All language subtitles for Una Breve Vacanza CD 1 (Vittorio De Sica, 1973) .SuchRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,724 --> 00:00:26,783 Jesus, the alarm didn't ring! 2 00:00:26,893 --> 00:00:30,556 Get it fixed! I'll miss the train. 3 00:00:30,663 --> 00:00:33,826 I was awake, but I thought it was earlier. 4 00:00:33,932 --> 00:00:35,628 It's so dark out. 5 00:00:36,536 --> 00:00:39,972 It's cold as a morgue in here. 6 00:00:40,073 --> 00:00:43,270 Marino will get a gas refill for the heater today. 7 00:00:45,578 --> 00:00:48,206 Why didn't you get it yesterday? Scared of honest sweat? 8 00:00:48,314 --> 00:00:50,371 You're always picking on your brother-in-law. 9 00:00:50,481 --> 00:00:54,579 You're his mother. Tell him to go to work. 10 00:00:55,454 --> 00:00:57,753 He tries, but he can't find anything. 11 00:00:57,856 --> 00:01:01,258 He finds his way here to freeload all right. 12 00:01:01,359 --> 00:01:05,388 Relatives have to help each other out. At Christmas... 13 00:01:05,498 --> 00:01:09,628 he brought a box of food. 14 00:01:09,736 --> 00:01:14,364 So now we wait for Easter-- if he isn't arrested first! 15 00:01:20,013 --> 00:01:23,105 Nothing works! Goddamn it! 16 00:01:31,757 --> 00:01:36,058 I'll miss the train today. 17 00:01:39,697 --> 00:01:43,498 They'll put me on the blacklist. 18 00:01:43,602 --> 00:01:48,403 I'm sick of everything and everybody! I'm not going anywhere! 19 00:01:49,941 --> 00:01:52,537 Better to be a whore! 20 00:01:54,078 --> 00:01:57,709 I can't take it anymore! 21 00:02:26,679 --> 00:02:28,907 Always the same thing. 22 00:02:29,014 --> 00:02:30,913 Always late. 23 00:02:31,015 --> 00:02:34,712 And nobody else around here does anything. 24 00:02:35,455 --> 00:02:38,014 A sick husband loafing around. 25 00:02:38,122 --> 00:02:41,455 A senile mother-in-law, a brother-in-law who should... 26 00:02:41,561 --> 00:02:43,652 spend all his time in jail. 27 00:02:44,864 --> 00:02:46,830 If I didn't have three kids, I'd get out. 28 00:02:47,032 --> 00:02:49,763 - She's gone crazy. - Be quiet! 29 00:02:49,867 --> 00:02:52,667 What a rotten life. 30 00:03:13,626 --> 00:03:15,455 - Have your coffee. - I don't want any! 31 00:03:15,562 --> 00:03:18,860 And I won't wash either! Some day you won't see me anymore. 32 00:03:18,965 --> 00:03:22,662 Take the bike. You'll save ten minutes. 33 00:03:22,769 --> 00:03:26,794 - Where do I leave it? - With the station master. Explain... 34 00:03:26,906 --> 00:03:29,032 Explain what? That you're a family... 35 00:03:30,043 --> 00:03:31,407 of bastards! 36 00:04:05,443 --> 00:04:09,211 Look, his knee's still swollen. 37 00:04:09,313 --> 00:04:11,110 Make him some compresses. 38 00:04:11,217 --> 00:04:13,116 Here's the bottle. 39 00:04:13,217 --> 00:04:15,617 Don't let it get infected. 40 00:04:15,722 --> 00:04:19,418 Clara, I'm out of razor blades. What should I do? 41 00:04:19,524 --> 00:04:20,958 Buy some. 42 00:04:22,262 --> 00:04:26,528 There are two eggplants. Do I slice them or dice them? 43 00:04:29,235 --> 00:04:33,194 Slice, dice, razor blades... 44 00:04:34,274 --> 00:04:37,141 You always ask me everything. 45 00:04:37,242 --> 00:04:40,644 What happens if I'm not around? 46 00:04:46,252 --> 00:04:49,119 Clara, you forgot your lunch box. 47 00:05:05,370 --> 00:05:07,600 I'll pick it up tonight. Thank you. 48 00:07:13,399 --> 00:07:15,798 - Where were you? - I was late. 49 00:07:15,901 --> 00:07:18,870 I have to run. I start at 7:30. 50 00:07:44,329 --> 00:07:45,661 You stand. 51 00:07:45,764 --> 00:07:47,891 Will you look at that? 52 00:07:54,807 --> 00:07:57,105 What have they decided about the strike? 53 00:07:57,310 --> 00:07:58,834 Who knows? 54 00:07:58,944 --> 00:08:02,711 They screw you out of your raise by hiking prices. 55 00:08:02,814 --> 00:08:05,249 Even the newspaper costs more. 56 00:08:06,285 --> 00:08:09,117 The newspaper! Who reads it anyway? 57 00:08:09,221 --> 00:08:13,180 I do, for the robberies. There's one every day. 58 00:08:13,290 --> 00:08:16,420 A few less come summer. Even robbers go on vacation. 59 00:08:16,528 --> 00:08:20,192 - They never catch them! - Are you sorry? 60 00:08:21,132 --> 00:08:22,862 You in a bad mood today? 61 00:08:22,968 --> 00:08:24,526 Yesterday, today... 62 00:08:35,913 --> 00:08:37,883 The bottle for the compresses! 63 00:08:37,984 --> 00:08:41,043 The kids might drink it! It's poison! 64 00:08:41,153 --> 00:08:43,417 It must have a skull and crossbones on it. 65 00:08:43,523 --> 00:08:45,889 No, no. It doesn't. 66 00:08:45,990 --> 00:08:47,960 Is your mother-in-law an idiot? 67 00:08:50,763 --> 00:08:53,027 She loves the kids. 68 00:08:53,831 --> 00:08:55,856 She'll be careful. 