Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,561 --> 00:00:12,601
**
2
00:00:12,634 --> 00:00:19,641
**
3
00:00:20,875 --> 00:00:26,715
**
4
00:00:26,748 --> 00:00:32,787
**
5
00:00:40,762 --> 00:00:47,769
**
6
00:00:55,610 --> 00:01:02,617
**
7
00:01:02,817 --> 00:01:09,824
**
8
00:03:55,557 --> 00:03:57,759
Tiehteti.
9
00:03:57,792 --> 00:04:00,429
Eli.
My name's Eli.
10
00:04:04,866 --> 00:04:07,836
You speak English?
11
00:04:08,470 --> 00:04:11,873
I'm Maggie Phelps.
12
00:04:11,906 --> 00:04:14,443
Stand up.
13
00:04:23,652 --> 00:04:24,619
How's it feel?
14
00:04:24,653 --> 00:04:26,788
Better.
15
00:04:26,821 --> 00:04:27,789
Swelling went down.
16
00:04:27,822 --> 00:04:30,359
We need to keep rubbing
that coneflower on you,
17
00:04:30,392 --> 00:04:32,561
mornings and night.
18
00:04:40,369 --> 00:04:42,937
Those savages know about
coneflower?
19
00:04:46,107 --> 00:04:47,542
They call it tuka natsu.
20
00:04:47,576 --> 00:04:51,513
Well, look at you,
speaking their tongue.
21
00:04:51,546 --> 00:04:54,716
Well, you can forget
all that nonsense now.
22
00:04:54,749 --> 00:04:56,551
You made it out.
23
00:04:56,585 --> 00:05:00,422
Those Lamanites won't lay
another finger on you.
24
00:05:00,455 --> 00:05:01,856
They're Comanches.
25
00:05:02,924 --> 00:05:05,360
We call 'em Lamanites.
26
00:05:05,394 --> 00:05:06,728
Who's we?
27
00:05:06,761 --> 00:05:09,030
Settlers.
28
00:05:09,063 --> 00:05:11,733
Where's the rest of you?
29
00:05:11,766 --> 00:05:16,137
I had to go out on my own
for a bit.
30
00:05:16,170 --> 00:05:17,806
But I will
catch up with my people
31
00:05:17,839 --> 00:05:20,742
when providence
deems it so.
32
00:05:24,112 --> 00:05:30,652
You ain't ever seen a wagon
train long as this, Eli...
33
00:05:30,685 --> 00:05:36,425
hundreds of us,
fulfilling a divine prophecy.
34
00:05:36,458 --> 00:05:37,692
Then why'd you leave?
35
00:05:37,726 --> 00:05:40,562
We parted ways
in the Indian territories.
36
00:05:40,595 --> 00:05:42,497
There was a disagreement
with the elders
37
00:05:42,531 --> 00:05:46,868
necessitated me moving on.
38
00:05:46,901 --> 00:05:50,739
God knows my specialness...
39
00:05:50,772 --> 00:05:54,042
even if some of His
lesser creatures do not.
40
00:05:57,045 --> 00:05:59,814
So, it's just you
out here all alone?
41
00:05:59,848 --> 00:06:01,182
It's just me.
42
00:06:01,215 --> 00:06:03,718
No family
43
00:06:09,858 --> 00:06:12,794
My man, Liam, died.
44
00:06:12,827 --> 00:06:14,128
Felled not by savages,
45
00:06:14,162 --> 00:06:19,501
but a pain in his gut
from the bad water.
46
00:06:19,534 --> 00:06:21,736
I'm real sorry
about that.
47
00:06:29,177 --> 00:06:31,145
You've lost family, too.
48
00:06:31,179 --> 00:06:34,916
I can tell.
49
00:06:34,949 --> 00:06:38,052
Any of 'em left?
50
00:06:38,086 --> 00:06:41,690
Just my daddy.
51
00:06:41,723 --> 00:06:44,459
Well...
52
00:06:44,493 --> 00:06:47,161
I can help you
find him.
53
00:06:50,231 --> 00:06:55,103
Ft. Bent is just
a few days ride.
54
00:06:55,136 --> 00:06:59,674
They're real good at reuniting
captives with their kin.
55
00:07:02,043 --> 00:07:04,078
I don't ever wanna
see him again.
56
00:07:04,112 --> 00:07:05,914
Don't talk like that.
57
00:07:05,947 --> 00:07:07,048
Why not?
58
00:07:07,081 --> 00:07:08,182
He's your father.
59
00:07:08,216 --> 00:07:11,920
He got drunk,
hit us all the time,
60
00:07:11,953 --> 00:07:13,922
made my Momma cry
on the account'a that whore
61
00:07:13,955 --> 00:07:16,791
he kept in San Antonio.
62
00:07:16,825 --> 00:07:18,760
I ain't got no loyalty
for that man.
63
00:07:18,793 --> 00:07:22,196
And I sure the hell ain't
gonna live with him.
64
00:07:22,230 --> 00:07:24,098
Maggie, I appreciate
your kindness,
65
00:07:24,132 --> 00:07:26,034
but I got to
be somewhere.
66
00:07:26,067 --> 00:07:29,971
I'll be happy
to do chores or hunt
67
00:07:30,004 --> 00:07:31,806
if you'd let me borrow
a few things.
68
00:07:31,840 --> 00:07:35,977
What you need is rest.
69
00:07:36,010 --> 00:07:37,278
You don't understand.
70
00:07:37,311 --> 00:07:38,913
My people are gonna
be looking for me.
71
00:07:38,947 --> 00:07:40,014
I need to get back to 'em.
