Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,049 --> 00:01:09,117
[honks]
2
00:01:11,087 --> 00:01:14,272
1, 2, 3, and...
3
00:01:14,339 --> 00:01:16,124
[good King Wenceslas
plays]
4
00:01:23,599 --> 00:01:28,386
%% while the snow
lay round about %%
5
00:01:28,454 --> 00:01:33,357
%% deep and crisp
and even %%
6
00:01:33,425 --> 00:01:38,596
%% brightly shone
the Moon that night... %%
7
00:01:38,664 --> 00:01:40,798
There he is!
8
00:01:40,866 --> 00:01:41,799
Here comes Santa!
9
00:01:41,867 --> 00:01:44,369
He's coming!
He's coming!
10
00:01:44,437 --> 00:01:45,704
Mommy, he's coming.
11
00:01:51,810 --> 00:01:54,211
Ho! Ho! Ho!
12
00:01:54,279 --> 00:01:55,914
He's here!
13
00:01:55,981 --> 00:01:57,982
It's about time,
Santa.
14
00:01:58,050 --> 00:02:00,151
Oh, go fly a kite,
Charlotte.
15
00:02:00,218 --> 00:02:02,671
Now, them's the
faces I like to see.
16
00:02:02,738 --> 00:02:03,838
Who's first?
17
00:02:03,906 --> 00:02:05,006
Me! Me!
18
00:02:05,073 --> 00:02:06,408
You?
19
00:02:06,475 --> 00:02:08,310
Oh!
20
00:02:08,377 --> 00:02:09,844
Aah!
[chuckles]
21
00:02:12,230 --> 00:02:13,798
Oh!
22
00:02:13,866 --> 00:02:15,867
What's your name,
cutie pie?
23
00:02:15,934 --> 00:02:17,168
Sabrina.
24
00:02:17,236 --> 00:02:18,737
I don't want much
for Christmas.
25
00:02:18,804 --> 00:02:20,538
Some socks
would be ok.
26
00:02:20,606 --> 00:02:23,508
Socks...For Christmas?
27
00:02:23,576 --> 00:02:26,311
Now, what is it
you really want?
28
00:02:26,378 --> 00:02:30,131
A kitty,
a donkey, a pony...
29
00:02:30,199 --> 00:02:31,916
Some roller skates
for me and my doll.
30
00:02:31,983 --> 00:02:34,319
You're sure
that's what you want?
31
00:02:37,289 --> 00:02:39,340
Why did homer do that?
32
00:02:39,391 --> 00:02:41,743
We don't have
any money for Christmas.
33
00:02:41,810 --> 00:02:43,278
Nobody does.
34
00:02:43,345 --> 00:02:46,348
Maybe there really is
a Santa Claus, Edna Mae.
35
00:02:46,432 --> 00:02:47,999
You never know.
36
00:02:48,067 --> 00:02:52,069
Oh, Charlotte...
37
00:02:52,137 --> 00:02:53,955
To tell you
the God's honest truth,
38
00:02:54,023 --> 00:02:55,223
This is
the saddest Christmas
39
00:02:55,291 --> 00:02:57,358
I ever spent
40
00:02:57,426 --> 00:02:58,810
'cause the family knows
41
00:02:58,861 --> 00:03:00,945
It will be our last
in Willow creek.
42
00:03:01,013 --> 00:03:03,114
Oh, give it a while,
Edna Mae.
43
00:03:05,334 --> 00:03:07,652
Apart from
the livestock, honey,
44
00:03:07,720 --> 00:03:10,905
Which of them things
do you really want?
45
00:03:10,957 --> 00:03:11,890
A G.I. Joe.
46
00:03:11,957 --> 00:03:14,108
Well...
47
00:03:14,176 --> 00:03:16,461
I ought to sit
in homer's lap,
48
00:03:16,495 --> 00:03:18,312
Tell him what we All
want for Christmas
49
00:03:18,380 --> 00:03:21,299
Is for that darn cannery
to open up again.
50
00:03:23,703 --> 00:03:25,586
Come on , honey.
51
00:03:28,557 --> 00:03:31,492
I want a set of exploding
demolition derby cars
52
00:03:31,560 --> 00:03:33,428
And a truck that
turns into a robot.
53
00:03:33,529 --> 00:03:35,263
Oh.
54
00:03:37,199 --> 00:03:39,684
Is Al finally coming
home this year?
55
00:03:39,752 --> 00:03:41,436
Oh...
56
00:03:41,503 --> 00:03:44,722
I love them California
oranges he Always sends.
57
00:03:56,535 --> 00:03:58,370
Thurgood Wiggins--
one set
58
00:03:58,437 --> 00:04:00,372
Of demolition derby
exploding cars
59
00:04:00,439 --> 00:04:02,373
And a truck that
turns into a robot.
60
00:04:02,441 --> 00:04:03,290
Got it.
61
00:04:06,145 --> 00:04:08,079
A pair of
bunny rabbit slippers
62
00:04:08,147 --> 00:04:12,000
And ribbons for her hair.
Cleo Rhode. Got it.
63
00:04:13,935 --> 00:04:15,570
Hi.
64
00:04:18,690 --> 00:04:20,291
Look, didn't
anybody tell you
65
00:04:20,358 --> 00:04:21,358
That the new secretaries
66
00:04:21,427 --> 00:04:23,528
Are supposed to wander
around the office
67
00:04:23,595 --> 00:04:25,546
So I can check out
their legs?
68
00:04:32,355 --> 00:04:34,071
What is your name?
69
00:04:34,139 --> 00:04:35,339
Turtle.
70
00:04:35,407 --> 00:04:37,809
Turtle?
71
00:04:37,877 --> 00:04:39,577
Well, what kind of
name is turtle?
72
00:04:39,645 --> 00:04:41,462
It's my name,
All right?
73
00:04:43,265 --> 00:04:44,816
That's it, huh?
The whole shooting match?
74
00:04:44,950 --> 00:04:47,151
You got
every kid in town,
75
00:04:47,219 --> 00:04:48,886
And nobody knows
about it but us two.
76
00:04:48,954 --> 00:04:52,339
Ok. Now, guess who's going
to be driving her up?
77
00:04:52,407 --> 00:04:54,225
You don't mean it?
78
00:04:54,292 --> 00:04:56,327
It's gotta do
a man's soul good
79
00:04:56,394 --> 00:04:58,430
To have a white Christmas
once more in his life.
80
00:04:58,497 --> 00:05:01,849
Hey, what's he writing
All that stuff down for?
81
00:05:01,917 --> 00:05:04,785
Oh, Al's kind of a
Christmas nut, you know?
82
00:05:04,853 --> 00:05:07,188
Every year he sends a
bunch of fruit and stuff
83
00:05:07,256 --> 00:05:09,557
Up to his hometown
in Alaska.
84
00:05:09,625 --> 00:05:11,709
This year, though, he's
personally taking up
85
00:05:11,777 --> 00:05:13,227
A whole truckload
of toys
86
00:05:13,295 --> 00:05:14,445
And, you know,
stuff like that.
87
00:05:14,513 --> 00:05:15,480
I think the town's
88
00:05:15,547 --> 00:05:17,181
On its last legs
or something.
89
00:05:17,249 --> 00:05:20,535
He must really have the spirit
of Christmas, doesn't he?
90
00:05:20,603 --> 00:05:23,921
Yeah. But that's
not really
91
00:05:23,989 --> 00:05:26,256
The question here,
is it?
92
00:05:26,324 --> 00:05:28,225
The question here is...
93
00:05:28,293 --> 00:05:29,944
Do you...
94
00:05:30,012 --> 00:05:31,763
Like truckers?
95
00:05:33,598 --> 00:05:35,466
My name's Ray.
96
00:05:36,835 --> 00:05:38,403
Hi.
97
00:05:38,470 --> 00:05:39,421
Good. Now, listen up,
98
00:05:39,488 --> 00:05:40,955
'cause I'm sending
something else, too.
99
00:05:41,023 --> 00:05:42,623
What?
I ain't gonna tell.
100
00:05:42,691 --> 00:05:44,442
It's a surprise,
but you'll like it.
101
00:05:44,510 --> 00:05:45,543
It's a humdinger.
102
00:05:45,611 --> 00:05:47,661
Al...
103
00:05:47,729 --> 00:05:49,864
I told Edna Mae Fisch
this morning
104
00:05:49,932 --> 00:05:52,684
There really
was a Santa Claus.
105
00:05:52,751 --> 00:05:54,085
Hmm?
106
00:05:54,152 --> 00:05:55,853
You're him.
107
00:05:55,921 --> 00:05:57,605
Bah. Humbug.
108
00:05:57,673 --> 00:05:59,057
Now, look,
I'm hanging up now.
109
00:05:59,124 --> 00:06:01,192
This phone call�s
costing me too much money.
110
00:06:01,259 --> 00:06:02,677
I'll see you in four days.
111
00:06:07,115 --> 00:06:08,582
[sighs]
112
00:06:08,650 --> 00:06:12,253
Ray, let's get a beer.
Then we'll do some shopping.
113
00:06:17,893 --> 00:06:19,761
[opera plays]
114
00:06:25,384 --> 00:06:28,569
No. No way. I'm not
going in there, Al.
115
00:06:28,637 --> 00:06:29,737
Why not?
116
00:06:29,805 --> 00:06:32,022
Well, you know why not.
Listen to that music.
117
00:06:32,090 --> 00:06:33,257
Nobody pays good money
118
00:06:33,325 --> 00:06:35,342
To hear fat
Italian people sing.
119
00:06:35,410 --> 00:06:36,594
The only reason they
got a new jukebox
120
00:06:36,661 --> 00:06:37,495
Is for him.
121
00:06:38,814 --> 00:06:39,880
Hey, Pete,
122
00:06:39,948 --> 00:06:41,749
Why don't you just throw
your kid over your knee
123
00:06:41,850 --> 00:06:43,818
And let him have it?
124
00:06:43,885 --> 00:06:46,003
He's 15, Martha Jane.
So?
125
00:06:46,104 --> 00:06:48,690
The real problem is me
being gone so much.
126
00:06:48,757 --> 00:06:50,191
Maybe if Mike and I
127
00:06:50,258 --> 00:06:53,944
Spend a real nice
Christmas together.
128
00:06:54,012 --> 00:06:57,799
Been on the road
the last two.
129
00:06:57,866 --> 00:06:59,450
Maybe it would help.
130
00:07:02,287 --> 00:07:03,353
I don't know.
131
00:07:03,421 --> 00:07:06,307
He's not mad at me,
and I'm the one who's buying.
132
00:07:22,724 --> 00:07:23,724
Hey, Pete.
133
00:07:23,792 --> 00:07:24,909
Nice music.
134
00:07:24,977 --> 00:07:27,711
Don't look now.
Does that mean
135
00:07:27,779 --> 00:07:29,147
We can put on
some rock 'n' roll?
136
00:07:29,214 --> 00:07:30,248
Hey, Al.
137
00:07:30,316 --> 00:07:31,549
Pete, where are you going?
Let's have a drink.
138
00:07:31,616 --> 00:07:32,750
No, thanks.
139
00:07:32,818 --> 00:07:35,169
You notice who stays and
who leaves, don't you?
140
00:07:35,237 --> 00:07:36,387
Why don't you guys
141
00:07:36,454 --> 00:07:38,489
Just shoot each other
and get it over with?
142
00:07:38,556 --> 00:07:40,708
Well, you have had
worse ideas lately.
143
00:07:40,775 --> 00:07:42,710
Well, if it wasn't for
a certain woman I could name...
144
00:07:42,777 --> 00:07:45,746
Oh, come on, Al. Now,
don't harp on that, huh?
145
00:07:45,814 --> 00:07:47,131
Uhh!
146
00:07:48,483 --> 00:07:50,517
Al?
147
00:07:50,585 --> 00:07:51,986
You All right?
148
00:07:52,054 --> 00:07:53,120
Yeah, I think so.
149
00:07:53,188 --> 00:07:55,990
It's just
a little pleurisy.
150
00:07:56,058 --> 00:07:57,925
Can I
get you something?
151
00:07:57,993 --> 00:08:00,094
How about
a glass of water?
152
00:08:00,162 --> 00:08:01,129
All right.
153
00:08:01,146 --> 00:08:02,513
You wait right here.
154
00:08:23,185 --> 00:08:25,052
[heavy metal music playing]
155
00:08:42,021 --> 00:08:45,623
%% plastic girl
in a plastic world %%
156
00:08:45,691 --> 00:08:48,576
%% you got to know
what is real-- %%
157
00:08:53,882 --> 00:08:54,749
How'd you
like to take in
158
00:08:54,817 --> 00:08:56,317
A raiders game
with me this Sunday?
159
00:09:00,405 --> 00:09:02,056
Guess not.
160
00:09:03,809 --> 00:09:05,793
I got a tree.
161
00:09:05,861 --> 00:09:08,129
Yeah, so what?
162
00:09:08,213 --> 00:09:10,864
Well, I was thinking
maybe we could
163
00:09:10,932 --> 00:09:12,349
Get down
the decorations
164
00:09:12,417 --> 00:09:13,851
And trim it
later on.
165
00:09:13,919 --> 00:09:15,019
Maybe make
some popcorn
166
00:09:15,086 --> 00:09:16,220
And string it up
like we used to.
167
00:09:16,287 --> 00:09:18,322
You mean like
me and mom used to.
168
00:09:18,389 --> 00:09:20,941
You and me don't even
need a Christmas tree,
169
00:09:21,009 --> 00:09:22,993
'cause you ain't
even gonna be here.
170
00:09:23,062 --> 00:09:24,595
Yes, I will.
171
00:09:24,663 --> 00:09:26,714
I'm not going
on the road this year.
172
00:09:26,782 --> 00:09:28,716
Yeah? And why not?
173
00:09:28,783 --> 00:09:30,184
Well, maybe so
you and I
174
00:09:30,251 --> 00:09:31,185
Can spend
Christmas together.
175
00:09:31,320 --> 00:09:32,253
How about that?
176
00:09:32,321 --> 00:09:33,687
Oh, there's a thrill.
177
00:09:36,675 --> 00:09:40,778
%% tell them
love isn't real %%
178
00:09:40,846 --> 00:09:42,914
%% till the night %%
179
00:09:42,581 --> 00:09:44,448
%% time is right %%
180
00:09:44,516 --> 00:09:47,785
%% she don't treat
nothin' but real... %%
181
00:09:50,355 --> 00:09:53,958
Ha ha ha! Oh!
182
00:09:55,928 --> 00:09:59,263
So...You're still
not going to tell me
183
00:09:59,331 --> 00:10:02,366
What's up in the front
of the load, huh?
184
00:10:02,434 --> 00:10:03,500
Well, tell you
what I'm gonna do--
185
00:10:03,568 --> 00:10:05,286
First time
you go to sleep,
186
00:10:05,270 --> 00:10:07,338
I'm going to climb back
here and check it out.
187
00:10:07,405 --> 00:10:09,741
No, you won't.
188
00:10:09,808 --> 00:10:10,975
You're too lazy
to move All that
189
00:10:11,043 --> 00:10:12,476
Other stuff
out of the way.
190
00:10:15,781 --> 00:10:17,314
Leave any room
for my bike?
191
00:10:17,382 --> 00:10:18,649
Oh! Ray!
192
00:10:33,131 --> 00:10:35,049
Why don't you ride
with him, Mrs. Al?
193
00:10:35,116 --> 00:10:36,050
I'm coming Along
194
00:10:36,117 --> 00:10:37,685
And hold this
old fool's hand.
195
00:10:37,752 --> 00:10:39,086
I'm sorry, ma'am.
We can't Allow that.
196
00:10:39,154 --> 00:10:41,855
Oh, yes, you can.
197
00:10:56,571 --> 00:11:00,024
Doggone, how am I
supposed to drive?
198
00:11:00,092 --> 00:11:04,445
You aren't.
Now just relax.
199
00:11:04,513 --> 00:11:07,614
Helen, this is the
most important thing
200
00:11:07,682 --> 00:11:09,617
I've ever done
in my life.
201
00:11:09,685 --> 00:11:10,701
That load's
got to roll
202
00:11:10,769 --> 00:11:12,603
Out of here
tomorrow.
203
00:11:14,790 --> 00:11:16,624
Ok.
204
00:11:20,361 --> 00:11:23,113
Until overland lumber
makes a decision to come here,
205
00:11:23,182 --> 00:11:25,699
Maybe we can go to Washington
for some disaster relief.
206
00:11:25,767 --> 00:11:28,302
Economic depression
isn't a disaster.
207
00:11:28,370 --> 00:11:30,004
Well, it is to me
and my family.
208
00:11:30,071 --> 00:11:31,255
Yeah. Me, too!
209
00:11:31,323 --> 00:11:35,442
We should never
have closed the cannery.
210
00:11:35,510 --> 00:11:39,413
Doggone it! The firm
took away the operation
211
00:11:39,481 --> 00:11:40,647
And the orchard contract
212
00:11:40,715 --> 00:11:42,683
And left Willow creek
with an empty building.
213
00:11:42,751 --> 00:11:44,284
Don't you think we tried
to keep them here?
214
00:11:44,352 --> 00:11:46,621
Willow creek's
a wide spot in the road
215
00:11:46,638 --> 00:11:49,140
In the middle
of nowhere.
216
00:11:49,208 --> 00:11:51,976
Nobody's gonna bring in
a new business here.
217
00:11:52,043 --> 00:11:53,411
Dadgum it!
