All language subtitles for Wave of crimes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,001 --> 00:01:25,501 Geez! 2 00:01:48,085 --> 00:01:49,585 Hello. 3 00:01:50,293 --> 00:01:52,085 This is incredible. 4 00:01:52,168 --> 00:01:55,418 I should report this. No, you should go to jail. 5 00:01:55,501 --> 00:01:57,380 Father, I haven't even started. 6 00:01:58,293 --> 00:02:00,001 Oh, I didn't mean you, dear. 7 00:02:00,085 --> 00:02:01,585 Conceived without sin. 8 00:02:03,585 --> 00:02:05,710 "Download the latest version of Java Script?" 9 00:02:05,793 --> 00:02:07,376 You download Java for free 10 00:02:07,460 --> 00:02:11,210 to pay city taxes. A scam they should go to jail for. 11 00:02:11,293 --> 00:02:13,475 But this is a perversion of justice. 12 00:02:14,293 --> 00:02:16,335 They give you ten free minutes of Java 13 00:02:16,460 --> 00:02:20,210 and if you don't have time to fill out the form, which is impossible, 14 00:02:20,293 --> 00:02:21,918 then you have to pay up. 15 00:02:22,001 --> 00:02:24,126 Usurous bastards! 16 00:02:24,210 --> 00:02:25,710 Let's get to it. Okay... 17 00:02:28,543 --> 00:02:29,376 Why have you come? 18 00:02:29,460 --> 00:02:31,626 Me? To confess. 19 00:02:31,710 --> 00:02:33,293 Not even God confesses anymore. 20 00:02:33,376 --> 00:02:35,085 Don't tell me that, father, please. 21 00:02:35,168 --> 00:02:36,876 I really need to confess. 22 00:02:39,168 --> 00:02:40,668 Go ahead. 23 00:02:41,168 --> 00:02:42,543 I haven't got all morning. 24 00:02:42,626 --> 00:02:44,376 First of all, father, is it true 25 00:02:44,460 --> 00:02:46,793 that no matter what I say, it stays here, 26 00:02:46,876 --> 00:02:49,293 no matter what? Honey, this isn't Twitter. 27 00:02:49,418 --> 00:02:50,918 What are your sins? 28 00:02:51,668 --> 00:02:53,168 I would say all of them. 29 00:02:53,585 --> 00:02:55,251 Please, be a little more specific. 30 00:02:55,335 --> 00:02:56,835 Do you read the papers? 31 00:02:57,710 --> 00:03:00,626 The crime wave in Bilbao? Well, that was me. 32 00:03:01,085 --> 00:03:02,751 Go on, beat it. I have things to do. 33 00:03:02,835 --> 00:03:06,293 No, please. I need to tell someone. I swear to God 34 00:03:06,376 --> 00:03:09,649 everything I'm about to say is true. Don't blaspheme! 35 00:03:10,876 --> 00:03:12,376 I saw this coming. 36 00:03:12,543 --> 00:03:15,001 Excuse me? Nothing, personal stuff. 37 00:03:15,376 --> 00:03:18,164 I have plenty of things going on too, you know. 38 00:03:18,710 --> 00:03:21,376 My taxes, the Java... Plenty. 39 00:03:21,460 --> 00:03:22,751 And coming here, 40 00:03:22,835 --> 00:03:24,460 listening, forgiving... 41 00:03:24,543 --> 00:03:26,043 It's not easy either. 42 00:03:26,835 --> 00:03:28,543 Start from the beginning. 43 00:03:29,793 --> 00:03:31,001 Okay. 44 00:03:31,251 --> 00:03:33,376 From the beginning. Here goes. 45 00:03:34,043 --> 00:03:35,619 Make yourself comfortable. 46 00:04:36,251 --> 00:04:43,251 CRIME WAVE 47 00:04:52,001 --> 00:04:54,126 Come on, please. Don't. 48 00:04:54,210 --> 00:04:56,335 No, no, no. 49 00:04:56,418 --> 00:04:59,460 No! No! You're not taking anything! 50 00:04:59,543 --> 00:05:01,043 You hear me? 51 00:05:01,668 --> 00:05:03,168 I'm taking this... 52 00:05:05,168 --> 00:05:07,043 and this. No! I gave you those clubs. 53 00:05:07,126 --> 00:05:08,793 Right, they're mine. And I'm going to use them. 54 00:05:08,876 --> 00:05:12,210 But you don't play golf. I do now. Is there a problem? 55 00:05:17,293 --> 00:05:20,918 And you have one month, 30 days to move out. I'm selling it. 56 00:05:21,001 --> 00:05:24,335 What? You can't kick your son out, he's a minor. 57 00:05:24,418 --> 00:05:26,210 Yes, I can, Leyre. 58 00:05:26,293 --> 00:05:30,251 You're starting a cupcake business, right? You don't need my money. 59 00:05:30,376 --> 00:05:31,960 But he'd have to change schools. 60 00:05:32,043 --> 00:05:34,418 And he finally made a friend. Julen. 61 00:05:34,501 --> 00:05:36,001 You can't do this, Cosme. Yes, I can. 62 00:05:36,085 --> 00:05:37,293 Cosme... 63 00:05:37,376 --> 00:05:40,376 What are you fucking thinking, Leyre? That for occasional sex 64 00:05:40,460 --> 00:05:42,210 I'd come back to you? 65 00:05:43,835 --> 00:05:44,710 He's your son. 66 00:05:44,793 --> 00:05:46,585 No. That freak is your son. 67 00:05:46,668 --> 00:05:49,585 You made him all weird and retarded with all that therapy. 68 00:05:49,668 --> 00:05:51,168 A fucking freak. 69 00:05:54,751 --> 00:05:56,751 Vanesa is behind this, isn't she? 70 00:05:57,501 --> 00:05:59,001 Unbelievable. 71 00:06:01,460 --> 00:06:03,885 Your wife is a monster, just so you know. 72 00:06:10,376 --> 00:06:12,073 What's your fucking problem? 73 00:06:13,335 --> 00:06:14,835 What's your problem? 74 00:06:16,751 --> 00:06:18,418 Is that what they teach you at school? 75 00:06:18,501 --> 00:06:20,043 Is that what I'm paying for? 76 00:06:20,126 --> 00:06:22,460 To learn bullshit? Are you stupid or what? 77 00:06:22,543 --> 00:06:25,543 Maybe it's the teachers, for teaching you that fucking crap. 78 00:06:25,668 --> 00:06:28,043 All I wanted was a normal kid, damn it! 79 00:06:28,126 --> 00:06:30,501 You're a fool, fooling around all fucking day. 80 00:06:30,626 --> 00:06:33,293 Where did you get it? There are no fools in my family. 81 00:06:33,376 --> 00:06:34,460 From your mother. 82 00:06:34,960 --> 00:06:38,960 It's obvious, she's stupid. A total fucking lame ass. 83 00:06:39,043 --> 00:06:42,001 She can't even fry an egg, damn it. 84 00:06:42,085 --> 00:06:44,876 Goddamn fucking cell phone! 85 00:06:57,501 --> 00:06:58,960 I hope you explode. 86 00:06:59,043 --> 00:07:01,771 You shameless bastard, you're ruining my life. 87 00:07:19,835 --> 00:07:21,335 But Asier... 88 00:07:22,168 --> 00:07:23,668 Asier... 89 00:07:36,876 --> 00:07:38,376 Do it. 90 00:07:38,751 --> 00:07:41,751 No, don't. Oh, God. I'm so nervous. 91 00:07:45,793 --> 00:07:47,293 What do we do? 92 00:07:47,585 --> 00:07:50,126 I'm a minor. I might not even go to jail. 93 00:07:50,210 --> 00:07:52,460 You're not a murderer, you got that? 94 00:07:53,543 --> 00:07:54,793 We'll say 95 00:07:55,001 --> 00:07:56,668 that I did it and that's that. 96 00:07:56,793 --> 00:07:58,854 If you go to jail, what will I do? 97 00:07:59,251 --> 00:08:00,751 Oh, sweetie. 98 00:08:18,501 --> 00:08:20,001 Vanesa. 99 00:08:22,626 --> 00:08:23,960 Mom. What? 100 00:08:24,043 --> 00:08:26,168 The scissors have your initials. 101 00:08:26,251 --> 00:08:28,251 So? A gift from my sister. Exactly. 102 00:08:28,335 --> 00:08:31,751 They'll give you away. "LB" for Leyre Blanco, right? 103 00:08:32,001 --> 00:08:33,501 Geez. 104 00:08:41,418 --> 00:08:44,626 I can't. Done. 105 00:08:44,710 --> 00:08:46,668 Turn off that thing, damn it. 106 00:08:47,168 --> 00:08:49,001 And clean all that up, please. 107 00:08:53,168 --> 00:08:56,623 It's Julen. Should I answer? If I don't, he might suspect. 108 00:08:59,126 --> 00:09:00,001 Hi. 109 00:09:00,085 --> 00:09:01,335 Hi, Asi. Are you at home? Yeah. 110 00:09:01,418 --> 00:09:02,918 Can I sleep over? Okay. 111 00:09:03,210 --> 00:09:04,418 Can he sleep over? 112 00:09:04,501 --> 00:09:05,710 Asier! 113 00:09:05,793 --> 00:09:07,376 No. Bye! 114 00:09:08,126 --> 00:09:10,751 I told you to be more talkative with him, he's your friend. 115 00:09:10,835 --> 00:09:13,210 You have to nurture friendship. 116 00:09:13,793 --> 00:09:15,001 What do we do now? 117 00:09:15,085 --> 00:09:16,668 One, two... 118 00:09:16,751 --> 00:09:18,251 three! 119 00:09:21,418 --> 00:09:23,903 You're still a pain in the ass, even dead. 120 00:09:24,376 --> 00:09:26,680 I won't let you ruin my son's life too. 121 00:09:26,835 --> 00:09:29,376 You wanted a stud? Look, here he is. 122 00:09:29,460 --> 00:09:31,339 You'll finally be proud of him. 123 00:09:32,626 --> 00:09:34,376 Look at how we ended up. 124 00:09:44,126 --> 00:09:45,251 Mom, what are you doing? 125 00:09:45,335 --> 00:09:48,418 Taking your dad's car somewhere far away. We'll say he never came over. 126 00:09:48,501 --> 00:09:51,251 You don't know how to drive. Well, I'll learn. 127 00:09:51,376 --> 00:09:53,251 Come on. Mom... 128 00:09:53,335 --> 00:09:55,168 What? You need an alibi. 129 00:09:55,251 --> 00:09:57,835 When they do the autopsy, they'll know the time of death. 130 00:09:57,918 --> 00:10:00,335 If you were seen somewhere else at that time, 131 00:10:00,418 --> 00:10:01,793 you couldn't be the murderer. 132 00:10:01,876 --> 00:10:04,001 Okay, say that again. 133 00:10:05,751 --> 00:10:09,210 If someone else sees you a little while ago somewhere else, 134 00:10:09,293 --> 00:10:10,918 you can't be the murderer. 135 00:10:11,418 --> 00:10:13,782 That's right. I'll move the car tonight. 136 00:10:14,001 --> 00:10:16,501 Just don't feel bad, sweetie. 137 00:10:16,585 --> 00:10:19,251 I'll find myself an alibi. No problem. 138 00:10:25,460 --> 00:10:26,960 Geez! 139 00:10:33,751 --> 00:10:35,543 Hi. Hello. 140 00:10:36,085 --> 00:10:38,335 Where to? Somewhere far away. 141 00:10:38,418 --> 00:10:40,460 No, downtown. 142 00:10:59,293 --> 00:11:00,793 What's wrong...? 143 00:11:01,418 --> 00:11:03,626 You're looking at me a lot. Who, me? 144 00:11:03,710 --> 00:11:06,741 Yeah, it happens a lot lately, I'm in a commercial. 145 00:11:06,960 --> 00:11:08,835 You know, the dull guy who asks for a loan 146 00:11:08,918 --> 00:11:11,751 with the saucy girl who won't shut up. I'm the dull guy. 147 00:11:11,876 --> 00:11:13,251 I'm an actor. 148 00:11:13,335 --> 00:11:15,251 I just drive my dad's taxi 149 00:11:15,335 --> 00:11:18,293 because I can't get work. You know, all the nepotism. 150 00:11:18,418 --> 00:11:19,710 But I can't complain, 151 00:11:19,793 --> 00:11:21,210 I've done a few ads. 152 00:11:21,293 --> 00:11:23,793 Well, two. But I'm out there. 153 00:11:24,168 --> 00:11:26,001 And the taxi helps me. 154 00:11:26,210 --> 00:11:28,543 Because I know a lot of psychology 155 00:11:28,626 --> 00:11:30,668 and I observe my customers to give my characters... 156 00:11:30,751 --> 00:11:32,251 Stop, stop! Here. 157 00:11:34,710 --> 00:11:35,751 Thank you. 158 00:11:36,168 --> 00:11:38,293 I hope I didn't bother you. I talk too much 159 00:11:38,376 --> 00:11:41,589 sometimes. My dad tells me not to bug the customers... 160 00:11:45,085 --> 00:11:46,585 So you're an actor. 161 00:11:47,085 --> 00:11:48,585 That's great. 162 00:11:48,918 --> 00:11:50,876 Would you do me a favor? 163 00:11:51,335 --> 00:11:53,639 Look, I want to play a joke on someone. 164 00:11:54,376 --> 00:11:57,210 I'll go in that diner and in ten minutes 165 00:11:57,626 --> 00:12:00,793 you come in and act like we're friends, okay? 166 00:12:01,876 --> 00:12:02,960 And the meter? 167 00:12:03,043 --> 00:12:05,460 Leave it running, I'll pay. Please. 168 00:12:06,751 --> 00:12:08,460 You know what this reminds me of? 169 00:12:08,543 --> 00:12:12,119 "Taxi Driver." The De Niro movie. Bob. He's a master, a god. 170 00:12:12,418 --> 00:12:13,918 Okay, then. 171 00:12:20,501 --> 00:12:21,376 Hey! 172 00:12:21,918 --> 00:12:24,668 What kind of friend? Improvising sounds easy 173 00:12:24,751 --> 00:12:26,335 but it can be hard. 174 00:12:26,418 --> 00:12:28,585 My lover. Is that okay? 175 00:12:33,126 --> 00:12:35,668 Me? Me? Come on, please! 176 00:12:36,085 --> 00:12:37,960 Tell me what the problem is! 177 00:12:44,335 --> 00:12:45,376 Hi. Hello. 178 00:12:45,460 --> 00:12:48,251 A cup of decaffeinated coffee 179 00:12:48,335 --> 00:12:50,543 with lukewarm milk, please. No! Red tea. 180 00:12:50,626 --> 00:12:51,710 No, black. 181 00:12:52,043 --> 00:12:54,626 Oh, I'm sorry. My stomach isn't right. 182 00:12:54,710 --> 00:12:57,085 Can you make up your mind? A Bloody Mary. 183 00:12:57,168 --> 00:12:58,668 A Bloody Mary. 184 00:13:15,126 --> 00:13:17,369 I'm waiting for my husband, he's late. 185 00:13:17,710 --> 00:13:18,793 It's strange. 186 00:13:19,251 --> 00:13:20,085 Are you married? 