All language subtitles for caught.2015.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.SubtitleDB.org 2 00:00:40,419 --> 00:00:44,419 www.titlovi.com 3 00:00:47,419 --> 00:00:48,474 Ally! 4 00:00:51,814 --> 00:00:53,449 Ally! 5 00:00:59,055 --> 00:01:00,508 Znamo �to si u�inila. 6 00:01:04,610 --> 00:01:09,228 Ally, boji� li se? -Da... 7 00:01:10,210 --> 00:01:11,309 I treba�... 8 00:01:46,210 --> 00:01:50,210 "CAUGHT" 2015. 9 00:01:51,319 --> 00:01:56,319 Preveli & udesili: Lula & Valkanela 10 00:04:19,789 --> 00:04:21,493 Popustila si zadnjih 50. 11 00:04:24,102 --> 00:04:25,282 Da, nisam mogla. 12 00:04:25,947 --> 00:04:31,104 Nadarena si atleti�arka, Ally. Zato je ovo jo� ve�e razo�aranje. 13 00:04:33,005 --> 00:04:36,813 G�a Weston me ju�er posjetila. Povijest? 14 00:04:38,259 --> 00:04:40,896 Da, malo zaostajem, ali... -Past �e�. 15 00:04:44,446 --> 00:04:48,002 Gle, zna� kakva su pravila, Ally. -Popravit �u se, kunem se... 16 00:04:49,539 --> 00:04:51,886 Molim vas, pustite me da treniram. To mi zna�i ba� sve. 17 00:04:52,502 --> 00:04:57,146 Ne mogu te opet vaditi. �ao mi je, ruke su mi vezane. 18 00:05:14,560 --> 00:05:18,093 Idemo, cure, dajte gas. Hajde, idemo! 19 00:05:19,089 --> 00:05:21,503 Br�e malo, br�e! Tako treba, Sarah! 20 00:05:50,576 --> 00:05:53,329 Ba� lijepo �to si do�la! -Znam! 21 00:05:53,960 --> 00:05:55,493 Kako je pro�lo tr�anje? 22 00:05:56,864 --> 00:06:00,804 "Bilo je super, mama!" "Hvala na pitanju!" 23 00:06:00,888 --> 00:06:05,518 Zato ne odgovaram, jer ti to bolje napravi�. -Neprikladan opis tvog dana? 24 00:06:06,200 --> 00:06:10,247 Bila si blizu. -Dobro. Jer, moramo o ne�emu popri�ati. 25 00:06:10,919 --> 00:06:14,863 Gostiju je vi�e nego ina�e, pa sam preuzela subotnju smjenu. 26 00:06:15,196 --> 00:06:19,912 Znam da si htjela slobodan vikend. -Radila sam cijeli tjedan, obe�ala si. 27 00:06:19,947 --> 00:06:23,834 Ali, nemamo ba� izbora, ovaj mjesec je bio te�ak. 28 00:06:26,881 --> 00:06:30,271 Da, dobro. -Bit �e bolje. 29 00:06:32,095 --> 00:06:34,739 Idem se presvu�i. -Vidimo se vani. 30 00:06:44,684 --> 00:06:49,362 Stra�no mi je �ao. -Nisam namjeravao jesti hladno. 31 00:06:59,604 --> 00:07:02,924 Ally, tip za onim stolom je tra�io ra�un. -Da, hvala ti. 32 00:07:16,209 --> 00:07:17,209 "O�AJNO" 33 00:07:25,834 --> 00:07:29,304 Znam da sam te ve� pitao, ali je li sve... -Ne, nije. 34 00:07:31,296 --> 00:07:36,071 Idi ku�i. -Ne mogu. -Mo�e�, ja �u preuzeti. 35 00:07:39,317 --> 00:07:40,317 Hvala ti. 36 00:08:01,701 --> 00:08:03,301 "Justin: Nedostaje� mi <3" 37 00:08:24,844 --> 00:08:26,511 "Justin: Na parkirali�tu" 38 00:09:10,954 --> 00:09:11,954 Ally... 39 00:09:13,461 --> 00:09:15,652 Ally... 40 00:09:17,217 --> 00:09:18,217 Ally! 41 00:09:21,215 --> 00:09:24,715 Ally, boji� li se? Da. 42 00:09:25,754 --> 00:09:26,754 I treba�... 43 00:09:34,500 --> 00:09:40,135 Ne trudi se vri�tati... Predaleko smo, da te itko �uje. 44 00:09:50,728 --> 00:09:54,098 Jesi li joj vidjela lice? -Da. -Izgleda kao pred sr�ani udar. 45 00:09:54,231 --> 00:09:57,832 Uspani�ila se. -U tome i jest stvar, Paige. 46 00:09:58,173 --> 00:10:01,688 Otkud ti to? -Iz moje torbice, za osobnu za�titu. 47 00:10:01,891 --> 00:10:06,109 Ka�u da je ovaj svijet jako opasan. -Zaboga. 48 00:10:06,505 --> 00:10:08,616 Vidi ti ovo. 49 00:10:10,871 --> 00:10:15,036 Za�to si je snimila? To je dokaz. -Kakav dokaz, smiri se malo. 50 00:10:15,061 --> 00:10:16,506 To mi je za zabavu. 51 00:10:17,296 --> 00:10:18,987 �to �emo sad? 52 00:10:21,460 --> 00:10:22,572 Proslavit �emo. 53 00:10:32,774 --> 00:10:35,462 Pa, jesu ti se javili sa Stanforda? 54 00:10:36,326 --> 00:10:38,259 Ne, valjda ni�ta ovog tjedna. 55 00:10:38,359 --> 00:10:41,441 To je samo formalnost, ipak si ti nasljednica. 56 00:10:41,546 --> 00:10:44,734 Ako ne�to zapne, tatica �e sve srediti. 57 00:10:45,664 --> 00:10:47,864 Pa, koliko dugo �e ona biti tamo? 58 00:10:47,913 --> 00:10:51,142 Trebat �e vremena da promisli �to je uradila. 59 00:10:51,407 --> 00:10:52,985 Zar ne misli� da je dovoljno patila? 60 00:10:53,086 --> 00:10:58,786 Bo�e, vezana je za stolicu. Ne pati, ve� samo sjedi. 61 00:10:59,857 --> 00:11:06,426 Mada, kad malo razmislim... Mo�da bismo trebale biti malo kreativnije. 62 00:11:06,460 --> 00:11:09,873 Zna�... da malo za�inimo stvar. 63 00:11:17,802 --> 00:11:20,065 Misli� li da je mogu�e nekoga skuhati u jakuzziju? 64 00:11:21,057 --> 00:11:27,452 Ja ne... -Zezam se! -Dobro. Malo je zvu�alo stvarno. 65 00:11:28,474 --> 00:11:32,073 �to to tra�i�? -Znam da je tu bilo, ali se zagubilo. 66 00:11:32,726 --> 00:11:38,152 Da, evo je... Ruke u zrak! -To je samo marama. -Stara, nisi nimalo zabavna. 67 00:11:46,076 --> 00:11:47,276 Ne mo�e� je paliti... 68 00:11:48,912 --> 00:11:51,094 Znam, samo sam razmi�ljala. 