All language subtitles for deep_state_s02e02_web_h264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,365 --> 00:00:05,255 Take out the translator... all we asked you to do. 2 00:00:05,275 --> 00:00:06,415 Aicha is out of the picture. 3 00:00:06,435 --> 00:00:08,375 She's not going to be a problem for us anymore. 4 00:00:08,395 --> 00:00:10,325 Leyla, please help me. 5 00:00:10,345 --> 00:00:12,365 We have no idea what happened to her since we left. 6 00:00:12,385 --> 00:00:14,255 You mean since we abandoned her? 7 00:00:14,275 --> 00:00:16,295 - We need a translator. - For what? 8 00:00:16,315 --> 00:00:17,455 Uh, we're meeting a guide at Bourem, 9 00:00:17,475 --> 00:00:18,485 and he only speaks Tamasheq. 10 00:00:18,505 --> 00:00:21,375 Why are you resisting the terms of an agreement 11 00:00:21,395 --> 00:00:23,465 that we have all spent months drawing up? 12 00:00:23,485 --> 00:00:26,345 Not resisting. Negotiating. 13 00:00:26,365 --> 00:00:28,265 There's chatter detailed in your own submissions 14 00:00:28,285 --> 00:00:29,395 dated third May. 15 00:00:29,415 --> 00:00:31,415 Which would mean the attack wasn't spontaneous 16 00:00:31,435 --> 00:00:33,485 and the information you gave the committee was incorrect. 17 00:00:33,505 --> 00:00:35,335 Aicha gave her something. 18 00:00:35,355 --> 00:00:37,285 We find out what was going on, maybe we find Aicha. 19 00:00:37,305 --> 00:00:38,485 Who did you talk to about Aicha's friend at the bar? 20 00:00:38,505 --> 00:00:42,275 - You spoke to McKay? Anyone else? - No, no. It was just McKay. 21 00:00:42,295 --> 00:00:44,445 He's involved. He sent his goons after me. 22 00:00:53,395 --> 00:00:55,485 Hold your fire. 23 00:01:13,365 --> 00:01:14,355 Go get Aicha. 24 00:01:22,455 --> 00:01:25,365 All right, he's clean. 25 00:01:25,385 --> 00:01:27,475 There's nothing in here. 26 00:01:27,495 --> 00:01:30,275 Come here. 27 00:01:30,295 --> 00:01:32,275 What's his name? What's he doing here? 28 00:01:37,415 --> 00:01:40,475 His name is Yahir. Comes here every week for petrol. 29 00:01:40,495 --> 00:01:44,405 Why were you driving so fast? 30 00:01:47,335 --> 00:01:49,355 He says, "You think that was fast?" 31 00:01:49,375 --> 00:01:52,285 Fast & Furious. 32 00:01:52,305 --> 00:01:53,395 You like movies, huh? 33 00:01:53,415 --> 00:01:55,435 So he's a boy racer. 34 00:01:57,335 --> 00:02:00,305 Does he know what happened here? 35 00:02:02,375 --> 00:02:06,405 No, the last time I was here was a week ago. 36 00:02:06,425 --> 00:02:08,395 Everything seemed fine. 37 00:02:08,415 --> 00:02:10,365 He says he's not surprised. 38 00:02:10,385 --> 00:02:11,505 What's that supposed to mean? 39 00:02:13,335 --> 00:02:15,455 This is a smuggling route. 40 00:02:15,475 --> 00:02:17,485 Drugs, weapons, people. 41 00:02:17,505 --> 00:02:21,275 Outsiders use this land for their dirty business. 42 00:02:30,385 --> 00:02:32,485 His homeland is nothing but a dumping ground. 43 00:02:32,505 --> 00:02:35,425 A trash can where anything dirty can be thrown. 44 00:02:44,315 --> 00:02:46,445 Give him his gasoline. 45 00:02:46,465 --> 00:02:49,295 Let him go home. 46 00:03:12,435 --> 00:03:14,415 Hey. 47 00:03:14,435 --> 00:03:16,455 That guy who died? 48 00:03:19,275 --> 00:03:22,405 Brahim Dayak. He was our guide. 49 00:03:22,425 --> 00:03:24,365 That doesn't help. 50 00:04:40,455 --> 00:04:42,475 ♪ We tell ourselves ♪ 51 00:04:42,495 --> 00:04:45,365 ♪ We're on the side of the angels ♪ 52 00:04:50,365 --> 00:04:52,425 ♪ And we tell ourselves ♪ 53 00:04:55,305 --> 00:04:56,495 ♪ We're the good guys ♪ 54 00:04:58,505 --> 00:05:00,485 ♪ But we know ♪ 55 00:05:00,505 --> 00:05:03,365 ♪ Our heads are in the sand ♪ 56 00:05:03,385 --> 00:05:06,295 ♪ We know ♪ 57 00:05:09,395 --> 00:05:11,485 ♪ Nothing ever changes ♪ 58 00:05:14,385 --> 00:05:16,475 ♪ The same people win ♪ 59 00:05:19,385 --> 00:05:21,465 ♪ The same people lose ♪ 60 00:05:23,485 --> 00:05:26,435 ♪ We know the fight is fixed ♪ 61 00:05:28,505 --> 00:05:31,385 ♪ The wars go on and on ♪ 62 00:05:35,275 --> 00:05:37,295 ♪ And we know. ♪ 63 00:05:41,085 --> 00:05:46,085 Subtitles by explosiveskull 64 00:06:41,385 --> 00:06:43,305 Okay, I'm gonna get you some painkillers. 65 00:06:43,325 --> 00:06:44,475 - It'll pass. - I'll be five minutes. 66 00:06:44,495 --> 00:06:46,335 Harry, I'm fine! 67 00:06:46,355 --> 00:06:48,345 Okay, well, then we need to get you out of here. 68 00:06:48,365 --> 00:06:49,465 I'm not going anywhere. 69 00:06:49,485 --> 00:06:51,465 I'm gonna pay your boss a visit. 70 00:06:51,485 --> 00:06:54,265 I'm gonna see who he talked to and what he knows about Aicha. 71 00:06:54,285 --> 00:06:56,275 - Leyla, please. - I know, I'm a, I'm a pain in the ass. 72 00:06:56,295 --> 00:06:57,425 Yeah, you think? 73 00:06:57,445 --> 00:07:00,395 I'm not abandoning her for a second time. 74 00:07:00,415 --> 00:07:03,275 You keep telling yourself that. 75 00:07:03,295 --> 00:07:06,275 What is that supposed to mean? 76 00:07:06,295 --> 00:07:09,275 - You're not here for her. - Oh, you think I'm here for you? 77 00:07:09,295 --> 00:07:12,395 No, I think you got bored, Leyla. 