187 00:13:20,168 --> 00:13:22,335 It's him. He doesn't want to. 188 00:13:22,418 --> 00:13:24,543 Good, don't. All men are bastards. 189 00:13:24,626 --> 00:13:27,585 My husband who's making me wait ran off with my best friend 190 00:13:27,668 --> 00:13:30,376 and left me and our son. 191 00:13:30,460 --> 00:13:31,751 He's a complicated kid. 192 00:13:31,835 --> 00:13:34,017 There are some real sluts out there. 193 00:13:34,293 --> 00:13:35,960 Do that to me and I'll kill you. 194 00:13:36,043 --> 00:13:37,501 Now there's a psycho after me. 195 00:13:37,585 --> 00:13:40,543 Just what I needed. It's better to be alone. 196 00:13:48,501 --> 00:13:52,210 My love. Lie to me. Tell me you love me. 197 00:13:52,293 --> 00:13:53,835 You see? A psychopath. 198 00:13:53,918 --> 00:13:54,835 What? 199 00:13:54,918 --> 00:13:57,543 Stop following me! I'll call the police, 200 00:13:57,626 --> 00:13:58,668 you bastard! 201 00:13:58,751 --> 00:13:59,626 That's enough! 202 00:14:00,168 --> 00:14:02,043 What are you doing? 203 00:14:02,126 --> 00:14:04,835 Hit him or something. It was a joke, I don't know that woman. 204 00:14:04,918 --> 00:14:06,543 What's going on here? Get out. 205 00:14:06,626 --> 00:14:08,210 But I'm a taxi driver. Leave. 206 00:14:08,293 --> 00:14:09,793 Yeah. 207 00:14:38,168 --> 00:14:40,751 Now kill him, kill him! That's it, good. 208 00:14:40,835 --> 00:14:42,335 Come on, keep going. 209 00:14:42,710 --> 00:14:44,335 Dead,dead,dead! 210 00:14:44,835 --> 00:14:46,335 Yes. 211 00:14:47,876 --> 00:14:49,043 Hi, Leyre. 212 00:14:49,418 --> 00:14:50,918 Hi, Mom. 213 00:14:55,460 --> 00:14:56,960 What's up, Leyre? 214 00:14:57,418 --> 00:14:59,585 Nice shotgun, huh? Is it yours? 215 00:15:00,126 --> 00:15:01,626 Julen. 216 00:15:01,960 --> 00:15:03,001 What are you doing here? 217 00:15:03,210 --> 00:15:06,241 He forgot we have a project for Philo due tomorrow. 218 00:15:07,126 --> 00:15:08,710 Can I sleep over? 219 00:15:11,793 --> 00:15:13,293 Sweetie, 220 00:15:13,918 --> 00:15:15,797 can you come here for a second? 221 00:15:19,126 --> 00:15:22,376 Your dad's body is in the garage. Why did you let him come over? 222 00:15:22,460 --> 00:15:23,585 The project for Philo. 223 00:15:23,668 --> 00:15:25,626 Who is Philo? Philosophy. 224 00:15:27,751 --> 00:15:30,918 Okay, fine. We'll just play it off and act normal. 225 00:15:31,126 --> 00:15:34,210 But I want you to please tell me how to get your dad's car out of here. 226 00:15:34,293 --> 00:15:35,210 After we go to bed. 227 00:15:35,293 --> 00:15:39,043 You're making things harder for me, like you always do. 228 00:15:40,043 --> 00:15:42,710 I'm sorry, sweetheart. I'm just very nervous. 229 00:15:43,585 --> 00:15:45,710 Okay, okay. I'm calmer now. 230 00:15:46,960 --> 00:15:49,335 At least I have an alibi. I met a perfect 231 00:15:49,418 --> 00:15:50,918 stranger, a taxi driver. 232 00:15:51,001 --> 00:15:54,335 I set it up so that everyone in a diner would notice me. 233 00:15:54,626 --> 00:15:56,626 You humped a taxi driver in a diner? 234 00:15:56,710 --> 00:15:59,585 No! Not the taxi driver. No, no. 235 00:15:59,668 --> 00:16:02,751 I was supposed to meet your dad downtown. I waited and he didn't show up. 236 00:16:02,835 --> 00:16:05,168 Then some jerk came in to bother me, 237 00:16:05,251 --> 00:16:07,543 I told him off in front of everyone and walked out. 238 00:16:07,668 --> 00:16:09,668 Then, we don't know how or why, 239 00:16:10,085 --> 00:16:12,001 but someone killed your dad. 240 00:16:12,376 --> 00:16:13,918 How does that sound? 241 00:16:14,001 --> 00:16:15,759 My mom says I can sleep over. 242 00:16:16,335 --> 00:16:17,835 And she says hi. 243 00:16:20,210 --> 00:16:21,668 These are tasty. 244 00:16:21,751 --> 00:16:23,251 Do you make them? 245 00:16:29,376 --> 00:16:32,168 Come on, you like her. She's okay. 246 00:16:32,251 --> 00:16:35,835 Oh, Cosme, what a mess. What will I do with your car? 247 00:16:35,918 --> 00:16:36,960 She's just a kid! 248 00:16:37,043 --> 00:16:38,585 What, you like old ladies? 249 00:16:38,710 --> 00:16:39,793 Boys... 250 00:16:39,876 --> 00:16:41,501 Please, go to sleep! 251 00:17:11,376 --> 00:17:14,168 I fell asleep! I fell asleep! 252 00:17:16,168 --> 00:17:18,751 You hear me? Yeah, don't worry about it. 253 00:17:18,835 --> 00:17:20,335 We're leaving now. 254 00:17:20,751 --> 00:17:23,418 Wow, Leyre. You get up with all your make-up! 255 00:17:24,043 --> 00:17:26,168 Go on, get moving. 256 00:17:26,710 --> 00:17:30,710 I hope your Philo project turns out well, that's what matters most. 257 00:17:31,335 --> 00:17:33,001 Asier, sweetie, come here. 258 00:17:34,751 --> 00:17:37,251 I'll take care of everything, don't worry. 259 00:17:37,668 --> 00:17:39,487 And especially, you know what. 260 00:17:50,335 --> 00:17:52,710 Okay, gentlemen. Put away your Viagra 261 00:17:52,793 --> 00:17:54,710 and listen to me very closely. 262 00:17:55,793 --> 00:17:59,126 Nothing gets people harder than screwing the IRS. 263 00:18:00,626 --> 00:18:03,043 You invest X in this project, 264 00:18:03,460 --> 00:18:06,460 write it off your taxes and we give it back to you in cash 265 00:18:06,543 --> 00:18:09,043 minus, obviously, a small commission. 266 00:18:09,126 --> 00:18:11,751 Where's Cosme? Very good question, sir. 267 00:18:12,585 --> 00:18:15,710 His wife is on it right now. Any news, Vane? 268 00:18:20,543 --> 00:18:24,301 Let's see if I can get that car out of here. Geez, what a pain. 269 00:18:26,710 --> 00:18:27,751 Yes? 270 00:18:28,335 --> 00:18:29,543 Where is Cosme? 271 00:18:29,626 --> 00:18:30,918 How should I know? 272 00:18:31,001 --> 00:18:32,835 He's your husband now, not mine. 273 00:18:32,918 --> 00:18:34,376 We had an important signing. 274 00:18:34,460 --> 00:18:36,085 He hasn't answered since yesterday 275 00:18:36,168 --> 00:18:37,626 and he didn't come home. Is he with you? 276 00:18:37,710 --> 00:18:39,668 No, why would he be with me? 277 00:18:39,751 --> 00:18:41,085 He was meeting you yesterday. 278 00:18:41,168 --> 00:18:44,001 Who, Cosme? Yeah, but not here. 279 00:18:44,085 --> 00:18:47,168 He didn't show. I don't understand why you think he'd be with me, 280 00:18:47,251 --> 00:18:48,960 Vanesa. This is really hard 281 00:18:49,043 --> 00:18:51,876 to believe. Look, let me be honest with you. 282 00:18:52,876 --> 00:18:54,376 No! 283 00:19:01,460 --> 00:19:04,293 What are you doing? You can't just walk in like this! 284 00:19:04,376 --> 00:19:06,585 Good morning. Your husband gave us a copy of the key 285 00:19:06,668 --> 00:19:08,835 to come and empty out the garage. 286 00:19:08,918 --> 00:19:10,001 He's selling the house. 287 00:19:10,085 --> 00:19:11,585 What? No way. 288 00:19:11,876 --> 00:19:13,210 We're just doing our job. 289 00:19:13,293 --> 00:19:15,501 Look, call him and talk to him. 290 00:19:15,585 --> 00:19:18,251 Call him? No, no. I don't talk to him. 291 00:19:18,335 --> 00:19:19,668 There's nothing I can do, lady. 292 00:19:19,876 --> 00:19:22,210 Look, I'm telling you to leave, you hear me? 293 00:19:22,293 --> 00:19:24,126 This is my garage and I said no... 294 00:19:24,210 --> 00:19:27,501 Look, he said you would say no and not to listen to you. 295 00:19:27,585 --> 00:19:29,418 Not to listen to me? He said that? Yeah. 296 00:19:29,501 --> 00:19:31,460 Who's the owner? Well, what do we do now? 297 00:19:31,543 --> 00:19:34,168 Open it. No! I said no! I forbid you! 298 00:19:37,168 --> 00:19:39,043 We'll be done in 5 minutes, boss. 299 00:19:39,126 --> 00:19:40,626 Five minutes. 300 00:19:53,001 --> 00:19:54,835 No, no, no. Cosme wouldn't back out. 301 00:19:54,918 --> 00:19:57,040 This is all very strange because... 302 00:19:57,793 --> 00:20:00,521 The slut. Because we don't know where he is. 303 00:20:01,835 --> 00:20:04,260 Give me 5 minutes and I'll call you back. 304 00:20:05,876 --> 00:20:07,793 Yes? Vanesa. 305 00:20:07,876 --> 00:20:10,126 Sorry, I was a little rude before. 306 00:20:10,335 --> 00:20:12,210 Any news about Cosme? 307 00:20:12,668 --> 00:20:16,043 No, I'm going to the police to report him missing right now. 308 00:20:16,168 --> 00:20:17,126 His cell phone is turned off 309 00:20:17,210 --> 00:20:20,626 and Cosme can't live without his phone, so something must have happened. 310 00:20:20,710 --> 00:20:24,376 Don't say that. Call me when you know something. 311 00:20:25,626 --> 00:20:26,876 Don't panic. 312 00:20:26,960 --> 00:20:30,876 Options: A, Cosme got arrested by the anti-corruption pussies. 313 00:20:30,960 --> 00:20:33,751 But I'm his lawyer and I'd know, so that's ruled out. 314 00:20:33,876 --> 00:20:36,460 B, Cosme is screwing with us. 315 00:20:36,543 --> 00:20:38,251 He doesn't have the balls. 316 00:20:38,335 --> 00:20:39,835 I was about to call you. 317 00:20:46,751 --> 00:20:49,918 I know what you did to your ex. 318 00:20:50,293 --> 00:20:51,793 I want to help you. 319 00:20:55,668 --> 00:20:58,918 WHO ARE YOU? 320 00:21:01,710 --> 00:21:05,043 Meet me at the hanging bridge at 2:00 sharp. 321 00:22:00,585 --> 00:22:01,418 Are you him? 322 00:22:02,210 --> 00:22:03,960 I don't have any money. What do you want from me? 323 00:22:04,043 --> 00:22:06,126 Nothing. For God's sake, what? 324 00:22:06,210 --> 00:22:07,751 Nothing, nothing! 325 00:22:13,460 --> 00:22:14,960 Julen! 326 00:22:19,835 --> 00:22:21,376 Hi. Julen. 327 00:22:22,293 --> 00:22:24,543 Look, I'm meeting someone here. So am I. 328 00:22:24,626 --> 00:22:26,335 What a coincidence. You. 329 00:22:26,418 --> 00:22:28,710 Me, what? I'm meeting you. 330 00:22:28,793 --> 00:22:31,668 Asier told me everything last night. What a mess. 331 00:22:31,793 --> 00:22:32,876 And we moved the car. 332 00:22:32,960 --> 00:22:35,264 My dad's been teaching me how to drive. 333 00:22:35,501 --> 00:22:39,501 We didn't want to wake you up, but don't worry, we wore gloves. 334 00:22:39,585 --> 00:22:40,626 Don't worry? 335 00:22:40,960 --> 00:22:43,870 I asked Asier to let me tell you something first. 336 00:22:44,210 --> 00:22:46,126 Tell me something? There's more? 337 00:22:46,335 --> 00:22:47,876 Yeah, yeah. God. 338 00:22:47,960 --> 00:22:50,126 What? Well... 339 00:22:51,668 --> 00:22:53,168 Well, that... 340 00:22:53,668 --> 00:22:56,501 nobody... nobody has ever... 341 00:22:57,835 --> 00:22:59,668 loved someone like I love you. 342 00:23:01,418 --> 00:23:02,918 There. 343 00:23:05,751 --> 00:23:07,793 That hurt. Yeah? You think? 344 00:23:07,876 --> 00:23:08,876 Yeah. 345 00:23:08,960 --> 00:23:10,085 Hey! What? 346 00:23:10,460 --> 00:23:11,293 I'm sorry. 347 00:23:11,376 --> 00:23:14,418 He's driving me crazy, I can't take it anymore. Shut up! 348 00:23:14,543 --> 00:23:16,043 That's enough. 349 00:23:18,251 --> 00:23:19,751 She's crazy. 350 00:23:34,085 --> 00:23:35,964 Where did you two park the car? 351 00:23:36,168 --> 00:23:38,043 Well... It was nighttime. 352 00:23:38,126 --> 00:23:40,126 So anywhere, great. No, no. 353 00:23:40,210 --> 00:23:41,751 Mom... What? 354 00:23:41,835 --> 00:23:44,751 Julen spoke from the heart. He even considered killing himself 355 00:23:44,835 --> 00:23:46,626 over you. But I said: 356 00:23:46,835 --> 00:23:48,918 "Jesus, man. At least tell her you love her." 357 00:23:49,001 --> 00:23:52,698 That's what the therapist says. You have to say what you feel. 358 00:23:53,126 --> 00:23:54,626 That's right. 359 00:24:04,876 --> 00:24:05,751 Nice going. 360 00:24:05,835 --> 00:24:08,418 Get off my back, I'm not in the mood. 361 00:24:09,501 --> 00:24:11,876 Coming to work with a hangover... 362 00:24:12,376 --> 00:24:13,960 A huge hangover, Andoni. 363 00:24:14,376 --> 00:24:15,876 Yeah. 364 00:24:17,876 --> 00:24:19,376 Look, there it is. 365 00:24:28,085 --> 00:24:30,376 Hi. What's up? What happened'? 366 00:24:30,460 --> 00:24:33,376 We saw Jairo in a car, it had to be stolen, 367 00:24:33,460 --> 00:24:35,335 we stopped him and surprise. 368 00:24:37,710 --> 00:24:39,418 Okay, Jairo. Let's hear it. 369 00:24:39,501 --> 00:24:41,335 Jesus fucking Christ, Detective. 