72
00:07:40,048 --> 00:07:42,784
What people?
The Lamanites?
73
00:07:53,094 --> 00:07:55,897
Those ain't people.
74
00:08:05,707 --> 00:08:12,714
**
75
00:08:13,081 --> 00:08:20,088
**
76
00:08:21,089 --> 00:08:28,096
**
77
00:08:28,196 --> 00:08:35,103
**
78
00:08:48,950 --> 00:08:50,284
What?
79
00:08:50,318 --> 00:08:53,955
Hmm?
80
00:08:53,988 --> 00:08:55,890
What's going on
in there?
81
00:08:55,924 --> 00:08:59,994
Just feeling --
I dunno
82
00:09:04,699 --> 00:09:06,801
Well, you say that
like a question.
83
00:09:06,835 --> 00:09:08,069
It's probably 'cause
it's been a while
84
00:09:08,102 --> 00:09:10,204
since I felt that way.
85
00:09:10,238 --> 00:09:13,041
When I'm around you,
it's like nothing else matters.
86
00:09:13,074 --> 00:09:15,910
I don't feel ashamed.
I don't feel guilty.
87
00:09:15,944 --> 00:09:18,212
What do you have
to be ashamed of?
88
00:09:18,246 --> 00:09:20,048
How much time you got?
89
00:09:22,951 --> 00:09:24,018
Us?
90
00:09:24,052 --> 00:09:26,655
No, not us.
91
00:09:49,944 --> 00:09:51,179
I've hurt
a lot of people.
92
00:09:51,212 --> 00:09:54,849
You know that, right?
93
00:09:54,883 --> 00:09:57,151
You mean Sally?
94
00:09:57,185 --> 00:10:00,388
No. No.
95
00:10:00,421 --> 00:10:05,093
Well, yeah,
but not just her.
96
00:10:05,126 --> 00:10:07,829
I've hurt a lot of people,
Maria.
97
00:10:10,031 --> 00:10:13,034
Pete?
98
00:10:13,067 --> 00:10:14,936
My father gets home
from Austin soon.
99
00:10:14,969 --> 00:10:17,171
We should probably go.
100
00:10:17,205 --> 00:10:20,441
Yeah, I should go, too.
101
00:10:20,474 --> 00:10:24,378
My family will be
wondering where I am.
102
00:11:15,930 --> 00:11:18,166
Everything all right?
103
00:11:21,302 --> 00:11:23,404
I know who shot me.
104
00:11:27,408 --> 00:11:30,111
The daughter
of that Apache kid.
105
00:11:32,113 --> 00:11:33,514
What Apache kid?
106
00:11:33,547 --> 00:11:37,151
The one I left
on the riverbank.
107
00:11:37,185 --> 00:11:38,486
He was real?
108
00:11:38,519 --> 00:11:40,755
'Course he was.
109
00:11:40,789 --> 00:11:43,191
I always thought you invented
that part of the story.
110
00:11:43,224 --> 00:11:46,027
No. He was flesh,
all right,
111
00:11:46,060 --> 00:11:47,762
and he grew up
telling his daughter
112
00:11:47,796 --> 00:11:51,432
all about how
I killed their people.
113
00:11:51,465 --> 00:11:55,103
She let me know right before
she pulled the trigger.
114
00:11:55,136 --> 00:11:56,304
Should we go after her?
115
00:11:56,337 --> 00:11:59,407
No. I'm grateful...
116
00:11:59,440 --> 00:12:03,878
grateful for her
showing up when she did.
117
00:12:03,912 --> 00:12:07,215
It was a sign.
118
00:12:07,248 --> 00:12:08,983
I'm being warned.
119
00:12:09,017 --> 00:12:11,019
What do you mean,
it was a sign?
120
00:12:11,052 --> 00:12:12,453
Like magic?
121
00:12:12,486 --> 00:12:14,322
Well, call it
what you want.
122
00:12:14,355 --> 00:12:17,125
I can't ignore it.
123
00:12:17,158 --> 00:12:20,829
I'm calling this off.
124
00:12:20,862 --> 00:12:23,064
Oh, no.
125
00:12:23,097 --> 00:12:24,232
You're not getting
cold feet now.
126
00:12:24,265 --> 00:12:27,335
We just bribed a judge with
every last dollar we have.
127
00:12:27,368 --> 00:12:28,336
So get it back.
128
00:12:28,369 --> 00:12:29,570
Bribes don't
work like that.
129
00:12:29,603 --> 00:12:31,372
I don't care!
130
00:12:31,405 --> 00:12:33,908
I've got principles.
131
00:12:33,942 --> 00:12:36,978
I never hurt anyone that
didn't come at me first.
132
00:12:37,011 --> 00:12:38,479
Pedro García --
he's our friend.
133
00:12:38,512 --> 00:12:39,413
He saved our lives.
134
00:12:39,447 --> 00:12:42,483
If I attacked him,
what does that make me?
135
00:12:42,516 --> 00:12:44,085
This isn't easy, Daddy.
136
00:12:44,118 --> 00:12:45,887
No one's saying it is.
137
00:12:45,920 --> 00:12:48,356
You don't have children.
138
00:12:48,389 --> 00:12:53,361
You don't have to consider
what you're teaching them.
139
00:12:53,394 --> 00:12:55,930
Oh, you taught me and Pete
plenty back in the day,
140
00:12:55,964 --> 00:12:57,999
lessons I am not proud
to have learned.
141
00:12:58,032 --> 00:13:01,135
I taught you
to protect what's yours.
142
00:13:01,169 --> 00:13:03,371
This will be something
different.