69 00:11:53,662 --> 00:11:56,162 Mo�da na�u go��u treba malo po�i�ati. 70 00:11:58,600 --> 00:12:01,358 Sabrina?! -Otkud on? -Ne znam. 71 00:12:02,323 --> 00:12:06,043 �to ako je vidi? -Ne�e! Pobrinut �u se za to. -Sabrina!? 72 00:12:15,011 --> 00:12:19,663 Ti?! Mislila sam da ima� obaveza nakon posla. 73 00:12:19,743 --> 00:12:24,067 Promjena plana. Momci ne mogu, tako da sam samo tvoj. 74 00:12:26,528 --> 00:12:29,813 Osim, ako ne�to ne ometam? -Ne, nikako. 75 00:12:53,014 --> 00:12:57,457 Jesi li vidio Ally? -Da, poslao sam je ku�i, izgledala je jako nervozna. 76 00:13:05,042 --> 00:13:08,171 �to sad da radimo? -Probaj se smiriti, ide� mi na �ivce. 77 00:13:08,176 --> 00:13:10,172 Ona djevojka je na tavanu. -Pa �to? 78 00:13:10,477 --> 00:13:13,795 Kako �to? -Malo �emo skratiti, u redu? 79 00:13:13,829 --> 00:13:17,388 Nije �teta, nadam se da je shvatila. Odvest �u je do terase... 80 00:13:17,604 --> 00:13:19,229 ... pa preko travnjaka. -�to onda? 81 00:13:19,242 --> 00:13:22,375 Isti plan, ostavit �emo je gdje smo je i na�li. 82 00:13:22,384 --> 00:13:23,984 Smiri se, rije�it �u to. 83 00:13:26,539 --> 00:13:28,949 I, Paige... To je samo �ala. 84 00:13:29,047 --> 00:13:32,829 Udarac po ruci ne�e ostaviti trag, �asna rije�. 85 00:13:48,162 --> 00:13:49,303 Pi�e?! 86 00:13:51,220 --> 00:13:56,374 Pa, �to je bilo s Bostonom? -Zatvorili smo ra�un, pa nismo trebali oti�i. 87 00:13:56,773 --> 00:13:59,770 �estitam! Jeste li barem malo proslavili? 88 00:13:59,957 --> 00:14:04,764 Ne, malo smo se motali po uredu. -Ba� �teta! 89 00:14:06,228 --> 00:14:11,340 Evo ga... Svuda sam ga tra�io. Nemogu�e je preko dana bez njega. 90 00:14:11,358 --> 00:14:12,847 Vjerujem. -Sabrina?! 91 00:14:14,112 --> 00:14:18,197 Ve� je kasno, moram Paige odvesti ku�i. -Za�to ne preno�i? 92 00:14:18,393 --> 00:14:21,529 Sabrina je upravo kupila novu posteljinu, skuplju od namje�taja. 93 00:14:21,554 --> 00:14:25,229 Ne, nije ponijela odje�u sa sobom. Morat �e drugi put. 94 00:14:27,117 --> 00:14:31,619 Slike?! -Da, slike! -Paige ima �kolski projekt... -Da... 95 00:14:31,700 --> 00:14:35,304 Obiteljsko stablo, a obe�ala sam joj pomo�i sa slikama na tavanu. 96 00:14:35,396 --> 00:14:37,672 Potpuno sam zaboravila. -Trebate li pomo�? 97 00:14:37,697 --> 00:14:41,900 Ne, ne... Samo se ti odmori i u�ivaj u pi�u. 98 00:14:50,241 --> 00:14:52,932 Obiteljsko stablo? Zar imam 12 godina? -Ne pu�taj ga iz sobe. 99 00:14:58,501 --> 00:15:00,700 Jeste li se ti i Sabrina danas dobro provele? 100 00:15:02,448 --> 00:15:03,718 Da... 101 00:15:05,366 --> 00:15:06,568 Kako? 102 00:15:07,624 --> 00:15:08,624 Kao i obi�no. 103 00:15:11,769 --> 00:15:13,675 Sabrina nema ba� laku ruku. 104 00:15:15,021 --> 00:15:18,288 Ne mogu vjerovati da ti dopu�ta da pije�. Jako lo�e utje�e na tebe. 105 00:16:21,315 --> 00:16:22,728 Ti, kujo... 106 00:16:35,013 --> 00:16:37,625 Jesi li �ula? -Idem vidjeti �to se doga�a. 107 00:16:43,867 --> 00:16:47,116 �to se desilo? -Udarila me, dok sam je odvezivala. 108 00:16:47,170 --> 00:16:50,775 Udarila me. Mislim stvarno, a ja sam joj samo htjela pomo�i. 109 00:16:50,821 --> 00:16:55,031 Kao da mi ve� nije dovoljno naudila. -Je li ona dobro? 110 00:16:55,842 --> 00:16:59,572 Da, dobro sam, hvala ti na brizi. 111 00:17:01,213 --> 00:17:02,905 Bo�e, tek sam je kupila. 112 00:17:04,068 --> 00:17:07,834 Zna� �to sam mislila. -Pala je sa stolice i nesvijestila se. 113 00:17:08,253 --> 00:17:12,812 �to? -�to? Bit �e nam puno lak�e da je iznesemo. 114 00:17:12,945 --> 00:17:16,511 Ovo je trebala biti �ala, Sabrina. NItko nije trebao nastradati. 115 00:17:16,543 --> 00:17:18,143 Misli� da ja to ne znam? 116 00:17:22,601 --> 00:17:26,553 Za�to ima� ovo? -Ostavi to. 117 00:17:35,081 --> 00:17:36,081 Tekila... -Tako je! 118 00:17:38,799 --> 00:17:41,947 Zdravo. Ja sam Ally i ve�eras �u vas poslu�ivati. 119 00:17:42,004 --> 00:17:43,894 Mogu li vam ponuditi neko pi�e? 120 00:17:44,269 --> 00:17:47,029 Pa, Ally... Usput, ima� prelijepo ime. 121 00:17:47,800 --> 00:17:51,717 �eljeli bismo jednu rundu. �to �emo, momci? -Tekilu! -Tako je! 122 00:17:52,845 --> 00:17:55,911 Zna�i, jednu rundu tekile. -Rundu, a no� je tek po�ela. 123 00:17:56,459 --> 00:17:57,459 Tako je! 124 00:17:58,094 --> 00:18:00,422 I mnogo limuna, tako�er. -Je li to sve? 125 00:18:00,447 --> 00:18:03,674 Mo�e� li nam donijeti jo� soli? Ova je prazna. 126 00:18:05,397 --> 00:18:06,532 Mo�e. 127 00:18:21,103 --> 00:18:23,170 Volio bih promijeniti narud�bu. 128 00:18:24,075 --> 00:18:25,475 To nije na jelovniku. 129 00:18:31,233 --> 00:18:34,529 Koliko je soli trenutno na podu, ispod va�eg stola? 130 00:18:35,194 --> 00:18:37,479 Morao sam te vidjeti nasamo. 131 00:18:37,916 --> 00:18:41,313 Bez brige, ne�to sam bacio i preko ramena, za sre�u. 132 00:18:43,060 --> 00:18:45,747 Zna� da ne bi smio biti ovdje. -Znam. 133 00:18:45,857 --> 00:18:50,072 Ali, imam ne�to slobodnog vremena i �elio sam te vidjeti. 134 00:18:51,283 --> 00:18:53,824 �ao mi je �to se moramo ovako skrivati. 