Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,020 --> 00:00:07,710
Previously on "The Magicians"...
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,110
- Will you play with me?
- No!
3
00:00:10,120 --> 00:00:11,630
You do remember me, don't you?
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,300
- I... I'm Christopher...
- Plover.
5
00:00:13,310 --> 00:00:15,070
You were looking for your book.
6
00:00:15,080 --> 00:00:18,030
Yours and your friends' books
are in the Revision Room.
7
00:00:18,040 --> 00:00:20,080
But I happen to know where that is.
8
00:00:20,160 --> 00:00:22,620
The end of Quentin's book.
He's going to die.
9
00:00:22,690 --> 00:00:24,590
Isn't that how all books end?
10
00:00:24,600 --> 00:00:25,940
His ends next week.
11
00:00:25,950 --> 00:00:27,600
Your birthright box,
12
00:00:27,610 --> 00:00:30,030
which it has been my honor to guard,
13
00:00:30,040 --> 00:00:32,820
dictated your absence from the kingdom
14
00:00:32,830 --> 00:00:34,080
and your return.
15
00:00:34,090 --> 00:00:37,040
We need your help, Shoshana.
16
00:00:37,050 --> 00:00:38,870
I have a new deity to follow.
17
00:00:38,880 --> 00:00:40,480
The Poison Room fountain
18
00:00:40,490 --> 00:00:42,380
has a stack of books for a statue.
19
00:00:42,390 --> 00:00:44,900
- So if we find the right fountain...
- We can walk right in.
20
00:00:44,910 --> 00:00:47,490
When you get back what
the gods took from you,
21
00:00:47,500 --> 00:00:50,620
could I maybe have Eliot back?
22
00:00:50,630 --> 00:00:53,330
You were friends with Eliot.
23
00:00:53,340 --> 00:00:55,150
The very best of friends.
24
00:00:55,160 --> 00:00:58,980
You should know that
your friend Eliot is dead.
25
00:00:58,990 --> 00:01:01,890
I felt the moment his soul died.
26
00:01:01,900 --> 00:01:03,680
Or he's trapped in there.
27
00:01:03,690 --> 00:01:05,580
Forced to watch everything
the Monster does,
28
00:01:05,600 --> 00:01:09,350
just waiting for us
to find a way to help him.
29
00:01:11,090 --> 00:01:13,780
[SHOUTING] Hello?
30
00:01:16,350 --> 00:01:17,820
There's one thing
31
00:01:17,830 --> 00:01:21,130
every resident of the Physical
Kids cottage must know.
32
00:01:21,140 --> 00:01:23,180
Where the bathroom is.
33
00:01:23,190 --> 00:01:25,220
- How to make...
- How to make.
34
00:01:25,230 --> 00:01:27,730
- Our signature cocktail.
- How to make our signature cocktail.
35
00:01:27,740 --> 00:01:28,960
That's what I was trying to...
36
00:01:28,970 --> 00:01:30,140
that's what I meant to say.
37
00:01:30,150 --> 00:01:31,840
[CLEARS THROAT]
38
00:01:31,850 --> 00:01:33,100
Oh.
39
00:01:33,110 --> 00:01:35,100
Now you can make it on your own.
40
00:01:35,110 --> 00:01:38,190
[KNOCKING AT DOOR]
41
00:01:38,200 --> 00:01:40,150
Should I get that?
42
00:01:40,160 --> 00:01:43,500
[KNOCKING AT DOOR]
43
00:01:43,510 --> 00:01:46,340
Rather not.
44
00:01:48,080 --> 00:01:50,510
Ah. There you are.
45
00:01:50,520 --> 00:01:51,990
Here I am.
46
00:01:52,000 --> 00:01:54,470
Sorry, I had to interrupt
an orgy upstairs.
47
00:01:54,480 --> 00:01:56,080
You broke up the orgy?
48
00:01:56,090 --> 00:01:58,430
No, I told them there was a bigger room
49
00:01:58,440 --> 00:01:59,470
two doors down.
50
00:01:59,480 --> 00:02:01,520
Mmm.
51
00:02:01,530 --> 00:02:03,130
Now...
52
00:02:03,140 --> 00:02:04,830
I don't say this lightly,
53
00:02:04,840 --> 00:02:07,610
but I think this might be
our best party yet.
54
00:02:07,620 --> 00:02:11,180
And I say this with
the weight of my whole heart.
55
00:02:11,190 --> 00:02:12,790
I concur.
56
00:02:12,800 --> 00:02:14,570
[BOTH LAUGHING]
57
00:02:14,580 --> 00:02:15,620
[KNOCKING AT DOOR]
58
00:02:15,630 --> 00:02:17,050
- I'll get it.
- Don't.
59
00:02:17,060 --> 00:02:20,370
Whoever is that desperate
to come in can't be fun.
60
00:02:24,720 --> 00:02:26,540
Oh.
61
00:02:26,550 --> 00:02:28,720
What do you like most about summer?
62
00:02:28,730 --> 00:02:30,810
Hmm...
63
00:02:30,820 --> 00:02:32,240
Nothing.
64
00:02:32,250 --> 00:02:33,990
You don't like summer?
65
00:02:36,910 --> 00:02:38,730
No.
66
00:02:38,740 --> 00:02:41,080
Nothing's what I love about summer.
67
00:02:41,090 --> 00:02:42,730
No class.
68
00:02:42,740 --> 00:02:45,780
No people, just...
69
00:02:45,790 --> 00:02:48,040
beautiful nothing.
70
00:02:48,050 --> 00:02:50,000
[KNOCKING AT DOOR]
71
00:02:50,010 --> 00:02:53,480
No...
72
00:02:53,490 --> 00:02:55,220
Go make me a drink.
73
00:02:55,230 --> 00:02:58,800
Mm-kay.
74
00:03:01,070 --> 00:03:02,400
I'm Eliot, by the way.
75
00:03:02,420 --> 00:03:04,230
Uh-oh.
76
00:03:04,240 --> 00:03:06,970
That's... Eliot's my name, too.
77
00:03:06,980 --> 00:03:08,500
Well, that can't be.
78
00:03:08,510 --> 00:03:10,020
What's your middle name?
79
00:03:10,030 --> 00:03:11,280
Um...
80
00:03:11,310 --> 00:03:14,240
- Todd?
- [KNOCKING AT DOOR]
81
00:03:14,250 --> 00:03:15,400
Should I get that?
82
00:03:15,450 --> 00:03:16,940
Never answer a cop knock.
83
00:03:16,950 --> 00:03:18,650
Oh.
84
00:03:22,960 --> 00:03:24,770
Beautiful nothing.
85
00:03:24,780 --> 00:03:26,920
Now that's the kind of man I need.
86
00:03:27,040 --> 00:03:28,770
[KNOCKING AT DOOR]
87
00:03:28,780 --> 00:03:31,040
Don't answer it.
Then we have to talk to them.
88
00:03:31,050 --> 00:03:33,920
Oh, come on.
I just want to see who it is.
89
00:03:36,920 --> 00:03:39,650
No, you can't come in.