143
00:13:03,404 --> 00:13:04,138
Don't you understand?
144
00:13:04,172 --> 00:13:06,440
No. I don't
understand at all.
145
00:13:06,474 --> 00:13:07,976
You sure this ain't a man
getting spooked
146
00:13:08,009 --> 00:13:09,077
'cause he just got shot?
147
00:13:09,110 --> 00:13:15,183
I've been shot or cut
more times than I can count.
148
00:13:15,216 --> 00:13:19,153
I'm spooked about something
that's a lot bigger.
149
00:13:19,187 --> 00:13:21,055
We're calling this off.
150
00:13:21,089 --> 00:13:23,291
You know
we'll lose the ranch.
151
00:13:23,324 --> 00:13:25,393
Then we lose it.
152
00:13:36,270 --> 00:13:40,508
* Joy has no sorrow
153
00:13:40,541 --> 00:13:44,478
* That heaven cannot heal
154
00:13:44,512 --> 00:13:47,949
* The desolate
155
00:13:51,319 --> 00:13:58,026
* Desolate,
light of the straying *
156
00:13:58,059 --> 00:14:03,631
* Hope of light
of the straying *
157
00:14:03,664 --> 00:14:07,902
* Hope of the glory
158
00:14:07,936 --> 00:14:11,172
* Comforter
159
00:14:11,205 --> 00:14:18,212
* And here comes the Comforter
160
00:14:18,646 --> 00:14:21,950
* In God's name saying
161
00:14:32,560 --> 00:14:33,661
You hungry?
162
00:14:33,694 --> 00:14:34,929
No.
163
00:14:35,363 --> 00:14:37,398
What's that?
164
00:14:37,431 --> 00:14:40,601
It's an instrument
of revelation.
165
00:14:40,634 --> 00:14:42,536
Looks like
rocks in a hat to me.
166
00:14:42,570 --> 00:14:45,706
I use it to
divine prophecy.
167
00:14:45,739 --> 00:14:47,908
I don't believe that.
168
00:14:50,144 --> 00:14:55,049
Would you like
to know your future?
169
00:14:55,083 --> 00:14:56,650
All right.
170
00:15:05,226 --> 00:15:09,530
Heavenly Lord, I humbly pray for
your wisdom and discernment.
171
00:15:09,563 --> 00:15:13,534
Illuminate me so that I can
testify to this young man
172
00:15:13,567 --> 00:15:17,305
his direction
if it be your will.
173
00:15:36,024 --> 00:15:38,459
Well?
174
00:15:38,492 --> 00:15:41,095
You're gonna be
a great warrior.
175
00:15:41,129 --> 00:15:43,764
Folks everywhere
will know your name.
176
00:15:43,797 --> 00:15:46,434
Yeah?
177
00:15:46,467 --> 00:15:49,737
You will live
a long life, Eli,
178
00:15:49,770 --> 00:15:54,608
and you will prosper
beyond your dreams.
179
00:15:54,642 --> 00:15:56,644
What about
Prairie Flower?
180
00:15:56,677 --> 00:15:58,079
Who?
My girl.
181
00:15:58,112 --> 00:15:59,680
We gonna get married?
182
00:15:59,713 --> 00:16:01,282
You will.
183
00:16:01,315 --> 00:16:04,218
And when you're a little older,
184
00:16:04,252 --> 00:16:07,755
you're gonna have three sons,
185
00:16:07,788 --> 00:16:12,360
strong and handsome.
186
00:16:12,393 --> 00:16:17,365
And the youngest
will be your favorite.
187
00:16:37,818 --> 00:16:40,121
Hiya.
188
00:16:40,154 --> 00:16:42,190
Pete: How's it going,
big brother?
189
00:16:42,223 --> 00:16:43,591
You all right?
190
00:16:43,624 --> 00:16:45,159
How's Daddy?
191
00:16:45,193 --> 00:16:47,295
Spent two weeks
arguing with the doctors,
192
00:16:47,328 --> 00:16:49,630
thinking he knows
more than they do.
193
00:16:49,663 --> 00:16:52,333
Took everything in my power
to keep him from driving.
194
00:16:52,366 --> 00:16:54,702
Guess that's a victory.
195
00:16:54,735 --> 00:16:56,637
How'd his stitches
take the trip?
196
00:16:56,670 --> 00:17:00,308
Fine...though we can't
get him worked up.
197
00:17:00,341 --> 00:17:02,510
Otherwise, his lung
might collapse again.
198
00:17:02,543 --> 00:17:04,745
Oh, man.
199
00:17:10,784 --> 00:17:12,486
Sorry about the state of things.
200
00:17:12,520 --> 00:17:13,787
Since the vaqueros quit,
201
00:17:13,821 --> 00:17:15,756
I've been doing
the repairs by myself.
202
00:17:15,789 --> 00:17:17,525
Oh, I can see that.
203
00:17:17,558 --> 00:17:19,193
It's looking good.
204
00:17:20,694 --> 00:17:22,530
How you been otherwise?
205
00:17:22,563 --> 00:17:23,864
I'm fine.
206
00:17:23,897 --> 00:17:25,766
You don't pick up
the phone when I call.
207
00:17:25,799 --> 00:17:26,834
Been worried.
208
00:17:26,867 --> 00:17:28,336
I got a lot on my plate.
209
00:17:28,369 --> 00:17:30,604
Mm, makes sense,
you and Sally havin'
210
00:17:30,638 --> 00:17:32,740
this rough patch,
after all you been through.
211
00:17:32,773 --> 00:17:34,708
It's more than
a rough patch.
212
00:17:34,742 --> 00:17:38,379
That true?
