Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,600 --> 00:01:20,596
Godt. Vi har 13 ofre indtil videre.
2
00:01:20,620 --> 00:01:24,596
- Vent. Gå tilbage.
- Hvortil? Her?
3
00:01:24,620 --> 00:01:26,420
Perfekt.
4
00:01:29,700 --> 00:01:34,436
Jeg tror, vi har fundet det første
svenske offer. Sara Lunden.
5
00:01:34,460 --> 00:01:38,460
Hun havde den på,
da hun forsvandt.
6
00:01:47,260 --> 00:01:52,756
- Hvad gjorde han ved dem?
- Han holdt dem fanget.
7
00:01:52,780 --> 00:01:59,876
I 72 timer. I visse tilfælde
voldtog han dem flere gange.
8
00:01:59,900 --> 00:02:02,980
Han er et uhyre.
9
00:02:04,660 --> 00:02:07,316
De viser fotos fra stedet.
10
00:02:07,340 --> 00:02:12,676
VG viser fotos fra fundstedet.
Begynd at kontakte de pårørende.
11
00:02:12,700 --> 00:02:16,196
Jeg vil have flyveforbud over stedet.
12
00:02:16,220 --> 00:02:22,276
- Og vi laver en pressemeddelelse.
- Hvilke vrangforestillinger var det?
13
00:02:22,300 --> 00:02:25,356
Han er på listen.
Odd Werner Ellefsen!
14
00:02:25,380 --> 00:02:28,580
Vent. Der er mere.
15
00:02:36,660 --> 00:02:38,956
William?
16
00:02:38,980 --> 00:02:43,276
Der er noget bekendt ved
Odd Werner. Hvem er han?
17
00:02:43,300 --> 00:02:47,916
Han er på listen over mistænkte.
Vi tjekker hans baggrund.
18
00:02:47,940 --> 00:02:50,780
Men William, der er mere.
19
00:02:52,460 --> 00:02:55,276
Viggo Hansen,
ham Line skrev om -
20
00:02:55,300 --> 00:03:01,276
- brød sammen for 16 år siden og
var indlagt med vrangforestillinger.
21
00:03:01,300 --> 00:03:04,956
Hans vrangforestillinger
var meget specifikke.
22
00:03:04,980 --> 00:03:11,380
Han var overbevist om, at hans
barndomsven var blevet en anden.
23
00:03:15,460 --> 00:03:17,780
- William?
- Vi finder hende!
24
00:04:29,220 --> 00:04:33,276
Find ud af alt
om Odd Werner Ellefsen.
25
00:04:33,300 --> 00:04:37,860
- Hvad skal du?
- William skal ikke være alene.
26
00:04:40,140 --> 00:04:45,180
Lad os finde ud af, hvor Line
har været det sidste døgn.
27
00:04:58,100 --> 00:05:01,660
Thomas: En kold Singha i
hængekøjen er ikke værst
28
00:05:45,820 --> 00:05:50,316
Han kan ikke fortsætte
som efterforskningsleder.
29
00:05:50,340 --> 00:05:56,340
Skal de ikke skal lytte til chefen,
når han har allermest brug for dem?
30
00:05:57,540 --> 00:06:00,540
Du må stole på ham.
31
00:06:30,620 --> 00:06:34,236
Hvad er mulighederne
med Odd Werner?
32
00:06:34,260 --> 00:06:36,876
Vi har ikke nok til en ransagning.
33
00:06:36,900 --> 00:06:43,156
Spær post fra udlandet til alle
på listen og varsko Svinestund.
34
00:06:43,180 --> 00:06:48,236
Ellefsen har været invalidepensionist
længere end Godwin har været her.
35
00:06:48,260 --> 00:06:52,276
Han fik en arbejdsskade i Jotun.
Godwin brugte kloroform.
36
00:06:52,300 --> 00:06:56,180
Kan Jotun have brugt kloroform?
37
00:07:49,340 --> 00:07:56,760
Ellefsen, det er fra politiet.