370 00:24:41,418 --> 00:24:43,876 This time it wasn't me, I swear on my kids! 371 00:24:43,960 --> 00:24:45,960 Don't shout at me, I'm on the rag. 372 00:24:54,835 --> 00:24:57,260 Hey, put on some gloves. Gloves my ass. 373 00:25:04,251 --> 00:25:05,751 What joy! Damn. 374 00:25:06,043 --> 00:25:09,460 I had to steal a car with a dead bastard inside! 375 00:25:09,918 --> 00:25:10,835 But it wasn't me, 376 00:25:10,918 --> 00:25:12,418 Detective, sir. 377 00:25:17,085 --> 00:25:18,585 Murdered? 378 00:25:19,501 --> 00:25:21,001 Cosme murdered? 379 00:25:43,626 --> 00:25:46,335 What do you mean? Vanesa, let's not waste time. 380 00:25:46,418 --> 00:25:48,793 Did you have him killed? Why would I, are you crazy? 381 00:25:48,876 --> 00:25:51,710 It's the first thing that occurred to me. Okay. 382 00:25:52,251 --> 00:25:53,751 Then it was the people in Madrid. 383 00:25:53,835 --> 00:25:57,335 Why? They're our front and we're all getting rich. It makes no sense. 384 00:25:57,418 --> 00:25:58,668 It had to be one of them. 385 00:25:59,043 --> 00:26:01,710 See what they say, I'll figure something out. 386 00:26:03,960 --> 00:26:05,460 Antonito, what's up? 387 00:26:06,210 --> 00:26:09,362 Look, I need some info right now, no questions asked. 388 00:26:09,585 --> 00:26:11,101 Or should I call the IRS? 389 00:26:11,335 --> 00:26:15,043 You know me, I'm being very serious. 390 00:26:24,293 --> 00:26:25,501 Do you know who did it? 391 00:26:25,585 --> 00:26:28,460 A delinquent found the body in the trunk of his car, 392 00:26:28,543 --> 00:26:30,043 but it wasn't him. 393 00:26:33,626 --> 00:26:36,596 I'm sorry, but we have to ask you a few questions. 394 00:26:36,835 --> 00:26:38,335 Right now? 395 00:26:48,168 --> 00:26:49,293 His cell phone. 396 00:26:49,376 --> 00:26:51,210 Did he have it with him? No. 397 00:27:01,960 --> 00:27:04,930 You see the heels the chicks are wearing nowadays? 398 00:27:05,585 --> 00:27:07,710 They have it out for us, I'm telling you. 399 00:27:07,835 --> 00:27:11,293 I see you know your stuff. Okay, all he had was his wallet, 400 00:27:11,376 --> 00:27:14,960 money, credit cards... The only thing missing is his cell phone. 401 00:27:15,043 --> 00:27:16,626 Detective Galarza! 402 00:27:22,501 --> 00:27:24,926 Let us buy you dinner. Do you like sushi? 403 00:27:32,710 --> 00:27:34,210 Let's all focus 404 00:27:34,293 --> 00:27:37,126 on what we have to say. 405 00:27:38,210 --> 00:27:40,293 Your dad told me to meet him in a diner, but he didn't show. 406 00:27:40,418 --> 00:27:41,418 Okay? 407 00:27:41,835 --> 00:27:45,108 And Julen was here all evening doing the Philo project. 408 00:27:45,585 --> 00:27:48,085 I came home, we made cupcakes 409 00:27:48,168 --> 00:27:49,744 and Julen spent the night. 410 00:27:51,126 --> 00:27:53,210 Repeat it, please. Can we eat first? 411 00:27:53,293 --> 00:27:56,043 Can I stay to finish talking about us? 412 00:27:56,460 --> 00:27:58,626 I think I'll order something 413 00:27:58,710 --> 00:28:00,210 and leave you two alone. 414 00:28:02,918 --> 00:28:04,418 Julen. 415 00:28:06,251 --> 00:28:09,668 Look, I'm very grateful for what you did. 416 00:28:09,751 --> 00:28:11,668 You're very important to Asier 417 00:28:11,876 --> 00:28:13,816 and I appreciate that immensely. 418 00:28:14,085 --> 00:28:18,335 And the car. But sometimes when you're young 419 00:28:18,418 --> 00:28:20,918 and an adult appreciates you, 420 00:28:21,001 --> 00:28:23,001 when they think you're special... 421 00:28:23,418 --> 00:28:24,793 It happened to me once. 422 00:28:24,876 --> 00:28:29,180 With an English teacher, super handsome. I thought I had a crush on him. 423 00:28:29,376 --> 00:28:32,710 And it's also true that hormones eat your brain. 424 00:28:32,960 --> 00:28:36,173 And you more so, you're a few years older than my son. 425 00:29:12,626 --> 00:29:14,126 What's wrong? 426 00:29:18,585 --> 00:29:20,085 I came. 427 00:29:21,043 --> 00:29:23,501 Look, Julen. I'm going to get angry here. 428 00:29:24,293 --> 00:29:26,335 I dream about your legs every night. 429 00:29:26,460 --> 00:29:29,126 Seriously, I want you so bad my belly hurts. 430 00:29:29,501 --> 00:29:31,585 If you love this much, they have to love you back. 431 00:29:31,668 --> 00:29:33,376 That's enough! Stop! 432 00:29:34,460 --> 00:29:36,885 You're different from the rest. The best. 433 00:29:37,293 --> 00:29:38,793 Like in the movies. 434 00:29:39,335 --> 00:29:41,517 You're like one of Charlie's Angels. 435 00:29:42,335 --> 00:29:45,668 Or Lara Croft. She comes back from a super dangerous mission, 436 00:29:45,751 --> 00:29:49,168 then does the ironing and cooks and makes cupcakes. 437 00:29:49,835 --> 00:29:51,335 A super-chick. 438 00:29:52,085 --> 00:29:54,085 Stop, I won't listen to any more. 439 00:29:55,751 --> 00:29:56,876 Look at me, look at me. 440 00:29:56,960 --> 00:29:58,460 Listen to me. 441 00:29:59,501 --> 00:30:01,001 Please, love me. 442 00:30:01,460 --> 00:30:03,501 Come on, nobody will ever love you like this. 443 00:30:03,585 --> 00:30:05,085 That's enough! 444 00:30:06,085 --> 00:30:07,661 But why don't you love me? 445 00:30:08,418 --> 00:30:10,543 Jesus, I became Asier's best friend. 446 00:30:10,626 --> 00:30:13,543 I'm an accomplice to murder. What else to I have to do? 447 00:30:13,668 --> 00:30:15,168 What else? Tell me! 448 00:30:16,960 --> 00:30:19,626 Fine, Leyre. I'll kill myself. Fuck it. 449 00:30:20,960 --> 00:30:22,751 Just what I need, another death. 450 00:30:22,835 --> 00:30:25,543 Put that down, you wacko! Stop. 451 00:30:27,585 --> 00:30:29,161 Look, Julen, listen to me. 452 00:30:30,168 --> 00:30:31,710 I do love you. 453 00:30:31,793 --> 00:30:33,210 Almost like a son. 454 00:30:33,293 --> 00:30:35,657 No, no, no. Not like that. I wanna fuck. 455 00:30:44,960 --> 00:30:46,460 Asier! 456 00:30:51,835 --> 00:30:55,251 You see, Paqui? I told you. Your daughter doesn't want us here. 457 00:30:55,335 --> 00:30:57,710 Look, she greets us with a shotgun. 458 00:30:57,793 --> 00:30:58,835 Evelyn, what are you doing here? 459 00:30:59,251 --> 00:31:01,585 Since you didn't feel like answering your cell phone... 460 00:31:01,668 --> 00:31:05,210 We called and called I don't know how many times. 461 00:31:05,293 --> 00:31:08,085 Your mom's apartment is completely flooded. 462 00:31:08,168 --> 00:31:10,501 You should have seen it coming down the steps. 463 00:31:10,585 --> 00:31:12,543 Like a flash flood. Huge pain. 464 00:31:12,626 --> 00:31:14,793 And since the insurance guy wouldn't answer either, 465 00:31:14,876 --> 00:31:16,460 here we are. 466 00:31:17,460 --> 00:31:18,960 Hi, Eve. Hi, kid. 467 00:31:19,418 --> 00:31:21,418 Grandma, nice to see you. 468 00:31:21,501 --> 00:31:24,543 Another. I know why you love me. 469 00:31:35,751 --> 00:31:38,055 Is this your new friend I heard about? 470 00:31:38,543 --> 00:31:41,816 Aren't you a little old to be friends with my grandson? 471 00:31:43,126 --> 00:31:44,626 I like him. 472 00:31:45,210 --> 00:31:46,726 You must be the only one. 473 00:31:47,585 --> 00:31:48,626 Go on, 474 00:31:48,710 --> 00:31:50,210 here. 475 00:31:52,793 --> 00:31:53,835 Thanks. 476 00:31:54,418 --> 00:31:55,626 Evelyn, 477 00:31:55,710 --> 00:31:57,210 you two can't stay. 478 00:31:57,460 --> 00:32:00,006 Please, not today. Tell that to your mom. 479 00:32:00,293 --> 00:32:03,710 She won't listen to me. She's even calling me black now. 480 00:32:03,793 --> 00:32:04,751 Because she is. 481 00:32:04,835 --> 00:32:06,335 And also a liar. 482 00:32:06,918 --> 00:32:08,585 She's been telling me all day 483 00:32:08,668 --> 00:32:11,501 that the guy they killed is your father. 484 00:32:12,085 --> 00:32:13,585 Is he or not? 485 00:32:13,876 --> 00:32:14,751 He is. 486 00:32:14,835 --> 00:32:15,668 You know what? 487 00:32:16,126 --> 00:32:18,251 Good. One less moron. 488 00:32:18,501 --> 00:32:21,293 Because he was a moron. And cheap. 489 00:32:25,918 --> 00:32:31,585 In the latest news, businessman Cosme Insausti's body has been found... 490 00:32:31,668 --> 00:32:33,168 What a fucking idiot. 491 00:32:33,751 --> 00:32:35,751 Always doing everything half-ass. 492 00:32:36,168 --> 00:32:38,168 I'd bet my both hands 493 00:32:38,251 --> 00:32:39,888 you'll go straight to hell. 494 00:32:40,501 --> 00:32:42,001 For being stupid. 495 00:32:44,710 --> 00:32:47,085 Where's your fucking cell phone? Full of emails 496 00:32:47,168 --> 00:32:50,043 and messages I told you to erase 200 times 497 00:32:50,293 --> 00:32:52,876 or you'll get us all in trouble. But you never did, 498 00:32:53,001 --> 00:32:53,918 redneck. 499 00:32:54,001 --> 00:32:55,126 You're a redneck. 500 00:32:55,210 --> 00:32:57,001 a wealthy real estate promoter... 501 00:32:57,085 --> 00:32:59,085 How could I have married you? 502 00:32:59,168 --> 00:33:02,543 Critics called him "Mr. Bitter" for his... 503 00:33:02,626 --> 00:33:04,126 Bastard. 504 00:33:06,835 --> 00:33:10,126 Chubby, give the baby dinner, I'll be home early. 505 00:33:10,210 --> 00:33:13,001 Okay, bye, bye. Love you. 506 00:33:15,251 --> 00:33:16,751 You like white wine? 507 00:33:17,418 --> 00:33:20,328 It goes straight to my head, I prefer this stuff. 508 00:33:22,418 --> 00:33:23,918 This is Cosme. 509 00:33:24,751 --> 00:33:26,043 Back from the grave. 510 00:33:26,126 --> 00:33:28,308 He got the hiccups whenever he drank. 511 00:33:28,751 --> 00:33:29,835 One day he said: 512 00:33:30,376 --> 00:33:32,460 "I'll never leave you." 513 00:33:33,293 --> 00:33:34,793 And he kept his word. 514 00:33:35,668 --> 00:33:37,751 Do we know who did it? 515 00:33:37,835 --> 00:33:40,335 I'm sorry, but the case is sealed. 516 00:33:40,418 --> 00:33:42,543 So you have no fucking clue. 517 00:33:43,543 --> 00:33:44,418 Perfect. 518 00:33:44,960 --> 00:33:46,876 I see that sushi isn't your thing. 519 00:33:47,001 --> 00:33:49,001 Want me to fry you a couple eggs? 520 00:33:49,418 --> 00:33:50,293 No. 521 00:33:50,376 --> 00:33:53,793 Vanesa is always straightforward. I prefer beating around the bush. 522 00:33:53,918 --> 00:33:58,585 And this will be a private conversation with no legal validity. Shall we chat? 523 00:34:05,960 --> 00:34:08,168 What the hell, I like you. 524 00:34:12,418 --> 00:34:13,835 Are you trying to buy me? 525 00:34:13,918 --> 00:34:16,251 Us? Not at all. 526 00:34:16,335 --> 00:34:18,460 We've done some research on you. 527 00:34:20,168 --> 00:34:21,376 Your father is ill, 528 00:34:21,460 --> 00:34:24,793 you never miss a child support payment to your ex, 529 00:34:24,876 --> 00:34:28,089 barely any money saved and on the verge of retirement. 530 00:34:28,793 --> 00:34:30,793 Know how much pension you'll have left 531 00:34:30,876 --> 00:34:33,501 after expenses? 935 euros. 532 00:34:33,585 --> 00:34:35,210 Is that right? Not much. 533 00:34:36,793 --> 00:34:37,710 What do you want? 534 00:34:37,793 --> 00:34:40,335 What do you think? To catch the culprit. 535 00:34:40,418 --> 00:34:41,710 What do we not want? 536 00:34:41,793 --> 00:34:44,293 Cosme's business dealings to be investigated. 537 00:34:44,376 --> 00:34:48,126 It would be great to find a culprit and close the case tight. 538 00:34:49,335 --> 00:34:50,835 Any ideas? 539 00:34:52,085 --> 00:34:54,043 Leyre Blanco. Cosme's ex-wife. 540 00:34:54,501 --> 00:34:56,668 A loser who feeds off other people. 541 00:34:56,960 --> 00:34:58,251 Her husband leaves her for her best friend, 542 00:34:58,335 --> 00:34:59,918 the slut. Me, a slut? 543 00:35:00,001 --> 00:35:01,501 I'm being dramatic. 544 00:35:02,001 --> 00:35:05,168 Leyre is left with no friends, nothing. Rock bottom. 545 00:35:05,501 --> 00:35:08,543 Her only out? Wait for Cosme to die and her son to inherit. 546 00:35:08,626 --> 00:35:10,126 But Cosme is healthy. 547 00:35:10,210 --> 00:35:12,501 And he even goes and kicks her out of her house. 