213
00:17:38,412 --> 00:17:40,381
I don't think we can
talk about this, Finn.
214
00:17:40,414 --> 00:17:42,883
I know you
and Sally are close.
215
00:17:42,916 --> 00:17:45,353
You're my brother first.
216
00:17:48,522 --> 00:17:50,158
I hope you don't give up,
is all.
217
00:17:50,191 --> 00:17:51,759
That's not
your decision, Finn.
218
00:17:51,792 --> 00:17:54,128
What are you saying?
Divorce?
219
00:17:54,162 --> 00:17:55,363
Eli:
Is that Pete I hear?
220
00:17:55,396 --> 00:17:56,597
You're supposed
to be resting.
221
00:17:56,630 --> 00:17:57,765
Bullshit.
222
00:17:57,798 --> 00:18:00,234
Let's get drunk.
223
00:18:02,570 --> 00:18:06,240
It was just before
I bought this ranch...
224
00:18:06,274 --> 00:18:08,409
the last days
of the Civil War.
225
00:18:10,444 --> 00:18:13,681
I spent weeks trying to get back
to your mother in Austin.
226
00:18:13,714 --> 00:18:16,684
One night, I was camped out
by this stream,
227
00:18:16,717 --> 00:18:18,819
just sitting there, thinking.
228
00:18:18,852 --> 00:18:24,258
It was real quiet...
hardly any wind.
229
00:18:24,292 --> 00:18:29,163
Then...out of nowhere...
230
00:18:29,797 --> 00:18:31,632
Aaaaah!
231
00:18:33,667 --> 00:18:35,869
It was a mountain lion.
232
00:18:35,903 --> 00:18:39,607
The bastard snuck up about
10 feet behind me.
233
00:18:39,640 --> 00:18:43,844
And in that moment, I knew --
234
00:18:43,877 --> 00:18:46,447
"So, this is how I die.
235
00:18:46,480 --> 00:18:50,684
After the Comanches, the Tonks,
the Rangers, the Union Army,
236
00:18:50,718 --> 00:18:52,420
the thugs, the bandits,
237
00:18:52,453 --> 00:18:55,456
a goddamn lion will be my end!"
238
00:18:57,758 --> 00:19:00,228
How'd you get away?
239
00:19:00,261 --> 00:19:03,197
I didn't.
240
00:19:04,265 --> 00:19:06,834
The lion spared me.
241
00:19:09,770 --> 00:19:12,540
He just looked at me
and walked off.
242
00:19:15,676 --> 00:19:17,811
It was a sign.
243
00:19:19,613 --> 00:19:22,750
It took everything I had
to buy this property.
244
00:19:22,783 --> 00:19:24,418
A lot of folks
thought I was crazy,
245
00:19:24,452 --> 00:19:27,355
including your mother,
but I saw something in it
246
00:19:27,388 --> 00:19:32,660
that I loved,
that I wanted to build on...
247
00:19:32,693 --> 00:19:36,364
I was gonna give
to you boys one day.
248
00:19:36,397 --> 00:19:38,932
I'm sorry that's not
gonna happen now.
249
00:19:43,271 --> 00:19:47,508
What're you sayin',
Daddy?
250
00:19:47,541 --> 00:19:48,842
Well, didn't your brother
tell you?
251
00:19:48,876 --> 00:19:51,812
We're gonna sell
this ol' place...
252
00:19:51,845 --> 00:19:54,382
just as soon as you
fix it back up.
253
00:19:54,415 --> 00:19:55,983
Oh.
254
00:19:57,685 --> 00:19:59,853
We've lived a good life here.
255
00:19:59,887 --> 00:20:03,691
Yeah.
Yeah, I guess we have.
256
00:20:05,426 --> 00:20:08,929
Yeah, I think it's
better this way.
257
00:20:08,962 --> 00:20:12,466
You'll go back up
to Austin with the family,
258
00:20:12,500 --> 00:20:14,868
finally give Sally
what she wants.
259
00:20:14,902 --> 00:20:16,637
That does make
a lot of sense.
260
00:20:16,670 --> 00:20:18,739
Top you off?
261
00:20:22,042 --> 00:20:24,945
This could be good for all of
us, new beginnings and all that.
262
00:20:24,978 --> 00:20:28,749
I think I'm gonna get
a small patch up in North Texas,
263
00:20:28,782 --> 00:20:30,884
maybe about 20 head,
264
00:20:30,918 --> 00:20:32,953
somewhere where there's
a little bit more water.
265
00:20:32,986 --> 00:20:34,788
Probably gonna need
a few hundred acres.
266
00:20:34,822 --> 00:20:37,825
No, probably not.
267
00:20:37,858 --> 00:20:40,594
Living wild, just like
the good old days.
268
00:21:48,996 --> 00:21:50,831
Mm.
269
00:22:27,535 --> 00:22:29,537
Pedro!
270
00:22:41,449 --> 00:22:43,951
Maggie:
I think you're ready.
271
00:22:43,984 --> 00:22:46,920
For what?
272
00:22:46,954 --> 00:22:50,624
You and me is gonna
ride into town tomorrow.
273
00:22:50,658 --> 00:22:52,826
It's time
for you to return
274
00:22:52,860 --> 00:22:55,496
to civilization,
to your people.
275
00:22:55,529 --> 00:22:57,965
I told you,
I don't want that.
276
00:22:57,998 --> 00:23:00,100
Come on. I promise.
Just loan me your horse.
277
00:23:00,133 --> 00:23:01,702
I'll be back in a month
with three for you.
278
00:23:01,735 --> 00:23:03,704
You leave, I'll never
see you again.
