Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,001 --> 00:01:25,501
Geez!
2
00:01:48,085 --> 00:01:49,585
Hello.
3
00:01:50,293 --> 00:01:52,085
This is incredible.
4
00:01:52,168 --> 00:01:55,418
I should report this. No, you should go to jail.
5
00:01:55,501 --> 00:01:57,380
Father, I haven't even started.
6
00:01:58,293 --> 00:02:00,001
Oh, I didn't mean you, dear.
7
00:02:00,085 --> 00:02:01,585
Conceived without sin.
8
00:02:03,585 --> 00:02:05,710
"Download the latest version of Java Script?"
9
00:02:05,793 --> 00:02:07,376
You download Java for free
10
00:02:07,460 --> 00:02:11,210
to pay city taxes. A scam they should go to jail for.
11
00:02:11,293 --> 00:02:13,475
But this is a perversion of justice.
12
00:02:14,293 --> 00:02:16,335
They give you ten free minutes of Java
13
00:02:16,460 --> 00:02:20,210
and if you don't have time to fill out the form,
which is impossible,
14
00:02:20,293 --> 00:02:21,918
then you have to pay up.
15
00:02:22,001 --> 00:02:24,126
Usurous bastards!
16
00:02:24,210 --> 00:02:25,710
Let's get to it. Okay...
17
00:02:28,543 --> 00:02:29,376
Why have you come?
18
00:02:29,460 --> 00:02:31,626
Me? To confess.
19
00:02:31,710 --> 00:02:33,293
Not even God confesses anymore.
20
00:02:33,376 --> 00:02:35,085
Don't tell me that, father, please.
21
00:02:35,168 --> 00:02:36,876
I really need to confess.
22
00:02:39,168 --> 00:02:40,668
Go ahead.
23
00:02:41,168 --> 00:02:42,543
I haven't got all morning.
24
00:02:42,626 --> 00:02:44,376
First of all, father, is it true
25
00:02:44,460 --> 00:02:46,793
that no matter what I say, it stays here,
26
00:02:46,876 --> 00:02:49,293
no matter what? Honey, this isn't Twitter.
27
00:02:49,418 --> 00:02:50,918
What are your sins?
28
00:02:51,668 --> 00:02:53,168
I would say all of them.
29
00:02:53,585 --> 00:02:55,251
Please, be a little more specific.
30
00:02:55,335 --> 00:02:56,835
Do you read the papers?
31
00:02:57,710 --> 00:03:00,626
The crime wave in Bilbao? Well, that was me.
32
00:03:01,085 --> 00:03:02,751
Go on, beat it. I have things to do.
33
00:03:02,835 --> 00:03:06,293
No, please. I need to tell someone. I swear to God
34
00:03:06,376 --> 00:03:09,649
everything I'm about to say is true. Don't blaspheme!
35
00:03:10,876 --> 00:03:12,376
I saw this coming.
36
00:03:12,543 --> 00:03:15,001
Excuse me? Nothing, personal stuff.
37
00:03:15,376 --> 00:03:18,164
I have plenty of things going on too, you know.
38
00:03:18,710 --> 00:03:21,376
My taxes, the Java... Plenty.
39
00:03:21,460 --> 00:03:22,751
And coming here,
40
00:03:22,835 --> 00:03:24,460
listening, forgiving...
41
00:03:24,543 --> 00:03:26,043
It's not easy either.
42
00:03:26,835 --> 00:03:28,543
Start from the beginning.
43
00:03:29,793 --> 00:03:31,001
Okay.
44
00:03:31,251 --> 00:03:33,376
From the beginning. Here goes.
45
00:03:34,043 --> 00:03:35,619
Make yourself comfortable.
46
00:04:36,251 --> 00:04:43,251
CRIME WAVE
47
00:04:52,001 --> 00:04:54,126
Come on, please. Don't.
48
00:04:54,210 --> 00:04:56,335
No, no, no.
49
00:04:56,418 --> 00:04:59,460
No! No! You're not taking anything!
50
00:04:59,543 --> 00:05:01,043
You hear me?
51
00:05:01,668 --> 00:05:03,168
I'm taking this...
52
00:05:05,168 --> 00:05:07,043
and this. No! I gave you those clubs.
53
00:05:07,126 --> 00:05:08,793
Right, they're mine. And I'm going to use them.
54
00:05:08,876 --> 00:05:12,210
But you don't play golf. I do now. Is there a problem?
55
00:05:17,293 --> 00:05:20,918
And you have one month, 30 days to move out. I'm selling it.
56
00:05:21,001 --> 00:05:24,335
What? You can't kick your son out, he's a minor.
57
00:05:24,418 --> 00:05:26,210
Yes, I can, Leyre.
58
00:05:26,293 --> 00:05:30,251
You're starting a cupcake business, right?
You don't need my money.
59
00:05:30,376 --> 00:05:31,960
But he'd have to change schools.
60
00:05:32,043 --> 00:05:34,418
And he finally made a friend. Julen.
61
00:05:34,501 --> 00:05:36,001
You can't do this, Cosme. Yes, I can.
62
00:05:36,085 --> 00:05:37,293
Cosme...
63
00:05:37,376 --> 00:05:40,376
What are you fucking thinking, Leyre? That for occasional sex
64
00:05:40,460 --> 00:05:42,210
I'd come back to you?
65
00:05:43,835 --> 00:05:44,710
He's your son.
66
00:05:44,793 --> 00:05:46,585
No. That freak is your son.
67
00:05:46,668 --> 00:05:49,585
You made him all weird and retarded with all that therapy.
68
00:05:49,668 --> 00:05:51,168
A fucking freak.
69
00:05:54,751 --> 00:05:56,751
Vanesa is behind this, isn't she?
70
00:05:57,501 --> 00:05:59,001
Unbelievable.
71
00:06:01,460 --> 00:06:03,885
Your wife is a monster, just so you know.
72
00:06:10,376 --> 00:06:12,073
What's your fucking problem?
73
00:06:13,335 --> 00:06:14,835
What's your problem?
74
00:06:16,751 --> 00:06:18,418
Is that what they teach you at school?
75
00:06:18,501 --> 00:06:20,043
Is that what I'm paying for?
76
00:06:20,126 --> 00:06:22,460
To learn bullshit? Are you stupid or what?
77
00:06:22,543 --> 00:06:25,543
Maybe it's the teachers, for teaching you that fucking crap.
78
00:06:25,668 --> 00:06:28,043
All I wanted was a normal kid, damn it!
79
00:06:28,126 --> 00:06:30,501
You're a fool, fooling around all fucking day.
80
00:06:30,626 --> 00:06:33,293
Where did you get it? There are no fools in my family.
81
00:06:33,376 --> 00:06:34,460
From your mother.
82
00:06:34,960 --> 00:06:38,960
It's obvious, she's stupid. A total fucking lame ass.
83
00:06:39,043 --> 00:06:42,001
She can't even fry an egg, damn it.
84
00:06:42,085 --> 00:06:44,876
Goddamn fucking cell phone!
85
00:06:57,501 --> 00:06:58,960
I hope you explode.
86
00:06:59,043 --> 00:07:01,771
You shameless bastard, you're ruining my life.
87
00:07:19,835 --> 00:07:21,335
But Asier...
88
00:07:22,168 --> 00:07:23,668
Asier...
89
00:07:36,876 --> 00:07:38,376
Do it.
90
00:07:38,751 --> 00:07:41,751
No, don't. Oh, God. I'm so nervous.
91
00:07:45,793 --> 00:07:47,293
What do we do?
92
00:07:47,585 --> 00:07:50,126
I'm a minor. I might not even go to jail.
93
00:07:50,210 --> 00:07:52,460
You're not a murderer, you got that?
94
00:07:53,543 --> 00:07:54,793
We'll say
95
00:07:55,001 --> 00:07:56,668
that I did it and that's that.
96
00:07:56,793 --> 00:07:58,854
If you go to jail, what will I do?
97
00:07:59,251 --> 00:08:00,751
Oh, sweetie.
98
00:08:18,501 --> 00:08:20,001
Vanesa.
99
00:08:22,626 --> 00:08:23,960
Mom. What?
100
00:08:24,043 --> 00:08:26,168
The scissors have your initials.
101
00:08:26,251 --> 00:08:28,251
So? A gift from my sister. Exactly.
102
00:08:28,335 --> 00:08:31,751
They'll give you away. "LB" for Leyre Blanco, right?
103
00:08:32,001 --> 00:08:33,501
Geez.
104
00:08:41,418 --> 00:08:44,626
I can't. Done.
105
00:08:44,710 --> 00:08:46,668
Turn off that thing, damn it.
106
00:08:47,168 --> 00:08:49,001
And clean all that up, please.
107
00:08:53,168 --> 00:08:56,623
It's Julen. Should I answer? If I don't, he might suspect.
108
00:08:59,126 --> 00:09:00,001
Hi.
109
00:09:00,085 --> 00:09:01,335
Hi, Asi. Are you at home? Yeah.
110
00:09:01,418 --> 00:09:02,918
Can I sleep over? Okay.
111
00:09:03,210 --> 00:09:04,418
Can he sleep over?
112
00:09:04,501 --> 00:09:05,710
Asier!
113
00:09:05,793 --> 00:09:07,376
No. Bye!
114
00:09:08,126 --> 00:09:10,751
I told you to be more talkative with him, he's your friend.
115
00:09:10,835 --> 00:09:13,210
You have to nurture friendship.
116
00:09:13,793 --> 00:09:15,001
What do we do now?
117
00:09:15,085 --> 00:09:16,668
One, two...
118
00:09:16,751 --> 00:09:18,251
three!
119
00:09:21,418 --> 00:09:23,903
You're still a pain in the ass, even dead.
120
00:09:24,376 --> 00:09:26,680
I won't let you ruin my son's life too.
121
00:09:26,835 --> 00:09:29,376
You wanted a stud? Look, here he is.
122
00:09:29,460 --> 00:09:31,339
You'll finally be proud of him.
123
00:09:32,626 --> 00:09:34,376
Look at how we ended up.
124
00:09:44,126 --> 00:09:45,251
Mom, what are you doing?
125
00:09:45,335 --> 00:09:48,418
Taking your dad's car somewhere far away.
We'll say he never came over.
126
00:09:48,501 --> 00:09:51,251
You don't know how to drive. Well, I'll learn.
127
00:09:51,376 --> 00:09:53,251
Come on. Mom...
128
00:09:53,335 --> 00:09:55,168
What? You need an alibi.
129
00:09:55,251 --> 00:09:57,835
When they do the autopsy, they'll know the time of death.
130
00:09:57,918 --> 00:10:00,335
If you were seen somewhere else at that time,
131
00:10:00,418 --> 00:10:01,793
you couldn't be the murderer.
132
00:10:01,876 --> 00:10:04,001
Okay, say that again.
133
00:10:05,751 --> 00:10:09,210
If someone else sees you a little while ago somewhere else,
134
00:10:09,293 --> 00:10:10,918
you can't be the murderer.
135
00:10:11,418 --> 00:10:13,782
That's right. I'll move the car tonight.
136
00:10:14,001 --> 00:10:16,501
Just don't feel bad, sweetie.
137
00:10:16,585 --> 00:10:19,251
I'll find myself an alibi. No problem.
138
00:10:25,460 --> 00:10:26,960
Geez!
139
00:10:33,751 --> 00:10:35,543
Hi. Hello.
140
00:10:36,085 --> 00:10:38,335
Where to? Somewhere far away.
141
00:10:38,418 --> 00:10:40,460
No, downtown.
142
00:10:59,293 --> 00:11:00,793
What's wrong...?
143
00:11:01,418 --> 00:11:03,626
You're looking at me a lot. Who, me?
144
00:11:03,710 --> 00:11:06,741
Yeah, it happens a lot lately, I'm in a commercial.
145
00:11:06,960 --> 00:11:08,835
You know, the dull guy who asks for a loan
146
00:11:08,918 --> 00:11:11,751
with the saucy girl who won't shut up. I'm the dull guy.
147
00:11:11,876 --> 00:11:13,251
I'm an actor.
148
00:11:13,335 --> 00:11:15,251
I just drive my dad's taxi
149
00:11:15,335 --> 00:11:18,293
because I can't get work. You know, all the nepotism.
150
00:11:18,418 --> 00:11:19,710
But I can't complain,
151
00:11:19,793 --> 00:11:21,210
I've done a few ads.
152
00:11:21,293 --> 00:11:23,793
Well, two. But I'm out there.
153
00:11:24,168 --> 00:11:26,001
And the taxi helps me.
154
00:11:26,210 --> 00:11:28,543
Because I know a lot of psychology
155
00:11:28,626 --> 00:11:30,668
and I observe my customers to give my characters...
156
00:11:30,751 --> 00:11:32,251
Stop, stop! Here.
157
00:11:34,710 --> 00:11:35,751
Thank you.
158
00:11:36,168 --> 00:11:38,293
I hope I didn't bother you. I talk too much
159
00:11:38,376 --> 00:11:41,589
sometimes. My dad tells me not to bug the customers...
160
00:11:45,085 --> 00:11:46,585
So you're an actor.
161
00:11:47,085 --> 00:11:48,585
That's great.
162
00:11:48,918 --> 00:11:50,876
Would you do me a favor?
163
00:11:51,335 --> 00:11:53,639
Look, I want to play a joke on someone.
164
00:11:54,376 --> 00:11:57,210
I'll go in that diner and in ten minutes
165
00:11:57,626 --> 00:12:00,793
you come in and act like we're friends, okay?
166
00:12:01,876 --> 00:12:02,960
And the meter?
167
00:12:03,043 --> 00:12:05,460
Leave it running, I'll pay. Please.
168
00:12:06,751 --> 00:12:08,460
You know what this reminds me of?
169
00:12:08,543 --> 00:12:12,119
"Taxi Driver." The De Niro movie. Bob. He's a master, a god.
170
00:12:12,418 --> 00:12:13,918
Okay, then.
171
00:12:20,501 --> 00:12:21,376
Hey!
172
00:12:21,918 --> 00:12:24,668
What kind of friend? Improvising sounds easy
173
00:12:24,751 --> 00:12:26,335
but it can be hard.
174
00:12:26,418 --> 00:12:28,585
My lover. Is that okay?
175
00:12:33,126 --> 00:12:35,668
Me? Me? Come on, please!
176
00:12:36,085 --> 00:12:37,960
Tell me what the problem is!
177
00:12:44,335 --> 00:12:45,376
Hi. Hello.
178
00:12:45,460 --> 00:12:48,251
A cup of decaffeinated coffee
179
00:12:48,335 --> 00:12:50,543
with lukewarm milk, please. No! Red tea.
180
00:12:50,626 --> 00:12:51,710
No, black.
181
00:12:52,043 --> 00:12:54,626
Oh, I'm sorry. My stomach isn't right.
182
00:12:54,710 --> 00:12:57,085
Can you make up your mind? A Bloody Mary.
183
00:12:57,168 --> 00:12:58,668
A Bloody Mary.
