Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,500 --> 00:00:53,500
THE CONDEMNED OF ALTONA
2
00:02:34,501 --> 00:02:37,301
It's this gray smudge.
3
00:02:37,862 --> 00:02:40,162
It hurts right here.
4
00:02:40,448 --> 00:02:42,848
It's like a drop of oil.
5
00:02:45,679 --> 00:02:48,179
You don't know where it'll
spread to.
6
00:02:50,040 --> 00:02:51,640
If only we would've known....
7
00:02:52,171 --> 00:02:55,971
Why didn't you come see us?
It must have hurt a lot.
8
00:02:57,652 --> 00:03:01,752
The statistics on this theme
are highly variable.
9
00:03:02,113 --> 00:03:07,413
There've been cases where
a partial cure has been possible...
10
00:03:07,664 --> 00:03:11,964
-...which has improved the patients'
conditions significantly. -How long?
11
00:03:16,525 --> 00:03:21,025
-It's a little early to say.
- How long? I want to know.
12
00:03:23,651 --> 00:03:28,651
Five years is the average for children
with laryngeal cancer,
13
00:03:29,452 --> 00:03:34,652
...in around 40 or 45 percent
of all cases.
14
00:03:39,853 --> 00:03:42,553
And how long would you say
I've got left in my case?
15
00:03:45,624 --> 00:03:50,124
-It'd be impossible to say...
- years?
16
00:03:57,945 --> 00:04:00,445
months?
17
00:04:01,196 --> 00:04:04,396
It'd be better not to try
and count it in years.
18
00:04:05,197 --> 00:04:07,097
Six months?
19
00:04:08,468 --> 00:04:11,968
Sure, you could say
you've got six months.
20
00:04:14,819 --> 00:04:18,219
The voice? Will the illness
impact my voice?
21
00:04:19,210 --> 00:04:22,110
It has already started
effecting it.
22
00:04:23,331 --> 00:04:25,031
Come sit down here.
23
00:04:41,182 --> 00:04:44,382
Look... we need to have faith.
24
00:04:45,638 --> 00:04:51,038
Ask me for anything, anything
but faith.
25
00:04:54,259 --> 00:04:56,859
Turn to the right,
please.
26
00:05:01,420 --> 00:05:05,520
Two or three months are all I
need to do what I need to do.
27
00:05:06,051 --> 00:05:09,951
But you must guarantee me that
I'll be able to speak.
28
00:05:10,632 --> 00:05:13,032
I will need to be able to speak
until my final hour.
29
00:08:18,204 --> 00:08:20,104
Mr Gerlach!
30
00:08:24,705 --> 00:08:27,605
Here's something that might
interest you...
31
00:08:28,806 --> 00:08:29,956
THE GERMAN GIANTS
32
00:08:30,107 --> 00:08:32,707
Think back fondly
about Franz.
33
00:08:39,808 --> 00:08:42,608
The Japanese delegation has
already arrived.
34
00:08:43,429 --> 00:08:45,929
You'll have to receive
them tomorrow.
35
00:08:49,290 --> 00:08:53,990
The delegate from NATO wants to know
if May will work out for you.
36
00:08:54,441 --> 00:08:56,741
I'll receive him next week.
37
00:08:56,742 --> 00:08:59,842
But he's written that he did not
plan on arriving in Hamburg any earlier.
38
00:09:00,783 --> 00:09:02,683
Let him come next week!
39
00:09:04,044 --> 00:09:06,744
-He'll want to know why...
-He doesn't need to know.
40
00:09:07,025 --> 00:09:08,825
Yes, sir.
41
00:09:14,726 --> 00:09:16,526
Gelbert!
42
00:09:17,915 --> 00:09:22,115
Go get my son, Werner,
in Dusseldorf.
43
00:09:24,116 --> 00:09:28,416
If you can't find him at his office,
he'll be sure to be at the theater.
44
00:09:33,245 --> 00:09:35,045
At the theater,
45
00:09:35,946 --> 00:09:37,846
...with his wife: what's her name?
46
00:09:38,777 --> 00:09:40,277
Johanna Muller.
47
00:09:40,508 --> 00:09:44,508
((They're playing "The Referendum" from
TERROR AND MISERY OF THE THIRD REICH
by Bertolt Brecht))
48
00:09:45,093 --> 00:09:49,693
At this time Hitler
is entering Vienna.
49
00:09:52,744 --> 00:09:55,244
It's like an ocean:
that's what they are.
50
00:09:58,523 --> 00:09:59,923
Listen to them howling.
51
00:10:00,074 --> 00:10:03,474
They're like 20,000 drunks, trashed
from drinking other people's labor.
52
00:10:03,705 --> 00:10:07,655
It's a plebiscite; the people,
the Reich, and the Fuhrer.
53
00:10:07,906 --> 00:10:09,606
Do you agree, Germany?
54
00:10:09,977 --> 00:10:12,977
Is this a plebiscite where
we can't even distribute leaflets?!
55
00:10:13,378 --> 00:10:16,778
-Neither here nor in Hamburg,
the workers' city. - Who says?
56
00:10:16,979 --> 00:10:18,579
It's too dangerous.
57
00:10:18,880 --> 00:10:21,780
- What's that?
-a copy of a letter.
58
00:10:22,131 --> 00:10:25,231
I'll take advantage of this
commotion to have a read.
59
00:10:31,242 --> 00:10:33,742
"My dear son: tomorrow I
will no longer exist.
60
00:10:34,163 --> 00:10:36,963
"executions usually happen around 6.
61
00:10:37,294 --> 00:10:41,894
"but I'm writing you so that
you know my ideas haven't changed.
62
00:10:41,895 --> 00:10:44,295
"I've requested no pardon,
because I've committed no crime.
63
00:10:46,546 --> 00:10:48,746
"I have done nothing but
to serve my class.
64
00:10:51,747 --> 00:10:54,547
"And though it might seem so,
it's not true that we achieved nothing.
65
00:10:55,148 --> 00:10:57,948
"Let each stand in his place,
That's the watchword.
66
00:10:58,429 --> 00:11:02,229
"Our work is difficult,
but it is the greatest work there is.
67
00:11:02,530 --> 00:11:04,830
"To free men from their
oppressors.
68
00:11:05,346 --> 00:11:08,346
"Because life is worthless if
it doesn't satisfy that condition.
69
00:11:08,812 --> 00:11:13,012
"If we don't keep it in our minds always,
all of humanity will fall into barbarity.
70
00:11:13,988 --> 00:11:17,388
"Though you are still small,
it won't hurt if you get used...
71
00:11:17,639 --> 00:11:20,039
"...to always thinking
about what side you're on.
72
00:11:20,840 --> 00:11:22,640
"You must be loyal to your class...
73
00:11:23,121 --> 00:11:27,821
"...so your father won't have
suffered his hard fate in vain.
74
00:11:29,172 --> 00:11:34,872
"Because it's not an easy thing.
Take care...
75
00:11:35,563 --> 00:11:39,163
"And also take care of mother
and your little brothers,
76
00:11:39,764 --> 00:11:41,864
"...since you're the oldest.
77
00:11:42,675 --> 00:11:44,675
"Be an upright, real man.
78
00:11:45,626 --> 00:11:47,426
"I send you all an embrace;
79
00:11:48,167 --> 00:11:50,867
"...your father that loves you so much."
80
00:11:51,328 --> 00:11:53,328
What have we to tell them?
81
00:11:53,929 --> 00:11:56,529
That we're going to write about
the plebiscite in our leaflet?
82
00:11:57,680 --> 00:11:59,380
Just one word:
83
00:12:01,281 --> 00:12:02,781
No!
84
00:12:24,082 --> 00:12:25,682
OK!
85
00:12:29,883 --> 00:12:33,583
Tomorrow at 10, the whole company
will come back for the final rehearsal.
86
00:12:34,584 --> 00:12:37,084
-They want to see him.
- Who?
87
00:12:37,475 --> 00:12:40,475
-My father.
- Your father!
88
00:12:42,676 --> 00:12:45,076
I haven't talked to him.
I got a note from Gelbert.
89
00:12:45,317 --> 00:12:48,817
If they wanted to talk to you
they should've asked you directly.
90
00:12:49,218 --> 00:12:53,918
Well it wasn't like that; if they do,
it better be something important.
91
00:12:54,389 --> 00:12:57,989
I actually think it really is.
92
00:12:58,670 --> 00:13:00,970
This is your last night
of testing.
93
00:13:01,601 --> 00:13:04,201
There're still a few days left
before you make your debut in Hamburg.
94
00:13:05,832 --> 00:13:09,432
- Why don't you go alone?
-We're both wanted.
95
00:13:10,383 --> 00:13:11,883
And I'm asking you too.
96
00:13:13,134 --> 00:13:14,434
You well know what I think of him.
97
00:13:14,645 --> 00:13:16,845
Sure, I know what you think. But
how do you think I feel about him?
98
00:13:17,306 --> 00:13:20,256
Basically everything I ever did was
a reaction to the way he works.
99
00:13:20,507 --> 00:13:23,207
I know him and I know
how he treats people.
100
00:13:23,508 --> 00:13:25,508
I well know how
he's treated me.
101
00:13:26,739 --> 00:13:28,439
But he's my father.
102
00:13:30,140 --> 00:13:32,540
Pardon me, my dear.
103
00:13:34,741 --> 00:13:36,641
You're right.
104
00:13:37,792 --> 00:13:39,492
- You coming, then?
- Are we going in a car?
105
00:13:39,943 --> 00:13:41,443
-Of course.
-Tonight.
106
00:13:41,924 --> 00:13:43,924
Germany is quite beautiful at night.
107
00:15:05,995 --> 00:15:08,695
-He'll be here in three minutes.
- How do you know?
108
00:15:09,376 --> 00:15:12,676
-Our father always arrives
ten minutes late. - Why?
109
00:15:13,352 --> 00:15:16,252
-He wants people to fear him.
- Enough already!
110
00:15:19,043 --> 00:15:20,343
He's going to die.
111
00:15:20,964 --> 00:15:24,864
-Old man Hindenburg is gonna die.
-I don't believe it.
112
00:15:25,665 --> 00:15:27,865
-It's true.
- From what?
113
00:15:29,156 --> 00:15:30,856
Throat cancer.
114
00:15:33,667 --> 00:15:35,867
-I don't believe you.
-Ask him yourself.
115
00:15:38,768 --> 00:15:41,668
Seven ten.
You can get up now.
116
00:15:54,429 --> 00:15:56,329
Thanks, my girl.
117
00:16:03,750 --> 00:16:07,250
OK. She should have told
you everything already.
118
00:16:08,551 --> 00:16:13,351
Did she tell you? That's why I left
you alone with her for a minute.
119
00:16:17,202 --> 00:16:21,402
-Have a seat. Now let's get down
to it, no drama. - Dad!
120
00:16:22,633 --> 00:16:25,533
-No drama.
- Can't anything be done?
121
00:16:27,184 --> 00:16:30,584
I'll be dead soon.
I'll be dead soon,
122
00:16:30,985 --> 00:16:35,685
-...no doubt about it. -but today,
with all the advances we've made...
