All language subtitles for Wisting.S01E05.NORDiC.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,600 --> 00:01:20,596 Godt. Vi har 13 ofre indtil videre. 2 00:01:20,620 --> 00:01:24,596 - Vent. Gå tilbage. - Hvortil? Her? 3 00:01:24,620 --> 00:01:26,420 Perfekt. 4 00:01:29,700 --> 00:01:34,436 Jeg tror, vi har fundet det første svenske offer. Sara Lunden. 5 00:01:34,460 --> 00:01:38,460 Hun havde den på, da hun forsvandt. 6 00:01:47,260 --> 00:01:52,756 - Hvad gjorde han ved dem? - Han holdt dem fanget. 7 00:01:52,780 --> 00:01:59,876 I 72 timer. I visse tilfælde voldtog han dem flere gange. 8 00:01:59,900 --> 00:02:02,980 Han er et uhyre. 9 00:02:04,660 --> 00:02:07,316 De viser fotos fra stedet. 10 00:02:07,340 --> 00:02:12,676 VG viser fotos fra fundstedet. Begynd at kontakte de pårørende. 11 00:02:12,700 --> 00:02:16,196 Jeg vil have flyveforbud over stedet. 12 00:02:16,220 --> 00:02:22,276 - Og vi laver en pressemeddelelse. - Hvilke vrangforestillinger var det? 13 00:02:22,300 --> 00:02:25,356 Han er på listen. Odd Werner Ellefsen! 14 00:02:25,380 --> 00:02:28,580 Vent. Der er mere. 15 00:02:36,660 --> 00:02:38,956 William? 16 00:02:38,980 --> 00:02:43,276 Der er noget bekendt ved Odd Werner. Hvem er han? 17 00:02:43,300 --> 00:02:47,916 Han er på listen over mistænkte. Vi tjekker hans baggrund. 18 00:02:47,940 --> 00:02:50,780 Men William, der er mere. 19 00:02:52,460 --> 00:02:55,276 Viggo Hansen, ham Line skrev om - 20 00:02:55,300 --> 00:03:01,276 - brød sammen for 16 år siden og var indlagt med vrangforestillinger. 21 00:03:01,300 --> 00:03:04,956 Hans vrangforestillinger var meget specifikke. 22 00:03:04,980 --> 00:03:11,380 Han var overbevist om, at hans barndomsven var blevet en anden. 23 00:03:15,460 --> 00:03:17,780 - William? - Vi finder hende! 24 00:04:29,220 --> 00:04:33,276 Find ud af alt om Odd Werner Ellefsen. 25 00:04:33,300 --> 00:04:37,860 - Hvad skal du? - William skal ikke være alene. 26 00:04:40,140 --> 00:04:45,180 Lad os finde ud af, hvor Line har været det sidste døgn. 27 00:04:58,100 --> 00:05:01,660 Thomas: En kold Singha i hængekøjen er ikke værst 28 00:05:45,820 --> 00:05:50,316 Han kan ikke fortsætte som efterforskningsleder. 29 00:05:50,340 --> 00:05:56,340 Skal de ikke skal lytte til chefen, når han har allermest brug for dem? 30 00:05:57,540 --> 00:06:00,540 Du må stole på ham. 31 00:06:30,620 --> 00:06:34,236 Hvad er mulighederne med Odd Werner? 32 00:06:34,260 --> 00:06:36,876 Vi har ikke nok til en ransagning. 33 00:06:36,900 --> 00:06:43,156 Spær post fra udlandet til alle på listen og varsko Svinestund. 34 00:06:43,180 --> 00:06:48,236 Ellefsen har været invalidepensionist længere end Godwin har været her. 35 00:06:48,260 --> 00:06:52,276 Han fik en arbejdsskade i Jotun. Godwin brugte kloroform. 