78 00:07:12,415 --> 00:07:16,335 They put you in a suit in that job back home, yeah? 79 00:07:16,355 --> 00:07:18,275 I wish I'd seen that. 80 00:07:18,295 --> 00:07:21,285 Bet you do. 81 00:07:23,365 --> 00:07:26,475 Do you know what? Don't worry. You don't need to come with me. 82 00:07:26,495 --> 00:07:29,275 Well, I can't exactly go back to my house. 83 00:07:29,295 --> 00:07:31,435 Can I? Or my job. You fucked that up for me. 84 00:07:31,455 --> 00:07:34,305 Yeah, well, maybe you can find another rock to crawl under. 85 00:07:40,455 --> 00:07:43,425 Ah, that was bitchy. 86 00:07:43,445 --> 00:07:45,475 Wow, I can be a bitch. 87 00:07:50,345 --> 00:07:52,495 Sorry. 88 00:08:14,465 --> 00:08:16,455 - Miss Jones. - Minister. 89 00:08:16,475 --> 00:08:18,365 Welcome to Mali. 90 00:08:18,385 --> 00:08:21,305 - Please, sit. - Thank you. 91 00:08:21,325 --> 00:08:23,365 I see they sent the assistant. 92 00:08:23,385 --> 00:08:27,405 Well, I do have some experience in the field. 93 00:08:27,425 --> 00:08:29,485 Kabul, Baghdad, Tripoli. 94 00:08:29,505 --> 00:08:32,405 The holy trinity. 95 00:08:32,425 --> 00:08:34,475 I know all about you, Mr. Miller. 96 00:08:34,495 --> 00:08:38,445 Well, in that case, call me Nate. Please. 97 00:08:38,465 --> 00:08:43,305 I'm afraid you've had a wasted trip... Nate. 98 00:08:43,325 --> 00:08:46,335 I made my position perfectly clear in Washington. 99 00:08:46,355 --> 00:08:48,475 We were hoping that we would see the president. 100 00:08:48,495 --> 00:08:52,255 We need to get this troop deal signed. 101 00:08:52,275 --> 00:08:54,375 Then perhaps your president should have sent 102 00:08:54,395 --> 00:08:57,425 the Secretary of State, or even the Deputy Secretary. 103 00:08:57,445 --> 00:08:59,425 We are not picky. 104 00:08:59,445 --> 00:09:02,255 - We know our place. - I'm sorry. 105 00:09:02,275 --> 00:09:06,425 Uh... have I done something to offend you? 106 00:09:06,445 --> 00:09:09,305 Not at all. 107 00:09:11,285 --> 00:09:14,485 Everywhere American or French, 108 00:09:14,505 --> 00:09:17,385 British or Russian for that matter... 109 00:09:17,405 --> 00:09:20,375 I am not singling you out, you understand... 110 00:09:20,395 --> 00:09:23,345 everywhere your troops go 111 00:09:23,365 --> 00:09:26,345 in this never-ending, 112 00:09:26,365 --> 00:09:30,255 self-generating war on terror, 113 00:09:30,275 --> 00:09:33,345 it just seems to get worse. 114 00:09:33,365 --> 00:09:36,345 Oil on the barbecue. 115 00:09:36,365 --> 00:09:39,385 You get to... excuse my French... 116 00:09:39,405 --> 00:09:44,355 fuck up my country, and then you leave. 117 00:09:44,375 --> 00:09:46,425 Or you don't. 118 00:09:46,445 --> 00:09:51,395 You stay for years, decades. 119 00:09:51,415 --> 00:09:55,415 And I still can't decide which is worse. 120 00:09:55,435 --> 00:09:58,365 I do hope you will forgive my honesty. 121 00:10:00,495 --> 00:10:04,395 We wouldn't have it any other way. 122 00:10:10,455 --> 00:10:12,395 We're never gonna get anywhere 123 00:10:12,415 --> 00:10:15,385 while she has the president's ear. 124 00:10:23,455 --> 00:10:25,395 Why do you keep doing this? 125 00:10:25,415 --> 00:10:29,405 You can read in silence, you know. 126 00:10:29,425 --> 00:10:31,275 You could coast it. 127 00:10:31,295 --> 00:10:33,355 Retire, be a grandee, 128 00:10:33,375 --> 00:10:35,365 make a fortune speaking to Wall Street. 129 00:10:35,385 --> 00:10:38,365 This is why I hired you, right? For these little pep talks? 130 00:10:40,435 --> 00:10:43,375 You want to know why I do this? 131 00:10:45,315 --> 00:10:48,385 Country before party. 132 00:10:48,405 --> 00:10:50,445 Used to be a badge of honor. 133 00:10:50,465 --> 00:10:53,505 Now it gets you thrown under the bus. 134 00:11:00,275 --> 00:11:03,335 The interpreter's vetting papers were signed by a Nathan Miller. 135 00:11:03,355 --> 00:11:05,315 Why do I know that name? 136 00:11:09,325 --> 00:11:12,295 Former CIA, retired two years ago. 137 00:11:12,315 --> 00:11:15,255 Runs his own private security consultancy. 138 00:11:15,275 --> 00:11:17,295 His wife runs an NGO. 139 00:11:17,315 --> 00:11:19,405 Chicken Soup for the Soul. 140 00:11:19,425 --> 00:11:21,375 He does a lot of work for the agency. 141 00:11:21,395 --> 00:11:23,295 Which means the government pays him twice as much 142 00:11:23,315 --> 00:11:25,375 for doing the same job he did before he left. 143 00:11:25,395 --> 00:11:28,365 Oh, you'll never guess where he is now. 144 00:11:30,305 --> 00:11:32,455 - Mali? - Hole in one. 145 00:11:32,475 --> 00:11:35,475 What's he doing there? 146 00:11:35,495 --> 00:11:38,455 How tight is Sissoko's hold on the president? 147 00:11:38,475 --> 00:11:40,485 Like a noose. 148 00:11:43,365 --> 00:11:46,485 You know, we were at high school together. 149 00:11:46,505 --> 00:11:50,275 Same class: me, the president and her. 150 00:11:50,295 --> 00:11:52,395 Hmm. That's a hell of a class photo. 151 00:11:52,415 --> 00:11:54,375 We were friends, me and Aminata, 152 00:11:54,395 --> 00:11:57,345 until I sat behind her in a algebra exam. 153 00:11:57,365 --> 00:12:00,325 I tried to copy her, 154 00:12:00,345 --> 00:12:02,395 she saw me, 155 00:12:02,415 --> 00:12:04,385 huddled over her paper like this. 156 00:12:07,445 --> 00:12:10,345 Well, I could see how that would ruin a friendship. 157 00:12:10,365 --> 00:12:13,405 You never cheat at school, Nathan? 