218
00:11:53,478 --> 00:11:55,580
Can't you people
talk about nothing
219
00:11:55,647 --> 00:11:57,698
But the death
of this town?
220
00:11:57,765 --> 00:11:59,217
Christmas is coming.
221
00:11:59,284 --> 00:12:01,452
Aw, shut up, homer.
You're taking
222
00:12:01,519 --> 00:12:03,587
Being Santa Claus
far too seriously.
223
00:12:03,655 --> 00:12:05,172
This is
economic reality
224
00:12:05,240 --> 00:12:06,224
We are
discussing here.
225
00:12:06,291 --> 00:12:07,642
It's got nothing to
do with Christmas.
226
00:12:07,709 --> 00:12:11,912
Mayor, there ain't nothing
in this town right now
227
00:12:11,979 --> 00:12:14,431
That doesn't have
to do with Christmas.
228
00:12:16,401 --> 00:12:20,287
Willow creek is
going to live or die
229
00:12:20,354 --> 00:12:22,523
Depending
on this Christmas.
230
00:12:25,694 --> 00:12:28,128
You Mark my words.
231
00:12:37,822 --> 00:12:39,690
Well?
232
00:12:39,757 --> 00:12:42,660
Look, I love you and Al.
You know that.
233
00:12:42,728 --> 00:12:44,544
But I can't go.
234
00:12:44,612 --> 00:12:47,615
Can't you bury
the hatchet with Ray?
235
00:12:47,682 --> 00:12:50,283
After All, you never
were married to Jessie.
236
00:12:50,351 --> 00:12:52,787
Just leave
Jessie out of it.
237
00:12:52,854 --> 00:12:54,889
Besides, Ray isn't
the main reason.
238
00:12:54,957 --> 00:12:56,456
I can handle him.
But the thing is,
239
00:12:56,524 --> 00:12:58,709
I promised Mike that I'd
spend Christmas with him.
240
00:12:58,827 --> 00:13:01,279
Take him Along.
241
00:13:01,346 --> 00:13:04,365
I'd have to handcuff him
to the truck.
242
00:13:04,433 --> 00:13:07,051
Pete, getting that load
to Willow creek
243
00:13:07,118 --> 00:13:09,469
Is the most important
thing in Al's life.
244
00:13:09,471 --> 00:13:11,138
The doctor said this
was just a warning,
245
00:13:11,206 --> 00:13:13,140
And he's ok now,
but I'm telling you,
246
00:13:13,207 --> 00:13:14,208
It would kill him
247
00:13:14,276 --> 00:13:15,860
If that truck
didn't get there.
248
00:13:15,927 --> 00:13:17,812
It's got to be
there by Christmas,
249
00:13:17,879 --> 00:13:20,280
And Ray's got to
be with it.
250
00:13:20,348 --> 00:13:21,481
Why?
251
00:13:21,483 --> 00:13:22,767
Al's got his reasons.
252
00:13:22,834 --> 00:13:24,584
And if it's that
important to Al,
253
00:13:24,652 --> 00:13:25,586
It's gotta be
that important
254
00:13:25,654 --> 00:13:27,604
To the people
who love him.
255
00:13:27,672 --> 00:13:30,190
Pete, you know that
no one but you
256
00:13:30,258 --> 00:13:32,409
Can control Ray
for that long a trip.
257
00:13:32,477 --> 00:13:34,078
Al knows that, too.
258
00:13:34,145 --> 00:13:36,113
You're the only one
he can depend on.
259
00:13:37,399 --> 00:13:39,466
I suppose one more
missed Christmas
260
00:13:39,534 --> 00:13:41,819
Isn't gonna make
that much difference.
261
00:13:41,886 --> 00:13:43,854
Oh, Pete.
262
00:13:43,921 --> 00:13:46,273
Yeah? So what are you
telling me for, huh?
263
00:13:46,340 --> 00:13:48,308
What do I care?
264
00:13:48,376 --> 00:13:49,676
I'm telling you
because
265
00:13:49,744 --> 00:13:51,478
I said we'd spend
Christmas together.
266
00:13:51,546 --> 00:13:52,930
That's why.
267
00:13:55,933 --> 00:13:59,003
Mike, I want you
to understand that
268
00:13:59,071 --> 00:14:00,004
It would take
something
269
00:14:00,072 --> 00:14:01,005
This important
270
00:14:01,073 --> 00:14:03,707
For me to break
my promise to you.
271
00:14:05,109 --> 00:14:06,243
You could come Along.
272
00:14:06,311 --> 00:14:08,195
No way.
273
00:14:08,263 --> 00:14:10,831
I can spend Christmas
with my friends now.
274
00:14:11,983 --> 00:14:12,933
Yeah.
275
00:14:16,404 --> 00:14:18,339
[ring]
276
00:14:20,475 --> 00:14:22,142
Yeah.
Hello, this is
277
00:14:22,210 --> 00:14:23,427
The Van Nuys
police department,
278
00:14:23,495 --> 00:14:24,929
Juvenile division.
What?
279
00:14:30,535 --> 00:14:32,803
It was
just an arrest.
280
00:14:32,871 --> 00:14:35,523
Destruction
of private property.
281
00:14:35,590 --> 00:14:37,908
What the hell
is the matter with you?
282
00:14:37,976 --> 00:14:41,912
You want to go to jail?
You want to be a criminal?
283
00:14:41,980 --> 00:14:43,848
What do you
want me to do?
284
00:14:43,915 --> 00:14:46,083
Thank you very much.
285
00:14:50,455 --> 00:14:53,190
And what have you got
in the ice chest?
286
00:14:53,258 --> 00:14:54,658
Would you
see me off?
287
00:14:54,726 --> 00:14:55,926
Don't worry.
It's not beer.
288
00:14:55,993 --> 00:14:57,194
It's enough of
my famous chili
289
00:14:57,262 --> 00:14:58,529
To last me
for four days.
290
00:14:58,597 --> 00:15:01,432
Or maybe lunch
and dinner for two?
291
00:15:01,500 --> 00:15:03,100
What?
292
00:15:03,135 --> 00:15:05,502
What are you
talking about?
293
00:15:05,570 --> 00:15:07,171
[honks]
294
00:15:07,238 --> 00:15:08,672
[brakes groan]
295
00:15:08,740 --> 00:15:10,841
Oh, terrific.
What's he doing here?
296
00:15:12,293 --> 00:15:14,528
Oh, now, hold on
just a second.
297
00:15:14,595 --> 00:15:15,946
This isn't fair.
298
00:15:16,013 --> 00:15:17,331
I'm not going
anywhere with you.
299
00:15:17,398 --> 00:15:18,499
Shut up and unhook it.
300
00:15:18,566 --> 00:15:19,950
Is that Mikey up there?
301
00:15:20,017 --> 00:15:22,236
Yeah. We're spending
Christmas together.
302
00:15:39,387 --> 00:15:41,355
Get in the back.
303
00:15:41,422 --> 00:15:42,823
Do it.
304
00:15:49,013 --> 00:15:50,581
Get in
the truck, Ray.
305
00:15:53,351 --> 00:15:55,986
I said
get in, Ray.
306
00:15:56,054 --> 00:15:59,823
Hey, man, don't
tell me what to do.
307
00:16:02,827 --> 00:16:06,213
Ray. Get in.
308
00:16:15,507 --> 00:16:17,308
Take care, now.
309
00:16:19,444 --> 00:16:21,512
You're
a good man, Pete.
310
00:16:21,579 --> 00:16:22,946
I ain't that good, Al.
311
00:16:23,014 --> 00:16:25,483
I'm just
trying to be fair.
312
00:16:25,550 --> 00:16:26,717
We'll get her there
for you.
313
00:16:26,784 --> 00:16:27,884
Thanks.
You bet.
314
00:16:29,037 --> 00:16:30,420
Merry Christmas.
Same to you.
315
00:16:30,488 --> 00:16:32,773
Bye, now.
Bye, Pete.
316
00:16:54,245 --> 00:16:57,481
I sure hope those two guys
will be ok together.
317
00:17:01,202 --> 00:17:03,603
What an exciting
prospect.
318
00:17:03,672 --> 00:17:06,073
A road trip
with Mr. Personality.
319
00:17:07,509 --> 00:17:10,694
I know you, man. 22 hours,
4 minutes, and 6 seconds
320
00:17:10,762 --> 00:17:13,697
To Seattle or bust.
You gonna stop
321
00:17:13,765 --> 00:17:15,432
Every now and then so
we can go to the bathroom?
322
00:17:15,500 --> 00:17:17,001
Get out right now
if you want to.
323
00:17:17,068 --> 00:17:18,903
Hey, I'd do it
in a second.
324
00:17:18,970 --> 00:17:20,570
All right,
do it now.
325
00:17:20,638 --> 00:17:21,571
I'll pull over
right here.
326
00:17:21,639 --> 00:17:23,273
Keep driving.
327
00:17:23,341 --> 00:17:24,591
Just say the word.
328
00:17:24,658 --> 00:17:25,609
I said, keep driving,
All right?
329
00:17:25,677 --> 00:17:27,878
I don't need you to
tell me to keep driving.
330
00:17:27,946 --> 00:17:29,746
Well, la-di-da.
331
00:17:29,814 --> 00:17:32,482
Merry Christmas,
one and All.
332
00:17:38,990 --> 00:17:41,926
Hey, Charlotte.
Get out here.
333
00:17:50,067 --> 00:17:51,769
Homer Hightower,
334
00:17:51,836 --> 00:17:54,621
What in the blue blazes
are you doing up there?
335
00:17:54,689 --> 00:17:57,674
I'm waiting for
the spirit of Christmas
336
00:17:57,742 --> 00:18:00,110
To come back
to Willow creek,
337
00:18:00,178 --> 00:18:03,063
And I ain't coming down
till it's here!
338
00:18:06,685 --> 00:18:08,486
[opera plays]
339
00:18:11,973 --> 00:18:15,375
Oh, Joy. We get to listen
to fat people sing.
340
00:18:15,443 --> 00:18:17,644
The porker parade.
341
00:18:23,451 --> 00:18:26,152
Hedwig Stromberg,
huh?
342
00:18:27,855 --> 00:18:28,922
This her?
343
00:18:28,990 --> 00:18:29,957
Yeah.
344
00:18:32,493 --> 00:18:34,494
Hey, I'm
a son of a gun, man.
345
00:18:34,562 --> 00:18:35,829
She's a dead ringer
for Chuck Conners.
346
00:18:35,897 --> 00:18:36,830
Look at that jaw.
347
00:18:36,898 --> 00:18:39,232
That's real funny, Ray.
348
00:18:39,300 --> 00:18:41,501
No. I mean it.
Wait a second. Here.
349
00:18:44,706 --> 00:18:46,640
Yeah...
350
00:18:46,708 --> 00:18:50,844
"Hedwig Stromberg,
warbling the title role,
351
00:18:50,912 --> 00:18:57,250
Is best known to TV fans
as the rifleman."
352
00:18:57,318 --> 00:18:58,351
How about that?
353
00:18:58,419 --> 00:19:01,688
Give me that.
What a jerk.
354
00:19:03,808 --> 00:19:05,742
So, what's
your story, slim?
355
00:19:05,810 --> 00:19:07,861
You were
painting something green
356
00:19:07,928 --> 00:19:09,563
And decided to use
your head as a paintbrush?
357
00:19:09,631 --> 00:19:10,664
Ha ha.
358
00:19:13,251 --> 00:19:14,318
You know, a year ago
359
00:19:14,385 --> 00:19:15,652
He had hair down
to his shoulders.
360
00:19:15,720 --> 00:19:17,087
A year ago?
361
00:19:17,155 --> 00:19:20,657
Man, I can't even
remember that far back.
362
00:19:20,725 --> 00:19:23,811
Yeah. Well, time flies
when you're having fun.
363
00:19:26,947 --> 00:19:28,815
Hi.
364
00:19:28,883 --> 00:19:30,067
Hi.
365
00:19:30,135 --> 00:19:31,951
So, what brings you
in here?
366
00:19:32,019 --> 00:19:34,238
It was on my way.
367
00:19:36,023 --> 00:19:37,374
Well, what can I
get for you?
368
00:19:37,442 --> 00:19:39,543
Wait. Let me take a wild
stab in the dark--
369
00:19:39,611 --> 00:19:40,544
Coffee.
370
00:19:40,612 --> 00:19:43,129
Coffee's fine.
371
00:19:43,197 --> 00:19:44,715
Thought so.
372
00:19:51,272 --> 00:19:53,290
So, they keeping you
busy around here?
373
00:19:53,424 --> 00:19:55,209
Not All that busy.
374
00:19:55,276 --> 00:19:57,160
Here you go.
375
00:19:58,696 --> 00:19:59,947
When do you mean?
376
00:20:01,882 --> 00:20:03,149
When do you mean?
377
00:20:05,403 --> 00:20:08,037
I was thinking
maybe evenings.
378
00:20:09,407 --> 00:20:11,174
You finally did it.
379
00:20:15,480 --> 00:20:16,346
What?
380
00:20:16,414 --> 00:20:17,815
You've only been
coming in here
381
00:20:17,882 --> 00:20:20,216
Every other day for
the past two months,
382
00:20:20,284 --> 00:20:21,802
Sitting
at the same table,
383
00:20:21,869 --> 00:20:24,871
Ordering the same thing--
coffee--from me.
384
00:20:27,058 --> 00:20:28,759
You know, you're just
about the shyest man
385
00:20:28,827 --> 00:20:29,793
I think I've ever met.
386
00:20:32,097 --> 00:20:34,264
You divorced?
387
00:20:34,332 --> 00:20:36,016
Yeah.
388
00:20:36,084 --> 00:20:37,418
Thought so.
389
00:20:37,485 --> 00:20:40,471
Got any kids?
390
00:20:40,522 --> 00:20:41,521
Yeah.
391
00:20:41,589 --> 00:20:43,657
I'm raising
my teenage son.
392
00:20:43,725 --> 00:20:44,858
Well,
you're real sweet.
393
00:20:44,926 --> 00:20:47,277
I've love to
go out with you.
394
00:20:47,345 --> 00:20:48,595
You would?
395
00:20:48,663 --> 00:20:50,430
Great.
396
00:21:01,359 --> 00:21:05,729
Welcome to beautiful
downtown Bakersfield.
397
00:21:05,797 --> 00:21:06,796
Well, Mike,
you've never seen
398
00:21:06,864 --> 00:21:08,065
This part of California
before.
399
00:21:08,132 --> 00:21:09,066
What do you think?
400
00:21:09,133 --> 00:21:10,350
It's junk.
401
00:21:12,153 --> 00:21:14,921
What a fun trip
so far.
402
00:21:14,989 --> 00:21:16,940
[playing hark,the herald angels sing]
403
00:21:22,529 --> 00:21:23,964
Charlotte...
404
00:21:26,567 --> 00:21:28,401
Well, what's wrong
with you two?
405
00:21:28,469 --> 00:21:29,469
Are we
gonna have
406
00:21:29,536 --> 00:21:31,204
Any Christmas,
Charlotte?
407
00:21:31,272 --> 00:21:34,141
Well, of course
we are, Sabrina.
408
00:21:34,209 --> 00:21:36,660
Christmas is coming, kids.
409
00:21:36,728 --> 00:21:41,181
The best Christmas this town
ever had is on its way.
410
00:21:46,554 --> 00:21:48,572
You made a call
back there.
411
00:21:48,639 --> 00:21:49,823
Who'd you call?
412
00:21:49,891 --> 00:21:52,576
I didn't call anybody.
I washed up.
413
00:21:52,644 --> 00:21:54,811
Washed up, huh?
Are you sure
414
00:21:54,879 --> 00:21:56,613
You weren't
talking to my wife?
415
00:21:56,681 --> 00:21:59,082
Ray, I have no intention
of ever calling
416
00:21:59,150 --> 00:22:00,184
And talking to your wife.
417
00:22:00,251 --> 00:22:02,118
Well, you better not,
418
00:22:02,187 --> 00:22:03,853
'cause you're on this
trip for one reason
419
00:22:03,921 --> 00:22:05,155
And one reason only.
420
00:22:05,173 --> 00:22:06,507
What are you
talking about?
421
00:22:06,574 --> 00:22:07,508
Aw, come on. Man,
422
00:22:07,575 --> 00:22:08,509
We're going through
Vancouver, and you
423
00:22:08,576 --> 00:22:10,277
Know who lives
in Vancouver now.
424
00:22:10,345 --> 00:22:11,645
No, I don't.
425
00:22:11,712 --> 00:22:13,947
Come on, man.
You know,
426
00:22:14,015 --> 00:22:14,948
And you just
want me to say.
427
00:22:15,016 --> 00:22:15,949
Well, I'm not
gonna say, 'cause
428
00:22:16,017 --> 00:22:17,184
That would suit
your purposes fine,
429
00:22:17,252 --> 00:22:19,153
Wouldn't it?
'cause you know.
430
00:22:19,220 --> 00:22:20,654
And you know that I
know that you know,
431
00:22:20,721 --> 00:22:22,022
'cause that's
why you're here.
432
00:22:22,089 --> 00:22:25,075
[laughing]
433
00:22:27,178 --> 00:22:28,278
What's so damn funny?
434
00:22:28,346 --> 00:22:29,279
Ha ha ha!
435
00:22:29,347 --> 00:22:30,647
Jessie's in Vancouver.
436
00:22:30,714 --> 00:22:31,965
Is that what this
is All about?