184
00:13:15,126 --> 00:13:17,369
I'm waiting for my husband, he's late.
185
00:13:17,710 --> 00:13:18,793
It's strange.
186
00:13:19,251 --> 00:13:20,085
Are you married?
187
00:13:20,168 --> 00:13:22,335
It's him. He doesn't want to.
188
00:13:22,418 --> 00:13:24,543
Good, don't. All men are bastards.
189
00:13:24,626 --> 00:13:27,585
My husband who's making me wait ran off with my best friend
190
00:13:27,668 --> 00:13:30,376
and left me and our son.
191
00:13:30,460 --> 00:13:31,751
He's a complicated kid.
192
00:13:31,835 --> 00:13:34,017
There are some real sluts out there.
193
00:13:34,293 --> 00:13:35,960
Do that to me and I'll kill you.
194
00:13:36,043 --> 00:13:37,501
Now there's a psycho after me.
195
00:13:37,585 --> 00:13:40,543
Just what I needed. It's better to be alone.
196
00:13:48,501 --> 00:13:52,210
My love. Lie to me. Tell me you love me.
197
00:13:52,293 --> 00:13:53,835
You see? A psychopath.
198
00:13:53,918 --> 00:13:54,835
What?
199
00:13:54,918 --> 00:13:57,543
Stop following me! I'll call the police,
200
00:13:57,626 --> 00:13:58,668
you bastard!
201
00:13:58,751 --> 00:13:59,626
That's enough!
202
00:14:00,168 --> 00:14:02,043
What are you doing?
203
00:14:02,126 --> 00:14:04,835
Hit him or something. It was a joke, I don't know that woman.
204
00:14:04,918 --> 00:14:06,543
What's going on here? Get out.
205
00:14:06,626 --> 00:14:08,210
But I'm a taxi driver. Leave.
206
00:14:08,293 --> 00:14:09,793
Yeah.
207
00:14:38,168 --> 00:14:40,751
Now kill him, kill him! That's it, good.
208
00:14:40,835 --> 00:14:42,335
Come on, keep going.
209
00:14:42,710 --> 00:14:44,335
Dead,dead,dead!
210
00:14:44,835 --> 00:14:46,335
Yes.
211
00:14:47,876 --> 00:14:49,043
Hi, Leyre.
212
00:14:49,418 --> 00:14:50,918
Hi, Mom.
213
00:14:55,460 --> 00:14:56,960
What's up, Leyre?
214
00:14:57,418 --> 00:14:59,585
Nice shotgun, huh? Is it yours?
215
00:15:00,126 --> 00:15:01,626
Julen.
216
00:15:01,960 --> 00:15:03,001
What are you doing here?
217
00:15:03,210 --> 00:15:06,241
He forgot we have a project for Philo due tomorrow.
218
00:15:07,126 --> 00:15:08,710
Can I sleep over?
219
00:15:11,793 --> 00:15:13,293
Sweetie,
220
00:15:13,918 --> 00:15:15,797
can you come here for a second?
221
00:15:19,126 --> 00:15:22,376
Your dad's body is in the garage. Why did you let him come over?
222
00:15:22,460 --> 00:15:23,585
The project for Philo.
223
00:15:23,668 --> 00:15:25,626
Who is Philo? Philosophy.
224
00:15:27,751 --> 00:15:30,918
Okay, fine. We'll just play it off and act normal.
225
00:15:31,126 --> 00:15:34,210
But I want you to please tell me how
to get your dad's car out of here.
226
00:15:34,293 --> 00:15:35,210
After we go to bed.
227
00:15:35,293 --> 00:15:39,043
You're making things harder for me, like you always do.
228
00:15:40,043 --> 00:15:42,710
I'm sorry, sweetheart. I'm just very nervous.
229
00:15:43,585 --> 00:15:45,710
Okay, okay. I'm calmer now.
230
00:15:46,960 --> 00:15:49,335
At least I have an alibi. I met a perfect
231
00:15:49,418 --> 00:15:50,918
stranger, a taxi driver.
232
00:15:51,001 --> 00:15:54,335
I set it up so that everyone in a diner would notice me.
233
00:15:54,626 --> 00:15:56,626
You humped a taxi driver in a diner?
234
00:15:56,710 --> 00:15:59,585
No! Not the taxi driver. No, no.
235
00:15:59,668 --> 00:16:02,751
I was supposed to meet your dad downtown.
I waited and he didn't show up.
236
00:16:02,835 --> 00:16:05,168
Then some jerk came in to bother me,
237
00:16:05,251 --> 00:16:07,543
I told him off in front of everyone and walked out.
238
00:16:07,668 --> 00:16:09,668
Then, we don't know how or why,
239
00:16:10,085 --> 00:16:12,001
but someone killed your dad.
240
00:16:12,376 --> 00:16:13,918
How does that sound?
241
00:16:14,001 --> 00:16:15,759
My mom says I can sleep over.
242
00:16:16,335 --> 00:16:17,835
And she says hi.
243
00:16:20,210 --> 00:16:21,668
These are tasty.
244
00:16:21,751 --> 00:16:23,251
Do you make them?
245
00:16:29,376 --> 00:16:32,168
Come on, you like her. She's okay.
246
00:16:32,251 --> 00:16:35,835
Oh, Cosme, what a mess. What will I do with your car?
247
00:16:35,918 --> 00:16:36,960
She's just a kid!
248
00:16:37,043 --> 00:16:38,585
What, you like old ladies?
249
00:16:38,710 --> 00:16:39,793
Boys...
250
00:16:39,876 --> 00:16:41,501
Please, go to sleep!
251
00:17:11,376 --> 00:17:14,168
I fell asleep! I fell asleep!
252
00:17:16,168 --> 00:17:18,751
You hear me? Yeah, don't worry about it.
253
00:17:18,835 --> 00:17:20,335
We're leaving now.
254
00:17:20,751 --> 00:17:23,418
Wow, Leyre. You get up with all your make-up!
255
00:17:24,043 --> 00:17:26,168
Go on, get moving.
256
00:17:26,710 --> 00:17:30,710
I hope your Philo project turns out well,
that's what matters most.
257
00:17:31,335 --> 00:17:33,001
Asier, sweetie, come here.
258
00:17:34,751 --> 00:17:37,251
I'll take care of everything, don't worry.
259
00:17:37,668 --> 00:17:39,487
And especially, you know what.
260
00:17:50,335 --> 00:17:52,710
Okay, gentlemen. Put away your Viagra
261
00:17:52,793 --> 00:17:54,710
and listen to me very closely.
262
00:17:55,793 --> 00:17:59,126
Nothing gets people harder than screwing the IRS.
263
00:18:00,626 --> 00:18:03,043
You invest X in this project,
264
00:18:03,460 --> 00:18:06,460
write it off your taxes and we give it back to you in cash
265
00:18:06,543 --> 00:18:09,043
minus, obviously, a small commission.
266
00:18:09,126 --> 00:18:11,751
Where's Cosme? Very good question, sir.
267
00:18:12,585 --> 00:18:15,710
His wife is on it right now. Any news, Vane?
268
00:18:20,543 --> 00:18:24,301
Let's see if I can get that car out of here. Geez, what a pain.
269
00:18:26,710 --> 00:18:27,751
Yes?
270
00:18:28,335 --> 00:18:29,543
Where is Cosme?
271
00:18:29,626 --> 00:18:30,918
How should I know?
272
00:18:31,001 --> 00:18:32,835
He's your husband now, not mine.
273
00:18:32,918 --> 00:18:34,376
We had an important signing.
274
00:18:34,460 --> 00:18:36,085
He hasn't answered since yesterday
275
00:18:36,168 --> 00:18:37,626
and he didn't come home. Is he with you?
276
00:18:37,710 --> 00:18:39,668
No, why would he be with me?
277
00:18:39,751 --> 00:18:41,085
He was meeting you yesterday.
278
00:18:41,168 --> 00:18:44,001
Who, Cosme? Yeah, but not here.
279
00:18:44,085 --> 00:18:47,168
He didn't show. I don't understand why you think he'd be with me,
280
00:18:47,251 --> 00:18:48,960
Vanesa. This is really hard
281
00:18:49,043 --> 00:18:51,876
to believe. Look, let me be honest with you.
282
00:18:52,876 --> 00:18:54,376
No!
283
00:19:01,460 --> 00:19:04,293
What are you doing? You can't just walk in like this!
284
00:19:04,376 --> 00:19:06,585
Good morning. Your husband gave us a copy of the key
285
00:19:06,668 --> 00:19:08,835
to come and empty out the garage.
286
00:19:08,918 --> 00:19:10,001
He's selling the house.
287
00:19:10,085 --> 00:19:11,585
What? No way.
288
00:19:11,876 --> 00:19:13,210
We're just doing our job.
289
00:19:13,293 --> 00:19:15,501
Look, call him and talk to him.
290
00:19:15,585 --> 00:19:18,251
Call him? No, no. I don't talk to him.
291
00:19:18,335 --> 00:19:19,668
There's nothing I can do, lady.
292
00:19:19,876 --> 00:19:22,210
Look, I'm telling you to leave, you hear me?
293
00:19:22,293 --> 00:19:24,126
This is my garage and I said no...
294
00:19:24,210 --> 00:19:27,501
Look, he said you would say no and not to listen to you.
295
00:19:27,585 --> 00:19:29,418
Not to listen to me? He said that? Yeah.
296
00:19:29,501 --> 00:19:31,460
Who's the owner? Well, what do we do now?
297
00:19:31,543 --> 00:19:34,168
Open it. No! I said no! I forbid you!
298
00:19:37,168 --> 00:19:39,043
We'll be done in 5 minutes, boss.
299
00:19:39,126 --> 00:19:40,626
Five minutes.
300
00:19:53,001 --> 00:19:54,835
No, no, no. Cosme wouldn't back out.
301
00:19:54,918 --> 00:19:57,040
This is all very strange because...
302
00:19:57,793 --> 00:20:00,521
The slut. Because we don't know where he is.
303
00:20:01,835 --> 00:20:04,260
Give me 5 minutes and I'll call you back.
304
00:20:05,876 --> 00:20:07,793
Yes? Vanesa.
305
00:20:07,876 --> 00:20:10,126
Sorry, I was a little rude before.
306
00:20:10,335 --> 00:20:12,210
Any news about Cosme?
307
00:20:12,668 --> 00:20:16,043
No, I'm going to the police to report him missing right now.
308
00:20:16,168 --> 00:20:17,126
His cell phone is turned off
309
00:20:17,210 --> 00:20:20,626
and Cosme can't live without his phone,
so something must have happened.
310
00:20:20,710 --> 00:20:24,376
Don't say that. Call me when you know something.
311
00:20:25,626 --> 00:20:26,876
Don't panic.
312
00:20:26,960 --> 00:20:30,876
Options: A, Cosme got arrested by the anti-corruption pussies.
313
00:20:30,960 --> 00:20:33,751
But I'm his lawyer and I'd know, so that's ruled out.
314
00:20:33,876 --> 00:20:36,460
B, Cosme is screwing with us.
315
00:20:36,543 --> 00:20:38,251
He doesn't have the balls.
316
00:20:38,335 --> 00:20:39,835
I was about to call you.
317
00:20:46,751 --> 00:20:49,918
I know what you did to your ex.
318
00:20:50,293 --> 00:20:51,793
I want to help you.
319
00:20:55,668 --> 00:20:58,918
WHO ARE YOU?
320
00:21:01,710 --> 00:21:05,043
Meet me at the hanging bridge at 2:00 sharp.
321
00:22:00,585 --> 00:22:01,418
Are you him?
322
00:22:02,210 --> 00:22:03,960
I don't have any money. What do you want from me?
323
00:22:04,043 --> 00:22:06,126
Nothing. For God's sake, what?
324
00:22:06,210 --> 00:22:07,751
Nothing, nothing!
325
00:22:13,460 --> 00:22:14,960
Julen!
326
00:22:19,835 --> 00:22:21,376
Hi. Julen.
327
00:22:22,293 --> 00:22:24,543
Look, I'm meeting someone here. So am I.
328
00:22:24,626 --> 00:22:26,335
What a coincidence. You.
329
00:22:26,418 --> 00:22:28,710
Me, what? I'm meeting you.
330
00:22:28,793 --> 00:22:31,668
Asier told me everything last night. What a mess.
331
00:22:31,793 --> 00:22:32,876
And we moved the car.
332
00:22:32,960 --> 00:22:35,264
My dad's been teaching me how to drive.
333
00:22:35,501 --> 00:22:39,501
We didn't want to wake you up, but don't worry, we wore gloves.
334
00:22:39,585 --> 00:22:40,626
Don't worry?
335
00:22:40,960 --> 00:22:43,870
I asked Asier to let me tell you something first.
336
00:22:44,210 --> 00:22:46,126
Tell me something? There's more?
337
00:22:46,335 --> 00:22:47,876
Yeah, yeah. God.
338
00:22:47,960 --> 00:22:50,126
What? Well...
339
00:22:51,668 --> 00:22:53,168
Well, that...
340
00:22:53,668 --> 00:22:56,501
nobody... nobody has ever...
341
00:22:57,835 --> 00:22:59,668
loved someone like I love you.
342
00:23:01,418 --> 00:23:02,918
There.
343
00:23:05,751 --> 00:23:07,793
That hurt. Yeah? You think?
344
00:23:07,876 --> 00:23:08,876
Yeah.
345
00:23:08,960 --> 00:23:10,085
Hey! What?
346
00:23:10,460 --> 00:23:11,293
I'm sorry.
347
00:23:11,376 --> 00:23:14,418
He's driving me crazy, I can't take it anymore. Shut up!
348
00:23:14,543 --> 00:23:16,043
That's enough.
349
00:23:18,251 --> 00:23:19,751
She's crazy.
350
00:23:34,085 --> 00:23:35,964
Where did you two park the car?
351
00:23:36,168 --> 00:23:38,043
Well... It was nighttime.
352
00:23:38,126 --> 00:23:40,126
So anywhere, great. No, no.
353
00:23:40,210 --> 00:23:41,751
Mom... What?
354
00:23:41,835 --> 00:23:44,751
Julen spoke from the heart. He even considered killing himself
355
00:23:44,835 --> 00:23:46,626
over you. But I said:
356
00:23:46,835 --> 00:23:48,918
"Jesus, man. At least tell her you love her."
357
00:23:49,001 --> 00:23:52,698
That's what the therapist says. You have to say what you feel.
358
00:23:53,126 --> 00:23:54,626
That's right.
359
00:24:04,876 --> 00:24:05,751
Nice going.
360
00:24:05,835 --> 00:24:08,418
Get off my back, I'm not in the mood.
361
00:24:09,501 --> 00:24:11,876
Coming to work with a hangover...
362
00:24:12,376 --> 00:24:13,960
A huge hangover, Andoni.
363
00:24:14,376 --> 00:24:15,876
Yeah.
364
00:24:17,876 --> 00:24:19,376
Look, there it is.
365
00:24:28,085 --> 00:24:30,376
Hi. What's up? What happened'?