158 00:12:13,425 --> 00:12:17,265 You know, honestly, I don't remember. 159 00:12:17,285 --> 00:12:19,505 But I did let my friends copy my homework. 160 00:12:26,455 --> 00:12:29,315 This is what the interpreter had. 161 00:12:35,495 --> 00:12:38,355 So do you think we're gonna get this deal over the line 162 00:12:38,375 --> 00:12:40,395 - with Sissoko in place? - I'm working on it. 163 00:12:40,415 --> 00:12:42,375 Like you were working on the interpreter? 164 00:12:47,345 --> 00:12:50,355 Her body never made it to the morgue, did it, Joseph? 165 00:12:50,375 --> 00:12:53,325 Is she still out there? 166 00:12:53,345 --> 00:12:56,315 We're looking for her. I have my best people on it. 167 00:12:56,335 --> 00:12:59,275 Same people you used to make her disappear? 168 00:12:59,295 --> 00:13:02,325 I told you not to go in heavy-handed. 169 00:13:02,345 --> 00:13:05,325 And I don't appreciate you telling me how to do my job. 170 00:13:05,345 --> 00:13:07,355 Yeah, well, here's something you'll like even less. 171 00:13:07,375 --> 00:13:10,385 There's a former MI6 officer here looking for her. 172 00:13:10,405 --> 00:13:12,355 Leyla Toumi. 173 00:13:15,415 --> 00:13:18,415 You knew that, didn't you? 174 00:13:19,505 --> 00:13:23,275 - I tried to have her picked up. - What do you mean you tried? 175 00:13:23,295 --> 00:13:24,405 - She fled. - She fled where? 176 00:13:24,425 --> 00:13:25,485 She's receiving help from a former colleague 177 00:13:25,505 --> 00:13:28,295 of hers, Harry Clarke. 178 00:13:33,465 --> 00:13:37,285 Jesus. How could you fuck this up so badly?! 179 00:13:42,425 --> 00:13:45,485 You know why people hate America so much? 180 00:13:45,505 --> 00:13:49,285 Give me a reason I've never heard before. 181 00:13:49,305 --> 00:13:51,435 People hate America so much, Nathan, 182 00:13:51,455 --> 00:13:55,295 because you are so... indescribably arrogant. 183 00:13:55,315 --> 00:13:57,255 I hear that every single time I turn on CNN. 184 00:13:57,275 --> 00:13:59,455 - Give me another reason. - What a little humility could achieve. 185 00:13:59,475 --> 00:14:03,255 You want to know the truth, Joseph? 186 00:14:03,275 --> 00:14:06,325 Americans don't fucking care what you think anymore. 187 00:14:06,345 --> 00:14:08,505 We never did; we were just better at hiding it. 188 00:14:10,445 --> 00:14:13,325 Consider this. 189 00:14:13,345 --> 00:14:15,345 I'm the only person who knows 190 00:14:15,365 --> 00:14:18,285 what you are really doing here in Mali. 191 00:14:20,345 --> 00:14:22,395 Why would you want to piss me off? 192 00:14:27,345 --> 00:14:30,455 You know what, you're absolutely right. 193 00:14:30,475 --> 00:14:34,325 It's not my place to tell you how to do your job. 194 00:14:34,345 --> 00:14:37,275 This is your country, 195 00:14:37,295 --> 00:14:40,275 and I need to learn how to respect that. 196 00:14:44,365 --> 00:14:46,345 You want some dessert? 197 00:15:22,455 --> 00:15:25,435 I always did fantasize about being alone with you. 198 00:15:27,325 --> 00:15:30,315 Slightly different circumstances, maybe. 199 00:15:35,365 --> 00:15:37,395 Right. 200 00:15:37,415 --> 00:15:40,405 I'm sorry about this, Adam. 201 00:15:40,425 --> 00:15:43,465 I tried to talk her out of it, but you know what she's like. 202 00:15:55,345 --> 00:15:57,435 Who did you talk to about Bintou Cissé? 203 00:15:59,435 --> 00:16:02,395 You're an ungrateful little prick, you know that? 204 00:16:02,415 --> 00:16:04,435 - Yeah, I know. - She's got you tied 205 00:16:04,455 --> 00:16:07,405 - by the balls, doesn't she? - You know, actually, 206 00:16:07,425 --> 00:16:11,355 believe it or not, mate... I'm doing this for me. 207 00:16:13,375 --> 00:16:16,285 - Call it therapy. - Who did you talk to, Adam? 208 00:16:16,305 --> 00:16:19,325 - Fuck you. - I did tell her. 209 00:16:19,345 --> 00:16:21,485 She said you'd talk; I said, "No way. 210 00:16:21,505 --> 00:16:24,365 Adam's too proud. He needs motivating." 211 00:16:24,385 --> 00:16:27,345 Hmm. Well, I refer you to my previous answer. 212 00:16:27,365 --> 00:16:29,365 "My dearest Tina..." 213 00:16:29,385 --> 00:16:32,275 That is the name of your ex, right? 214 00:16:32,295 --> 00:16:33,485 The one who fucked your best friend, broke your heart. 215 00:16:33,505 --> 00:16:35,405 The reason why you came out here. 216 00:16:35,425 --> 00:16:38,285 The one you don't stop fucking going on about. 217 00:16:41,305 --> 00:16:43,365 "My dearest Tina, 218 00:16:43,385 --> 00:16:45,445 "you know the saddest feeling in the world? 219 00:16:45,465 --> 00:16:48,305 "When you sit down to write the final words 220 00:16:48,325 --> 00:16:52,255 "you'll write on this Earth, the final things you'll say, 221 00:16:52,275 --> 00:16:54,415 "and you've got no one to say them to. 222 00:16:54,435 --> 00:16:58,265 "I wished I'd known how hard it was to undo things, 223 00:16:58,285 --> 00:17:00,295 how difficult it is to fix mistakes." 224 00:17:00,315 --> 00:17:02,335 This actually reads better than I thought. 225 00:17:02,355 --> 00:17:05,255 "But those mistakes we make, 226 00:17:05,275 --> 00:17:07,345 "we carry them with us every day, 227 00:17:07,365 --> 00:17:10,345 until the weight of them crushes us." 228 00:17:13,275 --> 00:17:14,465 And so it goes. 229 00:17:14,485 --> 00:17:18,455 A whistle-stop tour of your greatest hits. 230 00:17:18,475 --> 00:17:22,405 Gambling debts, underage girls, the shame, 231 00:17:22,425 --> 00:17:24,455 so on and so forth. 