All language subtitles for def55445gbAloha.Scooby.Doo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,800 --> 00:00:20,007 Encoded By: << Gaz @ YIFY-Torrents >> 1 00:02:37,365 --> 00:02:39,616 MAN1 : Over here! 2 00:02:40,660 --> 00:02:42,536 -Over here! MAN 2: It was a blast! 3 00:02:53,631 --> 00:02:55,424 SURFERS: Whoa! 4 00:03:01,598 --> 00:03:02,973 [CHEERING] 5 00:03:03,141 --> 00:03:06,101 Yeah, Manu! You show them, Manu! Yeah. 6 00:03:06,603 --> 00:03:07,895 Yes. 7 00:03:12,442 --> 00:03:14,651 Hey, man. Chill out. 8 00:03:14,903 --> 00:03:16,945 -Hang loose, bro. -Get real, man. 9 00:03:17,113 --> 00:03:20,240 Just because you live here doesn't mean you own the ocean. 10 00:03:20,408 --> 00:03:21,450 MANU: Whoa! 11 00:03:21,618 --> 00:03:22,618 [GASPS] 12 00:03:26,790 --> 00:03:28,916 [SCREAMING] 13 00:03:33,046 --> 00:03:34,421 [COUGHS] 14 00:03:35,965 --> 00:03:37,633 BOY: Yeah, that's right! 15 00:03:37,801 --> 00:03:40,844 -All right! MAN: Nice work! 16 00:03:41,096 --> 00:03:42,304 BOY: All right! MAN: Yeah! 17 00:03:44,140 --> 00:03:49,061 Oh. Way to go, Manu. That was awesome. 18 00:03:49,270 --> 00:03:50,813 You're my big kahuna. 19 00:03:50,980 --> 00:03:53,273 Aw. Snookie. 20 00:03:54,317 --> 00:03:57,319 Manu, you're my big kahuna too. 21 00:03:57,612 --> 00:03:58,821 [LAUGHING] 22 00:03:59,072 --> 00:04:00,656 [GIGGLING] 23 00:04:05,578 --> 00:04:06,620 [BURPS] 24 00:04:06,788 --> 00:04:08,706 What's up with all these mainlanders anyway? 25 00:04:08,957 --> 00:04:13,335 The Big Kahuna of Hanahuna contest is supposed to be a local thing, man. 26 00:04:13,586 --> 00:04:15,629 Hey, do I look worried? 27 00:04:15,839 --> 00:04:17,381 I've got surfing in my blood. 28 00:04:17,590 --> 00:04:20,718 My ancestors have been riding these waves for generations. 29 00:04:20,969 --> 00:04:24,722 I still don't think those mainlanders have any business here. 30 00:04:24,973 --> 00:04:27,099 No worries, Little Jim. 31 00:04:27,308 --> 00:04:30,477 The competition only makes me get more into my groove. 32 00:04:30,687 --> 00:04:33,397 -I say, "Bring it on, baby." -Yeah. 33 00:04:33,648 --> 00:04:35,649 I don't know, Manu. 34 00:04:35,859 --> 00:04:38,152 The island spirits won't like it. 35 00:04:38,361 --> 00:04:40,696 Spirits? Trying to scare us... 36 00:04:40,864 --> 00:04:44,533 ...with your island-spirit mumbo jumbo won't help. 37 00:04:44,743 --> 00:04:46,702 You're going down this year, Manu. 38 00:04:46,870 --> 00:04:49,079 Let's hit the waves, dudes. 39 00:04:49,247 --> 00:04:51,248 WOMAN: Come on. Let's go. 40 00:04:59,549 --> 00:05:01,216 [SCREAMING] 41 00:05:01,384 --> 00:05:02,426 [RUMBLING] 42 00:05:02,635 --> 00:05:03,886 [GASPS] 43 00:05:07,223 --> 00:05:08,891 Look. 44 00:05:23,865 --> 00:05:26,283 [SCREECHING AND SNARLING] 45 00:05:28,787 --> 00:05:32,247 [GROWLING] 46 00:05:39,756 --> 00:05:43,550 [SCREAMING] 47 00:05:48,473 --> 00:05:50,057 [SCREAMS] 48 00:05:50,225 --> 00:05:58,440 [SCREAMING] 49 00:06:16,209 --> 00:06:17,251 Ow! 50 00:06:20,839 --> 00:06:22,631 Snookie! Look out! 51 00:06:25,969 --> 00:06:27,302 Get off of me! 52 00:06:28,304 --> 00:06:30,639 Help! Help me! 53 00:06:30,807 --> 00:06:32,641 Help! 54 00:06:34,644 --> 00:06:36,854 [GRUNTING] 55 00:06:40,942 --> 00:06:43,318 Oh, help! 56 00:06:51,494 --> 00:06:53,037 [GASPS] 57 00:06:56,249 --> 00:06:57,333 LITTLE JIM: Oh.... 58 00:06:57,500 --> 00:06:59,460 What happened? Where's Snookie? 59 00:06:59,669 --> 00:07:02,129 They-- They took her. 60 00:07:02,339 --> 00:07:07,009 The tiki spirits. The curse of the Wiki Tiki! 61 00:07:12,349 --> 00:07:17,519 Like, I don't mean to be picky, Fred, but are you sure you know what we're doing? 62 00:07:18,313 --> 00:07:19,480 [GULPING] 63 00:07:19,647 --> 00:07:21,815 Of course. I read the instructions. 64 00:07:21,983 --> 00:07:25,069 Well, part of them, anyway. Now, there's nothing to it. 65 00:07:25,278 --> 00:07:28,655 Just wait for a gust of wind, and off you go! 66 00:07:33,161 --> 00:07:36,997 Like, you gotta be kidding me. The problem with being chicken, Scoob... 67 00:07:37,207 --> 00:07:39,583 ...is that chickens don't fly! 68 00:07:39,876 --> 00:07:44,588 SHAGGY: Whoa.... 69 00:07:46,091 --> 00:07:49,218 That's it. You've got it. Now, just hang on. 70 00:07:49,386 --> 00:07:51,845 No problem there. 71 00:07:52,055 --> 00:07:53,389 Whoa! 72 00:07:58,561 --> 00:08:00,396 I think we've got it, Scoob. 73 00:08:00,605 --> 00:08:02,064 SCOOBY: Yeah. 74 00:08:04,234 --> 00:08:06,694 There was one thing I was wondering, though. 75 00:08:06,861 --> 00:08:10,572 -What's that? -Like, how do you land these things? 76 00:08:10,824 --> 00:08:14,743 I don't know. I didn't get that far in the instruction book. 77 00:08:16,329 --> 00:08:18,205 [CRYING] 78 00:08:25,213 --> 00:08:29,216 GIRL: Aha. Hold it. Hold it. 79 00:08:29,426 --> 00:08:31,969 Just stay right there, little fella. 80 00:08:39,352 --> 00:08:42,271 Look, Daphne. I got a shot of a rare nene. 81 00:08:42,439 --> 00:08:43,939 DAPHNE: Wow, cool! 82 00:08:44,149 --> 00:08:47,151 Ah.... This is the life, isn't it? 83 00:08:47,402 --> 00:08:50,863 Boy, it sure was neat of the Goha Aloha Company... 84 00:08:51,072 --> 00:08:54,450 -...to let you try designing clothes. -I'll say. 85 00:08:54,617 --> 00:08:57,786 VELMA: And this all-expense-paid trip to Hawaii sure is some perk. 86 00:08:57,954 --> 00:09:01,665 I know. I think these geckos are going to look super... 87 00:09:01,916 --> 00:09:03,876 ...on my new swimwear line. 88 00:09:04,169 --> 00:09:05,627 Huh? 89 00:09:08,673 --> 00:09:12,426 These digital pictures can be silk-screened right onto the swimwear. 90 00:09:12,594 --> 00:09:16,138 I hope Jared Moon from Goha Aloha likes my designs. 91 00:09:16,306 --> 00:09:20,392 Jeepers. Some of these critters sure are weird-looking. 92 00:09:20,602 --> 00:09:22,144 VELMA: Tell me about it. 93 00:09:30,820 --> 00:09:33,155 Now, that's what I call smooth sailing. 94 00:09:33,323 --> 00:09:37,034 SCOOBY AND SHAGGY: Whoa! 95 00:09:42,290 --> 00:09:45,668 I guess us chickens can fly after all. 96 00:09:45,835 --> 00:09:48,504 Yeah, they just don't know how to land. 97 00:09:48,672 --> 00:09:50,339 [CHUCKLING] 98 00:09:50,507 --> 00:09:54,510 DAPHNE: Jeepers. For a tiny island, there sure is a lot of traffic. 99 00:09:57,639 --> 00:09:59,139 FRED: What the heck is going on? 100 00:09:59,641 --> 00:10:02,810 Like, where's everybody going? 101 00:10:03,019 --> 00:10:05,688 Anywhere but Hanahuna, that's where. 102 00:10:05,855 --> 00:10:10,025 Hanahuna? That's where I'm supposed to meet the rep from Goha Aloha. 103 00:10:10,193 --> 00:10:14,196 The island guide gives Hanahuna an eight on its charm-o-meter. 104 00:10:14,489 --> 00:10:18,367 Yeah. Well, I give it a 1O on the it-creeps-me-out-meter. 105 00:10:18,535 --> 00:10:21,203 That Hanahuna is one spooky place. 106 00:10:21,371 --> 00:10:23,706 If you're heading there, you'd better hurry. 107 00:10:23,873 --> 00:10:26,834 The place is being overrun by evil tiki spirits. 108 00:10:27,043 --> 00:10:29,086 I'm so out of here. 109 00:10:30,088 --> 00:10:33,215 Evil spirits? Like, you can count me out. 110 00:10:33,466 --> 00:10:38,178 -Evil tiki spirits? I doubt that highly. -Well, whatever it is, we'd better go... 111 00:10:38,346 --> 00:10:41,974 -...check it out and pronto. -Let me get this straight. 112 00:10:42,183 --> 00:10:45,060 There may be something spooky going on on Hanahuna... 113 00:10:45,228 --> 00:10:47,938 ...and you think we better go check it out. 114 00:10:48,106 --> 00:10:50,607 How about you send Scoob and me a postcard? 115 00:10:50,859 --> 00:10:52,234 Well, if you insist. 116 00:10:52,485 --> 00:10:55,571 But I wouldn't be surprised if over in Hanahuna... 