437
00:22:32,033 --> 00:22:33,300
All right. So, you
knew it the whole time.
438
00:22:33,368 --> 00:22:34,301
Jessie lives
in Vancouver.
439
00:22:34,369 --> 00:22:35,568
Well, that's it, pal.
440
00:22:35,636 --> 00:22:36,636
We're settling this
right here and now.
441
00:22:36,704 --> 00:22:38,671
We're pulling off
the side of the road!
442
00:22:51,436 --> 00:22:53,970
All right,
get out of there!
443
00:22:54,038 --> 00:22:55,972
Come on! Get out
of there and fight me.
444
00:22:56,040 --> 00:22:57,407
Get back
in the truck, Ray.
445
00:22:57,475 --> 00:22:58,575
Come on out of there!
446
00:22:58,643 --> 00:23:02,545
Look, you're the one
who stole Jessie from me.
447
00:23:02,613 --> 00:23:03,546
I'm the one who should
want to fight!
448
00:23:03,614 --> 00:23:04,547
Well, then,
go right ahead.
449
00:23:04,615 --> 00:23:07,251
It's your lucky day.
Free shot, brother.
450
00:23:07,318 --> 00:23:08,752
Get back in the truck, Ray.
451
00:23:08,820 --> 00:23:10,888
No! What's the matter,
are you scared?
452
00:23:10,955 --> 00:23:12,589
Are you scared?
Is that what it is?
453
00:23:12,657 --> 00:23:14,507
Get back in the truck!
Knock it off!
454
00:23:14,575 --> 00:23:15,692
Hey, you!
455
00:23:15,759 --> 00:23:16,710
[engine stalls]
456
00:23:16,777 --> 00:23:17,644
Why, you--
457
00:23:20,781 --> 00:23:21,715
Hey, hey, hey, hey!
458
00:23:21,782 --> 00:23:22,716
Let go!
Leave him alone!
459
00:23:22,783 --> 00:23:24,351
He was trying
to steal my car!
460
00:23:24,418 --> 00:23:25,418
I'm calling
the police.
461
00:23:25,486 --> 00:23:27,354
Now, just
hold on a second.
462
00:23:27,421 --> 00:23:31,291
You get in the truck.
Go on. Git!
463
00:23:32,410 --> 00:23:34,010
Look, I'm sorry
about All this.
464
00:23:34,078 --> 00:23:36,513
He's my son. We're having
some problems, you know?
465
00:23:36,581 --> 00:23:38,365
I wish there would have
been some blood.
466
00:23:38,433 --> 00:23:41,018
What were those two
fighting about, anyway?
467
00:23:41,085 --> 00:23:44,087
They Always fight.
468
00:23:44,155 --> 00:23:46,089
That one there,
he's my dad.
469
00:23:46,157 --> 00:23:47,223
Well...
470
00:23:47,291 --> 00:23:49,976
Solve your problems,
why don't you?
471
00:23:51,546 --> 00:23:53,647
Get in the truck.
472
00:23:53,715 --> 00:23:55,282
The other guy's
my uncle.
473
00:23:55,350 --> 00:23:57,467
Don't leave the keys
in your car anymore.
474
00:23:58,769 --> 00:23:59,987
They're brothers.
475
00:24:01,222 --> 00:24:02,189
Hey!
476
00:24:05,126 --> 00:24:09,629
%% on the feast of Stephen %%
477
00:24:09,697 --> 00:24:14,234
%% when the snow
lay round about... %%
478
00:24:14,302 --> 00:24:16,487
Homer!
479
00:24:16,554 --> 00:24:18,171
Ain't there
anything we could do
480
00:24:18,238 --> 00:24:20,040
To get you to
come down from there?
481
00:24:20,108 --> 00:24:22,876
Doggone it, Charlotte,
I don't know.
482
00:24:22,944 --> 00:24:25,195
Leave me Alone.
483
00:24:25,263 --> 00:24:27,097
He's crazy
is what I think.
484
00:24:27,164 --> 00:24:30,066
Either he's crazy,
or he's right.
485
00:24:30,134 --> 00:24:31,968
No, sir.
486
00:24:32,036 --> 00:24:33,787
He's wrong.
487
00:24:33,854 --> 00:24:36,072
He is dead wrong.
488
00:24:47,384 --> 00:24:48,852
Four ham
on whole wheat.
489
00:24:48,920 --> 00:24:51,121
Four cheeseburgers
with the works.
490
00:24:51,188 --> 00:24:52,255
Keep an eye on him,
Ray.
491
00:24:52,323 --> 00:24:54,458
I'll be right back.
I'm gonna wash up.
492
00:25:03,267 --> 00:25:05,418
So, what'd you do,
anyway?
493
00:25:07,070 --> 00:25:11,391
I got busted.
My friends and I
494
00:25:11,392 --> 00:25:13,843
Were just having
some fun, and, uh,
495
00:25:13,911 --> 00:25:14,861
We ended up breaking
496
00:25:14,929 --> 00:25:17,397
A few grocery store
windows.
497
00:25:17,464 --> 00:25:18,681
The cops came.
498
00:25:18,749 --> 00:25:21,117
My buddies took off.
I got caught.
499
00:25:21,185 --> 00:25:23,353
Then I talked some
trash to the cops.
500
00:25:23,421 --> 00:25:25,972
Big deal, right?
501
00:25:26,040 --> 00:25:27,590
Right.
502
00:25:39,003 --> 00:25:40,971
That's it.
We follow I-5
503
00:25:41,038 --> 00:25:42,272
All the way up
to Vancouver.
504
00:25:42,340 --> 00:25:43,573
We cut across
at hope
505
00:25:43,640 --> 00:25:45,108
And pick up
Canada Route 1.
506
00:25:45,176 --> 00:25:46,443
You see it?
Yeah.
507
00:25:46,510 --> 00:25:47,444
Oh, hey, there's
Willow creek
508
00:25:47,511 --> 00:25:49,262
Just over the border
of Alaska.
509
00:25:55,185 --> 00:25:57,387
This chili is
radical, uncle Ray.
510
00:25:57,454 --> 00:25:58,588
Well, it ought to be.
511
00:25:58,656 --> 00:26:00,457
It came in second
two years running
512
00:26:00,525 --> 00:26:02,259
In the coast-to-coast
chili cook-off.
513
00:26:02,326 --> 00:26:04,327
Oh, yeah?
Yeah.
514
00:26:04,395 --> 00:26:05,529
Everybody's
got to have
515
00:26:05,596 --> 00:26:07,197
One hidden
talent, right?
516
00:26:08,833 --> 00:26:10,099
You know, playing
with this map
517
00:26:10,167 --> 00:26:11,735
Is kind of
interesting.
518
00:26:11,802 --> 00:26:14,904
Well, it's not that much
unlike schoolwork.
519
00:26:14,972 --> 00:26:16,139
That could be
interesting, too,
520
00:26:16,207 --> 00:26:17,474
If you'd give it
half a Chance.
521
00:26:17,541 --> 00:26:19,325
Ha ha ha!
522
00:26:19,393 --> 00:26:20,627
Ray.
523
00:26:20,695 --> 00:26:23,429
Oh, come on, man.
You slay me. "you know,
524
00:26:23,497 --> 00:26:24,965
"it's not that much
unlike schoolwork.
525
00:26:25,032 --> 00:26:25,999
"that could be
interesting, too,
526
00:26:26,067 --> 00:26:27,617
If you give it
half a chance."
527
00:26:27,685 --> 00:26:28,852
[laughs]
528
00:26:28,920 --> 00:26:30,854
You know what he
used to do in school?
529
00:26:30,922 --> 00:26:32,355
He used to sit in the
back of English class--
530
00:26:32,423 --> 00:26:35,258
Ray, knock it off.
I mean it.
531
00:26:35,326 --> 00:26:36,559
Oh, I suppose
I can't say anything
532
00:26:36,627 --> 00:26:38,528
About how you and
Chester Featherstorm
533
00:26:38,595 --> 00:26:40,030
Blew the plumbing
out of the gym, either,
534
00:26:40,097 --> 00:26:41,631
Can I?
Ray.
535
00:26:41,698 --> 00:26:43,266
Man, I tell you,
Mikey,
536
00:26:43,334 --> 00:26:45,001
The old man wanted
to kill him.
537
00:26:45,069 --> 00:26:47,270
You really blew the plumbing
out of the gym? Oh, and--
538
00:26:47,338 --> 00:26:50,056
Ray, look. I am trying
to talk to my kid, ok?
539
00:26:50,123 --> 00:26:51,190
Will you just
stay out of it?
540
00:26:51,258 --> 00:26:52,859
Or what?
541
00:26:52,927 --> 00:26:54,560
What are you
gonna do, huh?
542
00:26:54,628 --> 00:26:55,561
You want to know
543
00:26:55,629 --> 00:26:56,797
What your problem
is, brother?
544
00:26:56,864 --> 00:26:58,098
Your problem is,
you want your kid
545
00:26:58,166 --> 00:26:59,132
To be just like you,
546
00:26:59,200 --> 00:27:02,318
Only you mean just
like you are now.
547
00:27:02,386 --> 00:27:03,653
You were
a half-decent guy
548
00:27:03,721 --> 00:27:04,654
When you were a kid.
549
00:27:04,722 --> 00:27:05,622
Where did you go,
man?
550
00:27:08,809 --> 00:27:10,177
I didn't steal
Jessie from you.
551
00:27:10,244 --> 00:27:11,478
You bored her to
death, and if that
552
00:27:11,546 --> 00:27:12,478
Don't make you
want to fight me,
553
00:27:12,546 --> 00:27:14,564
Then the hell
with you.
554
00:27:14,632 --> 00:27:17,133
I'm gonna get some sleep.
Look out.
555
00:27:20,070 --> 00:27:21,838
You're hopeless.
556
00:27:27,161 --> 00:27:29,162
Jessie: You're just
about the shyest man
557
00:27:29,230 --> 00:27:32,315
I think I ever met.
I'd love to go out with you.
558
00:27:32,400 --> 00:27:34,451
Ray: I didn't steal
Jessie from you.
559
00:27:34,519 --> 00:27:36,970
No. You bored her
to death.
560
00:27:37,038 --> 00:27:38,989
Have you heard
the one about--
561
00:27:39,056 --> 00:27:40,390
Jessie: Ha! I don't think
you better tell any more.
562
00:27:40,458 --> 00:27:42,692
Ray: Do you know where you
find a turtle with no legs?
563
00:27:42,760 --> 00:27:43,860
Jessie: No. Where?
564
00:27:43,927 --> 00:27:45,362
Ray: Same place you
put him down.
565
00:27:45,429 --> 00:27:47,063
[Jessie laughing]
566
00:27:50,868 --> 00:27:52,018
Double
cheeseburger.
567
00:27:52,085 --> 00:27:53,386
That's right here, ma'am.
568
00:27:53,453 --> 00:27:55,555
And potato skins?
569
00:27:56,690 --> 00:27:59,075
Steak sandwich
for Pete.
570
00:27:59,143 --> 00:28:00,527
And the chicken
sandwich
571
00:28:00,595 --> 00:28:02,028
Must be yours.
Yeah.
572
00:28:02,096 --> 00:28:03,129
Manuel didn't
want to
573
00:28:03,197 --> 00:28:04,564
Cut the crusts
off. I think it
574
00:28:04,632 --> 00:28:05,632
Offended
his manhood
575
00:28:05,700 --> 00:28:07,200
Or something.
Oh! Ouch!
576
00:28:07,268 --> 00:28:08,668
Tell him thanks.
577
00:28:12,856 --> 00:28:14,073
Hey...
578
00:28:17,210 --> 00:28:19,712
Stick out
your little finger.
579
00:28:19,780 --> 00:28:21,798
Jessie: What?
580
00:28:21,865 --> 00:28:23,266
Stick out
your little finger.
581
00:28:24,602 --> 00:28:25,902
All right.
582
00:28:29,289 --> 00:28:32,475
Hello, I am from Mars.
583
00:28:32,543 --> 00:28:33,876
Martians are like
584
00:28:33,944 --> 00:28:35,295
Earth people
in every respect,
585
00:28:35,362 --> 00:28:37,563
Except that their
reproductive systems
586
00:28:37,631 --> 00:28:40,250
Are contained in
their little fingers,
587
00:28:40,317 --> 00:28:42,352
And we've
just made love.
588
00:28:42,419 --> 00:28:44,037
[laughs]
you're so bad.
589
00:28:44,105 --> 00:28:45,588
You're so bad.
590
00:28:45,656 --> 00:28:47,257
Come on, Pete.
Lighten up.
591
00:28:47,324 --> 00:28:50,459
Such a party
pooper. Jeez.
592
00:28:53,614 --> 00:28:55,048
Hey, Mikey...
593
00:28:56,167 --> 00:28:58,401
What do you say, huh?
594
00:28:59,837 --> 00:29:04,841
No way. Reno's 80 Miles
out of our way.
595
00:29:08,079 --> 00:29:09,429
He'd freak.
596
00:29:12,533 --> 00:29:14,668
Ha ha ha!
597
00:29:16,036 --> 00:29:17,337
All right.
598
00:29:26,047 --> 00:29:29,949
%% oh, jingle bells,
jingle bells %%
599
00:29:30,017 --> 00:29:31,618
%% jingle All the way %%
600
00:29:31,685 --> 00:29:34,854
Hey, homer,
ain't this swell?
601
00:29:34,922 --> 00:29:37,624
Doesn't this just make you
want to bust your buttons
602
00:29:37,691 --> 00:29:40,042
For the spirit
of Christmas?
603
00:29:40,110 --> 00:29:42,378
%% oh, what fun
it is to ride %%
604
00:29:42,446 --> 00:29:44,547
%% in a one-horse
open sleigh, hey %%
605
00:29:44,615 --> 00:29:46,549
%% jingle bells,
jingle bells... %%
606
00:29:46,534 --> 00:29:47,951
Cecil,
don't do this.
607
00:29:48,018 --> 00:29:49,669
As soon as that pump
main gets built,
608
00:29:49,753 --> 00:29:51,321
Everybody gets
back to work.
609
00:29:51,388 --> 00:29:53,856
We don't have a dime
left to our name.
610
00:29:53,924 --> 00:29:57,327
But couldn't you wait
a few more days--till Christmas?
611
00:29:57,395 --> 00:29:59,296
I got a feeling.
612
00:29:59,363 --> 00:30:01,597
Daddy, please.
613
00:30:01,665 --> 00:30:05,051
All right, we'll leave
after Christmas.
614
00:30:05,119 --> 00:30:08,771
%% o'er the fields we go,
laughing All the way %%
615
00:30:08,839 --> 00:30:12,908
%% bells on bobtails ring,
making spirits bright %%
616
00:30:12,976 --> 00:30:15,011
%% what fun it is
to ride and sing %%
617
00:30:15,129 --> 00:30:16,545
You are
depressing
618
00:30:16,613 --> 00:30:18,447
Everyone
in this town!
619
00:30:18,515 --> 00:30:20,767
Just send me up
a pup tent.
620
00:30:20,834 --> 00:30:24,120
Looks like I might be
here for a long time.
621
00:30:24,188 --> 00:30:26,840
Aw, homer,
just shut up.
622
00:30:26,907 --> 00:30:28,441
%% jingle bells,
jingle bells... %%
623
00:30:32,363 --> 00:30:34,030
Ray: What the hell
is he doing?
624
00:30:34,098 --> 00:30:35,281
What's going on?
625
00:30:35,349 --> 00:30:36,799
Ray: Take a look
at this guy.
626
00:30:45,693 --> 00:30:46,659
Pull her over.
627
00:30:54,352 --> 00:30:56,336
Mikey, there's a box of flares
in the side compartment.
628
00:30:56,404 --> 00:30:58,805
Get out half a dozen.
629
00:30:58,873 --> 00:31:01,624
Breaker, breaker,
we got a hit-and-run
630
00:31:01,692 --> 00:31:03,893
Going east on I-80,
631
00:31:03,960 --> 00:31:06,062
About 5 Miles
outside of Reno.
632
00:31:06,129 --> 00:31:08,315
Ah, forget it. We got
a Smokey on the scene.
633
00:31:08,382 --> 00:31:09,798
Appreciate it.
We're gone.
634
00:31:09,866 --> 00:31:11,234
You ok?
635
00:31:12,369 --> 00:31:14,737
Watch your head.
636
00:31:14,804 --> 00:31:16,890
Easy. Are you sure
you're All right?
637
00:31:18,642 --> 00:31:19,909
Nevada?
638
00:31:21,879 --> 00:31:23,245
Where the hell
are we?
639
00:31:23,313 --> 00:31:25,197
You're just
outside Reno.
640
00:31:28,986 --> 00:31:31,437
You drove this truck
to Reno? Man,
641
00:31:31,505 --> 00:31:32,672
Don't you know we're
on a tight schedule?
642
00:31:32,740 --> 00:31:33,673
Don't you ever think
643
00:31:33,741 --> 00:31:34,841
Of anything
but yourself?
644
00:31:34,909 --> 00:31:37,760
Lighten up! What's going--
what's happening here?
645
00:31:38,895 --> 00:31:41,931
Lighten up, man.
Besides, I think
646
00:31:41,999 --> 00:31:44,183
Something in your pretty
truck might be broken.
647
00:31:46,270 --> 00:31:48,771
I think it's something
in the hydraulics, really.
648
00:31:48,839 --> 00:31:51,808
I can get to it
in a couple hours, Pete.