366
00:24:30,460 --> 00:24:33,376
We saw Jairo in a car, it had to be stolen,
367
00:24:33,460 --> 00:24:35,335
we stopped him and surprise.
368
00:24:37,710 --> 00:24:39,418
Okay, Jairo. Let's hear it.
369
00:24:39,501 --> 00:24:41,335
Jesus fucking Christ, Detective.
370
00:24:41,418 --> 00:24:43,876
This time it wasn't me, I swear on my kids!
371
00:24:43,960 --> 00:24:45,960
Don't shout at me, I'm on the rag.
372
00:24:54,835 --> 00:24:57,260
Hey, put on some gloves. Gloves my ass.
373
00:25:04,251 --> 00:25:05,751
What joy! Damn.
374
00:25:06,043 --> 00:25:09,460
I had to steal a car with a dead bastard inside!
375
00:25:09,918 --> 00:25:10,835
But it wasn't me,
376
00:25:10,918 --> 00:25:12,418
Detective, sir.
377
00:25:17,085 --> 00:25:18,585
Murdered?
378
00:25:19,501 --> 00:25:21,001
Cosme murdered?
379
00:25:43,626 --> 00:25:46,335
What do you mean? Vanesa, let's not waste time.
380
00:25:46,418 --> 00:25:48,793
Did you have him killed? Why would I, are you crazy?
381
00:25:48,876 --> 00:25:51,710
It's the first thing that occurred to me. Okay.
382
00:25:52,251 --> 00:25:53,751
Then it was the people in Madrid.
383
00:25:53,835 --> 00:25:57,335
Why? They're our front and we're all getting rich.
It makes no sense.
384
00:25:57,418 --> 00:25:58,668
It had to be one of them.
385
00:25:59,043 --> 00:26:01,710
See what they say, I'll figure something out.
386
00:26:03,960 --> 00:26:05,460
Antonito, what's up?
387
00:26:06,210 --> 00:26:09,362
Look, I need some info right now, no questions asked.
388
00:26:09,585 --> 00:26:11,101
Or should I call the IRS?
389
00:26:11,335 --> 00:26:15,043
You know me, I'm being very serious.
390
00:26:24,293 --> 00:26:25,501
Do you know who did it?
391
00:26:25,585 --> 00:26:28,460
A delinquent found the body in the trunk of his car,
392
00:26:28,543 --> 00:26:30,043
but it wasn't him.
393
00:26:33,626 --> 00:26:36,596
I'm sorry, but we have to ask you a few questions.
394
00:26:36,835 --> 00:26:38,335
Right now?
395
00:26:48,168 --> 00:26:49,293
His cell phone.
396
00:26:49,376 --> 00:26:51,210
Did he have it with him? No.
397
00:27:01,960 --> 00:27:04,930
You see the heels the chicks are wearing nowadays?
398
00:27:05,585 --> 00:27:07,710
They have it out for us, I'm telling you.
399
00:27:07,835 --> 00:27:11,293
I see you know your stuff. Okay, all he had was his wallet,
400
00:27:11,376 --> 00:27:14,960
money, credit cards... The only thing missing is his cell phone.
401
00:27:15,043 --> 00:27:16,626
Detective Galarza!
402
00:27:22,501 --> 00:27:24,926
Let us buy you dinner. Do you like sushi?
403
00:27:32,710 --> 00:27:34,210
Let's all focus
404
00:27:34,293 --> 00:27:37,126
on what we have to say.
405
00:27:38,210 --> 00:27:40,293
Your dad told me to meet him in a diner, but he didn't show.
406
00:27:40,418 --> 00:27:41,418
Okay?
407
00:27:41,835 --> 00:27:45,108
And Julen was here all evening doing the Philo project.
408
00:27:45,585 --> 00:27:48,085
I came home, we made cupcakes
409
00:27:48,168 --> 00:27:49,744
and Julen spent the night.
410
00:27:51,126 --> 00:27:53,210
Repeat it, please. Can we eat first?
411
00:27:53,293 --> 00:27:56,043
Can I stay to finish talking about us?
412
00:27:56,460 --> 00:27:58,626
I think I'll order something
413
00:27:58,710 --> 00:28:00,210
and leave you two alone.
414
00:28:02,918 --> 00:28:04,418
Julen.
415
00:28:06,251 --> 00:28:09,668
Look, I'm very grateful for what you did.
416
00:28:09,751 --> 00:28:11,668
You're very important to Asier
417
00:28:11,876 --> 00:28:13,816
and I appreciate that immensely.
418
00:28:14,085 --> 00:28:18,335
And the car. But sometimes when you're young
419
00:28:18,418 --> 00:28:20,918
and an adult appreciates you,
420
00:28:21,001 --> 00:28:23,001
when they think you're special...
421
00:28:23,418 --> 00:28:24,793
It happened to me once.
422
00:28:24,876 --> 00:28:29,180
With an English teacher, super handsome.
I thought I had a crush on him.
423
00:28:29,376 --> 00:28:32,710
And it's also true that hormones eat your brain.
424
00:28:32,960 --> 00:28:36,173
And you more so, you're a few years older than my son.
425
00:29:12,626 --> 00:29:14,126
What's wrong?
426
00:29:18,585 --> 00:29:20,085
I came.
427
00:29:21,043 --> 00:29:23,501
Look, Julen. I'm going to get angry here.
428
00:29:24,293 --> 00:29:26,335
I dream about your legs every night.
429
00:29:26,460 --> 00:29:29,126
Seriously, I want you so bad my belly hurts.
430
00:29:29,501 --> 00:29:31,585
If you love this much, they have to love you back.
431
00:29:31,668 --> 00:29:33,376
That's enough! Stop!
432
00:29:34,460 --> 00:29:36,885
You're different from the rest. The best.
433
00:29:37,293 --> 00:29:38,793
Like in the movies.
434
00:29:39,335 --> 00:29:41,517
You're like one of Charlie's Angels.
435
00:29:42,335 --> 00:29:45,668
Or Lara Croft. She comes back from a super dangerous mission,
436
00:29:45,751 --> 00:29:49,168
then does the ironing and cooks and makes cupcakes.
437
00:29:49,835 --> 00:29:51,335
A super-chick.
438
00:29:52,085 --> 00:29:54,085
Stop, I won't listen to any more.
439
00:29:55,751 --> 00:29:56,876
Look at me, look at me.
440
00:29:56,960 --> 00:29:58,460
Listen to me.
441
00:29:59,501 --> 00:30:01,001
Please, love me.
442
00:30:01,460 --> 00:30:03,501
Come on, nobody will ever love you like this.
443
00:30:03,585 --> 00:30:05,085
That's enough!
444
00:30:06,085 --> 00:30:07,661
But why don't you love me?
445
00:30:08,418 --> 00:30:10,543
Jesus, I became Asier's best friend.
446
00:30:10,626 --> 00:30:13,543
I'm an accomplice to murder. What else to I have to do?
447
00:30:13,668 --> 00:30:15,168
What else? Tell me!
448
00:30:16,960 --> 00:30:19,626
Fine, Leyre. I'll kill myself. Fuck it.
449
00:30:20,960 --> 00:30:22,751
Just what I need, another death.
450
00:30:22,835 --> 00:30:25,543
Put that down, you wacko! Stop.
451
00:30:27,585 --> 00:30:29,161
Look, Julen, listen to me.
452
00:30:30,168 --> 00:30:31,710
I do love you.
453
00:30:31,793 --> 00:30:33,210
Almost like a son.
454
00:30:33,293 --> 00:30:35,657
No, no, no. Not like that. I wanna fuck.
455
00:30:44,960 --> 00:30:46,460
Asier!
456
00:30:51,835 --> 00:30:55,251
You see, Paqui? I told you. Your daughter doesn't want us here.
457
00:30:55,335 --> 00:30:57,710
Look, she greets us with a shotgun.
458
00:30:57,793 --> 00:30:58,835
Evelyn, what are you doing here?
459
00:30:59,251 --> 00:31:01,585
Since you didn't feel like answering your cell phone...
460
00:31:01,668 --> 00:31:05,210
We called and called I don't know how many times.
461
00:31:05,293 --> 00:31:08,085
Your mom's apartment is completely flooded.
462
00:31:08,168 --> 00:31:10,501
You should have seen it coming down the steps.
463
00:31:10,585 --> 00:31:12,543
Like a flash flood. Huge pain.
464
00:31:12,626 --> 00:31:14,793
And since the insurance guy wouldn't answer either,
465
00:31:14,876 --> 00:31:16,460
here we are.
466
00:31:17,460 --> 00:31:18,960
Hi, Eve. Hi, kid.
467
00:31:19,418 --> 00:31:21,418
Grandma, nice to see you.
468
00:31:21,501 --> 00:31:24,543
Another. I know why you love me.
469
00:31:35,751 --> 00:31:38,055
Is this your new friend I heard about?
470
00:31:38,543 --> 00:31:41,816
Aren't you a little old to be friends with my grandson?
471
00:31:43,126 --> 00:31:44,626
I like him.
472
00:31:45,210 --> 00:31:46,726
You must be the only one.
473
00:31:47,585 --> 00:31:48,626
Go on,
474
00:31:48,710 --> 00:31:50,210
here.
475
00:31:52,793 --> 00:31:53,835
Thanks.
476
00:31:54,418 --> 00:31:55,626
Evelyn,
477
00:31:55,710 --> 00:31:57,210
you two can't stay.
478
00:31:57,460 --> 00:32:00,006
Please, not today. Tell that to your mom.
479
00:32:00,293 --> 00:32:03,710
She won't listen to me. She's even calling me black now.
480
00:32:03,793 --> 00:32:04,751
Because she is.
481
00:32:04,835 --> 00:32:06,335
And also a liar.
482
00:32:06,918 --> 00:32:08,585
She's been telling me all day
483
00:32:08,668 --> 00:32:11,501
that the guy they killed is your father.
484
00:32:12,085 --> 00:32:13,585
Is he or not?
485
00:32:13,876 --> 00:32:14,751
He is.
486
00:32:14,835 --> 00:32:15,668
You know what?
487
00:32:16,126 --> 00:32:18,251
Good. One less moron.
488
00:32:18,501 --> 00:32:21,293
Because he was a moron. And cheap.
489
00:32:25,918 --> 00:32:31,585
In the latest news,
businessman Cosme Insausti's body has been found...
490
00:32:31,668 --> 00:32:33,168
What a fucking idiot.
491
00:32:33,751 --> 00:32:35,751
Always doing everything half-ass.
492
00:32:36,168 --> 00:32:38,168
I'd bet my both hands
493
00:32:38,251 --> 00:32:39,888
you'll go straight to hell.
494
00:32:40,501 --> 00:32:42,001
For being stupid.
495
00:32:44,710 --> 00:32:47,085
Where's your fucking cell phone? Full of emails
496
00:32:47,168 --> 00:32:50,043
and messages I told you to erase 200 times
497
00:32:50,293 --> 00:32:52,876
or you'll get us all in trouble. But you never did,
498
00:32:53,001 --> 00:32:53,918
redneck.
499
00:32:54,001 --> 00:32:55,126
You're a redneck.
500
00:32:55,210 --> 00:32:57,001
a wealthy real estate promoter...
501
00:32:57,085 --> 00:32:59,085
How could I have married you?
502
00:32:59,168 --> 00:33:02,543
Critics called him "Mr. Bitter" for his...
503
00:33:02,626 --> 00:33:04,126
Bastard.
504
00:33:06,835 --> 00:33:10,126
Chubby, give the baby dinner, I'll be home early.
505
00:33:10,210 --> 00:33:13,001
Okay, bye, bye. Love you.
506
00:33:15,251 --> 00:33:16,751
You like white wine?
507
00:33:17,418 --> 00:33:20,328
It goes straight to my head, I prefer this stuff.
508
00:33:22,418 --> 00:33:23,918
This is Cosme.
509
00:33:24,751 --> 00:33:26,043
Back from the grave.
510
00:33:26,126 --> 00:33:28,308
He got the hiccups whenever he drank.
511
00:33:28,751 --> 00:33:29,835
One day he said:
512
00:33:30,376 --> 00:33:32,460
"I'll never leave you."
513
00:33:33,293 --> 00:33:34,793
And he kept his word.
514
00:33:35,668 --> 00:33:37,751
Do we know who did it?
515
00:33:37,835 --> 00:33:40,335
I'm sorry, but the case is sealed.
516
00:33:40,418 --> 00:33:42,543
So you have no fucking clue.
517
00:33:43,543 --> 00:33:44,418
Perfect.
518
00:33:44,960 --> 00:33:46,876
I see that sushi isn't your thing.
519
00:33:47,001 --> 00:33:49,001
Want me to fry you a couple eggs?
520
00:33:49,418 --> 00:33:50,293
No.
521
00:33:50,376 --> 00:33:53,793
Vanesa is always straightforward.
I prefer beating around the bush.
522
00:33:53,918 --> 00:33:58,585
And this will be a private conversation with no legal validity.
Shall we chat?
523
00:34:05,960 --> 00:34:08,168
What the hell, I like you.
524
00:34:12,418 --> 00:34:13,835
Are you trying to buy me?
525
00:34:13,918 --> 00:34:16,251
Us? Not at all.
526
00:34:16,335 --> 00:34:18,460
We've done some research on you.
527
00:34:20,168 --> 00:34:21,376
Your father is ill,
528
00:34:21,460 --> 00:34:24,793
you never miss a child support payment to your ex,
529
00:34:24,876 --> 00:34:28,089
barely any money saved and on the verge of retirement.
530
00:34:28,793 --> 00:34:30,793
Know how much pension you'll have left
531
00:34:30,876 --> 00:34:33,501
after expenses? 935 euros.
532
00:34:33,585 --> 00:34:35,210
Is that right? Not much.
533
00:34:36,793 --> 00:34:37,710
What do you want?
534
00:34:37,793 --> 00:34:40,335
What do you think? To catch the culprit.
535
00:34:40,418 --> 00:34:41,710
What do we not want?
536
00:34:41,793 --> 00:34:44,293
Cosme's business dealings to be investigated.
537
00:34:44,376 --> 00:34:48,126
It would be great to find a culprit and close the case tight.
538
00:34:49,335 --> 00:34:50,835
Any ideas?
539
00:34:52,085 --> 00:34:54,043
Leyre Blanco. Cosme's ex-wife.
540
00:34:54,501 --> 00:34:56,668
A loser who feeds off other people.
541
00:34:56,960 --> 00:34:58,251
Her husband leaves her for her best friend,
542
00:34:58,335 --> 00:34:59,918
the slut. Me, a slut?
543
00:35:00,001 --> 00:35:01,501
I'm being dramatic.
544
00:35:02,001 --> 00:35:05,168
Leyre is left with no friends, nothing. Rock bottom.
545
00:35:05,501 --> 00:35:08,543
Her only out? Wait for Cosme to die and her son to inherit.
546
00:35:08,626 --> 00:35:10,126
But Cosme is healthy.