69 00:08:56,802 --> 00:08:58,360 The compresses. 70 00:09:01,038 --> 00:09:02,200 I hope so. 71 00:09:21,293 --> 00:09:25,956 Hurry up, you girls! You're always the last. 72 00:09:26,163 --> 00:09:29,100 Don't make me laugh! I'm not in the mood. 73 00:09:29,201 --> 00:09:31,066 I've never missed a single day. 74 00:09:31,168 --> 00:09:35,572 I'm too stupid to pretend I'm sick, like the others. 75 00:09:35,673 --> 00:09:37,870 Look. Half of them are home. 76 00:09:37,975 --> 00:09:40,639 They're smart! If you don't look out for yourself around here... 77 00:09:40,846 --> 00:09:42,278 Come on, come on. 78 00:09:42,379 --> 00:09:44,110 ''Come on.'' 79 00:09:44,317 --> 00:09:46,649 You're a real pain. 80 00:10:29,128 --> 00:10:32,461 Step it up, beautiful! 81 00:10:32,565 --> 00:10:34,999 Come along! 82 00:10:48,547 --> 00:10:51,413 You're always late. 83 00:11:14,206 --> 00:11:16,572 Come here. 84 00:11:16,676 --> 00:11:19,644 Come on. I'm worn out. 85 00:12:08,360 --> 00:12:10,157 Let's go eat. 86 00:13:21,767 --> 00:13:23,359 Don't you feel well? 87 00:13:23,469 --> 00:13:25,403 I'm sleepy. 88 00:13:25,504 --> 00:13:28,302 Go to sleep. Eat later. 89 00:15:07,206 --> 00:15:09,936 Hey, come over here. 90 00:15:20,183 --> 00:15:22,913 Stop! She's sick! 91 00:15:23,022 --> 00:15:25,716 - It's nothing. I'm fine now. - What happened? 92 00:15:26,225 --> 00:15:28,885 What's the matter, Calabria? 93 00:15:28,994 --> 00:15:31,394 I just felt sleepy. 94 00:15:31,596 --> 00:15:33,292 It's passed. I'm okay now. 95 00:15:33,399 --> 00:15:37,460 This is the second time you've done this. 96 00:15:37,567 --> 00:15:42,836 - I'm just a little tired. - What do you expect, working here? 97 00:15:43,042 --> 00:15:45,134 Her husband wants her every night. 98 00:15:45,244 --> 00:15:49,442 When you work, three times a week is enough! 99 00:15:49,548 --> 00:15:52,846 She'd be pregnant all the time, like a gypsy! 100 00:15:52,951 --> 00:15:56,909 She has to get up, fix herself up, do all the chores-- 101 00:15:57,022 --> 00:16:00,548 Shut up! Mind your own goddamn business. 102 00:16:00,658 --> 00:16:06,427 It's this noise, this stink of rubber. This department's a killer. 103 00:16:06,532 --> 00:16:09,797 If you can't take it, go someplace else. 104 00:16:09,902 --> 00:16:11,870 It's 20,000 lire more a month here. 105 00:16:12,071 --> 00:16:16,028 I earn what I need here. Want me to lose my job? 106 00:16:16,240 --> 00:16:18,264 I've never been sick, not even for a day. 107 00:16:18,375 --> 00:16:21,139 I already told you... 108 00:16:21,245 --> 00:16:25,510 go and get an examination at National Health. 109 00:16:25,615 --> 00:16:27,413 I don't need one. 110 00:16:27,619 --> 00:16:30,383 Don't be foolish, Clara. Get out of here. 111 00:16:31,221 --> 00:16:35,216 Maybe they'll give you a few days off so you can sleep! 112 00:16:35,326 --> 00:16:37,293 If only! 113 00:16:37,394 --> 00:16:41,423 Take the tram. You'll be there in half an hour. 114 00:16:41,633 --> 00:16:43,965 Let us know what they find. 115 00:16:44,503 --> 00:16:46,403 Come on, Clara. Get going. 116 00:16:47,139 --> 00:16:49,129 Let's go see the foreman. 117 00:17:25,375 --> 00:17:30,644 Bra, 2,200 lire. Slip, 2,300 lire. 118 00:17:30,749 --> 00:17:32,740 Nylon panties, 1 ,000 lire. 119 00:17:33,951 --> 00:17:35,351 No stockings? 120 00:17:35,452 --> 00:17:38,082 I can't afford anything else. 121 00:18:04,650 --> 00:18:06,240 Oh, my God! 122 00:18:07,586 --> 00:18:10,487 My head's spinning! 123 00:18:48,794 --> 00:18:51,228 You can get sick just waiting here. 124 00:18:52,195 --> 00:18:56,154 I've been waiting since 1 1 :00. I have kidney stones. 125 00:18:57,300 --> 00:18:59,497 Since 1 1 :00! 126 00:18:59,605 --> 00:19:01,698 Number 39 to surgery. 127 00:19:01,807 --> 00:19:05,434 Next year everything will change with the new reforms. 128 00:19:05,644 --> 00:19:08,875 - You believe that? - No, but I can hope. 129 00:19:08,980 --> 00:19:14,613 If you get sick, they halve your pay instead of increasing it! 130 00:19:14,720 --> 00:19:17,951 I'd like a checkup by an important doctor. 131 00:19:18,056 --> 00:19:20,286 But it costs as much as a car. 132 00:19:20,392 --> 00:19:22,053 I wouldn't go to one for free! 133 00:19:22,161 --> 00:19:25,892 They're used to rich people's bodies. 134 00:19:26,565 --> 00:19:29,625 With poor people, they'd mess up the diagnosis. 135 00:19:29,733 --> 00:19:32,259 Sick people are all the same-- like dead people. 136 00:19:32,371 --> 00:19:33,336 God forbid! 137 00:19:33,438 --> 00:19:36,462 I mean better dead than sick if you haven't got the money. 138 00:19:36,575 --> 00:19:40,009 - True. Shall we get a coffee? - Thanks, I don't drink coffee. 