90
00:03:39,660 --> 00:03:42,790
Well, I'm sorry, but that
sounds like a you problem.
91
00:03:42,800 --> 00:03:44,570
- [SCREAMS]
- [SCREAMS] Margo!
92
00:03:44,580 --> 00:03:47,760
Margo!
93
00:03:52,280 --> 00:03:55,550
[SCREAMING] Eliot!
94
00:03:57,590 --> 00:03:59,380
[GROANING] Inside.
95
00:03:59,400 --> 00:04:00,630
- What?
- Inside, we must go inside...
96
00:04:00,640 --> 00:04:02,890
- Yeah, yeah, no. Do we know you?
- They're coming.
97
00:04:02,900 --> 00:04:05,290
Let me inside, please. I won't harm her.
98
00:04:05,300 --> 00:04:08,120
- This is only for your urgent attention.
- [GRUNTING]
99
00:04:08,130 --> 00:04:10,810
Yeah, I'm not worried
about you harming her.
100
00:04:10,820 --> 00:04:12,730
[GRUNTING]
101
00:04:12,740 --> 00:04:13,770
[BOTH GRUNTING]
102
00:04:13,780 --> 00:04:17,080
[SCREAMS]
103
00:04:17,090 --> 00:04:20,000
But you make a point. Uh, let's go.
104
00:04:20,010 --> 00:04:23,010
[SUPERNATURAL SHRIEKING]
105
00:04:31,020 --> 00:04:33,140
Are you done being sad now?
106
00:04:33,150 --> 00:04:34,320
I need your help.
107
00:04:34,330 --> 00:04:36,060
No, I'm not.
108
00:04:36,070 --> 00:04:39,710
Is this about your friend?
109
00:04:39,720 --> 00:04:41,800
Because that's not a problem.
110
00:04:41,810 --> 00:04:43,670
I'm your friend.
111
00:04:43,680 --> 00:04:46,240
He's gone, but I'm here.
112
00:04:46,250 --> 00:04:49,550
Same number of friends.
113
00:04:49,560 --> 00:04:51,260
So.
114
00:04:55,090 --> 00:04:57,820
What is this?
115
00:04:57,830 --> 00:04:59,520
How am I supposed to know?
116
00:04:59,530 --> 00:05:02,690
I would like for you
to be helpful, Quentin.
117
00:05:02,700 --> 00:05:05,960
[SIGHS] It's...
118
00:05:05,970 --> 00:05:07,830
really old?
119
00:05:07,840 --> 00:05:10,000
Like beginning of civilization old.
120
00:05:10,010 --> 00:05:11,270
And where was that?
121
00:05:11,280 --> 00:05:14,480
Mesopotamia was the first...
122
00:05:14,500 --> 00:05:15,840
That's very helpful, thank you.
123
00:05:15,850 --> 00:05:17,670
I will see you back at the apartment.
124
00:05:21,240 --> 00:05:24,230
[EERIE MUSIC]
125
00:05:24,250 --> 00:05:28,250
♪
126
00:05:28,260 --> 00:05:31,100
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
127
00:05:31,590 --> 00:05:35,070
So... spacious.
128
00:05:35,080 --> 00:05:37,250
Mine wasn't nearly half this size.
129
00:05:37,260 --> 00:05:39,710
What's with the...
130
00:05:40,650 --> 00:05:43,380
that out there, is it...
131
00:05:43,390 --> 00:05:46,260
Sorry, I'm at a loss for words,
which is new for me.
132
00:05:46,270 --> 00:05:47,870
I'm sure you're quite flummoxed.
133
00:05:47,880 --> 00:05:50,650
Sit, sit, sit, sit, sit,
sit, sit, sit, sit.
134
00:05:50,660 --> 00:05:52,220
Well, the good news:
135
00:05:52,230 --> 00:05:55,270
a monster possessed you
and is inhabiting your body.
136
00:05:55,280 --> 00:05:56,960
- What?
- He normally tears people
137
00:05:56,970 --> 00:05:59,050
to shreds, so believe me,
this is preferable.
138
00:05:59,060 --> 00:06:01,710
And when he possessed you,
he thrust all of you
139
00:06:01,720 --> 00:06:04,670
to this nook of your mind that
holds all your remembrances.
140
00:06:04,680 --> 00:06:07,370
Everything here is remembrance.
141
00:06:07,380 --> 00:06:09,060
Even your friend here.
142
00:06:09,070 --> 00:06:11,020
Now, do me a favor.
143
00:06:11,030 --> 00:06:13,990
Imagine she's not here.
144
00:06:19,080 --> 00:06:20,250
What the fuck?
145
00:06:20,260 --> 00:06:21,810
Oh, tell me.
146
00:06:21,820 --> 00:06:24,600
I've been trying to understand it.
I just can't figure it out.
147
00:06:24,610 --> 00:06:26,730
What is "fuck"?
148
00:06:26,740 --> 00:06:27,950
Well...
149
00:06:27,960 --> 00:06:29,910
um, well, it's sort of like a...
150
00:06:29,920 --> 00:06:32,090
a chameleon of a word.
151
00:06:32,100 --> 00:06:34,390
Wait, um...
152
00:06:34,400 --> 00:06:35,650
Who are you?
153
00:06:35,660 --> 00:06:37,920
Oh, uh, well,
154
00:06:37,930 --> 00:06:39,220
I'm Charlton.
155
00:06:39,230 --> 00:06:43,100
Now, I have repressed many memories,
156
00:06:43,110 --> 00:06:46,360
but I would never forget
somebody named Charlton.
157
00:06:46,370 --> 00:06:48,180
- Thank you.
- Not a compliment.
158
00:06:48,220 --> 00:06:49,360
I'm not a memory.
159
00:06:49,370 --> 00:06:51,800
I once was possessed by the Monster too.
160
00:06:51,810 --> 00:06:54,110
I was in my memory for...
161
00:06:54,120 --> 00:06:55,240
it's hard to say.
162
00:06:55,250 --> 00:06:56,410
That's it.
163
00:06:56,420 --> 00:06:57,890
I'm pretty sure I shot you.
164
00:06:57,900 --> 00:06:59,330
Or your body, at least.
165
00:06:59,340 --> 00:07:00,980
Sorry.
166
00:07:00,990 --> 00:07:02,770
No bother.
167
00:07:02,780 --> 00:07:05,160
It was the Monster's longer
than it was mine.
168
00:07:05,170 --> 00:07:08,210
And I have quite enjoyed
the change of scenery.
169
00:07:08,220 --> 00:07:10,820
This is what I call your Happy Place.
170
00:07:10,830 --> 00:07:13,260
All your pleasant remembrances
live here.
171
00:07:13,270 --> 00:07:16,300
It's very easy to get content
and lose track of time.
172
00:07:16,310 --> 00:07:17,480
And reality.
173
00:07:17,490 --> 00:07:20,050
So you're here to break me out.
174
00:07:20,060 --> 00:07:22,799
My knight in drab armor.
175
00:07:22,800 --> 00:07:23,960
No, that would be ridiculous.