548 00:35:12,585 --> 00:35:14,001 What does she do? 549 00:35:14,085 --> 00:35:17,335 Broken heart. She kills him. I love the broken heart part. 550 00:35:17,418 --> 00:35:19,335 But she's the only slut here. 551 00:35:20,126 --> 00:35:21,626 There's one tiny detail. 552 00:35:22,376 --> 00:35:23,501 She's innocent. 553 00:35:23,585 --> 00:35:25,793 Well, not if we catch her red-handed. 554 00:35:25,876 --> 00:35:28,960 That's why you're here. For that tiny detail. 555 00:35:30,043 --> 00:35:31,668 But let's not talk about ethics. 556 00:35:31,793 --> 00:35:35,043 Is it ethical for a police officer like you to be in this situation? No. 557 00:35:35,168 --> 00:35:37,085 Were Cosme's dealings ethical? 558 00:35:37,960 --> 00:35:39,460 No. 559 00:35:41,710 --> 00:35:43,210 Come on. 560 00:35:43,668 --> 00:35:46,251 Be corrupt. Everyone's doing it, look at us. 561 00:35:46,335 --> 00:35:47,835 We're doing great. 562 00:35:49,501 --> 00:35:51,293 You see? Even Cosme agrees. 563 00:36:18,418 --> 00:36:22,543 Those newly hired in Spain will make less than people who retire. 564 00:36:22,626 --> 00:36:25,210 To be exact, 100 euros less. 565 00:36:25,293 --> 00:36:27,001 100 euros less? Yes, sir. 566 00:36:27,085 --> 00:36:30,418 In conclusion, you make more watching people work than actually working. 567 00:36:30,501 --> 00:36:32,001 Wow, no wonder... 568 00:36:35,751 --> 00:36:37,251 You're late. 569 00:36:41,168 --> 00:36:42,210 Ten more. 570 00:36:42,293 --> 00:36:44,460 And I can't come on Sunday. 571 00:36:58,251 --> 00:36:59,751 What do you think? 572 00:37:04,543 --> 00:37:06,043 Nothing to say? 573 00:37:15,585 --> 00:37:17,085 Where's Evelyn? 574 00:37:17,501 --> 00:37:19,805 Don't you remember, Mom? You fired her. 575 00:37:20,460 --> 00:37:22,251 Who, me? Yes, you. 576 00:37:22,335 --> 00:37:24,168 Always calling her black. 577 00:37:24,251 --> 00:37:27,043 And who knows what else. But don't worry, she's coming tomorrow. 578 00:37:27,168 --> 00:37:29,472 I don't know how she can be so patient. 579 00:37:32,710 --> 00:37:34,460 Is it true about Cosme? 580 00:37:36,085 --> 00:37:37,793 How many times are you going to ask me? 581 00:37:37,876 --> 00:37:41,043 How awful. But I don't feel bad. 582 00:37:41,126 --> 00:37:43,585 One less moron out there, no small thing. 583 00:37:47,043 --> 00:37:49,460 Look at me. I said look at me. 584 00:37:50,876 --> 00:37:52,376 I killed him. 585 00:37:53,501 --> 00:37:55,293 Good. Damn it, Mom! 586 00:37:56,043 --> 00:37:58,376 But you'll have to go to confession. 587 00:37:59,418 --> 00:38:02,001 You have to do things right. 588 00:38:04,043 --> 00:38:07,876 Would you bring me a glass of milk and some cookies? 589 00:38:32,876 --> 00:38:34,376 Does it bother you? 590 00:38:35,960 --> 00:38:37,668 Having killed my dad? 591 00:38:39,210 --> 00:38:40,960 Not really, actually. 592 00:38:41,043 --> 00:38:42,876 No, I mean me and your mom. 593 00:38:44,126 --> 00:38:45,626 Not really. 594 00:38:46,168 --> 00:38:48,085 He said she played really hard 595 00:38:48,168 --> 00:38:49,918 to get. Yeah? 596 00:38:52,460 --> 00:38:54,126 Then that means maybe... 597 00:39:08,835 --> 00:39:10,335 Thanks for coming. 598 00:39:11,418 --> 00:39:13,237 Well, he was Asier's father... 599 00:39:14,876 --> 00:39:16,668 I don't know what to say, Vanesa. 600 00:39:16,751 --> 00:39:19,236 Did he leave his cell phone at your house? 601 00:39:19,376 --> 00:39:20,751 He didn't show up at the house. 602 00:39:20,835 --> 00:39:23,502 He didn't tell you we were selling it either? 603 00:39:24,210 --> 00:39:25,335 Look, Leyre. 604 00:39:25,418 --> 00:39:28,835 I'm his wife. And I'm going to keep managing his things. 605 00:39:29,376 --> 00:39:30,918 My son gets half now. 606 00:39:33,376 --> 00:39:35,585 Cosme's death was great for you. 607 00:39:38,543 --> 00:39:41,756 I know you were still fucking him for a pair of shoes. 608 00:39:41,918 --> 00:39:43,418 Slut! 609 00:39:54,626 --> 00:39:56,376 I don't think anybody suspects us. 610 00:39:56,460 --> 00:39:58,793 Leyre, I got dressed up for you. 611 00:40:03,668 --> 00:40:04,543 Leyre Blanco? 612 00:40:05,001 --> 00:40:06,501 Yes? 613 00:40:07,626 --> 00:40:10,085 Can you come with me to answer a few questions? 614 00:40:10,210 --> 00:40:11,543 Of course. 615 00:40:11,626 --> 00:40:13,323 This is my son and a friend. 616 00:40:14,335 --> 00:40:16,699 Can you take the subway back to school? 617 00:40:30,126 --> 00:40:32,418 Don't worry, your mom can handle them. 618 00:40:44,376 --> 00:40:46,073 Water and anything you need. 619 00:40:46,543 --> 00:40:47,418 Thank you. 620 00:40:47,501 --> 00:40:49,320 Nobody can say we aren't cool. 621 00:40:50,626 --> 00:40:52,793 So my ex wanted to talk to me. 622 00:40:52,876 --> 00:40:55,835 But my son and his friend were doing their project for Philo... 623 00:40:55,960 --> 00:40:58,210 Who's Philo? Philosophy. 624 00:40:59,460 --> 00:41:00,501 So I asked to meet somewhere else. 625 00:41:01,085 --> 00:41:02,585 Where? 626 00:41:02,876 --> 00:41:04,585 In a diner, but he never showed up. 627 00:41:04,668 --> 00:41:06,043 What time? 628 00:41:06,126 --> 00:41:08,490 What was your relationship with your ex? 629 00:41:12,085 --> 00:41:13,585 One second. 630 00:41:20,960 --> 00:41:22,293 Do you work? 631 00:41:22,543 --> 00:41:23,793 Me? Yes. 632 00:41:24,168 --> 00:41:25,668 I take care of my son. 633 00:41:26,210 --> 00:41:28,938 And I'm thinking of opening a pastry business. 634 00:41:29,460 --> 00:41:30,960 Paid work, I mean. 635 00:41:31,376 --> 00:41:34,501 Your husband only gave you 800 a month in child support. 636 00:41:34,626 --> 00:41:36,505 Which is what those shoes cost. 637 00:41:37,001 --> 00:41:38,638 I know about women's shoes. 638 00:41:38,835 --> 00:41:40,335 Cosme was very generous. 639 00:41:41,085 --> 00:41:44,298 And he missed me in bed because his new wife didn't... 640 00:41:45,376 --> 00:41:47,501 You won't tell anyone, right? No. 641 00:41:51,293 --> 00:41:52,168 How are you, ma'am? 642 00:41:52,251 --> 00:41:55,085 You never know where life might take you. 643 00:41:55,168 --> 00:41:57,001 I reported you for not paying my fare 644 00:41:57,085 --> 00:42:00,540 and then I saw in the papers you were the dead guy's wife. 645 00:42:00,918 --> 00:42:02,626 I'm very sorry, my condolences. 646 00:42:02,710 --> 00:42:04,460 I withdrew the charges right away. 647 00:42:04,543 --> 00:42:06,907 I thought: "This lady must be in shock. 648 00:42:07,126 --> 00:42:09,308 No wonder she forgot." Have a seat. 649 00:42:16,501 --> 00:42:19,210 This man says you asked him to enter the diner 650 00:42:19,335 --> 00:42:20,851 at the time of the crime. 651 00:42:21,418 --> 00:42:22,918 The joke, remember? 652 00:42:24,043 --> 00:42:25,043 Me? 653 00:42:25,126 --> 00:42:27,376 He also says he picked you up near your home, 654 00:42:27,460 --> 00:42:28,710 took you downtown 655 00:42:28,793 --> 00:42:32,854 and you asked him to enter the diner for some sort of improvisation. 656 00:42:33,251 --> 00:42:35,293 That's right. Please, tell us. 657 00:42:35,793 --> 00:42:37,293 Is this true or not? 658 00:42:37,751 --> 00:42:39,812 Ma'am, can I give you some advice? 659 00:42:39,960 --> 00:42:41,460 Tell the truth. 660 00:42:42,335 --> 00:42:43,835 The truth? 661 00:42:45,085 --> 00:42:46,626 It's very embarrassing. 662 00:42:48,376 --> 00:42:49,876 Oh, please. 663 00:42:53,793 --> 00:42:55,460 I spent the whole afternoon 664 00:42:56,710 --> 00:42:58,626 at home with my son's friend, 665 00:42:59,126 --> 00:43:00,001 Julen. 666 00:43:00,626 --> 00:43:03,168 You mean you were alone all day with that kid? 667 00:43:03,293 --> 00:43:05,718 First he came over for the Philo project. 668 00:43:06,960 --> 00:43:09,835 And then he spent the night. 669 00:43:10,376 --> 00:43:11,876 With me. 670 00:43:14,668 --> 00:43:16,210 You can ask his parents if you want. 671 00:43:16,293 --> 00:43:20,415 No, I mean, his parents don't know about us. Please, don't tell them. 672 00:43:21,251 --> 00:43:24,403 I hardly recognize you without those dark sunglasses. 673 00:43:25,460 --> 00:43:29,460 My dad is right, I'm clueless. I'm clueless. 674 00:43:30,626 --> 00:43:32,126 Let's rewind a bit. 675 00:43:33,626 --> 00:43:36,839 Were you with your ex or with this man that afternoon? 676 00:43:37,335 --> 00:43:38,835 Yes or no? 677 00:43:55,668 --> 00:43:58,585 Wow, the inside of a police station! This is amazing. 678 00:43:58,668 --> 00:44:01,876 I'm an actor and I like to notice these things in case I play a cop. 679 00:44:01,960 --> 00:44:05,668 Like Steven Seagal. Lousy actor, but he sure kicks ass. 680 00:44:06,001 --> 00:44:09,126 I see myself in a Steven Seagal movie walking into a bar full of goons 681 00:44:09,210 --> 00:44:13,635 saying: "Are you talking to me? Are you talking to me? You got a problem?" 682 00:44:14,126 --> 00:44:15,585 Look, you fucking retard. 683 00:44:15,668 --> 00:44:17,501 Was that broad with you or not? 684 00:44:17,585 --> 00:44:20,798 Now you're teaching me to interrogate by force, right? 685 00:44:24,001 --> 00:44:25,710 Hey, what the fuck are you doing? 686 00:44:25,835 --> 00:44:29,001 You can't hit him. Only without leaving a mark. 687 00:44:30,085 --> 00:44:32,207 Let's see what Sunshine has to say. 688 00:44:33,335 --> 00:44:36,418 What are you doing? I'm trying to collaborate! 689 00:44:36,501 --> 00:44:38,335 You're starting to piss me off. 690 00:44:38,460 --> 00:44:40,085 What do you want me to say? The truth. 691 00:44:40,168 --> 00:44:43,418 That is the truth. That woman got in my taxi, 692 00:44:43,501 --> 00:44:45,710 then asked me to play along with some joke. 693 00:44:45,793 --> 00:44:48,126 I went in and she clobbered me with her purse. 694 00:44:48,251 --> 00:44:49,668 I don't know, I thought it was her. 695 00:44:49,751 --> 00:44:51,960 But after what she said about the kid, I don't know what to think. 696 00:44:52,043 --> 00:44:53,626 Are you fucking with us or what? 697 00:44:53,710 --> 00:44:55,585 No, I'm only trying to collaborate. 698 00:44:55,710 --> 00:44:57,832 Was she the one with you? Yes or no? 699 00:44:58,043 --> 00:45:00,751 She said no. Last chance, kid. 700 00:45:00,835 --> 00:45:02,957 If it's her, yes. If not, no. There. 701 00:45:04,210 --> 00:45:07,960 The year 1492 702 00:45:08,043 --> 00:45:11,668 is one of the most important in our history. 703 00:45:11,876 --> 00:45:15,251 It's the year Columbus reached the new territories 704 00:45:15,501 --> 00:45:20,418 across the ocean, and also the year we expelled the Jews, 705 00:45:20,835 --> 00:45:24,543 and also the year of the conquest of Granada. 706 00:45:24,751 --> 00:45:26,710 1492. In that year 707 00:45:26,793 --> 00:45:28,960 Isabel de Castile reigned in Spain 708 00:45:29,043 --> 00:45:32,335 with Ferdinand of Aragon. The Catholic Monarchs. 709 00:45:32,418 --> 00:45:35,668 Ferdinand spent most of his life fighting 710 00:45:35,751 --> 00:45:37,388 against Catalonia. And why? 711 00:45:38,210 --> 00:45:39,126 Julen, 712 00:45:39,210 --> 00:45:42,251 bring that phone here. No, no, I'll expel myself. 713 00:45:47,085 --> 00:45:49,418 Well? Did you nail it? Change of plans. 714 00:45:49,501 --> 00:45:51,460 Our alibi is useless. 715 00:45:51,835 --> 00:45:54,001 What alibi? Listen closely. 716 00:45:54,085 --> 00:45:57,210 You came over to do the Philo project. That's the story. 717 00:45:57,293 --> 00:46:00,876 And we spent the afternoon together, which you and I do often. 718 00:46:00,960 --> 00:46:03,626 Doing what? Making love, Julen. Fucking. 719 00:46:03,710 --> 00:46:07,001 Awesome. I can say that? When the police ask. 720 00:46:07,085 --> 00:46:08,661 No need to tell the world. 721 00:46:08,918 --> 00:46:10,501 You mean... you love me? 722 00:46:11,168 --> 00:46:14,376 Please, let's not confuse things. It's an alibi. 723 00:46:14,460 --> 00:46:18,251 No, no. If we fuck, we fuck. Otherwise you're using me. 724 00:46:19,251 --> 00:46:20,751 Damn! 725 00:46:24,418 --> 00:46:25,918 Very pretty house. 