279
00:23:03,737 --> 00:23:05,839
I don't forget friends.
280
00:23:05,873 --> 00:23:07,107
You gotta trust me.
281
00:23:07,140 --> 00:23:08,976
My tribe needs me.
I need to go back.
282
00:23:09,009 --> 00:23:10,711
Your tribe.
283
00:23:12,780 --> 00:23:15,483
Those Lamanites did a number
on you, didn't they?
284
00:23:15,516 --> 00:23:17,585
Heck, I thought you said
it was one of them
285
00:23:17,618 --> 00:23:20,654
that pushed you
off the cliff.
286
00:23:22,490 --> 00:23:25,459
...but he's the only one.
287
00:23:25,493 --> 00:23:28,161
I've got a father
and brothers and --
288
00:23:28,195 --> 00:23:30,531
and that girl you said
I'm gonna marry.
289
00:23:33,100 --> 00:23:35,869
So I did.
290
00:23:45,012 --> 00:23:47,848
Sweet Lord above.
291
00:23:50,684 --> 00:23:56,256
I suppose first love is
a mighty powerful inducement.
292
00:23:56,289 --> 00:23:58,592
Is that really
what you want?
293
00:23:58,626 --> 00:24:00,728
Yes.
294
00:24:00,761 --> 00:24:03,631
But I need to borrow
your horse...please.
295
00:24:03,664 --> 00:24:05,899
You can really catch me
more horses?
296
00:24:05,933 --> 00:24:07,200
They taught you
those ways?
297
00:24:07,234 --> 00:24:08,736
I'll leave out
first thing tomorrow.
298
00:24:08,769 --> 00:24:10,771
I'll come back with some.
I promise.
299
00:24:59,252 --> 00:25:01,021
Shh.
300
00:25:01,054 --> 00:25:02,623
Shh.
301
00:25:02,656 --> 00:25:04,858
Shh.
302
00:25:33,887 --> 00:25:37,725
I've been working
the Schultz Ranch for 12 years.
303
00:25:37,758 --> 00:25:38,592
I worked Christmas.
304
00:25:38,626 --> 00:25:41,228
I worked the day
my Fredrick was born.
305
00:25:41,261 --> 00:25:44,231
And what's any of that
sacrifice mean, I ask you,
306
00:25:44,264 --> 00:25:46,299
any of that loyalty?
307
00:25:46,333 --> 00:25:50,103
Nothing, 'cause a Mexican
will work for half your wage.
308
00:25:50,137 --> 00:25:53,674
-Mm.
-Check.
309
00:25:53,707 --> 00:25:55,342
Screw it. I raise a quarter.
310
00:25:55,375 --> 00:25:59,212
Schultz is
a parsimonious fool.
311
00:25:59,246 --> 00:26:02,783
Skimping on quality labor
will just
312
00:26:02,816 --> 00:26:06,086
drive his fallow ranch
that much faster into dust.
313
00:26:06,119 --> 00:26:08,021
You're better off
looking for work
314
00:26:08,055 --> 00:26:09,690
ahead of your sorry comrades.
315
00:26:09,723 --> 00:26:10,791
There ain't no work.
316
00:26:10,824 --> 00:26:13,861
All these fat bastard
ranch owners are scooping up
317
00:26:13,894 --> 00:26:15,295
the Mexicans that just
keep coming and coming.
318
00:26:15,328 --> 00:26:16,664
Yeah, but all those Mexers
319
00:26:16,697 --> 00:26:18,365
will turn on their bosses
soon enough.
320
00:26:18,398 --> 00:26:19,800
And then I'll get called in
321
00:26:19,833 --> 00:26:21,301
to settle all manner
of disagreements.
322
00:26:21,334 --> 00:26:23,203
And the ranchers
will realize who they hired,
323
00:26:23,236 --> 00:26:25,138
and they'll come running to you.
Mark my words.
324
00:26:25,172 --> 00:26:30,110
Listen to the Sheriff, Louis.
And I definitely fold.
325
00:26:30,143 --> 00:26:31,745
Yes. Too rich for me.
326
00:26:31,779 --> 00:26:34,114
-I fold.
-Me too.
327
00:26:34,147 --> 00:26:37,317
Well, there you go,
Louis.
328
00:26:37,350 --> 00:26:38,952
Your luck is changing.
329
00:26:45,993 --> 00:26:48,762
You don't have to be
gentle with me, Niles.
330
00:26:48,796 --> 00:26:53,200
I can see the truth
just as plain as any of us.
331
00:26:53,233 --> 00:26:57,070
This place don't
belong to us no more.
332
00:26:57,104 --> 00:26:59,907
We are being replaced.
333
00:26:59,940 --> 00:27:02,209
Now, you listen to me,
my friend.
334
00:27:02,242 --> 00:27:06,146
There's no use in accepting
defeat like this.
335
00:27:06,179 --> 00:27:08,281
That ain't what any of us
are made of.
336
00:27:08,315 --> 00:27:12,119
But tell me -- is my son
gonna have a Mexican boss?
337
00:27:12,152 --> 00:27:14,788
Will his children be
chided and beaten down
338
00:27:14,822 --> 00:27:16,056
because of
the color of their skin?
339
00:27:16,089 --> 00:27:17,157
That ain't gonna happen.
340
00:27:17,190 --> 00:27:18,892
It already is.
341
00:27:25,999 --> 00:27:30,437
We'll get you
through this, Louis.
342
00:27:30,470 --> 00:27:32,873
You got friends
around this table.
343
00:27:32,906 --> 00:27:34,842
-Mm-hmm.
-That's right.