36 00:06:52,300 --> 00:06:56,180 Kan Jotun have brugt kloroform? 37 00:07:49,340 --> 00:07:56,760 Ellefsen, det er fra politiet. Stå stille og giv mig hunden. 38 00:07:56,100 --> 00:08:00,860 - Jeg bor her. Han brød ind. - Han er fra politiet. 39 00:08:08,980 --> 00:08:13,360 Sådan, ja. God hund. 40 00:08:13,600 --> 00:08:18,300 Vi har grund til at tro, at her har været en bevæbnet mand. 41 00:08:19,940 --> 00:08:21,260 Så fin. 42 00:08:23,500 --> 00:08:29,260 - Hvor er din bil? - Den er nede på dækcenteret. 43 00:08:34,500 --> 00:08:39,980 Kan du køre med os så? Vi må have en lille snak. 44 00:08:43,740 --> 00:08:48,100 Højre pegefinger. Og venstre. 45 00:08:56,200 --> 00:09:00,500 Jeg går direkte til sagen. Genkender du hende? 46 00:09:06,900 --> 00:09:10,540 Hallo! Har du set hende før? 47 00:09:16,620 --> 00:09:22,116 Du må ikke blive bange, Thomas, men jeg har dårligt nyt. 48 00:09:22,140 --> 00:09:24,260 Jaså. Hvad? 49 00:09:26,780 --> 00:09:31,236 Vi kan ikke finde Line. Jeg frygter, at hun er i problemer. 50 00:09:31,260 --> 00:09:35,836 Hvilke problemer? Hvilke problemer, far? 51 00:09:35,860 --> 00:09:40,360 - Vi tror, hun er blevet bortført. - Hvad? 52 00:09:40,600 --> 00:09:44,876 At en hun har mødt, mens hun arbejdede på Viggo-sagen - 53 00:09:44,900 --> 00:09:48,356 - er noget andet end det, han har udgivet sig for. 54 00:09:48,380 --> 00:09:52,260 En anden? Hvad er det, du siger, far? 55 00:09:53,620 --> 00:09:56,356 Ser du norske nyheder dernede? 56 00:09:56,380 --> 00:10:01,676 Ja, FBI hjælper jer med at finde en amerikansk seriemorder. 57 00:10:01,700 --> 00:10:04,716 Men ... 58 00:10:04,740 --> 00:10:09,476 Nej. Nej ... Det kan ikke passe. 59 00:10:09,500 --> 00:10:14,860 Far, du må finde hende! Lov mig det, far. 60 00:10:16,820 --> 00:10:20,356 Far? Far! 61 00:10:20,380 --> 00:10:27,436 Har du ikke talt med hende? Og du har heller ikke opsøgt hende siden? 62 00:10:27,460 --> 00:10:33,796 Nej. Jeg vidste, hvad hun ville tale om. Det stod på sedlen. 63 00:10:33,820 --> 00:10:37,180 Det må jeg gerne takke nej til. 64 00:10:40,940 --> 00:10:42,740 Nils. 65 00:10:46,300 --> 00:10:50,796 Se, hvad du kan finde på Lines telefon. 66 00:10:50,820 --> 00:10:53,476 Thomas tror, 16-årsdagen er koden. 67 00:10:53,500 --> 00:10:58,756 - Og den er? - 18.6.2010. 68 00:10:58,780 --> 00:11:04,876 Han mente også, at Line var lun på en ældre amerikaner. 69 00:11:04,900 --> 00:11:08,796 En ældre amerikaner? Hvor gammel? 70 00:11:08,820 --> 00:11:14,760 Pas. Hun er min datter, og jeg ved knap hvilken pizza, hun kan lide. 71 00:11:14,100 --> 00:11:18,116 Odd Werners og Godwins fingeraftryk matcher ikke. 72 00:11:18,140 --> 00:11:23,380 - I spilder tiden med ham. - Så sig, hvad jeg skal gøre! 73 00:11:24,340 --> 00:11:26,380 Flot. 74 00:11:30,460 --> 00:11:34,636 Hospitalet har de fysiske journaler tilbage til 1950'erne. 75 00:11:34,660 --> 00:11:37,796 På ortopædisk er de organiseret efter årstal. 