232 00:17:46,365 --> 00:17:49,315 A man takes a long look at himself out here 233 00:17:49,335 --> 00:17:51,365 under the hot sun. 234 00:17:53,485 --> 00:17:58,285 What happens when he doesn't like what he sees? 235 00:18:04,445 --> 00:18:06,405 Who did you talk to, Adam? 236 00:18:09,295 --> 00:18:12,275 Oh, Christ, Harry. 237 00:18:12,295 --> 00:18:14,285 You don't have the balls. 238 00:18:14,305 --> 00:18:17,315 I was five years older than you when I came to Africa, 239 00:18:17,335 --> 00:18:19,345 you know that? 240 00:18:19,365 --> 00:18:21,425 Couldn't believe the money you could make. 241 00:18:21,445 --> 00:18:24,395 The more this place gets fucked up, the richer you get. 242 00:18:24,415 --> 00:18:28,435 It's like a finely tuned looting machine. 243 00:18:28,455 --> 00:18:31,465 Six months, I'd have enough to set me up back home. 244 00:18:31,485 --> 00:18:33,425 Open a pub, maybe, 245 00:18:33,445 --> 00:18:36,445 somewhere up on the Suffolk Coast. 246 00:18:36,465 --> 00:18:39,405 That was 15 years ago. 247 00:18:42,405 --> 00:18:44,485 Not just about the money, is it, Harry? 248 00:18:46,385 --> 00:18:50,455 That's not the only thing keeping you here. 249 00:18:50,475 --> 00:18:53,325 It's the not going back. 250 00:18:53,345 --> 00:18:56,485 Not thinking about things, things you've done, 251 00:18:56,505 --> 00:19:00,355 things you regret, things you can't take back. 252 00:19:07,305 --> 00:19:09,295 I know you, Harry. 253 00:19:09,315 --> 00:19:10,475 I get you. 254 00:19:13,395 --> 00:19:16,435 We're the same... you and me. 255 00:19:19,385 --> 00:19:22,275 Now, fucking cut me down. 256 00:19:23,295 --> 00:19:24,495 Sometimes, Adam... 257 00:19:27,305 --> 00:19:29,295 I'm worse. 258 00:19:29,315 --> 00:19:31,335 What the fuck?! 259 00:19:31,355 --> 00:19:33,465 He's suffocating! 260 00:19:33,485 --> 00:19:36,445 Stop kicking! Will you help me?! 261 00:19:36,465 --> 00:19:38,385 Stop kicking! 262 00:19:40,435 --> 00:19:42,355 Harry, help me! 263 00:19:53,345 --> 00:19:56,335 Who did you talk to about Bintou Cissé, Adam? 264 00:20:03,275 --> 00:20:04,425 Joseph Damba. 265 00:20:04,445 --> 00:20:06,325 Who? 266 00:20:06,345 --> 00:20:08,385 - Joseph Damba. - And who's he? 267 00:20:08,405 --> 00:20:11,475 He's, um... he's in the government. 268 00:20:11,495 --> 00:20:15,385 - He's a min... a minister for transport. - Why is he interested in Cissé? 269 00:20:15,405 --> 00:20:17,305 - I don't know. - Oh, don't make me do it again! 270 00:20:17,325 --> 00:20:19,305 I don't know! For Christ's sake, I don't know! 271 00:20:19,325 --> 00:20:22,395 He-he asked me to keep an eye on Aicha Konaté! That's all I know! 272 00:20:22,415 --> 00:20:25,425 Leyla shows up, starts asking questions; I told him. 273 00:20:25,445 --> 00:20:26,385 Why? 274 00:20:26,405 --> 00:20:29,345 Because you need to keep Damba sweet. 275 00:20:29,365 --> 00:20:32,315 - Government contract. - There was a sighting of her. 276 00:20:32,335 --> 00:20:35,375 I gave Damba some of my men to help for the search. 277 00:20:35,395 --> 00:20:37,335 - Where was the sighting? - In Missira. 278 00:20:37,355 --> 00:20:40,385 It was an Internet cafe. She broke in. 279 00:20:40,405 --> 00:20:43,295 The, um... the owner called the police. 280 00:20:43,315 --> 00:20:45,455 By the time we came, she-she'd gone. 281 00:20:59,505 --> 00:21:02,395 - What the fuck is wrong with you? - You wanted answers. 282 00:21:02,415 --> 00:21:05,345 - I got answers. - Last time I saw anything like that was 283 00:21:05,365 --> 00:21:07,395 when your father stuck a petrol pump down a woman's throat! 284 00:21:07,415 --> 00:21:09,325 That's nowhere near the same fucking thing... 285 00:21:09,345 --> 00:21:10,445 Yes, it is! 286 00:21:12,465 --> 00:21:15,425 We can't leave him alive. He'll come after us. 287 00:21:15,445 --> 00:21:17,475 We're not in the service anymore, Harry! 288 00:21:17,495 --> 00:21:19,405 No one's gonna clean up after us. 289 00:21:19,425 --> 00:21:21,485 No one is gonna make this disappear. 290 00:21:28,375 --> 00:21:30,355 And we got our parts for the play. 291 00:21:30,375 --> 00:21:32,385 - Oh, you did? - Yeah. 292 00:21:32,405 --> 00:21:34,285 I'm gonna be the Scarecrow. 293 00:21:34,305 --> 00:21:35,405 Honey, that's great! 294 00:21:35,425 --> 00:21:38,425 I cannot wait to see this. 295 00:21:38,445 --> 00:21:42,285 Do you think they're gonna have to stuff straw in your ears? 296 00:21:42,305 --> 00:21:46,285 I hope not. That would be too itchy. 297 00:21:47,295 --> 00:21:49,275 I love you, kiddo. 298 00:21:51,335 --> 00:21:53,325 Can you put Daddy back on? 299 00:21:53,345 --> 00:21:56,295 - I miss you, Mom. - I miss you, too, sweetie. 300 00:21:56,315 --> 00:21:58,365 I'll be home soon. 301 00:22:00,355 --> 00:22:02,385 Daddy, Mom wants you! 302 00:22:04,495 --> 00:22:07,295 Thanks, sweetie. 303 00:22:07,315 --> 00:22:09,395 - Hey. - When's Bea picking her up? 304 00:22:09,415 --> 00:22:11,405 - She's not. - What do you mean? 305 00:22:11,425 --> 00:22:15,285 - Amanda... - Ed, what do you mean she's not picking her up? 306 00:22:15,305 --> 00:22:16,335 She's staying here. 307 00:22:16,355 --> 00:22:19,295 That is not what we agreed. 