139 00:19:40,112 --> 00:19:42,510 I have an ulcer. I better not. 140 00:19:43,914 --> 00:19:46,041 Will you come, signora? 141 00:19:46,151 --> 00:19:49,482 I don't want to lose my place. I'm number 60. 142 00:19:49,586 --> 00:19:52,921 I'm 59. 143 00:19:53,025 --> 00:19:55,617 They won't call you before 4:00. 144 00:19:55,727 --> 00:19:57,990 Trust me. I know the ropes here. 145 00:19:58,096 --> 00:20:01,530 There's a cafe nearby. At least we can sit down. 146 00:20:02,432 --> 00:20:03,594 Come on. 147 00:20:10,576 --> 00:20:13,134 Number 40, to the dentist. 148 00:20:45,277 --> 00:20:46,799 - Waiter. - Yes? 149 00:20:46,912 --> 00:20:48,173 What'll you have? 150 00:20:48,278 --> 00:20:51,909 - I'm cold. - A punch, then. 151 00:20:52,017 --> 00:20:53,846 For me, warm milk. 152 00:20:59,155 --> 00:21:02,522 My company deals with Olivetti. 153 00:21:02,626 --> 00:21:06,997 Precision parts, to the hundredth of a millimeter. 154 00:21:07,633 --> 00:21:10,659 I like it, but I have to hunch over all the time. 155 00:21:10,769 --> 00:21:14,432 It ruined my health. I've been in a sanatorium already. 156 00:21:14,538 --> 00:21:16,803 And besides, the noise! 157 00:21:16,906 --> 00:21:19,900 I run a machine at 1 80 decibels. 158 00:21:20,010 --> 00:21:22,640 One hundred is enough to shatter your nerves. 159 00:21:26,683 --> 00:21:28,949 Beautiful. It looks like a flower. 160 00:21:29,054 --> 00:21:32,250 My work is less complicated, but it's tiring. 161 00:21:38,730 --> 00:21:39,990 Take one. 162 00:21:42,432 --> 00:21:45,028 I haven't smoked a cigarette in years. 163 00:21:51,576 --> 00:21:53,509 I have to smoke mild ones. 164 00:21:54,880 --> 00:21:56,871 Are you from the south? 165 00:21:56,980 --> 00:21:58,778 Calabria, near Cosenza. 166 00:22:01,153 --> 00:22:04,951 - Lots of Calabrians here in Milan. - We should have stayed home. 167 00:22:05,057 --> 00:22:06,818 On account of the climate? 168 00:22:08,593 --> 00:22:10,923 On account of everything. 169 00:22:11,028 --> 00:22:13,862 We had so many illusions when we set out. 170 00:22:22,374 --> 00:22:24,604 I like your style. You don't talk much. 171 00:22:25,675 --> 00:22:29,807 When I start, I never stop. I got it from my mother. 172 00:22:33,250 --> 00:22:34,807 This punch really warms you up! 173 00:22:36,086 --> 00:22:37,112 You have a family? 174 00:22:37,221 --> 00:22:39,122 Yes, three children. 175 00:22:39,958 --> 00:22:44,326 My husband was hit by a motorcycle in October. 176 00:22:44,429 --> 00:22:47,125 He can't go back to his factory until May. 177 00:22:47,230 --> 00:22:49,790 The children are a consolation. 178 00:22:51,769 --> 00:22:53,531 It's better not to have them... 179 00:22:53,636 --> 00:22:56,505 if you have to deny them too much. 180 00:23:07,951 --> 00:23:10,818 My mother sprained her arm. 181 00:23:10,922 --> 00:23:13,445 She's really a character! When she was young... 182 00:23:14,759 --> 00:23:17,661 she wanted to sing. But my father was a tyrant. 183 00:23:19,163 --> 00:23:21,564 I buy records for her now and then. 184 00:23:22,567 --> 00:23:23,625 Do you like music? 185 00:23:25,068 --> 00:23:26,037 What? 186 00:23:26,136 --> 00:23:28,127 Music... do you like it? 187 00:23:29,875 --> 00:23:31,272 Yes. 188 00:23:32,411 --> 00:23:35,403 I don't know. Excuse me. It's late. 189 00:23:47,791 --> 00:23:50,853 - Come back tomorrow. - Doctor, is something wrong? 190 00:23:50,961 --> 00:23:54,452 You should have come sooner. You're all so scared of doctors. 191 00:23:54,566 --> 00:23:59,001 At the factory, if they find out you're sick, they fire you. 192 00:23:59,104 --> 00:24:01,265 It's a horrible world. 193 00:24:03,875 --> 00:24:05,536 What can I tell my family? 194 00:24:05,644 --> 00:24:07,837 Why tell them anything? 195 00:24:07,944 --> 00:24:10,073 Let us have a look at the x-rays first. 196 00:24:10,182 --> 00:24:11,943 Sleep on it tonight. 197 00:24:21,057 --> 00:24:22,526 She's home. 198 00:24:46,817 --> 00:24:49,150 - How's your leg? - It stopped hurting. 199 00:24:49,252 --> 00:24:51,346 I made the compresses. 200 00:24:51,454 --> 00:24:53,788 Back to school tomorrow. 201 00:24:53,892 --> 00:24:56,086 I wanna stay home another day. 202 00:25:42,240 --> 00:25:43,933 You better explain... 203 00:25:44,040 --> 00:25:47,978 right now, in front of everyone, in front of your children... 204 00:25:48,077 --> 00:25:51,308 or I'll smash your face in and kick you out of the house. 205 00:25:51,414 --> 00:25:53,211 Who was that shit in the cafe? 206 00:25:57,855 --> 00:26:01,019 I only told him what I saw. 207 00:26:01,125 --> 00:26:03,820 Answer instead of crying. 208 00:26:03,929 --> 00:26:07,693 Of course we think the worst. You changed clothes! 