649
00:31:51,875 --> 00:31:53,343
Well, if that's
the best you can do.
650
00:31:53,410 --> 00:31:54,827
Sorry. That's it.
651
00:31:54,895 --> 00:31:56,179
All right, red.
652
00:32:08,709 --> 00:32:10,377
Toss me down my bag.
653
00:32:18,335 --> 00:32:20,036
Look, we're gonna
be here a while,
654
00:32:20,104 --> 00:32:22,055
So I'm gonna
get a shower.
655
00:32:22,122 --> 00:32:24,340
I want you to
stay in the truck.
656
00:32:24,408 --> 00:32:26,326
Both of you.
Pete.
657
00:32:28,062 --> 00:32:30,463
Listen, uh...
658
00:32:30,530 --> 00:32:33,850
I've been thinking
about what you said.
659
00:32:33,917 --> 00:32:35,468
Well, you're right.
I'm a selfish guy,
660
00:32:35,536 --> 00:32:38,921
And I'm sorry.
I really mean it.
661
00:32:51,702 --> 00:32:53,536
Look...
662
00:32:55,405 --> 00:32:57,724
No truck driver wants
to be seen in Reno
663
00:32:57,792 --> 00:33:00,093
With a kid
with green hair.
664
00:33:02,396 --> 00:33:05,097
I've got something for it
in my bag, All right?
665
00:33:09,202 --> 00:33:10,670
Rock it.
666
00:33:10,738 --> 00:33:12,004
To the Max!
667
00:33:12,072 --> 00:33:15,425
%% three is
my lucky number %%
668
00:33:16,827 --> 00:33:22,198
%% somehow I know
this one's right %%
669
00:33:22,266 --> 00:33:24,867
[whistles]
that's some outfit.
670
00:33:24,935 --> 00:33:26,369
What's the matter
cowboy,
671
00:33:26,437 --> 00:33:28,438
Don't you like
Santa Claus?
672
00:33:28,506 --> 00:33:29,872
No, not especially.
673
00:33:29,940 --> 00:33:31,874
How about
a designer water for me
674
00:33:31,942 --> 00:33:34,360
And a soda pop
for my father.
675
00:33:34,428 --> 00:33:35,678
Cute.
676
00:33:35,746 --> 00:33:38,514
%% tried hard
to forget her %%
677
00:33:38,581 --> 00:33:43,619
%% could not get her
out of my mind %%
678
00:33:43,687 --> 00:33:46,489
%% All my friends,
they warned me %%
679
00:33:46,556 --> 00:33:49,158
%% but they never met her %%
680
00:33:49,226 --> 00:33:53,062
%% if they ever did,
they'd know why %%
681
00:33:54,197 --> 00:33:55,598
Just give it All
to me in twenties.
682
00:33:55,666 --> 00:33:58,584
I like a nice, big,
fat roll of bills.
683
00:34:00,654 --> 00:34:03,155
[ring]
684
00:34:03,223 --> 00:34:05,257
[ring]
685
00:34:07,510 --> 00:34:08,510
Jessie.
686
00:34:08,578 --> 00:34:10,446
Hey, uncle Ray.
687
00:34:10,514 --> 00:34:11,598
Yeah.
688
00:34:11,665 --> 00:34:13,666
Did you like
my grandfather?
689
00:34:13,734 --> 00:34:15,268
I mean, my dad
talks about him
690
00:34:15,336 --> 00:34:17,236
Like he was a God
or something.
691
00:34:17,304 --> 00:34:21,724
He had Pete and I pegged
from the time we were babies.
692
00:34:21,791 --> 00:34:25,094
Good boy, bad boy.
693
00:34:30,985 --> 00:34:35,321
Yep. Our father made
an adult out of your father
694
00:34:35,322 --> 00:34:37,623
By the time he was 12.
695
00:34:37,691 --> 00:34:40,910
I guess he just figured
I was a screw-up, so...
696
00:34:42,429 --> 00:34:45,631
Well, I guess I didn't
disappoint him any, huh?
697
00:34:47,767 --> 00:34:48,935
I guess that's why
698
00:34:49,002 --> 00:34:51,003
You and me
get Along so good.
699
00:34:51,071 --> 00:34:53,139
We both
got father trouble.
700
00:34:54,774 --> 00:34:57,543
Yeah. Well,
father trouble usually
701
00:34:57,610 --> 00:35:00,730
Has two sides to it.
What's yours?
702
00:35:00,797 --> 00:35:03,332
He doesn't care
about me.
703
00:35:03,400 --> 00:35:04,300
That's All.
704
00:35:04,367 --> 00:35:06,101
That's All.
705
00:35:06,270 --> 00:35:07,786
He didn't care about
my mom, either,
706
00:35:07,854 --> 00:35:09,722
And that's how come
she went away.
707
00:35:13,010 --> 00:35:14,494
What's his side
of the story?
708
00:35:14,561 --> 00:35:15,495
How should I know?
709
00:35:15,562 --> 00:35:17,162
He's never even home
most of the time.
710
00:35:20,267 --> 00:35:22,818
I hate him,
and he hates me.
711
00:35:24,171 --> 00:35:26,155
[man laughing]
712
00:35:35,899 --> 00:35:38,701
Well, what do you
know about that?
713
00:35:38,785 --> 00:35:40,786
The Guy
from the hit-and-run.
714
00:35:49,496 --> 00:35:51,814
Excuse me, but...
715
00:35:51,881 --> 00:35:53,900
Do either
of you gentlemen
716
00:35:54,001 --> 00:35:56,502
Happen to drive
a gray Lincoln?
717
00:36:02,542 --> 00:36:04,543
Who wants to know?
718
00:36:09,282 --> 00:36:12,401
%% three is
my lucky number %%
719
00:36:14,471 --> 00:36:19,625
%% somehow I know
this one's right %%
720
00:36:19,692 --> 00:36:23,396
%% three is
my lucky number %%
721
00:36:24,764 --> 00:36:28,734
%% her kiss told me so
last night %%
722
00:36:30,170 --> 00:36:33,672
%% three is
my lucky number %%
723
00:36:35,976 --> 00:36:39,678
%% two bridges
I have crossed %%
724
00:36:41,214 --> 00:36:44,883
%% three is
my lucky number %%
725
00:36:46,520 --> 00:36:50,189
%% two times
before I had known %%
726
00:36:51,875 --> 00:36:54,410
%% met her last Sunday %%
727
00:36:54,477 --> 00:36:57,146
%% tried hard
to forget her %%
728
00:36:57,213 --> 00:37:01,083
%% could not get her
out of my mind %%
729
00:37:02,619 --> 00:37:05,054
%% All my friends,
they warned me %%
730
00:37:05,121 --> 00:37:07,823
%% but they never met her %%
731
00:37:07,891 --> 00:37:13,095
%% if they ever did,
they'd know why %%
732
00:37:13,163 --> 00:37:16,933
%% three is
my lucky number %%
733
00:37:18,518 --> 00:37:21,753
%% three is
my lucky number %%
734
00:37:21,821 --> 00:37:23,622
Yeah!
735
00:37:23,690 --> 00:37:30,712
%% three is
my lucky number %%
736
00:37:36,236 --> 00:37:39,087
Well, it All checks out.
They found
737
00:37:39,155 --> 00:37:40,956
Paint from the hit-
and-run on the Lincoln.
738
00:37:41,024 --> 00:37:43,108
Great. Terrific.
739
00:37:43,176 --> 00:37:44,660
Now will you
let them go?
740
00:37:44,728 --> 00:37:46,779
So you can bring
Christmas
741
00:37:46,597 --> 00:37:47,797
To the frozen north?
742
00:37:47,864 --> 00:37:49,298
Have I
got that right?
743
00:37:49,365 --> 00:37:51,601
Yeah.
744
00:37:51,668 --> 00:37:53,736
"heap on more wood.
The wind is chill.
745
00:37:53,803 --> 00:37:55,538
"but let it whistle
as it will.
746
00:37:55,606 --> 00:37:58,173
We'll keep our
Christmas merry still."
747
00:37:58,241 --> 00:37:59,726
Ain't he a pistol?
748
00:37:59,793 --> 00:38:02,761
Sir Walter Scott
made that up.
749
00:38:02,829 --> 00:38:07,132
Harv, shuffle these
tough guys out the door,
750
00:38:07,200 --> 00:38:11,304
And don't Jack around
in my precinct anymore.
751
00:38:12,439 --> 00:38:15,424
I made that up.
752
00:38:29,739 --> 00:38:31,623
Get in the truck.
753
00:38:38,765 --> 00:38:40,215
Well, tie your
darn fool brother
754
00:38:40,284 --> 00:38:41,684
To the fender
if you have to.
755
00:38:41,735 --> 00:38:43,769
I don't know if we can make it
there by Christmas Eve.
756
00:38:43,836 --> 00:38:45,588
Now, Pete, you're the only
one that can do this for me.
757
00:38:45,656 --> 00:38:47,022
I'm counting on you.
758
00:38:47,090 --> 00:38:48,891
Well, you know I'll do
everything I can, Al.
759
00:38:48,909 --> 00:38:50,326
It's just more lost time.
760
00:38:50,394 --> 00:38:51,711
The question is,
how are you?
761
00:38:51,778 --> 00:38:53,212
You sound weak.
762
00:38:53,280 --> 00:38:54,213
Of course I'm weak!
763
00:38:54,281 --> 00:38:56,482
They won't even let
me get out of bed!
764
00:38:56,550 --> 00:38:58,367
Well, they're right.
You stay there.
765
00:38:58,435 --> 00:39:00,035
Listen to them.
766
00:39:00,103 --> 00:39:02,338
Take care of yourself, Al.
767
00:39:02,405 --> 00:39:04,290
I'll talk to you. Bye.
768
00:39:07,144 --> 00:39:08,076
Mr. Bensinger.
769
00:39:08,178 --> 00:39:09,177
Yeah.
770
00:39:09,245 --> 00:39:10,879
Are you related
to those two?
771
00:39:10,947 --> 00:39:12,715
Not really, turtle.
772
00:39:12,782 --> 00:39:15,267
Ray and Pete's dad
was my first partner
773
00:39:15,335 --> 00:39:17,919
When I came here
from Alaska.
774
00:39:17,987 --> 00:39:21,090
He was Also the best
friend I ever had.
775
00:39:21,157 --> 00:39:22,825
Ever had?
776
00:39:22,893 --> 00:39:26,779
Yeah. Old Jim died when
the boys were teenagers.
777
00:39:26,846 --> 00:39:28,965
Did a pretty good job
of bringing up Pete,
778
00:39:29,032 --> 00:39:30,499
But he really didn't
have any idea
779
00:39:30,567 --> 00:39:32,101
What to do with Ray.
780
00:39:32,169 --> 00:39:33,419
He knew Pete was
gonna be All right,
781
00:39:33,487 --> 00:39:35,087
But Ray...
He couldn't get him
782
00:39:35,155 --> 00:39:37,223
To sit still
for two minutes.
783
00:39:37,290 --> 00:39:38,924
Anyway, I promised him
784
00:39:38,992 --> 00:39:40,442
That I'd do my best
with Ray
785
00:39:40,510 --> 00:39:43,295
To help him grow up
to be a good man.
786
00:39:43,297 --> 00:39:45,547
That's about it, turtle.
787
00:39:45,615 --> 00:39:47,182
What's in that truck,
anyway?
788
00:39:47,250 --> 00:39:49,802
Uh-uh-uh.
Don't you know
789
00:39:49,869 --> 00:39:52,271
That curiosity
killed the cat?
790
00:40:04,834 --> 00:40:07,669
What happened
to your hair?
791
00:40:07,737 --> 00:40:09,238
Yeah, don't get
your hopes up.
792
00:40:09,306 --> 00:40:12,141
I'm dyeing it purple as soon
as we get to Willow creek.
793
00:40:22,452 --> 00:40:24,103
Pete: You're awful
quiet tonight.
794
00:40:24,171 --> 00:40:25,003
Jessie: Am I?
795
00:40:26,322 --> 00:40:28,123
Something wrong?
796
00:40:28,191 --> 00:40:29,492
No.
797
00:40:31,928 --> 00:40:33,729
Come on, Jess.
798
00:40:35,098 --> 00:40:37,866
Talk to me.
What's up?
799
00:40:39,102 --> 00:40:41,103
I was thinking
about how sad it is
800
00:40:41,171 --> 00:40:43,739
That everybody
can't just find
801
00:40:43,773 --> 00:40:45,407
The right person
and be happy.
802
00:40:45,475 --> 00:40:46,776
What does that mean?
803
00:40:48,528 --> 00:40:50,663
I told myself
that what I needed
804
00:40:50,764 --> 00:40:52,798
Was a strong,
sweet guy in my life.
805
00:40:52,866 --> 00:40:54,716
You know?
806
00:40:54,784 --> 00:40:57,319
The kind of guy you are.
807
00:40:58,654 --> 00:41:00,906
That's what I told myself.
808
00:41:03,309 --> 00:41:05,277
You shouldn't fall
in love with me, Pete.
809
00:41:05,345 --> 00:41:09,448
I'm Already in love
with you, Jessie.
810
00:41:12,769 --> 00:41:14,437
What are you
trying to tell me?
811
00:41:14,504 --> 00:41:17,606
I like you. I mean...
812
00:41:17,674 --> 00:41:18,774
Maybe I even love you,
813
00:41:18,842 --> 00:41:20,860
I'm just--I'm not
in love with you.
814
00:41:20,928 --> 00:41:23,195
I'm just--I'm not
in love with you.
815
00:41:23,263 --> 00:41:24,930
I'm not in love with you.
816
00:41:24,998 --> 00:41:26,598
Not in love with you.
817
00:41:47,654 --> 00:41:49,522
[harmonica music]
818
00:42:21,655 --> 00:42:23,822
Come on, mayor.
819
00:42:23,890 --> 00:42:27,259
You're supposed
to keep smiling.
820
00:42:27,327 --> 00:42:29,761
Let the rest of us
be depressed.
821
00:42:31,664 --> 00:42:35,067
I wonder
if homer knew somehow.
822
00:42:35,135 --> 00:42:37,035
Knew what?
823
00:42:45,178 --> 00:42:48,681
It's from overland lumber.
824
00:42:48,748 --> 00:42:50,733
I was going to announce it
at the meeting today,
825
00:42:50,801 --> 00:42:53,168
But I didn't
have the heart.
826
00:42:58,241 --> 00:43:00,526
Mayor...
827
00:43:00,593 --> 00:43:04,313
You got to wait
till after Christmas
828
00:43:04,380 --> 00:43:05,864
To tell the people.
829
00:43:09,836 --> 00:43:11,970
They were our last hope,
Charlotte.
830
00:43:15,925 --> 00:43:19,060
I guess there isn't much left
for us here, is there?
831
00:43:41,568 --> 00:43:44,653
Can I ask you
a question?
832
00:43:44,720 --> 00:43:46,321
Ask away.
833
00:43:48,792 --> 00:43:52,060
How come you liked
your father and Ray didn't?
834
00:43:53,897 --> 00:43:58,116
[sighs] I guess--
I guess I understood
835
00:43:58,184 --> 00:43:59,401
How he wanted us
to turn out.
836
00:43:59,469 --> 00:44:01,237
You mean like you?
837
00:44:01,304 --> 00:44:03,405
Well, he's got you
there, ace.
838
00:44:06,977 --> 00:44:09,178
Because there's only
one good father
839
00:44:09,246 --> 00:44:11,030
I can think of.
840
00:44:11,098 --> 00:44:13,031
And he ain't
even a father.
841
00:44:14,317 --> 00:44:16,068
Yeah. Who's that?
842
00:44:16,136 --> 00:44:19,605
You.
What?
843
00:44:21,441 --> 00:44:24,643
Are you out of
your tiny little mind?
844
00:44:24,711 --> 00:44:26,478
Listen,
I'm not anybody's father,
845
00:44:26,546 --> 00:44:29,047
And I don't want to be
anybody's father, All right?
846
00:44:29,115 --> 00:44:30,148
That's your father.
If you don't like him,
847
00:44:30,217 --> 00:44:32,134
That's too damn bad.
848
00:44:39,542 --> 00:44:41,143
What are you doing?
849
00:44:48,184 --> 00:44:49,751
Pete!
850
00:44:51,687 --> 00:44:54,239
Aw, come on, man!
851
00:44:56,275 --> 00:44:59,277
Pete, for crying
out loud.
852
00:44:59,345 --> 00:45:00,295
Where in the hell
are you going?
853
00:45:00,363 --> 00:45:02,481
Come on! Get back
in the truck.
854
00:45:04,617 --> 00:45:07,185
What is the matter
with you?
855
00:45:07,253 --> 00:45:09,004
What is your problem?
856
00:45:09,172 --> 00:45:12,391
Al says that load's got
to be there by Christmas.
857
00:45:12,459 --> 00:45:15,026
For some reason,
you got to be there with it.
858
00:45:15,094 --> 00:45:18,147
Now my kid wants
you for his father.
859
00:45:18,248 --> 00:45:19,715
Well, damn it All, Ray.
860
00:45:19,782 --> 00:45:22,668
It's All yours,
whether you want it or not.
861
00:45:22,736 --> 00:45:24,887
I quit.
862
00:45:45,425 --> 00:45:48,710
Well, what are we
going to do, uncle Ray?
863
00:45:48,812 --> 00:45:50,980
Hang out.