123
00:16:40,556 --> 00:16:46,656
Six months will be more than
enough to take care of everything.
124
00:16:46,657 --> 00:16:48,757
But how can you say it will
be only six months?
125
00:16:49,058 --> 00:16:52,658
You think I'd give in to
the caprice of a few cells?
126
00:16:52,859 --> 00:16:56,259
I, that makes steel
navigate the ocean?
127
00:16:57,240 --> 00:17:00,340
-They've given me six months to live
and then... -Then what?
128
00:17:00,541 --> 00:17:03,041
Don't worry. The rest is
my business.
129
00:17:05,082 --> 00:17:07,982
You will take care of the
details of my funeral.
130
00:17:09,193 --> 00:17:12,093
I hope you enjoyed
our city, Altona, my dear.
131
00:17:13,819 --> 00:17:16,619
Look at her, Werner. You too Leni.
132
00:17:17,170 --> 00:17:19,670
She's the only one with
tears in her eyes.
133
00:17:20,491 --> 00:17:22,991
Here in Altona we don't cry.
134
00:17:25,542 --> 00:17:28,042
As for the comp...
135
00:17:29,353 --> 00:17:34,153
As for the company, it's just an
accidental thing.
136
00:17:34,564 --> 00:17:39,064
-And then things will be brought to
their natural state. - Who by?
137
00:17:39,705 --> 00:17:43,405
By Werner; you'll be
director of the company.
138
00:17:43,626 --> 00:17:46,126
I'll make you one of the
inheritors of this whole world.
139
00:17:48,477 --> 00:17:49,977
Why have you made this decision?
140
00:17:50,178 --> 00:17:55,378
-Because you're the only male
heir. -That's not true.
141
00:17:55,639 --> 00:18:00,839
Not me, Franz. Franz has all
the necessary qualities, not me.
142
00:18:09,940 --> 00:18:11,740
Except for one...
143
00:18:12,181 --> 00:18:14,381
since he's dead.
144
00:18:15,142 --> 00:18:17,542
- Gelbert! Why not, Gelbert?
- Gelbert!
145
00:18:17,793 --> 00:18:22,393
-I've been with you 25 years.
-An employee of yours.
146
00:18:24,564 --> 00:18:29,064
I'm going to pass down an empire
to you. Biggest company in Europe.
147
00:18:29,815 --> 00:18:31,715
What's your answer?
148
00:18:33,986 --> 00:18:37,286
Your son is a good lawyer,
Mr. Gerlach.
149
00:18:37,537 --> 00:18:41,837
Maybe he'd rather be a good lawyer
than be a mediocre emperor.
150
00:18:42,388 --> 00:18:47,088
The children you'll have will
inherit it all. It's a great power.
151
00:18:47,389 --> 00:18:50,089
You don't have the right
to deny it to them.
152
00:18:50,435 --> 00:18:55,735
My children, if I have any,
will get what they deserve...
153
00:18:56,166 --> 00:18:58,466
...and not because they're given it.
154
00:18:58,897 --> 00:19:03,797
Give the Gerlach inheritance to someone
else. I'm not sure about taking my share
155
00:19:04,033 --> 00:19:06,233
"The inheritance," I see.
156
00:19:06,514 --> 00:19:09,114
I'm not asking for an immediate answer.
Stay a few days.
157
00:19:09,335 --> 00:19:11,135
It's the last wish of an
old father.
158
00:19:11,356 --> 00:19:14,356
Leni will take you to your residence.
We'll see each other at lunch, my dear.
159
00:19:19,157 --> 00:19:25,357
As that Prussian teacher of yours said:
Werner may be the smallest of the Gerlach
family, but he's the stubbornest.
160
00:19:28,628 --> 00:19:30,628
My dear, you don't look to be
drinking any of this fine wine.
161
00:19:30,849 --> 00:19:34,249
-I just got it, and it's an excellent
Moselle harvest. -Oh, pardon me.
162
00:19:34,560 --> 00:19:37,160
-That's why you don't want to.
-Thank you.
163
00:19:37,536 --> 00:19:42,736
You've spoken about the
Gerlach inheritance. Tell me, do you
still remember your grandma?
164
00:19:43,197 --> 00:19:44,697
A bit.
165
00:19:45,228 --> 00:19:48,498
Your grandma used to insist on
having a pair of oxen in the garden...
166
00:19:48,709 --> 00:19:50,609
...and a few pi...
167
00:19:55,910 --> 00:19:58,810
And a few pigs in the corral, as
a precaution in case a scarcity hit.
168
00:19:59,361 --> 00:20:03,061
Even when her husband built the first
shipyard, she expanded her garden area,
169
00:20:03,262 --> 00:20:05,462
...just in case business went sour.
170
00:20:06,413 --> 00:20:08,613
This is the only Gerlach inheritance
that I know of:
171
00:20:08,914 --> 00:20:11,414
...prepare yourself for tomorrow.
Work is a way of praying.
172
00:20:11,615 --> 00:20:13,615
Take responsibility for your workers.
173
00:20:13,866 --> 00:20:15,866
Serve the government
that is in power.
174
00:20:16,542 --> 00:20:19,042
Is there something bad about
this inheritance?
175
00:20:19,663 --> 00:20:23,563
Answer me, Werner:
is there something wrong?
176
00:20:27,704 --> 00:20:30,504
-Yes, there might be.
- What's that?
177
00:20:30,805 --> 00:20:36,705
We're used to forgetting what happened
in Germany between 1933 and 1945.
178
00:20:36,956 --> 00:20:38,256
I don't agree with that.
179
00:20:38,407 --> 00:20:42,007
What do we have to do with
1933 and 1945?
180
00:20:42,508 --> 00:20:46,408
- Gerlach did a lot of business.
-We served the government
that was in power.
181
00:20:47,059 --> 00:20:49,559
Yes... a government that specialized...
182
00:20:50,060 --> 00:20:53,160
...in committing crimes, invading
and destroying the rest of the world.
183
00:20:53,961 --> 00:20:58,161
I'm curious: how old were you
when the war ended?
184
00:20:58,507 --> 00:21:01,007
-12. -so then, how can you know
what happened?
185
00:21:01,558 --> 00:21:03,358
-I know enough.
-How's that?
186
00:21:03,559 --> 00:21:07,959
Maybe it was your father.
What did he say?
What did your parents believe in?
187
00:21:08,380 --> 00:21:10,880
They were a thousand
percent nazis, mr. Gerlach.
188
00:21:11,081 --> 00:21:15,281
Nothing otherworldly.
Petty bourgeois types that followed
and applauded Hitler...
189
00:21:15,482 --> 00:21:18,282
...who went to the parades and screamed
the songs like everyone else.
190
00:21:19,133 --> 00:21:22,333
they sewed a swastika on my dress,
when I was only 10 years old.
191
00:21:22,784 --> 00:21:26,784
I found out what the swastika meant
later on; it meant killing.
192
00:21:27,755 --> 00:21:29,255
I've never forgiven them that.
193
00:21:29,456 --> 00:21:33,706
Today it's normal that we are all
raised as the children of criminals.
194
00:21:35,012 --> 00:21:37,412
I don't see what advantage can be
drawn from it.
195
00:21:38,813 --> 00:21:40,313
Remember what Goethe said:
196
00:21:40,814 --> 00:21:44,114
Those that do not remember
the past are condemned to repeat it.
197
00:21:44,315 --> 00:21:46,515
And we'll repeat it
if that's the way it is.
198
00:21:46,966 --> 00:21:49,666
I suppose there's more
morality in the theater.
199
00:21:50,012 --> 00:21:52,312
Yes, exactly.
200
00:21:53,853 --> 00:21:55,553
Did Franz think like you?
201
00:21:59,824 --> 00:22:01,324
Franz? No!
202
00:22:01,845 --> 00:22:04,945
Franz was like you: he carried
the world on his back.
203
00:22:06,311 --> 00:22:07,711
too much weight!
204
00:22:08,037 --> 00:22:11,437
- Was he a nazi?
-Noooo.
205
00:22:12,638 --> 00:22:16,738
- Franz? Franz couldn't stand them.
-I read in "Der Spiegel" that...
206
00:22:17,189 --> 00:22:19,089
All a bunch of nonsense.
207
00:22:22,340 --> 00:22:25,140
Franz is a real mystery to me.
208
00:22:26,306 --> 00:22:30,206
Why was he accused of being a
Criminal at Nuremberg?
209
00:22:34,595 --> 00:22:37,295
Don't you think we've spoken
enough for today?
210
00:22:40,606 --> 00:22:43,806
- Have a little more wine?
-No, thanks.
211
00:22:48,107 --> 00:22:51,507
I never knew your property
was so vast.
212
00:22:51,988 --> 00:22:54,888
Johanna, we better go back.
It's starting to get cold.
213
00:23:11,539 --> 00:23:13,539
What's that?
214
00:23:14,140 --> 00:23:16,840
This part of the property
was rented out to the government.
215
00:23:18,891 --> 00:23:22,091
- To the government?
-To the government, to Himmler.
216
00:23:22,702 --> 00:23:24,202
Himmler!
217
00:23:26,225 --> 00:23:29,325
-so then it was a...
-...a concentration camp.
218
00:23:29,826 --> 00:23:34,226
My father had no choice. Himmler needed
land for his prisoners.
219
00:23:34,517 --> 00:23:36,317
there wasn't much room in the camp.
220
00:23:36,768 --> 00:23:41,538
A little more to the East and
West, the same prisoners would
have had to deal with the same guards...
221
00:23:41,769 --> 00:23:45,469
...and we would have become
enemies of the government.
222
00:24:24,301 --> 00:24:28,901
-There. -I'm sorry...
I didn't want you to see that.
223
00:24:32,662 --> 00:24:34,862
Let's go back. It's really
getting cold out.
224
00:25:27,863 --> 00:25:28,863
In the nighttime tribunal...
225
00:25:31,164 --> 00:25:33,964
...you will think about who you are.
226
00:25:34,715 --> 00:25:41,515
I have been myself.
Myself... and this war.
227
00:25:41,897 --> 00:25:45,397
I've carried the whole century
on my back, and have said:
228
00:25:46,368 --> 00:25:52,368
I will answer for it,
today and forever.
229
00:26:18,663 --> 00:26:23,763
Centuries of the future,
this is my century.
230
00:26:24,664 --> 00:26:27,264
The accused is deformed
and alone.
231
00:26:27,615 --> 00:26:30,815
My client tears at his
chest with his nails.
232
00:26:31,356 --> 00:26:34,256
This, which looks like lymph, is blood.
233
00:26:34,697 --> 00:26:38,797
There are no more red blood cells
because the accused is dying of hunger.
234
00:26:39,918 --> 00:26:43,918
But I will tell him the secret
behind these various wounds.
235
00:26:45,839 --> 00:26:47,639
A century...
236
00:26:49,420 --> 00:26:54,120
Leni, you say it. Speak out loud,
and enunciate clearly. Speak!
237
00:26:54,321 --> 00:26:56,521
- Franz!
- Speak!
238
00:26:57,097 --> 00:27:00,597
testify before the judges, before
the corpse of murdered Germany.