344
00:27:34,875 --> 00:27:36,710
And what'd you do today?
345
00:27:36,744 --> 00:27:39,980
Jeannie: I went riding at
the Beasley's place in Bastrop,
346
00:27:40,013 --> 00:27:42,115
but their horses
aren't very good.
347
00:27:42,149 --> 00:27:43,751
That so?
348
00:27:43,784 --> 00:27:46,453
They all have
hard mouths.
349
00:27:46,486 --> 00:27:48,789
I told Mr. Beasley
he was being too rough
350
00:27:48,822 --> 00:27:51,925
with the reins, but he said
I was being impertinent.
351
00:27:51,959 --> 00:27:56,029
Good girl.
352
00:27:56,063 --> 00:27:58,966
I want to go back
and see Chestnut...
353
00:27:58,999 --> 00:28:00,500
see everybody.
354
00:28:00,533 --> 00:28:03,036
You're not having fun
in the city?
355
00:28:03,070 --> 00:28:07,340
Would you be
having fun?
356
00:28:07,374 --> 00:28:09,076
Your things'll
make you feel better.
357
00:28:09,109 --> 00:28:11,745
Inez and I will start
packing up your room today.
358
00:28:11,779 --> 00:28:14,081
You mean you'll watch
Inez pack my room?
359
00:28:14,114 --> 00:28:16,349
No.
I'm gonna help her.
360
00:28:16,383 --> 00:28:17,985
Crating up that dollhouse
361
00:28:18,018 --> 00:28:19,486
is gonna take more than
one set of hands.
362
00:28:19,519 --> 00:28:21,488
Wh-- You're crating
up the dollhouse?
363
00:28:21,521 --> 00:28:24,357
How else am I gonna
get it to you in Austin?
364
00:28:24,391 --> 00:28:26,860
You should leave it alone.
I don't need it.
365
00:28:26,894 --> 00:28:29,963
You love that dollhouse.
366
00:28:29,997 --> 00:28:32,165
I'm too old
for dolls.
367
00:28:32,199 --> 00:28:33,801
I'll fix up
the bullet holes.
368
00:28:33,834 --> 00:28:35,268
No. That's all right.
369
00:28:35,302 --> 00:28:37,337
Just send my books,
please.
370
00:28:37,370 --> 00:28:39,006
I definitely
want those.
371
00:28:39,039 --> 00:28:40,407
You got it.
372
00:28:40,440 --> 00:28:42,409
Will you bring them
yourself?
373
00:28:42,442 --> 00:28:45,312
For you, anything.
374
00:28:45,345 --> 00:28:46,947
Promise?
375
00:28:46,980 --> 00:28:49,016
I promise.
376
00:28:49,049 --> 00:28:52,252
I miss you.
377
00:28:52,285 --> 00:28:54,387
I miss you, too.
378
00:28:54,421 --> 00:28:56,924
Okay, well, it's been good
talking to you, honey.
379
00:28:56,957 --> 00:28:58,025
I love you, Dad.
380
00:28:58,058 --> 00:28:59,326
I love you.
381
00:29:01,829 --> 00:29:03,864
Hey, Daddy, where you going?
382
00:29:03,897 --> 00:29:07,134
Takin' Poco Bueno out,
stretch his legs and mine.
383
00:29:07,167 --> 00:29:10,503
You can't ride
with stitches.
384
00:29:10,537 --> 00:29:12,873
Watch me.
385
00:29:12,906 --> 00:29:16,576
When Phineas gets back,
he's gonna pitch a fit.
386
00:29:16,609 --> 00:29:20,914
I'm sincerely touched
by your concern.
387
00:29:22,249 --> 00:29:25,285
Hey, uh, you want
some company?
388
00:29:25,318 --> 00:29:29,022
I do not.
389
00:29:29,056 --> 00:29:31,191
Another time.
390
00:29:31,224 --> 00:29:34,962
All right, son?
391
00:29:36,129 --> 00:29:40,400
**
392
00:29:44,304 --> 00:29:51,111
**
393
00:29:56,984 --> 00:30:03,991
* Ah, ahhhh
394
00:30:08,228 --> 00:30:12,599
* Ah, ahhhh
395
00:30:20,640 --> 00:30:26,013
* Ah, ahhhh
396
00:30:32,185 --> 00:30:38,425
* Oooh, ahhh, ahhh, oooh
397
00:30:42,529 --> 00:30:44,064
* Oooh, ahhh, ahhh, oooh
398
00:30:46,967 --> 00:30:51,871
* Ahhh, oooh
399
00:30:58,045 --> 00:31:05,052
**
400
00:31:05,152 --> 00:31:11,992
**
401
00:31:12,025 --> 00:31:17,297
**
402
00:31:21,334 --> 00:31:22,469
Come on.
403
00:32:32,372 --> 00:32:34,707
You taking me to Fort Bent?
404
00:32:34,741 --> 00:32:38,511
There's a reward for
white captives.
405
00:32:38,545 --> 00:32:40,580
A big one.
406
00:32:40,613 --> 00:32:45,552
I'm gonna take my sum and set
a course west to Zion.
407
00:32:45,585 --> 00:32:47,620
When I return
as a prosperous woman,
408
00:32:47,654 --> 00:32:50,490
those elders
will reconsider
409
00:32:50,523 --> 00:32:53,660
their harsh words
and baseless accusations.
410
00:32:53,693 --> 00:32:57,064
It was bad water
killed my Liam.
411
00:32:57,097 --> 00:33:00,433
Bad water,
plain and simple!
412
00:33:00,467 --> 00:33:03,036
I loved him.