864
00:45:51,047 --> 00:45:52,781
But he quit.
865
00:45:55,601 --> 00:45:57,586
Well, aren't we going
to make him come back?
866
00:45:57,654 --> 00:46:00,205
It's a free country,
isn't it?
867
00:46:00,273 --> 00:46:01,607
Yeah, well,
868
00:46:01,674 --> 00:46:04,709
Isn't this stuff supposed
to get to Willow creek?
869
00:46:04,828 --> 00:46:06,328
Do you care?
870
00:46:08,748 --> 00:46:10,633
No.
871
00:46:10,700 --> 00:46:12,667
Well, there you go.
872
00:46:12,735 --> 00:46:14,620
There I go what?
873
00:46:14,688 --> 00:46:16,221
He's the one
who wants the load
874
00:46:16,289 --> 00:46:17,839
To get there
by Christmas.
875
00:46:17,908 --> 00:46:19,424
Now, you don't care,
and I don't care.
876
00:46:19,492 --> 00:46:21,042
He's the only one
who does care.
877
00:46:21,110 --> 00:46:23,561
He knows that,
and we know that...
878
00:46:23,629 --> 00:46:24,597
So sooner or later,
879
00:46:24,664 --> 00:46:26,932
He'll get up
off that log,
880
00:46:27,000 --> 00:46:30,469
Hop in the truck,
and finish his job.
881
00:46:30,537 --> 00:46:32,404
He Always does.
882
00:46:56,863 --> 00:46:59,531
Ray: So, uh...
883
00:46:59,598 --> 00:47:02,434
What? Are you gonna
get me to marry you?
884
00:47:06,255 --> 00:47:07,189
Hi.
885
00:47:09,142 --> 00:47:11,576
Oh, hey.
886
00:47:11,644 --> 00:47:13,278
Where's Pete?
887
00:47:13,346 --> 00:47:15,214
I don't know.
888
00:47:15,281 --> 00:47:17,299
You don't know?
889
00:47:17,333 --> 00:47:19,234
I broke up with him.
890
00:47:20,870 --> 00:47:23,605
So you come
out to this joint,
891
00:47:23,673 --> 00:47:26,308
Hoping to find some
lucky guy tonight, huh?
892
00:47:26,375 --> 00:47:27,609
Maybe.
893
00:47:28,979 --> 00:47:30,262
Maybe.
894
00:47:42,008 --> 00:47:43,942
You know,
if I had any sense,
895
00:47:44,010 --> 00:47:46,811
I'd get Pete
to marry me.
896
00:47:46,879 --> 00:47:49,414
He loves me,
and he's real safe.
897
00:47:51,650 --> 00:47:53,718
Oh, and what,
I'm dangerous, huh?
898
00:47:53,786 --> 00:47:54,786
Yeah.
899
00:47:54,854 --> 00:47:56,121
Yes.
900
00:47:56,189 --> 00:47:57,655
Ha ha ha! Yeah.
901
00:47:58,824 --> 00:48:00,925
But there
are some things,
902
00:48:00,994 --> 00:48:04,162
Your brain says
uh-uh, don't do it,
903
00:48:04,230 --> 00:48:07,232
But your heart says
go for it.
904
00:48:07,300 --> 00:48:09,434
Yeah.
905
00:48:09,502 --> 00:48:11,769
Sometimes that hurts
nice people.
906
00:48:15,174 --> 00:48:16,541
So, uh...
907
00:48:17,743 --> 00:48:20,278
What? Are you going
to get me to marry you?
908
00:48:22,081 --> 00:48:23,665
Maybe.
909
00:48:23,733 --> 00:48:26,001
You're serious,
aren't you?
910
00:48:26,068 --> 00:48:27,403
Maybe.
911
00:48:27,470 --> 00:48:28,537
Hmm!
912
00:48:28,605 --> 00:48:31,056
[horn blares]
913
00:48:31,123 --> 00:48:33,625
I don't want to hear
one damn word.
914
00:48:43,269 --> 00:48:45,637
Breaker, breaker.
Any of you 18-wheelers
915
00:48:45,705 --> 00:48:47,372
Heading north
and got your ears on?
916
00:48:47,440 --> 00:48:48,973
You got the wild man here.
917
00:48:49,041 --> 00:48:51,443
Smokeys is up awful
early this morning,
918
00:48:51,511 --> 00:48:52,794
And they're setting up
toward those hills
919
00:48:52,862 --> 00:48:54,463
Just over the state line.
920
00:48:54,531 --> 00:48:56,598
Got a line of trucks
over there 2-Miles long,
921
00:48:56,666 --> 00:48:58,967
So you got a long wait.
I ain't lying.
922
00:48:59,035 --> 00:49:02,404
Better bring your lunch
or your girlfriend. Ha ha!
923
00:49:02,471 --> 00:49:03,538
I'm gone.
924
00:49:03,606 --> 00:49:05,023
Radio deejay:
Good morning, L.A.
925
00:49:05,091 --> 00:49:06,357
What a way
to start the day, huh?
926
00:49:06,425 --> 00:49:07,693
They'll still
trying to clear up
927
00:49:07,761 --> 00:49:09,360
That five-banger over on
the eastbound Hollywood.
928
00:49:09,428 --> 00:49:11,446
Very slow going All the way
up to the interchange,
929
00:49:11,514 --> 00:49:12,780
And it looks like
an even bigger mess
930
00:49:12,848 --> 00:49:14,249
On both sides
of the Ventura.
931
00:49:14,317 --> 00:49:15,884
Maybe they're
using it for a parking lot
932
00:49:15,951 --> 00:49:17,035
For last-minute
Christmas shoppers.
933
00:49:17,103 --> 00:49:18,102
That's right, folks!
934
00:49:18,170 --> 00:49:19,671
Only two more shopping
days till Christmas
935
00:49:19,739 --> 00:49:21,506
This is
KSLY country-wide.
936
00:50:00,496 --> 00:50:03,064
[chuckles]
I caught you.
937
00:50:03,132 --> 00:50:04,199
What?
938
00:50:04,267 --> 00:50:05,267
Tapping your foot.
939
00:50:05,334 --> 00:50:06,434
You were just
tapping your foot
940
00:50:06,502 --> 00:50:07,602
To my music
just now.
941
00:50:07,670 --> 00:50:08,603
I was not.
942
00:50:08,671 --> 00:50:09,604
You were, too!
943
00:50:09,672 --> 00:50:11,105
I was not.
944
00:50:11,174 --> 00:50:12,974
[chuckles]
you're lying.
945
00:50:21,217 --> 00:50:22,651
Hey! Stop that.
946
00:50:22,718 --> 00:50:25,204
We are not going
anywhere with you.
947
00:50:25,271 --> 00:50:26,672
Couple of college girls
948
00:50:26,739 --> 00:50:29,207
Doing research
on the cowboy mentality.
949
00:50:29,275 --> 00:50:32,160
You see, honey,
part of the cowboy mentality
950
00:50:31,978 --> 00:50:33,711
Is the code
of the west.
951
00:50:33,779 --> 00:50:36,682
That means that
if we buy you breakfast,
952
00:50:36,749 --> 00:50:38,851
We get something
in return.
953
00:50:38,918 --> 00:50:40,853
We shouldn't have
even approached you.
954
00:50:40,920 --> 00:50:42,287
Come on, Laurie.
955
00:50:43,756 --> 00:50:45,156
Ouch!
956
00:50:45,224 --> 00:50:46,658
Excuse me. Ladies,
957
00:50:46,726 --> 00:50:49,228
Are these two pinheads
bothering you?
958
00:50:49,295 --> 00:50:50,162
Yes.
Yes.
959
00:50:50,229 --> 00:50:52,631
Who you calling
pinheads?
960
00:50:52,698 --> 00:50:54,299
We're steppin'
outside.
961
00:50:59,606 --> 00:51:00,972
Get him,
uncle Ray.
962
00:51:09,965 --> 00:51:12,333
[laughs]
963
00:51:27,082 --> 00:51:28,983
[girls laugh]
964
00:51:31,588 --> 00:51:34,055
Here, I'll buy
your breakfast.
965
00:51:34,124 --> 00:51:35,908
Would you girls be
a little more selective
966
00:51:35,975 --> 00:51:38,093
Who you take up with?
967
00:51:39,412 --> 00:51:40,712
Take care.
968
00:51:51,357 --> 00:51:55,844
You wouldn't have done that
in a million years.
969
00:51:55,911 --> 00:51:57,679
I'm through
talking to you.
970
00:52:02,951 --> 00:52:03,818
[ring]
971
00:52:05,288 --> 00:52:06,154
Hello?
972
00:52:07,290 --> 00:52:08,556
Hello?
973
00:52:08,624 --> 00:52:09,491
Jessie?
974
00:52:12,295 --> 00:52:15,062
Jessie, am I glad
you answered the phone.
975
00:52:15,130 --> 00:52:16,998
I've been so worried
about you, baby.
976
00:52:17,065 --> 00:52:19,168
What do
you want, Ray?
977
00:52:19,235 --> 00:52:21,486
What do I want?
978
00:52:21,553 --> 00:52:23,522
Well, I'm your husband.
What do you think I...
979
00:52:25,825 --> 00:52:29,761
Look, I-I just want
to talk to you, baby.
980
00:52:29,829 --> 00:52:31,597
You doing All right?
981
00:52:31,731 --> 00:52:33,264
Don't call me again.
982
00:52:36,235 --> 00:52:37,151
Je--
983
00:52:37,153 --> 00:52:38,219
[dial tone]
984
00:52:43,643 --> 00:52:47,829
%% Lord, what makes me
so restless? %%
985
00:52:49,531 --> 00:52:53,201
%% why can't I stay
where I belong? %%
986
00:52:54,754 --> 00:52:59,124
%% I kissed her good-bye
at breakfast %%
987
00:53:00,593 --> 00:53:04,446
%% tonight I'll be
dinin' Alone %%
988
00:53:05,848 --> 00:53:08,649
%% I'm rollin'
like a tumbleweed %%
989
00:53:08,717 --> 00:53:11,637
%% ain't got no roots
to hold me down %%
990
00:53:11,704 --> 00:53:14,656
%% I'm rollin'
like a tumbleweed %%
991
00:53:14,724 --> 00:53:17,024
%% movin' on %%
992
00:53:20,596 --> 00:53:23,948
%% stayin' Alone,
it's not easy %%
993
00:53:25,385 --> 00:53:29,337
%% when I get this feelin'
inside %%
994
00:53:31,540 --> 00:53:36,143
%% everything she does
is to please me %%
995
00:53:36,211 --> 00:53:40,415
%% but it's so hard
to stay satisfied %%
996
00:53:42,718 --> 00:53:44,919
%% rollin'
like a tumbleweed %%
997
00:53:48,223 --> 00:53:51,276
%% rollin'
like a tumbleweed %%
998
00:53:51,344 --> 00:53:52,961
Well, are you,
or aren't you?
999
00:53:56,148 --> 00:53:58,950
I think maybe you
better sit down.
1000
00:54:06,375 --> 00:54:07,625
Yeah.
1001
00:54:15,001 --> 00:54:17,352
Is it that terrible
a prospect?
1002
00:54:17,419 --> 00:54:21,206
Look, um...
1003
00:54:21,273 --> 00:54:22,874
Jessie.
1004
00:54:22,942 --> 00:54:25,160
Look, baby, I'm
a million Miles away
1005
00:54:25,228 --> 00:54:28,363
From--from being
an adult myself,
1006
00:54:28,431 --> 00:54:29,331
You know?
1007
00:54:30,933 --> 00:54:34,552
What am I gonna do
with a kid?
1008
00:54:34,620 --> 00:54:35,854
Huh?
1009
00:54:39,992 --> 00:54:41,910
Look, I said when
we first got married--
1010
00:54:41,977 --> 00:54:43,661
I said that I didn't
want kids, right?
1011
00:54:43,729 --> 00:54:46,564
I sa--
I said, "Jessie, I...
1012
00:54:46,632 --> 00:54:48,766
I don't want any kids."
1013
00:54:50,853 --> 00:54:53,304
Yeah, you did,
didn't you?
1014
00:54:57,793 --> 00:54:59,894
Wait a minute.
What are you doing?
1015
00:54:59,962 --> 00:55:02,397
What does it look like?
1016
00:55:02,465 --> 00:55:05,066
What? You're
gonna have a baby
1017
00:55:05,134 --> 00:55:06,067
Somewhere else?
1018
00:55:06,135 --> 00:55:07,402
Who said I was
gonna have a baby?
1019
00:55:07,470 --> 00:55:08,903
Well, you did!
1020
00:55:08,971 --> 00:55:10,238
No, I didn't.
1021
00:55:10,305 --> 00:55:13,091
I just said you'd
better sit down. That's All.
1022
00:55:13,158 --> 00:55:15,426
So wait a minute.
1023
00:55:15,494 --> 00:55:17,361
You're not gonna
have a baby?
1024
00:55:19,665 --> 00:55:21,265
You mean you're
not pregnant?
1025
00:55:21,333 --> 00:55:23,935
Well, baby,
that's just great.
1026
00:55:24,003 --> 00:55:25,353
You had me scared.
1027
00:55:28,324 --> 00:55:29,757
Jessie,
what are you doing?
1028
00:55:29,825 --> 00:55:31,259
Why are you
still packing?
1029
00:55:31,327 --> 00:55:34,262
Because I don't want
to be with you anymore.
1030
00:55:34,330 --> 00:55:35,330
Why?
1031
00:55:35,398 --> 00:55:37,765
Let's just say
we made a mistake, ok?
1032
00:55:37,833 --> 00:55:42,103
"let's just say
we made a mistake?"
1033
00:55:42,171 --> 00:55:44,439
Jessie, now,
wait just a second.
1034
00:55:44,507 --> 00:55:45,773
Would you think
about this,
1035
00:55:45,841 --> 00:55:46,774
For cryin' out loud?
1036
00:55:46,842 --> 00:55:48,043
You can't do this
to me!
1037
00:55:56,736 --> 00:55:59,137
Gosh, do you want kids
that bad?
1038
00:55:59,204 --> 00:56:00,639
No, no.
1039
00:56:00,706 --> 00:56:02,741
No, I don't,
not with you I don't.
1040
00:56:06,679 --> 00:56:08,814
All right,
fine. Fine.
1041
00:56:08,881 --> 00:56:09,881
Fine!
1042
00:56:09,949 --> 00:56:12,600
You do whatever
you want.
1043
00:56:12,668 --> 00:56:15,937
You just go
wherever you want.
1044
00:56:23,646 --> 00:56:24,979
Ray: You go ahead.
1045
00:56:25,047 --> 00:56:28,149
You just go
wherever you want to.
1046
00:56:28,217 --> 00:56:29,084
Yeah.
1047
00:56:34,489 --> 00:56:37,492
[playing hark,the herald angels sing]
1048
00:56:37,559 --> 00:56:40,912
You just can't stay up
there, doggone it.
1049
00:56:40,980 --> 00:56:43,581
Yes, I can,
and I'm gonna!
1050
00:56:43,666 --> 00:56:45,750
All right, sheriff.
1051
00:56:45,818 --> 00:56:47,185
Do your duty.
1052
00:56:51,591 --> 00:56:54,175
All right,
homer Hightower,
1053
00:56:54,242 --> 00:56:55,527
You come down
from there
1054
00:56:55,595 --> 00:56:56,444
Right now
1055
00:56:56,512 --> 00:56:58,230
In the name
of the law!
1056
00:56:58,297 --> 00:56:59,264
No!
1057
00:57:02,268 --> 00:57:04,852
Homer, All right
for you.
1058
00:57:04,920 --> 00:57:07,121
I'm arresting you
1059
00:57:07,189 --> 00:57:08,406
For disturbing
the peace.
1060
00:57:08,473 --> 00:57:11,209
You go sit
in your hat!
1061
00:57:14,597 --> 00:57:16,965
I did my job.
1062
00:57:32,114 --> 00:57:34,548
Homer, did you ever
stop to think
1063
00:57:34,616 --> 00:57:36,551
That if we've
got problems,
1064
00:57:36,619 --> 00:57:39,203
You're only
making them worse!
1065
00:57:39,271 --> 00:57:43,357
A town Santa's gotta do
what he's gotta do.
1066
00:57:48,881 --> 00:57:49,880
%% glo... %%
1067
00:57:49,932 --> 00:57:51,866
%% oh-oh-oh-oh %%
1068
00:57:51,934 --> 00:57:53,701
%% oh-oh-oh-oh-oh %%
1069
00:57:53,769 --> 00:57:55,537
%% ...Oria %%
1070
00:57:55,604 --> 00:57:58,540
%% in excelcius deo %%
1071
00:57:58,607 --> 00:57:59,541
%% glo... %%
1072
00:57:59,608 --> 00:58:00,708
%% oh-oh-oh-oh %%
1073
00:58:00,776 --> 00:58:03,044
%% oh-oh-oh-oh-oh... %%
1074
00:58:03,111 --> 00:58:06,013
Michael: Hey, guys. Can
we listen to some music?
1075
00:58:06,081 --> 00:58:07,665
We're just outside
of Vancouver.
1076
00:58:07,733 --> 00:58:09,300
We stopped
to get a bite to eat.
1077
00:58:09,368 --> 00:58:11,118
Pete, that's great.
You're gonna get there.
1078
00:58:11,186 --> 00:58:12,537
You're gonna make it
before Christmas.