239
00:27:01,138 --> 00:27:03,238
-Franz.
-before the crayfish.
240
00:27:06,039 --> 00:27:07,939
Testify.
241
00:27:11,645 --> 00:27:13,645
Everything's in ruins.
242
00:27:14,646 --> 00:27:17,346
- Louder!
-Everything's in ruins.
243
00:27:17,847 --> 00:27:20,247
- What's left of Munich?
-A bunch of thugs.
244
00:27:20,578 --> 00:27:23,378
- And Hamburg?
-It's no man's land.
245
00:27:24,354 --> 00:27:28,154
- Where are the last of the Germans?
-In the basement.
246
00:27:28,835 --> 00:27:30,035
And the children?
247
00:27:30,236 --> 00:27:33,536
The children are looking for food.
They rummage through the garbage.
248
00:27:33,837 --> 00:27:38,937
Did you hear that?
children in the garbage.
249
00:27:39,578 --> 00:27:43,178
Say it! Say it! Say it!
250
00:27:46,579 --> 00:27:49,379
Twelve years ago, all that was
here were ruins:
251
00:27:49,960 --> 00:27:53,160
a mountain of twisted steel
and the remains of boats,
252
00:27:54,131 --> 00:27:56,231
...the remains of war.
253
00:28:00,132 --> 00:28:03,432
The intelligent allies decided
that we were not fit...
254
00:28:03,633 --> 00:28:06,133
...to direct our own shipyards.
255
00:28:06,584 --> 00:28:08,984
But only we could work
this miracle,
256
00:28:09,735 --> 00:28:11,635
...in twelve years, Werner.
257
00:28:15,246 --> 00:28:16,946
- And so, what?
-Dad...
258
00:28:18,727 --> 00:28:20,927
...I don't approve of everything
you believe in...
259
00:28:21,518 --> 00:28:24,318
...and I can't accept
that kind of power.
260
00:28:24,849 --> 00:28:26,749
-Mr. Gerlach.
-Gelbert.
261
00:28:27,900 --> 00:28:30,000
-Mr. Gerlach.
-Mr. Gelbert.
262
00:28:30,701 --> 00:28:33,701
The representative from NATO
says he can't come until April.
263
00:28:34,142 --> 00:28:35,642
tell him...
264
00:28:38,643 --> 00:28:40,843
Tell him we'll accept
the Russians' request.
265
00:28:41,794 --> 00:28:43,394
That'll make them hurry up.
266
00:28:43,835 --> 00:28:48,835
-He's thinking about negotiating.
-No, we'll serve each other.
267
00:28:52,486 --> 00:28:55,186
To decide the fate of a hundred
thousand men...
268
00:28:57,087 --> 00:28:58,887
... how can you do that?
269
00:28:59,088 --> 00:29:00,388
you'll learn soon enough!
270
00:29:01,239 --> 00:29:04,100
-But I don't want to. I wouldn't
know where to start. - why not?
271
00:29:04,450 --> 00:29:06,670
-I can't give anyone orders.
-Why not?
272
00:29:06,671 --> 00:29:10,571
-when I look a man in the eye,
I'm incapable of giving
him an order. - Why?
273
00:29:11,952 --> 00:29:13,352
Because I feel that he is my equal.
274
00:29:13,993 --> 00:29:17,393
Look at him above his eyes, here.
You'll only see bone.
275
00:29:18,444 --> 00:29:20,044
I'll give you the formula.
276
00:29:20,810 --> 00:29:24,110
If you need to give orders, think
of yourself as someone else.
277
00:29:24,941 --> 00:29:27,941
-I can't think I'm someone else.
-Wait for me to die.
278
00:29:28,812 --> 00:29:32,312
After a week, you'll think
that you're like me.
279
00:29:34,953 --> 00:29:37,553
Let's see now...
280
00:29:38,344 --> 00:29:43,344
...now we're going to give our final
contribution to the Western Allies.
281
00:30:11,210 --> 00:30:13,410
I've visited the attic.
282
00:30:16,039 --> 00:30:18,239
I saw the guest you
have hidden there.
283
00:30:21,835 --> 00:30:24,935
Franz! Franz is alive!
284
00:30:26,276 --> 00:30:28,776
Franz died in Argentina
four years ago.
285
00:30:29,547 --> 00:30:32,347
We received his death certificate
in 1958.
286
00:30:33,008 --> 00:30:36,608
Go to the Altona Records Office.
they'll show it to you.
287
00:30:40,789 --> 00:30:42,389
I've seen him.
288
00:30:47,015 --> 00:30:49,115
I've seen him!
289
00:30:50,116 --> 00:30:52,416
I'd already imagined you'd find him,
290
00:30:52,767 --> 00:30:56,467
-...but I didn't expect it to be so
soon. How long has he been there?
291
00:30:57,968 --> 00:31:00,268
For 15 years.
292
00:31:00,649 --> 00:31:04,549
- Are you nuts?
-No, I'm not nuts.
293
00:31:06,540 --> 00:31:08,440
How is he?
294
00:31:09,431 --> 00:31:11,531
- You don't know?
-No.
295
00:31:12,722 --> 00:31:14,622
I never go see him.
296
00:31:15,223 --> 00:31:16,523
He doesn't want to see me.
297
00:31:18,224 --> 00:31:21,624
-What'll you do if the
authorities find out?
-I'm not worried about the authorities.
298
00:31:22,715 --> 00:31:24,215
You sure about that?
299
00:31:24,846 --> 00:31:30,746
My dear, with an administration which
is still comprised of people
who favored a law...
300
00:31:30,977 --> 00:31:34,877
..that punished non-aryans with death,
just for existing, or even for having
sexual relations with aryans...
301
00:31:35,403 --> 00:31:38,703
...I'm not afraid at all of what would
happen if they found Franz. No!
302
00:31:39,104 --> 00:31:41,604
I'm not even worried that the
Americans might find him.
303
00:31:42,070 --> 00:31:43,670
He'd even put them
in their place.
304
00:31:44,119 --> 00:31:45,919
That's not the problem.
305
00:31:48,515 --> 00:31:52,715
Mr. Gerlach, what part would you have
Werner and I play in this comedy?
306
00:31:53,366 --> 00:31:58,066
Just to provide him with
champagne and oysters.
307
00:31:58,777 --> 00:32:01,277
He loves oysters.
308
00:32:02,036 --> 00:32:04,936
Good bye.
Good Day.
309
00:32:05,367 --> 00:32:08,667
It'll be you and Werner's
job to bury him.
310
00:32:10,038 --> 00:32:11,938
And when you find him,
among the empty shells...
311
00:32:12,935 --> 00:32:15,835
and empty champagne bottles...
312
00:32:18,056 --> 00:32:19,956
You'll have to bury him...
in the garden.
313
00:32:21,242 --> 00:32:23,542
In silence.
314
00:32:25,343 --> 00:32:27,343
Once we were
great friends.
315
00:32:27,679 --> 00:32:29,979
Maybe they've forgotten me now...
316
00:32:32,155 --> 00:32:35,055
It was a family secret. I know it's
stupid, but it's something that...
317
00:32:35,256 --> 00:32:37,256
I've heard said since I was five.
318
00:32:37,477 --> 00:32:39,477
One mustn't discuss family issues
with any stranger at all...
319
00:32:39,720 --> 00:32:41,720
...no matter who. Not even
your own wife.
320
00:32:42,141 --> 00:32:44,391
I would've liked to say that to you,
I don't know how many times...
321
00:32:44,642 --> 00:32:46,742
If it had all been up to me...
322
00:32:47,743 --> 00:32:49,643
You understand, don't you?
323
00:32:50,344 --> 00:32:53,344
-I'm trying to...
-Please.
324
00:32:53,745 --> 00:32:57,145
What's with the hiding in this house?
What did he do in Smolensk?
325
00:32:57,596 --> 00:33:01,096
- How much could it really matter?
- What do you mean, how much!
326
00:33:01,297 --> 00:33:02,797
It happened so long ago!
327
00:33:02,998 --> 00:33:05,698
Werner, do you know what
those officers did on the Russian front?
328
00:33:05,999 --> 00:33:08,199
Do you have any idea of the
cruelty they're accused of perpetrating?
329
00:33:09,342 --> 00:33:14,642
He's insane. How can
he answer for his actions?
330
00:33:15,473 --> 00:33:17,873
-You think he's insane?
-Of course he is.
331
00:33:18,074 --> 00:33:23,374
-But your father doesn't.
-No, but that's understandable. He
can't bring himself to believe it.
332
00:33:24,975 --> 00:33:27,175
How could he be, since he's
flesh of his flesh, pupil of his eye?
333
00:33:27,696 --> 00:33:30,196
The final duty of a Gerlach
is to go insane.
334
00:33:35,747 --> 00:33:38,347
- You never see him?
-No.
335
00:33:38,348 --> 00:33:41,548
He can't stand to be
around anyone but Leni...
336
00:33:43,789 --> 00:33:48,089
I don't like to think about how
he would be in his private intimacy.
337
00:33:52,560 --> 00:33:56,460
-Benzedrine. -That's enough, now...
- Benzedrine!
338
00:34:04,631 --> 00:34:06,131
Four.
339
00:34:08,412 --> 00:34:09,912
Four.
340
00:34:32,883 --> 00:34:35,183
- What do you feel?
-Nothing.
341
00:34:38,139 --> 00:34:40,139
Your heart is beating
really strongly.
342
00:34:41,000 --> 00:34:42,900
What'd you expect?
343
00:34:46,541 --> 00:34:48,841
-I hear someone.
-Franz.
344
00:34:49,142 --> 00:34:51,342
There's someone out there.
345
00:35:02,203 --> 00:35:04,203
There's nobody... for now.
346
00:35:04,909 --> 00:35:08,009
-They're preparing a coup. - Where?
Washington? Moscow?
347
00:35:08,710 --> 00:35:09,910
Right here, beneath your feet.
348
00:35:10,731 --> 00:35:12,631
Right in the earth beneath!
349
00:35:18,077 --> 00:35:19,277
My father's about to die.
350
00:35:19,478 --> 00:35:21,928
Why talk about our father?
He'll bury us all.
351
00:35:22,179 --> 00:35:25,479
You're in danger. Your life's been in
danger since yesterday morning.
352
00:35:26,630 --> 00:35:30,330
-Well it's your job to help me then.
- Yes, but with your help too.
353
00:35:31,506 --> 00:35:34,806
I don't have time
I'm writing history...
354
00:35:35,792 --> 00:35:38,692
...and you come around here
to bore me with minor things.
355
00:35:41,503 --> 00:35:43,303
- Do we have an enemy in this house?
-I think so.
356
00:35:43,659 --> 00:35:44,659
- Who?
-Werner's wife.
357
00:35:44,660 --> 00:35:47,360
- Werner's wife? the hunchback?
- Yes, she's sticking
her nose in everything.
358
00:35:47,791 --> 00:35:50,091
Give her rat poison.
359
00:35:53,382 --> 00:35:56,182
-They know our secret knock.
-They can't know it...