176
00:07:23,970 --> 00:07:25,970
We stay here.
177
00:07:25,980 --> 00:07:27,710
We don't. I'm taking my body back.
178
00:07:27,720 --> 00:07:29,490
No, no, no, no, no.
179
00:07:29,500 --> 00:07:32,150
This is the only place
the creatures can't come.
180
00:07:32,160 --> 00:07:34,370
We can't... oh, right.
181
00:07:34,380 --> 00:07:37,020
The scary shrieky things
that live outside.
182
00:07:37,030 --> 00:07:38,190
What are they?
183
00:07:38,200 --> 00:07:40,330
The Monster's other hosts.
184
00:07:40,340 --> 00:07:42,200
Inmates from the Castle.
185
00:07:42,210 --> 00:07:45,220
Horrible, wretched mistakes of the gods,
186
00:07:45,260 --> 00:07:46,290
all of them.
187
00:07:46,300 --> 00:07:48,390
Yeah, but if... if this
is all my memory,
188
00:07:48,400 --> 00:07:49,860
then they can't really hurt us, right?
189
00:07:49,870 --> 00:07:51,860
Would you care to ask the Knight Ora?
190
00:07:51,870 --> 00:07:53,250
She was here before you.
191
00:07:53,260 --> 00:07:54,860
- I would, actually.
- Well, you can't.
192
00:07:54,870 --> 00:07:57,780
Because she's dead. Dead fuck.
193
00:07:57,790 --> 00:07:59,170
That's not quite right.
194
00:07:59,180 --> 00:08:02,040
And I told her that when you die here,
195
00:08:02,100 --> 00:08:03,920
you're gone forever,
but she just had to try
196
00:08:03,930 --> 00:08:06,090
and find her door, and pray
imagine what befell her?
197
00:08:06,100 --> 00:08:07,830
Devoured by creatures.
198
00:08:07,840 --> 00:08:09,310
Flesh rent from her bones.
199
00:08:09,320 --> 00:08:10,840
Skin torn from her skull.
200
00:08:10,850 --> 00:08:12,899
She died staring at her own face
201
00:08:12,900 --> 00:08:15,930
held before her.
202
00:08:15,940 --> 00:08:18,370
- That is awful.
- Yeah.
203
00:08:18,380 --> 00:08:20,110
What's this about a door?
204
00:08:20,120 --> 00:08:23,120
[WHISTLING]
205
00:08:25,380 --> 00:08:27,290
Could you not, please?
206
00:08:27,300 --> 00:08:29,030
What, no time for cheer?
207
00:08:29,040 --> 00:08:31,470
We escaped the Library safe.
208
00:08:31,480 --> 00:08:33,860
You hid your friends. They're safe, too.
209
00:08:33,870 --> 00:08:35,430
Yeah, well, not Quentin.
210
00:08:35,440 --> 00:08:38,210
And what exactly are you
gonna do about it, hmm?
211
00:08:38,220 --> 00:08:39,780
Besides scowl?
212
00:08:39,790 --> 00:08:41,390
Save him.
213
00:08:41,400 --> 00:08:44,220
Warn him, I don't know.
I don't owe you an answer.
214
00:08:44,230 --> 00:08:45,660
You wanna know what I think?
215
00:08:45,670 --> 00:08:47,050
Jesus God, never.
216
00:08:47,060 --> 00:08:50,960
I think we need to cast another
spell on that book for you.
217
00:08:50,970 --> 00:08:52,400
I know exactly where I need to go.
218
00:08:52,410 --> 00:08:53,920
Quentin's book showed me where he is.
219
00:08:53,930 --> 00:08:55,719
And he only has a couple days left.
220
00:08:55,720 --> 00:08:58,540
Oh, so you trust one book
and not the other?
221
00:08:58,550 --> 00:09:01,540
That's funny.
222
00:09:01,550 --> 00:09:04,020
There's only one place
I can try to make things right.
223
00:09:04,040 --> 00:09:05,410
Redemption arc.
224
00:09:05,420 --> 00:09:08,370
Word of advice,
'cause I can see you need it.
225
00:09:08,380 --> 00:09:10,130
Apologize for what you've done, fine.
226
00:09:10,140 --> 00:09:11,439
But never for who you are.
227
00:09:11,440 --> 00:09:14,260
'Cause you'll never be able to
change that. So why pretend?
228
00:09:18,910 --> 00:09:21,470
We're getting closer, aren't we?
229
00:09:21,480 --> 00:09:25,000
Just a few fountains away.
230
00:09:25,010 --> 00:09:27,610
[SIGHS] All I need
231
00:09:27,620 --> 00:09:29,480
is one moment
232
00:09:29,490 --> 00:09:32,000
to find my friends
and tell them I'm alive.
233
00:09:32,010 --> 00:09:34,140
Help me.
234
00:09:34,150 --> 00:09:36,140
Or I'm kicking you
out of the Happy Place.
235
00:09:36,150 --> 00:09:37,310
I can do that.
236
00:09:37,320 --> 00:09:39,760
- Right?
- Yeah.
237
00:09:42,110 --> 00:09:44,410
There's a door somewhere.
238
00:09:44,420 --> 00:09:47,320
Hidden deep in a forgotten remembrance.
239
00:09:47,330 --> 00:09:48,930
Forgotten remembrance?
240
00:09:48,940 --> 00:09:50,940
For me it was the door
to my childhood bedroom.
241
00:09:50,950 --> 00:09:53,579
But not... part of the memory.
242
00:09:53,580 --> 00:09:55,070
Just...
243
00:09:55,080 --> 00:09:56,640
- just there.
- What memory?
244
00:09:56,650 --> 00:09:59,380
Where... how did
you get there, Charlton?
245
00:09:59,390 --> 00:10:01,900
You can get to any memory.
246
00:10:01,910 --> 00:10:04,250
You just think on it and walk outside.
247
00:10:04,260 --> 00:10:06,340
The one you seek, though,
is difficult to find.
248
00:10:06,350 --> 00:10:07,950
It's hidden well.
249
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
Even from you.
250
00:10:09,970 --> 00:10:11,960
It hides in the place you think of least
251
00:10:11,970 --> 00:10:14,830
because you don't wish to.
252
00:10:14,840 --> 00:10:15,920
Why?
253
00:10:15,930 --> 00:10:18,220
Because it's so terrible.
254
00:10:18,230 --> 00:10:20,140
Huh. So just my most
255
00:10:20,150 --> 00:10:22,490
repressed and traumatic memory.
256
00:10:22,500 --> 00:10:25,580
This'll be fun.
257
00:10:25,590 --> 00:10:28,100
Come on, Charlton.
258
00:10:28,110 --> 00:10:29,580
Time to take a walk down memory lane.
259
00:10:29,590 --> 00:10:31,500
Wait, wait, wait.
260
00:10:31,510 --> 00:10:33,280
- Why do I have to come?
- You're coming.
261
00:10:33,290 --> 00:10:36,330
Are you sure this is the right one?
262
00:10:36,340 --> 00:10:37,940
What, you don't trust the book?