1079
00:58:12,605 --> 00:58:14,638
We got more than 1,000 Miles
of frozen north to cover,
1080
00:58:14,706 --> 00:58:15,824
You know that.
1081
00:58:15,891 --> 00:58:17,225
Well, Helen called
the weather bureau
1082
00:58:17,293 --> 00:58:18,376
And you're looking
at 3 inches at the most
1083
00:58:18,443 --> 00:58:19,810
In the Yukon.
1084
00:58:19,879 --> 00:58:21,496
Listen,
we'll give you a buzz
1085
00:58:21,563 --> 00:58:23,748
When we get into
Willow creek. Take care.
1086
00:58:23,816 --> 00:58:25,666
All right. Adios.
1087
00:58:31,189 --> 00:58:33,708
I'd like four ham
on whole wheat,
1088
00:58:33,776 --> 00:58:35,009
Four roast beef
on rye,
1089
00:58:35,077 --> 00:58:36,044
And
four cheeseburgers.
1090
00:58:37,947 --> 00:58:39,931
Is that it?
1091
00:58:41,717 --> 00:58:43,117
No...
1092
00:58:43,185 --> 00:58:46,571
Let me have
four more sandwiches--
1093
00:58:46,639 --> 00:58:49,658
Chicken
on white bread...
1094
00:58:49,725 --> 00:58:51,626
And, uh...
Cut the crusts off.
1095
00:58:51,694 --> 00:58:54,862
Are you serious?
Cut the crusts off?
1096
00:58:54,930 --> 00:58:56,164
Yeah.
1097
00:58:59,368 --> 00:59:01,619
I'm getting my bike.
1098
00:59:03,104 --> 00:59:05,039
Hey, where
are you going?
1099
00:59:05,106 --> 00:59:06,541
I'm going to see Jessie.
1100
00:59:06,608 --> 00:59:08,743
We got no time
for that, Ray.
1101
00:59:08,811 --> 00:59:09,977
You can see her
on the way back.
1102
00:59:10,045 --> 00:59:11,479
Look, man, I talked
to her yesterday,
1103
00:59:11,547 --> 00:59:13,247
And she was there.
She was on the phone.
1104
00:59:13,349 --> 00:59:14,899
And now the damn thing's
disconnected.
1105
00:59:14,967 --> 00:59:17,101
You do whatever you
got to do. I'm going.
1106
00:59:21,140 --> 00:59:22,574
Ray...
1107
00:59:22,642 --> 00:59:24,476
Ray...
1108
00:59:28,947 --> 00:59:30,298
Come on.
1109
00:59:32,601 --> 00:59:33,802
Yeah.
1110
00:59:33,869 --> 00:59:36,554
%% I'm rollin'
like a tumbleweed %%
1111
00:59:36,622 --> 00:59:39,557
%% ain't got no roots
to hold me down %%
1112
00:59:39,625 --> 00:59:42,043
%% I'm rollin'
like a tumbleweed %%
1113
00:59:42,111 --> 00:59:44,729
%% movin' on %%
1114
00:59:47,983 --> 00:59:51,669
%% a bee has to stay
by his honey %%
1115
00:59:53,539 --> 00:59:58,543
%% can't stray very far
from his home %%
1116
00:59:58,611 --> 01:00:04,582
%% it's the same
with possessions and money %%
1117
01:00:04,650 --> 01:00:09,053
%% to keep them
they keep you at home %%
1118
01:00:16,895 --> 01:00:18,579
Ray: Jessie?
1119
01:00:20,198 --> 01:00:21,432
Ray?
1120
01:00:27,623 --> 01:00:29,691
Oh, God.
1121
01:00:33,612 --> 01:00:36,614
Oh, baby, am I glad
to see you.
1122
01:00:37,849 --> 01:00:39,934
Oh, man,
what are you doing here?
1123
01:00:40,002 --> 01:00:42,603
I'm on a run up north.
1124
01:00:42,671 --> 01:00:44,638
My, uh...
1125
01:00:44,706 --> 01:00:47,208
My partner's outside
in the truck.
1126
01:00:47,276 --> 01:00:49,043
Come on. I'm gonna
take you with me.
1127
01:00:49,111 --> 01:00:51,045
No. Please. Just...
1128
01:00:51,113 --> 01:00:53,047
Just go away.
I'm fine.
1129
01:00:53,115 --> 01:00:54,548
I'll be All right,
All right?
1130
01:00:54,616 --> 01:00:55,900
Are you crazy?
1131
01:00:55,968 --> 01:00:57,068
You're Alone
in this frozen outhouse,
1132
01:00:57,135 --> 01:00:59,170
And you've got a gun,
and you say you're fine?
1133
01:00:59,238 --> 01:01:00,287
Well, I'm sorry.
1134
01:01:00,355 --> 01:01:02,223
I'm taking you with me!
Now, come on.
1135
01:01:02,291 --> 01:01:03,724
Ray, come on.
Just leave me--
1136
01:01:03,792 --> 01:01:06,127
No. Let's just go.
Come on.
1137
01:01:11,032 --> 01:01:12,667
You're pregnant.
1138
01:01:12,734 --> 01:01:14,719
Oh, I see your mama
1139
01:01:14,786 --> 01:01:16,654
Didn't have
any dumb kids.
1140
01:01:19,358 --> 01:01:21,058
That baby's mine, right?
1141
01:01:21,126 --> 01:01:22,560
Shut up, Ray.
1142
01:01:22,628 --> 01:01:23,862
If you're
going to rescue me,
1143
01:01:23,929 --> 01:01:25,797
Let's just
get it over with.
1144
01:01:25,865 --> 01:01:28,416
Ok, what are we gonna do
with the gun?
1145
01:01:28,484 --> 01:01:30,384
Eat it. It's licorice.
1146
01:01:41,814 --> 01:01:43,897
Oh, wow!
1147
01:01:43,965 --> 01:01:45,899
Would you look at her?
1148
01:01:48,604 --> 01:01:52,072
Uh, it's a little detail
I forgot to mention--
1149
01:01:52,140 --> 01:01:54,542
My partner's Pete.
1150
01:01:54,609 --> 01:01:57,595
I'll put your stuff
in the truck.
1151
01:02:11,626 --> 01:02:14,528
Jessie: I really thought
I could make it,
1152
01:02:14,596 --> 01:02:17,531
But I got sick and then
I had to quit my job.
1153
01:02:17,599 --> 01:02:19,533
And...Well,
that was that.
1154
01:02:19,601 --> 01:02:22,553
There was three days
rent left on the house.
1155
01:02:22,621 --> 01:02:24,889
Jessie, when you left,
1156
01:02:24,957 --> 01:02:26,424
You said
that you weren't pregnant.
1157
01:02:26,108 --> 01:02:28,209
I lied.
1158
01:02:31,613 --> 01:02:33,214
So that's my baby, right?
1159
01:02:33,282 --> 01:02:35,166
What do you care?
1160
01:02:35,233 --> 01:02:37,001
What do I care?
1161
01:02:37,069 --> 01:02:38,736
Aw, come off it
for just a second, would ya?
1162
01:02:38,804 --> 01:02:41,806
You tell me, is that
or is that not my baby?
1163
01:02:41,874 --> 01:02:45,209
I'll tell you whose baby
this is, Ray. It's mine.
1164
01:02:45,277 --> 01:02:47,929
So shut up about it.
1165
01:02:50,032 --> 01:02:51,698
I'm hungry.
1166
01:02:51,766 --> 01:02:54,018
It's yours, huh? Don't you
think I have a right--
1167
01:02:54,085 --> 01:02:56,704
I'm not talking about it!
I'm not talking about it.
1168
01:02:56,771 --> 01:02:57,738
Fine.
1169
01:02:57,806 --> 01:03:00,040
You know what I would love?
1170
01:03:00,109 --> 01:03:01,576
I would love a
chicken sandwich right now.
1171
01:03:06,615 --> 01:03:09,483
What do you have
back there?
1172
01:03:15,057 --> 01:03:17,942
Chicken
on white bread?
1173
01:03:18,009 --> 01:03:20,345
The crusts are cut off.
1174
01:03:21,613 --> 01:03:24,399
I guess I must have
bought them for you.
1175
01:03:36,261 --> 01:03:38,663
%% at 4:00 this mornin' %%
1176
01:03:38,730 --> 01:03:41,182
%% my wife
woke me to say %%
1177
01:03:41,249 --> 01:03:43,835
%% Billy,
get me to the doctor %%
1178
01:03:43,902 --> 01:03:45,469
%% our son's on his way %%
1179
01:03:47,856 --> 01:03:49,373
%% well, I didn't
have no gas %%
1180
01:03:49,441 --> 01:03:51,408
%% in my old car %%
1181
01:03:51,476 --> 01:03:53,811
%% All my paycheck
had gone for drinkin' %%
1182
01:03:55,497 --> 01:03:58,265
%% she had my son
on the kitchen floor %%
1183
01:03:58,334 --> 01:04:01,869
%% and that's what
got me thinkin' %%
1184
01:04:01,937 --> 01:04:06,307
%% bar stools and babies
don't mix %%
1185
01:04:07,926 --> 01:04:12,080
%% it's time to give up
my old tricks %%
1186
01:04:14,483 --> 01:04:17,201
%% babies need love %%
1187
01:04:17,268 --> 01:04:20,838
%% and when push
comes to shove %%
1188
01:04:20,906 --> 01:04:25,309
%% bar stools and babies
don't mix %%
1189
01:04:26,862 --> 01:04:29,830
%% to my old
barroom buddies %%
1190
01:04:29,898 --> 01:04:33,167
%% I'm sayin' good-bye %%
1191
01:04:33,235 --> 01:04:35,836
%% from now on
I'm singin' %%
1192
01:04:35,904 --> 01:04:39,340
%% a new lullaby %%
1193
01:04:39,408 --> 01:04:42,410
%% singin' rock-a-bye baby %%
1194
01:04:42,478 --> 01:04:45,730
%% don't need
rock and rye %%
1195
01:04:45,797 --> 01:04:49,199
%% I don't mean just maybe %%
1196
01:04:49,267 --> 01:04:52,236
%% baby, don't cry %%
1197
01:04:53,922 --> 01:04:57,791
%% bar stools and babies
don't mix %%
1198
01:04:59,828 --> 01:05:04,198
%% from now on,
I'm home before 6:00 %%
1199
01:05:06,401 --> 01:05:09,170
%% babies need love %%
1200
01:05:09,238 --> 01:05:12,240
%% sure as Heaven's above %%
1201
01:05:12,307 --> 01:05:16,961
%% bar stools and babies
don't mix %%
1202
01:05:19,030 --> 01:05:22,016
%% to my old
barroom buddies %%
1203
01:05:22,083 --> 01:05:25,019
%% I'm sayin' good-bye %%
1204
01:05:25,086 --> 01:05:28,038
%% from now on
I'm singin' %%
1205
01:05:28,106 --> 01:05:31,292
%% a new lullaby %%
1206
01:05:31,359 --> 01:05:34,495
%% singin' rock-a-bye baby %%
1207
01:05:34,563 --> 01:05:37,514
%% don't need
rock and rye %%
1208
01:05:37,582 --> 01:05:41,185
%% and I don't
mean just maybe %%
1209
01:05:41,252 --> 01:05:44,454
%% baby, don't cry %%
1210
01:05:46,090 --> 01:05:49,960
%% bar stools and babies
don't mix %%
1211
01:05:52,097 --> 01:05:56,250
%% from now on,
I'm home before 6:00 %%
1212
01:05:58,686 --> 01:06:01,188
%% babies need love %%
1213
01:06:01,256 --> 01:06:04,858
%% sure as Heaven's above %%
1214
01:06:04,926 --> 01:06:08,829
%% bar stools and babies
don't mix %%
1215
01:06:17,072 --> 01:06:18,506
Psst.
1216
01:06:18,573 --> 01:06:19,740
Homer!
1217
01:06:22,460 --> 01:06:25,530
There's something I think
I ought to tell you, homer.
1218
01:06:25,597 --> 01:06:28,115
You know All them things
the kids told you
1219
01:06:28,183 --> 01:06:29,951
They wanted
for Christmas?
1220
01:06:30,018 --> 01:06:32,119
Well, they're gonna
be here tonight
1221
01:06:32,187 --> 01:06:35,439
In a truck my cousin Al's
sending up from California.
1222
01:06:35,507 --> 01:06:37,608
Is that so?
1223
01:06:37,676 --> 01:06:40,294
Well, that's
something, I guess.
1224
01:06:40,362 --> 01:06:42,362
I knew that
would make you happy.
1225
01:06:42,414 --> 01:06:44,248
So you'll come down
and give them out, eh?
1226
01:06:44,316 --> 01:06:45,616
Nope.
1227
01:06:45,684 --> 01:06:46,900
Well, why not?
1228
01:06:46,968 --> 01:06:49,203
Something else
has got to happen.
1229
01:06:49,271 --> 01:06:50,971
Well, what?
1230
01:06:51,040 --> 01:06:54,008
I haven't
the faintest idea,
1231
01:06:54,075 --> 01:06:56,710
But when it happens,
I'll know.
1232
01:06:56,778 --> 01:06:59,863
Homer, you're nuts!
1233
01:06:59,931 --> 01:07:02,033
Guess what?
1234
01:07:02,100 --> 01:07:04,535
There's
gonna be a blizzard.
1235
01:07:15,731 --> 01:07:16,931
Jessie: Ah!
1236
01:07:16,999 --> 01:07:18,833
You All right, Jess?
1237
01:07:18,901 --> 01:07:21,168
You aren't taking obstetrics
in school, are you, Mikey?
1238
01:07:21,236 --> 01:07:23,120
No. Wood shop.
1239
01:07:24,923 --> 01:07:25,890
Jessie,
don't be silly.
1240
01:07:25,957 --> 01:07:27,858
It couldn't be that.
1241
01:07:27,926 --> 01:07:29,527
No. Not in here.
1242
01:07:29,594 --> 01:07:31,862
Hey, what are you guys
talking about?
1243
01:07:31,930 --> 01:07:34,164
This is mama bear
in Willow creek.
1244
01:07:34,232 --> 01:07:36,166
Yellow bird,
you got your ears on?
1245
01:07:36,234 --> 01:07:37,501
You got
the yellow bird,
1246
01:07:37,569 --> 01:07:38,502
Mama bear.
1247
01:07:38,570 --> 01:07:40,037
Boy, are we glad
to hear your voice.
1248
01:07:40,104 --> 01:07:41,088
I don't think
1249
01:07:41,156 --> 01:07:43,290
We're not more than
20 Miles from you.
1250
01:07:43,358 --> 01:07:44,875
Where in the devil
this snow come from?
1251
01:07:44,943 --> 01:07:48,195
It shouldn't build up
much more, yellow bird.
1252
01:07:48,263 --> 01:07:49,847
Well, let's hope not.
We got a lady on board,
1253
01:07:49,915 --> 01:07:52,150
And she is in labor,
even as we speak.
1254
01:07:52,217 --> 01:07:54,185
My stars and garters,
yellow bird--
1255
01:07:54,253 --> 01:07:56,320
We got an old sawbones here
1256
01:07:56,388 --> 01:07:58,005
Who's just dying
to deliver a baby.
1257
01:07:58,073 --> 01:07:59,823
We'll be waitin'
with bells on.
1258
01:07:59,891 --> 01:08:00,824
I'm out.
1259
01:08:00,892 --> 01:08:02,943
We're gone, too,
mama bear.
1260
01:08:03,011 --> 01:08:05,196
Charlotte.
1261
01:08:08,583 --> 01:08:11,952
You can hardly see
across the street.
1262
01:08:12,020 --> 01:08:13,520
Hey,
thanks, Charlotte.
1263
01:08:13,588 --> 01:08:16,057
Let me know
what happens, ok?
1264
01:08:16,124 --> 01:08:17,474
All right. Bye.
1265
01:08:22,280 --> 01:08:24,014
I don't suppose
you'd mind
1266
01:08:24,082 --> 01:08:25,883
If I said a little
prayer, would you?
1267
01:08:25,951 --> 01:08:30,554
No. I can use All the help
I can get right now.
1268
01:08:34,743 --> 01:08:38,145
I can't even
see the road, man.
1269
01:08:38,212 --> 01:08:41,148
Ahh! Guys, my contractions
are coming faster.
1270
01:08:41,216 --> 01:08:42,483
I'm driving as fast
as I can, Jessie.
1271
01:08:42,550 --> 01:08:44,184
I can't even
see the road!
1272
01:08:44,252 --> 01:08:45,586
I can't have
the baby here!
1273
01:08:45,654 --> 01:08:46,887
You're not
gonna have it here.
1274
01:08:46,955 --> 01:08:49,089
It's not gonna happen.
Just be calm, eh?
1275
01:08:52,327 --> 01:08:53,661
We're on ice.
1276
01:08:53,728 --> 01:08:54,795
Try to
keep it straight.
1277
01:08:54,863 --> 01:08:55,729
Ray: I got it.
1278
01:09:01,637 --> 01:09:03,237
Jessie, lay down flat,
and hold on!
1279
01:09:14,716 --> 01:09:16,000
Pete: Watch out
for the snow bank.
1280
01:09:16,068 --> 01:09:18,402
We're goin'
right into it.
1281
01:09:18,470 --> 01:09:20,004
Grab on, son!
1282
01:09:20,072 --> 01:09:20,955
Hang on!
1283
01:09:28,179 --> 01:09:30,263
We stopped.