Stå stille og giv mig hunden.
38
00:07:56,100 --> 00:08:00,860
- Jeg bor her. Han brød ind.
- Han er fra politiet.
39
00:08:08,980 --> 00:08:13,360
Sådan, ja. God hund.
40
00:08:13,600 --> 00:08:18,300
Vi har grund til at tro,
at her har været en bevæbnet mand.
41
00:08:19,940 --> 00:08:21,260
Så fin.
42
00:08:23,500 --> 00:08:29,260
- Hvor er din bil?
- Den er nede på dækcenteret.
43
00:08:34,500 --> 00:08:39,980
Kan du køre med os så?
Vi må have en lille snak.
44
00:08:43,740 --> 00:08:48,100
Højre pegefinger.
Og venstre.
45
00:08:56,200 --> 00:09:00,500
Jeg går direkte til sagen.
Genkender du hende?
46
00:09:06,900 --> 00:09:10,540
Hallo! Har du set hende før?
47
00:09:16,620 --> 00:09:22,116
Du må ikke blive bange, Thomas,
men jeg har dårligt nyt.
48
00:09:22,140 --> 00:09:24,260
Jaså. Hvad?
49
00:09:26,780 --> 00:09:31,236
Vi kan ikke finde Line.
Jeg frygter, at hun er i problemer.
50
00:09:31,260 --> 00:09:35,836
Hvilke problemer?
Hvilke problemer, far?
51
00:09:35,860 --> 00:09:40,360
- Vi tror, hun er blevet bortført.
- Hvad?
52
00:09:40,600 --> 00:09:44,876
At en hun har mødt, mens hun
arbejdede på Viggo-sagen -
53
00:09:44,900 --> 00:09:48,356
- er noget andet end det,
han har udgivet sig for.
54
00:09:48,380 --> 00:09:52,260
En anden?
Hvad er det, du siger, far?
55
00:09:53,620 --> 00:09:56,356
Ser du norske nyheder dernede?
56
00:09:56,380 --> 00:10:01,676
Ja, FBI hjælper jer med at finde
en amerikansk seriemorder.
57
00:10:01,700 --> 00:10:04,716
Men ...
58
00:10:04,740 --> 00:10:09,476
Nej. Nej ...
Det kan ikke passe.
59
00:10:09,500 --> 00:10:14,860
Far, du må finde hende!
Lov mig det, far.
60
00:10:16,820 --> 00:10:20,356
Far? Far!
61
00:10:20,380 --> 00:10:27,436
Har du ikke talt med hende? Og du
har heller ikke opsøgt hende siden?
62
00:10:27,460 --> 00:10:33,796
Nej. Jeg vidste, hvad hun ville
tale om. Det stod på sedlen.
63
00:10:33,820 --> 00:10:37,180
Det må jeg gerne takke nej til.
64
00:10:40,940 --> 00:10:42,740
Nils.
65
00:10:46,300 --> 00:10:50,796
Se, hvad du kan finde
på Lines telefon.
66
00:10:50,820 --> 00:10:53,476
Thomas tror, 16-årsdagen er koden.
67
00:10:53,500 --> 00:10:58,756
- Og den er?
- 18.6.2010.
68
00:10:58,780 --> 00:11:04,876
Han mente også, at Line
var lun på en ældre amerikaner.
69
00:11:04,900 --> 00:11:08,796
En ældre amerikaner?
Hvor gammel?
70
00:11:08,820 --> 00:11:14,760
Pas. Hun er min datter, og jeg ved
knap hvilken pizza, hun kan lide.
71
00:11:14,100 --> 00:11:18,116
Odd Werners og Godwins
fingeraftryk matcher ikke.
72
00:11:18,140 --> 00:11:23,380
- I spilder tiden med ham.
- Så sig, hvad jeg skal gøre!
73
00:11:24,340 --> 00:11:26,380
Flot.