117 00:10:55,739 --> 00:10:58,907 ...we found some delicious macadamia nuts. 118 00:10:59,075 --> 00:11:02,077 Ooh. Macadamia nuts. 119 00:11:07,751 --> 00:11:10,586 VELMA: Why would anyone want to leave here? 120 00:11:11,421 --> 00:11:14,923 DAPHNE: Something must have frightened them to make them want to move... 121 00:11:15,091 --> 00:11:16,759 ...from such a beautiful place. 122 00:11:27,604 --> 00:11:29,480 What's that stuff they're mashing? 123 00:11:29,647 --> 00:11:33,275 VELMA: They're pounding taro into a unique Hawaiian food called poi. 124 00:11:33,443 --> 00:11:36,111 It was a staple in the diet of ancient Hawaiians. 125 00:11:37,614 --> 00:11:39,114 Would you like to taste it? 126 00:11:55,090 --> 00:11:57,466 Yummy. 127 00:11:59,552 --> 00:12:02,346 We are making this special batch as an offering. 128 00:12:02,555 --> 00:12:03,806 An offering to who? 129 00:12:04,057 --> 00:12:05,307 Uh.... 130 00:12:05,642 --> 00:12:08,143 Never mind. Please enjoy your stay. 131 00:12:08,311 --> 00:12:09,645 Aloha. 132 00:12:09,813 --> 00:12:12,648 Now, that's what I call an island retreat. 133 00:12:12,816 --> 00:12:15,150 Even the locals seem to be really spooked. 134 00:12:15,318 --> 00:12:19,655 Maybe those surfers were right. There could be something weird going on. 135 00:12:19,823 --> 00:12:22,991 I'll bet the Goha Aloha guy, Jared Moon, will know. 136 00:12:25,870 --> 00:12:29,331 Beware of Hawaii's most terrifying spirit... 137 00:12:29,499 --> 00:12:31,500 ...the scourge of the Pacific. 138 00:12:31,668 --> 00:12:35,504 Get your Wiki Tiki charms now. 139 00:12:41,845 --> 00:12:42,845 [CRUNCHING] 140 00:12:45,015 --> 00:12:47,307 Don't wind up as a human sacrifice. 141 00:12:47,517 --> 00:12:51,020 Get your Wiki Tiki charms now. 142 00:12:51,229 --> 00:12:52,896 That's it. 143 00:12:53,106 --> 00:12:55,607 Better safe than sorry. 144 00:12:55,817 --> 00:12:57,359 Folks, today only.... 145 00:12:57,527 --> 00:13:00,154 This is your contact from Goha Aloha? 146 00:13:00,363 --> 00:13:01,697 Cool van. 147 00:13:01,865 --> 00:13:04,533 Not as styling as the Mystery Machine, of course. 148 00:13:06,536 --> 00:13:08,662 Mr. Moon. I'm Daphne Blake. 149 00:13:08,872 --> 00:13:10,372 I was supposed to meet you. 150 00:13:10,623 --> 00:13:14,376 Oh, yeah. Right. The hot new Goha Aloha designer. 151 00:13:14,544 --> 00:13:16,545 The flavor du jour. 152 00:13:16,755 --> 00:13:18,380 Step into my office. 153 00:13:18,548 --> 00:13:20,841 -Your office? -Um.... 154 00:13:21,009 --> 00:13:25,220 Excuse me for saying so, but isn't it odd for a company rep... 155 00:13:25,388 --> 00:13:27,890 ...to work out of a van down by the beach? 156 00:13:28,058 --> 00:13:29,725 Company car, sweetie. 157 00:13:30,018 --> 00:13:33,062 This little venture's something I'm doing on the side... 158 00:13:33,271 --> 00:13:36,231 ...when I'm not moving and shaking with Goha Aloha. 159 00:13:36,399 --> 00:13:39,026 First thing you gotta learn about sales, sister: 160 00:13:39,194 --> 00:13:41,445 You gotta strike while the iron's hot. 161 00:13:41,696 --> 00:13:45,282 And these babies are H-O-T, hot. 162 00:13:48,787 --> 00:13:51,747 -Boy, business is booming, huh? -Are you kidding me? 163 00:13:51,915 --> 00:13:54,458 I can barely keep these babies in stock. 164 00:13:54,709 --> 00:13:57,252 Once I sell my last batch, I'm out of here. 165 00:13:57,462 --> 00:14:00,589 And if you know what's good for you, you'll do the same. 166 00:14:00,799 --> 00:14:04,093 -What are these things? -Charms. Talismans. 167 00:14:04,260 --> 00:14:06,095 To ward off the Wiki Tiki. 168 00:14:06,304 --> 00:14:08,764 What exactly is a Wiki Tiki? 169 00:14:08,932 --> 00:14:11,600 Everyone on the island knows the Wiki Tiki... 170 00:14:11,768 --> 00:14:15,688 ...is an ancient spirit who dwells on Mount Pulanana. 171 00:14:15,897 --> 00:14:17,606 An ancient spirit? 172 00:14:17,774 --> 00:14:21,443 He's said to be 1O,0O0 years old, give or take a day. 173 00:14:21,611 --> 00:14:25,322 And he must be appeased with a human sacrifice. 174 00:14:25,573 --> 00:14:27,324 Human sacrifice? 175 00:14:27,575 --> 00:14:30,327 I'm afraid so. Legend has it that long ago... 176 00:14:30,495 --> 00:14:33,664 ...the people of this island would appease the Wiki Tiki... 177 00:14:33,832 --> 00:14:37,626 ...by sacrificing one of their own into the volcano. 178 00:14:37,794 --> 00:14:41,130 Wait a minute! I recognize you from Surf Rider Magazine. 179 00:14:41,297 --> 00:14:45,467 You're Manu Tuiama, the big kahuna of Hanahuna. Wow! 180 00:14:45,635 --> 00:14:48,137 Surfing's not that important to me right now. 181 00:14:48,304 --> 00:14:51,473 How would you feel if your girlfriend had been kidnapped... 182 00:14:51,641 --> 00:14:54,643 ...and was about to be thrown into a volcano? 183 00:14:54,811 --> 00:14:56,979 Oh, sorry. But it's true. 184 00:14:57,230 --> 00:15:01,442 The Wiki Tiki sent its evil tikis as a warning. 185 00:15:01,651 --> 00:15:04,153 They came, and they took Snookie. 186 00:15:04,362 --> 00:15:06,238 Are you sure she was kidnapped? 187 00:15:06,448 --> 00:15:08,532 Well, Snookie's no rocket scientist... 188 00:15:08,742 --> 00:15:11,660 ...but she definitely knows her way around the island. 189 00:15:11,828 --> 00:15:13,996 MAYOR: Now, Manu, Jared, Little Jim... 190 00:15:14,164 --> 00:15:18,000 ...if you keep up this silly Wiki Tiki local-legend talk of yours... 191 00:15:18,168 --> 00:15:21,795 ...you're bound to scare off these nice kids. Let me assure you... 192 00:15:21,963 --> 00:15:24,381 ...Hanahuna is 1 0O percent safe. 193 00:15:24,549 --> 00:15:27,176 You're more likely to get struck by lightning... 194 00:15:27,344 --> 00:15:29,511 ...than become some silly sacrifice. 195 00:15:29,679 --> 00:15:30,763 Oh! 196 00:15:43,276 --> 00:15:47,029 I still say you should ban mainlanders from the surfing contest. 197 00:15:47,197 --> 00:15:48,781 Now, now. 198 00:15:48,990 --> 00:15:51,867 You kids know that as your duly elected mayor... 199 00:15:52,035 --> 00:15:54,370 ...who got 51 percent of the votes... 200 00:15:54,537 --> 00:15:58,082 ...I have opened the contest to include everyone this year. 201 00:15:58,333 --> 00:16:02,211 Yeah, and now Snookie's going to be sacrificed to the tiki spirit. 202 00:16:02,379 --> 00:16:05,589 Oh, Manu. You and your colorful island stories. 203 00:16:05,840 --> 00:16:08,384 Tiki spirits, sacrifices. 204 00:16:08,551 --> 00:16:10,928 What an imagination. 205 00:16:11,179 --> 00:16:13,597 I'm sure that you've heard that Hanahuna... 206 00:16:13,848 --> 00:16:16,725 ...scored an eight on the island charm-o-meter. 207 00:16:16,893 --> 00:16:19,395 The charm-o-meter was my idea, you know. 208 00:16:19,604 --> 00:16:22,356 Well, this tiki terror doesn't sound too charming. 209 00:16:22,565 --> 00:16:26,026 You don't get it. None of you do. This isn't some kind ofjoke. 210 00:16:26,194 --> 00:16:28,862 My Snookie's gone, and now we're all in danger. 211 00:16:31,408 --> 00:16:34,243 Manu is right. We must not ignore the warnings... 212 00:16:34,411 --> 00:16:37,621 ...of the great and mighty Wiki Tiki. 213 00:16:39,249 --> 00:16:41,583 Manu! Wait up! 214 00:16:41,751 --> 00:16:43,919 Oh, poor Manu. 215 00:16:44,129 --> 00:16:46,422 Look, another rainbow. 216 00:16:46,589 --> 00:16:49,466 It's a paradise here in Hanahuna, isn't it? 217 00:16:49,634 --> 00:16:52,845 If it's such a paradise, then why is everyone leaving? 218 00:16:53,054 --> 00:16:55,431 Yeah. They sure seem scared of something. 219 00:16:55,598 --> 00:16:57,266 Terrified is more like it. 220 00:16:57,434 --> 00:17:02,438 And who wouldn't be terrified of the horrible Wiki Tiki? 221 00:17:03,356 --> 00:17:05,607 [WHIMPERING] 222 00:17:05,900 --> 00:17:08,777 But I do hope you'll stay for tonight's festivities. 