308 00:22:19,315 --> 00:22:21,295 Amanda, why should our daughter be staying 309 00:22:21,315 --> 00:22:23,325 - with the nanny when you're away? - Because that is... 310 00:22:23,345 --> 00:22:25,415 - that is what gives her consistency. - Consistency. 311 00:22:25,435 --> 00:22:27,415 How's she supposed to have any consistency when you're away, 312 00:22:27,435 --> 00:22:30,265 for what, a day, a week? 313 00:22:30,285 --> 00:22:32,375 - Bea is perfectly capable of looking after her. - Don't you think... 314 00:22:32,395 --> 00:22:34,475 don't you think our daughter deserves 315 00:22:34,495 --> 00:22:37,285 a little more than "perfectly capable"? 316 00:22:37,305 --> 00:22:39,425 She is not gonna live with you and Kaylee. 317 00:22:39,445 --> 00:22:41,265 And there we have it. 318 00:22:41,285 --> 00:22:43,265 That's what this is really about: Kaylee. 319 00:22:43,285 --> 00:22:44,335 Maybe I would feel differently 320 00:22:44,355 --> 00:22:46,295 if she wasn't still a child herself. 321 00:22:46,315 --> 00:22:48,375 Jesus, you had to go there, didn't you? 322 00:22:52,435 --> 00:22:55,255 I got to go. 323 00:22:55,275 --> 00:22:57,355 We are not done here. 324 00:22:59,335 --> 00:23:01,465 Tell me again why the U.S. government 325 00:23:01,485 --> 00:23:03,485 doesn't pay for marriage counseling. 326 00:23:03,505 --> 00:23:05,475 Yeah. 327 00:23:07,365 --> 00:23:10,355 I'm sorry. 328 00:23:10,375 --> 00:23:13,375 I've been there. 329 00:23:13,395 --> 00:23:16,395 I mean... what am I saying? 330 00:23:16,415 --> 00:23:20,265 I'm... I'm there. 331 00:23:20,285 --> 00:23:22,475 Sometimes I'd rather sit through a Senate hearing 332 00:23:22,495 --> 00:23:26,335 than talk to my ex on the phone. 333 00:23:26,355 --> 00:23:29,475 I hear that disappointment in her voice, you know, 334 00:23:29,495 --> 00:23:32,335 when I tell her I can't be home. 335 00:23:34,405 --> 00:23:36,465 Oh, fuck. 336 00:23:36,485 --> 00:23:41,275 Sometimes I just don't know what the fuck I'm doing here anymore. 337 00:23:41,295 --> 00:23:45,365 You can leave... anytime, Amanda. 338 00:23:45,385 --> 00:23:48,365 You really think either of us has that choice? 339 00:23:50,495 --> 00:23:52,405 Yeah. 340 00:23:54,295 --> 00:23:57,345 I got a call from Sullivan. 341 00:23:57,365 --> 00:24:00,365 She wants me on a video link, before the committee. 342 00:24:00,385 --> 00:24:01,435 It can't wait? 343 00:24:01,455 --> 00:24:03,445 Apparently not. 344 00:24:03,465 --> 00:24:05,435 Should we be worried? 345 00:24:05,455 --> 00:24:07,365 Not about Sullivan. 346 00:24:07,385 --> 00:24:09,415 She's controllable. 347 00:24:11,435 --> 00:24:15,285 It's Joseph Damba that has me nervous. 348 00:24:17,305 --> 00:24:20,295 I think he'll flip on us the moment it suits him. 349 00:24:50,275 --> 00:24:52,305 What do you want to do? 350 00:24:56,425 --> 00:24:58,455 I think we should get out of here. 351 00:24:58,475 --> 00:25:00,365 Head back to Bamako. 352 00:25:00,385 --> 00:25:02,455 I'll call Langley, see if they want us to abort 353 00:25:02,475 --> 00:25:05,485 or take another run at this thing. 354 00:25:05,505 --> 00:25:08,415 What about her? 355 00:25:08,435 --> 00:25:11,415 I guess we'll take her home. 356 00:25:13,435 --> 00:25:15,365 Let's go. 357 00:25:33,395 --> 00:25:35,295 Behind us! 358 00:26:43,495 --> 00:26:46,425 Put your hands in the air. No sudden movements. 359 00:28:08,405 --> 00:28:10,285 Bonjour. 360 00:28:13,325 --> 00:28:14,445 - Hey. - Hey. 361 00:28:14,465 --> 00:28:16,415 Arsenal. 362 00:28:16,435 --> 00:28:18,315 - You English? - Yeah. 363 00:28:18,335 --> 00:28:19,325 You support? 364 00:28:20,425 --> 00:28:21,385 Tottenham. 365 00:28:21,405 --> 00:28:22,405 Ah. 366 00:28:22,425 --> 00:28:24,385 Hey, you're doing well. 367 00:28:24,405 --> 00:28:26,275 I miss Wenger. 368 00:28:26,295 --> 00:28:27,445 Really, my friend? 369 00:28:27,465 --> 00:28:31,355 Seven FA Cups. Three league titles. 370 00:28:31,375 --> 00:28:33,305 Eh, all right, all right, all right. Don't remind me. 371 00:28:34,405 --> 00:28:36,415 Hey. 372 00:28:36,435 --> 00:28:39,395 Have you seen this girl? 373 00:28:42,325 --> 00:28:43,455 Hey, we're her friends. 374 00:28:43,475 --> 00:28:46,425 Okay, listen. 375 00:28:46,445 --> 00:28:49,345 Please watch this. 376 00:28:49,365 --> 00:28:51,305 - Look at her. - Leyla. 377 00:28:51,325 --> 00:28:53,255 Look at her. 378 00:28:53,275 --> 00:28:55,345 Please help me. 379 00:28:55,365 --> 00:28:58,355 Help me. Please. 380 00:28:58,375 --> 00:29:01,385 Anything you could tell us would really help. Please. 381 00:29:01,405 --> 00:29:03,385 - I'm heading to... - Qui est là? 382 00:29:03,405 --> 00:29:06,345 I didn't mean to chase her away. 383 00:29:06,365 --> 00:29:08,415 That's your voice in the video? 384 00:29:08,435 --> 00:29:11,345 She broke in in the middle of the night. 385 00:29:11,365 --> 00:29:13,265 When she saw me, she ran. 386 00:29:13,285 --> 00:29:15,475 - Do you know where she went? - Down to the market. 387 00:29:15,495 --> 00:29:18,475 That's all I know. 388 00:29:18,495 --> 00:29:21,265 All right. 