74
00:11:30,460 --> 00:11:34,636
Hospitalet har de fysiske journaler
tilbage til 1950'erne.
75
00:11:34,660 --> 00:11:37,796
På ortopædisk
er de organiseret efter årstal.
76
00:11:37,820 --> 00:11:41,980
Jeg prøver at lede på tidsintervallet
for den brækkede arm.
77
00:11:44,740 --> 00:11:49,716
Line, hvor er du?
Alle leder efter dig. Hallo?
78
00:11:49,740 --> 00:11:52,556
Spøger du?
79
00:11:52,580 --> 00:11:56,276
"Jeg vil gerne se dig igen.
Smiley, smiley."
80
00:11:56,300 --> 00:12:01,116
Line svarer: "Hvad med lige nu?"
Den er fra i går kl. 22.10.
81
00:12:01,140 --> 00:12:03,236
Hvad fanden sker der?
82
00:12:03,260 --> 00:12:06,236
Så du hende i aftes
uden at sige det?
83
00:12:06,260 --> 00:12:11,396
Hør på mig.
Jeg kan forklare. Nej, vent!
84
00:12:11,420 --> 00:12:14,676
Slip! Jeg klarer det her.
85
00:12:14,700 --> 00:12:18,760
- Okay.
- Gå nu væk.
86
00:12:18,100 --> 00:12:20,676
For helvede da.
87
00:12:20,700 --> 00:12:22,860
Ud med dig, John!
88
00:12:32,260 --> 00:12:36,660
I skulle være vores eksperter.
Verdens bedste politi.
89
00:12:39,820 --> 00:12:43,236
Tag hjem, før I ødelægger mere!
90
00:12:43,260 --> 00:12:45,540
- Fuck dig!
- I lige måde!
91
00:12:47,780 --> 00:12:49,980
Hvad fanden tænkte du på?
92
00:12:51,780 --> 00:12:55,356
- Jeg anede ikke, hvem hun var.
- Klap i.
93
00:12:55,380 --> 00:12:57,756
Hvornår ville du sige det?
94
00:12:57,780 --> 00:13:01,836
Jeg ville sige det til Wisting først.
Ansigt til ansigt.
95
00:13:01,860 --> 00:13:05,156
Er det noget manderespekt-halløj?
96
00:13:05,180 --> 00:13:09,676
Alle er ligeglade med, at du
knaldede hende, bortset fra Wisting.
97
00:13:09,700 --> 00:13:13,100
Men pointen er, at du er lækagen!
98
00:13:14,780 --> 00:13:19,436
Du er årsagen til, at hele verden,
inklusive Godwin ved -
99
00:13:19,460 --> 00:13:22,916
- at vi jagter ham her i Norge.
100
00:13:22,940 --> 00:13:27,700
Hvis han slipper væk,
er det din skyld.
101
00:13:28,580 --> 00:13:32,116
Du skal ikke give mig hele skylden.
102
00:13:32,140 --> 00:13:35,140
Du lod ham slippe dengang,
ikke mig.
103
00:13:54,380 --> 00:13:58,380
- Hør her, jeg ...
- Gå. Jeg vil ikke se på dig.
104
00:13:59,860 --> 00:14:03,620
Og du må hellere
holde dig fra Wisting.
105
00:14:31,600 --> 00:14:35,956
Askes udseende kendte jeg,
længe før Godwin kom til Norge.
106
00:14:35,980 --> 00:14:39,116
Men måske kender han
de andre navne.
107
00:14:39,140 --> 00:14:43,956
Han er i New York.
Men jeg har måske en anden kilde.
108
00:14:43,980 --> 00:14:50,300
- Anni Nyhus. Jeg har sendt en bil.
- Godt.
109
00:15:06,540 --> 00:15:09,476
- Hej.
- Hej.
110
00:15:09,500 --> 00:15:14,716
Du var her forleden aften.
Husker du hende, jeg var her med?
111
00:15:14,740 --> 00:15:19,156
Hun mødtes med en anden før mig.