209 00:26:08,700 --> 00:26:12,067 You go to a cafe, smoke... 210 00:26:12,170 --> 00:26:14,865 I haven't seen you smoke in years. 211 00:26:14,971 --> 00:26:18,634 At home you play the victim. You don't smoke. 212 00:26:18,741 --> 00:26:21,803 And I don't laugh, either. 213 00:26:21,913 --> 00:26:26,041 I went to the doctor's today. I had x-rays. 214 00:26:27,884 --> 00:26:29,511 I'm sick! 215 00:26:29,621 --> 00:26:32,884 I can't take it anymore! 216 00:26:33,692 --> 00:26:37,683 I hope I die. I pray to God I'm rotting with TB! 217 00:26:37,796 --> 00:26:42,324 You're trying to change the subject, but you can't fool me! 218 00:26:42,432 --> 00:26:46,028 Who was that man in the cafe? 219 00:26:46,135 --> 00:26:47,729 Who the hell knows? 220 00:26:47,837 --> 00:26:51,798 What did this bastard tell you? 221 00:26:51,910 --> 00:26:55,346 Is that all you care about my health? 222 00:26:55,445 --> 00:26:59,779 You make a big jealous scene, but you don't give a damn about me! 223 00:26:59,884 --> 00:27:03,547 Nobody cares about me! Nobody! 224 00:27:12,328 --> 00:27:16,856 It's only a shadow, but it'll grow if we don't cure it. 225 00:27:18,803 --> 00:27:21,499 I'm sending you to the mountains. There you'll lay back... 226 00:27:21,605 --> 00:27:24,539 and think only of yourself. 227 00:27:24,643 --> 00:27:26,233 A little vacation. 228 00:27:27,345 --> 00:27:29,471 In two months you'll be cured. 229 00:27:29,948 --> 00:27:30,913 Two months? 230 00:27:31,016 --> 00:27:32,881 Two, four, three... 231 00:27:32,982 --> 00:27:34,415 We'll see. 232 00:27:38,490 --> 00:27:40,958 I can't. I can't go away. 233 00:27:41,057 --> 00:27:42,684 No one is indispensable. 234 00:27:42,794 --> 00:27:45,057 I look indispensable... 235 00:27:45,163 --> 00:27:49,122 but if I died, everything would go on-- probably better than before. 236 00:27:50,500 --> 00:27:55,403 Excuse me, Doctor. Professor, couldn't she get well at home? 237 00:27:56,673 --> 00:28:00,372 You have to help us. We're poor folk. 238 00:28:00,478 --> 00:28:03,309 Don't make me angry. 239 00:28:03,413 --> 00:28:05,883 She's been running a fever for a month. 240 00:28:07,085 --> 00:28:10,384 - What's your first name? - Clara. 241 00:28:10,488 --> 00:28:12,818 Clara, know where I'll send you? 242 00:28:14,726 --> 00:28:18,093 Sandalo, in the mountains. 243 00:28:18,194 --> 00:28:19,720 In the Vattelina region. 244 00:28:20,765 --> 00:28:23,893 It's a nice place. Are your deductions up to date? 245 00:28:24,000 --> 00:28:26,402 - Yes. - Then you won't pay a thing. 246 00:28:26,502 --> 00:28:31,098 But the children, the family-- How will we manage? 247 00:28:31,209 --> 00:28:32,731 Go and steal. 248 00:28:33,778 --> 00:28:36,040 She could die if she doesn't get treated. 249 00:28:57,535 --> 00:28:59,594 I'm not sure I'll go. 250 00:29:00,336 --> 00:29:02,067 It's up to you. 251 00:29:02,173 --> 00:29:06,132 I don't even have a decent pair of shoes. 252 00:29:06,242 --> 00:29:10,406 I'd need at least 50,000 lire. 253 00:29:11,750 --> 00:29:13,807 Who's got money like that? 254 00:29:19,390 --> 00:29:22,382 Mama's right. 255 00:29:23,059 --> 00:29:25,493 The doctor was exaggerating just to scare you. 256 00:29:25,695 --> 00:29:27,356 That's his job. 257 00:29:27,999 --> 00:29:29,489 You don't even have a cough... 258 00:29:29,601 --> 00:29:31,432 or any pain. 259 00:29:33,202 --> 00:29:37,230 I feel a heaviness on my right side. 260 00:29:38,040 --> 00:29:40,134 My grandmother died of this disease. 261 00:29:40,243 --> 00:29:42,711 Who says you have the same thing? 262 00:29:44,548 --> 00:29:49,884 I want to get well so the kids don't suffer. 263 00:29:52,423 --> 00:29:54,721 You're turning this into a soap opera. 264 00:30:03,933 --> 00:30:07,063 Please, Franco. 265 00:30:07,538 --> 00:30:09,336 I don't really feel like it. 266 00:30:11,442 --> 00:30:14,172 When do you ever? 267 00:30:16,846 --> 00:30:19,337 Be good. Go to sleep. 268 00:30:19,450 --> 00:30:21,541 I need rest. 269 00:30:23,188 --> 00:30:24,915 The more I sleep... 270 00:30:26,124 --> 00:30:28,557 the sooner I'll get well. 271 00:30:47,009 --> 00:30:50,605 Marissa could lend me the money. 272 00:30:50,713 --> 00:30:53,047 So you've decided to go? 273 00:30:55,086 --> 00:30:57,179 I'll decide tomorrow. 274 00:31:07,663 --> 00:31:12,500 Come on, give me this satisfaction. We have so few... 275 00:31:18,076 --> 00:31:22,135 You move. With this leg, I can't. 276 00:31:28,818 --> 00:31:31,380 Are you mad because I slapped you? 277 00:31:31,489 --> 00:31:33,512 No, I forgot all about it. 278 00:31:57,480 --> 00:32:03,317 This is where the flatlands disappear. Look, ma'am. 279 00:32:03,421 --> 00:32:06,219 There they go. 280 00:32:06,557 --> 00:32:09,855 Bye-bye, flatlands! 