547
00:35:10,210 --> 00:35:12,501
And he even goes and kicks her out of her house.
548
00:35:12,585 --> 00:35:14,001
What does she do?
549
00:35:14,085 --> 00:35:17,335
Broken heart. She kills him. I love the broken heart part.
550
00:35:17,418 --> 00:35:19,335
But she's the only slut here.
551
00:35:20,126 --> 00:35:21,626
There's one tiny detail.
552
00:35:22,376 --> 00:35:23,501
She's innocent.
553
00:35:23,585 --> 00:35:25,793
Well, not if we catch her red-handed.
554
00:35:25,876 --> 00:35:28,960
That's why you're here. For that tiny detail.
555
00:35:30,043 --> 00:35:31,668
But let's not talk about ethics.
556
00:35:31,793 --> 00:35:35,043
Is it ethical for a police officer
like you to be in this situation? No.
557
00:35:35,168 --> 00:35:37,085
Were Cosme's dealings ethical?
558
00:35:37,960 --> 00:35:39,460
No.
559
00:35:41,710 --> 00:35:43,210
Come on.
560
00:35:43,668 --> 00:35:46,251
Be corrupt. Everyone's doing it, look at us.
561
00:35:46,335 --> 00:35:47,835
We're doing great.
562
00:35:49,501 --> 00:35:51,293
You see? Even Cosme agrees.
563
00:36:18,418 --> 00:36:22,543
Those newly hired in Spain will make less than people who retire.
564
00:36:22,626 --> 00:36:25,210
To be exact, 100 euros less.
565
00:36:25,293 --> 00:36:27,001
100 euros less? Yes, sir.
566
00:36:27,085 --> 00:36:30,418
In conclusion,
you make more watching people work than actually working.
567
00:36:30,501 --> 00:36:32,001
Wow, no wonder...
568
00:36:35,751 --> 00:36:37,251
You're late.
569
00:36:41,168 --> 00:36:42,210
Ten more.
570
00:36:42,293 --> 00:36:44,460
And I can't come on Sunday.
571
00:36:58,251 --> 00:36:59,751
What do you think?
572
00:37:04,543 --> 00:37:06,043
Nothing to say?
573
00:37:15,585 --> 00:37:17,085
Where's Evelyn?
574
00:37:17,501 --> 00:37:19,805
Don't you remember, Mom? You fired her.
575
00:37:20,460 --> 00:37:22,251
Who, me? Yes, you.
576
00:37:22,335 --> 00:37:24,168
Always calling her black.
577
00:37:24,251 --> 00:37:27,043
And who knows what else. But don't worry, she's coming tomorrow.
578
00:37:27,168 --> 00:37:29,472
I don't know how she can be so patient.
579
00:37:32,710 --> 00:37:34,460
Is it true about Cosme?
580
00:37:36,085 --> 00:37:37,793
How many times are you going to ask me?
581
00:37:37,876 --> 00:37:41,043
How awful. But I don't feel bad.
582
00:37:41,126 --> 00:37:43,585
One less moron out there, no small thing.
583
00:37:47,043 --> 00:37:49,460
Look at me. I said look at me.
584
00:37:50,876 --> 00:37:52,376
I killed him.
585
00:37:53,501 --> 00:37:55,293
Good. Damn it, Mom!
586
00:37:56,043 --> 00:37:58,376
But you'll have to go to confession.
587
00:37:59,418 --> 00:38:02,001
You have to do things right.
588
00:38:04,043 --> 00:38:07,876
Would you bring me a glass of milk and some cookies?
589
00:38:32,876 --> 00:38:34,376
Does it bother you?
590
00:38:35,960 --> 00:38:37,668
Having killed my dad?
591
00:38:39,210 --> 00:38:40,960
Not really, actually.
592
00:38:41,043 --> 00:38:42,876
No, I mean me and your mom.
593
00:38:44,126 --> 00:38:45,626
Not really.
594
00:38:46,168 --> 00:38:48,085
He said she played really hard
595
00:38:48,168 --> 00:38:49,918
to get. Yeah?
596
00:38:52,460 --> 00:38:54,126
Then that means maybe...
597
00:39:08,835 --> 00:39:10,335
Thanks for coming.
598
00:39:11,418 --> 00:39:13,237
Well, he was Asier's father...
599
00:39:14,876 --> 00:39:16,668
I don't know what to say, Vanesa.
600
00:39:16,751 --> 00:39:19,236
Did he leave his cell phone at your house?
601
00:39:19,376 --> 00:39:20,751
He didn't show up at the house.
602
00:39:20,835 --> 00:39:23,502
He didn't tell you we were selling it either?
603
00:39:24,210 --> 00:39:25,335
Look, Leyre.
604
00:39:25,418 --> 00:39:28,835
I'm his wife. And I'm going to keep managing his things.
605
00:39:29,376 --> 00:39:30,918
My son gets half now.
606
00:39:33,376 --> 00:39:35,585
Cosme's death was great for you.
607
00:39:38,543 --> 00:39:41,756
I know you were still fucking him for a pair of shoes.
608
00:39:41,918 --> 00:39:43,418
Slut!
609
00:39:54,626 --> 00:39:56,376
I don't think anybody suspects us.
610
00:39:56,460 --> 00:39:58,793
Leyre, I got dressed up for you.
611
00:40:03,668 --> 00:40:04,543
Leyre Blanco?
612
00:40:05,001 --> 00:40:06,501
Yes?
613
00:40:07,626 --> 00:40:10,085
Can you come with me to answer a few questions?
614
00:40:10,210 --> 00:40:11,543
Of course.
615
00:40:11,626 --> 00:40:13,323
This is my son and a friend.
616
00:40:14,335 --> 00:40:16,699
Can you take the subway back to school?
617
00:40:30,126 --> 00:40:32,418
Don't worry, your mom can handle them.
618
00:40:44,376 --> 00:40:46,073
Water and anything you need.
619
00:40:46,543 --> 00:40:47,418
Thank you.
620
00:40:47,501 --> 00:40:49,320
Nobody can say we aren't cool.
621
00:40:50,626 --> 00:40:52,793
So my ex wanted to talk to me.
622
00:40:52,876 --> 00:40:55,835
But my son and his friend were doing their project for Philo...
623
00:40:55,960 --> 00:40:58,210
Who's Philo? Philosophy.
624
00:40:59,460 --> 00:41:00,501
So I asked to meet somewhere else.
625
00:41:01,085 --> 00:41:02,585
Where?
626
00:41:02,876 --> 00:41:04,585
In a diner, but he never showed up.
627
00:41:04,668 --> 00:41:06,043
What time?
628
00:41:06,126 --> 00:41:08,490
What was your relationship with your ex?
629
00:41:12,085 --> 00:41:13,585
One second.
630
00:41:20,960 --> 00:41:22,293
Do you work?
631
00:41:22,543 --> 00:41:23,793
Me? Yes.
632
00:41:24,168 --> 00:41:25,668
I take care of my son.
633
00:41:26,210 --> 00:41:28,938
And I'm thinking of opening a pastry business.
634
00:41:29,460 --> 00:41:30,960
Paid work, I mean.
635
00:41:31,376 --> 00:41:34,501
Your husband only gave you 800 a month in child support.
636
00:41:34,626 --> 00:41:36,505
Which is what those shoes cost.
637
00:41:37,001 --> 00:41:38,638
I know about women's shoes.
638
00:41:38,835 --> 00:41:40,335
Cosme was very generous.
639
00:41:41,085 --> 00:41:44,298
And he missed me in bed because his new wife didn't...
640
00:41:45,376 --> 00:41:47,501
You won't tell anyone, right? No.
641
00:41:51,293 --> 00:41:52,168
How are you, ma'am?
642
00:41:52,251 --> 00:41:55,085
You never know where life might take you.
643
00:41:55,168 --> 00:41:57,001
I reported you for not paying my fare
644
00:41:57,085 --> 00:42:00,540
and then I saw in the papers you were the dead guy's wife.
645
00:42:00,918 --> 00:42:02,626
I'm very sorry, my condolences.
646
00:42:02,710 --> 00:42:04,460
I withdrew the charges right away.
647
00:42:04,543 --> 00:42:06,907
I thought: "This lady must be in shock.
648
00:42:07,126 --> 00:42:09,308
No wonder she forgot." Have a seat.
649
00:42:16,501 --> 00:42:19,210
This man says you asked him to enter the diner
650
00:42:19,335 --> 00:42:20,851
at the time of the crime.
651
00:42:21,418 --> 00:42:22,918
The joke, remember?
652
00:42:24,043 --> 00:42:25,043
Me?
653
00:42:25,126 --> 00:42:27,376
He also says he picked you up near your home,
654
00:42:27,460 --> 00:42:28,710
took you downtown
655
00:42:28,793 --> 00:42:32,854
and you asked him to enter the diner
for some sort of improvisation.
656
00:42:33,251 --> 00:42:35,293
That's right. Please, tell us.
657
00:42:35,793 --> 00:42:37,293
Is this true or not?
658
00:42:37,751 --> 00:42:39,812
Ma'am, can I give you some advice?
659
00:42:39,960 --> 00:42:41,460
Tell the truth.
660
00:42:42,335 --> 00:42:43,835
The truth?
661
00:42:45,085 --> 00:42:46,626
It's very embarrassing.
662
00:42:48,376 --> 00:42:49,876
Oh, please.
663
00:42:53,793 --> 00:42:55,460
I spent the whole afternoon
664
00:42:56,710 --> 00:42:58,626
at home with my son's friend,
665
00:42:59,126 --> 00:43:00,001
Julen.
666
00:43:00,626 --> 00:43:03,168
You mean you were alone all day with that kid?
667
00:43:03,293 --> 00:43:05,718
First he came over for the Philo project.
668
00:43:06,960 --> 00:43:09,835
And then he spent the night.
669
00:43:10,376 --> 00:43:11,876
With me.
670
00:43:14,668 --> 00:43:16,210
You can ask his parents if you want.
671
00:43:16,293 --> 00:43:20,415
No, I mean, his parents don't know about us.
Please, don't tell them.
672
00:43:21,251 --> 00:43:24,403
I hardly recognize you without those dark sunglasses.
673
00:43:25,460 --> 00:43:29,460
My dad is right, I'm clueless. I'm clueless.
674
00:43:30,626 --> 00:43:32,126
Let's rewind a bit.
675
00:43:33,626 --> 00:43:36,839
Were you with your ex or with this man that afternoon?
676
00:43:37,335 --> 00:43:38,835
Yes or no?
677
00:43:55,668 --> 00:43:58,585
Wow, the inside of a police station! This is amazing.
678
00:43:58,668 --> 00:44:01,876
I'm an actor and I like to notice
these things in case I play a cop.
679
00:44:01,960 --> 00:44:05,668
Like Steven Seagal. Lousy actor, but he sure kicks ass.
680
00:44:06,001 --> 00:44:09,126
I see myself in a Steven Seagal movie
walking into a bar full of goons
681
00:44:09,210 --> 00:44:13,635
saying: "Are you talking to me?
Are you talking to me? You got a problem?"
682
00:44:14,126 --> 00:44:15,585
Look, you fucking retard.
683
00:44:15,668 --> 00:44:17,501
Was that broad with you or not?
684
00:44:17,585 --> 00:44:20,798
Now you're teaching me to interrogate by force, right?
685
00:44:24,001 --> 00:44:25,710
Hey, what the fuck are you doing?
686
00:44:25,835 --> 00:44:29,001
You can't hit him. Only without leaving a mark.
687
00:44:30,085 --> 00:44:32,207
Let's see what Sunshine has to say.
688
00:44:33,335 --> 00:44:36,418
What are you doing? I'm trying to collaborate!
689
00:44:36,501 --> 00:44:38,335
You're starting to piss me off.
690
00:44:38,460 --> 00:44:40,085
What do you want me to say? The truth.
691
00:44:40,168 --> 00:44:43,418
That is the truth. That woman got in my taxi,
692
00:44:43,501 --> 00:44:45,710
then asked me to play along with some joke.
693
00:44:45,793 --> 00:44:48,126
I went in and she clobbered me with her purse.
694
00:44:48,251 --> 00:44:49,668
I don't know, I thought it was her.
695
00:44:49,751 --> 00:44:51,960
But after what she said about the kid, I don't know what to think.
696
00:44:52,043 --> 00:44:53,626
Are you fucking with us or what?
697
00:44:53,710 --> 00:44:55,585
No, I'm only trying to collaborate.
698
00:44:55,710 --> 00:44:57,832
Was she the one with you? Yes or no?
699
00:44:58,043 --> 00:45:00,751
She said no. Last chance, kid.
700
00:45:00,835 --> 00:45:02,957
If it's her, yes. If not, no. There.
701
00:45:04,210 --> 00:45:07,960
The year 1492
702
00:45:08,043 --> 00:45:11,668
is one of the most important in our history.
703
00:45:11,876 --> 00:45:15,251
It's the year Columbus reached the new territories
704
00:45:15,501 --> 00:45:20,418
across the ocean, and also the year we expelled the Jews,
705
00:45:20,835 --> 00:45:24,543
and also the year of the conquest of Granada.
706
00:45:24,751 --> 00:45:26,710
1492. In that year
707
00:45:26,793 --> 00:45:28,960
Isabel de Castile reigned in Spain
708
00:45:29,043 --> 00:45:32,335
with Ferdinand of Aragon. The Catholic Monarchs.
709
00:45:32,418 --> 00:45:35,668
Ferdinand spent most of his life fighting
710
00:45:35,751 --> 00:45:37,388
against Catalonia. And why?
711
00:45:38,210 --> 00:45:39,126
Julen,
712
00:45:39,210 --> 00:45:42,251
bring that phone here. No, no, I'll expel myself.
713
00:45:47,085 --> 00:45:49,418
Well? Did you nail it? Change of plans.
714
00:45:49,501 --> 00:45:51,460
Our alibi is useless.
715
00:45:51,835 --> 00:45:54,001
What alibi? Listen closely.
716
00:45:54,085 --> 00:45:57,210
You came over to do the Philo project. That's the story.
717
00:45:57,293 --> 00:46:00,876
And we spent the afternoon together, which you and I do often.
718
00:46:00,960 --> 00:46:03,626
Doing what? Making love, Julen. Fucking.
719
00:46:03,710 --> 00:46:07,001
Awesome. I can say that? When the police ask.
720
00:46:07,085 --> 00:46:08,661
No need to tell the world.
721
00:46:08,918 --> 00:46:10,501
You mean... you love me?
722
00:46:11,168 --> 00:46:14,376
Please, let's not confuse things. It's an alibi.
723
00:46:14,460 --> 00:46:18,251
No, no. If we fuck, we fuck. Otherwise you're using me.
724
00:46:19,251 --> 00:46:20,751
Damn!
725
00:46:24,418 --> 00:46:25,918
Very pretty house.
726
00:46:27,501 --> 00:46:29,418
I love the arrangement.
727
00:46:34,626 --> 00:46:36,418
Evelyn, have you seen a cell phone
728
00:46:36,501 --> 00:46:38,562
with a red and white cover around?