En ældre mand. De sad der.
112
00:15:19,180 --> 00:15:25,396
Har vi en Ole L. eller Fred I.
på listen over mistænkte?
113
00:15:25,420 --> 00:15:26,740
Jeg søger.
114
00:15:28,900 --> 00:15:31,516
Vi må tale om pressekonferencen.
115
00:15:31,540 --> 00:15:34,260
Wisting?
116
00:15:36,260 --> 00:15:39,556
Det er John.
John, du er på højttaler.
117
00:15:39,580 --> 00:15:43,996
Din datter talte med en ældre mand
i hotelbaren, da vi mødtes.
118
00:15:44,200 --> 00:15:46,836
Det lignede et møde,
der gik galt.
119
00:15:46,860 --> 00:15:50,716
Hun sagde, det var hendes skyld.
At hun var taktløs.
120
00:15:50,740 --> 00:15:56,676
Jeg anede ikke, hun var journalist.
Manden hedder Fred Iversen.
121
00:15:56,700 --> 00:16:01,156
Nordmand, men bor i Danmark.
Han er stamgæst på hotellet.
122
00:16:01,180 --> 00:16:05,876
- Han tjekkede ud tidligere i dag.
- Var han her i august?
123
00:16:05,900 --> 00:16:10,116
Ja. Han var her.
Iversen var her.
124
00:16:10,140 --> 00:16:12,396
- Fred Iversen.
- Tak, John.
125
00:16:12,420 --> 00:16:16,636
Norsk statsborger, bosat i Aalborg.
Hverken kone eller børn.
126
00:16:16,660 --> 00:16:20,996
Han arbejder for Aqua Consulting.
Muslingeopdræt.
127
00:16:21,200 --> 00:16:24,516
De samarbejder
med et opdræt i Stavanger.
128
00:16:24,540 --> 00:16:27,756
Han er specialist i giftmåling
i blåmuslinger.
129
00:16:27,780 --> 00:16:32,636
Gæt, hvad han bruger. Kloroform.
130
00:16:32,660 --> 00:16:39,956
Hør her. Fred Iversen har billet
til færgen til Frederikshavn kl. 14.
131
00:16:39,980 --> 00:16:42,676
Så er han på havnen lige nu.
132
00:16:42,700 --> 00:16:46,180
- Tilkald indsatsstyrken.
- Enig.
133
00:16:53,900 --> 00:16:58,580
- Bravo til Alfa. Næste række.
- Modtaget, Bravo.
134
00:17:16,220 --> 00:17:20,460
- Bravo, Alfa her. Bilen er fundet.
- Tjek bilen.
135
00:17:38,140 --> 00:17:40,500
Alfa, Bravo her. Intet fund.
136
00:18:05,340 --> 00:18:10,556
Stop! Iversen!
Det er politiet! Stands, sagde jeg!
137
00:18:10,580 --> 00:18:12,780
Stands!
138
00:18:18,860 --> 00:18:20,580
Stop.
139
00:18:25,820 --> 00:18:28,716
- Er det en, du kender?
- Ja.
140
00:18:28,740 --> 00:18:30,956
- Har du talt med hende?
- Ja.
141
00:18:30,980 --> 00:18:33,300
- I dag?
- Nej.
142
00:18:35,420 --> 00:18:37,276
Hvad talte I om?
143
00:18:37,300 --> 00:18:41,956
Hun var journalist. Hun ville mødes.
144
00:18:41,980 --> 00:18:45,116
Jeg ved det ikke.
Jeg er ikke sikker.
145
00:18:45,140 --> 00:18:47,900
Må du gerne
tage mine fingeraftryk?
146
00:18:51,260 --> 00:18:54,100
Anni Nyhus er kommet.
147
00:18:55,820 --> 00:18:59,916
Spørg Christine,
om vi kan afkræve fingeraftryk.
148
00:18:59,940 --> 00:19:03,116
Og find Fred Iversens journaler.