223 00:17:08,945 --> 00:17:13,449 Like, if it's all right with you, we'd rather not be human sacrifices. 224 00:17:13,616 --> 00:17:15,451 What kind of festivities? 225 00:17:15,618 --> 00:17:20,372 Local realtors are sponsoring a wingding with some entertainment and free food. 226 00:17:20,582 --> 00:17:23,000 Like, you just said the magic words. 227 00:17:23,251 --> 00:17:26,795 Well, gang, it looks like we've got another mystery on our hands. 228 00:17:26,963 --> 00:17:29,590 And this time it's tiki-style. 229 00:17:30,967 --> 00:17:33,802 [IMITATES WAR CRY] 230 00:17:38,141 --> 00:17:40,267 CROWD: Whoa. 231 00:17:54,908 --> 00:17:56,450 VELMA: Free food. 232 00:17:56,701 --> 00:17:59,661 Hmm. I wonder what the catch is. 233 00:17:59,829 --> 00:18:03,457 There's no catch. It's just my little way of saying welcome. 234 00:18:03,625 --> 00:18:05,417 And there's entertainment too. 235 00:18:11,633 --> 00:18:15,969 And a short presentation of an incredible real estate opportunity, of course. 236 00:18:16,137 --> 00:18:18,847 Of course. Hey! 237 00:18:20,183 --> 00:18:24,311 And the kiddies won't wanna miss seeing our Mount Pulanana dessert... 238 00:18:24,521 --> 00:18:27,856 ...erupt with guava lava ice cream. 239 00:18:31,528 --> 00:18:32,820 SHAGGY: Oh, boy. 240 00:18:37,325 --> 00:18:42,329 Uh-uh. Not yet. It's time to limbo! 241 00:18:46,084 --> 00:18:49,878 [CROWD CHEERING] 242 00:18:50,046 --> 00:18:52,881 How low can you go? 243 00:19:01,224 --> 00:19:02,391 [WHISPERING] 244 00:19:08,523 --> 00:19:09,898 Now, that's low. 245 00:19:20,910 --> 00:19:23,370 Wow, that's really low. 246 00:19:23,580 --> 00:19:25,122 We have a winner! 247 00:19:27,500 --> 00:19:29,418 [CHUCKLING] 248 00:19:29,627 --> 00:19:32,588 Don't you just love all this local island charm? 249 00:19:32,756 --> 00:19:36,925 Smile, now. People love politicians who love doggies. 250 00:19:37,135 --> 00:19:39,011 [SCOOBY CHUCKLING] 251 00:19:41,014 --> 00:19:44,266 [SPEAKING IN HAWAIIAN] 252 00:19:50,899 --> 00:19:53,984 -What's he saying? -He's singing to the Wiki Tiki... 253 00:19:54,152 --> 00:19:56,278 ...begging him to spare Snookie. 254 00:19:56,529 --> 00:19:59,448 Has anyone actually seen this Wiki Tiki? 255 00:19:59,616 --> 00:20:02,743 You don't have to see him to know he exists. 256 00:20:02,911 --> 00:20:05,287 Or to know that he's plenty angry. 257 00:20:05,538 --> 00:20:08,457 But why would the spirit be so angry? And at whom? 258 00:20:08,625 --> 00:20:11,960 He's angry at the mainlanders for surfing our waves. 259 00:20:12,170 --> 00:20:15,964 That's whom. And maybe he's angry at those... 260 00:20:16,132 --> 00:20:19,760 ...who would spoil the island for their own personal gain. 261 00:20:19,928 --> 00:20:22,638 This isn't the first time the Wiki Tiki has spoken. 262 00:20:22,972 --> 00:20:25,516 -What do you mean? -In 1815... 263 00:20:25,684 --> 00:20:29,311 ...the Portuguese ship El Guerrero anchored off our shores. 264 00:20:29,479 --> 00:20:33,148 They came to discover new lands, but didn't realize... 265 00:20:33,316 --> 00:20:38,445 ...that their presence on our island would upset the tiki spirits. 266 00:20:40,115 --> 00:20:43,158 The moment the sailors set foot on the beach... 267 00:20:43,326 --> 00:20:46,161 ...the Wiki Tiki became enraged. 268 00:20:46,329 --> 00:20:50,833 [WIKI TIKI GROWLING] 269 00:20:52,377 --> 00:20:55,170 MANU: And Mount Pulanana erupted. 270 00:21:00,677 --> 00:21:04,346 Hey, I sure don't see any guava lava ice cream. 271 00:21:05,306 --> 00:21:06,849 VELMA: An invasion is one thing... 272 00:21:07,017 --> 00:21:09,351 ...but a surfing contest is quite another. 273 00:21:09,519 --> 00:21:13,147 I'd say this is one hypersensitive spirit. 274 00:21:13,314 --> 00:21:18,110 Good evening, folks. I'm your host, Ruben Laluna of Laluna Realty. 275 00:21:18,319 --> 00:21:21,864 Do you ever dream of having your own piece of paradise? 276 00:21:22,115 --> 00:21:25,242 Well, folks, that dream can be a reality. 277 00:21:25,493 --> 00:21:27,828 I want you all to take a moment... 278 00:21:27,996 --> 00:21:32,207 ...and imagine yourself as part owner in the soon-to-be-constructed... 279 00:21:32,375 --> 00:21:34,668 ...Coconut Beach Condominiums. 280 00:21:34,878 --> 00:21:38,922 Laluna Realty is changing the face of Hanahuna Bay. Nice, huh? 281 00:21:39,132 --> 00:21:40,716 [RUMBLING] 282 00:21:43,053 --> 00:21:44,553 WOMAN: What's happening? 283 00:21:46,139 --> 00:21:47,556 [GASPING] 284 00:21:50,560 --> 00:21:52,019 RUBEN: People. People. 285 00:21:52,228 --> 00:21:55,105 -No worries. Don't panic. -A unique perspective... 286 00:21:55,273 --> 00:22:00,027 ...considering a volcano has just exhibited characteristics of a stage-four eruption. 287 00:22:00,236 --> 00:22:02,946 RUBEN: Uh.... -Ruben's right. 288 00:22:03,156 --> 00:22:05,532 That volcano is completely dormant. 289 00:22:05,742 --> 00:22:08,369 It says so in all our island brochures. 290 00:22:08,536 --> 00:22:10,412 [SCREAMING] 291 00:22:11,456 --> 00:22:14,083 Folks, you don't get that back in Kansas. 292 00:22:14,250 --> 00:22:18,087 Now, that is a mountain view. 293 00:22:20,924 --> 00:22:25,886 [GROWLING] 294 00:22:26,429 --> 00:22:29,807 BOY: It's those horrid little Wiki Tikis again. 295 00:22:31,434 --> 00:22:33,394 Oh, no. Manu was right. 296 00:22:33,603 --> 00:22:36,105 But I have more slides. 297 00:22:36,314 --> 00:22:39,775 Oh, my. Oh, dear. This is not happening. 298 00:22:39,943 --> 00:22:42,444 You with the video camera, turn that off. 299 00:22:42,612 --> 00:22:45,280 I can't have the media getting wind of this. 300 00:22:45,448 --> 00:22:47,950 [SCREAMING] 301 00:23:08,805 --> 00:23:11,765 Like, why aren't your legs moving, man? Run! 302 00:23:11,975 --> 00:23:14,309 What in the world are those things? 303 00:23:17,105 --> 00:23:20,357 SHAGGY: I don't want to know, and I don't want to find out. 304 00:23:39,502 --> 00:23:40,627 SHAGGY AND SCOOBY: Huh? 305 00:23:47,135 --> 00:23:50,637 [SHAGGY AND SCOOBY SCREAMING] 306 00:24:02,359 --> 00:24:04,568 Ow! 307 00:24:18,041 --> 00:24:21,502 Oh! Oh! Ah! Hot! Hot! 308 00:24:21,711 --> 00:24:25,589 [SCREAMING] 309 00:24:33,223 --> 00:24:36,058 DAPHNE: Hey! Put me down, you freaky tikis. 310 00:24:36,226 --> 00:24:37,893 FRED: Hey! 311 00:24:56,871 --> 00:25:01,625 Those blasted Wiki Tikis are scaring everyone away. 312 00:25:02,085 --> 00:25:03,419 Now, now, Ruben... 313 00:25:03,628 --> 00:25:07,423 ...like you said before, let's not panic. 314 00:25:07,590 --> 00:25:09,925 RUBEN: But people are moving out, not in. 315 00:25:10,093 --> 00:25:14,596 Real estate values are falling faster than a lead balloon. I'm ruined. 316 00:25:14,764 --> 00:25:17,474 Boy, that really puts the "ow" in "luau." 317 00:25:17,726 --> 00:25:19,101 Are you okay? 318 00:25:19,352 --> 00:25:21,478 I'm fine, I think. 319 00:25:21,730 --> 00:25:24,773 But look at this. One of them dropped something. 320 00:25:24,941 --> 00:25:29,862 -It's Snookie's puka shell necklace. -So those tiki thingies do have Snookie. 321 00:25:30,071 --> 00:25:32,322 Those are called "Hahona Lohavas." 322 00:25:32,490 --> 00:25:37,119 They are spirits that serve their master, the powerful Wiki Tiki spirit. 323 00:25:37,287 --> 00:25:40,247 This is what we were talking about. Now do you believe us? 324 00:25:42,459 --> 00:25:46,879 If we're gonna find Snookie, we're gonna have to find this Wiki Tiki. 325 00:25:51,301 --> 00:25:53,802 This isn't adding up. I don't get it. 326 00:25:53,970 --> 00:25:57,514 Why would an ancient volcano spirit care about a surfing contest? 