263
00:10:37,950 --> 00:10:39,330
Well, no, it's just I...
264
00:10:39,340 --> 00:10:41,460
well, I've never seen one locked before.
265
00:10:41,560 --> 00:10:43,520
Here.
266
00:10:49,530 --> 00:10:52,530
[STONES CLICKING]
267
00:10:56,530 --> 00:10:57,840
[GRUNTS]
268
00:11:10,370 --> 00:11:12,700
I'll throw this down for you
in case you change your mind
269
00:11:12,710 --> 00:11:15,570
- and you wanna climb back up.
- Oh, very good.
270
00:11:19,690 --> 00:11:20,980
Right.
271
00:11:23,300 --> 00:11:26,640
Well, Alice, I suppose this is good-bye.
272
00:11:26,650 --> 00:11:29,600
I do hope wherever you go is...
273
00:11:29,610 --> 00:11:31,730
is where you're supposed to be.
274
00:11:31,740 --> 00:11:33,430
Same to you.
275
00:11:33,440 --> 00:11:36,400
Right. Well, here goes...
276
00:11:39,050 --> 00:11:41,880
[WATER SPLASHES]
277
00:11:59,980 --> 00:12:02,290
Hey, 23. Can I get a ride?
278
00:12:03,480 --> 00:12:06,080
I ain't your personal Uber.
279
00:12:06,610 --> 00:12:08,780
I'm back to Earth
after finishing the eggs,
280
00:12:08,790 --> 00:12:10,770
which I'm telling myself
come from a chicken.
281
00:12:10,780 --> 00:12:13,650
It'll be real quick. I just
need to get my birthright box.
282
00:12:13,660 --> 00:12:16,400
And I'd love to do that before
having to break the Eliot news
283
00:12:16,480 --> 00:12:17,740
to the whole castle.
284
00:12:17,750 --> 00:12:19,750
Because that's not gonna be
a short convo.
285
00:12:19,760 --> 00:12:22,010
Yeah, I'm helping Julia
with a god power thing.
286
00:12:22,020 --> 00:12:23,790
You're seriously blowing me off
287
00:12:23,800 --> 00:12:25,800
to score points with your crush?
288
00:12:25,810 --> 00:12:27,670
I'm the only one that
can perform the ritual.
289
00:12:27,680 --> 00:12:30,890
You're the one that brought
your fuckboy with you.
290
00:12:30,900 --> 00:12:32,630
I brought Josh
291
00:12:32,640 --> 00:12:34,980
'cause we needed a decent cook.
292
00:12:34,990 --> 00:12:36,150
And we're cool.
293
00:12:36,160 --> 00:12:37,980
Just like Julia and me are cool.
294
00:12:37,990 --> 00:12:40,810
- Cool?
- Cool, so about that ride?
295
00:12:40,820 --> 00:12:43,810
Thanks for breakfast.
296
00:12:43,820 --> 00:12:46,700
High King Margo, you're back!
297
00:12:48,130 --> 00:12:50,140
Where's Eliot?
298
00:12:56,050 --> 00:12:58,180
Hey, Julia, uh...
299
00:12:58,190 --> 00:13:00,220
ready to run some diagnostics?
300
00:13:00,230 --> 00:13:04,100
- Sup, Shoshana?
- Oh, we already ran them.
301
00:13:04,110 --> 00:13:05,660
Oh, uh...
302
00:13:05,670 --> 00:13:06,920
Okay, what did they say?
303
00:13:06,930 --> 00:13:08,010
Inconclusive.
304
00:13:08,020 --> 00:13:10,150
Uh, we're looking for
the right ritual to try.
305
00:13:10,160 --> 00:13:12,230
But, um, I'm her follower now,
306
00:13:12,240 --> 00:13:15,540
so I can handle it.
307
00:13:15,550 --> 00:13:18,680
- Right, so I'll just...
- Oh, do you happen to know
308
00:13:18,690 --> 00:13:20,290
any diagnostics to run
309
00:13:20,300 --> 00:13:23,720
on pseudo-gods or whatever?
310
00:13:23,730 --> 00:13:24,900
Can't say that I do.
311
00:13:24,910 --> 00:13:27,680
Mm. Oh, so...
312
00:13:27,690 --> 00:13:31,250
We're good here, then.
313
00:13:31,260 --> 00:13:32,690
Right.
314
00:13:32,700 --> 00:13:34,560
I'm gonna bounce.
315
00:13:34,570 --> 00:13:36,690
Uh, text me if you, uh,
316
00:13:36,700 --> 00:13:39,170
need a ride, or...
317
00:13:39,180 --> 00:13:40,310
something.
318
00:13:40,320 --> 00:13:43,270
- Thanks, Penny.
- [GASPS] Oh, shit, I...
319
00:13:43,280 --> 00:13:47,050
I totally forgot to ask if you
have any magical wards or cloaks.
320
00:13:47,060 --> 00:13:48,360
They could be interfering.
321
00:13:48,370 --> 00:13:50,920
Uh, yeah, a massive cloaking spell.
322
00:13:50,930 --> 00:13:53,190
This evil bitch
Irene McAllister is after me...
323
00:13:53,200 --> 00:13:55,100
so, uh, you can't remove it. I need it.
324
00:13:55,110 --> 00:13:57,800
Oh, crap, I just did.
325
00:13:57,810 --> 00:14:00,060
Um, just, um, give me 30 seconds.
326
00:14:00,070 --> 00:14:03,680
I'll protect you.
327
00:14:03,690 --> 00:14:05,110
Julia.
328
00:14:05,120 --> 00:14:07,070
Check out this bitch.
329
00:14:07,080 --> 00:14:08,170
Iris.
330
00:14:11,080 --> 00:14:12,570
What are you doing here?
331
00:14:12,580 --> 00:14:16,170
That Monster you let out of the
Castle is after me and my friends.
332
00:14:16,180 --> 00:14:18,300
Gods in hiding. It's so gauche.
333
00:14:18,310 --> 00:14:19,780
But you're gonna help us trap him.
334
00:14:19,790 --> 00:14:21,650
I'll help you.
335
00:14:21,660 --> 00:14:23,130
If you tell me what I am.
336
00:14:23,140 --> 00:14:24,920
I'm not a human.
337
00:14:24,930 --> 00:14:26,350
Not a god.
338
00:14:26,360 --> 00:14:28,220
You're the worst parts of both.
339
00:14:28,230 --> 00:14:31,750
Helpless as a human, immortal as a god,
340
00:14:31,760 --> 00:14:33,660
so everyone you ever love will die
341
00:14:33,670 --> 00:14:36,190
and you're just stuck here
on this stupid rock,
342
00:14:36,200 --> 00:14:38,020
alone, forever.
343
00:14:38,030 --> 00:14:39,230
Because no one can kill you
344
00:14:39,240 --> 00:14:41,110
except for, oh, hey,
345
00:14:41,120 --> 00:14:43,020
someone exactly like me.
346
00:14:43,030 --> 00:14:44,240
So listen.
347
00:14:44,250 --> 00:14:46,200
This is a living stone.