281 00:32:14,298 --> 00:32:18,326 We're far from the world, alone and happy. 282 00:32:19,702 --> 00:32:21,729 Is this your first time up here? 283 00:32:21,837 --> 00:32:24,171 - Yes. - It shows. 284 00:32:24,275 --> 00:32:26,798 I come back every year. 285 00:32:26,911 --> 00:32:31,507 I catch my breath, and then the sparks fly! 286 00:32:33,916 --> 00:32:37,250 - You never laugh? - No, I can laugh. See! 287 00:32:39,522 --> 00:32:41,548 You have a marvelous smile. 288 00:32:41,659 --> 00:32:44,057 If you'd just get that tooth fixed. 289 00:32:45,261 --> 00:32:49,256 With 20 or 30,000 lire, you'd be perfect. Right? 290 00:32:49,365 --> 00:32:51,163 I think she's perfect as she is. 291 00:32:56,772 --> 00:32:59,240 Look at all the snow! 292 00:33:02,380 --> 00:33:05,440 Man, do you sleep well up here! Great beds! 293 00:33:05,548 --> 00:33:08,608 Here I am! Nice to see you again, Mariani. 294 00:33:08,720 --> 00:33:12,211 - You're the singer! - Singer, actress, dancer. 295 00:33:12,323 --> 00:33:16,280 - Miss Saccani! - Scanziani. ''Rita Goes'' on stage. 296 00:33:16,461 --> 00:33:17,621 A pleasure. 297 00:33:19,829 --> 00:33:24,732 Hiya, kids! I came up here mainly to see my friends. 298 00:33:24,836 --> 00:33:26,804 I'm going abroad. 299 00:33:27,005 --> 00:33:28,996 See how I remembered your name? 300 00:33:29,105 --> 00:33:31,232 Who could forget me? 301 00:33:32,410 --> 00:33:34,901 This year they've separated the men and the women. 302 00:33:35,011 --> 00:33:37,140 You're in pavilion 7. 303 00:33:37,248 --> 00:33:40,272 They did it because of me. They're afraid I'll seduce you all. 304 00:33:42,920 --> 00:33:45,512 Sandalo! We're in Sandalo! 305 00:33:49,058 --> 00:33:50,391 A ten-minute bus ride... 306 00:33:50,493 --> 00:33:52,654 and we'll be in paradise! 307 00:33:55,133 --> 00:33:57,931 A paradise I hope I'll soon be leaving. 308 00:33:58,036 --> 00:34:00,163 Lucky you, Saccani. 309 00:34:00,269 --> 00:34:03,365 Look,just call me by my stage name, will you? 310 00:34:03,472 --> 00:34:06,170 These are so heavy! 311 00:34:08,813 --> 00:34:11,407 Those furs too, please. 312 00:34:11,516 --> 00:34:14,210 - What's your stage name? - Rita Goes. 313 00:34:14,318 --> 00:34:16,217 That's even tougher! 314 00:34:43,246 --> 00:34:44,976 Hello and welcome, all. 315 00:34:47,684 --> 00:34:50,414 This way. 316 00:34:50,521 --> 00:34:52,818 First you must sign in. 317 00:34:54,724 --> 00:34:57,626 This way, ma'am. 318 00:34:57,728 --> 00:35:00,195 So long, ladies. You'll be in our dreams. 319 00:35:00,297 --> 00:35:01,663 So long, Saccani. 320 00:35:01,766 --> 00:35:02,789 Scanziani! 321 00:35:05,068 --> 00:35:08,731 Go jump in a lake! That guy's got water on the brain! 322 00:35:09,739 --> 00:35:11,708 Hello, Scanziani! 323 00:35:11,809 --> 00:35:13,436 Hello, Doctor. 324 00:35:17,782 --> 00:35:20,806 It takes ages to get up here! 325 00:35:20,918 --> 00:35:24,251 It's hard on us poor invalids! 326 00:35:25,523 --> 00:35:27,547 - Paying? - Yes, paying. 327 00:35:30,293 --> 00:35:33,023 - National Health, or paying? - National Health. 328 00:35:34,431 --> 00:35:37,094 - You? - National Health. 329 00:35:38,503 --> 00:35:40,835 - National Health? - Yes, National Health. 330 00:35:40,938 --> 00:35:43,771 National Health, Pavilion 8. Paying, Pavilion 9. 331 00:35:45,076 --> 00:35:46,771 - You're paying? - Paying. 332 00:35:48,411 --> 00:35:50,346 - National Health? - National Health. 333 00:35:51,382 --> 00:35:54,715 - National Health or paying? - Paying, thank God! 334 00:35:54,818 --> 00:35:57,811 Easy with those bags! 335 00:35:57,922 --> 00:36:01,550 We have a Calabrian here. Who's from Calabria? 336 00:36:02,559 --> 00:36:04,050 From the same region as me. 337 00:36:04,161 --> 00:36:06,494 From Rogliano. Who is it? 338 00:36:08,931 --> 00:36:10,730 It's me. 339 00:36:24,581 --> 00:36:27,675 Hello, Miss Scanziani. Your bags? 340 00:36:27,784 --> 00:36:29,445 They're unloading them now. 341 00:36:30,487 --> 00:36:33,480 Careful with that one! 342 00:36:51,175 --> 00:36:53,039 I'll walk. I know the way. 343 00:37:00,050 --> 00:37:04,215 Hello, Doctor. How are you? 344 00:37:39,657 --> 00:37:41,056 You have a guest. 345 00:37:42,126 --> 00:37:43,820 Welcome. 346 00:37:45,228 --> 00:37:46,820 Come on in. 347 00:37:48,833 --> 00:37:50,460 You two will be in here. 348 00:37:52,969 --> 00:37:54,597 This way, please. 349 00:38:00,443 --> 00:38:03,641 This is your kingdom. You're in charge here. 350 00:38:03,748 --> 00:38:05,739 So far you're lucky. You're alone. 351 00:38:05,849 --> 00:38:10,617 Now unpack and get some rest. 352 00:38:10,721 --> 00:38:14,054 Later we'll bring you whatever you'd like for dinner. 