135 00:18:53,925 --> 00:18:57,206 Znao sam da je bilo zabavno na zadnjem sjedi�tu mog auta. 136 00:18:58,222 --> 00:19:00,622 Pomalo mi se svi�a imati ne�to samo za sebe. 137 00:19:00,973 --> 00:19:06,270 Kad bi moja mama saznala, po�izila bi. -U redu je, ne mora� mi obja�njavati. 138 00:19:06,520 --> 00:19:08,925 Mo�emo i ovako, polako kako �eli�. 139 00:19:09,794 --> 00:19:11,067 Ne ba� presporo. 140 00:19:14,718 --> 00:19:15,785 Izvinjavam se... 141 00:19:16,500 --> 00:19:17,500 Ally...? 142 00:19:18,496 --> 00:19:20,863 Nije tako kako izgleda. -Nazvat �u te kasnije, va�i? 143 00:20:05,885 --> 00:20:06,885 Prokletstvo! 144 00:20:07,818 --> 00:20:11,379 Idi vidjeti �to radi. -Ja? �to da napravim? 145 00:20:11,577 --> 00:20:13,910 Samo odi gore i vrati je u stolicu. �ekaj! 146 00:20:16,010 --> 00:20:20,694 Ve�i je �vr��e, ako treba. Moramo to zadr�ati za sebe. Idi! 147 00:20:50,365 --> 00:20:54,328 To je samo �ala. Samo �ala. 148 00:21:31,068 --> 00:21:34,968 "Ovdje Justin, ne mogu se javiti. Molim vas, ostavite poruku." 149 00:21:35,062 --> 00:21:38,084 Justine... Justine, ovdje Ally. Oteta sam. 150 00:21:38,554 --> 00:21:42,874 Ne znam gdje sam. Bila sam na parkirali�tu, ne znam �to se desilo. 151 00:21:43,391 --> 00:21:44,391 Pomozi... 152 00:21:46,323 --> 00:21:47,402 Ne! 153 00:21:50,030 --> 00:21:54,035 To je samo �ala. Samo, samo �ala. 154 00:22:02,464 --> 00:22:03,697 Tko si ti? 155 00:22:10,386 --> 00:22:12,951 �to se desilo? -Pao joj je povez. 156 00:22:13,886 --> 00:22:17,506 Vidjela me je! -Dobro, smiri se. -Da se smirim? 157 00:22:17,618 --> 00:22:20,385 Vidjela mi je lice, Sabrina. Sad zna tko sam. 158 00:22:20,565 --> 00:22:24,022 �to ti mo�e, odabrati te na prepoznavanju? Ne poznaje nas , Paige. 159 00:22:24,116 --> 00:22:26,410 Mislim, vidi nju, te�ko ju je opisati. 160 00:22:27,780 --> 00:22:28,920 Dobro. 161 00:22:30,272 --> 00:22:37,018 Gdje je sad? -Ne znam... Pobjegla sam. 162 00:22:37,047 --> 00:22:38,891 Dobro, to ni�ta ne mijenja. 163 00:22:38,953 --> 00:22:42,200 Trebamo se samo dr�ati plana, maknuti je iz ku�e. -Kako? 164 00:22:42,202 --> 00:22:43,735 Ne�e biti lako kao kad smo je doveli. 165 00:22:45,746 --> 00:22:48,622 Moglo bi biti... Ako je onesvijestimo. 166 00:24:21,086 --> 00:24:24,941 Je li to bezopasno? -Ako si zabrinuta, zadr�i dah. 167 00:24:25,088 --> 00:24:29,922 Mislila sam, za nju. -U redu je, skinula sam upute sa interneta. 168 00:24:30,077 --> 00:24:33,021 Malo je �tetnije od svakodnevne manikure. 169 00:24:36,061 --> 00:24:38,754 Ovo ne�e i�i. -Da, ho�e. 170 00:24:40,244 --> 00:24:41,244 Mora. 171 00:24:53,138 --> 00:24:54,303 Sabrina?! 172 00:25:05,864 --> 00:25:07,013 Justine! 173 00:25:07,946 --> 00:25:12,026 �to se de�ava gore? -Imamo problema u tra�enju slika. 174 00:25:12,584 --> 00:25:16,148 Paige radi nered naokolo... -Mogu li ja pomo�i? 175 00:25:16,605 --> 00:25:21,371 Ustvari, mo�e� li oti�i u spremi�te po neke kutije, da ne�to spremimo? 176 00:25:22,046 --> 00:25:24,148 Naravno, du�o. -Hvala ti. 177 00:25:31,761 --> 00:25:34,109 Ima� li krpu? -Samo ovu sam na�la. 178 00:25:34,190 --> 00:25:37,923 Dobro, poslala sam Justina po nekakve kutije u spremi�te... 179 00:25:38,059 --> 00:25:42,592 Ti odi na tavan, omami je, odnijet �emo je do auta, pa onda u �umu. 180 00:25:42,774 --> 00:25:46,856 U �umu? -Ne mo�emo je vratiti u restoran, sad je preopasno. 181 00:25:47,007 --> 00:25:49,307 Ali, vidjela me je. -Sje�anja nisu pouzdana. 182 00:25:49,370 --> 00:25:52,203 Ne�e imati vremena da te drugi put bolje pogleda. 183 00:25:52,251 --> 00:25:54,084 Dobro, onda ti to napravi. 184 00:25:56,038 --> 00:26:02,234 Znam da ne ide kako smo planirali, ali zna� da te ne�u uvaliti u nevolju. 185 00:26:02,578 --> 00:26:03,718 Zar ne? Sestre smo. 186 00:26:06,067 --> 00:26:07,067 Dobro. 187 00:26:25,384 --> 00:26:31,365 Mo�e� ti to. -Ja to mogu. 188 00:26:32,616 --> 00:26:34,984 Tri, dva, jedan... 189 00:26:52,004 --> 00:26:55,982 Je li vrijeme? -Kona�no. Laku no�. 190 00:27:11,188 --> 00:27:14,681 Nisi li mi rekao da je Ally oti�la? -Da, ve� odavno. 191 00:27:15,217 --> 00:27:18,006 Je li oti�la s nekim? -Ne. 192 00:27:23,040 --> 00:27:25,893 Gdje je? -Misli� da je pobjegla? 193 00:27:26,553 --> 00:27:33,104 Zar je ne bismo vidjeli? -Ako je u ku�i, tamo su posvuda na�e slike. 194 00:27:38,438 --> 00:27:41,239 Oprosti, mama. Trenutno sam u gu�vi. 195 00:27:41,282 --> 00:27:45,848 Dobro, samo je trebamo potra�iti. Nije mogla daleko oti�i. U redu? 196 00:28:02,352 --> 00:28:03,724 Paige, idemo! 197 00:28:18,433 --> 00:28:20,300 Ovdje Alex, ostavite poruku. 198 00:28:21,295 --> 00:28:23,995 Ima li �ta? -Samo govorna po�ta. 199 00:28:24,000 --> 00:28:27,175 Pri�ao sam s drugim osobljem, nemaju pojma gdje bi mogla biti. 200 00:28:27,433 --> 00:28:30,900 Da je ti poku�a� na�i? Mo�da mene izbjegava. 