327 00:25:59,601 --> 00:26:01,935 Do you really think the Wiki Tikis got her? 328 00:26:02,103 --> 00:26:05,481 -I don't know. -How are we going to find this tiki terror? 329 00:26:05,648 --> 00:26:07,691 Maybe we can get him to find us. 330 00:26:07,942 --> 00:26:11,487 I figure the best way is for me to join the surfing contest. 331 00:26:11,654 --> 00:26:14,531 But, Fred, you don't surf. 332 00:26:18,995 --> 00:26:20,287 SURFERS: Hmm! 333 00:26:20,455 --> 00:26:23,332 Well, lucky one of us does. 334 00:26:27,712 --> 00:26:31,423 Good thing I got a power pedicure for this practice run. 335 00:26:40,141 --> 00:26:43,018 No sign of him so far. How about you, Fred? 336 00:26:44,562 --> 00:26:46,188 FRED: Not yet. 337 00:26:49,234 --> 00:26:51,360 How about you, Shaggy? Seen anything? 338 00:26:51,528 --> 00:26:53,821 No sign of any spooky spirits here. 339 00:26:54,030 --> 00:26:56,490 So far, so good. Over and out. 340 00:26:56,658 --> 00:26:59,702 There's nothing like Hawaiian shaved ice, huh, old buddy? 341 00:26:59,994 --> 00:27:02,246 [SQUEALING] 342 00:27:02,455 --> 00:27:06,041 -Whoa, excuse yourself, Scoob. -Who, me? 343 00:27:06,251 --> 00:27:09,211 [PIGS GRUNTING] 344 00:27:09,504 --> 00:27:12,089 Like, it's time to skedaddle, Scoob. 345 00:27:12,257 --> 00:27:13,716 It's the Wiki Tiki! 346 00:27:16,845 --> 00:27:19,013 Faster, Scoob! 347 00:27:19,556 --> 00:27:23,225 Now, that's what I call dog paddling. I think we lost him, Scoob. 348 00:27:28,898 --> 00:27:31,442 False alarm. But as long as we're out here... 349 00:27:31,609 --> 00:27:34,361 ...what do you say we catch some wave-a-ree-no? 350 00:27:38,908 --> 00:27:41,869 Look, Scoob! I'm hanging 1O! 351 00:27:42,037 --> 00:27:44,079 Shaggy, me too! 352 00:27:44,289 --> 00:27:45,622 SHAGGY: Oh, man! 353 00:27:45,874 --> 00:27:47,875 Like, you're hanging 2O! 354 00:27:49,002 --> 00:27:51,211 Whoa! 355 00:28:01,431 --> 00:28:03,390 There's still no sign of him. 356 00:28:03,558 --> 00:28:04,767 The sun's going down. 357 00:28:04,934 --> 00:28:06,435 We better call it a day. 358 00:28:06,644 --> 00:28:12,149 You're right. I don't see any sign of him either. How about you, Shaggy? Shaggy. 359 00:28:12,317 --> 00:28:15,069 [ROARING] 360 00:28:15,236 --> 00:28:17,237 It's the Wi-- 361 00:28:17,447 --> 00:28:18,947 Wiki Tiki! 362 00:30:05,930 --> 00:30:07,348 Say cheese. 363 00:30:38,421 --> 00:30:41,423 DAPHNE: Where'd he go? FRED: I don't know. He just disappeared. 364 00:30:41,591 --> 00:30:44,426 He's gotta be here somewhere. 365 00:30:45,887 --> 00:30:49,056 There's something familiar about this tricky tiki... 366 00:30:49,265 --> 00:30:51,183 ...but I can't put my finger on it. 367 00:30:51,393 --> 00:30:55,270 Well, we can't stand by and just let this Wiki Tiki terrorize Hanahuna. 368 00:30:55,438 --> 00:30:57,439 There must be a way to track him down. 369 00:30:57,607 --> 00:31:00,776 Come on, gang. Let's go back to the hotel. 370 00:31:18,128 --> 00:31:20,129 Hey, look, a note. 371 00:31:20,463 --> 00:31:22,756 "Begone." 372 00:31:22,924 --> 00:31:25,134 Must be some kind of weird Hawaiian word. 373 00:31:25,301 --> 00:31:27,094 I wonder what it means. 374 00:31:27,262 --> 00:31:31,015 It's "begone," as in "scram," "beat it" or "leave." 375 00:31:31,224 --> 00:31:32,850 -Good thinking. -By the looks... 376 00:31:33,018 --> 00:31:35,853 ...of the ancient Hawaiian markings on this spear... 377 00:31:36,021 --> 00:31:39,690 ...my guess is it's from our friendly neighborhood Wiki Tiki spirit. 378 00:31:39,858 --> 00:31:42,317 DAPHNE: It's a warning. -Or a threat! 379 00:31:42,485 --> 00:31:45,863 Consider us warned. I say let's get the heck out of here! 380 00:31:46,031 --> 00:31:47,656 Yeah. 381 00:31:48,116 --> 00:31:50,242 It's him! It's the Wiki Tiki! 382 00:31:58,501 --> 00:32:00,002 Why, aloha. 383 00:32:00,253 --> 00:32:05,174 I see you kids are enjoying yourselves on our little island paradise. 384 00:32:05,508 --> 00:32:09,511 Um, I guess so. Except for one little problem. 385 00:32:09,679 --> 00:32:11,847 That's, like, not so little. 386 00:32:14,642 --> 00:32:16,393 Oh, okay, I know! 387 00:32:16,644 --> 00:32:18,354 It's horrible, simply horrible. 388 00:32:18,563 --> 00:32:20,898 Somebody's got to do something, and soon... 389 00:32:21,066 --> 00:32:25,527 ...or our little town is going to go right from the 10-best to the 10-worst list. 390 00:32:25,695 --> 00:32:28,405 And I'll have to go back to selling shoes. 391 00:32:28,656 --> 00:32:32,534 Shoes? Well, at least it's not all bad. 392 00:32:32,702 --> 00:32:36,205 There must be some way we can find out more about the Wiki Tiki. 393 00:32:36,373 --> 00:32:38,582 Would you stop saying "Wiki Tiki"? 394 00:32:38,833 --> 00:32:41,502 "Wiki Tiki" this and "Wiki Tiki" that. 395 00:32:41,711 --> 00:32:43,545 It's driving me crazy! 396 00:32:44,547 --> 00:32:47,383 -Sorry. MANU: You could go see Auntie Mahina. 397 00:32:47,550 --> 00:32:51,845 Some say she's lived on the rainy side of the island for over a hundred years. 398 00:32:52,013 --> 00:32:53,555 She's a medicine woman. 399 00:32:53,807 --> 00:32:55,224 Ajungle visionary. 400 00:32:55,433 --> 00:32:58,560 It's said that she knows most and sees most. 401 00:32:58,812 --> 00:33:03,065 Dollars to doughnuts, she'll know something about the Wiki Tiki. 402 00:33:03,316 --> 00:33:06,402 If she can help us learn more about the Wiki Tiki... 403 00:33:06,569 --> 00:33:09,613 -...we'd sure like to meet her. -That won't be easy. 404 00:33:09,864 --> 00:33:14,201 She's very mysterious. Very reclusive and lives in the deepest, darkest jungle. 405 00:33:14,369 --> 00:33:17,913 -She doesn't like to be disturbed. -If it's the same to you... 406 00:33:18,081 --> 00:33:20,582 ...Scooby and I'll stay here and keep watch. 407 00:33:20,834 --> 00:33:25,254 But she does make one mean macadamia-nut pie. 408 00:33:25,422 --> 00:33:27,589 Well, on second thought. 409 00:33:27,757 --> 00:33:29,758 Manu, could you take us to her? 410 00:33:29,926 --> 00:33:32,886 I can't make any promises, but I'll do what I can. 411 00:33:40,145 --> 00:33:43,439 MANU: Great rental, Fred, but I'm not so sure about the colors. 412 00:33:43,606 --> 00:33:45,274 FRED: Works for me. 413 00:33:46,860 --> 00:33:50,112 I appreciate all you're doing to help me find Snookie... 414 00:33:50,280 --> 00:33:53,782 -...especially given the danger. -Danger is my middle name. 415 00:33:53,950 --> 00:33:55,409 I thought it was Herman. 416 00:33:55,577 --> 00:33:57,411 [LAUGHING] 417 00:33:59,289 --> 00:34:03,000 VELMA: You know, it seems to me that there are at least two people... 418 00:34:03,251 --> 00:34:06,128 ...who could possibly benefit from the Wiki Tiki. 419 00:34:06,296 --> 00:34:09,965 Well, that Jared Moon guy sure is making a killing selling charms. 420 00:34:10,133 --> 00:34:13,344 What about that realtor, Ruben Laluna? 421 00:34:13,511 --> 00:34:16,347 If he has his sights set on acquiring property... 422 00:34:16,514 --> 00:34:19,975 ...what better way than to scare people, so they sell? 423 00:34:20,185 --> 00:34:22,519 MANU: Turn right. Up there. 424 00:34:22,687 --> 00:34:24,021 But there's no road. 425 00:34:24,272 --> 00:34:25,898 We can't let that stop us. 426 00:34:26,107 --> 00:34:28,901 All right, everybody. Hold on to your hats! 427 00:34:29,152 --> 00:34:30,986 [SCREAMING] 428 00:34:44,000 --> 00:34:46,210 This jungle-trekking is making me hungry. 429 00:34:46,461 --> 00:34:48,170 Everything makes you hungry. 430 00:34:48,338 --> 00:34:51,173 Wow. Now that I think of it, you're right. 431 00:34:51,341 --> 00:34:53,509 And that reminds me, I'm starving. 432 00:34:56,012 --> 00:34:58,514 Hmm. A mango. 433 00:35:04,979 --> 00:35:06,313 SCOOBY: Yummy. 434 00:35:07,190 --> 00:35:09,024 Big, ugly lizard! 