76 00:11:37,820 --> 00:11:41,980 Jeg prøver at lede på tidsintervallet for den brækkede arm. 77 00:11:44,740 --> 00:11:49,716 Line, hvor er du? Alle leder efter dig. Hallo? 78 00:11:49,740 --> 00:11:52,556 Spøger du? 79 00:11:52,580 --> 00:11:56,276 "Jeg vil gerne se dig igen. Smiley, smiley." 80 00:11:56,300 --> 00:12:01,116 Line svarer: "Hvad med lige nu?" Den er fra i går kl. 22.10. 81 00:12:01,140 --> 00:12:03,236 Hvad fanden sker der? 82 00:12:03,260 --> 00:12:06,236 Så du hende i aftes uden at sige det? 83 00:12:06,260 --> 00:12:11,396 Hør på mig. Jeg kan forklare. Nej, vent! 84 00:12:11,420 --> 00:12:14,676 Slip! Jeg klarer det her. 85 00:12:14,700 --> 00:12:18,760 - Okay. - Gå nu væk. 86 00:12:18,100 --> 00:12:20,676 For helvede da. 87 00:12:20,700 --> 00:12:22,860 Ud med dig, John! 88 00:12:32,260 --> 00:12:36,660 I skulle være vores eksperter. Verdens bedste politi. 89 00:12:39,820 --> 00:12:43,236 Tag hjem, før I ødelægger mere! 90 00:12:43,260 --> 00:12:45,540 - Fuck dig! - I lige måde! 91 00:12:47,780 --> 00:12:49,980 Hvad fanden tænkte du på? 92 00:12:51,780 --> 00:12:55,356 - Jeg anede ikke, hvem hun var. - Klap i. 93 00:12:55,380 --> 00:12:57,756 Hvornår ville du sige det? 94 00:12:57,780 --> 00:13:01,836 Jeg ville sige det til Wisting først. Ansigt til ansigt. 95 00:13:01,860 --> 00:13:05,156 Er det noget manderespekt-halløj? 96 00:13:05,180 --> 00:13:09,676 Alle er ligeglade med, at du knaldede hende, bortset fra Wisting. 97 00:13:09,700 --> 00:13:13,100 Men pointen er, at du er lækagen! 98 00:13:14,780 --> 00:13:19,436 Du er årsagen til, at hele verden, inklusive Godwin ved - 99 00:13:19,460 --> 00:13:22,916 - at vi jagter ham her i Norge. 100 00:13:22,940 --> 00:13:27,700 Hvis han slipper væk, er det din skyld. 101 00:13:28,580 --> 00:13:32,116 Du skal ikke give mig hele skylden. 102 00:13:32,140 --> 00:13:35,140 Du lod ham slippe dengang, ikke mig. 103 00:13:54,380 --> 00:13:58,380 - Hør her, jeg ... - Gå. Jeg vil ikke se på dig. 104 00:13:59,860 --> 00:14:03,620 Og du må hellere holde dig fra Wisting. 105 00:14:31,600 --> 00:14:35,956 Askes udseende kendte jeg, længe før Godwin kom til Norge. 106 00:14:35,980 --> 00:14:39,116 Men måske kender han de andre navne. 107 00:14:39,140 --> 00:14:43,956 Han er i New York. Men jeg har måske en anden kilde. 108 00:14:43,980 --> 00:14:50,300 - Anni Nyhus. Jeg har sendt en bil. - Godt. 109 00:15:06,540 --> 00:15:09,476 - Hej. - Hej. 110 00:15:09,500 --> 00:15:14,716 Du var her forleden aften. Husker du hende, jeg var her med? 111 00:15:14,740 --> 00:15:19,156 Hun mødtes med en anden før mig. En ældre mand. De sad der. 112 00:15:19,180 --> 00:15:25,396 Har vi en Ole L. eller Fred I. på listen over mistænkte? 