726 00:46:27,501 --> 00:46:29,418 I love the arrangement. 727 00:46:34,626 --> 00:46:36,418 Evelyn, have you seen a cell phone 728 00:46:36,501 --> 00:46:38,562 with a red and white cover around? 729 00:46:41,835 --> 00:46:43,335 In case you find it. 730 00:46:43,960 --> 00:46:47,585 Or if you need help with your papers, I bet you're illegal. 731 00:46:53,668 --> 00:46:56,876 Julen, I can't believe you're doing this to me. 732 00:46:57,293 --> 00:46:59,960 You call this love? Please, call me back. 733 00:47:06,501 --> 00:47:08,441 That shotgun is my son-in-law's. 734 00:47:08,960 --> 00:47:10,960 Well, it was. He got killed, you know. 735 00:47:11,043 --> 00:47:13,585 Yes, ma'am. My condolences. 736 00:47:14,335 --> 00:47:15,835 He was a moron. 737 00:47:19,626 --> 00:47:22,960 Susana Salazar. Vanesa's lawyer. And Cosme's. 738 00:47:23,043 --> 00:47:24,501 Are you searching my house? 739 00:47:24,585 --> 00:47:25,668 Who, me? 740 00:47:26,043 --> 00:47:29,043 Well, a little bit. In case Cosme left his cell phone here. 741 00:47:29,126 --> 00:47:30,626 Cosme wasn't here. 742 00:47:31,376 --> 00:47:33,195 And you can't search my house. 743 00:47:33,585 --> 00:47:36,960 Actually, I came to offer you my services as a lawyer. 744 00:47:37,751 --> 00:47:39,293 Cosme would have loved that. 745 00:47:39,418 --> 00:47:42,835 Yeah, right. And Vanesa too. I don't need a lawyer. 746 00:47:43,460 --> 00:47:45,668 We all need a lawyer, darling. 747 00:47:45,876 --> 00:47:47,626 We're man's best friend for a reason. 748 00:47:47,710 --> 00:47:49,001 I haven't been accused of anything. 749 00:47:49,085 --> 00:47:51,293 Who said accuse you? No, no, no. 750 00:47:51,585 --> 00:47:53,668 I meant handling your son's inheritance. 751 00:47:53,751 --> 00:47:57,668 You manage it until he's an adult. And you and Vanesa hate each other. 752 00:47:57,793 --> 00:48:00,036 So you need a lawyer like rain in May. 753 00:48:00,210 --> 00:48:02,585 Well, no, thank you. Please. 754 00:48:07,751 --> 00:48:09,251 See you very soon. 755 00:48:24,251 --> 00:48:27,501 She was fucking her ex, the kid... What a beast. 756 00:48:28,793 --> 00:48:29,668 I don't believe her. 757 00:48:29,918 --> 00:48:32,282 I would investigate the stiffs business. 758 00:48:32,626 --> 00:48:35,126 Anyone who gets filthy rich in four years... 759 00:48:35,251 --> 00:48:36,751 You don't trust my nose anymore? 760 00:48:36,835 --> 00:48:37,710 Always. 761 00:48:38,460 --> 00:48:41,612 What's wrong? I'd never seen you smack anyone before. 762 00:48:42,418 --> 00:48:43,918 Does it bother you? 763 00:48:44,876 --> 00:48:48,452 I only have one friend, might as well look after him, right? 764 00:48:50,085 --> 00:48:51,835 I will not allow two armed officers 765 00:48:51,918 --> 00:48:54,876 to enter a public school to interrogate a minor without 766 00:48:54,960 --> 00:48:56,793 a court order. I'm filling a complaint 767 00:48:56,876 --> 00:48:58,960 with the school board, the union... Ma'am. 768 00:48:59,043 --> 00:49:01,710 This isn't an interrogation. That's why we called you 769 00:49:01,793 --> 00:49:03,251 before calling the prosecutor. 770 00:49:03,335 --> 00:49:05,275 I think if we all collaborate... 771 00:49:05,668 --> 00:49:07,543 Shit, Ikerne, a murder... 772 00:49:08,001 --> 00:49:09,126 Julen, were you 773 00:49:09,376 --> 00:49:11,460 at your friend Asier's on Tuesday? 774 00:49:11,543 --> 00:49:12,876 To do a Philo project, yes. 775 00:49:12,960 --> 00:49:16,354 And you slept over? He always does. Like he's homeless. 776 00:49:17,168 --> 00:49:20,259 What's your relationship with Asier? We get along. 777 00:49:20,418 --> 00:49:22,251 Asier is kind of a special boy. 778 00:49:22,335 --> 00:49:24,376 Special? He's a fucking weirdo. 779 00:49:25,043 --> 00:49:27,626 Ikerne, Julen is no choir boy. 780 00:49:27,710 --> 00:49:29,460 Held back 3 years in a row... 781 00:49:29,793 --> 00:49:32,376 Asier and Julen are friends and it's good for them both. 782 00:49:32,460 --> 00:49:34,251 I'm not convinced of that, but go on. 783 00:49:34,376 --> 00:49:36,793 What's your relationship with his mother? 784 00:49:36,918 --> 00:49:39,335 What kind of question is that? A mother. 785 00:49:39,710 --> 00:49:42,317 Nothing more, damn it. Jesus fucking Christ. 786 00:50:00,793 --> 00:50:03,218 Is it true you sleep with Asier's mother? 787 00:50:07,543 --> 00:50:09,043 Keep going. 788 00:50:09,751 --> 00:50:11,251 Let me see. 789 00:50:12,085 --> 00:50:13,585 The one below. 790 00:50:15,251 --> 00:50:18,403 Can I open that folder? No. I will, I'm his mother. 791 00:50:18,543 --> 00:50:21,626 If this accusation is false, I'll sue. 792 00:50:22,293 --> 00:50:24,597 And if it's true, you're in deep shit. 793 00:50:25,376 --> 00:50:26,876 Let's see. 794 00:50:31,501 --> 00:50:33,001 Photos. 795 00:50:50,918 --> 00:50:51,751 Hey! 796 00:50:51,835 --> 00:50:54,168 Ma'am, are these yours? 797 00:50:54,626 --> 00:50:56,126 No. 798 00:50:56,793 --> 00:50:58,418 That bitch is in for it. 799 00:50:59,376 --> 00:51:02,043 "Can he sleep over, can he sleep over?" 800 00:51:02,626 --> 00:51:04,626 I'm suing the school, the district 801 00:51:04,710 --> 00:51:06,543 and the whole city. Erase all of this. 802 00:51:06,626 --> 00:51:08,918 Ikerne, he's just a teenager, damn it. 803 00:51:09,001 --> 00:51:10,835 What's wrong with you? Are you stupid? 804 00:51:10,918 --> 00:51:12,797 This whore is fucking your son. 805 00:51:13,501 --> 00:51:14,626 Get out. 806 00:51:15,085 --> 00:51:16,585 Come outside. 807 00:51:17,251 --> 00:51:18,948 Go on, I should smack you... 808 00:51:27,626 --> 00:51:30,293 Your nose is failing you, Andoni. The widow was too busy 809 00:51:30,376 --> 00:51:31,876 the day of the crime. 810 00:51:32,085 --> 00:51:33,585 What a piece of work. 811 00:51:36,126 --> 00:51:37,626 Come here. 812 00:51:39,043 --> 00:51:42,501 I like you, so I won't out off your balls. Maybe tomorrow. 813 00:51:43,335 --> 00:51:44,835 Got it? 814 00:51:46,043 --> 00:51:49,710 Come here. Hey, I can take legal action against this bitch, can't I? 815 00:51:49,793 --> 00:51:51,293 I assume. 816 00:51:57,126 --> 00:51:58,960 Damn, all these photos made me hungry. 817 00:51:59,043 --> 00:52:00,876 Let's get some lunch. Yeah. 818 00:52:03,168 --> 00:52:05,543 Please, where is his cell phone? 819 00:52:09,876 --> 00:52:11,835 White women are so disorganized. 820 00:52:12,126 --> 00:52:15,418 Sure, they've got everything and they don't give a damn. 821 00:52:15,501 --> 00:52:18,956 Then it's: "Evelyn, where is this? Evelyn, where is that?" 822 00:52:20,751 --> 00:52:22,251 Geez. 823 00:52:40,960 --> 00:52:43,918 I'll tell you who killed Cosme. Vanesa. 824 00:52:44,168 --> 00:52:46,168 She's always been worse than a toothache. 825 00:52:46,251 --> 00:52:49,282 There's no way she'd put up with him more than you. 826 00:52:55,876 --> 00:52:56,710 Mom. 827 00:52:56,793 --> 00:52:59,085 Asier, where's your dad's cell phone? 828 00:52:59,168 --> 00:53:00,865 The cops interrogated Julen. 829 00:53:11,210 --> 00:53:12,043 Asi. 830 00:53:12,126 --> 00:53:15,585 You won't believe what a mess. Julen, it's me. 831 00:53:15,918 --> 00:53:18,376 What did you tell the cops? What you told me to say. 832 00:53:18,460 --> 00:53:19,460 What did I tell you? 833 00:53:19,543 --> 00:53:23,501 Wait, wait. Mom, I'm on the phone. Look here, 834 00:53:23,585 --> 00:53:25,085 you little weirdo. 835 00:53:26,293 --> 00:53:27,918 This is his mother. What's up, Ikerne? 836 00:53:28,001 --> 00:53:30,710 How are we? Hey, Leyre! 837 00:53:31,835 --> 00:53:33,501 We're doing fantastic! 838 00:53:33,710 --> 00:53:36,293 Glad to know you're giving my son a workout, 839 00:53:36,376 --> 00:53:38,251 sending him photos and whore panties. 840 00:53:38,335 --> 00:53:39,960 Don't say that. Can I have the phone, please? 841 00:53:40,085 --> 00:53:42,389 To hell with it. The fuck party's over. 842 00:53:44,751 --> 00:53:46,251 Fucking bitch! 843 00:53:46,876 --> 00:53:48,876 What are you doing? No more fucking in this house. 844 00:53:48,960 --> 00:53:51,809 Because you say so. Exactly, because I say so. 845 00:53:56,126 --> 00:53:57,642 How are we doing, Ferm�n? 846 00:53:58,585 --> 00:54:04,460 Andoni has a lot, a lot, a lot 847 00:54:04,543 --> 00:54:06,043 of money. 848 00:54:07,335 --> 00:54:08,835 Yeah, so do I. 849 00:54:10,376 --> 00:54:11,892 Okay, boss. Time for bed. 850 00:54:12,460 --> 00:54:13,960 Good night, Dad. 851 00:54:22,751 --> 00:54:25,460 You need help. Someone to take care of your dad. 852 00:54:25,543 --> 00:54:27,835 Or a retirement home. This can't go on. 853 00:54:27,960 --> 00:54:30,210 He could live for years and you're killing yourself. 854 00:54:30,293 --> 00:54:32,293 Can we change the subject? No, we can't. 855 00:54:32,376 --> 00:54:34,751 Someone has to say it. You're being a schmuck. 856 00:54:34,876 --> 00:54:37,543 From home to work, work to home. Go out, travel somewhere, 857 00:54:37,626 --> 00:54:40,668 find a girlfriend... I don't know, pay a hooker. 858 00:54:40,876 --> 00:54:42,085 Whatever you want, 859 00:54:42,168 --> 00:54:44,335 but you can't stay locked up in here. 860 00:54:44,460 --> 00:54:46,418 Look at your wife. Ex-wife. 861 00:54:46,501 --> 00:54:49,918 She's with some guy who's filthy rich, living the high life. 862 00:54:50,001 --> 00:54:52,210 She looks after my kids. Like hell she does. 863 00:54:52,293 --> 00:54:55,418 A Filipino woman does while your wife strolls around Bilbao 864 00:54:55,501 --> 00:54:56,960 from fancy shop to fancier shop 865 00:54:57,043 --> 00:54:58,210 and from party to party. You even pay 866 00:54:58,668 --> 00:55:00,585 child support like a schmuck. 867 00:55:00,668 --> 00:55:04,085 Leave me alone. No. How long have we been friends? 868 00:55:04,501 --> 00:55:06,793 I won't leave you alone. Fuck that. 869 00:55:06,876 --> 00:55:08,626 Stop paying child support. 870 00:55:09,085 --> 00:55:10,585 Put your dad in a home 871 00:55:10,668 --> 00:55:13,335 and live your life. Get out. Out! 872 00:55:15,960 --> 00:55:17,460 You're the boss. 873 00:55:25,376 --> 00:55:26,876 Andoni! 874 00:55:41,960 --> 00:55:43,043 Hello? 875 00:55:43,126 --> 00:55:44,126 Susana Salazar? 876 00:55:44,710 --> 00:55:48,001 Detective Galarza, you can't call me... It's okay, the line is clean. 877 00:55:48,126 --> 00:55:49,626 What's going on? 878 00:55:50,126 --> 00:55:53,036 We're arresting Leyre Blanco tomorrow for murder. 879 00:55:53,251 --> 00:55:55,460 Are you sure? Yes, I am. 880 00:55:55,793 --> 00:55:57,293 Perfect. Good night. 881 00:56:04,210 --> 00:56:06,543 Okay, see you tomorrow, God willing. 882 00:56:06,626 --> 00:56:09,168 Bye, Eve. Bring me candy tomorrow. 883 00:56:09,543 --> 00:56:10,876 No. It'll rot your teeth 884 00:56:10,960 --> 00:56:13,626 and they'll fall out. And your mom will be mad. 885 00:56:13,751 --> 00:56:15,251 Coward. 886 00:56:18,543 --> 00:56:20,043 Get out! 887 00:56:40,126 --> 00:56:43,085 What are you doing? Evelyn is right there! 888 00:56:44,585 --> 00:56:47,918 Asier is my friend, I came to see him. Through the window? You're stupid. 889 00:56:48,001 --> 00:56:51,293 Maybe, but my mom took my phone. Do they know you're here? 890 00:56:51,418 --> 00:56:52,418 No. 891 00:56:52,918 --> 00:56:55,767 They pass out after they smoke a joint at night. 892 00:56:56,876 --> 00:56:58,376 Listen, 893 00:56:58,626 --> 00:57:00,126 then you love me? 894 00:57:00,668 --> 00:57:02,168 Oh, Julen. 895 00:57:02,460 --> 00:57:05,710 I think about your feelings, I really do. 896 00:57:06,210 --> 00:57:08,029 I'm even flattered. Seriously. 897 00:57:09,335 --> 00:57:12,911 You really think I'm a Charlie's Angel? You're a sweetheart. 898 00:57:15,001 --> 00:57:17,668 What are you doing? Kissing you. 899 00:57:21,585 --> 00:57:23,585 Okay, Julen. Let's talk seriously. 900 00:57:24,001 --> 00:57:26,335 You really want to help me? Yes. 901 00:57:26,418 --> 00:57:27,335 Are you sure'? 