353 00:38:14,157 --> 00:38:16,284 Just let us know any special requests. 354 00:38:16,393 --> 00:38:19,920 Tomorrow morning we'll begin all the tests. 355 00:38:20,030 --> 00:38:22,123 Azotemia, glycemia, radiology... 356 00:38:22,233 --> 00:38:24,793 cardiology, everything! 357 00:38:28,472 --> 00:38:30,599 A previous patient left these behind. 358 00:38:30,806 --> 00:38:32,503 Manzoni, Tolstoy. 359 00:38:32,610 --> 00:38:35,875 - You like reading? - I never had the time. 360 00:38:35,980 --> 00:38:38,039 This is a lucky room. 361 00:38:38,248 --> 00:38:40,148 Take your temperature. 362 00:38:40,251 --> 00:38:45,882 Here are thermometer, pencil, and paper. Always record your temperature. 363 00:38:45,989 --> 00:38:48,753 Keep it under your tongue for five minutes. 364 00:38:48,858 --> 00:38:51,588 Tomorrow you join community life with the others. 365 00:38:51,695 --> 00:38:54,688 Once a week, you can go wherever you want. 366 00:38:54,797 --> 00:38:59,929 If you need anything,just call. Lights out at 9:00 p.m. 367 00:39:00,036 --> 00:39:04,302 The director forgives everything but lost sleep. Bye-bye. 368 00:41:03,760 --> 00:41:05,387 How are you? 369 00:41:19,643 --> 00:41:21,338 You shouldn't read the papers. 370 00:41:21,545 --> 00:41:23,809 Things are so bad, they'll raise your fever. 371 00:41:24,014 --> 00:41:27,177 I read to forget. If you only knew. 372 00:41:27,284 --> 00:41:28,512 Married? 373 00:41:29,820 --> 00:41:31,309 Lucky. 374 00:41:31,521 --> 00:41:34,184 If I died here, my husband would give a party. 375 00:41:34,291 --> 00:41:35,882 One night he told me... 376 00:41:35,992 --> 00:41:39,952 ''You're all skin and bones,'' and took a mistress. 377 00:41:40,063 --> 00:41:43,362 When I put on weight again, am I going to cheat on him! 378 00:41:43,467 --> 00:41:45,458 But I must admit... 379 00:41:45,568 --> 00:41:48,036 he's a pro at business... 380 00:41:49,739 --> 00:41:50,900 and a flop in bed. 381 00:42:04,054 --> 00:42:05,179 Is that a novel? 382 00:42:05,289 --> 00:42:06,722 Marx. 383 00:42:06,824 --> 00:42:10,021 Oh, the guy with the beard! I know he had a beard. 384 00:42:11,362 --> 00:42:12,726 A real troublemaker, eh? 385 00:42:12,829 --> 00:42:15,059 Did he really exist? 386 00:42:15,164 --> 00:42:16,722 Seems so. 387 00:42:23,739 --> 00:42:25,402 How's everything? 388 00:42:25,509 --> 00:42:27,340 Fine, thanks. 389 00:42:27,443 --> 00:42:29,934 After the tests, let's get together in the dining room. 390 00:42:34,952 --> 00:42:37,784 I'm just fine! It's your turn now. 391 00:42:41,425 --> 00:42:43,052 Hold these, please. 392 00:42:46,697 --> 00:42:48,391 God help me. 393 00:42:53,902 --> 00:42:55,496 Come. 394 00:42:56,072 --> 00:42:57,835 Breathe. 395 00:43:06,114 --> 00:43:07,547 Cough. 396 00:43:09,619 --> 00:43:11,177 Again. 397 00:43:13,422 --> 00:43:15,016 Again. 398 00:43:19,096 --> 00:43:20,858 Take a breath. 399 00:43:22,364 --> 00:43:24,094 A deep breath. 400 00:43:26,835 --> 00:43:28,393 Deeper. 401 00:43:29,273 --> 00:43:31,605 We caught it in time. You'll be fine. 402 00:43:31,809 --> 00:43:34,505 You're sturdily built, a true Calabrian. 403 00:43:35,012 --> 00:43:38,846 Now get that fanny in the air and I'll give you a shot. 404 00:43:52,128 --> 00:43:54,960 - Darling, eat. - I don't want to eat. 405 00:43:55,065 --> 00:43:58,125 Drink your milk at least. 406 00:43:58,235 --> 00:44:01,204 What a drag! Come on, eat! 407 00:44:02,472 --> 00:44:04,407 Here's the Calabrian. 408 00:44:04,507 --> 00:44:05,565 Come in. 409 00:44:05,675 --> 00:44:06,835 She looks very sweet. 410 00:44:06,943 --> 00:44:10,606 Breakfast is at 8:00. Over there. 411 00:44:16,753 --> 00:44:18,244 Morning. 412 00:44:30,300 --> 00:44:32,824 Hey, come sit at our table. 413 00:44:33,402 --> 00:44:34,802 Come on. 414 00:44:40,244 --> 00:44:41,210 Have a seat. 415 00:44:41,311 --> 00:44:44,007 - Are you in opera? - No, musical theater. 416 00:44:46,884 --> 00:44:49,579 There she is. She won't eat. 417 00:44:57,960 --> 00:45:00,088 Enough of this nonsense now. 418 00:45:00,329 --> 00:45:02,730 We let you get away with it yesterday, but not today. 419 00:45:02,833 --> 00:45:04,733 Do you want to die? 420 00:45:04,835 --> 00:45:06,530 Your fever's up. 421 00:45:06,637 --> 00:45:11,402 Maybe she'd eat in her own room. Right, Maria? 422 00:45:11,507 --> 00:45:14,739 I understand her. You can't give the heart orders. 423 00:45:14,844 --> 00:45:17,405 A brioche? 424 00:45:19,650 --> 00:45:21,117 At least an egg. 425 00:45:24,722 --> 00:45:26,655 I'd rather die. 426 00:45:34,465 --> 00:45:37,092 She's crazy. 427 00:45:37,201 --> 00:45:40,728 Why? Poor thing fell in love with a doctor. 