389 00:29:21,285 --> 00:29:23,385 - Thank you. - Thank you. 390 00:29:23,405 --> 00:29:25,425 In here. 391 00:29:29,445 --> 00:29:31,375 McKAY: Aw, fu... 392 00:29:31,395 --> 00:29:33,355 - Adam. - Yeah. 393 00:29:33,375 --> 00:29:34,395 You okay? 394 00:29:34,415 --> 00:29:35,435 No, I'm not okay, Nathan. 395 00:29:35,455 --> 00:29:37,355 I'm pretty far from fucking okay! 396 00:29:37,375 --> 00:29:39,365 Hey, your colleagues did this. 397 00:29:39,385 --> 00:29:42,295 - They were former colleagues. - Yeah, bastards fucking strung me up. 398 00:29:42,315 --> 00:29:43,475 Locked me in the panic room. 399 00:29:43,495 --> 00:29:44,475 What did you tell 'em? 400 00:29:44,495 --> 00:29:46,475 I had a fucking noose around my neck, Nathan. 401 00:29:46,495 --> 00:29:48,435 What do you think I told them? Fucking everything. 402 00:29:48,455 --> 00:29:52,365 Did you tell them that the interpreter was seen? 403 00:29:52,385 --> 00:29:54,375 Yeah, that's what fucking "everything" means, Nathan! 404 00:29:54,395 --> 00:29:55,455 I'm going to spread the net out wider... 405 00:29:55,475 --> 00:29:57,285 army, police. 406 00:29:57,305 --> 00:29:58,485 - I'll round them up. - Yeah, and, when you do, 407 00:29:58,505 --> 00:30:00,485 I want fucking first crack at that bitch. 408 00:30:00,505 --> 00:30:03,485 - Can I, can I talk to you for a second? - Christ. 409 00:30:03,505 --> 00:30:05,465 Please? 410 00:30:11,375 --> 00:30:13,325 What happens if she doesn't 411 00:30:13,345 --> 00:30:16,355 get picked up by one of our own people? 412 00:30:16,375 --> 00:30:18,345 She's supposed to be dead, Joseph. 413 00:30:20,335 --> 00:30:22,435 I'm going to do this my way. 414 00:30:22,455 --> 00:30:24,445 Okay. Okay, fine. 415 00:30:24,465 --> 00:30:27,335 Fine, but it's your fucking neck on the line. 416 00:30:29,275 --> 00:30:32,435 You want my suggestion? 417 00:30:32,455 --> 00:30:35,285 Respectfully. 418 00:30:35,305 --> 00:30:37,365 Get your guys to find Harry Clarke. 419 00:30:37,385 --> 00:30:40,385 He'll stand out in this city. You follow him to Aicha. 420 00:30:40,405 --> 00:30:43,465 If I know him, he'll find her. 421 00:30:45,425 --> 00:30:47,385 Okay? 422 00:30:52,405 --> 00:30:54,325 You stated it's possible 423 00:30:54,345 --> 00:30:58,305 the interpreter was a member of the Al Moctar terror network. 424 00:30:58,325 --> 00:31:00,425 We are looking into that possibility, yes. 425 00:31:00,445 --> 00:31:02,465 And yet, two years ago, 426 00:31:02,485 --> 00:31:05,335 you signed off on her vetting papers? 427 00:31:05,355 --> 00:31:07,285 Can I remind the good senator 428 00:31:07,305 --> 00:31:09,445 that Mr. Miller is not on trial here. 429 00:31:11,275 --> 00:31:13,285 How thorough was the vetting? 430 00:31:13,305 --> 00:31:15,365 Well, no offense, Senator, but, in the field, 431 00:31:15,385 --> 00:31:17,475 you don't always have as much time as you would like 432 00:31:17,495 --> 00:31:20,265 to follow through on everything. 433 00:31:20,285 --> 00:31:21,485 You have to make decisions quickly. 434 00:31:21,505 --> 00:31:23,255 So, not that thorough. 435 00:31:23,275 --> 00:31:25,305 For the record, there's no suggestion 436 00:31:25,325 --> 00:31:27,465 that Mr. Miller executed his tasks 437 00:31:27,485 --> 00:31:30,395 in anything less than the professional capacity 438 00:31:30,415 --> 00:31:32,425 - required of him. - You mentioned 439 00:31:32,445 --> 00:31:35,255 in your opening statement that the mission failed. 440 00:31:35,275 --> 00:31:36,315 It did. 441 00:31:36,335 --> 00:31:37,465 As you're well aware, Senator, 442 00:31:37,485 --> 00:31:40,455 we were kidnapped by members of the Al Moctar network. 443 00:31:40,475 --> 00:31:42,385 And you managed to escape? 444 00:31:42,405 --> 00:31:44,345 We did. 445 00:31:44,365 --> 00:31:47,435 And then what happened? 446 00:31:47,455 --> 00:31:49,465 And then we came home. 447 00:31:49,485 --> 00:31:51,345 With nothing to show for it? 448 00:31:51,365 --> 00:31:53,375 Well, things go wrong, Senator. 449 00:31:53,395 --> 00:31:55,425 Sometimes we have to adapt. 450 00:31:55,445 --> 00:31:57,425 Thank you, Mr. Miller. 451 00:31:57,445 --> 00:32:00,435 I'll try to keep that valuable life lesson in mind. 452 00:32:00,455 --> 00:32:02,465 This committee thanks you 453 00:32:02,485 --> 00:32:04,305 for your time, Mr. Miller. 454 00:32:04,325 --> 00:32:07,275 I'm well aware you are incredibly busy. 455 00:32:07,295 --> 00:32:08,355 Thank you, Mr. Chairman. 456 00:32:08,375 --> 00:32:11,435 One more question. 457 00:32:11,455 --> 00:32:13,355 Yes? 458 00:32:13,375 --> 00:32:15,445 What are you doing in Mali? 459 00:32:17,375 --> 00:32:21,345 I'm consulting with the CIA, 460 00:32:21,365 --> 00:32:23,285 working on the advise-and-assist missions, 461 00:32:23,305 --> 00:32:25,365 which I think that you will agree, 462 00:32:25,385 --> 00:32:27,445 Senator, is in all of our best interests. 463 00:32:29,325 --> 00:32:31,345 Thank you very much. 464 00:32:37,395 --> 00:32:40,285 Still easier than talking to your ex? 465 00:32:44,405 --> 00:32:48,325 There's only one way to get this deal over the line. 466 00:33:59,375 --> 00:34:02,325 He's inviting us to eat with him. 467 00:34:29,435 --> 00:34:33,455 He says you have come to steal from under our feet. 468 00:34:37,385 --> 00:34:40,275 He says the only reason the West has ever been interested 469 00:34:40,295 --> 00:34:42,295 in Africa is resources. 