149
00:19:03,140 --> 00:19:06,740
- Tjek, om han brækkede armen.
- Ja.
150
00:19:08,220 --> 00:19:10,600
Hej.
151
00:19:11,660 --> 00:19:14,220
Kender du ham?
152
00:19:16,700 --> 00:19:20,636
- Det er Fred Iversen.
- Hvor længe har du kendt ham?
153
00:19:20,660 --> 00:19:26,836
Siden han var helt lille.
Hvad drejer det sig om?
154
00:19:26,860 --> 00:19:33,196
Min datter er savnet. Vi skal have et
overblik over alle, hun har talt med.
155
00:19:33,220 --> 00:19:36,380
- Line?
- Ja.
156
00:19:57,620 --> 00:20:03,356
Det her er Lines kort
over Viggo Hansens relationer.
157
00:20:03,380 --> 00:20:07,556
Vi har styr på alle navnene,
på nær Ole L.
158
00:20:07,580 --> 00:20:13,556
- Ole L.? Det må være Ole Linge.
- Ole Linge?
159
00:20:13,580 --> 00:20:17,436
- Vi har et nyt navn.
- Ham har hun talt med.
160
00:20:17,460 --> 00:20:22,740
Han voksede op sammen med
Viggo Hansen og alle de andre.
161
00:20:24,580 --> 00:20:29,100
Iversen brækkede ikke armen.
Ikke før han flyttede.
162
00:20:31,260 --> 00:20:35,980
Ole Linge brækkede armen.
Det kan jeg huske.
163
00:20:39,340 --> 00:20:43,436
Han er ikke på listen.
Han er ét år ældre end kriterierne.
164
00:20:43,460 --> 00:20:47,460
Enlig, invalidepensionist
og bor ud mod Rakke.
165
00:20:57,740 --> 00:21:01,876
Nej. Ingen af dem minder om
den mand, jeg husker.
166
00:21:01,900 --> 00:21:05,600
Se på øjnenes form.
167
00:21:07,260 --> 00:21:09,980
VERIFICERER...
168
00:21:12,200 --> 00:21:15,380
MULIGT MATCH
169
00:21:18,300 --> 00:21:21,940
Ham du kendte,
døde nok for mange år siden.
170
00:21:23,980 --> 00:21:28,360
Politiet kan bekræfte,
at FBI bistår os -
171
00:21:28,600 --> 00:21:32,420
- i det, som har udviklet sig til
en kompleks sag.
172
00:21:34,260 --> 00:21:41,360
Enkelte norske medier har koblet
fundet af amerikaneren Peter Crabb -
173
00:21:41,600 --> 00:21:45,380
- sammen med seriemorderen
Robert Godwin.
174
00:21:47,980 --> 00:21:51,356
Han har været efterlyst
af FBI i 20 år.
175
00:21:51,380 --> 00:21:53,500
Det er politiet!
176
00:21:57,600 --> 00:22:01,380
Han er sigtet for drab
på en række unge kvinder.
177
00:22:02,900 --> 00:22:05,820
Det, at han er amerikaner ...
178
00:22:08,540 --> 00:22:14,356
... og at dette kan opklare en række
uopklarede amerikanske drab -
179
00:22:14,380 --> 00:22:19,600
- gjorde det naturligt for os
at koble FBI på sagen.
180
00:22:23,340 --> 00:22:26,916
Af hensyn til den igangværende
efterforskning -
181
00:22:26,940 --> 00:22:32,360
- kan jeg ikke sige mere
om jagten på gerningsmanden.
182
00:22:32,600 --> 00:22:38,276
Men jeg kan bekræfte,
at vi har fundet en række ligdele -
183
00:22:38,300 --> 00:22:40,796
- i en brønd udenfor Larvik.
184
00:22:40,820 --> 00:22:44,876
Betyder det, at Godwin
har opereret i Larvik?
185
00:22:44,900 --> 00:22:48,676
- Kan du sige ...