348
00:14:46,210 --> 00:14:48,330
Its blood keeps the Monster
from traveling.
349
00:14:48,340 --> 00:14:49,910
Blackspire's made of thousands of these.
350
00:14:49,920 --> 00:14:51,320
That's why it's the perfect prison.
351
00:14:51,330 --> 00:14:54,030
Unless, of course,
someone opens the door.
352
00:14:54,040 --> 00:14:56,900
But the blood can hold him
in place for a few minutes.
353
00:14:56,910 --> 00:14:59,650
So bleed the stone,
dump the blood on him.
354
00:14:59,660 --> 00:15:01,130
I'll take him to the Castle.
355
00:15:01,140 --> 00:15:03,080
You really need me, or...
356
00:15:03,090 --> 00:15:04,820
did you just come here to talk shit?
357
00:15:04,830 --> 00:15:06,130
Mm.
358
00:15:06,140 --> 00:15:08,130
Gods can't touch the blood.
359
00:15:08,140 --> 00:15:09,390
It fritzes our powers,
360
00:15:09,400 --> 00:15:11,660
not that that's a problem for you.
361
00:15:11,670 --> 00:15:13,050
I'll be watching.
362
00:15:13,060 --> 00:15:15,440
Once you dump the blood,
I'll do the rest.
363
00:15:15,450 --> 00:15:17,880
And please, don't do your usual thing
364
00:15:17,890 --> 00:15:20,110
and screw it up.
365
00:15:24,250 --> 00:15:28,760
Okay. Cloak's back on.
366
00:15:28,770 --> 00:15:30,120
What?
367
00:15:33,170 --> 00:15:34,820
Do I have a booger?
368
00:15:39,390 --> 00:15:41,380
Well. [SNIFFLES]
369
00:15:41,390 --> 00:15:44,040
That wasn't as bad as I expected,
370
00:15:44,050 --> 00:15:47,870
considering it was
my first cry as a widow.
371
00:15:47,880 --> 00:15:52,310
Yeah. Just two short hours.
372
00:15:52,320 --> 00:15:54,870
How long did you cry?
373
00:15:54,880 --> 00:15:57,270
When you found out that Eliot's...
374
00:15:57,280 --> 00:15:58,310
that he...
375
00:15:58,320 --> 00:16:01,050
I've been a little busy.
376
00:16:01,060 --> 00:16:03,190
And it seems like you're good now.
377
00:16:03,200 --> 00:16:04,280
So I'm gonna go.
378
00:16:04,290 --> 00:16:06,230
Wait, wait, Margo.
379
00:16:06,240 --> 00:16:07,450
Margo.
380
00:16:07,460 --> 00:16:10,460
Margo.
381
00:16:10,470 --> 00:16:12,070
High King Margo.
382
00:16:12,080 --> 00:16:14,500
- You're returned.
- And just leaving.
383
00:16:14,510 --> 00:16:16,460
Before you do,
384
00:16:16,470 --> 00:16:20,030
could you say hello
to Her Slowness, Abigail?
385
00:16:20,040 --> 00:16:21,470
She's not herself.
386
00:16:21,480 --> 00:16:23,430
Seeing you might lift her spirits.
387
00:16:23,440 --> 00:16:25,510
What's wrong with her?
388
00:16:25,520 --> 00:16:27,820
She's not speaking.
389
00:16:27,830 --> 00:16:30,080
She hasn't said a word to me all day.
390
00:16:30,090 --> 00:16:32,040
Rafe.
391
00:16:32,050 --> 00:16:35,310
Come here.
392
00:16:35,320 --> 00:16:37,270
[BOTH SNIFFLING]
393
00:16:37,280 --> 00:16:39,880
[BOTH CRYING]
394
00:16:39,890 --> 00:16:41,270
So, great, you have each other.
395
00:16:41,280 --> 00:16:43,280
I'm going to find my birthright box.
396
00:16:46,070 --> 00:16:49,010
Look, not to be a dick, but, uh,
397
00:16:49,030 --> 00:16:51,710
drawing blood from a stone
is a saying for a reason.
398
00:16:51,720 --> 00:16:54,560
Yeah, I know. She wasn't
in the mood to elaborate.
399
00:16:54,620 --> 00:16:56,760
Yeah, she was too busy making threats.
400
00:16:56,770 --> 00:16:59,940
Shoshana has her reservations,
but we have no choice, so...
401
00:16:59,950 --> 00:17:01,510
Wait, what reservations?
402
00:17:01,520 --> 00:17:03,810
- Well, Shoshana thinks that...
- Iris can't be trusted.
403
00:17:03,820 --> 00:17:05,470
Okay? That bitch is all sketch.
404
00:17:05,480 --> 00:17:07,030
Bacchus hated her.
405
00:17:07,040 --> 00:17:09,300
Why, did she, uh, give
him an intervention?
406
00:17:09,310 --> 00:17:10,390
No, he wouldn't say.
407
00:17:10,400 --> 00:17:12,260
And he told me everything.
408
00:17:12,270 --> 00:17:13,870
Okay, look, the point is,
409
00:17:13,880 --> 00:17:16,130
Iris talked him into doing something
410
00:17:16,140 --> 00:17:17,570
a long time ago, okay,
411
00:17:17,580 --> 00:17:19,790
and the fact that he wouldn't
say what it was?
412
00:17:19,800 --> 00:17:22,180
That should be enough to scare us off.
413
00:17:22,190 --> 00:17:24,270
Look, we don't have a choice.
414
00:17:24,280 --> 00:17:25,790
Iris made that damn clear.
415
00:17:25,800 --> 00:17:27,780
- So if you could help us...
- I am helping.
416
00:17:27,800 --> 00:17:30,100
No, Shoshana, you're getting in the way.
417
00:17:30,110 --> 00:17:33,110
No, she's right. We have to do this.
418
00:17:34,250 --> 00:17:35,930
Q, if this works,
419
00:17:35,940 --> 00:17:39,330
Eliot will be locked
in Castle Blackspire forever.
420
00:17:39,340 --> 00:17:41,810
Eliot's dead.
421
00:17:41,820 --> 00:17:44,450
And the Monster's coming back here.
422
00:17:44,460 --> 00:17:47,040
So let's figure this out before he does.
423
00:17:57,180 --> 00:17:58,580
Hey.
424
00:17:58,920 --> 00:18:00,210
Hey.
425
00:18:01,970 --> 00:18:03,540
Penny, right?
426
00:18:05,110 --> 00:18:06,800
I know you?
427
00:18:18,250 --> 00:18:19,980
Well, here it is, Charlton.
428
00:18:19,990 --> 00:18:22,070
My greatest trauma.
429
00:18:22,080 --> 00:18:25,200
Someone put a sheet over you and
wheeled around your strange bed.
430
00:18:25,210 --> 00:18:28,510
That's Logan Kinnear.
431
00:18:28,520 --> 00:18:30,300
Very deceased.
432
00:18:31,090 --> 00:18:32,560
That's me.
433
00:18:33,280 --> 00:18:36,110
The first time I ever
used magic was, um...