902 00:57:28,001 --> 00:57:29,126 Well, 903 00:57:29,501 --> 00:57:31,001 in that case, 904 00:57:31,376 --> 00:57:34,085 if the investigation gets complicated, God forbid, 905 00:57:34,168 --> 00:57:35,668 but if it does... 906 00:57:39,501 --> 00:57:41,376 we'll say you killed Cosme. 907 00:57:42,001 --> 00:57:43,960 Of course, that's it! You killed him 908 00:57:44,043 --> 00:57:47,751 because he wanted to come between us. And you couldn't take it. 909 00:57:47,876 --> 00:57:48,751 Yeah? 910 00:57:49,293 --> 00:57:51,668 Whatever you say. I'm all yours. 911 00:58:02,376 --> 00:58:03,876 What's wrong? 912 00:58:04,501 --> 00:58:06,001 I came. 913 00:58:08,168 --> 00:58:10,501 No, Leyre. Stop, please, stop. 914 00:58:11,251 --> 00:58:12,751 This can't be! 915 00:58:13,460 --> 00:58:15,460 No, I can do it again, look. 916 00:58:20,418 --> 00:58:23,043 Okay. You asked for it. 917 00:58:53,168 --> 00:58:54,684 Do you hear weird voices? 918 00:58:54,835 --> 00:58:58,472 No. Interference between your hearing aid and the cell phone. 919 00:58:58,876 --> 00:59:00,376 It happens a lot. 920 00:59:00,585 --> 00:59:02,085 It does? 921 00:59:02,626 --> 00:59:04,126 Lord have mercy. 922 00:59:04,376 --> 00:59:05,892 "All the way," they said. 923 00:59:06,751 --> 00:59:08,448 I don't understand anything. 924 00:59:09,918 --> 00:59:11,418 Probably for the best. 925 00:59:11,876 --> 00:59:13,376 At least I think so. 926 00:59:26,251 --> 00:59:27,751 That's enough! 927 00:59:28,376 --> 00:59:30,710 I've heard enough. It's over. Goodbye. 928 00:59:31,043 --> 00:59:32,376 What do you mean, goodbye? No way. 929 00:59:32,460 --> 00:59:34,764 You have to listen to me and be quiet. 930 00:59:35,126 --> 00:59:37,248 And I'm not finished, there's more. 931 00:59:37,376 --> 00:59:38,876 There's more? 932 00:59:39,168 --> 00:59:40,668 I saw this coming. 933 00:59:41,585 --> 00:59:44,168 God is testing me, but he's gone too far this time. 934 00:59:44,251 --> 00:59:45,418 Way too far. 935 00:59:45,501 --> 00:59:48,335 There must be a reason. Go back in there and do your job. 936 00:59:48,418 --> 00:59:51,460 No. Go find another priest and tell him your madness. 937 00:59:51,585 --> 00:59:52,876 Leave me alone. 938 00:59:53,210 --> 00:59:54,710 Oh, very nice. 939 00:59:54,793 --> 00:59:58,854 You don't believe in forgiving sins or God or anything. Some priest! 940 01:00:01,960 --> 01:00:03,460 Give me proof, 941 01:00:04,501 --> 01:00:07,714 a single piece of proof that all this is true. Gotcha. 942 01:00:09,918 --> 01:00:11,543 Is this proof enough? 943 01:00:13,293 --> 01:00:14,793 Gotcha. 944 01:00:25,376 --> 01:00:27,126 Well? Where were we? 945 01:00:29,793 --> 01:00:32,251 Oh, yeah. The next morning, after... 946 01:00:35,376 --> 01:00:36,876 Julen. 947 01:00:37,043 --> 01:00:38,543 Julen. 948 01:00:39,751 --> 01:00:43,267 Julen, I see where you're going. Don't even think about it. 949 01:00:44,001 --> 01:00:46,876 I can't go on. I can't go on. You'll kill me. 950 01:00:52,835 --> 01:00:54,501 I can die now. 951 01:00:56,293 --> 01:00:57,793 Was I good? 952 01:01:06,126 --> 01:01:09,168 Shit! I have to go home before my parents wake up. 953 01:01:09,585 --> 01:01:11,525 I can still make "The Simpsons." 954 01:01:12,960 --> 01:01:14,543 God, no! 955 01:01:18,501 --> 01:01:20,744 Julen! Hold on, wait a second. What? 956 01:01:21,460 --> 01:01:23,043 Another one? No! 957 01:01:24,418 --> 01:01:26,543 Remember the plan I told you last night? 958 01:01:26,626 --> 01:01:28,126 Yeah. What? 959 01:01:28,460 --> 01:01:30,168 I shouldn't have asked that of you. 960 01:01:30,293 --> 01:01:33,751 No, no. You're my owner. That turns me on. 961 01:01:33,835 --> 01:01:36,805 Don't say that, I don't want to be anyone's owner. 962 01:01:37,085 --> 01:01:39,460 Well, maybe for a little while. 963 01:01:45,876 --> 01:01:47,755 Even right in front of my nose! 964 01:01:49,376 --> 01:01:53,960 Look, Leyre. I might be into assemblies agreements and committees, 965 01:01:54,043 --> 01:01:56,335 but put your snatch on top of my son again 966 01:01:56,418 --> 01:01:58,251 and I drag your ass across town 967 01:01:58,335 --> 01:01:59,751 by the hair! Mom, Mom... 968 01:01:59,835 --> 01:02:01,418 No, everybody listen up! 969 01:02:01,501 --> 01:02:03,251 I've had enough of these pretty boys 970 01:02:03,335 --> 01:02:05,918 doing anything they want. Let's go. 971 01:02:06,168 --> 01:02:08,001 This isn't over. Then I'll send you 972 01:02:08,085 --> 01:02:11,668 to boarding school. I won't have my son with an old maid. 973 01:02:11,751 --> 01:02:13,376 Old maid? You should see her fuck. 974 01:02:13,460 --> 01:02:15,835 Spare me the details, dumbshit! 975 01:02:15,918 --> 01:02:17,676 How was Julen? Did he do okay? 976 01:02:19,168 --> 01:02:20,335 Sweetheart, 977 01:02:20,418 --> 01:02:23,085 we haven't spoken lately and this whole mess 978 01:02:23,168 --> 01:02:25,501 might be weird for you, like with Julen. 979 01:02:25,585 --> 01:02:28,960 But I want you to know that I'm doing all this for you. 980 01:02:29,335 --> 01:02:33,396 So if you feel bad about anything, don't be afraid to tell me, okay? 981 01:02:34,001 --> 01:02:34,960 What? 982 01:02:35,501 --> 01:02:38,653 You asked me about Dad's cell phone, where I left it. 983 01:02:43,793 --> 01:02:45,835 When Julen and I came for the car, 984 01:02:45,918 --> 01:02:48,710 I put Dad's cell phone in a box of wine bottles, 985 01:02:48,793 --> 01:02:50,085 the only one that was open. 986 01:02:50,168 --> 01:02:52,543 And you're telling me now? Yeah, what's wrong? 987 01:02:52,626 --> 01:02:54,793 The movers took everything away! 988 01:02:54,876 --> 01:02:57,501 Did you hear someone screaming like they're crazy? 989 01:02:57,585 --> 01:02:59,168 Mom, not now. Please. 990 01:03:00,418 --> 01:03:02,543 Must be the hearing aid. Evelyn. 991 01:03:02,626 --> 01:03:03,710 Don't tell me you can't come. 992 01:03:03,793 --> 01:03:05,710 Please, for your mother and mine. 993 01:03:05,793 --> 01:03:07,793 Come on, Grandma. Let's make breakfast. 994 01:03:07,876 --> 01:03:10,543 No, no, I'll kill myself. Really, I will. 995 01:03:10,626 --> 01:03:12,501 Evelyn, be here in ten minutes, you got that? 996 01:03:12,585 --> 01:03:15,555 Don't shout at me. Want me to say it in Chinese? 997 01:03:16,168 --> 01:03:17,805 Thank you. You're welcome. 998 01:03:28,376 --> 01:03:29,460 Hi. 999 01:03:29,960 --> 01:03:31,536 I was about to go to work. 1000 01:03:32,085 --> 01:03:33,585 Give me your cell phone. 1001 01:03:33,751 --> 01:03:36,876 You went too far yesterday. This isn't the Bronx or the Wild West. 1002 01:03:36,960 --> 01:03:38,460 Your phone and get in. 1003 01:03:38,626 --> 01:03:40,876 Okay, but no rough stuff. 1004 01:03:40,960 --> 01:03:42,900 I'm being constructive. Get in. 1005 01:03:55,043 --> 01:03:57,225 Want the same thing to happen to you? 1006 01:04:09,418 --> 01:04:12,085 Want me to have you beat up and left an invalid for life? 1007 01:04:12,168 --> 01:04:14,543 But I didn't do anything, I was minding my own business 1008 01:04:14,626 --> 01:04:16,445 and that wacko got in my taxi. 1009 01:04:18,085 --> 01:04:22,085 Take this. You're going back to the station to say what I tell you. 1010 01:04:22,626 --> 01:04:23,501 You're an actor, right? 1011 01:04:24,168 --> 01:04:25,668 Yeah, but a shitty one. 1012 01:04:26,001 --> 01:04:27,710 I'm serious about breaking your legs. 1013 01:04:27,793 --> 01:04:29,876 If you say it was me, no one will believe you 1014 01:04:29,960 --> 01:04:33,415 because I have no reason to leave you invalid, you got it? 1015 01:04:35,418 --> 01:04:37,661 Repeat after me until you memorize it. 1016 01:04:38,043 --> 01:04:39,085 Then you go to the station, 1017 01:04:39,168 --> 01:04:40,835 say what you need to, leave 1018 01:04:41,668 --> 01:04:43,911 and we'll never see each other again. 1019 01:04:44,126 --> 01:04:45,626 Are you sure? 1020 01:04:46,418 --> 01:04:48,168 I couldn't sleep all night, 1021 01:04:48,251 --> 01:04:51,100 thinking whether I should tell the truth or not. 1022 01:04:51,668 --> 01:04:53,168 And? 1023 01:04:53,501 --> 01:04:55,960 The woman yesterday promised me... 1024 01:04:56,751 --> 01:04:57,751 Money? 1025 01:04:57,835 --> 01:05:01,668 A thousand bucks. To help her make a scene in a diner. 1026 01:05:02,293 --> 01:05:04,710 So she would be seen. She got in my taxi in Getxo. 1027 01:05:04,835 --> 01:05:06,335 Why didn't you tell us yesterday? 1028 01:05:06,418 --> 01:05:08,176 Well, for a thousand bucks... 1029 01:05:08,626 --> 01:05:10,869 But since we're talking about murder, 1030 01:05:11,460 --> 01:05:12,960 I had second thoughts. 1031 01:05:17,751 --> 01:05:19,251 And the cigarette butt? 1032 01:05:20,085 --> 01:05:21,585 The cigarette butt. 1033 01:05:22,876 --> 01:05:24,585 No, she didn't get in my taxi alone. 1034 01:05:24,668 --> 01:05:27,214 She was with a kid who was smoking a joint. 1035 01:05:27,585 --> 01:05:31,040 I told him: "Please throw that joint out the window, kid." 1036 01:05:31,210 --> 01:05:34,726 And I thought he did, but this morning it was on the floor. 1037 01:05:35,918 --> 01:05:37,418 Was it one of these? 1038 01:05:39,876 --> 01:05:41,376 Yes. 1039 01:05:42,043 --> 01:05:43,543 The one in front. 1040 01:05:52,918 --> 01:05:55,418 Hi, I'm here to check some shipping fees. 1041 01:05:55,501 --> 01:05:57,001 Talk to Paco. 1042 01:05:58,168 --> 01:05:59,668 Excuse me. 1043 01:06:00,043 --> 01:06:00,918 Hello? 1044 01:06:01,626 --> 01:06:03,126 Excuse me. 1045 01:06:03,501 --> 01:06:05,001 Hi. Hello, ma'am. 1046 01:06:05,668 --> 01:06:07,168 My condolences. 1047 01:06:07,835 --> 01:06:08,835 Hard to believe, huh? 1048 01:06:09,293 --> 01:06:11,001 I was talking to your ex and... 1049 01:06:11,126 --> 01:06:12,626 Yes, it's horrible. 1050 01:06:13,126 --> 01:06:14,702 Nothing to be sorry about. 1051 01:06:15,585 --> 01:06:18,918 Look, I'm here because I think you took something of mine the other day. 1052 01:06:19,043 --> 01:06:21,210 It fell in a box of wine that was open. 1053 01:06:21,293 --> 01:06:23,597 It's all still there, in the storeroom. 1054 01:06:24,210 --> 01:06:26,126 Thank God. Can I go and get it? 1055 01:06:26,210 --> 01:06:28,756 I'm afraid you can't touch anything. Why? 1056 01:06:28,960 --> 01:06:31,876 The police sealed it off. The murder, I guess. 1057 01:06:31,960 --> 01:06:33,460 Sealed it off. 1058 01:06:34,126 --> 01:06:36,543 Can I look? Like I said, the box was open. 1059 01:06:36,626 --> 01:06:38,251 No, none of them are open. 1060 01:06:46,376 --> 01:06:49,467 What are we looking for? You never tell me anything. 1061 01:06:51,376 --> 01:06:52,918 Hey, wait! Stop. 1062 01:06:53,918 --> 01:06:55,876 You were in my garage the other day 1063 01:06:55,960 --> 01:06:58,960 taking some old furniture and boxes of wine, remember? 1064 01:06:59,085 --> 01:07:01,460 You didn't see an open box, did you? 1065 01:07:01,543 --> 01:07:04,460 Since it was open, I thought you wouldn't want it. Sorry. 1066 01:07:04,543 --> 01:07:07,376 You have it, thank God. Look, you can keep the wine, 1067 01:07:07,460 --> 01:07:10,960 I just need to get something that was in the box. Please. 1068 01:07:11,501 --> 01:07:13,043 Sure. Thanks. 1069 01:07:16,001 --> 01:07:18,418 But sweetie, he was a moron. A cheapskate. 1070 01:07:18,501 --> 01:07:21,501 And a bastard. How can I explain to you 1071 01:07:21,585 --> 01:07:23,101 that he ruined our lives. 1072 01:07:24,001 --> 01:07:25,626 That cigar smells great. 1073 01:07:26,960 --> 01:07:27,876 Where are we going? 1074 01:07:27,960 --> 01:07:28,960 Yeah, where? 1075 01:07:29,043 --> 01:07:30,835 To a warehouse I share with my cousin. 1076 01:07:30,960 --> 01:07:34,210 Plenty of crap there, but don't worry. 1077 01:07:34,293 --> 01:07:36,415 Any rats, we throw them in the pot. 1078 01:07:36,626 --> 01:07:39,501 Mom, stay here. Right, and miss the fun. 1079 01:07:39,585 --> 01:07:41,222 Will you ever listen to me? 1080 01:07:48,918 --> 01:07:50,918 Rock candy, a kilo and a half. 1081 01:07:53,501 --> 01:07:55,168 Hey, cousin. Never mind us. 1082 01:07:56,251 --> 01:07:57,751 What the fuck is this? 1083 01:07:58,335 --> 01:07:59,835 Are you stupid? 