435 00:35:09,234 --> 00:35:11,318 [SCREAMING] 436 00:35:13,530 --> 00:35:14,863 Same to you, pal. 437 00:35:18,702 --> 00:35:21,704 This is it. We walk from here. 438 00:35:31,589 --> 00:35:33,882 -How much further? -Auntie Mahina lives... 439 00:35:34,050 --> 00:35:37,553 ...at the base of Monkey Mountain, just north of here. 440 00:35:37,721 --> 00:35:42,099 Man, like, this would be one horrible place to get lost in. 441 00:35:42,267 --> 00:35:46,603 No problem. You're not gonna get lost as long as I'm around. Shh! 442 00:35:46,771 --> 00:35:49,231 -Did you hear that? -Hear what? 443 00:35:49,983 --> 00:35:51,900 -It's him. -You mean...? 444 00:35:52,694 --> 00:35:55,279 Yes. The Wiki Tiki. Run! 445 00:35:59,034 --> 00:36:00,242 SHAGGY: The tiki! 446 00:36:06,499 --> 00:36:08,917 -Hey, what are you doing? -Keep going! 447 00:36:09,085 --> 00:36:12,588 I'm going to do what has to be done and get my Snookie. 448 00:36:12,756 --> 00:36:15,132 [GRUNTING] 449 00:36:15,425 --> 00:36:18,093 Manu, no! You can't go alone. 450 00:36:20,597 --> 00:36:24,224 [MANU SCREAMING] 451 00:36:24,517 --> 00:36:25,768 [WIKI TIKI GROWLING] 452 00:36:25,935 --> 00:36:27,311 FRED: Manu! 453 00:36:28,605 --> 00:36:30,147 DAPHNE: Manu? 454 00:36:32,776 --> 00:36:35,778 -He's gone. -It looks like the Wiki Tiki took him. 455 00:36:35,945 --> 00:36:37,571 Just like Snookie. 456 00:36:37,739 --> 00:36:39,656 Can we go back to the hotel now? 457 00:36:39,908 --> 00:36:42,910 -We've got to try and find Manu. -And Snookie. 458 00:36:43,119 --> 00:36:46,288 -I was afraid you were gonna say that. VELMA: The question is... 459 00:36:46,456 --> 00:36:48,165 ...how are we going to find him? 460 00:36:48,416 --> 00:36:51,460 This jungle is just too dense. 461 00:36:51,670 --> 00:36:54,088 Hey, I'll bet Auntie Mahina will know. 462 00:36:54,756 --> 00:36:58,759 Manu said she was just north of here, but which way is north? 463 00:36:58,968 --> 00:37:00,344 Easy. 464 00:37:04,557 --> 00:37:07,518 -Uh, Daphne, what are you doing? -I'm checking my hair. 465 00:37:07,686 --> 00:37:10,479 Not to be the master of the obvious, but, Daphne... 466 00:37:10,647 --> 00:37:12,564 ...you always check your hair. 467 00:37:12,774 --> 00:37:15,317 No, silly. I'm seeing which way it blows. 468 00:37:15,485 --> 00:37:17,861 I can tell which way the wind is coming from. 469 00:37:18,071 --> 00:37:20,864 Since the prevailing winds are from the north here... 470 00:37:21,074 --> 00:37:25,327 -...that means north is that way. -wow. 471 00:37:41,177 --> 00:37:44,513 I think it'll hold if we go one at a time. I'll go first. 472 00:37:44,681 --> 00:37:46,181 If you insist. 473 00:37:48,351 --> 00:37:50,686 Nothing to it. Come on. 474 00:37:50,854 --> 00:37:52,813 After you. 475 00:37:53,023 --> 00:37:57,609 Okay. Heads, you go first. Tails, we go second. 476 00:38:00,113 --> 00:38:02,406 Heads it is. You go first. 477 00:38:02,615 --> 00:38:07,494 I suppose it would be useless to point out your lapse in logic, so I'll just go. 478 00:38:16,004 --> 00:38:18,881 Come on, Scoob, a deal's a deal. 479 00:38:20,550 --> 00:38:21,884 SCOOBY: Shaggy! 480 00:38:25,930 --> 00:38:28,057 Don't worry, old buddy! I'm coming! 481 00:38:34,022 --> 00:38:37,900 SHAGGY: Whoa! Whoa! Whoa. 482 00:38:47,952 --> 00:38:50,579 Are you two almost done? 483 00:38:50,789 --> 00:38:52,414 [SCREAMS] 484 00:38:54,292 --> 00:38:56,251 -Hold on, Daphne! -Trust me... 485 00:38:56,419 --> 00:38:59,254 ...I wasn't even thinking of letting go! 486 00:39:18,108 --> 00:39:20,109 Hey, neat trick, Daphne. 487 00:39:21,569 --> 00:39:24,113 Dental floss, don't leave home without it. 488 00:39:24,280 --> 00:39:26,490 Now which way do we go? 489 00:39:30,328 --> 00:39:31,745 What is it, Scooby? 490 00:39:31,913 --> 00:39:33,956 Like, what do you smell? 491 00:39:35,458 --> 00:39:37,960 Auntie Mahina's macadamia-nut pie? 492 00:39:38,128 --> 00:39:40,129 Yeah. 493 00:39:40,296 --> 00:39:42,589 Well, lead the way, old buddy. 494 00:39:55,645 --> 00:39:58,647 [SNORING] 495 00:39:59,107 --> 00:40:01,150 Man, that's one loud snore. 496 00:40:01,359 --> 00:40:03,777 That's one loud muumuu. 497 00:40:03,987 --> 00:40:07,239 She's a shaman. She's supposed to be eccentric. 498 00:40:07,532 --> 00:40:09,324 Auntie Mahina? 499 00:40:09,492 --> 00:40:13,620 Huh? Oh, well, aloha, children. 500 00:40:13,830 --> 00:40:16,999 How kind of you to visit me in my loneliness. 501 00:40:17,250 --> 00:40:19,543 What can Auntie Mahina do for you? 502 00:40:19,794 --> 00:40:22,671 We wanted to talk to you about the Wiki Tiki. 503 00:40:22,839 --> 00:40:24,715 The Wiki Tiki? 504 00:40:24,883 --> 00:40:30,179 [SPEAKING IN HAWAIIAN] 505 00:40:35,143 --> 00:40:40,856 Uh.... Okay. Anyway, Manu Tuiama was bringing us here... 506 00:40:41,024 --> 00:40:43,692 ...when he was kidnapped by the Wiki Tiki. 507 00:40:43,860 --> 00:40:46,403 The Wiki Tiki took Manu? 508 00:40:46,654 --> 00:40:47,988 And Snookie. 509 00:40:48,198 --> 00:40:50,824 Mmm. Are you sure? 510 00:40:51,034 --> 00:40:53,035 Do you know what's happened to them? 511 00:40:53,203 --> 00:40:56,205 For this, I must consult the bones. 512 00:40:56,373 --> 00:40:57,915 Come. 513 00:41:01,670 --> 00:41:04,380 The Wiki Tiki is angry. 514 00:41:04,547 --> 00:41:06,548 Why would the Wiki Tiki be angry? 515 00:41:06,716 --> 00:41:11,845 It doesn't make sense for an ancient spirit to go to this trouble over a surf contest. 516 00:41:12,055 --> 00:41:14,556 It is not just a surfing contest! 517 00:41:15,225 --> 00:41:20,896 The Big Kahuna of Hanahuna must be born of Hawaiian blood. 518 00:41:21,064 --> 00:41:26,026 Ancients rode longboards into the wind, crashing waves... 519 00:41:26,194 --> 00:41:29,071 ...always Hawaiian blood. 520 00:41:29,239 --> 00:41:32,116 She's right. Surfing was invented in Hawaii. 521 00:41:32,367 --> 00:41:38,414 Yes, child. We called it "he'e nalu," or wave-sliding. 522 00:41:38,581 --> 00:41:40,749 The Wiki Tiki believes... 523 00:41:40,917 --> 00:41:44,420 ...that the mainlanders have come to ruin the island. 524 00:41:44,629 --> 00:41:48,090 The Wiki Tiki will have vengeance! 525 00:41:49,759 --> 00:41:52,886 [SPEAKING IN HAWAIIAN] 526 00:41:54,264 --> 00:41:56,432 Man, I wish she wouldn't do that. 527 00:41:56,599 --> 00:41:58,934 If the ancient mythology is true... 528 00:41:59,102 --> 00:42:01,937 ...the Wiki Tiki will sacrifice Manu and Snookie... 529 00:42:02,105 --> 00:42:05,274 ...by throwing them into the volcano. 530 00:42:05,483 --> 00:42:09,069 -Oh, no! -We've gotta climb there and stop him. 531 00:42:09,279 --> 00:42:11,947 You must go and find the entrance to his lair... 532 00:42:12,115 --> 00:42:15,117 ...and enter through the mountain. 533 00:42:15,285 --> 00:42:17,786 You mean, like, through spooky caves and stuff? 534 00:42:17,996 --> 00:42:21,123 Yes, through spooky caves and stuff. 535 00:42:21,291 --> 00:42:22,750 Great. 536 00:42:22,959 --> 00:42:26,462 Now, go! You must face him with courage in your hearts. 537 00:42:26,671 --> 00:42:31,967 And take this. It is filled with the extract from the bolan gawana root. 538 00:42:32,135 --> 00:42:34,470 The ancients used it to repel spirits. 539 00:42:34,637 --> 00:42:36,680 It's the only thing that works! 540 00:42:36,931 --> 00:42:38,265 Thanks for your help. 541 00:42:39,142 --> 00:42:41,477 We thought we smelled a macadamia-nut pie. 542 00:42:41,686 --> 00:42:45,898 -Did you happen to bake one today? -Why, yes, child. I did. 543 00:42:46,107 --> 00:42:49,318 Oh, boy, oh, boy, oh, boy! 544 00:42:49,944 --> 00:42:53,489 And I must say, it was delicious. 