1284
01:09:30,332 --> 01:09:32,716
We're stopped.
We're ok.
1285
01:09:41,877 --> 01:09:43,611
Why can't we see out?
1286
01:09:43,678 --> 01:09:45,396
We're in a snow bank,
1287
01:09:45,464 --> 01:09:47,397
But everything's All right.
We're ok.
1288
01:09:50,268 --> 01:09:51,768
Breaker, breaker. This
is the yellow bird.
1289
01:09:51,836 --> 01:09:53,370
We've got a mayday
in wolf pass.
1290
01:09:53,438 --> 01:09:55,306
Aah!
Come back.
1291
01:09:55,373 --> 01:09:58,525
Repeat. This
is the yellow bird.
1292
01:09:58,593 --> 01:10:00,227
We've got a mayday
in wolf pass.
1293
01:10:00,294 --> 01:10:01,161
Come back, please.
1294
01:10:05,383 --> 01:10:06,817
Nothin'. We must have
broke the antenna off
1295
01:10:06,884 --> 01:10:07,884
When we hit.
1296
01:10:07,952 --> 01:10:09,837
I think my water just broke.
1297
01:10:09,905 --> 01:10:11,539
What does that mean?
1298
01:10:11,606 --> 01:10:13,473
It means I'm gonna
have my baby here!
1299
01:10:13,542 --> 01:10:15,175
That's what it means.
1300
01:10:17,094 --> 01:10:19,129
Oh, fine. Fine.
1301
01:10:19,197 --> 01:10:20,564
The engine died.
1302
01:10:20,632 --> 01:10:21,965
Start it up again,
for God's sake.
1303
01:10:22,033 --> 01:10:23,150
I'm trying.
1304
01:10:24,553 --> 01:10:25,970
Come on, baby.
1305
01:10:28,072 --> 01:10:29,707
Come in, yellow bird.
1306
01:10:29,774 --> 01:10:31,959
[static]
1307
01:10:32,027 --> 01:10:33,110
Nothing.
1308
01:10:33,178 --> 01:10:34,895
They're in wolf pass.
I know it.
1309
01:10:36,815 --> 01:10:37,948
Oh!
1310
01:10:38,015 --> 01:10:39,583
Ray: There's
gotta be a house
1311
01:10:39,651 --> 01:10:41,085
Around here somewhere.
I'm gonna go check it out.
1312
01:10:41,152 --> 01:10:42,920
All right.
I'm scared.
1313
01:10:42,987 --> 01:10:44,354
Just take deep breaths.
1314
01:10:44,422 --> 01:10:46,156
[knock on window]
1315
01:10:46,224 --> 01:10:48,208
That's it. Deep breaths.
1316
01:10:54,099 --> 01:10:54,999
Pete.
1317
01:10:59,921 --> 01:11:01,789
Roll the window down.
1318
01:11:06,227 --> 01:11:08,195
Buenas noches.
1319
01:11:08,263 --> 01:11:10,464
My name is Domingo.
1320
01:11:10,531 --> 01:11:12,483
I am a shepherd.
1321
01:11:14,352 --> 01:11:17,955
I think, se�ora,
you need a midwife.
1322
01:11:19,808 --> 01:11:21,074
Vengan ustedes.
1323
01:11:21,142 --> 01:11:22,693
Come with me.
1324
01:11:27,265 --> 01:11:28,282
Come.
1325
01:11:29,985 --> 01:11:31,618
Come on, baby.
1326
01:11:31,686 --> 01:11:33,070
You'll be All right.
1327
01:11:33,138 --> 01:11:34,855
We'll give you a hand.
Come on.
1328
01:12:05,720 --> 01:12:08,088
It's All right.
It's ok.
1329
01:12:09,591 --> 01:12:11,625
Easy. Easy.
1330
01:12:14,896 --> 01:12:15,996
All right, now,
1331
01:12:16,064 --> 01:12:17,431
Where's this midwife
you talked about?
1332
01:12:17,499 --> 01:12:18,432
Ah!
1333
01:12:18,500 --> 01:12:20,467
Ah ta ta ta.
1334
01:12:20,535 --> 01:12:23,136
The midwife,
se�or, is me.
1335
01:12:23,204 --> 01:12:24,438
Hold on a second.
1336
01:12:24,506 --> 01:12:26,557
I don't think that's
what we had in mind.
1337
01:12:26,625 --> 01:12:28,025
Amigo, amigo,
1338
01:12:28,093 --> 01:12:29,276
With these hands,
1339
01:12:29,343 --> 01:12:32,229
I've brought into the world
a thousand lambs.
1340
01:12:34,933 --> 01:12:35,883
Aah!
1341
01:12:35,950 --> 01:12:37,434
I'm here, baby.
1342
01:12:39,871 --> 01:12:42,890
It is better if I have
someone to stroke the ewe
1343
01:12:42,957 --> 01:12:44,224
And speak softly to her
1344
01:12:44,292 --> 01:12:46,326
While I am
bringing out the lamb.
1345
01:12:46,394 --> 01:12:48,846
I'll do that.
I'm the father.
1346
01:12:48,913 --> 01:12:50,513
Se�or?
1347
01:12:50,581 --> 01:12:51,515
Not you.
1348
01:12:55,219 --> 01:12:56,653
Not you.
1349
01:12:56,721 --> 01:12:58,004
Not you.
1350
01:13:01,092 --> 01:13:02,609
He will help me.
1351
01:13:09,985 --> 01:13:11,518
Yeah.
1352
01:13:11,586 --> 01:13:12,670
I will.
1353
01:13:15,423 --> 01:13:17,024
I don't know
about this.
1354
01:13:17,092 --> 01:13:18,492
Go. Go.
1355
01:13:19,828 --> 01:13:21,128
Please, go.
1356
01:13:31,573 --> 01:13:33,056
Hang on tight,
Mikey.
1357
01:13:33,124 --> 01:13:34,725
Hang on tight.
1358
01:13:39,481 --> 01:13:41,147
Aah!
1359
01:13:41,215 --> 01:13:43,233
Now, please go,
1360
01:13:43,301 --> 01:13:46,236
And leave the midwife
to his work.
1361
01:13:46,304 --> 01:13:49,189
We will soon have
a new lamb.
1362
01:14:02,871 --> 01:14:05,973
Man, I ought to be
in there, you know it?
1363
01:14:08,059 --> 01:14:09,543
Her baby.
1364
01:14:09,644 --> 01:14:11,327
That gets me.
1365
01:14:11,395 --> 01:14:13,329
Why should that
bother you?
1366
01:14:13,397 --> 01:14:14,965
You don't want it.
1367
01:14:15,033 --> 01:14:18,068
Don't go tellin' me
what I do and don't want.
1368
01:14:18,136 --> 01:14:19,269
I know what you're thinkin'.
1369
01:14:19,337 --> 01:14:21,555
You're thinkin' just
maybe that baby is yours.
1370
01:14:21,623 --> 01:14:22,939
Well, let me tell you something.
1371
01:14:23,007 --> 01:14:24,708
It's not.
That baby is mine.
1372
01:14:24,776 --> 01:14:25,809
I never said
it wasn't, Ray.
1373
01:14:25,877 --> 01:14:27,077
And you think
that maybe
1374
01:14:27,144 --> 01:14:29,079
Because your
stupid brother Ray
1375
01:14:29,146 --> 01:14:30,914
Doesn't
want his baby,
1376
01:14:30,982 --> 01:14:33,233
That just maybe you
can get Jessie back.
1377
01:14:33,301 --> 01:14:35,368
Isn't that right?
1378
01:14:35,436 --> 01:14:36,870
That's not true.
1379
01:14:36,938 --> 01:14:39,273
Yeah, well,
I got news for you, pal.
1380
01:14:39,340 --> 01:14:41,741
Jessie don't love you.
1381
01:14:41,810 --> 01:14:44,744
I know that, Ray.
1382
01:14:44,813 --> 01:14:47,597
I tell you what I would do.
1383
01:14:47,665 --> 01:14:49,132
I'd take that baby
and I'd raise it
1384
01:14:49,200 --> 01:14:51,835
If she wanted me to.
1385
01:14:51,903 --> 01:14:53,337
I'd take care
of her, too.
1386
01:14:58,325 --> 01:15:01,161
Man, you're crazy,
you know that?
1387
01:15:01,229 --> 01:15:03,680
You would do that,
wouldn't you?
1388
01:15:03,748 --> 01:15:05,082
You're damned right I would.
1389
01:15:06,868 --> 01:15:09,269
You'd do that because that's
the kind of guy you are:
1390
01:15:09,337 --> 01:15:10,971
Mr. Responsible.
1391
01:15:11,038 --> 01:15:12,689
Oh, that's right.
You are the grown-up
1392
01:15:12,757 --> 01:15:14,407
Around here,
aren't you, Pete?
1393
01:15:14,475 --> 01:15:15,459
Damn you.
1394
01:15:15,527 --> 01:15:17,043
Why don't you just
love the kid you got?
1395
01:15:19,981 --> 01:15:21,348
Very soon.
1396
01:15:21,416 --> 01:15:22,649
Hang on tight, Mikey.
1397
01:15:27,655 --> 01:15:29,839
Look, man, uh...
1398
01:15:33,361 --> 01:15:35,029
What'd you do that for?
1399
01:15:36,247 --> 01:15:37,614
Because you're right.
1400
01:15:42,336 --> 01:15:43,737
That's for never giving
me the satisfaction
1401
01:15:43,805 --> 01:15:44,671
Of fighting me.
1402
01:15:47,008 --> 01:15:48,792
That's because you've
been havin' it comin'
1403
01:15:48,860 --> 01:15:50,193
For a long time.
1404
01:15:50,261 --> 01:15:52,012
That's for never...
1405
01:15:52,079 --> 01:15:54,197
Never gettin' mad at me
for stealing Jessie.
1406
01:15:58,686 --> 01:16:01,438
And that's
for stealing Jessie.
1407
01:16:09,998 --> 01:16:11,297
[laughs]
1408
01:16:11,365 --> 01:16:13,500
[both laugh]
1409
01:16:16,738 --> 01:16:18,171
You All right?
1410
01:16:18,239 --> 01:16:19,689
Are you kiddin'?
1411
01:16:23,594 --> 01:16:25,395
[baby cries]
1412
01:16:28,599 --> 01:16:29,733
Come on.
1413
01:16:29,801 --> 01:16:30,867
Come on.
1414
01:16:34,405 --> 01:16:35,939
A little boy.
1415
01:16:46,584 --> 01:16:48,034
Domingo:
Un bonito nino.
1416
01:16:50,871 --> 01:16:52,289
Oh, my God.
1417
01:16:54,125 --> 01:16:55,526
Me...
1418
01:16:55,593 --> 01:16:57,894
Me and Domingo did it,
uncle Ray.
1419
01:16:57,962 --> 01:16:59,629
[baby cries]
1420
01:17:24,072 --> 01:17:27,140
He's the most beautiful
thing I've ever seen.
1421
01:17:29,410 --> 01:17:30,777
He's so little.
1422
01:17:36,000 --> 01:17:38,051
Jessie,
1423
01:17:38,119 --> 01:17:40,537
The whole time
you were away,
1424
01:17:40,604 --> 01:17:42,672
All I could think about
1425
01:17:42,740 --> 01:17:45,626
Was how much
I wanted you back.
1426
01:17:47,962 --> 01:17:50,196
I'm a screw-up, Jessie.
1427
01:17:52,767 --> 01:17:55,152
I guess I Always will be.
1428
01:17:59,874 --> 01:18:02,275
But I love you
more than anything
1429
01:18:02,343 --> 01:18:03,810
And I want you back.
1430
01:18:09,851 --> 01:18:12,669
And I want that...
That little baby.
1431
01:18:17,375 --> 01:18:19,342
I want both of you.
1432
01:18:25,082 --> 01:18:26,517
Will you come back?
1433
01:18:27,919 --> 01:18:30,804
You really and truly
want the baby?
1434
01:18:30,871 --> 01:18:31,988
Yes.
1435
01:18:32,056 --> 01:18:33,957
I do.
1436
01:18:39,881 --> 01:18:41,881
Oh.
1437
01:18:41,949 --> 01:18:42,832
Come here.
1438
01:19:14,098 --> 01:19:17,701
It's...It's back.
1439
01:19:17,769 --> 01:19:19,970
Oh...
1440
01:19:20,038 --> 01:19:21,554
It's back!
1441
01:19:23,391 --> 01:19:25,075
It's back.
1442
01:19:25,143 --> 01:19:26,926
It's back.
1443
01:19:26,994 --> 01:19:29,196
It's back!
1444
01:19:29,263 --> 01:19:30,847
It's back!
1445
01:19:30,915 --> 01:19:35,118
The spirit of Christmas
is back!
1446
01:19:35,186 --> 01:19:36,670
It's back!
1447
01:19:36,738 --> 01:19:40,374
The spirit of Christmas
is back!
1448
01:19:43,177 --> 01:19:44,044
Homer!
1449
01:19:45,346 --> 01:19:46,346
What happened?
1450
01:19:46,414 --> 01:19:48,882
I don't know,
but something did.
1451
01:19:51,568 --> 01:19:54,004
Quit hugging me,
Charlotte.
1452
01:19:54,071 --> 01:19:56,272
Hey, homer!
1453
01:19:56,340 --> 01:19:59,308
Let's get that truck
out of wolf pass.
1454
01:19:59,376 --> 01:20:01,044
And deliver a baby!
1455
01:20:11,205 --> 01:20:12,990
They're
in that snowdrift.
1456
01:20:13,057 --> 01:20:15,158
I hope they're ok.
1457
01:20:20,898 --> 01:20:23,266
Yep. That's Al's truck,
All right.
1458
01:20:24,802 --> 01:20:27,387
All right, now.
Come on, dig.
1459
01:20:27,455 --> 01:20:28,855
Come on. We've got to
get them out of there.
1460
01:20:28,923 --> 01:20:29,923
Hold on.
1461
01:20:29,990 --> 01:20:31,491
Here it comes.
1462
01:20:31,559 --> 01:20:32,926
There we go.
1463
01:20:35,563 --> 01:20:39,198
Merry Christmas, and welcome
to Willow creek.
1464
01:20:40,735 --> 01:20:42,168
I'm Charlotte Kemper,
1465
01:20:42,236 --> 01:20:44,805
And you're
in a snowdrift.
1466
01:20:47,125 --> 01:20:51,228
Well, would you look
at that baby.
1467
01:20:51,312 --> 01:20:54,180
Let me hold
the little darlin'.
1468
01:20:54,248 --> 01:20:56,316
It can't be more
than an hour old.
1469
01:20:56,384 --> 01:20:59,969
Young lady, did you have
the baby in this truck?
1470
01:21:00,038 --> 01:21:02,172
Jessie: No, no.
In a little house.
1471
01:21:02,240 --> 01:21:03,623
We were stuck
in the Storm,
1472
01:21:03,691 --> 01:21:04,857
And that shepherd
found us.
1473
01:21:04,925 --> 01:21:06,410
Domingo--
that was his name.
1474
01:21:06,477 --> 01:21:07,644
He delivered
our baby.
1475
01:21:07,711 --> 01:21:09,679
What little house,
for goodness sake?
1476
01:21:09,747 --> 01:21:11,648
It couldn't have been more
than 100 yards out that way,
1477
01:21:11,716 --> 01:21:13,115
Through the...
1478
01:21:15,036 --> 01:21:16,219
Woods.
1479
01:21:16,287 --> 01:21:17,454
You're sure
this happened
1480
01:21:17,521 --> 01:21:18,838
Around here?
1481
01:21:18,906 --> 01:21:20,641
Well, it was, uh...
1482
01:21:20,708 --> 01:21:22,308
It was snowin'
pretty hard.
1483
01:21:22,376 --> 01:21:24,444
We couldn't see
a whole heck of a lot.
1484
01:21:24,512 --> 01:21:25,512
There were sheep,
lots of 'em.
1485
01:21:25,579 --> 01:21:26,513
Sheep?
Sheep?
1486
01:21:26,580 --> 01:21:28,682
Sure it wasn't
a caribou you saw?
1487
01:21:28,750 --> 01:21:30,767
No, sir.
It was sheep.
1488
01:21:30,835 --> 01:21:33,369
The important thing is,
whoever delivered it,
1489
01:21:33,437 --> 01:21:35,471
The little tyke's
healthy.
1490
01:21:35,539 --> 01:21:37,908
All right, doc.
1491
01:21:37,975 --> 01:21:41,377
Now, you folks can
come Along with us.
1492
01:21:41,445 --> 01:21:43,513
The rest of you
get back to work
1493
01:21:43,581 --> 01:21:45,949
Diggin' out
this Christmas truck.
1494
01:21:49,087 --> 01:21:50,520
Man: Yeah. Right
underneath there.
1495
01:21:50,588 --> 01:21:52,355
Charlie, give me a hand
over here.
1496
01:21:52,423 --> 01:21:54,224
All right,
I'm comin'!
1497
01:22:06,536 --> 01:22:08,488
It was here.
1498
01:22:08,555 --> 01:22:09,956
Wasn't it?
1499
01:22:10,041 --> 01:22:11,424
It was All here.
1500
01:22:13,060 --> 01:22:15,195
This is weird.
1501
01:22:18,215 --> 01:22:20,851
[playing hark,the herald angels sing]
1502
01:22:32,780 --> 01:22:35,532
We're here
in Willow creek.
1503
01:22:35,599 --> 01:22:37,333
Pete, you did it.