434
00:18:36,880 --> 00:18:40,180
to kill Logan with that school bus.
435
00:18:40,190 --> 00:18:42,220
That is very fuck.
436
00:18:42,230 --> 00:18:44,050
That's, um, still not quite right.
437
00:18:44,060 --> 00:18:47,660
It's more of an adverb.
438
00:18:47,670 --> 00:18:50,020
Anyway, he was a bully.
439
00:18:50,030 --> 00:18:53,100
He was the single worst person
in my life.
440
00:18:53,110 --> 00:18:56,950
I can't tell you how many times he
made me think about killing myself.
441
00:18:58,940 --> 00:19:00,670
But when I did this,
442
00:19:00,680 --> 00:19:03,080
I became the worst person in my life.
443
00:19:04,460 --> 00:19:06,110
Well, this has been...
444
00:19:06,330 --> 00:19:07,770
very therapeutic.
445
00:19:07,780 --> 00:19:09,600
Um, but I'm not seeing any doors.
446
00:19:09,610 --> 00:19:11,210
Is there something...
447
00:19:11,220 --> 00:19:15,170
especially painful that you're avoiding?
448
00:19:15,180 --> 00:19:16,730
Look at me. I would say that I...
449
00:19:16,740 --> 00:19:19,560
I... I am suffering
some very special pain.
450
00:19:19,570 --> 00:19:22,130
Well, it's not all bad.
451
00:19:22,140 --> 00:19:25,060
You have a friend to comfort you.
452
00:19:26,620 --> 00:19:29,880
My only childhood friend.
453
00:19:29,890 --> 00:19:32,140
Taylor.
454
00:19:32,150 --> 00:19:34,840
Everyone else would taunt and bully me,
455
00:19:34,850 --> 00:19:37,930
but never Taylor.
456
00:19:37,940 --> 00:19:41,150
Never.
457
00:19:41,160 --> 00:19:43,240
Oh, shit.
458
00:19:43,250 --> 00:19:47,510
I think I know where we need to go.
459
00:19:48,520 --> 00:19:50,160
- Bitch.
- Yeah!
460
00:19:50,170 --> 00:19:51,600
You can kick him harder than that.
461
00:19:51,610 --> 00:19:52,900
What, you wanna kiss boys?
462
00:19:52,910 --> 00:19:54,290
- Queer.
- Kick him.
463
00:19:54,300 --> 00:19:55,770
- Faggot.
- Little bitch.
464
00:19:55,780 --> 00:19:57,780
- Let's kick him.
- Come on, kick him.
465
00:19:57,790 --> 00:19:58,950
[WHISTLE BLOWS]
466
00:19:58,960 --> 00:20:00,820
All right, that's enough.
467
00:20:00,830 --> 00:20:02,130
He gets the point.
468
00:20:02,140 --> 00:20:03,820
Let's go, come on. Let's go.
469
00:20:03,830 --> 00:20:06,710
Out of here. Let's go. Come on.
470
00:20:08,100 --> 00:20:10,090
Hey! Eliot!
471
00:20:10,100 --> 00:20:12,020
I said that's enough.
472
00:20:13,180 --> 00:20:14,840
Oh, my.
473
00:20:14,850 --> 00:20:18,230
Come on, Taylor. Let's go, buddy.
474
00:20:18,240 --> 00:20:22,150
Hating myself for who I am
is one thing, but...
475
00:20:22,160 --> 00:20:26,110
to hurt somebody else?
476
00:20:26,120 --> 00:20:28,120
[SUPERNATURAL SHRIEKING]
477
00:20:30,120 --> 00:20:31,330
Do you see a door?
478
00:20:31,340 --> 00:20:32,370
None.
479
00:20:32,380 --> 00:20:34,300
Back to the Happy Place?
480
00:20:39,960 --> 00:20:42,040
Hey!
481
00:20:42,050 --> 00:20:44,690
Hey.
482
00:20:44,700 --> 00:20:47,040
You got to get a visitor's pass
from the front office.
483
00:20:47,050 --> 00:20:49,580
[GRUNTING, GURGLING]
484
00:20:58,060 --> 00:21:01,590
[MUTTERING SPELL]
485
00:21:06,680 --> 00:21:09,600
Oh, my God, it worked.
486
00:21:11,160 --> 00:21:13,810
- Fantastic news.
- Ow, oh, God.
487
00:21:13,820 --> 00:21:15,200
[GRUNTS]
488
00:21:15,210 --> 00:21:16,240
[GRUNTS]
489
00:21:16,250 --> 00:21:19,160
What are you doing?
490
00:21:19,170 --> 00:21:21,000
Um, reading.
491
00:21:24,740 --> 00:21:29,720
You are so boring sometimes.
492
00:21:29,750 --> 00:21:31,310
Look what I found.
493
00:21:34,840 --> 00:21:36,560
How did you do that?
494
00:21:36,660 --> 00:21:39,400
I went to Mesopotamia
like you told me to.
495
00:21:39,410 --> 00:21:40,920
I never said...
496
00:21:40,930 --> 00:21:42,710
It's really quite different
than I remember,
497
00:21:42,720 --> 00:21:44,270
and I couldn't find anything useful.
498
00:21:44,280 --> 00:21:46,900
I got so frustrated I almost broke it.
499
00:21:46,980 --> 00:21:48,440
But when I pick it up
500
00:21:48,600 --> 00:21:50,840
and focus my power into it,
501
00:21:50,850 --> 00:21:53,110
this happens.
502
00:21:53,120 --> 00:21:54,280
What does it say?
503
00:21:54,290 --> 00:21:55,640
We could look those up.
504
00:21:55,770 --> 00:21:57,630
- The symbols.
- Really? How?
505
00:21:57,640 --> 00:21:58,670
Books.
506
00:21:58,680 --> 00:21:59,740
Books.
507
00:21:59,760 --> 00:22:02,240
- There's a library here.
- Mm, library.
508
00:22:02,250 --> 00:22:04,980
Or we can take a field trip.
509
00:22:04,990 --> 00:22:07,070
- Field trip...
- To...
510
00:22:07,080 --> 00:22:09,820
Brakebills. We could take a
field trip to Brakebills.
511
00:22:09,830 --> 00:22:12,290
They have... they have a huge library.
512
00:22:12,300 --> 00:22:13,990
Field trip to...
513
00:22:14,000 --> 00:22:17,090
- Tons of books.
- To Brakebills.
514
00:22:21,310 --> 00:22:23,780
Holy dick shit!
515
00:22:23,790 --> 00:22:24,870
What are you doing?
516
00:22:24,880 --> 00:22:26,170
The Last Lay.
517
00:22:26,180 --> 00:22:28,260
The widow lays in her marital bed
518
00:22:28,270 --> 00:22:31,130
buried in the garments
of her deceased love.
519
00:22:31,140 --> 00:22:33,870
I was worried; you weren't
at the bare-breasted laments.
520
00:22:33,880 --> 00:22:37,660
Yeah? My boobs can lament
just fine covered, thanks.