428 00:45:40,838 --> 00:45:41,735 Where is he? 429 00:45:41,838 --> 00:45:44,568 They transferred him immediately. 430 00:45:45,409 --> 00:45:48,606 Women with our sickness are always-- what's the word? 431 00:45:48,710 --> 00:45:50,009 In heat. 432 00:45:50,114 --> 00:45:54,072 Right. And men behave worse than rabbits. 433 00:45:54,184 --> 00:45:58,518 I've always dominated ''that part'' with my head. 434 00:45:58,621 --> 00:46:02,217 In my business, the more you screw, the worse you sing. 435 00:46:13,637 --> 00:46:17,471 She's very sick. She won't live out the year. 436 00:46:17,574 --> 00:46:19,474 Does she know? 437 00:46:19,576 --> 00:46:21,202 She knows. 438 00:46:21,411 --> 00:46:24,039 But she doesn't know we know. 439 00:46:24,148 --> 00:46:27,811 Come sit at my side; milord 440 00:46:28,018 --> 00:46:31,681 Your heart is cold but I will warm it up 441 00:46:31,889 --> 00:46:35,552 I'll bewitch and enchant you 442 00:46:35,759 --> 00:46:39,217 Forget about her and taste my kisses 443 00:46:39,429 --> 00:46:42,795 I know you well; milord I know your type 444 00:46:43,000 --> 00:46:46,992 Sooner or later you'll end up with me 445 00:46:54,177 --> 00:46:55,577 Here they come! 446 00:47:05,922 --> 00:47:08,483 ''My dear husband, the doctor says I must stay here until spring.'' 447 00:47:08,592 --> 00:47:11,492 - Everything all right? -Just fine. 448 00:47:19,202 --> 00:47:24,163 With all due respect, they're very old-fashioned here. 449 00:47:24,974 --> 00:47:27,500 They don't realize that art-- 450 00:47:27,610 --> 00:47:29,909 and in all modesty I call myself an artist-- 451 00:47:30,012 --> 00:47:32,572 has greater healing powers than the sun. 452 00:47:33,851 --> 00:47:37,251 Look where we'll go first: the Orient. 453 00:47:37,353 --> 00:47:38,945 Then Jerusalem. 454 00:47:39,056 --> 00:47:41,956 The Wailing Wall. But instead of wailing... 455 00:47:42,059 --> 00:47:45,050 I'm going to laugh. How's that for guts? 456 00:47:46,163 --> 00:47:47,289 I want to tell him... 457 00:47:48,998 --> 00:47:51,523 ''Stop fooling yourself!. 458 00:47:51,635 --> 00:47:54,228 Everybody's forgotten you! 459 00:47:54,338 --> 00:47:57,068 Everyone!'' Am I right? 460 00:47:58,041 --> 00:48:00,065 Yes, but we should be quiet now... 461 00:48:00,177 --> 00:48:03,043 or our lungs won't rest. 462 00:48:12,688 --> 00:48:14,987 Don't worry. It's just mines. 463 00:48:15,092 --> 00:48:17,286 It sounds like guns. 464 00:48:17,393 --> 00:48:20,829 Or bombs. Wars can break out suddenly, you know. 465 00:48:20,931 --> 00:48:23,228 Maybe in the past. 466 00:48:23,333 --> 00:48:25,425 Now we wouldn't hear a sound. 467 00:48:30,507 --> 00:48:32,371 ''Everyone is very kind to me.'' 468 00:48:48,525 --> 00:48:51,619 The kid's already forgotten the first doctor. 469 00:48:51,728 --> 00:48:54,094 Now she'll get this one fired, too. 470 00:48:57,199 --> 00:49:00,465 Sooner or later you'll end up with me 471 00:49:00,835 --> 00:49:04,465 And here I do a grandjete. 472 00:49:08,045 --> 00:49:11,639 Clara, come up to my room. We'll have a chat. 473 00:49:12,648 --> 00:49:14,309 Look. 474 00:49:15,818 --> 00:49:18,753 He fell in love with me at a fashion show. 475 00:49:20,123 --> 00:49:24,422 He wanted to marry me. I was ready, white dress and all. 476 00:49:25,460 --> 00:49:28,329 But he already had a wife. 477 00:49:28,431 --> 00:49:31,731 He manufactures cookies, but he loves art. 478 00:49:31,934 --> 00:49:33,731 He makes millions. 479 00:49:35,172 --> 00:49:39,402 Did you know there's no butter in butter cookies? 480 00:49:41,945 --> 00:49:44,003 Don't cry. 481 00:49:44,114 --> 00:49:46,911 If you get depressed, you'll get really sick, miss. 482 00:49:49,719 --> 00:49:51,347 Call me by my first name. 483 00:49:52,556 --> 00:49:54,547 I know men. 484 00:49:54,657 --> 00:49:57,456 When they find out you're sick, they're understanding at first. 485 00:49:57,561 --> 00:50:02,760 But when they see you using the thermometer all the time, they run. 486 00:50:05,869 --> 00:50:09,998 - You love your husband? - We married for love. 487 00:50:10,106 --> 00:50:11,369 And now? 488 00:50:12,376 --> 00:50:15,402 We're too poor to think about it. 489 00:50:16,445 --> 00:50:18,208 Seven mouths to feed. 490 00:50:18,315 --> 00:50:20,943 And that costs! 491 00:50:21,050 --> 00:50:22,574 How much do you earn? 492 00:50:22,686 --> 00:50:25,085 Just enough to keep us from starving. 493 00:50:25,389 --> 00:50:26,878 My God! 494 00:50:27,224 --> 00:50:29,818 If you won't be offended, I'll give you a present. 