360
00:35:56,383 --> 00:35:59,083
I'm sure they've figured it out,
since now I'm being spied on...
361
00:35:59,284 --> 00:36:01,384
-...by the occupation forces.
362
00:36:01,815 --> 00:36:03,815
The occupation forces!
363
00:36:04,808 --> 00:36:08,608
-I'm sure dad knows it, too.
- Ah! He's in the conspiracy too?
364
00:36:08,881 --> 00:36:13,181
Who knows? They'll come
in here and bust both of us.
365
00:36:16,482 --> 00:36:19,982
No, they won't use force. They'll
convince us to turn ourselves in.
366
00:36:20,803 --> 00:36:22,703
We have to change the secret knock.
367
00:36:22,704 --> 00:36:25,004
-Franz, we have to change it.
-No.
368
00:36:29,835 --> 00:36:33,335
Everything's in order now.
History is sacred.
369
00:36:33,754 --> 00:36:38,354
-If just a single comma is changed,
there'll be nothing left. - Franz!
370
00:36:39,355 --> 00:36:41,555
We have to change the secret knock.
371
00:36:42,684 --> 00:36:45,184
Please, I'm begging you!
372
00:36:45,565 --> 00:36:49,065
Don't get close to me. Keep a respectful
distance. No emotions.
373
00:36:50,716 --> 00:36:54,116
-"No emotions"!
-Keep a respectful distance.
374
00:36:59,935 --> 00:37:02,535
Neither of us can live like this
without getting overexcited.
375
00:37:02,996 --> 00:37:05,296
-And you know it.
- Get out of here!
376
00:37:24,178 --> 00:37:26,678
-I'll be back. -There's no point.
I won't open the door for you.
377
00:37:27,059 --> 00:37:30,159
Well, I'll try anyway.
378
00:38:12,960 --> 00:38:17,060
- Who are you?
-Werner's wife.
379
00:38:18,461 --> 00:38:20,861
- Who sent you?
-Nobody.
380
00:38:23,012 --> 00:38:24,712
How did you know the secret knock?
381
00:38:24,923 --> 00:38:27,623
-I just did what Leni did.
- Leni!
382
00:38:28,474 --> 00:38:31,174
I was hidden here
and I counted the knocks.
383
00:38:33,270 --> 00:38:34,770
Why've you come here?
384
00:38:35,249 --> 00:38:38,049
-To know the truth.
-The truth!
385
00:38:41,100 --> 00:38:43,400
What do they think?
That I'm crazy?
386
00:38:44,581 --> 00:38:47,481
Or maybe they think it's
easy to just forget?
387
00:38:48,397 --> 00:38:51,997
Or do they think I've spent so many
years living here for nothing?
388
00:38:54,133 --> 00:38:58,433
- Huh?
-Please... turn out the light.
389
00:39:18,484 --> 00:39:21,784
- Is it better like this?
-Yes.
390
00:39:26,443 --> 00:39:28,743
Where are they?
Outside?
391
00:39:29,744 --> 00:39:31,244
No.
392
00:39:41,690 --> 00:39:43,290
Are you afraid?
393
00:39:44,391 --> 00:39:45,891
No.
394
00:39:48,442 --> 00:39:50,842
Do you have any idea what you're
risking by coming here?
395
00:39:51,843 --> 00:39:54,043
Do you know how long
it's been since I've seen anyone?
396
00:39:55,554 --> 00:39:58,054
And how do you know I won't just
pull off your dress straps
397
00:39:58,255 --> 00:40:01,255
...and take your sweet little
spy's body for myself?
398
00:40:02,906 --> 00:40:04,606
How do you know?
399
00:40:12,837 --> 00:40:16,237
Put it back on.
Cover up that merchandise.
400
00:40:26,390 --> 00:40:29,090
Doesn't it bother you that there are
women and children dying of hunger
in the streets?
401
00:40:29,779 --> 00:40:36,079
- What? -Disease. Disease and hunger.
Children rummaging through trash.
402
00:40:37,745 --> 00:40:39,845
The pills are in the bottle
over there on the nightstand.
403
00:40:40,226 --> 00:40:42,326
Give them to me... Please!
404
00:41:00,427 --> 00:41:02,227
Benzedrine.
405
00:41:05,108 --> 00:41:07,608
Why do you take benzedrine?
406
00:41:10,392 --> 00:41:13,292
So I can be able to stand
having you around.
407
00:41:15,793 --> 00:41:17,693
Four at once!
408
00:41:30,524 --> 00:41:34,624
And another four just a little
while ago. That makes eight.
409
00:41:37,275 --> 00:41:41,875
You'd like to shut me up and
deceivethe thirtieth century
with fraudulent documents.
410
00:41:42,081 --> 00:41:45,981
But I've got it all figured out.
Everything is recorded
on these cassettes...
411
00:41:46,752 --> 00:41:50,352
- What is it that you've recorded?
-The flavor of my century.
412
00:41:51,058 --> 00:41:54,058
- What for?
-For the thirtieth century.
413
00:41:54,259 --> 00:41:57,159
What are you so concerned
with the thirtieth century for?
414
00:41:57,420 --> 00:41:59,120
It's all that matters to me.
415
00:42:00,758 --> 00:42:04,458
They will be the ones to judge us,
and I'm warning you..
416
00:42:05,064 --> 00:42:09,564
...the decapods are watching us.
And they'll find us quite dirty.
417
00:42:09,805 --> 00:42:11,905
the decapods?
418
00:42:12,991 --> 00:42:14,891
The inhabitants of
the thirtieth century.
419
00:42:15,212 --> 00:42:17,212
How do you know they'll
think we're so dirty?
420
00:42:17,573 --> 00:42:19,073
They're crabs.
421
00:42:21,524 --> 00:42:24,424
And crabs only like other crabs.
422
00:42:30,063 --> 00:42:31,963
It's only natural.
423
00:42:34,054 --> 00:42:35,954
What will become of men?
424
00:42:36,955 --> 00:42:40,555
In the thirtieth century, if there's any
one man left, he'll be kept in a Museum.
425
00:42:54,056 --> 00:42:58,056
Eat one; I haven't spiked them.
They come in a box.
426
00:42:58,257 --> 00:43:01,157
No. Take a cross instead;
it's made of Swiss chocolate.
427
00:43:07,458 --> 00:43:09,458
What are you doing here?
428
00:43:10,369 --> 00:43:15,569
-I'm trying to find the truth.
-"Madam", my father sent you.
429
00:43:17,040 --> 00:43:18,540
I know it.
430
00:43:20,916 --> 00:43:24,816
Tell old man Hindenburg that it's use-
less, and to remember the young rabbi
431
00:43:25,357 --> 00:43:28,757
Tell him to remember! Courage!
432
00:43:29,218 --> 00:43:31,718
The truth! Ask what you wish.
433
00:43:32,269 --> 00:43:34,669
If you're so vain and full of
pride for all you've done,
434
00:43:35,230 --> 00:43:37,430
then what are you
hiding out in here for?
435
00:43:39,001 --> 00:43:40,401
First of all, I'm not hiding.
436
00:43:40,652 --> 00:43:43,652
If I wanted to leave, I would've
gone to Argentina long ago.
437
00:43:44,973 --> 00:43:47,073
Why do you stay here?
438
00:43:50,724 --> 00:43:54,524
There used to be a
window... right here.
439
00:43:57,675 --> 00:44:00,975
-It looked out on what used
to be our little park. - There was one?
440
00:44:01,316 --> 00:44:03,816
Yeah, I had it bricked up.
441
00:44:05,572 --> 00:44:08,072
There are things
happening out there;
442
00:44:08,998 --> 00:44:10,698
...things I don't want
to have to see.
443
00:44:11,254 --> 00:44:14,554
- What things?
-The murder of Germany.
444
00:44:17,530 --> 00:44:20,930
-I've seen the ruins.
- When?
445
00:44:23,137 --> 00:44:25,200
When I came back from Russia.
446
00:44:25,838 --> 00:44:28,238
- When?
-After the war.
447
00:44:29,704 --> 00:44:33,404
-Sixteen years have passed.
-Already.
448
00:44:33,805 --> 00:44:35,105
Nothing's changed?
449
00:44:35,406 --> 00:44:40,506
No, it just gets worse and worse:
hour after hour.
450
00:44:41,007 --> 00:44:44,207
- How do you know?
-Leni tells me.
451
00:44:46,673 --> 00:44:48,173
You read the newspapers?
452
00:44:49,174 --> 00:44:50,974
Leni reads them to me.
453
00:44:51,275 --> 00:44:54,475
The destroyed cities,
the destroyed downtowns,
454
00:44:55,101 --> 00:44:57,101
the factories in ruins,
455
00:44:58,177 --> 00:45:01,577
...more and more heart attacks
and tuberculosis,
456
00:45:04,678 --> 00:45:06,678
...the dropping birth rate.
Nothing escapes me.
457
00:45:06,879 --> 00:45:10,579
My sister copies the statistics down
for me and I record them all on this.
458
00:45:11,000 --> 00:45:13,500
The most beautiful
crime in all history.
459
00:45:14,751 --> 00:45:16,651
I've got all the proof.
460
00:45:16,932 --> 00:45:20,832
Maybe that way you'll understand
why I don't want to be there
to see the massacre.
461
00:45:21,638 --> 00:45:25,538
I don't want to walk out there, among
the destroyed cathedrals
and burnt factories...
462
00:45:27,119 --> 00:45:30,419
I won't go visit the families
murdered in their basements.
463
00:45:31,280 --> 00:45:37,680
I won't walk among whores,
traitors, cripples and slaves.
464
00:45:40,451 --> 00:45:44,651
Maybe you've gotten used to seeing it,
but I can't stand it.
465
00:45:45,942 --> 00:45:49,842
Every time we save an enemy's life,
even if it's in the cradle,
466
00:45:50,143 --> 00:45:51,843
...a life of our own remains standing.
467
00:45:52,439 --> 00:45:56,100
We are guilty, we're crabs. Not
for what we've done,
468
00:45:56,300 --> 00:45:59,100
...but for the crimes we could've
committed and failed to commit.
469
00:45:59,686 --> 00:46:04,386
Believe you me, I was enough of a
honorable soldier that I
should've gone nuts...
470
00:46:04,617 --> 00:46:07,617
but once the German people had
accepted the abject agony
that's been imposed on them...
471
00:46:07,818 --> 00:46:12,718
I decided that a voice had to remain
to shout to the world, no! no!
472
00:46:13,669 --> 00:46:18,569
Not Guilty! No!
Not Guilty! No!
473
00:46:26,820 --> 00:46:29,820
-Hide there.
-Why do I have to hide?
474
00:46:30,321 --> 00:46:32,521
We have no other choice;
please.
475
00:46:43,142 --> 00:46:45,742
-The door wasn't closed
-No.
476
00:46:47,568 --> 00:46:50,368
- Why?
- Why so many questions?
477
00:46:51,479 --> 00:46:54,679
- What's going on with you now?
-I wish to dine alone. Get out!
478
00:46:55,385 --> 00:46:57,285
Did something happen to you?
479
00:46:58,706 --> 00:47:02,806
-I'll come back afterwards.