413
00:33:18,251 --> 00:33:19,652
Attaboy.
414
00:33:19,686 --> 00:33:22,755
You feel good about this?
415
00:33:22,789 --> 00:33:24,324
About what?
416
00:33:24,357 --> 00:33:27,660
Betraying me.
417
00:33:27,694 --> 00:33:31,331
I'm surviving, no different
from anybody else.
418
00:33:31,364 --> 00:33:34,101
Why do you pretend
to be different then?
419
00:33:34,134 --> 00:33:35,535
You say you're
a godly person,
420
00:33:35,568 --> 00:33:38,505
but you're not
a godly person.
421
00:33:38,538 --> 00:33:42,342
What you're doin' to me
is wrong, and you know it.
422
00:33:42,375 --> 00:33:46,546
Your Daddy's gonna be
so excited to see you alive.
423
00:33:46,579 --> 00:33:49,716
You're both gonna
thank me for this.
424
00:33:49,749 --> 00:33:51,784
Wait and see.
425
00:33:57,724 --> 00:33:59,792
Here you go.
426
00:34:11,138 --> 00:34:12,639
How much longer?
427
00:34:12,672 --> 00:34:16,476
Two days at this pace,
maybe three.
428
00:34:16,509 --> 00:34:19,146
This sun's killing me.
429
00:34:31,491 --> 00:34:32,592
All right.
430
00:34:32,625 --> 00:34:35,195
Ugh!
431
00:34:49,842 --> 00:34:52,145
What do you think
you're doing?
432
00:34:52,179 --> 00:34:56,649
I won't last more than a couple
of days without a horse.
433
00:34:58,318 --> 00:35:01,354
The rifle, then, just --
just the rifle.
434
00:35:01,388 --> 00:35:02,555
I'm gonna need it.
435
00:35:02,589 --> 00:35:04,324
You don't know
what you're doing.
436
00:35:04,357 --> 00:35:06,359
You leave me here like this,
437
00:35:06,393 --> 00:35:09,396
you may as well put one
of those bullets in my head.
438
00:35:09,429 --> 00:35:11,531
You brought this
on yourself.
439
00:35:11,564 --> 00:35:13,833
Eli, stop!
440
00:35:13,866 --> 00:35:15,468
Don't you go!
441
00:35:15,502 --> 00:35:17,570
Don't leave me here!
442
00:35:17,604 --> 00:35:19,672
I'll die out here!
443
00:35:19,706 --> 00:35:21,341
Wait. Wait.
444
00:35:21,374 --> 00:35:23,943
Just wait, Eli!
445
00:35:23,976 --> 00:35:26,846
What?
446
00:35:26,879 --> 00:35:29,782
I didn't tell you
the entire prophecy.
447
00:35:29,816 --> 00:35:30,817
I don't care.
448
00:35:30,850 --> 00:35:32,285
You should.
449
00:35:32,319 --> 00:35:35,255
Your -- Your oldest son --
450
00:35:35,288 --> 00:35:38,625
he's gonna die
when he's still a child.
451
00:35:38,658 --> 00:35:42,529
Your middle son
will betray you.
452
00:35:42,562 --> 00:35:47,667
And your youngest,
your favorite --
453
00:35:47,700 --> 00:35:50,603
you're gonna do
something so terrible,
454
00:35:50,637 --> 00:35:52,539
you'll lose him forever.
455
00:35:52,572 --> 00:35:53,973
Good luck, Maggie.
456
00:35:55,242 --> 00:35:56,576
Eli!
457
00:35:56,609 --> 00:36:00,980
That act of treachery
will poison your bloodline!
458
00:36:01,013 --> 00:36:05,918
I curse you,
Eli McCullough!
459
00:36:05,952 --> 00:36:09,456
My God curses you!
460
00:36:09,489 --> 00:36:14,761
May your immortal soul
roast in hell!
461
00:36:16,929 --> 00:36:19,299
Damn you!
462
00:36:21,701 --> 00:36:25,605
Damn you!
463
00:36:53,800 --> 00:36:56,569
Daddy?
464
00:36:56,603 --> 00:36:57,904
What's the matter with you?
465
00:36:57,937 --> 00:36:59,406
You could kill yourself!
466
00:37:02,375 --> 00:37:04,777
You burned down
the saloon.
467
00:37:09,716 --> 00:37:10,983
I did.
468
00:37:11,017 --> 00:37:12,552
After I said not to.
469
00:37:12,585 --> 00:37:15,322
I know what you said.
470
00:37:15,355 --> 00:37:18,725
But I know what you wanted...
what you really wanted.
471
00:37:18,758 --> 00:37:21,361
That's not what I wanted.
472
00:37:21,394 --> 00:37:24,063
Christ, son.
473
00:37:24,096 --> 00:37:25,765
Someone could have died
in that fire.
474
00:37:25,798 --> 00:37:29,369
We made sure
the place was empty.
475
00:37:29,402 --> 00:37:32,439
I paid off Niles Gilbert's
little buddy -- Louis.
476
00:37:32,472 --> 00:37:34,641
He'll make
a very credible witness.
477
00:37:34,674 --> 00:37:38,445
You do not know
what's in my heart.
478
00:37:40,647 --> 00:37:42,949
I think I do.
479
00:37:45,618 --> 00:37:48,755
You told me about
your Comanche superstitions
480
00:37:48,788 --> 00:37:51,591
and how this'd be
the worst thing you ever done,
481
00:37:51,624 --> 00:37:57,964
but there's another part to it,
isn't there?
482
00:37:57,997 --> 00:38:01,100
You're afraid
of losing Pete.