470 00:35:09,455 --> 00:35:12,445 He says, even though you are here to steal from him, 471 00:35:12,465 --> 00:35:15,265 he wishes you no harm. 472 00:35:46,505 --> 00:35:49,325 And no one had to die. 473 00:36:44,315 --> 00:36:46,255 Excellent. Excellent. Again. 474 00:36:47,435 --> 00:36:49,365 Lottie, will you get that? 475 00:36:50,475 --> 00:36:53,305 Lottie? 476 00:36:55,355 --> 00:36:57,375 I won't be a moment, sweetie. 477 00:37:03,365 --> 00:37:05,375 - Nathan. - Dan. 478 00:37:05,395 --> 00:37:07,425 - Not disturbing you, am I? - Are you kidding me? 479 00:37:07,445 --> 00:37:09,355 Not at all. Come in. 480 00:37:09,375 --> 00:37:11,385 Come in. 481 00:37:18,455 --> 00:37:21,475 I didn't know you were here. 482 00:37:21,495 --> 00:37:25,265 I, uh, I thought our business had concluded. 483 00:37:25,285 --> 00:37:28,275 Don't get me wrong, Nate. I'm delighted it hasn't. 484 00:37:28,295 --> 00:37:32,395 So, what can I do for you? 485 00:37:32,415 --> 00:37:35,485 I need something that does this. 486 00:37:35,505 --> 00:37:38,445 And I need the components traceable back to Libya. 487 00:37:38,465 --> 00:37:41,475 - You want me to put it together for you? - No. 488 00:37:41,495 --> 00:37:45,295 You know I prefer to do that myself. 489 00:37:52,375 --> 00:37:54,375 My men will find Clarke and Toumi. 490 00:37:54,395 --> 00:37:56,275 I told you on the phone. 491 00:37:56,295 --> 00:37:58,315 I have every faith in you, Joseph. 492 00:37:58,335 --> 00:38:00,345 This is your show. 493 00:38:00,365 --> 00:38:01,475 So what are you doing here? 494 00:38:01,495 --> 00:38:04,265 There's something else we wanted your help with. 495 00:38:04,285 --> 00:38:07,305 I need you to put a police van... 496 00:38:07,325 --> 00:38:10,465 inside... 497 00:38:10,485 --> 00:38:13,275 ...this checkpoint. 498 00:38:14,335 --> 00:38:16,295 To do what, exactly? 499 00:38:16,315 --> 00:38:18,325 The president's not gonna sign a deal right now, Joseph. 500 00:38:18,345 --> 00:38:20,405 Yeah, he's not gonna sign it. 501 00:38:20,425 --> 00:38:23,385 Not unless he feels Al Moctar breathing down his neck. 502 00:38:29,505 --> 00:38:33,255 Who is the president's closest ally? 503 00:38:33,275 --> 00:38:35,385 Aminata Sissoko. 504 00:38:37,345 --> 00:38:38,455 No. 505 00:38:38,475 --> 00:38:42,375 We have to bring the threat to his front door, Joseph. 506 00:38:43,505 --> 00:38:46,285 No. 507 00:38:52,355 --> 00:38:55,285 There has to be another way. 508 00:38:55,305 --> 00:38:57,355 This is the only way. 509 00:39:40,325 --> 00:39:42,385 We're gonna get you out of this. 510 00:39:42,405 --> 00:39:44,435 I promise. 511 00:39:46,325 --> 00:39:49,345 He's right, Al Moctar, 512 00:39:49,365 --> 00:39:52,375 about you people stealing our resources. 513 00:40:40,285 --> 00:40:42,435 Arubis mining. How may I direct your call? 514 00:40:42,455 --> 00:40:44,395 Elliot, this is George Parker. 515 00:40:44,415 --> 00:40:46,285 I'm afraid there's been a development. 516 00:41:16,465 --> 00:41:18,485 I need to go. 517 00:42:30,405 --> 00:42:32,395 Thank you. 518 00:43:26,465 --> 00:43:28,395 - Meaghan. - Richard. 519 00:43:28,415 --> 00:43:30,405 How have you been keeping? 520 00:43:30,425 --> 00:43:34,365 - What's up? - Excuse me? 521 00:43:34,385 --> 00:43:37,475 Whenever you ask that question, something's always up. 522 00:43:37,495 --> 00:43:42,355 Ah, I'm not that transparent, am I? 523 00:43:42,375 --> 00:43:45,355 I can see right through you to the other side. 524 00:43:47,365 --> 00:43:50,275 All right. You got me. 525 00:44:00,385 --> 00:44:03,445 Richard Hawes offered me Chair of Ethics. 526 00:44:03,465 --> 00:44:05,355 Uh, just now? 527 00:44:05,375 --> 00:44:07,435 I was on my way back from the bathroom. 528 00:44:07,455 --> 00:44:10,455 But what about Peterson? 529 00:44:10,475 --> 00:44:13,375 - Stepping aside. - Wow. 530 00:44:13,395 --> 00:44:16,325 Well, I suppose, congratulations. 531 00:44:16,345 --> 00:44:17,455 Don't sound too excited. 532 00:44:17,475 --> 00:44:20,375 You always wanted a chair. 533 00:44:20,395 --> 00:44:24,405 Make my father proud, if he was still talking to me. 534 00:44:26,415 --> 00:44:29,365 I'll be honest, I was flattered. 535 00:44:29,385 --> 00:44:32,305 A reward for my decades of experience, 536 00:44:32,325 --> 00:44:36,365 my extraordinary track record, my tenaciousness, my dedication. 537 00:44:36,385 --> 00:44:37,485 But even before he opened his mouth, 538 00:44:37,505 --> 00:44:40,265 I knew it was a sweet, fat carrot 539 00:44:40,285 --> 00:44:42,365 he was about to dangle in front of me. 540 00:44:43,465 --> 00:44:46,455 They tried the stick. Now it's the carrot. 541 00:44:48,355 --> 00:44:51,375 God, they want me to back off this whole Mali thing. 542 00:44:51,395 --> 00:44:53,475 So, what are you gonna do? 543 00:44:56,495 --> 00:44:58,445 Gonna think about it. 544 00:44:58,465 --> 00:45:00,455 - Really? - What? 545 00:45:00,475 --> 00:45:03,335 I don't get to sell out my principles 546 00:45:03,355 --> 00:45:05,335 like everybody else? 547 00:45:24,405 --> 00:45:26,385 John? 548 00:45:29,365 --> 00:45:31,425 Senator. Been a while. 549 00:45:31,445 --> 00:45:34,265 How's retirement treating you? 550 00:45:34,285 --> 00:45:35,485 I'm bored out of my brains, tell you the truth. 