729
00:46:41,835 --> 00:46:43,335
In case you find it.
730
00:46:43,960 --> 00:46:47,585
Or if you need help with your papers, I bet you're illegal.
731
00:46:53,668 --> 00:46:56,876
Julen, I can't believe you're doing this to me.
732
00:46:57,293 --> 00:46:59,960
You call this love? Please, call me back.
733
00:47:06,501 --> 00:47:08,441
That shotgun is my son-in-law's.
734
00:47:08,960 --> 00:47:10,960
Well, it was. He got killed, you know.
735
00:47:11,043 --> 00:47:13,585
Yes, ma'am. My condolences.
736
00:47:14,335 --> 00:47:15,835
He was a moron.
737
00:47:19,626 --> 00:47:22,960
Susana Salazar. Vanesa's lawyer. And Cosme's.
738
00:47:23,043 --> 00:47:24,501
Are you searching my house?
739
00:47:24,585 --> 00:47:25,668
Who, me?
740
00:47:26,043 --> 00:47:29,043
Well, a little bit. In case Cosme left his cell phone here.
741
00:47:29,126 --> 00:47:30,626
Cosme wasn't here.
742
00:47:31,376 --> 00:47:33,195
And you can't search my house.
743
00:47:33,585 --> 00:47:36,960
Actually, I came to offer you my services as a lawyer.
744
00:47:37,751 --> 00:47:39,293
Cosme would have loved that.
745
00:47:39,418 --> 00:47:42,835
Yeah, right. And Vanesa too. I don't need a lawyer.
746
00:47:43,460 --> 00:47:45,668
We all need a lawyer, darling.
747
00:47:45,876 --> 00:47:47,626
We're man's best friend for a reason.
748
00:47:47,710 --> 00:47:49,001
I haven't been accused of anything.
749
00:47:49,085 --> 00:47:51,293
Who said accuse you? No, no, no.
750
00:47:51,585 --> 00:47:53,668
I meant handling your son's inheritance.
751
00:47:53,751 --> 00:47:57,668
You manage it until he's an adult.
And you and Vanesa hate each other.
752
00:47:57,793 --> 00:48:00,036
So you need a lawyer like rain in May.
753
00:48:00,210 --> 00:48:02,585
Well, no, thank you. Please.
754
00:48:07,751 --> 00:48:09,251
See you very soon.
755
00:48:24,251 --> 00:48:27,501
She was fucking her ex, the kid... What a beast.
756
00:48:28,793 --> 00:48:29,668
I don't believe her.
757
00:48:29,918 --> 00:48:32,282
I would investigate the stiffs business.
758
00:48:32,626 --> 00:48:35,126
Anyone who gets filthy rich in four years...
759
00:48:35,251 --> 00:48:36,751
You don't trust my nose anymore?
760
00:48:36,835 --> 00:48:37,710
Always.
761
00:48:38,460 --> 00:48:41,612
What's wrong? I'd never seen you smack anyone before.
762
00:48:42,418 --> 00:48:43,918
Does it bother you?
763
00:48:44,876 --> 00:48:48,452
I only have one friend, might as well look after him, right?
764
00:48:50,085 --> 00:48:51,835
I will not allow two armed officers
765
00:48:51,918 --> 00:48:54,876
to enter a public school to interrogate a minor without
766
00:48:54,960 --> 00:48:56,793
a court order. I'm filling a complaint
767
00:48:56,876 --> 00:48:58,960
with the school board, the union... Ma'am.
768
00:48:59,043 --> 00:49:01,710
This isn't an interrogation. That's why we called you
769
00:49:01,793 --> 00:49:03,251
before calling the prosecutor.
770
00:49:03,335 --> 00:49:05,275
I think if we all collaborate...
771
00:49:05,668 --> 00:49:07,543
Shit, Ikerne, a murder...
772
00:49:08,001 --> 00:49:09,126
Julen, were you
773
00:49:09,376 --> 00:49:11,460
at your friend Asier's on Tuesday?
774
00:49:11,543 --> 00:49:12,876
To do a Philo project, yes.
775
00:49:12,960 --> 00:49:16,354
And you slept over? He always does. Like he's homeless.
776
00:49:17,168 --> 00:49:20,259
What's your relationship with Asier? We get along.
777
00:49:20,418 --> 00:49:22,251
Asier is kind of a special boy.
778
00:49:22,335 --> 00:49:24,376
Special? He's a fucking weirdo.
779
00:49:25,043 --> 00:49:27,626
Ikerne, Julen is no choir boy.
780
00:49:27,710 --> 00:49:29,460
Held back 3 years in a row...
781
00:49:29,793 --> 00:49:32,376
Asier and Julen are friends and it's good for them both.
782
00:49:32,460 --> 00:49:34,251
I'm not convinced of that, but go on.
783
00:49:34,376 --> 00:49:36,793
What's your relationship with his mother?
784
00:49:36,918 --> 00:49:39,335
What kind of question is that? A mother.
785
00:49:39,710 --> 00:49:42,317
Nothing more, damn it. Jesus fucking Christ.
786
00:50:00,793 --> 00:50:03,218
Is it true you sleep with Asier's mother?
787
00:50:07,543 --> 00:50:09,043
Keep going.
788
00:50:09,751 --> 00:50:11,251
Let me see.
789
00:50:12,085 --> 00:50:13,585
The one below.
790
00:50:15,251 --> 00:50:18,403
Can I open that folder? No. I will, I'm his mother.
791
00:50:18,543 --> 00:50:21,626
If this accusation is false, I'll sue.
792
00:50:22,293 --> 00:50:24,597
And if it's true, you're in deep shit.
793
00:50:25,376 --> 00:50:26,876
Let's see.
794
00:50:31,501 --> 00:50:33,001
Photos.
795
00:50:50,918 --> 00:50:51,751
Hey!
796
00:50:51,835 --> 00:50:54,168
Ma'am, are these yours?
797
00:50:54,626 --> 00:50:56,126
No.
798
00:50:56,793 --> 00:50:58,418
That bitch is in for it.
799
00:50:59,376 --> 00:51:02,043
"Can he sleep over, can he sleep over?"
800
00:51:02,626 --> 00:51:04,626
I'm suing the school, the district
801
00:51:04,710 --> 00:51:06,543
and the whole city. Erase all of this.
802
00:51:06,626 --> 00:51:08,918
Ikerne, he's just a teenager, damn it.
803
00:51:09,001 --> 00:51:10,835
What's wrong with you? Are you stupid?
804
00:51:10,918 --> 00:51:12,797
This whore is fucking your son.
805
00:51:13,501 --> 00:51:14,626
Get out.
806
00:51:15,085 --> 00:51:16,585
Come outside.
807
00:51:17,251 --> 00:51:18,948
Go on, I should smack you...
808
00:51:27,626 --> 00:51:30,293
Your nose is failing you, Andoni. The widow was too busy
809
00:51:30,376 --> 00:51:31,876
the day of the crime.
810
00:51:32,085 --> 00:51:33,585
What a piece of work.
811
00:51:36,126 --> 00:51:37,626
Come here.
812
00:51:39,043 --> 00:51:42,501
I like you, so I won't out off your balls. Maybe tomorrow.
813
00:51:43,335 --> 00:51:44,835
Got it?
814
00:51:46,043 --> 00:51:49,710
Come here.
Hey, I can take legal action against this bitch, can't I?
815
00:51:49,793 --> 00:51:51,293
I assume.
816
00:51:57,126 --> 00:51:58,960
Damn, all these photos made me hungry.
817
00:51:59,043 --> 00:52:00,876
Let's get some lunch. Yeah.
818
00:52:03,168 --> 00:52:05,543
Please, where is his cell phone?
819
00:52:09,876 --> 00:52:11,835
White women are so disorganized.
820
00:52:12,126 --> 00:52:15,418
Sure, they've got everything and they don't give a damn.
821
00:52:15,501 --> 00:52:18,956
Then it's: "Evelyn, where is this? Evelyn, where is that?"
822
00:52:20,751 --> 00:52:22,251
Geez.
823
00:52:40,960 --> 00:52:43,918
I'll tell you who killed Cosme. Vanesa.
824
00:52:44,168 --> 00:52:46,168
She's always been worse than a toothache.
825
00:52:46,251 --> 00:52:49,282
There's no way she'd put up with him more than you.
826
00:52:55,876 --> 00:52:56,710
Mom.
827
00:52:56,793 --> 00:52:59,085
Asier, where's your dad's cell phone?
828
00:52:59,168 --> 00:53:00,865
The cops interrogated Julen.
829
00:53:11,210 --> 00:53:12,043
Asi.
830
00:53:12,126 --> 00:53:15,585
You won't believe what a mess. Julen, it's me.
831
00:53:15,918 --> 00:53:18,376
What did you tell the cops? What you told me to say.
832
00:53:18,460 --> 00:53:19,460
What did I tell you?
833
00:53:19,543 --> 00:53:23,501
Wait, wait. Mom, I'm on the phone. Look here,
834
00:53:23,585 --> 00:53:25,085
you little weirdo.
835
00:53:26,293 --> 00:53:27,918
This is his mother. What's up, Ikerne?
836
00:53:28,001 --> 00:53:30,710
How are we? Hey, Leyre!
837
00:53:31,835 --> 00:53:33,501
We're doing fantastic!
838
00:53:33,710 --> 00:53:36,293
Glad to know you're giving my son a workout,
839
00:53:36,376 --> 00:53:38,251
sending him photos and whore panties.
840
00:53:38,335 --> 00:53:39,960
Don't say that. Can I have the phone, please?
841
00:53:40,085 --> 00:53:42,389
To hell with it. The fuck party's over.
842
00:53:44,751 --> 00:53:46,251
Fucking bitch!
843
00:53:46,876 --> 00:53:48,876
What are you doing? No more fucking in this house.
844
00:53:48,960 --> 00:53:51,809
Because you say so. Exactly, because I say so.
845
00:53:56,126 --> 00:53:57,642
How are we doing, Ferm�n?
846
00:53:58,585 --> 00:54:04,460
Andoni has a lot, a lot, a lot
847
00:54:04,543 --> 00:54:06,043
of money.
848
00:54:07,335 --> 00:54:08,835
Yeah, so do I.
849
00:54:10,376 --> 00:54:11,892
Okay, boss. Time for bed.
850
00:54:12,460 --> 00:54:13,960
Good night, Dad.
851
00:54:22,751 --> 00:54:25,460
You need help. Someone to take care of your dad.
852
00:54:25,543 --> 00:54:27,835
Or a retirement home. This can't go on.
853
00:54:27,960 --> 00:54:30,210
He could live for years and you're killing yourself.
854
00:54:30,293 --> 00:54:32,293
Can we change the subject? No, we can't.
855
00:54:32,376 --> 00:54:34,751
Someone has to say it. You're being a schmuck.
856
00:54:34,876 --> 00:54:37,543
From home to work, work to home. Go out, travel somewhere,
857
00:54:37,626 --> 00:54:40,668
find a girlfriend... I don't know, pay a hooker.
858
00:54:40,876 --> 00:54:42,085
Whatever you want,
859
00:54:42,168 --> 00:54:44,335
but you can't stay locked up in here.
860
00:54:44,460 --> 00:54:46,418
Look at your wife. Ex-wife.
861
00:54:46,501 --> 00:54:49,918
She's with some guy who's filthy rich, living the high life.
862
00:54:50,001 --> 00:54:52,210
She looks after my kids. Like hell she does.
863
00:54:52,293 --> 00:54:55,418
A Filipino woman does while your wife strolls around Bilbao
864
00:54:55,501 --> 00:54:56,960
from fancy shop to fancier shop
865
00:54:57,043 --> 00:54:58,210
and from party to party. You even pay
866
00:54:58,668 --> 00:55:00,585
child support like a schmuck.
867
00:55:00,668 --> 00:55:04,085
Leave me alone. No. How long have we been friends?
868
00:55:04,501 --> 00:55:06,793
I won't leave you alone. Fuck that.
869
00:55:06,876 --> 00:55:08,626
Stop paying child support.
870
00:55:09,085 --> 00:55:10,585
Put your dad in a home
871
00:55:10,668 --> 00:55:13,335
and live your life. Get out. Out!
872
00:55:15,960 --> 00:55:17,460
You're the boss.
873
00:55:25,376 --> 00:55:26,876
Andoni!
874
00:55:41,960 --> 00:55:43,043
Hello?
875
00:55:43,126 --> 00:55:44,126
Susana Salazar?
876
00:55:44,710 --> 00:55:48,001
Detective Galarza, you can't call me...
It's okay, the line is clean.
877
00:55:48,126 --> 00:55:49,626
What's going on?
878
00:55:50,126 --> 00:55:53,036
We're arresting Leyre Blanco tomorrow for murder.
879
00:55:53,251 --> 00:55:55,460
Are you sure? Yes, I am.
880
00:55:55,793 --> 00:55:57,293
Perfect. Good night.
881
00:56:04,210 --> 00:56:06,543
Okay, see you tomorrow, God willing.
882
00:56:06,626 --> 00:56:09,168
Bye, Eve. Bring me candy tomorrow.
883
00:56:09,543 --> 00:56:10,876
No. It'll rot your teeth
884
00:56:10,960 --> 00:56:13,626
and they'll fall out. And your mom will be mad.
885
00:56:13,751 --> 00:56:15,251
Coward.
886
00:56:18,543 --> 00:56:20,043
Get out!
887
00:56:40,126 --> 00:56:43,085
What are you doing? Evelyn is right there!
888
00:56:44,585 --> 00:56:47,918
Asier is my friend, I came to see him.
Through the window? You're stupid.
889
00:56:48,001 --> 00:56:51,293
Maybe, but my mom took my phone. Do they know you're here?
890
00:56:51,418 --> 00:56:52,418
No.
891
00:56:52,918 --> 00:56:55,767
They pass out after they smoke a joint at night.
892
00:56:56,876 --> 00:56:58,376
Listen,
893
00:56:58,626 --> 00:57:00,126
then you love me?
894
00:57:00,668 --> 00:57:02,168
Oh, Julen.
895
00:57:02,460 --> 00:57:05,710
I think about your feelings, I really do.
896
00:57:06,210 --> 00:57:08,029
I'm even flattered. Seriously.
897
00:57:09,335 --> 00:57:12,911
You really think I'm a Charlie's Angel? You're a sweetheart.
898
00:57:15,001 --> 00:57:17,668
What are you doing? Kissing you.
899
00:57:21,585 --> 00:57:23,585
Okay, Julen. Let's talk seriously.
900
00:57:24,001 --> 00:57:26,335
You really want to help me? Yes.
901
00:57:26,418 --> 00:57:27,335
Are you sure'?
902
00:57:28,001 --> 00:57:29,126
Well,
903
00:57:29,501 --> 00:57:31,001
in that case,
904
00:57:31,376 --> 00:57:34,085
if the investigation gets complicated, God forbid,
905
00:57:34,168 --> 00:57:35,668
but if it does...