545 00:42:53,656 --> 00:42:55,657 [LAUGHING] 546 00:42:56,201 --> 00:42:58,994 -Can you tell us how to get out of here? -Sure. 547 00:42:59,162 --> 00:43:01,497 Just take the main road, right over there. 548 00:43:01,706 --> 00:43:03,457 VELMA: That's strange. 549 00:43:03,625 --> 00:43:07,086 I wonder why we had to take the long way to get here. 550 00:43:15,178 --> 00:43:17,513 People, people, be reasonable. 551 00:43:17,722 --> 00:43:19,556 This is no time to be running scared. 552 00:43:19,724 --> 00:43:20,808 [HONKING] 553 00:43:20,975 --> 00:43:24,186 I won't stick around and risk becoming a human sacrifice. 554 00:43:24,437 --> 00:43:27,022 This is a perfectly logical time to run scared. 555 00:43:28,358 --> 00:43:31,360 Oh.... It's over for me. 556 00:43:34,989 --> 00:43:38,492 MAYOR: As your elected mayor of the funnest little town in Hawaii... 557 00:43:38,660 --> 00:43:41,662 ...I assure you we are doing everything in our power... 558 00:43:42,038 --> 00:43:44,873 ...to make sure Hanahuna remains safe and secure... 559 00:43:45,041 --> 00:43:49,503 ...for tomorrow's surfing contest, which will proceed as planned. 560 00:43:49,838 --> 00:43:53,382 To help calm everyone down, I have some "Vote Molly" buttons... 561 00:43:53,550 --> 00:43:55,259 ...which I think are darling. 562 00:43:57,012 --> 00:43:59,763 LITTLE JIM: Where's Manu? -Uh, he was kind of kidnapped. 563 00:44:00,015 --> 00:44:01,265 Kidnapped? By who? 564 00:44:01,516 --> 00:44:03,726 We didn't actually see who it was, but-- 565 00:44:03,893 --> 00:44:08,022 It was the Wiki Tiki, wasn't it? The Wiki Tiki has Manu! 566 00:44:08,398 --> 00:44:11,191 Now, now, people. Aloha. 567 00:44:11,401 --> 00:44:14,278 Let's not overreact. Just simmer down. 568 00:44:14,529 --> 00:44:16,405 Here, everyone take a button. 569 00:44:16,614 --> 00:44:19,408 Did I mention that they're free? 570 00:44:19,617 --> 00:44:22,911 We warned you, and now look what's happened. 571 00:44:23,079 --> 00:44:25,080 You must ban the mainlanders... 572 00:44:25,290 --> 00:44:28,584 ...from the Big Kahuna of Hanahuna Surfing Contest. 573 00:44:30,086 --> 00:44:32,588 Oh, now, Little Jim, you know I can't do that. 574 00:44:32,756 --> 00:44:35,591 You are responsible for Manu and Snookie... 575 00:44:35,759 --> 00:44:39,219 ...and whatever happens tomorrow will be your fault too. 576 00:44:39,387 --> 00:44:41,722 [CROWD MUMBLING INDISTINCTLY] 577 00:44:41,890 --> 00:44:45,434 Uh.... Uh.... Oh.... 578 00:44:46,770 --> 00:44:49,438 Oh, my. What am I going to do? 579 00:44:49,606 --> 00:44:52,441 I was going to run for governor. If this keeps up... 580 00:44:52,609 --> 00:44:54,943 ...I couldn't be elected tollbooth operator. 581 00:44:55,445 --> 00:44:59,406 Don't worry, we'll do everything we can to save Manu and Snookie. 582 00:44:59,616 --> 00:45:02,451 Daphne's right. And since the contest is tomorrow... 583 00:45:02,619 --> 00:45:05,412 ...we've got no time to lose. Come on, gang. 584 00:45:05,622 --> 00:45:07,456 We've gotta track down that Tiki. 585 00:45:14,255 --> 00:45:18,801 Okay, we all saw the Wiki Tiki enter the lagoon and then disappear. 586 00:45:18,968 --> 00:45:22,096 So the entrance to his lair has got to be here somewhere. 587 00:45:22,263 --> 00:45:25,432 Like, I vote we bag this and just hang around the hotel... 588 00:45:25,600 --> 00:45:27,976 ...until the all-you-can-eat buffet opens. 589 00:45:28,144 --> 00:45:30,979 FRED: Come on, Shaggy, where's your sense of adventure? 590 00:45:31,648 --> 00:45:33,482 SHAGGY: Back at the hotel. 591 00:45:40,323 --> 00:45:43,659 DAPHNE: We have to find the Wiki Tiki before the contest tomorrow. 592 00:45:46,663 --> 00:45:50,624 Hey, wait a minute. I'll bet the entrance to the Wiki Tiki's lair... 593 00:45:50,834 --> 00:45:53,585 ...is hidden behind that waterfall. 594 00:45:54,170 --> 00:45:58,799 Hmm. Obvious, yet highly effective if you're right. 595 00:46:07,017 --> 00:46:10,144 There's nothing here but rocks, rocks and more rocks. 596 00:46:10,353 --> 00:46:11,854 Yeah, you're right. 597 00:46:12,814 --> 00:46:15,190 -Let's get out of here. -Yeah, okay. 598 00:46:15,358 --> 00:46:17,651 Jeepers! I found it. 599 00:46:18,361 --> 00:46:20,654 The entrance to the lair of the Wiki Tiki. 600 00:46:20,822 --> 00:46:24,658 Way to go, Daphne. You found our ticket in. 601 00:46:24,868 --> 00:46:27,202 I just hope it's not a one-way ticket. 602 00:46:27,370 --> 00:46:29,621 [SCOOBY WHIMPERING] 603 00:46:44,054 --> 00:46:46,013 [SCREAMING] 604 00:46:50,352 --> 00:46:53,228 -Fred, could I make a suggestion? -Let me guess. 605 00:46:53,438 --> 00:46:56,732 -You wanna leave and never come back. -Wow, groovy. 606 00:46:56,941 --> 00:46:59,068 It's like you read my mind. 607 00:46:59,235 --> 00:47:00,903 FRED: Now, everyone stick together. 608 00:47:03,740 --> 00:47:05,282 Scooby-Doo? 609 00:47:06,076 --> 00:47:07,284 Rats. 610 00:47:08,411 --> 00:47:11,246 SHAGGY: Rats? VELMA: Uh-oh. Pteropus. 611 00:47:11,414 --> 00:47:12,748 Otherwise known as bats. 612 00:47:12,916 --> 00:47:15,376 Don't worry, Scoob. They can't even see us. 613 00:47:15,543 --> 00:47:18,545 Haven't you ever heard the expression "blind as a bat"? 614 00:47:18,713 --> 00:47:20,756 Actually, most bats see well... 615 00:47:20,924 --> 00:47:23,801 ...but depend on echolocation to navigate in the dark. 616 00:47:23,968 --> 00:47:27,429 Look, over there. That looks like a way out of this bat cave. 617 00:47:27,597 --> 00:47:29,556 -Let's go. -Okay. 618 00:47:29,766 --> 00:47:31,934 But we've gotta be very quiet. 619 00:47:32,102 --> 00:47:35,938 Any loud noises or vibrations could spook them. 620 00:47:39,442 --> 00:47:42,945 -Shh. -Shh. 621 00:47:59,629 --> 00:48:01,255 [SCREECHING] 622 00:48:01,798 --> 00:48:03,257 FRED: Run! 623 00:48:03,466 --> 00:48:06,593 [SCREAMING] 624 00:48:12,308 --> 00:48:15,978 Yuck! Any more of that and I'd have gone batty. 625 00:48:23,653 --> 00:48:26,321 Get off, get off, get off! 626 00:48:33,329 --> 00:48:35,956 FRED: If the Wiki Tiki spirit is angry at mainlanders... 627 00:48:36,124 --> 00:48:38,459 ...why not kidnap one of them to sacrifice? 628 00:48:38,668 --> 00:48:42,004 Yeah, why take locals like Manu and Snookie? 629 00:48:42,172 --> 00:48:45,132 Maybe the whole point is to teach the locals a lesson. 630 00:48:45,300 --> 00:48:49,011 Maybe he doesn't care who he kidnaps as long as he's got a sacrifice. 631 00:48:49,179 --> 00:48:52,639 Like, he might even go for a dog. 632 00:49:04,027 --> 00:49:06,195 FRED: Ah! 633 00:49:09,032 --> 00:49:12,701 Guys, whatever you do, don't look down. 634 00:49:14,287 --> 00:49:16,205 Zoinks! 635 00:49:16,373 --> 00:49:18,707 Well, I told you not to look down. 636 00:49:25,298 --> 00:49:29,385 DAPHNE: Well, looks like going back is definitely out of the question. 637 00:49:29,552 --> 00:49:33,180 Okay, everybody. Just be careful and keep moving. 638 00:49:38,895 --> 00:49:42,064 SHAGGY: Wow. Like, it's a steam bath in here. 639 00:49:42,315 --> 00:49:44,608 There must be an underground river. 640 00:49:44,859 --> 00:49:48,570 Combining that cold water with the hot air from the volcano's core... 641 00:49:48,738 --> 00:49:50,030 ...creates this steam. 642 00:49:53,076 --> 00:49:54,743 Look over here. 643 00:49:56,579 --> 00:49:57,705 [SIGHS] 644 00:49:57,872 --> 00:49:59,873 DAPHNE: Imagine how long it must've taken... 645 00:50:00,041 --> 00:50:01,959 ...to carve these steps into this stone. 646 00:50:02,210 --> 00:50:05,754 They've had plenty of time. I read the first Hawaiian people... 647 00:50:05,922 --> 00:50:08,924 ...may have arrived here as early as 7O0 A.D. 648 00:50:10,427 --> 00:50:13,846 Hey, man. Where's the elevator in this joint? 