113 00:15:25,420 --> 00:15:26,740 Jeg søger. 114 00:15:28,900 --> 00:15:31,516 Vi må tale om pressekonferencen. 115 00:15:31,540 --> 00:15:34,260 Wisting? 116 00:15:36,260 --> 00:15:39,556 Det er John. John, du er på højttaler. 117 00:15:39,580 --> 00:15:43,996 Din datter talte med en ældre mand i hotelbaren, da vi mødtes. 118 00:15:44,200 --> 00:15:46,836 Det lignede et møde, der gik galt. 119 00:15:46,860 --> 00:15:50,716 Hun sagde, det var hendes skyld. At hun var taktløs. 120 00:15:50,740 --> 00:15:56,676 Jeg anede ikke, hun var journalist. Manden hedder Fred Iversen. 121 00:15:56,700 --> 00:16:01,156 Nordmand, men bor i Danmark. Han er stamgæst på hotellet. 122 00:16:01,180 --> 00:16:05,876 - Han tjekkede ud tidligere i dag. - Var han her i august? 123 00:16:05,900 --> 00:16:10,116 Ja. Han var her. Iversen var her. 124 00:16:10,140 --> 00:16:12,396 - Fred Iversen. - Tak, John. 125 00:16:12,420 --> 00:16:16,636 Norsk statsborger, bosat i Aalborg. Hverken kone eller børn. 126 00:16:16,660 --> 00:16:20,996 Han arbejder for Aqua Consulting. Muslingeopdræt. 127 00:16:21,200 --> 00:16:24,516 De samarbejder med et opdræt i Stavanger. 128 00:16:24,540 --> 00:16:27,756 Han er specialist i giftmåling i blåmuslinger. 129 00:16:27,780 --> 00:16:32,636 Gæt, hvad han bruger. Kloroform. 130 00:16:32,660 --> 00:16:39,956 Hør her. Fred Iversen har billet til færgen til Frederikshavn kl. 14. 131 00:16:39,980 --> 00:16:42,676 Så er han på havnen lige nu. 132 00:16:42,700 --> 00:16:46,180 - Tilkald indsatsstyrken. - Enig. 133 00:16:53,900 --> 00:16:58,580 - Bravo til Alfa. Næste række. - Modtaget, Bravo. 134 00:17:16,220 --> 00:17:20,460 - Bravo, Alfa her. Bilen er fundet. - Tjek bilen. 135 00:17:38,140 --> 00:17:40,500 Alfa, Bravo her. Intet fund. 136 00:18:05,340 --> 00:18:10,556 Stop! Iversen! Det er politiet! Stands, sagde jeg! 137 00:18:10,580 --> 00:18:12,780 Stands! 138 00:18:18,860 --> 00:18:20,580 Stop. 139 00:18:25,820 --> 00:18:28,716 - Er det en, du kender? - Ja. 140 00:18:28,740 --> 00:18:30,956 - Har du talt med hende? - Ja. 141 00:18:30,980 --> 00:18:33,300 - I dag? - Nej. 142 00:18:35,420 --> 00:18:37,276 Hvad talte I om? 143 00:18:37,300 --> 00:18:41,956 Hun var journalist. Hun ville mødes. 144 00:18:41,980 --> 00:18:45,116 Jeg ved det ikke. Jeg er ikke sikker. 145 00:18:45,140 --> 00:18:47,900 Må du gerne tage mine fingeraftryk? 146 00:18:51,260 --> 00:18:54,100 Anni Nyhus er kommet. 147 00:18:55,820 --> 00:18:59,916 Spørg Christine, om vi kan afkræve fingeraftryk. 148 00:18:59,940 --> 00:19:03,116 Og find Fred Iversens journaler. 