906
00:57:39,501 --> 00:57:41,376
we'll say you killed Cosme.
907
00:57:42,001 --> 00:57:43,960
Of course, that's it! You killed him
908
00:57:44,043 --> 00:57:47,751
because he wanted to come between us. And you couldn't take it.
909
00:57:47,876 --> 00:57:48,751
Yeah?
910
00:57:49,293 --> 00:57:51,668
Whatever you say. I'm all yours.
911
00:58:02,376 --> 00:58:03,876
What's wrong?
912
00:58:04,501 --> 00:58:06,001
I came.
913
00:58:08,168 --> 00:58:10,501
No, Leyre. Stop, please, stop.
914
00:58:11,251 --> 00:58:12,751
This can't be!
915
00:58:13,460 --> 00:58:15,460
No, I can do it again, look.
916
00:58:20,418 --> 00:58:23,043
Okay. You asked for it.
917
00:58:53,168 --> 00:58:54,684
Do you hear weird voices?
918
00:58:54,835 --> 00:58:58,472
No. Interference between your hearing aid and the cell phone.
919
00:58:58,876 --> 00:59:00,376
It happens a lot.
920
00:59:00,585 --> 00:59:02,085
It does?
921
00:59:02,626 --> 00:59:04,126
Lord have mercy.
922
00:59:04,376 --> 00:59:05,892
"All the way," they said.
923
00:59:06,751 --> 00:59:08,448
I don't understand anything.
924
00:59:09,918 --> 00:59:11,418
Probably for the best.
925
00:59:11,876 --> 00:59:13,376
At least I think so.
926
00:59:26,251 --> 00:59:27,751
That's enough!
927
00:59:28,376 --> 00:59:30,710
I've heard enough. It's over. Goodbye.
928
00:59:31,043 --> 00:59:32,376
What do you mean, goodbye? No way.
929
00:59:32,460 --> 00:59:34,764
You have to listen to me and be quiet.
930
00:59:35,126 --> 00:59:37,248
And I'm not finished, there's more.
931
00:59:37,376 --> 00:59:38,876
There's more?
932
00:59:39,168 --> 00:59:40,668
I saw this coming.
933
00:59:41,585 --> 00:59:44,168
God is testing me, but he's gone too far this time.
934
00:59:44,251 --> 00:59:45,418
Way too far.
935
00:59:45,501 --> 00:59:48,335
There must be a reason. Go back in there and do your job.
936
00:59:48,418 --> 00:59:51,460
No. Go find another priest and tell him your madness.
937
00:59:51,585 --> 00:59:52,876
Leave me alone.
938
00:59:53,210 --> 00:59:54,710
Oh, very nice.
939
00:59:54,793 --> 00:59:58,854
You don't believe in forgiving sins or God or anything.
Some priest!
940
01:00:01,960 --> 01:00:03,460
Give me proof,
941
01:00:04,501 --> 01:00:07,714
a single piece of proof that all this is true. Gotcha.
942
01:00:09,918 --> 01:00:11,543
Is this proof enough?
943
01:00:13,293 --> 01:00:14,793
Gotcha.
944
01:00:25,376 --> 01:00:27,126
Well? Where were we?
945
01:00:29,793 --> 01:00:32,251
Oh, yeah. The next morning, after...
946
01:00:35,376 --> 01:00:36,876
Julen.
947
01:00:37,043 --> 01:00:38,543
Julen.
948
01:00:39,751 --> 01:00:43,267
Julen, I see where you're going. Don't even think about it.
949
01:00:44,001 --> 01:00:46,876
I can't go on. I can't go on. You'll kill me.
950
01:00:52,835 --> 01:00:54,501
I can die now.
951
01:00:56,293 --> 01:00:57,793
Was I good?
952
01:01:06,126 --> 01:01:09,168
Shit! I have to go home before my parents wake up.
953
01:01:09,585 --> 01:01:11,525
I can still make "The Simpsons."
954
01:01:12,960 --> 01:01:14,543
God, no!
955
01:01:18,501 --> 01:01:20,744
Julen! Hold on, wait a second. What?
956
01:01:21,460 --> 01:01:23,043
Another one? No!
957
01:01:24,418 --> 01:01:26,543
Remember the plan I told you last night?
958
01:01:26,626 --> 01:01:28,126
Yeah. What?
959
01:01:28,460 --> 01:01:30,168
I shouldn't have asked that of you.
960
01:01:30,293 --> 01:01:33,751
No, no. You're my owner. That turns me on.
961
01:01:33,835 --> 01:01:36,805
Don't say that, I don't want to be anyone's owner.
962
01:01:37,085 --> 01:01:39,460
Well, maybe for a little while.
963
01:01:45,876 --> 01:01:47,755
Even right in front of my nose!
964
01:01:49,376 --> 01:01:53,960
Look, Leyre. I might be into assemblies agreements and committees,
965
01:01:54,043 --> 01:01:56,335
but put your snatch on top of my son again
966
01:01:56,418 --> 01:01:58,251
and I drag your ass across town
967
01:01:58,335 --> 01:01:59,751
by the hair! Mom, Mom...
968
01:01:59,835 --> 01:02:01,418
No, everybody listen up!
969
01:02:01,501 --> 01:02:03,251
I've had enough of these pretty boys
970
01:02:03,335 --> 01:02:05,918
doing anything they want. Let's go.
971
01:02:06,168 --> 01:02:08,001
This isn't over. Then I'll send you
972
01:02:08,085 --> 01:02:11,668
to boarding school. I won't have my son with an old maid.
973
01:02:11,751 --> 01:02:13,376
Old maid? You should see her fuck.
974
01:02:13,460 --> 01:02:15,835
Spare me the details, dumbshit!
975
01:02:15,918 --> 01:02:17,676
How was Julen? Did he do okay?
976
01:02:19,168 --> 01:02:20,335
Sweetheart,
977
01:02:20,418 --> 01:02:23,085
we haven't spoken lately and this whole mess
978
01:02:23,168 --> 01:02:25,501
might be weird for you, like with Julen.
979
01:02:25,585 --> 01:02:28,960
But I want you to know that I'm doing all this for you.
980
01:02:29,335 --> 01:02:33,396
So if you feel bad about anything,
don't be afraid to tell me, okay?
981
01:02:34,001 --> 01:02:34,960
What?
982
01:02:35,501 --> 01:02:38,653
You asked me about Dad's cell phone, where I left it.
983
01:02:43,793 --> 01:02:45,835
When Julen and I came for the car,
984
01:02:45,918 --> 01:02:48,710
I put Dad's cell phone in a box of wine bottles,
985
01:02:48,793 --> 01:02:50,085
the only one that was open.
986
01:02:50,168 --> 01:02:52,543
And you're telling me now? Yeah, what's wrong?
987
01:02:52,626 --> 01:02:54,793
The movers took everything away!
988
01:02:54,876 --> 01:02:57,501
Did you hear someone screaming like they're crazy?
989
01:02:57,585 --> 01:02:59,168
Mom, not now. Please.
990
01:03:00,418 --> 01:03:02,543
Must be the hearing aid. Evelyn.
991
01:03:02,626 --> 01:03:03,710
Don't tell me you can't come.
992
01:03:03,793 --> 01:03:05,710
Please, for your mother and mine.
993
01:03:05,793 --> 01:03:07,793
Come on, Grandma. Let's make breakfast.
994
01:03:07,876 --> 01:03:10,543
No, no, I'll kill myself. Really, I will.
995
01:03:10,626 --> 01:03:12,501
Evelyn, be here in ten minutes, you got that?
996
01:03:12,585 --> 01:03:15,555
Don't shout at me. Want me to say it in Chinese?
997
01:03:16,168 --> 01:03:17,805
Thank you. You're welcome.
998
01:03:28,376 --> 01:03:29,460
Hi.
999
01:03:29,960 --> 01:03:31,536
I was about to go to work.
1000
01:03:32,085 --> 01:03:33,585
Give me your cell phone.
1001
01:03:33,751 --> 01:03:36,876
You went too far yesterday. This isn't the Bronx or the Wild West.
1002
01:03:36,960 --> 01:03:38,460
Your phone and get in.
1003
01:03:38,626 --> 01:03:40,876
Okay, but no rough stuff.
1004
01:03:40,960 --> 01:03:42,900
I'm being constructive. Get in.
1005
01:03:55,043 --> 01:03:57,225
Want the same thing to happen to you?
1006
01:04:09,418 --> 01:04:12,085
Want me to have you beat up and left an invalid for life?
1007
01:04:12,168 --> 01:04:14,543
But I didn't do anything, I was minding my own business
1008
01:04:14,626 --> 01:04:16,445
and that wacko got in my taxi.
1009
01:04:18,085 --> 01:04:22,085
Take this.
You're going back to the station to say what I tell you.
1010
01:04:22,626 --> 01:04:23,501
You're an actor, right?
1011
01:04:24,168 --> 01:04:25,668
Yeah, but a shitty one.
1012
01:04:26,001 --> 01:04:27,710
I'm serious about breaking your legs.
1013
01:04:27,793 --> 01:04:29,876
If you say it was me, no one will believe you
1014
01:04:29,960 --> 01:04:33,415
because I have no reason to leave you invalid, you got it?
1015
01:04:35,418 --> 01:04:37,661
Repeat after me until you memorize it.
1016
01:04:38,043 --> 01:04:39,085
Then you go to the station,
1017
01:04:39,168 --> 01:04:40,835
say what you need to, leave
1018
01:04:41,668 --> 01:04:43,911
and we'll never see each other again.
1019
01:04:44,126 --> 01:04:45,626
Are you sure?
1020
01:04:46,418 --> 01:04:48,168
I couldn't sleep all night,
1021
01:04:48,251 --> 01:04:51,100
thinking whether I should tell the truth or not.
1022
01:04:51,668 --> 01:04:53,168
And?
1023
01:04:53,501 --> 01:04:55,960
The woman yesterday promised me...
1024
01:04:56,751 --> 01:04:57,751
Money?
1025
01:04:57,835 --> 01:05:01,668
A thousand bucks. To help her make a scene in a diner.
1026
01:05:02,293 --> 01:05:04,710
So she would be seen. She got in my taxi in Getxo.
1027
01:05:04,835 --> 01:05:06,335
Why didn't you tell us yesterday?
1028
01:05:06,418 --> 01:05:08,176
Well, for a thousand bucks...
1029
01:05:08,626 --> 01:05:10,869
But since we're talking about murder,
1030
01:05:11,460 --> 01:05:12,960
I had second thoughts.
1031
01:05:17,751 --> 01:05:19,251
And the cigarette butt?
1032
01:05:20,085 --> 01:05:21,585
The cigarette butt.
1033
01:05:22,876 --> 01:05:24,585
No, she didn't get in my taxi alone.
1034
01:05:24,668 --> 01:05:27,214
She was with a kid who was smoking a joint.
1035
01:05:27,585 --> 01:05:31,040
I told him: "Please throw that joint out the window, kid."
1036
01:05:31,210 --> 01:05:34,726
And I thought he did, but this morning it was on the floor.
1037
01:05:35,918 --> 01:05:37,418
Was it one of these?
1038
01:05:39,876 --> 01:05:41,376
Yes.
1039
01:05:42,043 --> 01:05:43,543
The one in front.
1040
01:05:52,918 --> 01:05:55,418
Hi, I'm here to check some shipping fees.
1041
01:05:55,501 --> 01:05:57,001
Talk to Paco.
1042
01:05:58,168 --> 01:05:59,668
Excuse me.
1043
01:06:00,043 --> 01:06:00,918
Hello?
1044
01:06:01,626 --> 01:06:03,126
Excuse me.
1045
01:06:03,501 --> 01:06:05,001
Hi. Hello, ma'am.
1046
01:06:05,668 --> 01:06:07,168
My condolences.
1047
01:06:07,835 --> 01:06:08,835
Hard to believe, huh?
1048
01:06:09,293 --> 01:06:11,001
I was talking to your ex and...
1049
01:06:11,126 --> 01:06:12,626
Yes, it's horrible.
1050
01:06:13,126 --> 01:06:14,702
Nothing to be sorry about.
1051
01:06:15,585 --> 01:06:18,918
Look,
I'm here because I think you took something of mine the other day.
1052
01:06:19,043 --> 01:06:21,210
It fell in a box of wine that was open.
1053
01:06:21,293 --> 01:06:23,597
It's all still there, in the storeroom.
1054
01:06:24,210 --> 01:06:26,126
Thank God. Can I go and get it?
1055
01:06:26,210 --> 01:06:28,756
I'm afraid you can't touch anything. Why?
1056
01:06:28,960 --> 01:06:31,876
The police sealed it off. The murder, I guess.
1057
01:06:31,960 --> 01:06:33,460
Sealed it off.
1058
01:06:34,126 --> 01:06:36,543
Can I look? Like I said, the box was open.
1059
01:06:36,626 --> 01:06:38,251
No, none of them are open.
1060
01:06:46,376 --> 01:06:49,467
What are we looking for? You never tell me anything.
1061
01:06:51,376 --> 01:06:52,918
Hey, wait! Stop.
1062
01:06:53,918 --> 01:06:55,876
You were in my garage the other day
1063
01:06:55,960 --> 01:06:58,960
taking some old furniture and boxes of wine, remember?
1064
01:06:59,085 --> 01:07:01,460
You didn't see an open box, did you?
1065
01:07:01,543 --> 01:07:04,460
Since it was open, I thought you wouldn't want it. Sorry.
1066
01:07:04,543 --> 01:07:07,376
You have it, thank God. Look, you can keep the wine,
1067
01:07:07,460 --> 01:07:10,960
I just need to get something that was in the box. Please.
1068
01:07:11,501 --> 01:07:13,043
Sure. Thanks.
1069
01:07:16,001 --> 01:07:18,418
But sweetie, he was a moron. A cheapskate.
1070
01:07:18,501 --> 01:07:21,501
And a bastard. How can I explain to you
1071
01:07:21,585 --> 01:07:23,101
that he ruined our lives.
1072
01:07:24,001 --> 01:07:25,626
That cigar smells great.
1073
01:07:26,960 --> 01:07:27,876
Where are we going?
1074
01:07:27,960 --> 01:07:28,960
Yeah, where?
1075
01:07:29,043 --> 01:07:30,835
To a warehouse I share with my cousin.
1076
01:07:30,960 --> 01:07:34,210
Plenty of crap there, but don't worry.
1077
01:07:34,293 --> 01:07:36,415
Any rats, we throw them in the pot.
1078
01:07:36,626 --> 01:07:39,501
Mom, stay here. Right, and miss the fun.
1079
01:07:39,585 --> 01:07:41,222
Will you ever listen to me?
1080
01:07:48,918 --> 01:07:50,918
Rock candy, a kilo and a half.
1081
01:07:53,501 --> 01:07:55,168
Hey, cousin. Never mind us.
1082
01:07:56,251 --> 01:07:57,751
What the fuck is this?
1083
01:07:58,335 --> 01:07:59,835
Are you stupid?