- Hvor mange har I fundet?
186
00:22:48,700 --> 00:22:50,200
Er han anholdt?
187
00:26:31,740 --> 00:26:34,380
Finder du noget?
188
00:26:36,420 --> 00:26:38,780
Frisk brød.
189
00:26:49,220 --> 00:26:51,500
Wisting!
190
00:29:33,540 --> 00:29:38,156
- Jeg har fundet noget.
- Hvad?
191
00:29:38,180 --> 00:29:40,340
Crabbs pas.
192
00:30:12,300 --> 00:30:15,156
Ledigheten i Skåpafors?
193
00:30:15,180 --> 00:30:18,600
Det er i Sverige.
194
00:30:21,500 --> 00:30:23,620
Jeg tjekker det.
195
00:31:47,600 --> 00:31:50,796
Ole Linge købte hytten i 1993.
196
00:31:50,820 --> 00:31:54,876
Har du varslet
de svenske myndigheder?
197
00:31:54,900 --> 00:31:56,860
Jeg arbejder på det.
198
00:32:52,780 --> 00:32:57,196
Svensk politi har arrangeret
flyvetilladelse over grænsen.
199
00:32:57,220 --> 00:33:01,200
Politiet er sendt ud
til Ole Linges hytte.
200
00:33:02,980 --> 00:33:06,500
- Hvad er flyvetiden?
- Fem minutter.
201
00:34:08,580 --> 00:34:12,760
Svensk politi er ved hytten.
Den er tom.
202
00:34:12,100 --> 00:34:16,956
De fandt Godwins bil
et par kilometer fra hytten.
203
00:34:16,980 --> 00:34:18,676
Tjek bagagerummet.
204
00:34:18,700 --> 00:34:23,196
Det er tomt. Men de fandt tegn på,
at hun havde været der.
205
00:34:23,220 --> 00:34:28,796
- Wisting, hvilken retning vil du?
- Line må være her et sted.
206
00:34:28,820 --> 00:34:34,200
Kan du cirkle i området
omkring Godwins bil?
207
00:34:53,180 --> 00:34:56,900
Der! Jeg kan se noget!
Derovre til højre!
208
00:35:22,940 --> 00:35:25,100
Se! På taget!
209
00:35:28,420 --> 00:35:29,940
Det er Line.
210
00:35:34,780 --> 00:35:37,500
- Kan vi komme nærmere?
- Jeg prøver.
211
00:35:50,660 --> 00:35:54,356
Det er Godwin.
Vi skal tættere på!
212
00:35:54,380 --> 00:35:56,500
Lad være!
213
00:36:09,780 --> 00:36:13,260
Få mig ned!
Få mig ned!
214
00:36:55,140 --> 00:36:56,940
Line!
215
00:37:44,140 --> 00:37:45,900
Far ...
216
00:37:47,460 --> 00:37:49,660
Godwin!
217
00:38:17,200 --> 00:38:18,660
Far!
218
00:38:34,420 --> 00:38:36,700
Skattepige ...
219
00:38:56,380 --> 00:39:01,796
Sent i aftes endte en dramatisk
norsk-svensk politiaktion med -
220
00:39:01,820 --> 00:39:06,836
- at en af USA's seriemordere,
Robert Godwin, blev dræbt.
221
00:39:06,860 --> 00:39:12,596
FBI bistod i jagten på amerikaneren,
som flygtede fra USA i 1999.
222
00:39:12,620 --> 00:39:17,716
Han er sigtet for seks drab, men
fund af ligdele i Larvik tyder på -
223
00:39:17,740 --> 00:39:23,436
- at han fortsatte i Norge og
Sverige under falsk identitet.
224
00:39:23,460 --> 00:39:28,196
Flere kendte forsvindingssager
ventes at blive opklaret.
225
00:39:28,220 --> 00:39:33,876
En norsk politimand og hans datter
fik mindre skader under aktionen.