521
00:22:37,670 --> 00:22:39,270
Can we get the locksmith up here?
522
00:22:39,280 --> 00:22:40,750
Everyone's gone for the day.
523
00:22:40,760 --> 00:22:42,140
The whole staff is gone?
524
00:22:42,150 --> 00:22:43,670
Except for the carpenters
525
00:22:43,680 --> 00:22:45,330
building the Altar of Remembrance.
526
00:22:52,640 --> 00:22:55,600
[MUTTERING SPELL]
527
00:23:05,740 --> 00:23:07,180
Hi, Quentin.
528
00:23:10,740 --> 00:23:13,300
I need to tell you something.
Can I come in?
529
00:23:13,310 --> 00:23:16,350
- Uh, no.
- Fine.
530
00:23:17,160 --> 00:23:18,450
I was in the Library...
531
00:23:18,460 --> 00:23:19,670
Of course you were.
532
00:23:19,680 --> 00:23:21,410
Don't be a shit.
533
00:23:21,420 --> 00:23:22,599
They locked me up, okay?
534
00:23:22,600 --> 00:23:24,370
And... but I escaped,
535
00:23:24,380 --> 00:23:27,640
and I changed our books
so that they can't track us.
536
00:23:27,650 --> 00:23:30,290
And when I was reading
your book I read the end.
537
00:23:30,300 --> 00:23:33,470
Q, you die in two days.
538
00:23:33,480 --> 00:23:37,050
Why should I believe you?
539
00:23:39,390 --> 00:23:41,510
You're bleeding a living stone, right?
540
00:23:41,520 --> 00:23:45,430
To kill the Monster?
541
00:23:45,440 --> 00:23:47,080
You spend two whole days bleeding it
542
00:23:47,090 --> 00:23:50,130
and when you finally douse him
with it, he kills you.
543
00:23:50,140 --> 00:23:51,399
I'm not here to scare you.
544
00:23:51,400 --> 00:23:52,819
I'm just here to tell you
545
00:23:52,820 --> 00:23:55,100
to forget the plan and run now.
546
00:23:55,110 --> 00:23:58,560
If we don't trap the
Monster, Iris kills Julia.
547
00:23:58,750 --> 00:24:01,059
So thank you for the information,
548
00:24:01,060 --> 00:24:02,530
but I'm not bailing on her.
549
00:24:02,540 --> 00:24:03,750
It's your life, Q.
550
00:24:03,760 --> 00:24:05,100
What if I beat the book?
551
00:24:05,110 --> 00:24:06,450
It says it takes two days.
552
00:24:06,460 --> 00:24:09,750
What if I bleed it faster than that?
553
00:24:09,760 --> 00:24:13,410
Any changes to the book
can have a ripple effect.
554
00:24:13,420 --> 00:24:15,720
Maybe it would work.
555
00:24:15,730 --> 00:24:18,480
I can't do it any faster, so if you...
556
00:24:18,640 --> 00:24:21,200
care to help, um...
557
00:24:28,300 --> 00:24:31,640
I... hate books.
558
00:24:31,650 --> 00:24:33,730
Let's go back to the apartment.
559
00:24:33,740 --> 00:24:35,730
Nope, sorry.
560
00:24:35,740 --> 00:24:39,690
If we wanna find it, it's gonna be here.
561
00:24:39,700 --> 00:24:41,780
This is it.
562
00:24:41,790 --> 00:24:43,170
You found it?
563
00:24:43,180 --> 00:24:45,040
- Yes. No?
- No.
564
00:24:45,050 --> 00:24:47,490
Yes...?
565
00:24:49,490 --> 00:24:51,440
This game is confusing.
566
00:24:51,450 --> 00:24:53,180
- Which is it?
- Yes.
567
00:24:53,190 --> 00:24:55,010
We found something.
568
00:24:55,020 --> 00:24:58,060
It's just the, um, the wrong thing.
569
00:24:58,070 --> 00:25:00,490
It's just totally wrong.
570
00:25:00,500 --> 00:25:02,370
I'm sorry.
571
00:25:09,560 --> 00:25:13,250
I really hate books.
572
00:25:21,430 --> 00:25:23,000
[COUGHS]
573
00:25:23,530 --> 00:25:24,560
Okay.
574
00:25:24,570 --> 00:25:27,080
This is the inscription,
but we're trying to stall him.
575
00:25:27,090 --> 00:25:28,520
I thought I was helping.
576
00:25:28,530 --> 00:25:31,480
I know. Look, you should go
help Q at the apartment.
577
00:25:31,490 --> 00:25:34,180
Please let me stay. I'll
stall him, I'll shut up,
578
00:25:34,190 --> 00:25:36,350
I'll do whatever you want, just...
579
00:25:36,360 --> 00:25:38,180
he already took Bacchus from me.
580
00:25:38,190 --> 00:25:40,750
I couldn't stand losing
another god to him.
581
00:25:40,760 --> 00:25:42,100
Okay.
582
00:25:42,110 --> 00:25:43,490
Just stay out of the way, got it?
583
00:25:43,500 --> 00:25:45,800
Yes, yes, my goddess. Yes.
584
00:25:45,810 --> 00:25:47,540
This is too many.
585
00:25:47,550 --> 00:25:50,190
If I cut it down any more,
we're chopping bone.
586
00:25:50,200 --> 00:25:51,670
Any one of these could have the door.
587
00:25:51,680 --> 00:25:53,330
Or creature waiting to kill us.
588
00:25:53,340 --> 00:25:56,110
It's really best if we stay here.
589
00:25:56,120 --> 00:25:59,380
No, I have to let my friends
know I'm still in here.
590
00:25:59,390 --> 00:26:01,550
We have to go back.
591
00:26:01,560 --> 00:26:05,430
Whatever you say, Jack Shepherd.
592
00:26:05,440 --> 00:26:08,700
Was that a... "Lost" reference?
593
00:26:08,710 --> 00:26:10,300
You watched it all
one week over Christmas.
594
00:26:10,310 --> 00:26:11,830
I stayed in that memory for a while.
595
00:26:11,840 --> 00:26:14,570
- What did you think of the finale?
- Stay on task, Charlton.
596
00:26:14,580 --> 00:26:17,180
How do we survive visiting
all of these memories?
597
00:26:17,190 --> 00:26:19,830
Oh, the large man in the short
pants was quite awful, wasn't he?
598
00:26:19,840 --> 00:26:23,580
- That's what we need.
- More large men in short pants?
599
00:26:23,590 --> 00:26:25,580
Even better.
600
00:26:25,590 --> 00:26:27,710
Charlton, meet my friends.
601
00:26:28,420 --> 00:26:31,110
Quentin from the time
I convinced him to fight Penny.
602
00:26:31,120 --> 00:26:33,190
Fen, who was ready to fight pirates
603
00:26:33,200 --> 00:26:34,760
at a moment's notice.
604
00:26:34,770 --> 00:26:36,850
And Margo the Welters captain.
605
00:26:36,860 --> 00:26:39,920
No force in heaven or on Earth
is more terrifying.