649 00:50:14,055 --> 00:50:16,223 [SNARLING] 650 00:50:18,351 --> 00:50:20,602 Do you guys, like, hear that? 651 00:50:20,770 --> 00:50:23,105 [SNARLING] 652 00:50:23,273 --> 00:50:25,399 It's coming from up there. 653 00:50:27,444 --> 00:50:29,653 No. It's coming from down there. 654 00:50:29,904 --> 00:50:33,449 If I'm not mistaken, it's coming from both directions. 655 00:50:33,616 --> 00:50:36,118 Man, these creepy tikis are everywhere! 656 00:50:36,286 --> 00:50:39,079 VELMA: The logical thing to do would be run! 657 00:50:49,758 --> 00:50:51,633 We're doomed! Doomed! 658 00:50:54,137 --> 00:50:56,597 Look, Scooby found a way out. 659 00:51:24,834 --> 00:51:26,669 Look at these carvings. 660 00:51:29,172 --> 00:51:30,964 They're beautiful. 661 00:51:31,132 --> 00:51:33,467 FRED: IfAuntie Mahina was right, we're not far... 662 00:51:33,635 --> 00:51:35,969 ...from the Wiki Tiki's sacrificial altar. 663 00:51:46,940 --> 00:51:48,065 [SCREAMING] 664 00:52:00,870 --> 00:52:04,373 Okay, maybe it's, like, time to rethink this whole thing. 665 00:52:04,541 --> 00:52:07,042 We can't turn back now. Come on. This way. 666 00:52:34,279 --> 00:52:35,738 Snookie. 667 00:52:35,905 --> 00:52:37,239 [SCREAMS] 668 00:52:40,201 --> 00:52:41,702 Snookie, wait! 669 00:52:41,870 --> 00:52:43,746 The poor thing is terrified. 670 00:52:43,913 --> 00:52:45,414 We've gotta save her. 671 00:52:47,792 --> 00:52:48,876 [SNARLING] 672 00:52:52,589 --> 00:52:53,881 Stay back! 673 00:52:56,509 --> 00:52:58,260 Or not. 674 00:53:21,242 --> 00:53:25,621 I've got a plan. Shaggy, we need you and Scooby to distract the Wiki Tiki. 675 00:53:25,789 --> 00:53:27,915 What? Are you crazy? 676 00:53:29,459 --> 00:53:31,335 Like, no way, man. Uh-uh. 677 00:53:31,544 --> 00:53:35,297 We are not gonna be Wiki Tiki bait, and that is final. 678 00:53:35,465 --> 00:53:37,466 Not even for a Scooby Snack? 679 00:53:37,676 --> 00:53:39,635 -Uh-uh. -Nope. 680 00:53:39,803 --> 00:53:43,180 How about a macadamia-flavored Scooby Snack? 681 00:53:47,977 --> 00:53:49,812 [UKULELE PLAYING] 682 00:53:50,188 --> 00:53:53,440 [SINGING] On a moonlit night The time is right 683 00:53:53,608 --> 00:53:56,610 For some kissing and hugging In Hawaii 684 00:53:56,986 --> 00:54:00,155 And if you treat me right On this moonlit night 685 00:54:00,448 --> 00:54:03,325 We'll be smooching and cooching In Hawaii 686 00:54:04,160 --> 00:54:06,203 Huh? 687 00:54:16,339 --> 00:54:18,007 SCOOBY: Oh, Shaggy! 688 00:55:10,226 --> 00:55:11,727 Snookie, are you okay? 689 00:55:11,895 --> 00:55:13,729 We've gotta find Manu and get out of here. 690 00:55:16,191 --> 00:55:18,233 Follow me. 691 00:55:37,587 --> 00:55:39,588 [SCREAMING] 692 00:56:03,113 --> 00:56:05,406 Let's get out of here! 693 00:56:05,615 --> 00:56:07,282 Run! 694 00:56:22,924 --> 00:56:24,633 Hmm. 695 00:56:29,639 --> 00:56:32,016 FRED: Snookie, I'm glad to see you're okay. 696 00:56:32,267 --> 00:56:33,976 SNOOKIE: I barely escaped. 697 00:56:34,227 --> 00:56:36,145 But that thing still has Manu. 698 00:56:40,025 --> 00:56:41,608 Where are you leading us? 699 00:56:41,818 --> 00:56:43,652 SNOOKIE: Just follow me and hurry. 700 00:56:43,862 --> 00:56:45,821 This way, in here. 701 00:56:51,453 --> 00:56:53,162 [SNOOKIE SCREAMS] 702 00:56:53,329 --> 00:56:56,165 Hey. Let go of her! 703 00:56:57,000 --> 00:56:58,876 SNOOKIE: Help! 704 00:57:01,171 --> 00:57:03,630 How are we gonna save Snookie now? 705 00:57:03,840 --> 00:57:06,967 This amulet that Auntie Mahina gave us doesn't work. 706 00:57:07,177 --> 00:57:09,011 Yeah, if you ask me... 707 00:57:09,179 --> 00:57:11,889 ...there's something funny about this whole setup. 708 00:57:12,057 --> 00:57:14,350 FRED: Let's try and find a way out of here. 709 00:57:14,809 --> 00:57:17,019 It looks like we took a wrong turn. 710 00:57:17,187 --> 00:57:20,356 SHAGGY: Oh, man. It's a snake-pit cave. 711 00:57:20,565 --> 00:57:23,317 Snakes. I hate snakes. 712 00:57:23,526 --> 00:57:26,987 DAPHNE: By the looks of it, they're not exactly fond of you either. 713 00:57:27,197 --> 00:57:29,531 If we could just get past those snakes... 714 00:57:29,699 --> 00:57:32,534 ...we could reach those roots and pull ourselves out. 715 00:57:32,702 --> 00:57:35,329 Yeah. But there's no possible way to get past... 716 00:57:35,497 --> 00:57:37,581 ...that swarm of slithery serpents. 717 00:57:37,791 --> 00:57:40,584 [GUITAR PLAYING] 718 00:57:55,725 --> 00:57:57,434 Scooby-Doo, come on! 719 00:57:58,353 --> 00:58:00,562 [WHIMPERING] 720 00:58:10,448 --> 00:58:12,741 Come on, Shaggy. Grab onto a root! 721 00:58:12,951 --> 00:58:14,910 Roger that. 722 00:58:17,872 --> 00:58:20,374 Sorry, won't happen again. 723 00:58:20,583 --> 00:58:25,087 Whew! Boy, Scoob, that snake pit is, like, the pits. 724 00:58:25,380 --> 00:58:26,964 [ROARING] 725 00:58:27,132 --> 00:58:28,549 Let's get out of here. 726 00:58:33,638 --> 00:58:35,931 [SCREAMING] 727 00:59:00,623 --> 00:59:02,291 VELMA: Where are we? 728 00:59:02,459 --> 00:59:04,793 FRED: How will we find Snookie and Manu now? 729 00:59:08,173 --> 00:59:10,257 This has gotta lead somewhere. 730 00:59:19,309 --> 00:59:21,810 SHAGGY: Shh. You'll wake them up. They're sleeping. 731 00:59:27,108 --> 00:59:29,526 FRED: Wow, check it out! 732 00:59:30,028 --> 00:59:33,405 This is hardly what I call ancient Hawaiian decor. 733 00:59:35,325 --> 00:59:37,951 They're not sleeping. They're just turned off. 734 00:59:46,294 --> 00:59:47,795 WIKI TIKIS: Wiki Tiki. Wiki Tiki. 735 00:59:48,004 --> 00:59:51,131 Gosh, they're nothing but little robots. 736 00:59:51,508 --> 00:59:56,637 Hmm. Yes. And very sophisticated robots at that. 737 01:00:00,433 --> 01:00:02,059 FRED: Hey, look at this. 738 01:00:05,563 --> 01:00:07,356 I wonder what this does. 739 01:00:19,452 --> 01:00:21,161 Guys, I think we're looking... 740 01:00:21,329 --> 01:00:23,956 ...at the heart of the Mount Pulanana volcano. 741 01:00:24,165 --> 01:00:27,376 So it's not smoke coming out of that mountain after all. 742 01:00:27,544 --> 01:00:30,838 It's just steam that someone's been manipulating for effect. 743 01:00:31,006 --> 01:00:34,550 So that's the secret to the Wiki Tiki: smoke signals. 744 01:00:34,718 --> 01:00:38,554 And I'll tell you another thing. That Wiki Tiki can't be ancient. 745 01:00:38,722 --> 01:00:42,182 -How do you know? -Why would a 10,O00-year-old spirit... 746 01:00:42,350 --> 01:00:45,060 ...be riding a Goha Aloha surfboard? 747 01:00:46,563 --> 01:00:48,564 Because he's got good taste? 748 01:00:48,732 --> 01:00:54,111 Maybe. Or maybe it's because he's not 1 0,O00 years old. 749 01:00:54,362 --> 01:00:55,612 Take a look at this. 750 01:00:55,864 --> 01:00:58,991 It's the same surfboard the Wiki Tiki used. 751 01:00:59,200 --> 01:01:01,076 That's one tricky tiki. 752 01:01:01,244 --> 01:01:04,038 VELMA: This entire Wiki Tiki volcano-blowing thing... 753 01:01:04,205 --> 01:01:07,875 ...is just a hoax to scare the heck out of everyone in Hanahuna Bay. 754 01:01:08,084 --> 01:01:11,045 Today's the surfing contest, and I have a hunch... 755 01:01:11,254 --> 01:01:14,923 ...Mr. Wiki Tiki won't be able to resist making an appearance. 756 01:01:15,091 --> 01:01:16,717 Well, there's our way out. 757 01:01:16,926 --> 01:01:18,927 Come on, gang, let's get out of here. 758 01:01:19,095 --> 01:01:20,888 It's time to catch the big one. 759 01:01:47,916 --> 01:01:50,751 Aloha. And welcome, everyone... 760 01:01:50,919 --> 01:01:55,839 ...to the fourth annual Big Kahuna of Hanahuna Surfing Contest. 761 01:01:56,091 --> 01:02:01,053 What a beautiful day for it. Don't you agree? Oh. 762 01:02:02,472 --> 01:02:05,641 Dude, that mountain of yours can smoke all it wants. 763 01:02:05,809 --> 01:02:08,977 I am still gonna smoke all comers, if you catch my drift. 