1084 01:08:00,710 --> 01:08:02,251 Can't you see we're doing business? 1085 01:08:02,376 --> 01:08:03,418 Who is this broad? 1086 01:08:03,918 --> 01:08:06,335 The lady is here to look for something she forgot. 1087 01:08:06,418 --> 01:08:07,585 Hello, how are you? 1088 01:08:07,835 --> 01:08:10,210 Sorry, I think I left something 1089 01:08:10,293 --> 01:08:12,626 in that box of wine. It's a family heirloom. 1090 01:08:12,751 --> 01:08:13,751 She's a widow. 1091 01:08:13,835 --> 01:08:15,876 Get what you need and take a hike. 1092 01:08:15,960 --> 01:08:17,460 Very nice of you. Sorry. 1093 01:08:19,001 --> 01:08:20,501 Hi. 1094 01:08:22,751 --> 01:08:24,251 Excuse me. 1095 01:08:25,126 --> 01:08:26,293 Wow. 1096 01:08:26,751 --> 01:08:28,043 Nice phone, huh? 1097 01:08:28,126 --> 01:08:29,626 Can I have it, please? 1098 01:08:30,293 --> 01:08:32,960 This doesn't have a microphone, does it? 1099 01:08:33,043 --> 01:08:34,918 A microphone? Of course not. 1100 01:08:35,001 --> 01:08:36,001 I don't know. 1101 01:08:36,085 --> 01:08:37,668 I assure you it doesn't. You tell me. 1102 01:08:37,751 --> 01:08:39,918 No, it doesn't. Answer it. 1103 01:08:40,001 --> 01:08:43,168 Probably my son. I'll take that, gorgeous. 1104 01:08:43,251 --> 01:08:45,251 It's my son. "Andoni, police." 1105 01:08:45,793 --> 01:08:48,210 No, he's a neighbor. A fucking cop calling you here! 1106 01:08:48,293 --> 01:08:50,001 Shit, there's a van outside. Mine! 1107 01:08:50,085 --> 01:08:50,960 And people inside! 1108 01:08:51,043 --> 01:08:53,210 Just a grandmother. Freeze! 1109 01:08:53,293 --> 01:08:55,043 Shit! What are you doing, fucker? 1110 01:08:55,126 --> 01:08:57,835 I'm taking it. Like hell you are, bitch! 1111 01:09:31,793 --> 01:09:33,501 Help me! Help me! 1112 01:09:35,126 --> 01:09:37,668 Help me, you fucking bitch! 1113 01:09:38,251 --> 01:09:41,418 Help me! I saved your life, you bitch! 1114 01:09:46,460 --> 01:09:47,793 Mrs. Blanco, this is 1115 01:09:47,876 --> 01:09:51,816 Detective Galarza. I need you to come to the station, it's urgent. 1116 01:10:09,543 --> 01:10:10,543 Asier! 1117 01:10:11,085 --> 01:10:12,585 Knock 'em dead! 1118 01:10:47,043 --> 01:10:49,001 Mrs. Blanco, this is Detective Galarza. 1119 01:10:49,085 --> 01:10:52,376 I need you to come to the station, it's urgent. 1120 01:10:57,168 --> 01:10:58,668 Mom... 1121 01:11:00,418 --> 01:11:02,722 Mom, I don't know how to tell you this. 1122 01:11:09,710 --> 01:11:13,085 You'll have to look after Asier. Take good care of him. 1123 01:11:13,168 --> 01:11:14,293 Me? 1124 01:11:14,376 --> 01:11:16,960 I'm turning myself in to the police. It's for the best. 1125 01:11:17,085 --> 01:11:19,376 Cut the crap. -It's better to get this over with. 1126 01:11:19,460 --> 01:11:24,127 I'll go to jail, serve my sentence. If I behave, maybe I'll be out in 3 years. 1127 01:11:24,501 --> 01:11:27,626 Did you kill your husband? Good grief! 1128 01:11:28,626 --> 01:11:30,376 Damn it, Mom. Yes. 1129 01:11:34,251 --> 01:11:35,751 One less bastard. 1130 01:11:42,626 --> 01:11:45,585 Julen, Asier, we want you to tell the truth. 1131 01:11:45,668 --> 01:11:48,153 Don't be afraid. We're here to help, okay? 1132 01:11:48,960 --> 01:11:51,168 These men are juvenile prosecutors. 1133 01:11:51,960 --> 01:11:53,460 Okay. 1134 01:11:53,668 --> 01:11:54,751 Okay. 1135 01:11:54,835 --> 01:11:56,876 You say the day Asier's father was killed 1136 01:11:56,960 --> 01:11:59,168 you went to his house for a project. 1137 01:11:59,501 --> 01:12:01,001 What time? 1138 01:12:01,376 --> 01:12:02,460 Around six. 1139 01:12:03,001 --> 01:12:05,365 You called Asier from your cell at 6:20. 1140 01:12:06,001 --> 01:12:07,210 Did I? Yes. 1141 01:12:07,293 --> 01:12:09,354 That means you weren't with Asier. 1142 01:12:10,251 --> 01:12:11,767 Who were you with, Julen? 1143 01:12:13,251 --> 01:12:15,751 A witness says they saw you get in a taxi 1144 01:12:15,835 --> 01:12:17,960 around 5:45 with Asier's mother. 1145 01:12:18,043 --> 01:12:20,335 Is that true? Excuse me, a taxi? 1146 01:12:20,418 --> 01:12:22,960 Were you with Asier's mother and father? 1147 01:12:23,043 --> 01:12:24,376 Were you with him that afternoon? 1148 01:12:24,460 --> 01:12:25,835 I killed my dad. What? 1149 01:12:25,918 --> 01:12:27,835 No, no. I killed him with a knife. 1150 01:12:27,960 --> 01:12:29,543 With scissors. It was me. That's a lie! 1151 01:12:29,626 --> 01:12:31,202 It's true! Wait a second. 1152 01:12:32,168 --> 01:12:33,710 This interrogation can't continue. 1153 01:12:33,793 --> 01:12:35,960 They're confessing. No way. 1154 01:12:36,043 --> 01:12:37,501 They have a right to legal assistance. 1155 01:12:37,585 --> 01:12:39,251 And I want a psychological report. 1156 01:12:39,335 --> 01:12:42,293 We're taking over the case. They're minors 1157 01:12:42,376 --> 01:12:44,195 and there's no risk of flight. 1158 01:12:53,043 --> 01:12:54,862 And to top it off you're late. 1159 01:12:57,043 --> 01:12:58,210 Evelyn, 1160 01:12:58,418 --> 01:13:01,293 I need you to take her home and spend the night with her. 1161 01:13:01,376 --> 01:13:03,418 Well, now, asking for favors 1162 01:13:03,501 --> 01:13:05,335 after all the shouting this morning. 1163 01:13:05,418 --> 01:13:08,293 I'm sorry, but I need you to take care of her. Please. 1164 01:13:08,376 --> 01:13:10,751 Where are you coming from? It looks like you came 1165 01:13:10,835 --> 01:13:12,793 straight from hell. Almost. 1166 01:13:13,251 --> 01:13:15,085 Will you do it? Because I like your son. 1167 01:13:15,168 --> 01:13:18,460 And not me? No. You're as mean as they come. 1168 01:13:18,543 --> 01:13:20,240 She's right about that, Mom. 1169 01:13:20,960 --> 01:13:22,460 Behave yourself. 1170 01:13:25,710 --> 01:13:27,210 We're going home. 1171 01:13:47,210 --> 01:13:50,085 You said lunch and sex with no phone and you bring me here. 1172 01:13:50,210 --> 01:13:52,376 I even bought sexy lingerie. 1173 01:13:52,460 --> 01:13:53,960 And? 1174 01:13:56,710 --> 01:13:58,210 Not again. 1175 01:14:01,043 --> 01:14:02,793 I just want to see who it is. 1176 01:14:02,918 --> 01:14:04,418 Damn it. 1177 01:14:08,168 --> 01:14:11,793 Hello? Hi, it's Evelyn. Listen. 1178 01:14:12,085 --> 01:14:15,126 You said to call you if I hear anything about 1179 01:14:15,210 --> 01:14:16,876 the cell phone you were looking for. 1180 01:14:17,001 --> 01:14:19,376 I just saw it. Damn! 1181 01:14:19,460 --> 01:14:21,460 Good job. Who has it? 1182 01:14:34,335 --> 01:14:35,251 Frankly, 1183 01:14:35,335 --> 01:14:37,793 Leyre, I didn't expect this from you. Me neither. 1184 01:14:37,876 --> 01:14:38,793 I don't know 1185 01:14:39,126 --> 01:14:40,460 what you're talking about, and I don't care. 1186 01:14:40,543 --> 01:14:41,668 Oh, you don't care. 1187 01:14:41,751 --> 01:14:44,964 I'm talking about Cosme's phone, you had it all along. 1188 01:14:45,293 --> 01:14:49,418 See you tonight. I promise we'll at least have sex. 1189 01:14:50,835 --> 01:14:52,460 I'm giving it to the police. 1190 01:14:52,543 --> 01:14:55,210 What? Leyre, be sensible, please. 1191 01:14:55,293 --> 01:14:58,168 Sorry but you're not very smart and you'll screw things up. 1192 01:14:58,251 --> 01:14:59,948 They're going to arrest you. 1193 01:15:00,710 --> 01:15:02,210 That's fine with me. 1194 01:15:02,626 --> 01:15:04,505 Very nice. What about your son? 1195 01:15:05,335 --> 01:15:06,835 The son of a murderer? 1196 01:15:07,043 --> 01:15:09,960 Is that what you want? Because I can save him. 1197 01:15:10,043 --> 01:15:12,225 This affects everyone, can't you see? 1198 01:15:12,418 --> 01:15:13,994 What do you want me to do? 1199 01:15:14,210 --> 01:15:17,043 A, stop being melodramatic. B, 1200 01:15:17,126 --> 01:15:20,335 come straight here. No, wait. 1201 01:15:20,543 --> 01:15:23,089 I'll send you a location in a little while. 1202 01:15:25,876 --> 01:15:27,918 May I? Susana, what's up? 1203 01:15:28,001 --> 01:15:29,577 I'll bring her right back. 1204 01:15:35,168 --> 01:15:36,251 Are you crazy? 1205 01:15:36,335 --> 01:15:38,418 Leyre has Cosme's phone. 1206 01:15:38,501 --> 01:15:41,251 Maybe she killed him and we're screwing up trying to prove it. 1207 01:15:41,335 --> 01:15:42,626 If a judge sees that phone... 1208 01:15:42,710 --> 01:15:45,960 If it does, we're in deep shit. 1209 01:15:46,293 --> 01:15:49,085 We'll go to jail, darling. Do you want to stay rich? 1210 01:15:49,168 --> 01:15:52,259 Want this business to stay profitable? Hell, yeah. 1211 01:15:52,543 --> 01:15:54,960 So do I. Look, Vanesa, sweetheart. 1212 01:15:55,043 --> 01:15:57,501 We have to grab the bull by the horns. You and me. 1213 01:15:57,585 --> 01:15:59,710 We have no choice. Are you willing? 1214 01:16:00,210 --> 01:16:01,710 To do what? 1215 01:16:03,293 --> 01:16:05,418 Kill her? For example. 1216 01:16:18,085 --> 01:16:19,585 Let's go for a ride. 1217 01:16:21,793 --> 01:16:24,168 I don't want any trouble. Drive. 1218 01:16:28,501 --> 01:16:31,956 I'm not collaborating anymore. I only did what I was told. 1219 01:16:32,460 --> 01:16:33,960 Told by who? 1220 01:16:35,918 --> 01:16:38,710 Not again! First say this, then say that. 1221 01:16:38,793 --> 01:16:42,210 This can't go on. I have rights, I pay my taxes. 1222 01:16:42,501 --> 01:16:43,793 For not wearing your seat belt. 1223 01:16:43,876 --> 01:16:45,376 I am wearing it. 1224 01:16:46,043 --> 01:16:47,585 Now let's start over. 1225 01:16:47,793 --> 01:16:49,733 You did what who told you to do. 1226 01:16:51,793 --> 01:16:53,585 What did my mom say? 1227 01:16:53,668 --> 01:16:55,972 She's not answering calls or WhatsApps. 1228 01:16:56,626 --> 01:17:00,210 She did say something, but I can't remember what. 1229 01:17:00,751 --> 01:17:03,710 Jesus, Grandma. You only remember what you want to. 1230 01:17:03,835 --> 01:17:05,351 Do you know how old I am? 1231 01:17:05,835 --> 01:17:06,876 A hundred and one? 1232 01:17:06,960 --> 01:17:10,876 Three more. So I have a right to remember anything I want. 1233 01:17:15,376 --> 01:17:18,085 MY SON 1234 01:18:06,168 --> 01:18:08,876 Grandma, want to play cards? 1235 01:18:09,168 --> 01:18:10,543 Hello? Listen to me. 1236 01:18:10,626 --> 01:18:14,001 I'm alone here with the boy and grandmother. What should I do? 1237 01:18:14,126 --> 01:18:16,543 Very easy. A, don't let them leave. 1238 01:18:16,751 --> 01:18:19,501 B, don't let them talk to anyone. Nobody. 1239 01:18:20,126 --> 01:18:21,210 But... 1240 01:18:21,293 --> 01:18:24,001 Look, Evelyn. You want a green card, right? Yes. 1241 01:18:24,085 --> 01:18:25,668 You want a good job? Yes. 1242 01:18:25,751 --> 01:18:28,001 You want money to send to your family? Yes, right? 1243 01:18:28,085 --> 01:18:29,585 Then do what I say. 1244 01:18:30,043 --> 01:18:31,751 Oh, my God! 1245 01:18:31,835 --> 01:18:34,210 First in my class and I end up like this. 1246 01:18:34,293 --> 01:18:37,043 I'd better call my husband, he's pissed off. 1247 01:18:39,043 --> 01:18:40,543 Chubby. 1248 01:18:40,960 --> 01:18:43,751 I'm sorry, sweetie, but I'm running late again. 1249 01:18:44,626 --> 01:18:46,793 Yeah, I promise not too late. 1250 01:18:47,168 --> 01:18:50,085 And don't worry, tonight we'll fuck twice. 1251 01:18:50,168 --> 01:18:51,918 Ciao. Love you, love you. 1252 01:18:55,460 --> 01:18:56,876 Why are we here? 1253 01:18:56,960 --> 01:18:59,585 Because it's Cosme's property. They're building a supermarket 1254 01:18:59,668 --> 01:19:01,168 and it's perfect for us. 1255 01:19:02,085 --> 01:19:03,585 The phone. 1256 01:19:04,460 --> 01:19:06,218 Nothing can happen to my son. 1257 01:19:07,585 --> 01:19:10,418 Your son will be fine if you do as we say. 1258 01:19:15,001 --> 01:19:16,710 Why do you have it? 1259 01:19:16,960 --> 01:19:18,460 Did you kill him? 1260 01:19:18,876 --> 01:19:21,793 We were right, she killed him! Very nice, Leyre. 