201 00:28:30,976 --> 00:28:35,633 Nemam njen broj. Par puta sam je htio tra�iti, ali... 202 00:28:37,000 --> 00:28:41,200 Siguran sam da �e sve biti u redu. Mo�da ju je pokupio neki prjatelj. 203 00:28:41,248 --> 00:28:44,491 Rekla bi mi... Nikad ne bi samo tako ostavila auto. 204 00:28:46,569 --> 00:28:49,422 �to ako joj je netko ne�to u�inio? -Dobro je ona... 205 00:28:49,860 --> 00:28:52,200 Ali, ako stvarno brinete... 206 00:28:57,749 --> 00:29:02,347 Je li imala razlog pobje�i? -Sva�ale smo se, rekla sam joj da ostavi de�ka. 207 00:29:03,572 --> 00:29:06,572 Ali, pro�li su ve� sati, to ne sli�i na nju. 208 00:29:07,223 --> 00:29:12,607 Ne znate koliko ja toga vidim tijekom tjedna, klinci se pobune... 209 00:29:12,841 --> 00:29:17,554 Obi�no na jednu no�... -Ovo je druga�ije. -Uvijek je tako. 210 00:29:18,699 --> 00:29:22,613 Pa, ne vidim ni�ta neuobi�ajeno. Nema tragova borbe. 211 00:29:24,335 --> 00:29:28,597 �to je ovo? To su klju�evi od Ally. 212 00:29:29,460 --> 00:29:31,936 Taj momak s kojim se vi�ala... Kako se ono zove? 213 00:29:32,000 --> 00:29:35,592 Znam da se potpisao na ra�un. Evo ga... 214 00:29:36,570 --> 00:29:40,060 Justin Price. Tu je i broj kartice. -Trebalo bi biti dovoljno. 215 00:29:40,248 --> 00:29:43,728 Svratit �u da vidim je li s njim. -Mnogo vam hvala. 216 00:29:43,800 --> 00:29:46,567 Nije problem, znam kakvo je to olak�anje. 217 00:31:47,944 --> 00:31:51,553 Kako si me na�ao? -�to radi� ovdje? -Ne znam. 218 00:31:51,647 --> 00:31:53,000 Nemam pojma. 219 00:31:55,183 --> 00:31:57,040 Ne mo�e� ostati ovdje. 220 00:31:58,000 --> 00:32:01,067 �to radi� u mojoj ku�i? �ena mi je ovdje. 221 00:32:02,810 --> 00:32:06,314 O�enjen si? -Sad ba� nije vrijeme za to. 222 00:32:08,000 --> 00:32:12,141 Psihoti�na si, zna� li to? Otkud ti ideja da do�e� ovamo? 223 00:32:12,142 --> 00:32:15,725 Ja sam psihoti�na? Ti si taj koji igra bolesne igre. 224 00:32:15,810 --> 00:32:17,625 Jer se sastajem s tobom? -Jer si me oteo. 225 00:32:19,034 --> 00:32:23,167 Oteo sam te? -Justine?! -Sabrina?! -Ne daj da pobjegne. -Nije to �to... 226 00:32:23,460 --> 00:32:24,633 Pobje�i �e! 227 00:32:44,000 --> 00:32:49,116 Justine, pomozi mi! -Pomogni meni! 228 00:33:01,331 --> 00:33:03,652 U pomo�! 229 00:33:06,620 --> 00:33:08,131 U pomo�! 230 00:33:08,200 --> 00:33:12,570 Mora u bolnicu, povrije�ena je. -Naravno da je, mi smo je povrijedili. 231 00:33:12,570 --> 00:33:15,561 Na �to si mislila? -Ja? Na �to si ti mislio? 232 00:33:15,756 --> 00:33:18,526 Koliko dugo ve� spava� s njom? -Ne mijenjaj temu. 233 00:33:18,589 --> 00:33:21,294 Nau�ila sam je pameti. -Tako �to si je otela? 234 00:33:21,295 --> 00:33:25,526 Bila je to samo �ala... Da razmisli prije nego spava s o�enjenim �ovekom. 235 00:33:26,300 --> 00:33:28,200 Nije znala da sam o�enjen, Sabrina. 236 00:33:28,566 --> 00:33:32,655 Stariji tip, slobodan, ali ne vodi je kod sebe? 237 00:33:32,839 --> 00:33:34,572 Kako je uop�e mogla znati? 238 00:33:34,726 --> 00:33:36,861 Prokletstvo, Paige... Za�to joj nisi za�epila usta? 239 00:33:36,886 --> 00:33:40,876 Oprosti, valjda nisam dovoljno dorasla svemu ovome. -Paige... 240 00:33:41,031 --> 00:33:45,906 Probudit �e sve susjede. -Ja �u, va�i? Ja �u. 241 00:34:19,956 --> 00:34:21,471 U pomo�! 242 00:34:29,807 --> 00:34:31,028 Sve �e biti u redu. 243 00:34:52,216 --> 00:34:57,492 Evo, popij ovo da te ne boli... -Molim te, molim te, pusti me. 244 00:34:57,709 --> 00:35:02,773 Samo ho�u ku�i. -Mora� biti tiha. Dobro? 245 00:35:04,519 --> 00:35:05,719 Sredit �u sve ovo. 246 00:35:11,218 --> 00:35:12,551 Sve �u srediti. 247 00:35:20,475 --> 00:35:24,538 Trebao si joj za�epiti usta. -Ne mo�emo je dr�ati ovdje, Sabrina. 248 00:35:24,960 --> 00:35:28,491 Za�to je �titi�? -Ne �titim je. 249 00:35:29,178 --> 00:35:34,670 Ona uni�tava na� brak... Savr�en brak. 250 00:35:39,889 --> 00:35:41,394 Jesi li zaljubljen u nju? 251 00:35:42,905 --> 00:35:47,758 Naravno da nisam, ona mi ni�ta ne zna�i. 252 00:35:48,847 --> 00:35:54,135 Nije ni�ta takvo. -Zar �e� odbaciti sve �to imamo? Zbog nje? 253 00:35:55,117 --> 00:36:01,948 Ne diraj me. -�ao mi je, kako da ovo ispravim? 254 00:36:06,807 --> 00:36:08,786 Po�ni tako da je zave�e�. 255 00:36:22,656 --> 00:36:26,833 Koliko to ve� traje? -Nije dugo, par mjeseci. 256 00:36:26,896 --> 00:36:31,069 Mjeseci? Ni�ta mi nisi htjela re�i? -Znala sam da �e� ovako reagirati. 257 00:36:31,070 --> 00:36:34,361 Samo zato jer je malo stariji. -Dvostruko je stariji od tebe. 258 00:36:35,158 --> 00:36:37,025 Nisam ovo o�ekivala od tebe. 259 00:36:38,090 --> 00:36:40,323 Ne bih nikad rekla da bi to tajila od mene. 260 00:36:40,374 --> 00:36:42,929 Zna� li da ti jedan krivi izbor mo�e sve pokvariti? 261 00:36:43,464 --> 00:36:47,064 Takav je �ivot, Ally. Stvari se jako brzo pokvare. 262 00:36:47,195 --> 00:36:49,909 Zar da ne prihvatim sre�u, kad je na�em? 263 00:36:57,500 --> 00:36:58,500 Paige?! 264 00:37:01,524 --> 00:37:02,524 Paige?! 