149 00:19:03,140 --> 00:19:06,740 - Tjek, om han brækkede armen. - Ja. 150 00:19:08,220 --> 00:19:10,600 Hej. 151 00:19:11,660 --> 00:19:14,220 Kender du ham? 152 00:19:16,700 --> 00:19:20,636 - Det er Fred Iversen. - Hvor længe har du kendt ham? 153 00:19:20,660 --> 00:19:26,836 Siden han var helt lille. Hvad drejer det sig om? 154 00:19:26,860 --> 00:19:33,196 Min datter er savnet. Vi skal have et overblik over alle, hun har talt med. 155 00:19:33,220 --> 00:19:36,380 - Line? - Ja. 156 00:19:57,620 --> 00:20:03,356 Det her er Lines kort over Viggo Hansens relationer. 157 00:20:03,380 --> 00:20:07,556 Vi har styr på alle navnene, på nær Ole L. 158 00:20:07,580 --> 00:20:13,556 - Ole L.? Det må være Ole Linge. - Ole Linge? 159 00:20:13,580 --> 00:20:17,436 - Vi har et nyt navn. - Ham har hun talt med. 160 00:20:17,460 --> 00:20:22,740 Han voksede op sammen med Viggo Hansen og alle de andre. 161 00:20:24,580 --> 00:20:29,100 Iversen brækkede ikke armen. Ikke før han flyttede. 162 00:20:31,260 --> 00:20:35,980 Ole Linge brækkede armen. Det kan jeg huske. 163 00:20:39,340 --> 00:20:43,436 Han er ikke på listen. Han er ét år ældre end kriterierne. 164 00:20:43,460 --> 00:20:47,460 Enlig, invalidepensionist og bor ud mod Rakke. 165 00:20:57,740 --> 00:21:01,876 Nej. Ingen af dem minder om den mand, jeg husker. 166 00:21:01,900 --> 00:21:05,600 Se på øjnenes form. 167 00:21:07,260 --> 00:21:09,980 VERIFICERER... 168 00:21:12,200 --> 00:21:15,380 MULIGT MATCH 169 00:21:18,300 --> 00:21:21,940 Ham du kendte, døde nok for mange år siden. 170 00:21:23,980 --> 00:21:28,360 Politiet kan bekræfte, at FBI bistår os - 171 00:21:28,600 --> 00:21:32,420 - i det, som har udviklet sig til en kompleks sag. 172 00:21:34,260 --> 00:21:41,360 Enkelte norske medier har koblet fundet af amerikaneren Peter Crabb - 173 00:21:41,600 --> 00:21:45,380 - sammen med seriemorderen Robert Godwin. 174 00:21:47,980 --> 00:21:51,356 Han har været efterlyst af FBI i 20 år. 175 00:21:51,380 --> 00:21:53,500 Det er politiet! 176 00:21:57,600 --> 00:22:01,380 Han er sigtet for drab på en række unge kvinder. 177 00:22:02,900 --> 00:22:05,820 Det, at han er amerikaner ... 178 00:22:08,540 --> 00:22:14,356 ... og at dette kan opklare en række uopklarede amerikanske drab - 179 00:22:14,380 --> 00:22:19,600 - gjorde det naturligt for os at koble FBI på sagen. 180 00:22:23,340 --> 00:22:26,916 Af hensyn til den igangværende efterforskning - 181 00:22:26,940 --> 00:22:32,360 - kan jeg ikke sige mere om jagten på gerningsmanden. 182 00:22:32,600 --> 00:22:38,276 Men jeg kan bekræfte, at vi har fundet en række ligdele - 183 00:22:38,300 --> 00:22:40,796 - i en brønd udenfor Larvik. 184 00:22:40,820 --> 00:22:44,876 Betyder det, at Godwin har opereret i Larvik? 185 00:22:44,900 --> 00:22:48,676 - Kan du sige ... - Hvor mange har I fundet? 