226
00:39:33,900 --> 00:39:38,980
Politiet oplyser, at der bliver
afholdt pressekonference ...
227
00:39:43,100 --> 00:39:47,996
Kom nu. Der må da være noget,
du ønsker dig.
228
00:39:48,200 --> 00:39:49,900
Jeg har dig.
229
00:39:53,620 --> 00:39:59,700
Og så rejser cowboyerne i dag.
Det er den bedste gave, jeg kan få.
230
00:40:18,180 --> 00:40:22,996
- Hej.
- Tak, fordi du siger farvel.
231
00:40:23,200 --> 00:40:29,300
John ville kigge forbi, men jeg bad
ham flygte, mens han kunne.
232
00:40:32,220 --> 00:40:36,436
Jeg læste hendes artikel.
Den var virkelig god.
233
00:40:36,460 --> 00:40:42,196
Fængslende. Selv med Google
Translate. Du må være stolt.
234
00:40:42,220 --> 00:40:45,836
Og dig? Vil du gerne rejse
før pressekonferencen?
235
00:40:45,860 --> 00:40:50,156
Nej. Vetti organiserede det.
Hun ønsker nok, at I får æren.
236
00:40:50,180 --> 00:40:55,396
- Det er ikke retfærdigt.
- Vi gør det ikke for ærens skyld.
237
00:40:55,420 --> 00:40:57,316
- Nej.
- Nej.
238
00:40:57,340 --> 00:41:02,780
Desuden skød jeg skiderikken.
Det kan jeg leve højt på i noget tid.
239
00:41:05,540 --> 00:41:10,260
Og du reddede min datters liv.
Og mit.
240
00:42:22,340 --> 00:42:25,836
INGEN SAVNEDE VIGGO
241
00:42:25,860 --> 00:42:30,620
- Er du hjemme, Thomas?
- Shh.
242
00:42:42,740 --> 00:42:48,956
"Ensomheden var til at leve med
for Viggo. Han valgte den."
243
00:42:48,980 --> 00:42:54,956
"Det, der dræbte ham, var et foto
og en hævngerrig amerikaner."
244
00:42:54,980 --> 00:42:59,796
"Viggo vidste, det var slut.
Alligevel valgte han at stå alene."
245
00:42:59,820 --> 00:43:02,916
"Han manglede ingen.
Stolede på ingen."
246
00:43:02,940 --> 00:43:06,956
"Derfor skal vi begræde
Viggos ulykkelige liv."
247
00:43:06,980 --> 00:43:12,636
- Hun skriver godt.
- Det er dødhamrende trist.
248
00:43:12,660 --> 00:43:16,540
Du skulle have sagt noget.
Jeg kunne have hentet dig.
249
00:43:21,600 --> 00:43:23,760
Thomas, jeg ...
250
00:43:23,100 --> 00:43:26,460
- Jeg ved, at du er skuffet.
- Far.
251
00:43:28,580 --> 00:43:33,760
Jeg kom, fordi min søster
næsten døde. Jeg måtte se hende.
252
00:43:33,100 --> 00:43:39,516
Jeg blev ked af, at du hellere ville
holde jul i alene Thailand end her.
253
00:43:39,540 --> 00:43:43,756
Jeg vil meget gerne lave
en dejlig juleaften for os tre.
254
00:43:43,780 --> 00:43:47,700
- Det er ikke nødvendigt.
- Men jeg vil gerne.
255
00:43:53,540 --> 00:43:58,556
Det tærer på en konstant at håbe,
at man bliver prioriteret.
256
00:43:58,580 --> 00:44:02,716
Jeg ved godt, at du elsker mig, far.
257
00:44:02,740 --> 00:44:10,140
Det er ikke det. Du er bare
ikke særlig interesseret i mig.
258
00:44:12,820 --> 00:44:15,300
Vi tales ved, okay?
259
00:45:24,460 --> 00:45:28,140
Tekster: Mille Dyre Egegaard
www.sdimedia.com
20059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.