-I know you'll be back.
480
00:47:19,367 --> 00:47:21,467
She'll be back in a moment.
481
00:47:24,703 --> 00:47:26,603
And you, will you be back?
482
00:47:30,390 --> 00:47:32,190
Yes, I'll come back.
483
00:47:50,141 --> 00:47:53,441
-What's your name?
-Johanna.
484
00:48:01,382 --> 00:48:03,282
Remember this:
485
00:48:04,094 --> 00:48:06,194
...you have committed treason.
486
00:48:07,080 --> 00:48:08,980
We are in opposite camps,
487
00:48:10,454 --> 00:48:12,554
...but it's also true that here,
488
00:48:13,255 --> 00:48:15,355
...in this residence,
489
00:48:16,348 --> 00:48:19,548
...you will always be something
very beautiful.
490
00:48:57,099 --> 00:49:00,899
Werner!
Franz!
491
00:49:04,100 --> 00:49:06,000
Forgive me.
492
00:49:07,241 --> 00:49:09,841
Should've been sleeping...
493
00:49:12,427 --> 00:49:18,527
- What are you doing up so late?
-Waiting. -For what?
494
00:49:20,223 --> 00:49:22,123
A few footsteps.
495
00:49:25,974 --> 00:49:27,774
Franz's.
496
00:49:29,103 --> 00:49:31,003
It's all that's left of him for me now.
497
00:49:31,512 --> 00:49:35,512
- Do you think I'm crazy too?
-Well, ...not very smart.
498
00:49:36,181 --> 00:49:39,981
The last of the Gerlach family,
last of the monsters... always a traitor
499
00:49:40,362 --> 00:49:42,762
Why don't you want to see him,
Mr. Gerlach?
500
00:49:43,223 --> 00:49:46,123
He told me to tell you to remember
the young rabbi.
501
00:49:47,314 --> 00:49:49,014
What's that mean?
502
00:49:50,315 --> 00:49:52,215
-So you've seen him.
-Yes.
503
00:49:52,416 --> 00:49:54,716
What's he talking about
with the young rabbi?
504
00:50:00,102 --> 00:50:03,202
Franz's memories haven't
left him after all.
505
00:50:06,701 --> 00:50:08,301
In '39..
506
00:50:09,432 --> 00:50:14,232
...the government wanted to buy a
plot of land from us that
we weren't cultivating:
507
00:50:15,843 --> 00:50:17,943
...the camp behind the evergreen hill.
508
00:50:19,144 --> 00:50:24,044
Franz went to take a look
and was very disturbed.
509
00:50:25,885 --> 00:50:29,685
Seventeen years old and
believing in the dignity of man.
510
00:50:33,056 --> 00:50:35,656
Talk to me, Mr. Gerlach.
About yourself.
511
00:50:37,607 --> 00:50:39,407
You...?
512
00:50:40,208 --> 00:50:42,508
Do you believe in human dignity?
513
00:50:42,509 --> 00:50:48,109
Long ago the affronts that man can
commit against his fellow man
ceased to surprise me.
514
00:50:51,810 --> 00:50:53,710
He was an escaped prisoner...
515
00:50:55,791 --> 00:50:58,891
...that Franz took home with him.
516
00:51:05,232 --> 00:51:09,032
-The SS came.
- How did the SS find out?
517
00:51:09,433 --> 00:51:13,933
There was a servant, a chauffeur,
who was a real nazi.
518
00:51:16,064 --> 00:51:18,164
And he was the one who
called in the SS?
519
00:51:20,142 --> 00:51:22,042
We'll never really know.
520
00:51:24,103 --> 00:51:27,403
Those are the kinds of things
that happened at that time in Germany.
521
00:51:28,944 --> 00:51:31,744
The fact that they killed the Rabbi
right in front of him...
522
00:51:33,220 --> 00:51:36,920
How many times have I told you:
"You have to quit carrying the world
on your shoulders"!?
523
00:51:36,921 --> 00:51:39,921
Leave it alone. Deal
with your own life.
524
00:51:40,122 --> 00:51:42,422
Today it's mine, but tomorrow
it'll be yours.
525
00:51:42,623 --> 00:51:45,823
In less than 20 years you'll own
ships sailing in every sea.
526
00:51:46,119 --> 00:51:48,319
Who will remember Hitler then?
527
00:51:48,670 --> 00:51:51,870
You never feel remorse about the
camp on the hill?
528
00:51:52,201 --> 00:51:54,701
- Don't you ever lose sleep over it?
-No.
529
00:51:55,702 --> 00:51:58,802
What for? Why should I?
Is it my responsibility?
530
00:51:59,498 --> 00:52:02,298
Himmler was looking for a plot
of land outside of Hamburg.
531
00:52:02,299 --> 00:52:06,299
Suppose someone else would have
sold it to him, a little more
to the East or West...
532
00:52:06,750 --> 00:52:09,150
...it would've been the same prisoners
suffering under the same guards.
533
00:52:09,351 --> 00:52:12,451
And you would've made yourself
powerful enemies in the government.
534
00:52:13,052 --> 00:52:15,652
You too have fallen victim to one
of our nation's illnesses...
535
00:52:15,953 --> 00:52:18,953
...a lack of imagination
to understand other people's suffering.
536
00:52:19,154 --> 00:52:25,154
I allow myself the luxury of imagining
suffering only when I can do
something about it.
537
00:52:33,530 --> 00:52:36,830
Franz has some imagination about him.
He's convinced that Germany's
been destroyed,
538
00:52:37,031 --> 00:52:39,231
...whereas in reality it is the
richest country in Europe.
539
00:52:39,638 --> 00:52:43,238
Sometimes you have to believe
something false if it helps you to live.
540
00:52:43,549 --> 00:52:47,649
Sometimes I think you are a lot like
Germany itself; burying the truth
541
00:52:47,850 --> 00:52:51,250
...together with Franz and his
champagne bottles.
542
00:52:51,451 --> 00:52:53,651
Do you like the truth so much?
543
00:52:54,242 --> 00:52:56,842
It's a bomb that might go off in
your hands at any moment.
544
00:52:57,243 --> 00:53:00,843
-It'd be better if it blew up, then.
-Can you handle the truth?
545
00:53:01,239 --> 00:53:04,339
The truth about you and Werner?
546
00:53:08,935 --> 00:53:10,135
What truth?
547
00:53:10,336 --> 00:53:12,736
The man you think Werner is...
548
00:53:13,587 --> 00:53:15,587
...is a whole reality of
its own in turn.
549
00:53:16,978 --> 00:53:18,778
Good night, Mr. Gerlach.
550
00:53:27,335 --> 00:53:29,235
So...
551
00:53:29,936 --> 00:53:34,336
-... Does he know? - Does he know what?
-That I'm sick.
552
00:53:34,872 --> 00:53:37,672
- Who?
- Franz!
553
00:53:38,023 --> 00:53:40,123
I forgot to tell him.
554
00:53:40,524 --> 00:53:42,724
Make a knot in that
handkerchief then.
555
00:53:49,475 --> 00:53:51,475
That way you won't forget.
556
00:53:52,661 --> 00:53:54,761
I'll have to wait for the right moment.
557
00:53:55,007 --> 00:54:00,407
And when it happens, can I ask that you
find some way that I can see him?
558
00:54:00,708 --> 00:54:04,308
He doesn't want to see you. Why should I
force myself to do something you
couldn't do fifteen years ago?
559
00:54:04,509 --> 00:54:06,709
I don't know, you tart.
I don't know a thing..
560
00:54:06,965 --> 00:54:08,565
You can't open your mouth
without lies coming out.
561
00:54:08,786 --> 00:54:12,086
I won't let you change my letters.
I want you to formulate my questions.
562
00:54:12,537 --> 00:54:15,537
Sometimes I ask myself whether
you haven't convinced him that I died
ten years ago.
563
00:54:15,738 --> 00:54:19,838
The truth is right up there.
Go on up and find out.
564
00:54:20,269 --> 00:54:22,169
Go on up! Go ahead!
565
00:54:42,600 --> 00:54:44,500
did you bring it?
566
00:54:46,271 --> 00:54:48,371
The picture of my brother.
567
00:55:03,552 --> 00:55:06,552
I wouldn't have recognized him.
How nice!
568
00:55:08,363 --> 00:55:10,263
Quite a handsome man.
569
00:55:14,434 --> 00:55:16,234
congrats!
570
00:55:18,775 --> 00:55:22,475
Let's see, now... tell me a bit
about your life in Dusseldorf.
571
00:55:23,651 --> 00:55:25,551
At eight thirty, dinner.
572
00:55:25,782 --> 00:55:28,282
At ten, everyone leaves.
573
00:55:29,198 --> 00:55:30,598
Private talk with your husband.
574
00:55:30,800 --> 00:55:33,100
At eleven o'clock at night,
nighttime cleanup.
575
00:55:33,376 --> 00:55:36,076
At midnight you get
together in bed.
576
00:55:36,707 --> 00:55:38,607
How do you sleep?
In two different beds?
577
00:55:39,548 --> 00:55:41,148
Yes.
578
00:55:42,034 --> 00:55:44,134
And in which of the two
do you make love?
579
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
Sometimes in the one, other times
in the other.
580
00:55:52,016 --> 00:55:56,116
And don't you sometimes take those
few liberties that make life...
581
00:55:56,417 --> 00:56:00,217
-...in Dusseldorf tolerable?
-Excuse me.
582
00:56:02,873 --> 00:56:04,873
Wait!
583
00:56:06,774 --> 00:56:08,674
Take the photo....
584
00:56:10,615 --> 00:56:13,115
-...And tell your husband this
...from me. - What's that?
585
00:56:14,801 --> 00:56:16,701
Tell him...
586
00:56:21,387 --> 00:56:25,087
Tell him that I'm... jealous of him.
587
00:56:25,366 --> 00:56:26,866
Why?
588
00:56:27,937 --> 00:56:30,137
Jealous of his freedom,
589
00:56:31,738 --> 00:56:33,338
his smile...
590
00:56:35,765 --> 00:56:37,665
...his wife,
591
00:56:38,681 --> 00:56:40,681
...his clean conscience.
592
00:56:41,177 --> 00:56:43,777
-He has an advantage over you.
- What's that?
593
00:56:44,113 --> 00:56:46,113
He's always lived among the people.
594
00:56:49,114 --> 00:56:51,914
How astute old man Gerlach is!
595
00:56:55,215 --> 00:56:58,015
- Why do you say that?
-I know him well, as if he
had given birth to me.
596
00:56:58,281 --> 00:57:00,781
But to tell the truth I don't know
who gave birth to who.
597
00:57:01,395 --> 00:57:03,995
When I try to think about
what they're up to, I really
wring out my brain over it...
598
00:57:04,246 --> 00:57:07,246
...and it still works fine. The first thought
that comes to me is about him.
599
00:57:07,547 --> 00:57:11,347
I feel like he's telling me:
"above all you have to be beautiful".
600
00:57:11,708 --> 00:57:14,958
He knows that beauty is what I prize
the most in this world, apart from
my own madness.
601
00:57:15,159 --> 00:57:16,859
Are you lovers?