764 01:02:09,145 --> 01:02:11,647 I think it's time to stop talking the talk... 765 01:02:11,815 --> 01:02:14,566 ...and start walking the walk, dude. 766 01:02:19,989 --> 01:02:21,990 Does everyone know the plan? 767 01:02:22,158 --> 01:02:23,158 [CLEARS THROAT] 768 01:02:23,326 --> 01:02:25,160 Well, gang, ready for a surfing safari? 769 01:02:25,370 --> 01:02:27,788 Ready to shred, Fred. 770 01:02:27,997 --> 01:02:29,707 Good luck. 771 01:02:43,013 --> 01:02:44,471 CROWD: Yeah! 772 01:02:44,681 --> 01:02:46,181 All right! 773 01:02:46,349 --> 01:02:47,641 Good job! 774 01:02:59,738 --> 01:03:02,865 [CHEERING] 775 01:03:03,033 --> 01:03:06,618 Isn't this lovely? Isn't this just hunky-dory? 776 01:03:06,828 --> 01:03:08,537 Absolutely no worries. 777 01:03:08,705 --> 01:03:11,832 I hope you'll all remember what a fun time we had here... 778 01:03:12,000 --> 01:03:13,751 ...come election day. 779 01:03:14,002 --> 01:03:16,378 Now, let's all try and enjoy the-- 780 01:03:16,546 --> 01:03:18,339 [RUMBLING] 781 01:03:23,219 --> 01:03:27,097 Whoa! Peace out, dude! 782 01:03:27,265 --> 01:03:29,391 [SCREAMS] 783 01:03:31,644 --> 01:03:34,772 -Are you okay? -Yeah. Thanks. 784 01:03:37,192 --> 01:03:38,942 FRED: All right, gang, this is it. 785 01:03:39,194 --> 01:03:41,904 When the going gets tough, what do we do? 786 01:03:42,072 --> 01:03:43,906 Bury our heads in the sand? 787 01:05:36,853 --> 01:05:40,522 Hey, Scooby-Doo, you wasted the Wiki Tiki! 788 01:05:40,774 --> 01:05:43,817 You were, like, totally radical, Scoob. 789 01:05:44,069 --> 01:05:47,196 [CHEERING] 790 01:06:05,715 --> 01:06:07,299 Way to go, Scooby. 791 01:06:07,509 --> 01:06:10,427 VELMA: Now the question is, who is the Wiki Tiki? 792 01:06:10,679 --> 01:06:12,805 I think it's Ruben Laluna. 793 01:06:13,014 --> 01:06:15,391 How about that weirdo, Jared Moon? 794 01:06:15,558 --> 01:06:20,229 If you ask me, it's that color-clashing Auntie Mahina. 795 01:06:20,397 --> 01:06:24,608 All very educated guesses, but all incorrect. 796 01:06:24,818 --> 01:06:29,113 Did anybody happen to notice what a rad surfer the Wiki Tiki is? 797 01:06:29,364 --> 01:06:31,407 Ask yourselves one question: 798 01:06:31,616 --> 01:06:34,243 Who's the best surfer around these parts? 799 01:06:34,411 --> 01:06:35,577 [CROWD GASPING] 800 01:06:35,745 --> 01:06:38,747 -Manu? SNOOKIE: Manu! 801 01:06:40,250 --> 01:06:41,917 Snookie? 802 01:06:43,253 --> 01:06:45,421 Manu, baby, are you all right? 803 01:06:45,588 --> 01:06:47,339 Manu wasn't kidnapped. 804 01:06:47,549 --> 01:06:50,467 He only wanted us to think he was kidnapped. 805 01:06:50,719 --> 01:06:53,137 To discourage us from solving the mystery... 806 01:06:53,388 --> 01:06:55,597 ...Manu faked his own kidnapping. 807 01:06:58,268 --> 01:07:00,602 Ah! 808 01:07:00,854 --> 01:07:02,354 [ROARING] 809 01:07:02,605 --> 01:07:05,649 You were right about it being a real estate scam, Fred. 810 01:07:05,900 --> 01:07:07,443 But it wasn't Ruben. 811 01:07:07,610 --> 01:07:10,070 It was Manu and Snookie doing the scamming. 812 01:07:10,280 --> 01:07:14,408 Manu knew all the local legends and was pretending to be the Wiki Tiki... 813 01:07:14,576 --> 01:07:18,579 ...to scare off the locals and buy their homes for pennies on the dollar. 814 01:07:18,788 --> 01:07:23,000 I checked the county registrar online, and all the properties sold recently... 815 01:07:23,168 --> 01:07:25,461 ...were bought by Pamela Waeewa... 816 01:07:25,628 --> 01:07:28,756 ...a.k.a. Snookie. 817 01:07:30,467 --> 01:07:35,929 Who also happens to have degrees in rocket science and robotics. 818 01:07:36,139 --> 01:07:38,265 So she is a rocket scientist. 819 01:07:38,475 --> 01:07:42,311 Until she decided to team up with her boyfriend for this little scam. 820 01:07:43,688 --> 01:07:48,150 Manu, how could you do this to your own people? 821 01:07:48,401 --> 01:07:50,194 Sorry, Little Jim. 822 01:07:50,445 --> 01:07:51,987 I needed the dough. 823 01:07:52,155 --> 01:07:56,283 Being the Big Kahuna of Hanahuna doesn't exactly bring in the big bucks. 824 01:07:56,493 --> 01:07:59,161 All Manu and I have ever wanted to do was surf. 825 01:07:59,329 --> 01:08:01,914 We were gonna make a killing on the property. 826 01:08:02,123 --> 01:08:06,377 Yeah, and then rake in the dough and ride the waves into our golden years. 827 01:08:06,544 --> 01:08:10,297 And our plan would have worked if not for you meddling mainlanders. 828 01:08:10,465 --> 01:08:11,632 Sorry, Manu. 829 01:08:11,800 --> 01:08:15,344 But it looks like you're gonna be kicking back plenty behind bars. 830 01:08:16,680 --> 01:08:20,683 Well, at least I'm still the Big Kahuna of Hanahuna. 831 01:08:20,850 --> 01:08:22,976 No one can take that away from me. 832 01:08:23,186 --> 01:08:25,354 MAYOR: Not so fast, Manu. 833 01:08:27,565 --> 01:08:28,691 [CLEARS THROAT] 834 01:08:28,942 --> 01:08:30,526 As mayor of this fine town... 835 01:08:30,694 --> 01:08:33,529 ...I am proud to announce that this year's trophy... 836 01:08:33,697 --> 01:08:38,158 ...for the Big Kahuna of Hanahuna Surfing Contest goes to... 837 01:08:38,368 --> 01:08:40,369 ...Scooby-Doo. 838 01:08:40,578 --> 01:08:42,371 Who? Me? 839 01:08:43,873 --> 01:08:47,042 A dog? I lost to a dog? 840 01:08:48,378 --> 01:08:49,712 No way! 841 01:08:54,050 --> 01:08:56,010 And along with the trophy... 842 01:08:56,219 --> 01:08:58,387 ...our grand prize of... 843 01:08:58,555 --> 01:09:01,765 ...a year's supply of macadamia nuts! 844 01:09:02,017 --> 01:09:04,101 Did you hear that, old buddy? 845 01:09:04,269 --> 01:09:07,396 -Macadamia nuts. -Yum-yum. 846 01:09:07,564 --> 01:09:09,690 [BEEPING] 847 01:09:12,277 --> 01:09:14,695 I want to thank you for all you've done... 848 01:09:14,863 --> 01:09:20,409 ...and to show our appreciation, I want to give you each a button. 849 01:09:22,037 --> 01:09:25,122 Oh, and invite you to tonight's luau. 850 01:09:25,915 --> 01:09:28,375 Did someone say "luau"? 851 01:09:31,588 --> 01:09:35,090 [HAWAIIAN MUSIC PLAYING] 852 01:09:45,435 --> 01:09:46,769 Thanks to you kids... 853 01:09:46,936 --> 01:09:50,606 ...Hanahuna Bay went up one notch on the charm-o-meter. 854 01:09:50,774 --> 01:09:53,108 All the property Manu and Snookie bought... 855 01:09:53,276 --> 01:09:56,487 ...will be returned to the original owners. One other thing: 856 01:09:56,654 --> 01:09:59,031 If you ever want some beachfront property... 857 01:09:59,240 --> 01:10:01,116 ...here's my card. Look me up. 858 01:10:01,284 --> 01:10:03,035 Thanks, Mr. Laluna, we will. 859 01:10:03,244 --> 01:10:04,661 Good news, Daphne. 860 01:10:04,913 --> 01:10:07,623 The Goha Aloha company loved your designs... 861 01:10:07,791 --> 01:10:09,291 ...and wants to buy them. 862 01:10:09,459 --> 01:10:11,293 Gee, thanks, Jared. 863 01:10:11,461 --> 01:10:16,340 And I want you to have this, compliments of the house. 864 01:10:16,549 --> 01:10:20,094 Wow, my very own tiki charm. 865 01:10:20,303 --> 01:10:22,137 Well done, kids. 866 01:10:22,305 --> 01:10:26,475 The real ancient spirits of Hawaii are in your debt. 867 01:10:26,685 --> 01:10:31,146 Uh, thanks, Auntie. But it was nothing. We were just doing what we do best. 868 01:10:31,314 --> 01:10:32,981 That would be meddling. 869 01:10:33,149 --> 01:10:36,110 [LAUGHING] 870 01:10:36,277 --> 01:10:38,445 [SNARLING] 871 01:10:43,493 --> 01:10:47,204 [HUMMING] 872 01:10:51,626 --> 01:10:53,002 ALL: Huh? 873 01:10:53,169 --> 01:10:56,130 [GIGGLING] 874 01:10:56,297 --> 01:10:58,340 [LAUGHING] 875 01:10:59,676 --> 01:11:01,385 Scooby-Dooby-Doo! 876 01:11:03,888 --> 01:11:05,305 Aloha. 877 01:14:19,042 --> 01:14:21,043 [English - US - SDH]66534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.