186 00:22:48,700 --> 00:22:50,200 Er han anholdt? 187 00:26:31,740 --> 00:26:34,380 Finder du noget? 188 00:26:36,420 --> 00:26:38,780 Frisk brød. 189 00:26:49,220 --> 00:26:51,500 Wisting! 190 00:29:33,540 --> 00:29:38,156 - Jeg har fundet noget. - Hvad? 191 00:29:38,180 --> 00:29:40,340 Crabbs pas. 192 00:30:12,300 --> 00:30:15,156 Ledigheten i Skåpafors? 193 00:30:15,180 --> 00:30:18,600 Det er i Sverige. 194 00:30:21,500 --> 00:30:23,620 Jeg tjekker det. 195 00:31:47,600 --> 00:31:50,796 Ole Linge købte hytten i 1993. 196 00:31:50,820 --> 00:31:54,876 Har du varslet de svenske myndigheder? 197 00:31:54,900 --> 00:31:56,860 Jeg arbejder på det. 198 00:32:52,780 --> 00:32:57,196 Svensk politi har arrangeret flyvetilladelse over grænsen. 199 00:32:57,220 --> 00:33:01,200 Politiet er sendt ud til Ole Linges hytte. 200 00:33:02,980 --> 00:33:06,500 - Hvad er flyvetiden? - Fem minutter. 201 00:34:08,580 --> 00:34:12,760 Svensk politi er ved hytten. Den er tom. 202 00:34:12,100 --> 00:34:16,956 De fandt Godwins bil et par kilometer fra hytten. 203 00:34:16,980 --> 00:34:18,676 Tjek bagagerummet. 204 00:34:18,700 --> 00:34:23,196 Det er tomt. Men de fandt tegn på, at hun havde været der. 205 00:34:23,220 --> 00:34:28,796 - Wisting, hvilken retning vil du? - Line må være her et sted. 206 00:34:28,820 --> 00:34:34,200 Kan du cirkle i området omkring Godwins bil? 207 00:34:53,180 --> 00:34:56,900 Der! Jeg kan se noget! Derovre til højre! 208 00:35:22,940 --> 00:35:25,100 Se! På taget! 209 00:35:28,420 --> 00:35:29,940 Det er Line. 210 00:35:34,780 --> 00:35:37,500 - Kan vi komme nærmere? - Jeg prøver. 211 00:35:50,660 --> 00:35:54,356 Det er Godwin. Vi skal tættere på! 212 00:35:54,380 --> 00:35:56,500 Lad være! 213 00:36:09,780 --> 00:36:13,260 Få mig ned! Få mig ned! 214 00:36:55,140 --> 00:36:56,940 Line! 215 00:37:44,140 --> 00:37:45,900 Far ... 216 00:37:47,460 --> 00:37:49,660 Godwin! 217 00:38:17,200 --> 00:38:18,660 Far! 218 00:38:34,420 --> 00:38:36,700 Skattepige ... 219 00:38:56,380 --> 00:39:01,796 Sent i aftes endte en dramatisk norsk-svensk politiaktion med - 220 00:39:01,820 --> 00:39:06,836 - at en af USA's seriemordere, Robert Godwin, blev dræbt. 221 00:39:06,860 --> 00:39:12,596 FBI bistod i jagten på amerikaneren, som flygtede fra USA i 1999. 222 00:39:12,620 --> 00:39:17,716 Han er sigtet for seks drab, men fund af ligdele i Larvik tyder på - 223 00:39:17,740 --> 00:39:23,436 - at han fortsatte i Norge og Sverige under falsk identitet. 224 00:39:23,460 --> 00:39:28,196 Flere kendte forsvindingssager ventes at blive opklaret. 225 00:39:28,220 --> 00:39:33,876 En norsk politimand og hans datter fik mindre skader under aktionen. 226 00:39:33,900 --> 00:39:38,980 Politiet oplyser, at der bliver afholdt pressekonference ... 