602
00:57:18,560 --> 00:57:19,760
No.
603
00:57:20,061 --> 00:57:22,461
Ah, then just accomplices.
He's getting old.
604
00:57:22,872 --> 00:57:25,772
-He's dying.
- What?
605
00:57:26,643 --> 00:57:28,943
He's dying.
606
00:57:51,100 --> 00:57:53,900
What a vulgar little joke.
607
00:57:56,534 --> 00:57:58,634
He'll be dead in less
than six months.
608
00:58:01,790 --> 00:58:07,090
Leni... Leni says that he's the
strongest of all of us.
609
00:58:07,691 --> 00:58:10,491
Live or die... what the hell does
it matter to me?
610
00:58:14,874 --> 00:58:20,074
He's up all night, trying to
get to listen to your steps.
611
00:58:20,850 --> 00:58:23,950
Poor, dear old man.
What hasn't he done for me?
612
00:58:25,267 --> 00:58:27,567
And look what he's done to me!
613
00:58:29,733 --> 00:58:30,733
What are you trying to say?
614
00:58:31,534 --> 00:58:34,534
Did you remind him about the
young rabbi?
615
00:58:38,115 --> 00:58:39,815
Yes.
616
00:58:42,381 --> 00:58:44,181
What did he say?
617
00:58:44,682 --> 00:58:47,882
He said you saved a prisoner
from the camp. -What else?
618
00:58:48,563 --> 00:58:51,463
-That the SS came.
- What else?
619
00:58:54,074 --> 00:58:55,374
Nothing else.
620
00:58:55,640 --> 00:58:58,840
He didn't tell you that it was
he himself that called the SS?
621
00:59:00,766 --> 00:59:02,866
He himself?
622
00:59:03,912 --> 00:59:07,412
Old Hindenburg... made a deal
with Goebbels.
623
00:59:07,723 --> 00:59:10,923
Don't touch my dear son,
take the Jew instead.
624
00:59:13,354 --> 00:59:15,054
Little prince, my dear little prince...
625
00:59:16,055 --> 00:59:18,855
Why do you want to carry the weight
of the world on your shoulders?
626
00:59:20,621 --> 00:59:24,621
What did he tell you about the
forced labor, when there were
ever fewer willing workers?
627
00:59:25,567 --> 00:59:27,267
About the Gerlach ships built
with blood?
628
00:59:27,468 --> 00:59:30,668
You're not in a house, you're
in a den of crabs.
629
00:59:31,002 --> 00:59:33,702
Is that why you want to believe
that Germany has been destroyed?
630
00:59:34,253 --> 00:59:36,153
To atone for what your father did?
631
00:59:36,154 --> 00:59:38,554
And you, what would
you have me believe?
632
00:59:39,555 --> 00:59:41,355
That Germany is blooming again?
633
00:59:41,810 --> 00:59:44,155
That we're riding the crest of
a wave of prosperity?
634
00:59:44,476 --> 00:59:47,176
That the children are
as fat as pigeons?
635
00:59:48,857 --> 00:59:51,057
Tell me that Germany's
about to die.
636
00:59:52,038 --> 00:59:54,938
Say it! Say it! Say it!
637
01:00:12,259 --> 01:00:13,959
Get out!
638
01:00:27,060 --> 01:00:28,960
Six months?
639
01:00:30,761 --> 01:00:32,361
Yes.
640
01:00:32,727 --> 01:00:34,627
The heart?
641
01:00:39,028 --> 01:00:40,928
The throat.
642
01:00:44,149 --> 01:00:45,749
Cancer!
643
01:00:50,150 --> 01:00:52,650
Thirty cigarettes a day!
What a fool!
644
01:00:53,166 --> 01:00:55,266
Told him so.
645
01:00:56,207 --> 01:00:59,207
Everyone told him so. And regardless
the old mini-Fuhrer kept right on.
646
01:00:59,508 --> 01:01:01,408
it's suicide.
647
01:01:17,034 --> 01:01:18,734
What's this?
648
01:01:20,735 --> 01:01:22,835
A gift for you.
649
01:01:37,536 --> 01:01:38,536
What do you want?
650
01:01:39,777 --> 01:01:41,877
I brought this for you.
651
01:01:46,158 --> 01:01:49,358
- Where'd the candles come from?
-Count them.
652
01:01:49,809 --> 01:01:51,309
There are four, right?
653
01:01:51,782 --> 01:01:55,732
-You're 34 years old now.
-I will be on Feb. 15.
654
01:01:55,983 --> 01:01:59,483
-Today is the 15th of February.
-"Franz"!
655
01:01:59,864 --> 01:02:03,164
- Was it you that wrote my name?
-Who else?
656
01:02:04,595 --> 01:02:06,195
Glory!
657
01:02:09,796 --> 01:02:11,696
Pure candy coated glory.
658
01:02:15,747 --> 01:02:19,647
One... two...
659
01:02:20,688 --> 01:02:23,688
Three...four!
660
01:02:26,189 --> 01:02:28,089
Burn slow, o candles!
661
01:02:28,565 --> 01:02:30,665
and whilst you burn,
662
01:02:31,161 --> 01:02:34,061
...I too am slowly consumed.
663
01:02:36,162 --> 01:02:39,262
Do you like our dear
sister in law?
664
01:02:40,996 --> 01:02:44,896
Did you think I didn't know
that these past three days she's
been coming to see you?
665
01:02:47,112 --> 01:02:49,212
Do you find her beautiful?
666
01:02:50,322 --> 01:02:54,222
- And you?
-Beautiful as death.
667
01:02:57,073 --> 01:02:59,673
How strange of
you to say that!
668
01:03:00,162 --> 01:03:03,762
-I thought the same.
-This cup's yours.
669
01:03:06,334 --> 01:03:08,234
To her health!
670
01:03:10,005 --> 01:03:14,505
-You seem jealous. -I don't
feel a thing. - No?
671
01:03:15,366 --> 01:03:17,266
It'd be a bit quick.
672
01:03:18,072 --> 01:03:20,172
Too quick.
673
01:03:22,382 --> 01:03:24,482
GOD IS ON OUR SIDE
674
01:03:24,883 --> 01:03:27,983
-Don't hurt her.
-Hurt her?
675
01:03:28,249 --> 01:03:30,649
You think maybe I haven't
worried about you these last 13 years?
676
01:03:30,965 --> 01:03:34,065
Did I ask you to
hug me so tightly?
677
01:03:34,366 --> 01:03:36,166
And all I get are insults.
678
01:03:36,727 --> 01:03:41,827
I fed you, washed you, dressed you
and protected you against everyone.
679
01:03:46,278 --> 01:03:48,878
Fine, so I owe it all to you.
680
01:03:50,489 --> 01:03:52,289
Everything!
681
01:03:53,698 --> 01:03:55,798
Well, then, drink to my health.
682
01:04:04,194 --> 01:04:06,194
To you!
683
01:04:07,295 --> 01:04:09,495
What do you want
to happen to me?
684
01:04:13,231 --> 01:04:14,731
I don't want anything to happen to you!
685
01:04:14,932 --> 01:04:18,432
I don't think you fully know
how to appreciate my encounters
with the Russians and Americans.
686
01:04:18,828 --> 01:04:22,328
Werner, we'll have to go now if
we want to get there on time.
687
01:04:22,329 --> 01:04:27,629
We'll go to Hamburg, OK,
but I'll have to come back here.
688
01:04:28,168 --> 01:04:31,668
I still have ... some
business to deal with.
689
01:04:32,099 --> 01:04:33,799
Why don't you tell her?
690
01:04:35,080 --> 01:04:37,880
Why don't you have enough
courage to tell her the truth?
691
01:04:39,641 --> 01:04:42,041
We'll take advantage of the occasion
when the Argentine boat is launched,
692
01:04:42,352 --> 01:04:44,952
...to announce that Werner
will be taking charge after me.
693
01:04:45,353 --> 01:04:48,853
What kind of industrial administrator
do you think Werner is going to be?
694
01:04:49,354 --> 01:04:53,254
Thomas Edison, I.G. Farben....
695
01:04:53,885 --> 01:04:56,685
...or maybe just the ghost of
Albert Gerlach.
696
01:04:57,366 --> 01:05:01,166
I have another candidate to propose
to take over the shipyards:
697
01:05:04,002 --> 01:05:06,402
...Franz Gerlach.
698
01:05:15,133 --> 01:05:16,633
Why are you laughing?
699
01:05:17,644 --> 01:05:20,544
Gerlach Shipyards is still not
an asylum for criminals.
700
01:05:20,945 --> 01:05:21,945
What do you know about it?
701
01:05:23,434 --> 01:05:25,934
Who told you he isn't
cured yet?
702
01:05:31,030 --> 01:05:33,530
Ask your wife.
703
01:05:37,086 --> 01:05:40,086
She's gone in to visit him
every day when you're gone.
704
01:06:05,772 --> 01:06:07,472
So?
705
01:06:09,433 --> 01:06:11,933
You're in love with him.
706
01:06:13,554 --> 01:06:15,054
How can you think such a thing?
707
01:06:15,470 --> 01:06:18,070
Women always did
fall in love with him,
708
01:06:19,477 --> 01:06:21,277
...ever so easily.
709
01:06:23,208 --> 01:06:25,008
You're playing around with
my father.
710
01:06:25,209 --> 01:06:27,509
That's all that matters to you.
711
01:06:29,510 --> 01:06:33,410
He wants Franz to be boss.
That's what he's always wanted.
712
01:06:33,611 --> 01:06:37,011
And you? What do you
want, Werner?
713
01:06:37,532 --> 01:06:40,532
I have a right to the business.
I want it to become mine.
714
01:06:41,518 --> 01:06:43,018
Franz doesn't deserve it.
715
01:06:44,039 --> 01:06:46,639
I worked hard all these years
to earn a position,
716
01:06:47,080 --> 01:06:48,980
...to be able to make
it somewhere.
717
01:06:51,451 --> 01:06:55,051
To make it, Werner?
To make what?
718
01:06:55,522 --> 01:06:58,622
You're Werner Gerlach,
remember that; you aren't your father.
719
01:06:58,823 --> 01:07:01,323
You're not like everyone else,
you don't chase after power.
720
01:07:01,684 --> 01:07:05,684
Now I don't even know what you
believe in, or even what
humanity itself can trust in...
721
01:07:05,935 --> 01:07:08,335
Who do you think you are,
talking to me like that...
722
01:07:08,536 --> 01:07:10,336
...looking down on the rest
and judging from on high?
723
01:07:11,947 --> 01:07:14,847
You think I have no scruples?
724
01:07:18,253 --> 01:07:20,100
You think I approve of what
my father does?
725
01:07:20,254 --> 01:07:21,654
There are a lot of different
kinds of companies...
726
01:07:21,855 --> 01:07:24,755
Every time I see a Mercedes Benz,
I smell the stink of the gas chambers.
727
01:07:24,991 --> 01:07:27,291
But what does it matter
what I think?
728
01:07:27,942 --> 01:07:32,642
The people... like you and I,
we aren't important.
729
01:07:33,353 --> 01:07:37,053
I'm no hero; you have to
love me as I am.