265 00:37:04,023 --> 00:37:07,301 Gdje li je? Paige?! 266 00:37:27,461 --> 00:37:29,990 Gdje je ona? Paige?! 267 00:37:33,495 --> 00:37:36,895 Oprostite, gospo�o. Nisam vas namjeravao upla�iti. 268 00:37:38,382 --> 00:37:42,556 U redu je. -Tra�im Justina Pricea. Je li kod ku�e? 269 00:37:43,073 --> 00:37:46,920 A vi ste? -Ja sam Dan Martin, �erif. 270 00:37:49,495 --> 00:37:54,872 Ima li kakav problem, �erife? -Ne, ne. Samo radim nekome uslugu. 271 00:37:56,792 --> 00:38:04,792 Izgleda da nikad nemate mira, zar ne? �to mi je? Molim vas, u�ite. -Hvala. 272 00:38:15,523 --> 00:38:17,949 �elite pi�e? -Ne, hvala vam. 273 00:38:19,830 --> 00:38:23,320 Bojim ste da ste uzalud dolazili. Justin vi�e ne �ivi ovdje. 274 00:38:23,398 --> 00:38:26,954 Rastavljeni smo. -�ao mi je �to to �ujem, gospo�o. 275 00:38:27,524 --> 00:38:29,990 Ponekad stvari ne ispadnu kako treba. 276 00:38:32,186 --> 00:38:34,371 Znate li gdje no�as mogu prona�i Justina? 277 00:38:35,134 --> 00:38:38,795 Mogu ga nazvati, ali ne znam ho�e li se javiti. 278 00:38:38,951 --> 00:38:42,012 Ne, ne �elim vas uvla�iti u to. 279 00:38:42,811 --> 00:38:48,902 Dat �u vam njegov broj u uredu. �esto kasno radi. Ho�ete li? 280 00:38:50,134 --> 00:38:51,134 Da, molim vas. 281 00:38:55,563 --> 00:38:57,098 Mislila sam da si moja tajna. 282 00:39:00,283 --> 00:39:01,727 Izgleda da sam i ja tvoja. 283 00:39:10,202 --> 00:39:12,268 Hvala vam, gospo�o. Cijenim to. 284 00:39:17,177 --> 00:39:23,662 Ako vam nije problem, mogu li dobiti �a�u vode? - Naravno. 285 00:39:30,743 --> 00:39:35,891 Makni se od mene. -Molim te, ne �ini ovo te�im nego �to treba. 286 00:39:47,468 --> 00:39:50,455 Di�i se! Jesi li ti Ally? 287 00:39:52,332 --> 00:39:55,538 Ne mogu se pomaknuti. Molim vas, pomozite mi. 288 00:39:55,969 --> 00:40:01,219 Ne brini, sad si sigurna. Sad si sigurna. 289 00:40:05,166 --> 00:40:08,166 Molim vas, pri�ekajte. Sve �u vam objasniti. 290 00:40:08,268 --> 00:40:11,331 Imate pravo na �utnju. -Nikoga nismo htjeli ozlijediti. 291 00:40:11,410 --> 00:40:14,590 Sve �to ka�ete, mo�e se iskoristiti na sudu, protiv vas. -Molim, shvatite. 292 00:40:14,771 --> 00:40:17,179 Sabrina... -Samo malo pri�ekajte... -Gospo�o... 293 00:40:17,711 --> 00:40:19,211 Imate pravo na odvjetnika... 294 00:40:27,383 --> 00:40:29,183 Sabrina, �to si to u�inila? 295 00:40:30,141 --> 00:40:34,207 Nisam imala izbora. Uhapsio bi te, morala sam ga sprije�iti. 296 00:40:43,461 --> 00:40:44,461 Je li on... 297 00:40:49,681 --> 00:40:54,243 Bo�e, bo�e... -Justine, mo�e� li ga odnijeti ? 298 00:41:03,230 --> 00:41:04,497 Molim te, molim... 299 00:41:47,025 --> 00:41:50,356 Ali... Gdje je on? �to ste mu uradili? 300 00:42:09,802 --> 00:42:16,225 Mora� se odmah sabrati. -Ubili smo policajca, Sabrina. Shva�a� li? -Da... 301 00:42:16,762 --> 00:42:21,295 Zato moramo postupati pametno. -�to da napravimo? -Pokopajmo ga u vrtu. 302 00:42:23,078 --> 00:42:30,473 Iskopati rupu usred vrta? Kako da to opravdamo? -Me�u cvijetnim gredicama. 303 00:42:31,546 --> 00:42:33,444 Moramo se i nje rije�iti. 304 00:42:36,486 --> 00:42:41,281 Ne dolazi u obzir. -Justine, vidjela je policajca. -Ne... -Znat �e. 305 00:42:41,915 --> 00:42:46,541 To je jedini na�in. -Ne, nije... -Jest, uni�tit �e nam �ivote. 306 00:42:48,850 --> 00:42:49,850 Trudna je... 307 00:42:53,052 --> 00:42:58,081 Zajebao sam, znam. Ali, nemoj nju ka�njavati. Oprosti, Sabrina, molim te. 308 00:42:59,243 --> 00:43:04,604 Sabrina?! -Ne, ne... �uti, samo �uti. Pusti me da razmislim... 309 00:43:08,027 --> 00:43:13,727 Pobrinimo se za njegov auto. Jezero je u blizini, mo�e� li ga odvesti? 310 00:43:16,163 --> 00:43:18,240 Valjda... -Dobro. 311 00:43:21,859 --> 00:43:25,695 Izvu�i �u nas iz ovoga... Va�i? 312 00:43:27,900 --> 00:43:32,416 Hajde, idi. -Odmah se vra�am. 313 00:43:34,132 --> 00:43:36,444 Odmah se vrati. 314 00:44:21,680 --> 00:44:28,157 Kamo si krenula? -Ja... -Napu�ta� me? -Ne... 315 00:44:29,713 --> 00:44:33,287 �to �e ti to? -Zer �e me svi odbaciti? 316 00:44:35,404 --> 00:44:41,168 Ne znam �to da radim, Sabrina. Oti�lo je predaleko. -Dobro, idi! 317 00:44:45,897 --> 00:44:50,615 Mislila sam da smo obitelj, da �emo se uvijek brinuti jedni za druge. 318 00:44:52,085 --> 00:44:55,132 Prvo moj mu�, a sad i sestra... Ne mogu se na nikoga osloniti. 319 00:44:55,833 --> 00:45:01,670 Justin je oti�ao? -Jest... Ne znam ni ho�e li se vratiti. 320 00:45:04,938 --> 00:45:07,234 Nisam li uvijek bila uz tebe? 321 00:45:09,469 --> 00:45:14,623 Ovo nije kao ispomo� za doma�u zada�u, Sabrina. -Paige, stvarno te trebam. 322 00:45:15,138 --> 00:45:17,071 Ne mogu ovo bez tvoje pomo�i. 323 00:45:19,888 --> 00:45:26,124 Bojim se. -Znam... Ja isto. 324 00:45:28,486 --> 00:45:31,721 Moramo je pustiti, ovo nije u redu. -Ona nije dobra osoba. 325 00:45:32,012 --> 00:45:35,870 Paige, ona spava s mojim mu�em, ve� mjesecima. 326 00:45:37,327 --> 00:45:38,819 Justin mi je rekao da je trudna. 