483
00:38:01,133 --> 00:38:04,471
You can talk to me about
anything, but not about that.
484
00:38:04,504 --> 00:38:06,473
It doesn't matter.
485
00:38:06,506 --> 00:38:07,807
I know it, anyway.
486
00:38:07,840 --> 00:38:08,808
How could I not?
487
00:38:11,644 --> 00:38:14,447
You didn't want
the guilt of this thing,
488
00:38:14,481 --> 00:38:18,518
so I took the burden
on myself.
489
00:38:18,551 --> 00:38:22,755
And I did it
because I love you.
490
00:38:22,789 --> 00:38:26,526
You did wrong.
491
00:38:26,559 --> 00:38:28,027
You did wrong.
492
00:38:28,060 --> 00:38:32,499
I wasn't gonna let you
walk away from this, Daddy.
493
00:38:32,532 --> 00:38:34,967
That's not
how you taught me.
494
00:38:38,505 --> 00:38:41,974
So, what you gonna
do now?
495
00:38:42,008 --> 00:38:46,813
You gonna
call the police?
496
00:38:46,846 --> 00:38:50,049
Invite Niles Gilbert over
to burn the ranch?
497
00:38:58,925 --> 00:39:00,693
Okay, c'mon, now.
498
00:39:00,727 --> 00:39:03,430
Let's get you inside.
499
00:39:03,463 --> 00:39:06,699
You shouldn't
have been riding.
500
00:39:23,082 --> 00:39:25,985
What is this?
501
00:39:26,018 --> 00:39:27,920
Jeannie didn't want me
to pack up her dollhouse.
502
00:39:27,954 --> 00:39:29,789
She was real insistent.
503
00:39:29,822 --> 00:39:31,658
Guess I know why.
504
00:39:31,691 --> 00:39:34,894
Let's all have a drink,
talk about this calmly.
505
00:39:34,927 --> 00:39:37,564
No. He's gonna tell me
right now what's going on.
506
00:39:39,999 --> 00:39:43,636
Where's this from?
507
00:39:47,073 --> 00:39:49,075
The Garcías have
oil on their land,
508
00:39:49,108 --> 00:39:53,212
and they don't
know about it.
509
00:39:53,245 --> 00:39:55,882
What are you gonna
do to them?
510
00:40:00,152 --> 00:40:03,690
I met Judge Kilborne
a few weeks ago.
511
00:40:03,723 --> 00:40:06,225
He's gonna change
the Garcías' tax records
512
00:40:06,258 --> 00:40:08,561
down at the courthouse.
513
00:40:08,595 --> 00:40:10,062
How much that cost us?
514
00:40:10,096 --> 00:40:13,766
Everything.
515
00:40:13,800 --> 00:40:15,802
Now what happens?
516
00:40:18,170 --> 00:40:20,607
Pedro García ain't gonna go
without a fight.
517
00:40:20,640 --> 00:40:22,875
What happens next?
518
00:40:27,680 --> 00:40:30,683
I swear to God,
one of you better answer.
519
00:40:36,989 --> 00:40:43,062
Niles Gilbert's bar
just burned down.
520
00:40:43,095 --> 00:40:46,198
He believes Pedro
sent men to do it.
521
00:40:49,936 --> 00:40:53,239
That's where both of you
just were
522
00:40:53,272 --> 00:40:55,708
Pete, buddy, come on.
523
00:40:55,742 --> 00:40:57,176
Let's have a drink
and talk it over.
524
00:40:57,209 --> 00:40:58,911
There ain't nothing
you can do right now.
525
00:40:58,945 --> 00:41:00,613
You can't leave.
526
00:41:02,048 --> 00:41:04,016
Try and stop me.
527
00:41:07,720 --> 00:41:09,622
Pete?
528
00:41:09,656 --> 00:41:11,157
Pete, don't do this.
529
00:41:11,190 --> 00:41:12,625
Pete, don't do this!
530
00:41:12,659 --> 00:41:14,060
Please, Pete!
531
00:41:14,093 --> 00:41:16,863
Pete, don't do this!
Come back!
532
00:41:25,237 --> 00:41:27,974
You're the devil.
You know that?
533
00:41:28,007 --> 00:41:30,209
You're gonna get yourself
killed in this state.
534
00:41:30,242 --> 00:41:33,546
Come back inside right now --
right now.
535
00:41:33,580 --> 00:41:36,215
You care about me now?
536
00:41:36,248 --> 00:41:37,617
Please, son.
537
00:41:37,650 --> 00:41:39,151
Please, let's talk.
538
00:41:44,824 --> 00:41:46,192
I love that horse.
539
00:41:47,960 --> 00:41:49,095
But I'll do it.
540
00:41:49,128 --> 00:41:50,262
We got a hundred
more horses.
541
00:41:50,296 --> 00:41:51,831
You gonna kill them all?
542
00:41:53,733 --> 00:41:56,703
You want to stop me, Daddy,
shoot me.
543
00:41:57,837 --> 00:42:00,840
Hyah!
544
00:42:11,183 --> 00:42:12,184
What now?
545
00:42:12,218 --> 00:42:14,320
You get control
of the situation is what now.
546
00:42:14,353 --> 00:42:16,689
Tell Neptune to
bring 'round the car.
547
00:42:16,723 --> 00:42:18,090
All right.
548
00:42:18,124 --> 00:42:20,226
And get you a rifle!
549
00:42:29,001 --> 00:42:36,008
**
550
00:42:37,209 --> 00:42:44,216
**
551
00:42:45,685 --> 00:42:52,692
**
552
00:42:53,960 --> 00:42:58,164
**
37112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.