You got there!
1504
01:22:39,287 --> 01:22:41,404
Ho ho ho!
1505
01:22:41,472 --> 01:22:43,340
Where's Sabrina?
1506
01:22:43,407 --> 01:22:46,276
Here I am, Santa.
Here I am.
1507
01:22:47,611 --> 01:22:49,495
Merry Christmas.
1508
01:22:51,982 --> 01:22:53,917
Thank you, Santa.
Thank you.
1509
01:22:53,984 --> 01:22:55,919
A G.I. Joe.
1510
01:22:55,986 --> 01:22:59,622
He got her
a G.I. Joe doll.
1511
01:22:59,690 --> 01:23:01,774
Have they unloaded
the biggie yet?
1512
01:23:01,842 --> 01:23:02,809
I don't think so.
1513
01:23:02,877 --> 01:23:04,093
Well, get out there,
partner,
1514
01:23:04,162 --> 01:23:05,295
'cause I don't
want you to miss it.
1515
01:23:06,497 --> 01:23:07,730
What is it,
Thurgood?
1516
01:23:15,006 --> 01:23:16,406
Man:
A robot truck.
1517
01:23:17,742 --> 01:23:19,292
Thank you, Santa.
1518
01:23:19,360 --> 01:23:21,311
Aw!
Aw!
1519
01:23:29,487 --> 01:23:30,453
What's this?
1520
01:23:43,317 --> 01:23:45,252
Well, young lady,
you're perfect.
1521
01:23:45,319 --> 01:23:48,154
So is this little boy.
1522
01:23:48,222 --> 01:23:50,556
Son, you and your brother
did an amazing job.
1523
01:23:50,624 --> 01:23:52,609
Couldn't have done
any better myself.
1524
01:23:52,677 --> 01:23:55,562
Of course, there is
this umbilical knot.
1525
01:23:55,630 --> 01:23:59,266
It ain't the kind of knot
an obstetrician ties.
1526
01:23:59,333 --> 01:24:03,002
It's the sort a vet
uses on goats and...
1527
01:24:03,070 --> 01:24:04,037
Sheep.
1528
01:24:06,557 --> 01:24:08,591
Hey, Ray! Jessie!
You gotta come quick!
1529
01:24:10,494 --> 01:24:12,662
Man: What is it,
Ray?
1530
01:24:14,982 --> 01:24:17,367
Well, what it
looks like to me...
1531
01:24:21,005 --> 01:24:24,674
There's enough stuff
so you could make about...
1532
01:24:24,742 --> 01:24:26,276
10 tons of chili?
1533
01:24:26,344 --> 01:24:28,745
What's that got to
do with you, Ray?
1534
01:24:28,813 --> 01:24:29,896
And what
in tarnation
1535
01:24:29,964 --> 01:24:31,798
Has it got to do
with Willow creek?
1536
01:24:31,866 --> 01:24:33,666
I know what it
has to do with Ray.
1537
01:24:33,734 --> 01:24:35,702
He makes
great chili. He won
1538
01:24:35,770 --> 01:24:36,886
The coast-to-coast
chili cook-off
1539
01:24:36,954 --> 01:24:37,971
With it.
1540
01:24:38,039 --> 01:24:39,973
Runner-up, little buddy.
Just runner-up.
1541
01:24:40,040 --> 01:24:41,490
I get it.
1542
01:24:41,558 --> 01:24:43,492
Don't you folks see?
1543
01:24:43,560 --> 01:24:46,679
This fella knows
how to make chili.
1544
01:24:46,747 --> 01:24:50,867
We got a whole truck
full of chili-makings.
1545
01:24:50,935 --> 01:24:56,206
And what we got
is an idle doggone cannery.
1546
01:24:56,273 --> 01:24:57,640
Hey!
1547
01:24:57,708 --> 01:24:58,875
Hey, everybody!
1548
01:24:58,943 --> 01:25:01,594
We're going to reopen
the cannery.
1549
01:25:01,662 --> 01:25:02,996
We're gonna make chili!
1550
01:25:05,149 --> 01:25:08,251
Al sent tons and tons
of the stuff to make it with,
1551
01:25:08,318 --> 01:25:11,921
And he sent us Ray
to tell us how to do it.
1552
01:25:11,989 --> 01:25:14,273
Thank you
very much.
1553
01:25:18,963 --> 01:25:21,898
This is as much of a surprise
to me as it is to them.
1554
01:25:21,966 --> 01:25:25,368
You know, Al's been...
1555
01:25:25,435 --> 01:25:27,036
Trying to make me
do something with my life
1556
01:25:27,104 --> 01:25:28,554
For as long
as I can remember.
1557
01:25:28,622 --> 01:25:31,991
I just never gave 2 cents
about it till now,
1558
01:25:32,059 --> 01:25:34,761
Because now I have you...
1559
01:25:34,828 --> 01:25:35,695
[baby fusses]
1560
01:25:35,730 --> 01:25:37,030
And I have the baby.
1561
01:25:45,256 --> 01:25:49,459
What would you think about
maybe staying in Willow creek
1562
01:25:49,527 --> 01:25:51,344
For just a little while?
1563
01:25:51,412 --> 01:25:55,698
I mean, giving this
chili business a shot?
1564
01:25:57,517 --> 01:25:59,920
Well, I Always figured
1565
01:25:59,987 --> 01:26:01,687
Home is where
the people you love are.
1566
01:26:01,755 --> 01:26:06,276
So if Willow creek
is where you want to be,
1567
01:26:06,343 --> 01:26:08,127
I guess we're home.
1568
01:26:09,930 --> 01:26:10,931
Yeah.
1569
01:26:10,998 --> 01:26:12,465
Yeah.
1570
01:26:16,120 --> 01:26:18,305
Let's get this show
on the road.
1571
01:26:18,372 --> 01:26:20,790
Everybody
lend a hand!
1572
01:26:20,857 --> 01:26:22,775
Hey, hit it, boys.
1573
01:26:22,843 --> 01:26:24,710
[band plays we wish youa Merry Christmas]
1574
01:26:33,871 --> 01:26:35,805
Here's your
Christmas present.
1575
01:26:35,873 --> 01:26:37,557
Oranges.
Lots of 'em.
1576
01:26:45,549 --> 01:26:47,150
Fatherhood.
1577
01:26:47,218 --> 01:26:48,485
[chuckles]
1578
01:26:48,552 --> 01:26:51,404
Man, it's a funny
thing, you know?
1579
01:26:51,472 --> 01:26:52,906
I speak
from experience.
1580
01:26:59,913 --> 01:27:03,099
I want my kid
to be like you.
1581
01:27:03,166 --> 01:27:06,402
That way I won't
have so much trouble
1582
01:27:06,454 --> 01:27:08,321
Raising him,
you know?
1583
01:27:08,388 --> 01:27:10,340
You've got yourself
a real chore.
1584
01:27:10,407 --> 01:27:11,407
You've, uh...
1585
01:27:11,475 --> 01:27:13,342
You've got a kid
just like me.
1586
01:27:13,410 --> 01:27:16,429
How'd you get to be
so smart All of a sudden?
1587
01:27:16,497 --> 01:27:18,431
Oh, I don't know.
Maybe it's, um...
1588
01:27:18,499 --> 01:27:19,999
Maybe it's All that
long-haired music
1589
01:27:20,067 --> 01:27:21,501
You've been
exposing me to.
1590
01:27:21,569 --> 01:27:23,202
Oh.
1591
01:27:23,271 --> 01:27:26,205
Hey, I want you to
admit to one thing.
1592
01:27:26,273 --> 01:27:27,540
What's that?
1593
01:27:27,608 --> 01:27:28,874
Back there...
1594
01:27:28,942 --> 01:27:31,043
You were tapping
your foot
1595
01:27:31,111 --> 01:27:33,897
To my music,
weren't you, huh?
1596
01:27:33,964 --> 01:27:35,331
All right.
I'll admit it.
1597
01:27:35,399 --> 01:27:36,265
All right.
1598
01:27:38,703 --> 01:27:40,003
Forgive and forget?
1599
01:27:42,973 --> 01:27:44,323
You got it.
1600
01:27:44,391 --> 01:27:45,291
Oh, man.
1601
01:27:50,865 --> 01:27:52,398
Hey--
uh...
1602
01:27:52,466 --> 01:27:53,332
Merry--
merry--
1603
01:27:54,468 --> 01:27:56,002
Merry Christmas.
Merry Christmas.
1604
01:28:09,466 --> 01:28:11,901
The baby's
my cousin, right?
1605
01:28:11,969 --> 01:28:14,003
Yeah, he sure is.
1606
01:28:16,807 --> 01:28:18,741
Every time I see him
from now on,
1607
01:28:18,809 --> 01:28:20,243
I can tell him
1608
01:28:20,310 --> 01:28:23,179
I helped bring him
into the world.
1609
01:28:26,984 --> 01:28:28,351
I never did anything...
1610
01:28:29,820 --> 01:28:30,920
Important before.
1611
01:28:30,988 --> 01:28:32,355
You know?
1612
01:28:33,473 --> 01:28:34,874
Yeah.
1613
01:28:34,942 --> 01:28:36,009
Come on.
1614
01:28:43,017 --> 01:28:44,867
When your mom
went away,
1615
01:28:44,935 --> 01:28:47,370
It took something
out of you
1616
01:28:47,438 --> 01:28:50,373
That I've never been
able to put back.
1617
01:28:50,441 --> 01:28:51,874
I guess so.
1618
01:28:51,942 --> 01:28:53,443
Well, I want you
to know that
1619
01:28:53,511 --> 01:28:55,077
It took something
out of me, too.
1620
01:28:55,112 --> 01:28:57,413
It did?
1621
01:28:57,481 --> 01:28:59,399
Yeah, it did.
1622
01:29:01,768 --> 01:29:02,935
I guess maybe
1623
01:29:03,003 --> 01:29:05,254
We should've
let each other know
1624
01:29:05,322 --> 01:29:08,624
How much we
were hurtin', but...
1625
01:29:08,692 --> 01:29:11,060
We were both too busy
acting like jerks.
1626
01:29:12,679 --> 01:29:14,213
I apologize for that.
1627
01:29:14,281 --> 01:29:16,616
Me, too, dad.
1628
01:29:18,869 --> 01:29:21,804
Well, maybe I can
start making it up
1629
01:29:21,872 --> 01:29:22,872
To you a little bit.
1630
01:29:22,939 --> 01:29:25,408
Al just offered me
a partnership
1631
01:29:25,476 --> 01:29:26,543
In the business.
1632
01:29:26,610 --> 01:29:29,612
I guess he figures
it's time for him
1633
01:29:29,630 --> 01:29:31,313
To start taking it
a little easy.
1634
01:29:31,381 --> 01:29:33,966
Anyway, if I
take it, it'll mean
1635
01:29:34,034 --> 01:29:37,036
I won't be going out
on the road anymore.
1636
01:29:37,103 --> 01:29:39,105
I'll retire
the yellow bird.
1637
01:29:39,172 --> 01:29:42,058
What do you think
about that?
1638
01:29:42,126 --> 01:29:44,009
I think it'd be great.
1639
01:29:44,078 --> 01:29:48,064
There's something else
I ought to tell you.
1640
01:29:48,131 --> 01:29:49,666
[sighs]
1641
01:29:49,733 --> 01:29:52,168
You see, when we decided
1642
01:29:52,236 --> 01:29:54,320
To blow the plumbing
out of the gym,
1643
01:29:54,388 --> 01:29:55,655
Groves and Featherstone
1644
01:29:55,723 --> 01:29:57,156
Wanted to use
one cherry bomb.
1645
01:29:57,224 --> 01:29:58,491
I figured it
would take at least 10
1646
01:29:58,559 --> 01:29:59,659
To make any noise.
1647
01:29:59,727 --> 01:30:00,826
We blew the toilet
1648
01:30:00,894 --> 01:30:03,996
Clean through the floor
of the basketball court.
1649
01:30:04,064 --> 01:30:06,165
I can't believe
you did that.
1650
01:30:06,233 --> 01:30:07,600
Jeez,
we got expelled.
1651
01:30:07,668 --> 01:30:09,168
The old man
whaled on me,
1652
01:30:09,236 --> 01:30:10,736
I couldn't sit
for a week.
1653
01:30:10,804 --> 01:30:13,172
I love you, dad.
1654
01:30:13,240 --> 01:30:16,141
And then in English class,
1655
01:30:16,210 --> 01:30:17,610
I sat way
in the back...
1656
01:30:19,580 --> 01:30:23,015
I love you, too, son.
1657
01:30:23,083 --> 01:30:25,017
And about
every 10 minutes,
1658
01:30:25,085 --> 01:30:28,187
I'd come out with
these frog noises.
1659
01:30:28,255 --> 01:30:29,789
Knee-deep, knee-deep.
1660
01:30:31,592 --> 01:30:33,193
TV announcer:
What an exciting game
1661
01:30:33,260 --> 01:30:34,627
We have going
on here tonight.
1662
01:30:38,065 --> 01:30:39,465
Is that guy next door
1663
01:30:39,533 --> 01:30:42,384
Mowin' his lawn
on Christmas?
1664
01:30:42,452 --> 01:30:43,820
I don't think so.
1665
01:30:45,455 --> 01:30:47,223
Telegram goes with it.
1666
01:30:47,291 --> 01:30:48,157
With what?
1667
01:30:53,113 --> 01:30:54,480
What is this?
1668
01:30:54,548 --> 01:30:55,498
"dear Al,
1669
01:30:55,565 --> 01:30:57,032
"thanks for the help.
1670
01:30:57,100 --> 01:30:58,217
"love, Santa.
1671
01:30:58,285 --> 01:31:03,223
P.S. There's a little
something for you outside"?
1672
01:31:03,290 --> 01:31:06,859
Helen, you'd better
tell me what's going on.
1673
01:31:06,927 --> 01:31:09,095
What are you
grinning at?
1674
01:31:23,327 --> 01:31:25,594
What is this?
1675
01:31:25,662 --> 01:31:27,996
This, my darling,
1676
01:31:28,064 --> 01:31:30,599
Is your own personal
white Christmas
1677
01:31:30,667 --> 01:31:32,435
From everybody
at Willow creek.
1678
01:31:32,536 --> 01:31:33,769
Well, I'll be.
1679
01:31:33,837 --> 01:31:34,770
Snow.
1680
01:31:34,838 --> 01:31:36,405
It's not snow,
darling.
1681
01:31:36,473 --> 01:31:37,540
It's love.
1682
01:31:48,134 --> 01:31:49,552
Well, I hope
it packs down
1683
01:31:49,620 --> 01:31:52,689
'cause I haven't thrown
a snowball in 20 years.
1684
01:31:52,756 --> 01:31:53,957
Hey.
1685
01:31:54,024 --> 01:31:58,027
You California kids don't
know nothing about this.
1686
01:31:58,061 --> 01:32:00,128
Gather around
and watch a pro.
1687
01:32:00,196 --> 01:32:01,530
You gotta pack it tight.
1688
01:32:01,531 --> 01:32:03,583
Pack it.
That's the secret.
1689
01:32:04,818 --> 01:32:06,619
And away you go.
1690
01:32:06,687 --> 01:32:07,886
Oh, ho ho!
1691
01:32:07,954 --> 01:32:09,405
Ok, wise guy,
1692
01:32:09,472 --> 01:32:10,723
You asked for it.
1693
01:32:33,280 --> 01:32:34,764
%% we wish you
a Merry Christmas %%
1694
01:32:34,832 --> 01:32:36,699
%% we wish you
a Merry Christmas %%
1695
01:32:36,767 --> 01:32:38,800
%% we wish you
a Merry Christmas %%
1696
01:32:38,868 --> 01:32:40,769
%% and a Happy New Year %%
1697
01:32:40,838 --> 01:32:44,741
%% good tidings to you,
wherever you are %%
1698
01:32:44,808 --> 01:32:48,911
%% good tidings for Christmas
and a Happy New Year %%
1699
01:32:48,979 --> 01:32:50,780
%% we wish you
a Merry Christmas %%
1700
01:32:50,848 --> 01:32:52,715
%% we wish you
a Merry Christmas %%
1701
01:32:52,783 --> 01:32:54,516
%% we wish you
a Merry Christmas %%
1702
01:32:54,584 --> 01:32:56,585
%% and a Happy New Year %%
1703
01:32:56,654 --> 01:32:58,454
%% we wish you
a Merry Christmas %%
1704
01:32:58,521 --> 01:33:00,389
%% we wish you
a Merry Christmas %%
1705
01:33:00,457 --> 01:33:02,191
%% we wish you
a Merry Christmas %%
1706
01:33:02,259 --> 01:33:04,193
%% and a Happy New Year %%
1707
01:33:04,261 --> 01:33:08,264
%% good tidings to you,
wherever you are %%
1708
01:33:08,332 --> 01:33:10,266
%% good tidings for Christmas %%
1709
01:33:10,333 --> 01:33:12,268
%% and a Happy New Year %%
1710
01:33:12,335 --> 01:33:14,036
%% we wish you
a Merry Christmas %%
1711
01:33:14,104 --> 01:33:16,072
%% we wish you
a Merry Christmas %%
1712
01:33:16,139 --> 01:33:17,874
%% we wish you
a Merry Christmas %%
1713
01:33:17,941 --> 01:33:21,126
%% and a Happy New Year %%
1714
01:33:28,001 --> 01:33:29,126
---the end---
160477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.