730
01:07:42,064 --> 01:07:44,964
I loved you Werner... because
you were different from the rest.
731
01:07:45,520 --> 01:07:48,120
Now I'll have to get used to
accepting you like this.
732
01:07:48,963 --> 01:07:52,163
I'll need time... and I'm very scared.
733
01:07:56,524 --> 01:07:58,524
Leni said it to me...
734
01:07:59,131 --> 01:08:01,331
...and maybe she was right.
735
01:08:01,955 --> 01:08:04,655
You're really your true self here.
736
01:08:05,674 --> 01:08:09,274
"Werner is really his true self,
when he's at home".
737
01:08:28,998 --> 01:08:30,898
Flowers!
738
01:08:32,184 --> 01:08:35,184
- What?
-Flowers.
739
01:08:35,385 --> 01:08:37,485
Is he bothering you, miss?
740
01:08:38,954 --> 01:08:41,554
Oh, no, no!
741
01:08:44,280 --> 01:08:46,980
Thank you, they're very pretty.
742
01:08:49,341 --> 01:08:51,541
- What's his name?
-Heinrich. - Oh!
743
01:08:52,299 --> 01:08:54,799
And what will Heinrich
be when he grows up?
744
01:08:54,800 --> 01:08:58,700
He'll work in the Shipyards.
Mr. Gerlach promised.
745
01:09:24,259 --> 01:09:28,959
6:31 -- one minute past eternity.
746
01:09:30,585 --> 01:09:34,885
It took me five years to put this
living space outside of time itself.
747
01:09:35,446 --> 01:09:38,046
And all you needed was a
moment to bring it all right back.
748
01:09:41,527 --> 01:09:43,527
I find this gift of yours quite
suspicious.
749
01:09:44,028 --> 01:09:45,928
I came to say goodbye.
750
01:09:54,129 --> 01:09:56,029
I'm leaving
751
01:10:11,680 --> 01:10:15,280
We haven't had much time to
get to know each other too well.
752
01:10:16,193 --> 01:10:18,388
But I've learned this from you:
753
01:10:18,589 --> 01:10:22,289
...that one can wear a uniform like
you do and still not forget.
754
01:10:22,890 --> 01:10:26,600
And that one can seek truth
while looking at the past...
755
01:10:26,951 --> 01:10:29,051
...and living a lie.
756
01:10:29,435 --> 01:10:33,035
- Where are you going? -Back to
the theater. - what theater?
757
01:10:34,252 --> 01:10:36,152
Hamburg theater.
758
01:10:36,773 --> 01:10:39,573
There aren't any theaters left in
Hamburg. They've all been destroyed.
759
01:10:39,974 --> 01:10:42,574
There are five theaters in Hamburg.
760
01:10:44,545 --> 01:10:46,545
It's not true.
761
01:10:47,581 --> 01:10:50,081
It's not true!
762
01:10:51,637 --> 01:10:53,537
You're not the only one
living a lie.
763
01:10:54,298 --> 01:10:57,398
A lot of people in this world
live a lie.
764
01:11:00,305 --> 01:11:02,605
There's a school book in Germany
written for little children
765
01:11:02,806 --> 01:11:04,906
That says that Hitler
was like Napoleon.
766
01:11:05,337 --> 01:11:07,337
Like Napoleon!
767
01:11:07,658 --> 01:11:11,058
It also says it's impossible to know
how many of his enemies died;
768
01:11:11,359 --> 01:11:15,459
but that it's probable that there were
many... that there were probably many.
769
01:11:16,935 --> 01:11:19,935
For the first thirteen years of my life
all they told me were lies.
770
01:11:21,486 --> 01:11:23,086
But I won't accept any more lies now!
771
01:11:24,487 --> 01:11:27,987
When I think about the faces of the
People, applauding Hitler...!
772
01:11:28,423 --> 01:11:32,300
When I think of those men,
who had become beastly, animals....
773
01:11:32,524 --> 01:11:35,024
...frantic, like beasts let
out of the zoo!
774
01:11:38,435 --> 01:11:39,800
That's why I dedicate myself to my work,
775
01:11:40,010 --> 01:11:42,310
...because the theater is an
autonomous, moral world.
776
01:11:43,049 --> 01:11:44,749
Moral!
777
01:11:48,100 --> 01:11:50,600
Maybe I'll leave here alone.
778
01:11:54,663 --> 01:11:57,163
Maybe I'll be alone my whole life.
779
01:11:59,352 --> 01:12:03,352
But I know one thing is sure, Franz:
one is better off facing the truth,
780
01:12:03,893 --> 01:12:09,393
...no matter what the cost.
It's better. Better!
781
01:12:14,194 --> 01:12:16,394
Bye.
782
01:12:19,563 --> 01:12:22,463
I guess you don't want
to say goodbye to me.
783
01:12:46,214 --> 01:12:48,614
Goodbye, Franz!
784
01:15:13,975 --> 01:15:18,775
Franz! Franz!
785
01:15:20,156 --> 01:15:21,756
Franz!
786
01:15:23,880 --> 01:15:26,780
Franz! Franz!
787
01:15:28,689 --> 01:15:30,689
Franz!
788
01:17:02,965 --> 01:17:05,865
Can I get a light?
789
01:17:22,646 --> 01:17:29,846
Minister Strauss is going to speak
to the soldiers of the Federal Republic.
790
01:17:32,872 --> 01:17:38,772
The democratic state imposes very
concrete duties on its citizens.
791
01:17:39,648 --> 01:17:44,948
...so as to protect the
exercise of these rights.
792
01:20:16,139 --> 01:20:19,039
THEATER
793
01:20:53,465 --> 01:20:55,965
THE RESISTIBLE RISE OF
ARTHUR UI (Bertold Brecht)
794
01:20:57,826 --> 01:21:01,226
You have total freedom to elect me;
795
01:21:02,227 --> 01:21:07,227
The people of Capoha want to hear
a happy and totally free YES.
796
01:21:09,228 --> 01:21:14,228
But I want you to remember that
whoever isn't with me is against me.
797
01:21:14,729 --> 01:21:17,029
Now let's move the elections forward.
798
01:21:19,000 --> 01:21:22,500
All those in favor of Arturo Ui
raise your hands.
799
01:21:26,801 --> 01:21:29,301
Can we just leave?
800
01:21:36,610 --> 01:21:39,810
Everyone's free to
do what they want.
801
01:21:55,001 --> 01:21:58,501
So, now... what is your
free decision?
802
01:22:01,245 --> 01:22:07,345
The elections are over. The
businessmen of Cicero and Capoha
803
01:22:09,060 --> 01:22:16,160
...thank you ecstatically for your
generous protection.
804
01:22:16,486 --> 01:22:18,886
I accept your thanks proudly.
805
01:22:19,637 --> 01:22:27,837
It has now been fifteen years since
with only seven men, I conquered Capoha.
806
01:22:28,838 --> 01:22:32,138
Salve, Fuhrer!
I'm a soldier of yours.
807
01:22:32,589 --> 01:22:37,489
And here is your wife, a shameless mask,
with no real face at all...
808
01:22:37,760 --> 01:22:40,160
Leave me alone!
Leave me!
809
01:22:41,861 --> 01:22:46,081
From the deepest depths I cry
out to you, o Fuhrer...
810
01:22:46,382 --> 01:22:51,382
Fuhrer! Fuhrer! Fuhrer!
Fuhrer! Fuhrer!
811
01:22:52,263 --> 01:22:56,163
Put on your hats and put
flowering plants in the windows.
812
01:22:56,894 --> 01:22:59,694
Eat sausages! Arthur Ui lives.
813
01:23:00,020 --> 01:23:01,920
He's not dead; he lives.
814
01:23:02,651 --> 01:23:08,151
You are Arthur Ui, and you, and you,
you, you, you, and all of you.
815
01:23:08,762 --> 01:23:09,762
Pigs!
816
01:23:10,113 --> 01:23:12,913
Because many many other cities,
like Milwaukee, Detroit,
817
01:23:13,114 --> 01:23:17,014
...Toledo, Pittsburgh, Cincinnati,
all follow our example, just like...
818
01:23:18,323 --> 01:23:21,723
- Pigs! Pigs! Pigs!
-Philadelphia, Saint Louis,
819
01:23:23,474 --> 01:23:25,774
-...Minneapolis,
- Pigs! Pigs!
820
01:23:26,535 --> 01:23:30,035
- Pigs! Pigs!
-...and beg for our protection.
821
01:23:30,846 --> 01:23:36,046
- Pigs! -And nothing will
stop Arthur Ui this time.
822
01:23:39,647 --> 01:23:43,447
One night when I finally earn
some money, then, I guess I'll
just be losing it...
823
01:23:45,248 --> 01:23:47,848
- Where is he?
-Please, sir.
824
01:23:48,979 --> 01:23:51,379
Commissioner Stroebel will be here
in a couple hours.
825
01:23:51,580 --> 01:23:55,680
-Commissioner Stroebel will be here
really soon. -Right here.
826
01:24:02,602 --> 01:24:04,602
Hold on.
827
01:25:01,163 --> 01:25:05,063
He's asleep.
He's so tired.
828
01:25:10,609 --> 01:25:14,509
Everything's been worked out.
Pretty soon they'll let him go.
829
01:25:14,885 --> 01:25:16,785
Where to?
830
01:25:17,101 --> 01:25:18,901
Home.
831
01:25:20,402 --> 01:25:23,302
I don't think he'll want to
go back to Altona so soon.
832
01:25:30,453 --> 01:25:34,353
Put this on him or else he'll get cold.
833
01:26:01,762 --> 01:26:03,762
No! No!
834
01:26:04,733 --> 01:26:07,933
-No. -You can only do it twice
a week. You know that.
835
01:26:08,814 --> 01:26:12,414
-Help. -Only twice
a week. - It's my job.
836
01:26:42,815 --> 01:26:44,715
Johanna!
837
01:26:46,656 --> 01:26:50,256
The moral of this great defeat is that
Germany is the biggest power in Europe.
838
01:26:50,457 --> 01:26:52,657
We were defeated and now we dominate.
839
01:26:53,268 --> 01:26:55,568
What ever would we have done
had we won?
840
01:26:57,159 --> 01:26:59,959
It's a game where "the loser wins,"
841
01:27:00,630 --> 01:27:02,130
...as always.
842
01:27:02,931 --> 01:27:05,331
Go put some normal clothes on and
we'll talk more about it.
843
01:27:08,865 --> 01:27:10,965
My clothes?
844
01:27:14,666 --> 01:27:19,266
My suits! All my clothes
must be in my old room.
845
01:27:21,067 --> 01:27:23,067
I bet my father's made
it into a temple.
846
01:27:23,358 --> 01:27:26,158
- Do you want me to go get it?
-No.
847
01:27:26,874 --> 01:27:30,374
I'll go right now.
I'll grab it.
848
01:27:36,950 --> 01:27:39,250
-Johanna.
- yes?
849
01:27:41,141 --> 01:27:42,741
Suppose..
850
01:27:44,772 --> 01:27:49,772
Suppose I did commit all the
crimes that I was accused
of at Nuremberg.