327 00:45:40,595 --> 00:45:45,145 Pa, mojih je godina... -Nisam joj uop�e povjerovala. 328 00:45:45,637 --> 00:45:50,979 O�ito je da manipulira s njim, a mene �e ta mala drolja osramotiti. 329 00:45:51,502 --> 00:45:58,974 Natjeraj je da napravi test. -Za�to je ti ne natjera�? 330 00:46:01,838 --> 00:46:02,838 Pa, zna� za�to... 331 00:46:09,559 --> 00:46:13,133 Dobro. -Hvala ti. 332 00:46:38,589 --> 00:46:41,462 Evo ti... Uzmi to. 333 00:46:43,665 --> 00:46:50,379 Evo ti... Obavi to, pa �emo te pustiti. Bit �u vani. 334 00:47:18,218 --> 00:47:23,481 Ne znam �to ti je ovo trebalo. Nisi smjela spavati s mu�em moje sestre. 335 00:47:26,015 --> 00:47:28,646 Ni�ta se od ovog ne bi dogodilo, da si samo... 336 00:47:36,248 --> 00:47:41,068 Toliko toga je ve� pro�la, a ako si stvarno trudna, ja... 337 00:47:43,323 --> 00:47:45,751 Nemam pojma �to �e u�initi. 338 00:48:02,272 --> 00:48:04,889 Ne... Zaboga. 339 00:48:08,175 --> 00:48:09,657 Stvarno si trudna. 340 00:48:18,117 --> 00:48:20,804 �ekaj... Nisam. 341 00:48:22,545 --> 00:48:25,732 Samo smo jednom... Nisam mislila... 342 00:48:30,710 --> 00:48:37,247 �to da radim? -Stvarno nisi znala? -Nisam. 343 00:48:43,809 --> 00:48:50,020 Ho�e� li re�i? -�to? -Ako te pustim, ho�e� li nas izdati? 344 00:48:50,673 --> 00:48:54,540 Ne�u! Kunem se... -Obe�aje�? -Kunem se, ne�u nikome re�i! 345 00:49:00,786 --> 00:49:04,023 �ekaj, kuda ide�? -Odmah se vra�am. 346 00:51:52,497 --> 00:51:59,221 Ally, ovdje mama. Znam da se ljuti� na mene, ali molim te, javi mi gdje si. 347 00:51:59,765 --> 00:52:03,365 Ako mora�, vi�i na na mene, samo moram znati da si dobro. 348 00:52:18,439 --> 00:52:22,355 �to je bilo? - Ni�ta... -Dobro. 349 00:52:22,749 --> 00:52:29,226 Po�i u kuhinju i donesi mi vre�e za sme�e, ispod sudopera su. Donesi sve. 350 00:52:29,673 --> 00:52:34,507 Za�to? Za�to trebamo vre�e za sme�e? 351 00:52:35,919 --> 00:52:36,919 Sabrina? 352 00:52:42,408 --> 00:52:49,077 Ne! -Namamo izbora, Paige. -Naravno da imamo. -Nemamo. 353 00:52:50,673 --> 00:52:57,000 Ne�u to u�initi. -Ne mora�. Sama �u. -Sabrina! -Ne. 354 00:52:57,812 --> 00:53:04,854 Nema drugog izlaza iz ovoga. Vidjela nam je lica, zna tko smo. 355 00:53:05,258 --> 00:53:09,367 Mo�da ne�e pri�ati. -Ne vjeruj joj, oti�i �e pravo na policiju. 356 00:53:10,147 --> 00:53:15,822 Postavljat �e se pitanja, �im do�e u bolnicu. -Ali... -Du�o, du�o... 357 00:53:16,729 --> 00:53:20,849 �itav �ivot je pred tobom. Stanford... 358 00:53:22,182 --> 00:53:26,806 Sve �e to nestati. Misli na svoju budu�nost, va�i? 359 00:53:27,679 --> 00:53:31,055 Idi dolje i odmah mi donesi te vre�e! 360 00:53:34,073 --> 00:53:40,625 Mislim da ne mogu. -Mora�! Sad je, ili ona ili mi. 361 00:53:49,565 --> 00:53:54,450 Kako �emo to u�initi? -Pa... Umotat �emo je... 362 00:53:55,737 --> 00:54:01,768 Onda �emo je pokopati u vrtu. -�ivu? -Prvo �emo je onesvijestiti. 363 00:54:03,095 --> 00:54:10,827 Donesi bocu... Pa se vrati natrag. Najva�nije je da postupimo pametno. 364 00:54:12,560 --> 00:54:16,767 Imamo samo jednu �ansu, neka bude dobro. -Ni�ta tu nije dobro, Sabrina. 365 00:54:17,337 --> 00:54:18,937 Nazovimo to kako i jest. 366 00:54:23,194 --> 00:54:28,328 Ne smije� tako razmi�ljati. Ovo nije ubojstvo. 367 00:54:31,229 --> 00:54:32,629 To je pre�ivljavanje. 368 00:58:04,358 --> 00:58:05,492 Jesi li zavr�ila? 369 00:58:13,134 --> 00:58:14,134 Paige?! 370 00:58:17,928 --> 00:58:18,919 Ne mogu. 371 00:58:20,584 --> 00:58:21,584 Paige! 372 00:58:23,076 --> 00:58:26,206 Ne mogu. Ne mogu nekoga ubiti. 373 00:58:27,565 --> 00:58:31,690 Oprosti... -Pusti me odavde! 374 00:58:37,106 --> 00:58:38,106 Ally!? 375 00:58:45,386 --> 00:58:46,386 Paige! 376 00:58:52,713 --> 00:58:53,713 Paige! 377 00:58:56,792 --> 00:58:57,792 Bo�e! 378 00:59:57,871 --> 00:59:58,871 Paige! 379 01:00:08,102 --> 01:00:09,102 Bo�e... 380 01:00:09,998 --> 01:00:13,933 Bo�e moj, bo�e moj! Paige? 381 01:00:17,247 --> 01:00:21,415 �to si to u�inila? Htjela ti je pomo�i! Bo�e, Paige! 382 01:00:21,736 --> 01:00:26,381 Paige, dr�i se! Dovest �u pomo�. -Opra�tam ti... 383 01:00:27,855 --> 01:00:30,902 Mi �titimo jedna drugu. -Tako je! 384 01:00:42,789 --> 01:00:43,789 Bo�e... 385 01:00:50,944 --> 01:00:55,078 "911, �to imate za prijaviti?" Halo? 386 01:00:56,503 --> 01:00:58,036 "�to �elite prijaviti?" 387 01:01:10,156 --> 01:01:16,798 Kad stigne hitna, pomo�i �e nam. Ostani sa mnom. 388 01:01:17,755 --> 01:01:18,955 Bit �emo mi dobro. 389 01:01:22,326 --> 01:01:23,326 Da. 390 01:01:27,202 --> 01:01:32,520 Evo me, du�o. Ponijet �u te. -Ne. -Bit �e br�e tako. 391 01:01:35,910 --> 01:01:39,847 Dobro, ustani. Dr�im te, dr�im. 392 01:01:40,264 --> 01:01:43,048 Stavi ruku oko mene. -Da. -Dobro. 393 01:01:43,522 --> 01:01:46,518 Tako je dobro. Samo tren, u redu je. 394 01:01:47,299 --> 01:01:48,499 Sve �e biti dobro. 395 01:01:49,920 --> 01:01:55,901 Tako, dr�im te. Bit �e sve dobro. -Kuda idemo? 