551 00:45:35,505 --> 00:45:38,345 I never understood that, you retiring when you did. 552 00:45:38,365 --> 00:45:39,455 Were you forced out? 553 00:45:39,475 --> 00:45:42,455 Straight to the point. 554 00:45:42,475 --> 00:45:45,425 Did you expect anything else? 555 00:45:45,445 --> 00:45:47,435 No, Meaghan. 556 00:45:47,455 --> 00:45:49,465 I wasn't forced out. 557 00:45:49,485 --> 00:45:53,305 Didn't care for the politics. It's all got so ugly. 558 00:45:53,325 --> 00:45:55,315 Your people poisoned the well. 559 00:45:55,335 --> 00:45:59,275 - My people? - Your party. 560 00:45:59,295 --> 00:46:02,325 Wish I could disagree with you. 561 00:46:05,495 --> 00:46:09,355 I wanted to ask you about an operation in Mali. 562 00:46:09,375 --> 00:46:11,355 Two years ago. 563 00:46:14,425 --> 00:46:16,475 Well, then, invite me to the committee. 564 00:46:16,495 --> 00:46:18,445 About time I had an outing to the Hill. 565 00:46:18,465 --> 00:46:21,455 Rather not. I'm getting a lot of pushback on this one. 566 00:46:21,475 --> 00:46:25,315 I can't help you. 567 00:46:25,335 --> 00:46:28,275 You miss it that much, I'll buy you lunch at Fiola. 568 00:46:28,295 --> 00:46:31,305 Make you feel like you belong again. 569 00:46:31,325 --> 00:46:34,395 I'll take you up on that, but I still can't help you. 570 00:46:34,415 --> 00:46:37,455 Nathan Miller ran that op. Him and Amanda Jones. 571 00:46:37,475 --> 00:46:40,405 You must have been kept in the loop, surely. 572 00:46:40,425 --> 00:46:44,325 I don't even know if it was really their show. 573 00:46:44,345 --> 00:46:46,455 Care to expand? 574 00:46:46,475 --> 00:46:50,325 Let's just say they have so many private contractors 575 00:46:50,345 --> 00:46:52,465 running around the Agency that sometimes it's hard 576 00:46:52,485 --> 00:46:56,405 to figure out who is running things. 577 00:46:56,425 --> 00:47:00,325 All I know is that it was being coordinated out of The Section. 578 00:47:00,345 --> 00:47:01,365 What's that? 579 00:47:01,385 --> 00:47:05,295 That was an Anglo-American setup over in London. 580 00:47:05,315 --> 00:47:07,485 - It's shuttered now. - How come I never heard of it? 581 00:47:07,505 --> 00:47:09,465 Because it was outside your reach. 582 00:47:09,485 --> 00:47:11,415 Maybe that's why they used it. 583 00:47:59,455 --> 00:48:02,355 I met a-a little girl today, 584 00:48:02,375 --> 00:48:05,375 and she was about your age. How old are you? 585 00:48:05,395 --> 00:48:07,305 Nine and a half. 586 00:48:07,325 --> 00:48:09,385 Nine and a half. Just making sure. 587 00:48:09,405 --> 00:48:11,265 And guess what she was doing. 588 00:48:11,285 --> 00:48:12,425 I don't know what she was doing. 589 00:48:12,445 --> 00:48:15,275 Playing the piano. 590 00:48:15,295 --> 00:48:17,335 Does she play as well as me? 591 00:48:17,355 --> 00:48:19,345 No. No, no, no, no, no, no, no. 592 00:48:19,365 --> 00:48:22,305 But she did like to practice. 593 00:48:22,325 --> 00:48:24,455 Daddy, don't start. 594 00:48:24,475 --> 00:48:27,305 Okay. 595 00:48:27,325 --> 00:48:30,355 Are you gonna come live with us again, Daddy? 596 00:48:32,285 --> 00:48:34,335 I hope so. 597 00:48:34,355 --> 00:48:36,345 Your mother and I will sort things out. 598 00:48:36,365 --> 00:48:37,415 You promise? 599 00:48:37,435 --> 00:48:40,435 Well, I-I can't promise that, 600 00:48:40,455 --> 00:48:44,385 but I can promise that I will do my very best. 601 00:48:44,405 --> 00:48:46,405 Okay. How's your day going? 602 00:48:46,425 --> 00:48:49,265 Oh, my day. My day. Let me see. 603 00:48:49,285 --> 00:48:52,465 Uh, it would be better if you were here. 604 00:48:52,485 --> 00:48:55,315 Tell me about your day. What did you do? 605 00:48:55,335 --> 00:48:57,385 Well, Amy talked to me at school. 606 00:48:57,405 --> 00:48:59,485 - Really? - She was just talking about stuff. 607 00:48:59,505 --> 00:49:01,425 - Sweetheart? - She just said... 608 00:49:01,445 --> 00:49:04,305 Hold on one second. Don't-don't go anywhere, okay? 609 00:49:04,325 --> 00:49:05,315 Okay. 610 00:49:05,335 --> 00:49:07,475 Joseph. 611 00:49:07,495 --> 00:49:10,365 We found them. Clarke and Toumi. 612 00:49:10,385 --> 00:49:12,275 My men are watching them 613 00:49:12,295 --> 00:49:15,285 - right now. - That's good news. 614 00:49:15,305 --> 00:49:18,445 Won't be long before we find the interpreter. 615 00:49:18,465 --> 00:49:22,355 I told you, didn't I? To leave it to me. 616 00:49:22,375 --> 00:49:24,395 Yeah, you sure did, Joseph. 617 00:49:24,415 --> 00:49:26,305 You sure did. 618 00:49:27,345 --> 00:49:29,355 I'll call you when we find her. 619 00:49:29,375 --> 00:49:31,385 Yeah, you do that. 620 00:50:05,475 --> 00:50:07,505 Follow them. 621 00:50:21,465 --> 00:50:23,375 Hey. 622 00:50:43,435 --> 00:50:45,455 She's at the local police station. 623 00:50:56,485 --> 00:51:00,265 Do you think she's in there? 624 00:51:00,285 --> 00:51:02,395 Let's go and find out. 625 00:51:46,415 --> 00:51:49,385 Where are you taking me? 626 00:51:50,455 --> 00:51:52,365 Jesus, he's gonna fucking shoot her! 627 00:52:28,465 --> 00:52:31,255 It's okay. I got you. 628 00:52:52,401 --> 00:52:57,401 Subtitles by explosiveskull 46279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.