227 00:39:43,100 --> 00:39:47,996 Kom nu. Der må da være noget, du ønsker dig. 228 00:39:48,200 --> 00:39:49,900 Jeg har dig. 229 00:39:53,620 --> 00:39:59,700 Og så rejser cowboyerne i dag. Det er den bedste gave, jeg kan få. 230 00:40:18,180 --> 00:40:22,996 - Hej. - Tak, fordi du siger farvel. 231 00:40:23,200 --> 00:40:29,300 John ville kigge forbi, men jeg bad ham flygte, mens han kunne. 232 00:40:32,220 --> 00:40:36,436 Jeg læste hendes artikel. Den var virkelig god. 233 00:40:36,460 --> 00:40:42,196 Fængslende. Selv med Google Translate. Du må være stolt. 234 00:40:42,220 --> 00:40:45,836 Og dig? Vil du gerne rejse før pressekonferencen? 235 00:40:45,860 --> 00:40:50,156 Nej. Vetti organiserede det. Hun ønsker nok, at I får æren. 236 00:40:50,180 --> 00:40:55,396 - Det er ikke retfærdigt. - Vi gør det ikke for ærens skyld. 237 00:40:55,420 --> 00:40:57,316 - Nej. - Nej. 238 00:40:57,340 --> 00:41:02,780 Desuden skød jeg skiderikken. Det kan jeg leve højt på i noget tid. 239 00:41:05,540 --> 00:41:10,260 Og du reddede min datters liv. Og mit. 240 00:42:22,340 --> 00:42:25,836 INGEN SAVNEDE VIGGO 241 00:42:25,860 --> 00:42:30,620 - Er du hjemme, Thomas? - Shh. 242 00:42:42,740 --> 00:42:48,956 "Ensomheden var til at leve med for Viggo. Han valgte den." 243 00:42:48,980 --> 00:42:54,956 "Det, der dræbte ham, var et foto og en hævngerrig amerikaner." 244 00:42:54,980 --> 00:42:59,796 "Viggo vidste, det var slut. Alligevel valgte han at stå alene." 245 00:42:59,820 --> 00:43:02,916 "Han manglede ingen. Stolede på ingen." 246 00:43:02,940 --> 00:43:06,956 "Derfor skal vi begræde Viggos ulykkelige liv." 247 00:43:06,980 --> 00:43:12,636 - Hun skriver godt. - Det er dødhamrende trist. 248 00:43:12,660 --> 00:43:16,540 Du skulle have sagt noget. Jeg kunne have hentet dig. 249 00:43:21,600 --> 00:43:23,760 Thomas, jeg ... 250 00:43:23,100 --> 00:43:26,460 - Jeg ved, at du er skuffet. - Far. 251 00:43:28,580 --> 00:43:33,760 Jeg kom, fordi min søster næsten døde. Jeg måtte se hende. 252 00:43:33,100 --> 00:43:39,516 Jeg blev ked af, at du hellere ville holde jul i alene Thailand end her. 253 00:43:39,540 --> 00:43:43,756 Jeg vil meget gerne lave en dejlig juleaften for os tre. 254 00:43:43,780 --> 00:43:47,700 - Det er ikke nødvendigt. - Men jeg vil gerne. 255 00:43:53,540 --> 00:43:58,556 Det tærer på en konstant at håbe, at man bliver prioriteret. 256 00:43:58,580 --> 00:44:02,716 Jeg ved godt, at du elsker mig, far. 257 00:44:02,740 --> 00:44:10,140 Det er ikke det. Du er bare ikke særlig interesseret i mig. 258 00:44:12,820 --> 00:44:15,300 Vi tales ved, okay? 259 00:45:24,460 --> 00:45:28,140 Tekster: Mille Dyre Egegaard www.sdimedia.com 20059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.