396 01:01:58,536 --> 01:01:59,802 Sve �e biti u redu. 397 01:02:02,625 --> 01:02:05,042 Paige, je li ti dobro? -Da. -Ostani ovdje. 398 01:02:13,406 --> 01:02:21,406 Dr�i to �vrsto. Va�i? Jel mo�e�? Ostani tu, idem se s njom obra�unati. 399 01:02:21,710 --> 01:02:26,715 Kamo bih mogla oti�i? Je li, Sabrina? 400 01:02:27,280 --> 01:02:32,693 �alim se... -Bo�e! Bo�e! 401 01:03:12,164 --> 01:03:15,457 Ne�e� se izvu�i zbog ovoga! Moja mama me tra�i! 402 01:03:15,551 --> 01:03:18,044 �to misli�, za�to je policajac do�ao, nego da me na�e? 403 01:03:18,103 --> 01:03:22,077 Ako i do�u, re�i �emo im da si oti�la. Ispru�i ruke! 404 01:03:32,938 --> 01:03:36,981 Ne mo�e� u�initi da nestanem, bila sam po cijeloj ku�i. -Samo me gledaj! 405 01:03:40,457 --> 01:03:43,882 Paige! Paige! Dr�i se, va�i? 406 01:03:45,745 --> 01:03:46,745 Dr�i se, mala! 407 01:03:51,816 --> 01:03:57,341 Za�to nam se ne javlja? Ne mogu vi�e �ekati. Za sve sam ja kriva. 408 01:03:57,953 --> 01:04:02,859 Cijelo vrijeme mi je ta sva�a u glavi, nisam je smjela pustiti tako bijesnu. 409 01:04:04,053 --> 01:04:06,070 Ponekad zaboravim da joj je tek 18. 410 01:04:07,060 --> 01:04:11,958 Ne mogu ostati ovdje, idem je tra�iti. -�ekajte, idem s vama. 411 01:04:16,178 --> 01:04:19,845 Na�ao sam tri Justina Pricea u okrugu. -Moramo ih sve provjeriti. 412 01:04:25,064 --> 01:04:28,803 Jesi li obavio? Rije�io si se auta? -Nema ga vi�e. 413 01:04:36,684 --> 01:04:39,884 Iskopala sam rupu u vrtu, samo ga ubaci unutra. 414 01:04:42,399 --> 01:04:43,695 �to je s Ally? 415 01:04:44,930 --> 01:04:49,663 Ne znam �to ti je napri�ala, ali napravila sam joj test, nije trudna. 416 01:04:52,762 --> 01:04:55,812 Znam... Lagao sam. 417 01:04:57,630 --> 01:05:01,735 Mislio sam... Da �u te tako natjerati da se predomisli�. 418 01:05:02,984 --> 01:05:08,376 Nemam se �to predomi�ljati, ti me na to tjera�, Justine! 419 01:05:08,872 --> 01:05:12,729 Ti si nas uvalio u ovu zbrku, poku�avam sve da nas izvu�em! 420 01:05:15,625 --> 01:05:16,625 Do�i sa mnom! 421 01:05:18,718 --> 01:05:19,718 Kamo? 422 01:05:46,221 --> 01:05:47,221 Bje�i! 423 01:05:49,720 --> 01:05:50,720 Bje�i! 424 01:06:01,723 --> 01:06:05,380 Molim te, ne tjeraj me na to. -Ne gubi vrijeme, Paige je ranjena. -�to? 425 01:06:05,946 --> 01:06:08,339 Ally ju je ubola no�em, izgubila je dosta krvi. 426 01:06:08,437 --> 01:06:12,765 Bo�e, gdje je? -Trenutno je dobro, ali moramo ovo zavr�iti. 427 01:06:13,184 --> 01:06:18,705 Justine, ako ne, idemo u zatvor. Pogledaj me. Pogledaj me! 428 01:06:21,513 --> 01:06:25,729 Ne mogu u zatvor! Trudna sam. 429 01:06:27,222 --> 01:06:33,339 �to? -�elim ti ve� dugo re�i, ali bio si prezaposlen... 430 01:06:38,260 --> 01:06:42,790 To je na�e �udo... Na�a druga �ansa. 431 01:06:44,001 --> 01:06:48,097 Zna�i, ho�e� da je... �to? Isto pokopamo? 432 01:06:48,427 --> 01:06:54,397 Bila je po cijeloj ku�i, sve je dodirivala. Posvuda su otisci, pa... 433 01:06:55,084 --> 01:06:57,710 Ako sve i izribamo, ne�to �e nam promaknuti. 434 01:07:02,192 --> 01:07:03,525 Moramo sve zapaliti. 435 01:07:25,332 --> 01:07:30,734 Recimo da je Paige do�ivjela nezgodu. �ure�i u bolnicu, sru�ili smo svije�u. 436 01:07:31,168 --> 01:07:33,946 Ni�ta nas ne�e povezati s Ally ili s policajcem. 437 01:07:35,310 --> 01:07:38,902 �to ako na�u tijela? -Ne�e imati �to tra�iti. 438 01:07:39,728 --> 01:07:41,528 Ostavit �emo tijela unutra. 439 01:08:30,037 --> 01:08:31,892 Ne uzimaj previ�e, bit �e im sumnjivo. 440 01:08:47,416 --> 01:08:50,119 U pomo�! Pomo�! 441 01:08:52,376 --> 01:08:55,543 Bo�e! Pobjegla je! 442 01:09:00,376 --> 01:09:03,744 U pomo�! Pomozite! 443 01:09:05,462 --> 01:09:06,462 Pomo�! 444 01:09:14,806 --> 01:09:17,806 Ako ti ne�to zna�i, �ao mi je. -Ne previ�e.. 445 01:09:27,799 --> 01:09:35,753 Pusti me da odem, ona je luda. Pusti me, molim te... Molim te! 446 01:09:38,826 --> 01:09:45,205 Ja �u zavr�iti ovdje, ti uzmi torbe, pa �emo odvesti Paige, va�i? 447 01:09:46,545 --> 01:09:48,478 Ne mo�emo je �ivu zapaliti... 448 01:09:49,855 --> 01:09:53,922 U spava�oj sobi je boca... Prolij malo na krpu i o�amuti je. 449 01:10:17,095 --> 01:10:18,095 Nemoj me... 450 01:10:20,305 --> 01:10:24,148 Jesmo li blizu? -Skoro, tamo desno niz cestu. -Hajde, pu�taj! 451 01:10:25,772 --> 01:10:30,363 Vidi� i neki drugi put? -Ne, morat �emo pri�ekati. 452 01:10:31,849 --> 01:10:32,849 Ne�u da �ekam. 453 01:10:53,899 --> 01:10:56,033 Sigurno misli� da sam �udovi�te? 454 01:10:59,210 --> 01:11:02,082 Izgledaju sretni, zar ne? 455 01:11:04,378 --> 01:11:05,659 Savr�en par. 456 01:11:07,231 --> 01:11:09,129 Svi im prijatelji zavide. 457 01:11:12,478 --> 01:11:13,945 Fali samo jedna stvar. 458 01:11:17,188 --> 01:11:18,399 Mala curica. 459 01:11:20,255 --> 01:11:23,246 S njegovim osmjehom... I njenim o�ima. 460 01:11:25,644 --> 01:11:26,777 Poku�avali smo... 461 01:11:27,992 --> 01:11:30,325 Naravno da smo stalno poku�avali... 