1084
01:08:00,710 --> 01:08:02,251
Can't you see we're doing business?
1085
01:08:02,376 --> 01:08:03,418
Who is this broad?
1086
01:08:03,918 --> 01:08:06,335
The lady is here to look for something she forgot.
1087
01:08:06,418 --> 01:08:07,585
Hello, how are you?
1088
01:08:07,835 --> 01:08:10,210
Sorry, I think I left something
1089
01:08:10,293 --> 01:08:12,626
in that box of wine. It's a family heirloom.
1090
01:08:12,751 --> 01:08:13,751
She's a widow.
1091
01:08:13,835 --> 01:08:15,876
Get what you need and take a hike.
1092
01:08:15,960 --> 01:08:17,460
Very nice of you. Sorry.
1093
01:08:19,001 --> 01:08:20,501
Hi.
1094
01:08:22,751 --> 01:08:24,251
Excuse me.
1095
01:08:25,126 --> 01:08:26,293
Wow.
1096
01:08:26,751 --> 01:08:28,043
Nice phone, huh?
1097
01:08:28,126 --> 01:08:29,626
Can I have it, please?
1098
01:08:30,293 --> 01:08:32,960
This doesn't have a microphone, does it?
1099
01:08:33,043 --> 01:08:34,918
A microphone? Of course not.
1100
01:08:35,001 --> 01:08:36,001
I don't know.
1101
01:08:36,085 --> 01:08:37,668
I assure you it doesn't. You tell me.
1102
01:08:37,751 --> 01:08:39,918
No, it doesn't. Answer it.
1103
01:08:40,001 --> 01:08:43,168
Probably my son. I'll take that, gorgeous.
1104
01:08:43,251 --> 01:08:45,251
It's my son. "Andoni, police."
1105
01:08:45,793 --> 01:08:48,210
No, he's a neighbor. A fucking cop calling you here!
1106
01:08:48,293 --> 01:08:50,001
Shit, there's a van outside. Mine!
1107
01:08:50,085 --> 01:08:50,960
And people inside!
1108
01:08:51,043 --> 01:08:53,210
Just a grandmother. Freeze!
1109
01:08:53,293 --> 01:08:55,043
Shit! What are you doing, fucker?
1110
01:08:55,126 --> 01:08:57,835
I'm taking it. Like hell you are, bitch!
1111
01:09:31,793 --> 01:09:33,501
Help me! Help me!
1112
01:09:35,126 --> 01:09:37,668
Help me, you fucking bitch!
1113
01:09:38,251 --> 01:09:41,418
Help me! I saved your life, you bitch!
1114
01:09:46,460 --> 01:09:47,793
Mrs. Blanco, this is
1115
01:09:47,876 --> 01:09:51,816
Detective Galarza. I need you to come to the station, it's urgent.
1116
01:10:09,543 --> 01:10:10,543
Asier!
1117
01:10:11,085 --> 01:10:12,585
Knock 'em dead!
1118
01:10:47,043 --> 01:10:49,001
Mrs. Blanco, this is Detective Galarza.
1119
01:10:49,085 --> 01:10:52,376
I need you to come to the station, it's urgent.
1120
01:10:57,168 --> 01:10:58,668
Mom...
1121
01:11:00,418 --> 01:11:02,722
Mom, I don't know how to tell you this.
1122
01:11:09,710 --> 01:11:13,085
You'll have to look after Asier. Take good care of him.
1123
01:11:13,168 --> 01:11:14,293
Me?
1124
01:11:14,376 --> 01:11:16,960
I'm turning myself in to the police. It's for the best.
1125
01:11:17,085 --> 01:11:19,376
Cut the crap.
-It's better to get this over with.
1126
01:11:19,460 --> 01:11:24,127
I'll go to jail, serve my sentence.
If I behave, maybe I'll be out in 3 years.
1127
01:11:24,501 --> 01:11:27,626
Did you kill your husband? Good grief!
1128
01:11:28,626 --> 01:11:30,376
Damn it, Mom. Yes.
1129
01:11:34,251 --> 01:11:35,751
One less bastard.
1130
01:11:42,626 --> 01:11:45,585
Julen, Asier, we want you to tell the truth.
1131
01:11:45,668 --> 01:11:48,153
Don't be afraid. We're here to help, okay?
1132
01:11:48,960 --> 01:11:51,168
These men are juvenile prosecutors.
1133
01:11:51,960 --> 01:11:53,460
Okay.
1134
01:11:53,668 --> 01:11:54,751
Okay.
1135
01:11:54,835 --> 01:11:56,876
You say the day Asier's father was killed
1136
01:11:56,960 --> 01:11:59,168
you went to his house for a project.
1137
01:11:59,501 --> 01:12:01,001
What time?
1138
01:12:01,376 --> 01:12:02,460
Around six.
1139
01:12:03,001 --> 01:12:05,365
You called Asier from your cell at 6:20.
1140
01:12:06,001 --> 01:12:07,210
Did I? Yes.
1141
01:12:07,293 --> 01:12:09,354
That means you weren't with Asier.
1142
01:12:10,251 --> 01:12:11,767
Who were you with, Julen?
1143
01:12:13,251 --> 01:12:15,751
A witness says they saw you get in a taxi
1144
01:12:15,835 --> 01:12:17,960
around 5:45 with Asier's mother.
1145
01:12:18,043 --> 01:12:20,335
Is that true? Excuse me, a taxi?
1146
01:12:20,418 --> 01:12:22,960
Were you with Asier's mother and father?
1147
01:12:23,043 --> 01:12:24,376
Were you with him that afternoon?
1148
01:12:24,460 --> 01:12:25,835
I killed my dad. What?
1149
01:12:25,918 --> 01:12:27,835
No, no. I killed him with a knife.
1150
01:12:27,960 --> 01:12:29,543
With scissors. It was me. That's a lie!
1151
01:12:29,626 --> 01:12:31,202
It's true! Wait a second.
1152
01:12:32,168 --> 01:12:33,710
This interrogation can't continue.
1153
01:12:33,793 --> 01:12:35,960
They're confessing. No way.
1154
01:12:36,043 --> 01:12:37,501
They have a right to legal assistance.
1155
01:12:37,585 --> 01:12:39,251
And I want a psychological report.
1156
01:12:39,335 --> 01:12:42,293
We're taking over the case. They're minors
1157
01:12:42,376 --> 01:12:44,195
and there's no risk of flight.
1158
01:12:53,043 --> 01:12:54,862
And to top it off you're late.
1159
01:12:57,043 --> 01:12:58,210
Evelyn,
1160
01:12:58,418 --> 01:13:01,293
I need you to take her home and spend the night with her.
1161
01:13:01,376 --> 01:13:03,418
Well, now, asking for favors
1162
01:13:03,501 --> 01:13:05,335
after all the shouting this morning.
1163
01:13:05,418 --> 01:13:08,293
I'm sorry, but I need you to take care of her. Please.
1164
01:13:08,376 --> 01:13:10,751
Where are you coming from? It looks like you came
1165
01:13:10,835 --> 01:13:12,793
straight from hell. Almost.
1166
01:13:13,251 --> 01:13:15,085
Will you do it? Because I like your son.
1167
01:13:15,168 --> 01:13:18,460
And not me? No. You're as mean as they come.
1168
01:13:18,543 --> 01:13:20,240
She's right about that, Mom.
1169
01:13:20,960 --> 01:13:22,460
Behave yourself.
1170
01:13:25,710 --> 01:13:27,210
We're going home.
1171
01:13:47,210 --> 01:13:50,085
You said lunch and sex with no phone and you bring me here.
1172
01:13:50,210 --> 01:13:52,376
I even bought sexy lingerie.
1173
01:13:52,460 --> 01:13:53,960
And?
1174
01:13:56,710 --> 01:13:58,210
Not again.
1175
01:14:01,043 --> 01:14:02,793
I just want to see who it is.
1176
01:14:02,918 --> 01:14:04,418
Damn it.
1177
01:14:08,168 --> 01:14:11,793
Hello? Hi, it's Evelyn. Listen.
1178
01:14:12,085 --> 01:14:15,126
You said to call you if I hear anything about
1179
01:14:15,210 --> 01:14:16,876
the cell phone you were looking for.
1180
01:14:17,001 --> 01:14:19,376
I just saw it. Damn!
1181
01:14:19,460 --> 01:14:21,460
Good job. Who has it?
1182
01:14:34,335 --> 01:14:35,251
Frankly,
1183
01:14:35,335 --> 01:14:37,793
Leyre, I didn't expect this from you. Me neither.
1184
01:14:37,876 --> 01:14:38,793
I don't know
1185
01:14:39,126 --> 01:14:40,460
what you're talking about, and I don't care.
1186
01:14:40,543 --> 01:14:41,668
Oh, you don't care.
1187
01:14:41,751 --> 01:14:44,964
I'm talking about Cosme's phone, you had it all along.
1188
01:14:45,293 --> 01:14:49,418
See you tonight. I promise we'll at least have sex.
1189
01:14:50,835 --> 01:14:52,460
I'm giving it to the police.
1190
01:14:52,543 --> 01:14:55,210
What? Leyre, be sensible, please.
1191
01:14:55,293 --> 01:14:58,168
Sorry but you're not very smart and you'll screw things up.
1192
01:14:58,251 --> 01:14:59,948
They're going to arrest you.
1193
01:15:00,710 --> 01:15:02,210
That's fine with me.
1194
01:15:02,626 --> 01:15:04,505
Very nice. What about your son?
1195
01:15:05,335 --> 01:15:06,835
The son of a murderer?
1196
01:15:07,043 --> 01:15:09,960
Is that what you want? Because I can save him.
1197
01:15:10,043 --> 01:15:12,225
This affects everyone, can't you see?
1198
01:15:12,418 --> 01:15:13,994
What do you want me to do?
1199
01:15:14,210 --> 01:15:17,043
A, stop being melodramatic. B,
1200
01:15:17,126 --> 01:15:20,335
come straight here. No, wait.
1201
01:15:20,543 --> 01:15:23,089
I'll send you a location in a little while.
1202
01:15:25,876 --> 01:15:27,918
May I? Susana, what's up?
1203
01:15:28,001 --> 01:15:29,577
I'll bring her right back.
1204
01:15:35,168 --> 01:15:36,251
Are you crazy?
1205
01:15:36,335 --> 01:15:38,418
Leyre has Cosme's phone.
1206
01:15:38,501 --> 01:15:41,251
Maybe she killed him and we're screwing up trying to prove it.
1207
01:15:41,335 --> 01:15:42,626
If a judge sees that phone...
1208
01:15:42,710 --> 01:15:45,960
If it does, we're in deep shit.
1209
01:15:46,293 --> 01:15:49,085
We'll go to jail, darling. Do you want to stay rich?
1210
01:15:49,168 --> 01:15:52,259
Want this business to stay profitable? Hell, yeah.
1211
01:15:52,543 --> 01:15:54,960
So do I. Look, Vanesa, sweetheart.
1212
01:15:55,043 --> 01:15:57,501
We have to grab the bull by the horns. You and me.
1213
01:15:57,585 --> 01:15:59,710
We have no choice. Are you willing?
1214
01:16:00,210 --> 01:16:01,710
To do what?
1215
01:16:03,293 --> 01:16:05,418
Kill her? For example.
1216
01:16:18,085 --> 01:16:19,585
Let's go for a ride.
1217
01:16:21,793 --> 01:16:24,168
I don't want any trouble. Drive.
1218
01:16:28,501 --> 01:16:31,956
I'm not collaborating anymore. I only did what I was told.
1219
01:16:32,460 --> 01:16:33,960
Told by who?
1220
01:16:35,918 --> 01:16:38,710
Not again! First say this, then say that.
1221
01:16:38,793 --> 01:16:42,210
This can't go on. I have rights, I pay my taxes.
1222
01:16:42,501 --> 01:16:43,793
For not wearing your seat belt.
1223
01:16:43,876 --> 01:16:45,376
I am wearing it.
1224
01:16:46,043 --> 01:16:47,585
Now let's start over.
1225
01:16:47,793 --> 01:16:49,733
You did what who told you to do.
1226
01:16:51,793 --> 01:16:53,585
What did my mom say?
1227
01:16:53,668 --> 01:16:55,972
She's not answering calls or WhatsApps.
1228
01:16:56,626 --> 01:17:00,210
She did say something, but I can't remember what.
1229
01:17:00,751 --> 01:17:03,710
Jesus, Grandma. You only remember what you want to.
1230
01:17:03,835 --> 01:17:05,351
Do you know how old I am?
1231
01:17:05,835 --> 01:17:06,876
A hundred and one?
1232
01:17:06,960 --> 01:17:10,876
Three more. So I have a right to remember anything I want.
1233
01:17:15,376 --> 01:17:18,085
MY SON
1234
01:18:06,168 --> 01:18:08,876
Grandma, want to play cards?
1235
01:18:09,168 --> 01:18:10,543
Hello? Listen to me.
1236
01:18:10,626 --> 01:18:14,001
I'm alone here with the boy and grandmother. What should I do?
1237
01:18:14,126 --> 01:18:16,543
Very easy. A, don't let them leave.
1238
01:18:16,751 --> 01:18:19,501
B, don't let them talk to anyone. Nobody.
1239
01:18:20,126 --> 01:18:21,210
But...
1240
01:18:21,293 --> 01:18:24,001
Look, Evelyn. You want a green card, right? Yes.
1241
01:18:24,085 --> 01:18:25,668
You want a good job? Yes.
1242
01:18:25,751 --> 01:18:28,001
You want money to send to your family? Yes, right?
1243
01:18:28,085 --> 01:18:29,585
Then do what I say.
1244
01:18:30,043 --> 01:18:31,751
Oh, my God!
1245
01:18:31,835 --> 01:18:34,210
First in my class and I end up like this.
1246
01:18:34,293 --> 01:18:37,043
I'd better call my husband, he's pissed off.
1247
01:18:39,043 --> 01:18:40,543
Chubby.
1248
01:18:40,960 --> 01:18:43,751
I'm sorry, sweetie, but I'm running late again.
1249
01:18:44,626 --> 01:18:46,793
Yeah, I promise not too late.
1250
01:18:47,168 --> 01:18:50,085
And don't worry, tonight we'll fuck twice.
1251
01:18:50,168 --> 01:18:51,918
Ciao. Love you, love you.
1252
01:18:55,460 --> 01:18:56,876
Why are we here?
1253
01:18:56,960 --> 01:18:59,585
Because it's Cosme's property. They're building a supermarket
1254
01:18:59,668 --> 01:19:01,168
and it's perfect for us.
1255
01:19:02,085 --> 01:19:03,585
The phone.
1256
01:19:04,460 --> 01:19:06,218
Nothing can happen to my son.
1257
01:19:07,585 --> 01:19:10,418
Your son will be fine if you do as we say.
1258
01:19:15,001 --> 01:19:16,710
Why do you have it?
1259
01:19:16,960 --> 01:19:18,460
Did you kill him?