851
01:27:50,023 --> 01:27:53,923
- What crimes? - What do I know?
Genocide and everything else.
852
01:27:54,354 --> 01:27:58,054
-Why did you have to commit them?
Because war was my profession.
853
01:27:59,525 --> 01:28:02,925
Could you go on looking at me
with the same eyes as before?
854
01:28:03,191 --> 01:28:06,991
Would you still love me? No,
don't answer right away.
855
01:28:08,417 --> 01:28:10,117
Well?
856
01:28:11,118 --> 01:28:12,118
No.
857
01:28:13,044 --> 01:28:15,244
You'd feel like you couldn't
love me anymore?
858
01:28:18,625 --> 01:28:20,925
It would terrify you, wouldn't it?
859
01:28:22,566 --> 01:28:23,766
Yes.
860
01:28:24,167 --> 01:28:28,067
Very well. You can relax.
An innocent man stands before you
861
01:28:28,628 --> 01:28:31,928
...free of any crime. You can
even laugh at me.
862
01:28:32,129 --> 01:28:36,129
for my betrayal of Germany
out of excess sentimentality.
863
01:28:36,600 --> 01:28:38,000
Franz,
864
01:28:39,051 --> 01:28:40,451
What did you want to tell me?
865
01:28:41,902 --> 01:28:45,302
What happened to you in Smolensk?
What happened there?
866
01:28:47,548 --> 01:28:51,448
I'll tell you, everything I have to,
in my own way and right away.
867
01:28:52,229 --> 01:28:54,829
So that way you can judge me,
and not the crab-beasts.
868
01:28:55,130 --> 01:28:57,530
But you must trust me.
869
01:28:59,231 --> 01:29:02,831
We were 500 German soldiers, near
Smolensk, and we had taken over a town.
870
01:29:03,292 --> 01:29:07,792
The major and the captain were dead;
only two officers were left,
and I was in charge.
871
01:29:08,298 --> 01:29:11,098
The partisans had cut
off our retreat route.
872
01:29:11,454 --> 01:29:14,454
There were two roads, both under fire,
and enough food only for three days.
873
01:29:15,093 --> 01:29:18,493
The troops were advancing against us
from Stalingrad...
874
01:29:19,017 --> 01:29:21,817
And we walked on, towards hell.
875
01:29:22,098 --> 01:29:27,298
There were two roads out. Two.
And we didn't know which
of them would be clear.
876
01:29:27,649 --> 01:29:29,149
We held two Russian prisoners.
877
01:29:29,510 --> 01:29:34,010
Nobody could be left alive, whether
they were farmers or partisans.
878
01:29:34,553 --> 01:29:37,853
-And they'd resort to anything
to make them talk. - What...?
879
01:29:40,286 --> 01:29:42,786
Torture.
880
01:29:45,366 --> 01:29:46,966
And you? What did you do?
881
01:29:48,159 --> 01:29:53,259
I turned my gun on my own
soldiers and I let them go.
882
01:29:53,510 --> 01:29:55,010
And then?
883
01:29:55,696 --> 01:29:59,396
We went down one of the
roads, but it was the wrong one.
884
01:29:59,707 --> 01:30:01,707
My battalion was annihilated.
885
01:30:03,704 --> 01:30:05,704
They all died.
All but me.
886
01:30:13,412 --> 01:30:17,312
Was it just of me to get
my soldiers all killed like that?
887
01:30:19,475 --> 01:30:23,375
I got my own soldiers killed
because of my sympathy
with the partisans.
888
01:30:26,476 --> 01:30:31,376
But no... you don't understand.
The whole company was annihilated
889
01:30:33,315 --> 01:30:35,215
Yes, I do understand.
890
01:30:37,825 --> 01:30:40,325
So am I absolved?
891
01:31:37,101 --> 01:31:39,501
I'll get my clothes.
892
01:32:03,728 --> 01:32:05,328
Where are you going to take him?
893
01:32:05,529 --> 01:32:07,629
Out of here.
894
01:32:09,088 --> 01:32:12,388
-You can't.
- Why not?
895
01:32:16,489 --> 01:32:20,489
-You'd be asking to have him killed.
- Why would he get killed?
896
01:32:20,900 --> 01:32:24,800
-Franz can't accept what he's done.
-He told me what he did.
897
01:32:25,596 --> 01:32:26,596
What did he tell you?
898
01:32:26,597 --> 01:32:32,197
- He was accused of letting his
soldiers die, to save two partisans?
-Yes.
899
01:32:36,023 --> 01:32:38,323
And do you want to know the truth?
900
01:33:38,980 --> 01:33:40,580
Leave us alone!
901
01:33:41,101 --> 01:33:45,901
I've told her about Smolensk.
Tell her the whole story.
902
01:33:46,477 --> 01:33:50,177
I told you to leave us alone!
903
01:33:56,613 --> 01:33:58,713
Franz!
904
01:34:01,899 --> 01:34:04,399
I want to know the end of the story.
905
01:34:07,860 --> 01:34:13,060
It has no end. They killed
everyone but me.
906
01:34:15,236 --> 01:34:17,236
You must believe me.
907
01:34:19,341 --> 01:34:21,641
-You must.
-You'd like it if I did!
908
01:34:22,042 --> 01:34:24,242
So... please believe me.
909
01:34:24,513 --> 01:34:26,413
Tell me she's lying.
910
01:34:26,764 --> 01:34:30,264
- You didn't do anything! Say it.
-Nothing.
911
01:34:30,638 --> 01:34:34,238
But speak. I need to
hear it from you.
912
01:34:34,775 --> 01:34:37,275
say: "I did nothing."
913
01:34:38,118 --> 01:34:42,818
-I did nothing.
-but you let others do it.
914
01:34:45,130 --> 01:34:48,930
-The two prisoners.
-Sure, those two; that's a start.
915
01:34:49,921 --> 01:34:51,721
Were there others?
916
01:34:52,242 --> 01:34:55,142
After the first time,
one loses one's scruples.
917
01:34:55,663 --> 01:34:58,463
You'll find your confession
there; in those faces, up there!
918
01:34:58,719 --> 01:35:01,119
Johanna, when we're alone...
919
01:35:01,753 --> 01:35:04,953
It's all gone very fast... but I
can explain it all to you.
920
01:35:05,297 --> 01:35:06,897
You can't even imagine
what it's really like.
921
01:35:07,272 --> 01:35:09,872
When the time comes, it happens
so fast you don't even know what to do.
922
01:35:10,356 --> 01:35:14,256
You're alone, all by yourself.
I had to think about my men.
923
01:35:14,457 --> 01:35:18,257
I was afraid of Stalingrad.
It wasn't just being at war...
924
01:35:18,458 --> 01:35:20,658
-...because war transforms you.
- You are a torturer!
925
01:35:21,187 --> 01:35:24,887
I was a bourgeois in a uniform,
but at night I became a perfect soldier.
926
01:35:25,118 --> 01:35:28,418
-If you knew all the things they
claim you do. - You're a torturer!
927
01:35:28,819 --> 01:35:32,519
-That's what you are. -I'll tell you
the truth... but give me some time.
928
01:35:32,879 --> 01:35:36,679
Give me time, Johanna!
929
01:35:37,318 --> 01:35:40,518
I love you more than
I love my own life itself.
930
01:35:42,184 --> 01:35:45,684
Don't look at me like
that, with those eyes.
931
01:35:48,425 --> 01:35:51,325
I knew it. I knew it!
932
01:35:51,676 --> 01:35:55,676
I knew it. I knew it.
933
01:35:58,957 --> 01:36:02,457
That's it. Back up.
Let's walk... back.
934
01:36:02,798 --> 01:36:06,598
Let's walk backwards...
Drag ourselves backwards...
935
01:36:07,312 --> 01:36:09,712
Haven't you ever seen me
do my crab impression?
936
01:36:10,193 --> 01:36:12,993
Haven't you ever seen me
do my crab impression?
937
01:36:13,401 --> 01:36:17,301
Haven't you ever seen me
do my crab impression?
938
01:36:28,527 --> 01:36:30,027
Franz!
939
01:38:30,358 --> 01:38:35,558
We built this ship for Argentina.
A freight ship... 70,000 tons.
940
01:38:42,859 --> 01:38:46,259
ten million tons worth of ships
are built here each year.
941
01:38:46,825 --> 01:38:49,725
That means an average
of 120 launches.
942
01:38:50,210 --> 01:38:53,710
In one year, our ships cover the
distance between the earth and the moon.
943
01:38:54,491 --> 01:38:57,691
Did you ever dream that all this was
possible, up there in your room, Franz?
944
01:39:00,072 --> 01:39:02,372
Germany is alive, son: alive!
945
01:39:02,938 --> 01:39:05,838
And you won't be able to
forget that any more, Franz.
946
01:39:06,281 --> 01:39:09,481
If you're my successor,
the accounts will be balanced,
and I can die in peace.
947
01:39:10,167 --> 01:39:12,707
All I've created...
I, I...
948
01:39:12,918 --> 01:39:14,818
...I don't want it to
completely disappear.
949
01:39:15,400 --> 01:39:19,600
What we fought for is right here.
It's all right here, Franz.
950
01:39:20,101 --> 01:39:23,001
We are the forbidden fruit:
the coveted prize.
951
01:39:23,202 --> 01:39:25,702
Everyone's coming to us.
All markets are open to us,
952
01:39:26,003 --> 01:39:29,003
and our machines are
working at full output! We're
the shipyards of the world!
953
01:39:29,284 --> 01:39:33,284
-Munich is just a chaos full of thugs...
-We've got butter and guns...
954
01:39:33,585 --> 01:39:37,285
-...and soldiers, my son.
And tomorrow the atom bomb.
-Hamburg is no man's land.
955
01:39:37,286 --> 01:39:39,386
-It'll be enough just to say our name...
- And children!
956
01:39:39,387 --> 01:39:42,087
-And the people... -And the children...
-...they'll jump around like fleas.
957
01:39:42,288 --> 01:39:44,538
...rummaging through the
trash for food!
958
01:39:44,739 --> 01:39:49,339
-You can never go back, Franz.
-All things must die: eyes...
959
01:39:49,340 --> 01:39:52,240
-You can't go back again.
-...judgments, time...
960
01:39:52,551 --> 01:39:54,451
You can't go back again.
961
01:39:55,164 --> 01:39:58,664
Night! Tribunal of the Night!
962
01:39:59,470 --> 01:40:03,670
You that are, have been, and will be.
963
01:40:03,871 --> 01:40:07,271
It was me! It was me!
964
01:40:07,652 --> 01:40:09,552
I,
965
01:40:10,883 --> 01:40:12,383
Franz von Gerlach,
966
01:40:12,714 --> 01:40:14,614
...here, in this place, declare
967
01:40:15,410 --> 01:40:17,910
...that I've carried the weight of my
whole century on my shoulders,
968
01:40:18,322 --> 01:40:21,522
and that I alone
will answer for it,
969
01:40:22,200 --> 01:40:26,100
...now and forever!
970
01:41:54,801 --> 01:41:57,301
79913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.