462 01:11:32,318 --> 01:11:33,984 Ali, ne�to nije u redu... 463 01:11:36,868 --> 01:11:40,529 Bili smo kod lije�nika i specijalista... 464 01:11:42,544 --> 01:11:43,878 Ni oni nisu pomogli. 465 01:11:47,231 --> 01:11:48,545 Ni�ta ne poma�e. 466 01:11:53,873 --> 01:11:57,691 Stalno me tjerao... Justin... 467 01:12:00,072 --> 01:12:05,334 Nakon svega, dr�ao bi me za ruku i kleo se da �emo uspjeti... 468 01:12:06,881 --> 01:12:08,747 Da �e uvijek biti uz mene... 469 01:12:10,183 --> 01:12:11,183 Uvijek... 470 01:12:13,036 --> 01:12:14,169 Vjerovala sam mu. 471 01:12:18,469 --> 01:12:23,226 Jednog dana, oti�ao je na posao i zaboravio mobitel. 472 01:12:26,866 --> 01:12:30,035 Nisam ja �udovi�te u ovoj pri�i, Ally. 473 01:12:31,407 --> 01:12:32,407 Ti si. 474 01:12:33,985 --> 01:12:35,385 A tvoj nevjerni mu�? 475 01:12:36,612 --> 01:12:38,440 Kao da ni�ta nije bilo? 476 01:12:39,868 --> 01:12:45,605 �ivot nije po�ten. Ne ka�njava lo�e, a ne nagra�uje dobre. 477 01:12:46,934 --> 01:12:50,758 Na nama je da se pobrinemo za ono �to volimo. 478 01:12:53,026 --> 01:12:59,294 Ne�ete se izvu�i. Napravit �ete po�ar, ali na�i �e grobove. -Ne, ne�e. 479 01:13:00,671 --> 01:13:02,338 Predaleko sam nas odvela. 480 01:13:04,770 --> 01:13:08,046 Ne�u ti dozvoliti da mi opet pobjegne�. 481 01:13:10,466 --> 01:13:15,260 Imam planove, imam budu�nost. -Promjena plana! 482 01:13:19,355 --> 01:13:23,799 �to si u�inila? Nisam jo� spremna! Justine! 483 01:13:33,291 --> 01:13:34,291 Sabrina! 484 01:13:36,311 --> 01:13:37,311 Justine! 485 01:13:38,140 --> 01:13:39,140 Justine... 486 01:13:40,694 --> 01:13:44,159 Ovaj je od Ally, zar ne? Ona je trudna. -Ne. 487 01:13:45,916 --> 01:13:48,183 Ne la�i mi. -Justine... -Reci mi! 488 01:13:50,128 --> 01:13:53,740 Da, ali trebalo je biti moje! 489 01:14:03,435 --> 01:14:05,902 Paige! -Sabrina, moramo i�i! -Paige! 490 01:14:08,768 --> 01:14:12,457 Sabrina! Moramo odmah pobje�i! -Paige! 491 01:14:13,269 --> 01:14:14,269 Hajde! -Ne, ne! 492 01:14:16,846 --> 01:14:17,846 Sabrina! 493 01:14:22,344 --> 01:14:26,523 Hajde, idemo! -�to se doga�a? -Osloni se na mene. Ustani. 494 01:14:33,358 --> 01:14:34,919 Moramo oti�i! 495 01:14:39,156 --> 01:14:40,223 Jo� samo malo... 496 01:14:55,819 --> 01:14:59,473 Nema izlaza... -Paige! 497 01:15:00,181 --> 01:15:01,181 Ne! 498 01:15:04,257 --> 01:15:06,524 Hajde, Paige! Ostani dolje, va�i? 499 01:15:10,469 --> 01:15:11,469 Nemamo zraka... 500 01:15:14,006 --> 01:15:15,006 Paige! 501 01:15:20,981 --> 01:15:21,981 Paige! 502 01:15:24,565 --> 01:15:26,001 Di�i se, Paige! 503 01:15:45,367 --> 01:15:46,367 Ally! 504 01:15:48,811 --> 01:15:49,811 Ally! 505 01:15:54,493 --> 01:15:55,493 Ally! 506 01:15:58,886 --> 01:15:59,886 Mama! 507 01:16:36,785 --> 01:16:40,697 Paige! Paige! Bo�e, bo�e! Dobro si! 508 01:16:44,854 --> 01:16:45,854 Hvala ti. 509 01:16:47,639 --> 01:16:51,801 Spasila si je? Nakon svega? 510 01:16:54,694 --> 01:16:55,694 Za�to? 511 01:16:57,690 --> 01:17:03,034 Jer... �ivot nije po�ten. Nisam htjela biti zla kuja. 512 01:17:20,344 --> 01:17:22,455 Du�o, tu sam, uz tebe. 513 01:17:25,224 --> 01:17:26,764 Zlato moje... 514 01:17:30,570 --> 01:17:33,203 U redu je, sad si sigurna. Dobro je. 515 01:18:33,015 --> 01:18:35,788 Jo� se ljutim na tebe, zna�? -Za�to? 516 01:18:36,047 --> 01:18:41,022 Jer si iza�la, prije nego �to sam te uspio posjetiti. -Ba� ti je te�ko. 517 01:18:47,493 --> 01:18:49,226 Ho�e� da joj ka�em da ode? 518 01:18:50,314 --> 01:18:55,847 Ne, ovaj... Ne, u redu je. Vidimo se unutra. -Dobro. 519 01:19:03,396 --> 01:19:05,741 Bok. -Bok. 520 01:19:11,393 --> 01:19:15,860 Pobacila sam... One no�i... Lije�nik je rekao da je bilo prete�ko. 521 01:19:19,459 --> 01:19:23,366 Stra�no mi je �ao. -Znam. 522 01:19:26,409 --> 01:19:29,482 �eljela sam te vidjeti i ispri�ati se... 523 01:19:30,807 --> 01:19:35,076 Ali, sad kad stojim ovdje, izgleda mi ludo... 524 01:19:36,258 --> 01:19:37,458 Vidjela sam i gore. 525 01:19:42,307 --> 01:19:46,692 Bila je to grozna stvar, a ja sam bila dio toga. 526 01:19:47,853 --> 01:19:53,148 Mada je pro�lo, nije ba�... Sasvim gotovo. Zna�? 527 01:19:54,991 --> 01:19:55,991 Znam. 528 01:19:57,552 --> 01:20:01,271 Pa... �to �emo sad? 529 01:20:03,203 --> 01:20:04,203 Idemo dalje. 530 01:20:07,342 --> 01:20:08,342 Kako? 531 01:20:11,282 --> 01:20:14,051 Na�e� ne�to �to te pokre�e, valjda. 532 01:20:33,090 --> 01:20:36,735 Do�ao je taj dan... Jesi li spremna? -Zeza� me? 533 01:20:37,287 --> 01:20:41,239 Jedva sam do�ekala. -�to onda �eka�? 534 01:20:47,297 --> 01:20:55,297 Preveli & udesili: Lula & Valkanela "CAUGHT" 2015. 535 01:20:58,297 --> 01:21:02,297 Preuzeto sa www.titlovi.com 536 01:21:03,305 --> 01:21:09,379 Molimo vas da ocijenite ovaj titl na %url% Pomognite drugim korisnicima da izaberu najbolje titlove 43586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.