1260
01:19:18,876 --> 01:19:21,793
We were right, she killed him! Very nice, Leyre.
1261
01:19:22,210 --> 01:19:23,786
Give me the fucking phone.
1262
01:19:27,376 --> 01:19:31,134
Do you really want your son to suffer for the rest of his life?
1263
01:19:31,876 --> 01:19:35,210
There's only one way to save him from what you did.
1264
01:19:36,251 --> 01:19:39,585
Copy this in your own handwriting and sign it.
1265
01:19:39,668 --> 01:19:41,835
What is it? Your confession.
1266
01:19:42,168 --> 01:19:43,751
How and why you killed Cosme.
1267
01:19:43,835 --> 01:19:46,960
When the judge finds this by your body tomorrow, case closed.
1268
01:19:47,043 --> 01:19:48,922
The guilt was too much for you.
1269
01:19:49,793 --> 01:19:50,793
My body?
1270
01:19:50,876 --> 01:19:54,418
Yes, Leyre. In exchange, your son will get his inheritance.
1271
01:19:55,001 --> 01:19:57,729
He'll be well taken care of. You have my word.
1272
01:19:58,001 --> 01:19:59,210
He'll miss me.
1273
01:19:59,293 --> 01:20:01,251
Yes, he will. His father's murderer.
1274
01:20:01,335 --> 01:20:03,418
This is best for your stupid son.
1275
01:20:03,626 --> 01:20:05,626
Do you want to be investigated?
1276
01:20:05,710 --> 01:20:08,460
For them to find all the shit? Is that what you want?
1277
01:20:08,585 --> 01:20:10,626
You're a great mother, Leyre.
1278
01:20:10,710 --> 01:20:12,210
Who would have thought?
1279
01:20:13,293 --> 01:20:15,597
You want a glass of water to take this?
1280
01:20:16,918 --> 01:20:18,418
If you do what we ask,
1281
01:20:18,585 --> 01:20:20,210
your son will be completely safe.
1282
01:20:20,335 --> 01:20:21,876
So sit down and write.
1283
01:20:47,751 --> 01:20:49,251
Swallow.
1284
01:21:04,210 --> 01:21:06,210
I just reported you to the judge.
1285
01:21:06,376 --> 01:21:07,793
For falsifying evidence,
1286
01:21:07,876 --> 01:21:10,483
taking bribes and collaborating in a murder.
1287
01:21:12,001 --> 01:21:14,793
Only you could have taken that butt from the kid's bedroom.
1288
01:21:14,876 --> 01:21:16,876
The taxi driver told me the rest.
1289
01:21:17,918 --> 01:21:20,282
You're no good for these things, Andoni.
1290
01:21:22,001 --> 01:21:23,501
Say something.
1291
01:21:24,835 --> 01:21:26,335
Punch me, I don't know.
1292
01:21:53,168 --> 01:21:55,585
I'm sorry, Dad. I can't leave you alone.
1293
01:22:12,001 --> 01:22:14,043
Andoni, open up! Andoni!
1294
01:22:14,335 --> 01:22:15,835
Open up!
1295
01:22:19,001 --> 01:22:21,043
Andoni! Open up...
1296
01:22:36,001 --> 01:22:38,668
I'm going to handle something while she dies.
1297
01:22:38,960 --> 01:22:40,626
Evelyn? Yes?
1298
01:22:40,918 --> 01:22:43,960
Listen closely and don't say you can't do what I'm asking.
1299
01:22:44,085 --> 01:22:47,085
Oh, my God! You can do it. You know why?
1300
01:22:47,168 --> 01:22:51,532
A, you'll go back to your country rich.
B, you'll make your family happy.
1301
01:22:51,668 --> 01:22:53,751
And C, you'll eventually forget what you did.
1302
01:22:53,876 --> 01:22:55,043
But what am I going to do?
1303
01:22:55,126 --> 01:22:56,835
Go to the closet in the hallway,
1304
01:22:56,960 --> 01:22:59,418
by the front door. There's a shotgun.
1305
01:22:59,876 --> 01:23:02,210
Load it. What for?
1306
01:23:02,293 --> 01:23:04,126
To go to Asier's room and shoot him in the head.
1307
01:23:04,210 --> 01:23:06,126
But it has to look like suicide.
1308
01:23:06,251 --> 01:23:08,168
No, no, no. I won't do it.
1309
01:23:08,710 --> 01:23:11,335
Of course you will. Damn it,
1310
01:23:11,418 --> 01:23:14,460
he's a boy and he's the only one I like. Can't I kill the grandma?
1311
01:23:14,543 --> 01:23:17,501
Now we're getting touchy? Why did you come to Spain, Evelyn?
1312
01:23:17,585 --> 01:23:20,668
To make money or be black? Then shoot the boy, damn it.
1313
01:23:20,793 --> 01:23:22,793
You'll never have another chance like this.
1314
01:23:22,876 --> 01:23:26,392
Will you let it get away? Don't hang up, I want to hear it.
1315
01:23:33,001 --> 01:23:34,501
We were friends.
1316
01:23:36,835 --> 01:23:38,918
Friends? That's what you think.
1317
01:23:40,126 --> 01:23:42,430
I hated you from the moment I saw you.
1318
01:23:42,751 --> 01:23:44,668
My whole life under your shadow.
1319
01:23:44,793 --> 01:23:46,293
Fucking bitch.
1320
01:23:47,126 --> 01:23:50,460
I swore some day you would pay. And that day is today.
1321
01:23:52,501 --> 01:23:54,876
But there's no reason to hurt my son.
1322
01:23:54,960 --> 01:23:56,168
Please.
1323
01:23:56,251 --> 01:23:59,948
Do you really think I'll let your stupid son take what's mine?
1324
01:24:04,293 --> 01:24:05,293
What are you doing?
1325
01:24:05,585 --> 01:24:06,918
Shh! I can't hear!
1326
01:24:07,001 --> 01:24:09,918
This idiot just vomited everything we gave her!
1327
01:24:11,585 --> 01:24:15,460
Fuck it! She's killing herself today whether she likes it or not.
1328
01:24:15,585 --> 01:24:17,707
We didn't come this far for nothing.
1329
01:24:17,960 --> 01:24:19,668
Put down that fucking phone and help me!
1330
01:24:19,751 --> 01:24:21,793
No, no. Violence makes me sick.
1331
01:24:21,876 --> 01:24:23,376
You do it.
1332
01:24:26,168 --> 01:24:28,210
No, no, no!
1333
01:24:28,293 --> 01:24:29,793
How's it going, Evelyn?
1334
01:24:33,876 --> 01:24:36,180
Remember, it has to look like suicide.
1335
01:24:36,543 --> 01:24:39,085
Save the melodrama for TV. We don't like it here.
1336
01:24:39,210 --> 01:24:43,335
The world is for the brave, Evelyn,
so don't be a coward, just do it.
1337
01:24:44,418 --> 01:24:46,115
What are you doing, Eve? Eve!
1338
01:24:48,460 --> 01:24:49,960
Evelyn?
1339
01:24:55,626 --> 01:24:57,126
Evelyn!
1340
01:25:10,751 --> 01:25:12,251
One less moron.
1341
01:25:13,251 --> 01:25:14,751
Evelyn!
1342
01:25:22,418 --> 01:25:23,376
Evelyn!
1343
01:25:23,876 --> 01:25:25,376
Evelyn!
1344
01:25:25,751 --> 01:25:28,297
That bitch, now she won't answer the phone.
1345
01:25:34,376 --> 01:25:37,043
I'll drag her all the way to Guantanamo.
1346
01:25:40,210 --> 01:25:41,085
Evelyn!
1347
01:25:41,460 --> 01:25:42,335
Evelyn?
1348
01:25:42,418 --> 01:25:43,918
Evelyn!
1349
01:25:44,418 --> 01:25:46,479
What a night they're all giving me.
1350
01:25:56,501 --> 01:25:57,835
You're not helping me!
1351
01:25:57,918 --> 01:25:59,668
I have enough on my plate!
1352
01:26:31,960 --> 01:26:32,793
Hello?
1353
01:26:32,876 --> 01:26:35,085
Susana? It's Dana, from the courthouse.
1354
01:26:35,210 --> 01:26:38,793
They accused the cop of taking bribes
from you and falsifying evidence.
1355
01:26:38,918 --> 01:26:40,168
He shot himself.
1356
01:26:40,251 --> 01:26:43,524
Right now they're signing the warrant to arrest Vanesa.
1357
01:26:46,168 --> 01:26:48,418
Remember this favor. Goodbye.
1358
01:27:05,251 --> 01:27:06,751
Whore!
1359
01:27:34,335 --> 01:27:37,669
Now we're going to see if you and I can get out of this.
1360
01:28:07,293 --> 01:28:09,418
ANDONI GALARZA DETECTIVE
1361
01:28:32,126 --> 01:28:34,914
I never imagined Vanesa could kill her husband.
1362
01:28:35,585 --> 01:28:36,585
Why did she do it?
1363
01:28:36,668 --> 01:28:38,168
Jealousy.
1364
01:28:38,418 --> 01:28:42,237
Cosme was going back to his ex and she couldn't let that happen.
1365
01:28:42,376 --> 01:28:43,876
It was pathological.
1366
01:28:44,418 --> 01:28:45,918
An alcoholic.
1367
01:28:46,668 --> 01:28:50,043
She was going to blame Leyre for the crime.
She paid off your partner.
1368
01:28:50,126 --> 01:28:52,126
She forced Leyre to sign that confession
1369
01:28:52,210 --> 01:28:54,376
and take barbiturates or she would kill her son.
1370
01:28:54,501 --> 01:28:56,876
Luckily Leyre threw them up and they fought.
1371
01:28:56,960 --> 01:28:58,460
Right.
1372
01:28:59,168 --> 01:29:01,085
And you showed up like magic.
1373
01:29:01,168 --> 01:29:04,441
No. I got a tip from the courthouse and figured it out.
1374
01:29:04,960 --> 01:29:06,657
First I called Leyre's house
1375
01:29:07,585 --> 01:29:11,835
and thank God the grandma stopped her from killing the boy.
Poor thing.
1376
01:29:21,460 --> 01:29:24,418
So I called Vanesa to try to reason with her...
1377
01:29:25,418 --> 01:29:27,085
and I found what I found.
1378
01:29:29,418 --> 01:29:30,585
Unbelievable.
1379
01:29:30,960 --> 01:29:32,460
Horrible.
1380
01:29:34,585 --> 01:29:36,293
You don't know anything about a shootout
1381
01:29:36,376 --> 01:29:38,085
in a warehouse with five killed?
1382
01:29:38,168 --> 01:29:39,668
Who, me?
1383
01:29:40,543 --> 01:29:43,085
There's a crime wave and it's my fault?
1384
01:29:45,293 --> 01:29:46,793
Detective,
1385
01:29:47,126 --> 01:29:50,001
you don't have any whiskey, do you? I'm a little...
1386
01:29:50,126 --> 01:29:51,626
I'm a little upset.
1387
01:29:54,293 --> 01:29:56,085
Do I regret what I did?
1388
01:29:57,418 --> 01:29:58,918
Well, it wasn't right.
1389
01:29:59,835 --> 01:30:01,714
But what do you want me to say?
1390
01:30:02,001 --> 01:30:06,183
Killing that bitch with my own hands
is the best thing I've ever done.
1391
01:30:06,335 --> 01:30:07,911
She wanted to kill my son.
1392
01:30:09,668 --> 01:30:11,668
And the thing with Julen, well...
1393
01:30:12,210 --> 01:30:14,251
That wasn't right either, but...
1394
01:30:15,168 --> 01:30:16,926
You don't understand, Father.
1395
01:30:17,210 --> 01:30:21,332
You don't know what it feels like to possess a man like that.
It's...
1396
01:30:25,335 --> 01:30:27,376
That's it, I'm finished.
1397
01:30:27,460 --> 01:30:28,960
That's it? Not quite.
1398
01:30:29,668 --> 01:30:32,668
What do I do now? Call the police?
1399
01:30:33,418 --> 01:30:34,960
Hang up my robe?
1400
01:30:35,043 --> 01:30:36,376
What do I do now?
1401
01:30:36,460 --> 01:30:38,918
Give me absolution and penitence, right?
1402
01:30:44,335 --> 01:30:46,418
How many murders were there? Eight?
1403
01:30:47,668 --> 01:30:49,460
I'm sorry, but I lost count.
1404
01:30:49,876 --> 01:30:51,755
Not to mention everything else.
1405
01:30:52,543 --> 01:30:55,626
Good lord, you're going to end up driving me crazy.
1406
01:30:57,585 --> 01:30:59,668
And you're done with the kid, right?
1407
01:30:59,751 --> 01:31:01,585
I mean the retard. He's not normal.
1408
01:31:01,668 --> 01:31:02,710
Well, Father...
1409
01:31:02,793 --> 01:31:04,960
Right, you're not too smart either.
1410
01:31:05,376 --> 01:31:07,001
He's a good kid.
1411
01:31:07,085 --> 01:31:08,782
You're not in love, are you?
1412
01:31:10,710 --> 01:31:12,751
No, I'm through falling in love.
1413
01:31:12,835 --> 01:31:14,751
But listen to one thing, Father.
1414
01:31:14,876 --> 01:31:16,210
Everything I did was for my son.
1415
01:31:16,293 --> 01:31:18,460
Is that wrong? Wrong, wrong...
1416
01:31:18,543 --> 01:31:20,626
Well, not for helping a child, but...
1417
01:31:20,710 --> 01:31:22,251
Then what's my penitence?
1418
01:31:22,335 --> 01:31:24,501
If I hear about any more murders...
1419
01:31:26,960 --> 01:31:28,460
And three Hail Marys.
1420
01:31:29,210 --> 01:31:30,710
Is that all?
1421
01:31:31,960 --> 01:31:33,657
And the Julen thing is over.
1422
01:31:38,043 --> 01:31:42,210
May God protect you, queen and mother of mercy,
life and sweetness and hope.
1423
01:31:42,293 --> 01:31:45,043
May God protect you. We call you, Eve's unburied children.
1424
01:31:45,126 --> 01:31:47,626
We sigh for you and cry in this valley of tears.
1425
01:31:47,710 --> 01:31:51,585
Defend us, bring back your merciful eyes.
1426
01:31:51,668 --> 01:31:56,001
And afterwards show us the Lord, blessed fruit of thy womb.
1427
01:31:56,085 --> 01:31:58,001
Oh, merciful, Oh, pitiful...
1428
01:32:21,501 --> 01:32:23,744
Do you think he'll be able to forget?
1429
01:32:24,251 --> 01:32:25,751
Asier?
1430
01:32:26,918 --> 01:32:28,418
Asier is happy.
1431
01:32:28,918 --> 01:32:30,418
Like me.
1432
01:32:31,585 --> 01:32:33,085
Are you happy?
1433
01:32:33,501 --> 01:32:35,585
What? Are you happy?
1434
01:32:36,626 --> 01:32:38,869
Don't lie to me, I don't give a damn.
103026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.