1261 01:19:22,210 --> 01:19:23,786 Give me the fucking phone. 1262 01:19:27,376 --> 01:19:31,134 Do you really want your son to suffer for the rest of his life? 1263 01:19:31,876 --> 01:19:35,210 There's only one way to save him from what you did. 1264 01:19:36,251 --> 01:19:39,585 Copy this in your own handwriting and sign it. 1265 01:19:39,668 --> 01:19:41,835 What is it? Your confession. 1266 01:19:42,168 --> 01:19:43,751 How and why you killed Cosme. 1267 01:19:43,835 --> 01:19:46,960 When the judge finds this by your body tomorrow, case closed. 1268 01:19:47,043 --> 01:19:48,922 The guilt was too much for you. 1269 01:19:49,793 --> 01:19:50,793 My body? 1270 01:19:50,876 --> 01:19:54,418 Yes, Leyre. In exchange, your son will get his inheritance. 1271 01:19:55,001 --> 01:19:57,729 He'll be well taken care of. You have my word. 1272 01:19:58,001 --> 01:19:59,210 He'll miss me. 1273 01:19:59,293 --> 01:20:01,251 Yes, he will. His father's murderer. 1274 01:20:01,335 --> 01:20:03,418 This is best for your stupid son. 1275 01:20:03,626 --> 01:20:05,626 Do you want to be investigated? 1276 01:20:05,710 --> 01:20:08,460 For them to find all the shit? Is that what you want? 1277 01:20:08,585 --> 01:20:10,626 You're a great mother, Leyre. 1278 01:20:10,710 --> 01:20:12,210 Who would have thought? 1279 01:20:13,293 --> 01:20:15,597 You want a glass of water to take this? 1280 01:20:16,918 --> 01:20:18,418 If you do what we ask, 1281 01:20:18,585 --> 01:20:20,210 your son will be completely safe. 1282 01:20:20,335 --> 01:20:21,876 So sit down and write. 1283 01:20:47,751 --> 01:20:49,251 Swallow. 1284 01:21:04,210 --> 01:21:06,210 I just reported you to the judge. 1285 01:21:06,376 --> 01:21:07,793 For falsifying evidence, 1286 01:21:07,876 --> 01:21:10,483 taking bribes and collaborating in a murder. 1287 01:21:12,001 --> 01:21:14,793 Only you could have taken that butt from the kid's bedroom. 1288 01:21:14,876 --> 01:21:16,876 The taxi driver told me the rest. 1289 01:21:17,918 --> 01:21:20,282 You're no good for these things, Andoni. 1290 01:21:22,001 --> 01:21:23,501 Say something. 1291 01:21:24,835 --> 01:21:26,335 Punch me, I don't know. 1292 01:21:53,168 --> 01:21:55,585 I'm sorry, Dad. I can't leave you alone. 1293 01:22:12,001 --> 01:22:14,043 Andoni, open up! Andoni! 1294 01:22:14,335 --> 01:22:15,835 Open up! 1295 01:22:19,001 --> 01:22:21,043 Andoni! Open up... 1296 01:22:36,001 --> 01:22:38,668 I'm going to handle something while she dies. 1297 01:22:38,960 --> 01:22:40,626 Evelyn? Yes? 1298 01:22:40,918 --> 01:22:43,960 Listen closely and don't say you can't do what I'm asking. 1299 01:22:44,085 --> 01:22:47,085 Oh, my God! You can do it. You know why? 1300 01:22:47,168 --> 01:22:51,532 A, you'll go back to your country rich. B, you'll make your family happy. 1301 01:22:51,668 --> 01:22:53,751 And C, you'll eventually forget what you did. 1302 01:22:53,876 --> 01:22:55,043 But what am I going to do? 1303 01:22:55,126 --> 01:22:56,835 Go to the closet in the hallway, 1304 01:22:56,960 --> 01:22:59,418 by the front door. There's a shotgun. 1305 01:22:59,876 --> 01:23:02,210 Load it. What for? 1306 01:23:02,293 --> 01:23:04,126 To go to Asier's room and shoot him in the head. 1307 01:23:04,210 --> 01:23:06,126 But it has to look like suicide. 1308 01:23:06,251 --> 01:23:08,168 No, no, no. I won't do it. 1309 01:23:08,710 --> 01:23:11,335 Of course you will. Damn it, 1310 01:23:11,418 --> 01:23:14,460 he's a boy and he's the only one I like. Can't I kill the grandma? 1311 01:23:14,543 --> 01:23:17,501 Now we're getting touchy? Why did you come to Spain, Evelyn? 1312 01:23:17,585 --> 01:23:20,668 To make money or be black? Then shoot the boy, damn it. 1313 01:23:20,793 --> 01:23:22,793 You'll never have another chance like this. 1314 01:23:22,876 --> 01:23:26,392 Will you let it get away? Don't hang up, I want to hear it. 1315 01:23:33,001 --> 01:23:34,501 We were friends. 1316 01:23:36,835 --> 01:23:38,918 Friends? That's what you think. 1317 01:23:40,126 --> 01:23:42,430 I hated you from the moment I saw you. 1318 01:23:42,751 --> 01:23:44,668 My whole life under your shadow. 1319 01:23:44,793 --> 01:23:46,293 Fucking bitch. 1320 01:23:47,126 --> 01:23:50,460 I swore some day you would pay. And that day is today. 1321 01:23:52,501 --> 01:23:54,876 But there's no reason to hurt my son. 1322 01:23:54,960 --> 01:23:56,168 Please. 1323 01:23:56,251 --> 01:23:59,948 Do you really think I'll let your stupid son take what's mine? 1324 01:24:04,293 --> 01:24:05,293 What are you doing? 1325 01:24:05,585 --> 01:24:06,918 Shh! I can't hear! 1326 01:24:07,001 --> 01:24:09,918 This idiot just vomited everything we gave her! 1327 01:24:11,585 --> 01:24:15,460 Fuck it! She's killing herself today whether she likes it or not. 1328 01:24:15,585 --> 01:24:17,707 We didn't come this far for nothing. 1329 01:24:17,960 --> 01:24:19,668 Put down that fucking phone and help me! 1330 01:24:19,751 --> 01:24:21,793 No, no. Violence makes me sick. 1331 01:24:21,876 --> 01:24:23,376 You do it. 1332 01:24:26,168 --> 01:24:28,210 No, no, no! 1333 01:24:28,293 --> 01:24:29,793 How's it going, Evelyn? 1334 01:24:33,876 --> 01:24:36,180 Remember, it has to look like suicide. 1335 01:24:36,543 --> 01:24:39,085 Save the melodrama for TV. We don't like it here. 1336 01:24:39,210 --> 01:24:43,335 The world is for the brave, Evelyn, so don't be a coward, just do it. 1337 01:24:44,418 --> 01:24:46,115 What are you doing, Eve? Eve! 1338 01:24:48,460 --> 01:24:49,960 Evelyn? 1339 01:24:55,626 --> 01:24:57,126 Evelyn! 1340 01:25:10,751 --> 01:25:12,251 One less moron. 1341 01:25:13,251 --> 01:25:14,751 Evelyn! 1342 01:25:22,418 --> 01:25:23,376 Evelyn! 1343 01:25:23,876 --> 01:25:25,376 Evelyn! 1344 01:25:25,751 --> 01:25:28,297 That bitch, now she won't answer the phone. 1345 01:25:34,376 --> 01:25:37,043 I'll drag her all the way to Guantanamo. 1346 01:25:40,210 --> 01:25:41,085 Evelyn! 1347 01:25:41,460 --> 01:25:42,335 Evelyn? 1348 01:25:42,418 --> 01:25:43,918 Evelyn! 1349 01:25:44,418 --> 01:25:46,479 What a night they're all giving me. 1350 01:25:56,501 --> 01:25:57,835 You're not helping me! 1351 01:25:57,918 --> 01:25:59,668 I have enough on my plate! 1352 01:26:31,960 --> 01:26:32,793 Hello? 1353 01:26:32,876 --> 01:26:35,085 Susana? It's Dana, from the courthouse. 1354 01:26:35,210 --> 01:26:38,793 They accused the cop of taking bribes from you and falsifying evidence. 1355 01:26:38,918 --> 01:26:40,168 He shot himself. 1356 01:26:40,251 --> 01:26:43,524 Right now they're signing the warrant to arrest Vanesa. 1357 01:26:46,168 --> 01:26:48,418 Remember this favor. Goodbye. 1358 01:27:05,251 --> 01:27:06,751 Whore! 1359 01:27:34,335 --> 01:27:37,669 Now we're going to see if you and I can get out of this. 1360 01:28:07,293 --> 01:28:09,418 ANDONI GALARZA DETECTIVE 1361 01:28:32,126 --> 01:28:34,914 I never imagined Vanesa could kill her husband. 1362 01:28:35,585 --> 01:28:36,585 Why did she do it? 1363 01:28:36,668 --> 01:28:38,168 Jealousy. 1364 01:28:38,418 --> 01:28:42,237 Cosme was going back to his ex and she couldn't let that happen. 1365 01:28:42,376 --> 01:28:43,876 It was pathological. 1366 01:28:44,418 --> 01:28:45,918 An alcoholic. 1367 01:28:46,668 --> 01:28:50,043 She was going to blame Leyre for the crime. She paid off your partner. 1368 01:28:50,126 --> 01:28:52,126 She forced Leyre to sign that confession 1369 01:28:52,210 --> 01:28:54,376 and take barbiturates or she would kill her son. 1370 01:28:54,501 --> 01:28:56,876 Luckily Leyre threw them up and they fought. 1371 01:28:56,960 --> 01:28:58,460 Right. 1372 01:28:59,168 --> 01:29:01,085 And you showed up like magic. 1373 01:29:01,168 --> 01:29:04,441 No. I got a tip from the courthouse and figured it out. 1374 01:29:04,960 --> 01:29:06,657 First I called Leyre's house 1375 01:29:07,585 --> 01:29:11,835 and thank God the grandma stopped her from killing the boy. Poor thing. 1376 01:29:21,460 --> 01:29:24,418 So I called Vanesa to try to reason with her... 1377 01:29:25,418 --> 01:29:27,085 and I found what I found. 1378 01:29:29,418 --> 01:29:30,585 Unbelievable. 1379 01:29:30,960 --> 01:29:32,460 Horrible. 1380 01:29:34,585 --> 01:29:36,293 You don't know anything about a shootout 1381 01:29:36,376 --> 01:29:38,085 in a warehouse with five killed? 1382 01:29:38,168 --> 01:29:39,668 Who, me? 1383 01:29:40,543 --> 01:29:43,085 There's a crime wave and it's my fault? 1384 01:29:45,293 --> 01:29:46,793 Detective, 1385 01:29:47,126 --> 01:29:50,001 you don't have any whiskey, do you? I'm a little... 1386 01:29:50,126 --> 01:29:51,626 I'm a little upset. 1387 01:29:54,293 --> 01:29:56,085 Do I regret what I did? 1388 01:29:57,418 --> 01:29:58,918 Well, it wasn't right. 1389 01:29:59,835 --> 01:30:01,714 But what do you want me to say? 1390 01:30:02,001 --> 01:30:06,183 Killing that bitch with my own hands is the best thing I've ever done. 1391 01:30:06,335 --> 01:30:07,911 She wanted to kill my son. 1392 01:30:09,668 --> 01:30:11,668 And the thing with Julen, well... 1393 01:30:12,210 --> 01:30:14,251 That wasn't right either, but... 1394 01:30:15,168 --> 01:30:16,926 You don't understand, Father. 1395 01:30:17,210 --> 01:30:21,332 You don't know what it feels like to possess a man like that. It's... 1396 01:30:25,335 --> 01:30:27,376 That's it, I'm finished. 1397 01:30:27,460 --> 01:30:28,960 That's it? Not quite. 1398 01:30:29,668 --> 01:30:32,668 What do I do now? Call the police? 1399 01:30:33,418 --> 01:30:34,960 Hang up my robe? 1400 01:30:35,043 --> 01:30:36,376 What do I do now? 1401 01:30:36,460 --> 01:30:38,918 Give me absolution and penitence, right? 1402 01:30:44,335 --> 01:30:46,418 How many murders were there? Eight? 1403 01:30:47,668 --> 01:30:49,460 I'm sorry, but I lost count. 1404 01:30:49,876 --> 01:30:51,755 Not to mention everything else. 1405 01:30:52,543 --> 01:30:55,626 Good lord, you're going to end up driving me crazy. 1406 01:30:57,585 --> 01:30:59,668 And you're done with the kid, right? 1407 01:30:59,751 --> 01:31:01,585 I mean the retard. He's not normal. 1408 01:31:01,668 --> 01:31:02,710 Well, Father... 1409 01:31:02,793 --> 01:31:04,960 Right, you're not too smart either. 1410 01:31:05,376 --> 01:31:07,001 He's a good kid. 1411 01:31:07,085 --> 01:31:08,782 You're not in love, are you? 1412 01:31:10,710 --> 01:31:12,751 No, I'm through falling in love. 1413 01:31:12,835 --> 01:31:14,751 But listen to one thing, Father. 1414 01:31:14,876 --> 01:31:16,210 Everything I did was for my son. 1415 01:31:16,293 --> 01:31:18,460 Is that wrong? Wrong, wrong... 1416 01:31:18,543 --> 01:31:20,626 Well, not for helping a child, but... 1417 01:31:20,710 --> 01:31:22,251 Then what's my penitence? 1418 01:31:22,335 --> 01:31:24,501 If I hear about any more murders... 1419 01:31:26,960 --> 01:31:28,460 And three Hail Marys. 1420 01:31:29,210 --> 01:31:30,710 Is that all? 1421 01:31:31,960 --> 01:31:33,657 And the Julen thing is over. 1422 01:31:38,043 --> 01:31:42,210 May God protect you, queen and mother of mercy, life and sweetness and hope. 1423 01:31:42,293 --> 01:31:45,043 May God protect you. We call you, Eve's unburied children. 1424 01:31:45,126 --> 01:31:47,626 We sigh for you and cry in this valley of tears. 1425 01:31:47,710 --> 01:31:51,585 Defend us, bring back your merciful eyes. 1426 01:31:51,668 --> 01:31:56,001 And afterwards show us the Lord, blessed fruit of thy womb. 1427 01:31:56,085 --> 01:31:58,001 Oh, merciful, Oh, pitiful... 1428 01:32:21,501 --> 01:32:23,744 Do you think he'll be able to forget? 1429 01:32:24,251 --> 01:32:25,751 Asier? 1430 01:32:26,918 --> 01:32:28,418 Asier is happy. 1431 01:32:28,918 --> 01:32:30,418 Like me. 1432 01:32:31,585 --> 01:32:33,085 Are you happy? 1433 01:32:33,501 --> 01:32:35,585 What? Are you happy? 1434 01:32:36,626 --> 01:32:38,869 Don't lie to me, I don't give a damn. 103026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.