495 00:50:32,762 --> 00:50:35,391 Cologne for men. ''For Him.'' 496 00:50:35,498 --> 00:50:38,695 Ciro uses it and so do I. It makes me feel close to him. 497 00:50:41,204 --> 00:50:43,297 - Do you get hungry? - All the time. 498 00:50:43,407 --> 00:50:45,465 Then you'll get well soon. 499 00:50:46,909 --> 00:50:50,777 But not too soon, I hope. 500 00:50:50,880 --> 00:50:52,405 I'm happy here... 501 00:50:52,516 --> 00:50:55,780 and I'm ashamed because I don't think of anything or anyone else. 502 00:50:56,820 --> 00:51:01,621 You have a pretty face and a nice figure. You could be in my line of work. 503 00:51:01,724 --> 00:51:03,215 You're the one with the figure! 504 00:51:03,427 --> 00:51:06,918 I can't walk like that. Only certain women can do that. 505 00:51:07,030 --> 00:51:09,054 - Try this on. - Me? 506 00:51:09,166 --> 00:51:10,827 Come on. Try it on. 507 00:51:20,342 --> 00:51:21,639 There. 508 00:51:21,744 --> 00:51:26,045 Take a step. Walk over there and come back. 509 00:51:29,619 --> 00:51:32,679 Stick your tummy out a bit, like this. 510 00:51:32,789 --> 00:51:35,916 Not that much. Less. Like this. 511 00:51:40,163 --> 00:51:43,655 Look at those hands. You need a complete overhaul! 512 00:51:43,766 --> 00:51:47,065 Make yourself beautiful. It's important for a woman. 513 00:51:47,170 --> 00:51:49,400 I'll give you a manicure. 514 00:51:49,505 --> 00:51:52,565 How can you be seen with those hands? 515 00:52:03,385 --> 00:52:04,943 Come in. 516 00:52:10,092 --> 00:52:12,425 Lights out was an hour ago. 517 00:52:13,597 --> 00:52:16,121 I saw the light through the window. 518 00:52:19,503 --> 00:52:21,333 What are you reading? 519 00:52:22,438 --> 00:52:23,735 A classic. 520 00:52:23,840 --> 00:52:26,070 Boring, eh? 521 00:52:26,175 --> 00:52:28,302 I skip around sometimes. 522 00:52:28,411 --> 00:52:32,677 It was hard at first, but now it's easier. 523 00:52:40,623 --> 00:52:42,215 Just think. 524 00:52:43,293 --> 00:52:46,956 We might have met in Rogliano... 525 00:52:47,731 --> 00:52:49,197 in the square... 526 00:52:53,302 --> 00:52:55,237 or up in the mountains. 527 00:52:56,806 --> 00:52:59,036 I'd have noticed you. 528 00:52:59,141 --> 00:53:01,302 Don't you ever go out? 529 00:53:01,411 --> 00:53:06,246 Wednesday everybody goes for a walk or dancing. Don't you dance? 530 00:53:07,684 --> 00:53:09,047 I used to. 531 00:53:10,786 --> 00:53:14,152 Despite this body of mine, I dance well. 532 00:53:14,257 --> 00:53:16,384 The rhythm makes me giddy. 533 00:53:19,295 --> 00:53:21,264 I've been invited to a concert. 534 00:53:21,364 --> 00:53:23,126 - By whom? - Scanziani. 535 00:53:24,668 --> 00:53:27,568 She's nice. 536 00:53:27,670 --> 00:53:29,262 Poor thing. 537 00:53:38,481 --> 00:53:39,846 Well... 538 00:53:41,318 --> 00:53:44,650 Now I have to make a tour of all the pavilions. 539 00:53:45,487 --> 00:53:48,889 But first put out the light. 540 00:53:52,762 --> 00:53:55,753 I want to see you put it out. 541 00:53:56,733 --> 00:53:57,757 Good. 542 00:53:58,735 --> 00:54:00,896 Sometime we'll go dancing together. 543 00:54:01,003 --> 00:54:04,530 We'll have some fun. Wouldn't you like that? 544 00:54:04,641 --> 00:54:06,369 Dancing? 545 00:54:09,445 --> 00:54:11,311 Good night. 546 00:54:22,692 --> 00:54:23,659 Good night. 547 00:54:32,268 --> 00:54:35,500 I'd love to take my trip with you all. 548 00:54:35,605 --> 00:54:38,335 Why don't you come? I'm leaving Saturday. 549 00:54:39,409 --> 00:54:40,501 The director! 550 00:54:47,717 --> 00:54:49,775 Nice car, Scanziani. Expensive? 551 00:54:49,885 --> 00:54:52,547 Terribly. I saw it yesterday and bought it! 552 00:54:57,159 --> 00:54:59,458 Damn whoever invented coughing. 553 00:54:59,561 --> 00:55:03,259 Clara, why don't you ever say anything? 554 00:55:03,364 --> 00:55:06,994 I like listening to you. You all know so much. 555 00:55:07,103 --> 00:55:10,436 Dr. Massari has a wonderful car. 556 00:55:10,539 --> 00:55:14,873 If your fiance doesn't come for you, we'll run out of doctors. 557 00:55:15,911 --> 00:55:18,744 I'll leave you Dr. Ciranni. 558 00:55:18,847 --> 00:55:21,043 You're all mean to that poor man. He's so nice. 559 00:55:21,150 --> 00:55:24,018 Listen to the Calabrian defending him! 560 00:55:24,119 --> 00:55:25,518 What do you mean? 561 00:55:25,621 --> 00:55:27,556 You wouldn't sleep with him for a million dollars. 562 00:55:27,657 --> 00:55:31,820 Who'd give a million for him? The Calabrian Chamber of Commerce? 563 00:55:31,927 --> 00:55:34,362 Hurry, or we'll be late for the concert. 564 00:55:52,414 --> 00:55:54,974 How marvelous! This is the world I belong in. 565 00:56:05,994 --> 00:56:07,963 You don't recognize me? 566 00:56:08,063 --> 00:56:10,931 Perhaps because you're much more beautiful now! 40470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.