606
00:26:40,020 --> 00:26:42,530
If you pathetic sons of bitches
607
00:26:42,540 --> 00:26:46,020
aren't crying blood
by the time this is over...
608
00:26:46,040 --> 00:26:47,250
Okay, okay.
609
00:26:47,260 --> 00:26:49,339
Save it for the creatures
that you'll be fighting
610
00:26:49,340 --> 00:26:51,520
while I look for a door back to my body
611
00:26:51,530 --> 00:26:53,260
located in one of these.
612
00:26:53,270 --> 00:26:56,910
Every memory I've shoved
to a dark corner of my mind.
613
00:26:56,920 --> 00:27:00,220
Because being self-aware
and happy don't always mix.
614
00:27:00,230 --> 00:27:05,110
Let's start with
the Embarrassments Minora.
615
00:27:06,890 --> 00:27:10,930
The worst haircut of my life.
616
00:27:10,940 --> 00:27:14,160
[SCREAMS]
617
00:27:17,470 --> 00:27:19,460
I'm sorry.
618
00:27:19,470 --> 00:27:22,210
He's just a little shy.
619
00:27:25,340 --> 00:27:27,420
Are you serious right now?
620
00:27:27,430 --> 00:27:29,600
Well, it's not like
this has ever happened before.
621
00:27:29,610 --> 00:27:33,300
Failing that, we move on
to the darker stuff.
622
00:27:33,310 --> 00:27:34,820
All right, let's do this.
623
00:27:34,830 --> 00:27:37,140
Welcome to the Physical Kids cottage.
624
00:27:39,310 --> 00:27:41,230
I sleep with people's boyfriends.
625
00:27:58,330 --> 00:28:02,630
I've betrayed my friends by accident.
626
00:28:02,640 --> 00:28:04,470
Go left, go left.
627
00:28:13,780 --> 00:28:16,260
And on purpose.
628
00:28:18,880 --> 00:28:20,690
Guards.
629
00:28:20,700 --> 00:28:22,430
No, Eliot.
630
00:28:22,440 --> 00:28:25,520
- Take her to the dungeon.
- No!
631
00:28:25,530 --> 00:28:27,880
Eliot...
632
00:28:30,760 --> 00:28:32,920
Ugh, God damn it.
633
00:28:32,930 --> 00:28:34,840
There's still no fucking doors.
634
00:28:34,850 --> 00:28:36,620
I was feeling really good about those.
635
00:28:36,630 --> 00:28:38,100
Brace yourselves, everyone.
636
00:28:38,110 --> 00:28:41,020
It's daddy issues and dicks
from here on out.
637
00:28:41,030 --> 00:28:42,800
[SUPERNATURAL SHRIEKING]
638
00:28:42,810 --> 00:28:46,680
They're here.
639
00:28:46,690 --> 00:28:48,860
Run. Run.
640
00:28:51,860 --> 00:28:53,680
You even tango with a
knife maker's daughter?
641
00:28:53,690 --> 00:28:54,900
Come at me!
642
00:28:54,910 --> 00:28:55,990
[SHRIEKS]
643
00:28:56,000 --> 00:28:57,290
I got this!
644
00:28:57,300 --> 00:28:59,690
- [GRUNTING]
- [GROWLING]
645
00:28:59,700 --> 00:29:00,820
[GRUNTING]
646
00:29:00,830 --> 00:29:04,040
Your face looks like a scrotum!
647
00:29:04,050 --> 00:29:06,700
Agh! Go!
648
00:29:06,710 --> 00:29:08,040
[SCREAMS]
649
00:29:08,050 --> 00:29:10,970
You bargain basement creature!
650
00:29:20,500 --> 00:29:21,580
Oh...
651
00:29:21,590 --> 00:29:22,750
Get some towels.
652
00:29:22,760 --> 00:29:25,970
- Is it bad?
- Don't look.
653
00:29:26,730 --> 00:29:28,020
[SIGHS]
654
00:29:28,030 --> 00:29:29,720
Fuck.
655
00:29:29,730 --> 00:29:31,940
You got it right.
656
00:29:31,950 --> 00:29:32,990
Yeah.
657
00:29:43,760 --> 00:29:46,150
That should do it.
658
00:29:46,160 --> 00:29:49,410
It just needs to drain and...
659
00:29:49,420 --> 00:29:51,720
for a minute or two.
660
00:29:51,730 --> 00:29:55,120
You can, uh, leave now.
661
00:29:55,130 --> 00:29:58,340
Uh, when Julia gets out
of the Brakebills ward,
662
00:29:58,350 --> 00:30:01,250
she'll text me
and I'll meet her in the park.
663
00:30:01,260 --> 00:30:03,579
Then we trap the Monster today,
not in two days.
664
00:30:03,580 --> 00:30:04,860
So we're good.
665
00:30:05,020 --> 00:30:06,450
Deathly fate averted.
666
00:30:06,460 --> 00:30:08,020
I should... I should be there with you
667
00:30:08,030 --> 00:30:10,060
just in case what happens
in the book starts happening.
668
00:30:10,070 --> 00:30:11,330
I'm about to kill my friend.
669
00:30:11,340 --> 00:30:14,500
It's a monster, I know, but it's
a monster with his face and eyes
670
00:30:14,510 --> 00:30:16,630
and I'm just... I don't
671
00:30:16,640 --> 00:30:18,700
have space for us right now.
672
00:30:18,720 --> 00:30:20,560
I'm not asking you to!
673
00:30:24,780 --> 00:30:27,750
"A dog approached, wanting to play.
674
00:30:28,870 --> 00:30:32,430
"The owner followed to talk
to Quentin, distracting him.
675
00:30:32,440 --> 00:30:33,780
"And in that moment,
676
00:30:33,790 --> 00:30:36,610
"The Monster saw
the stone's blood and Quentin,
677
00:30:36,620 --> 00:30:39,900
"and, with a mere thought,
sliced him apart,
678
00:30:39,940 --> 00:30:45,490
so ending the story
of Quentin Coldwater."
679
00:30:45,500 --> 00:30:47,120
I didn't come here to make up with you.
680
00:30:47,140 --> 00:30:49,010
I came here to save your life.
681
00:30:49,020 --> 00:30:50,840
I'm just trying to figure out how to fix
682
00:30:50,850 --> 00:30:53,380
this mountain of shit that I've created.
683
00:30:53,540 --> 00:30:57,990
Well, it's gonna take
a lot more than just my life.
684
00:31:02,820 --> 00:31:06,060
I sent Christopher Plover
to the Poison World.
685
00:31:06,160 --> 00:31:08,600
I figure that should give me
some points in my favor.
686
00:31:08,610 --> 00:31:10,430
You what?
687
00:31:10,440 --> 00:31:12,540
Well, I was supposed to send
him to a peaceful world,
688
00:31:12,550 --> 00:31:15,000
but I thought that maybe he would
do something to a little kid and...
689
00:31:15,010 --> 00:31:16,740
and you know what,
he doesn't deserve peace.
690
00:31:16,750 --> 00:31:19,740
Oh, my God. Oh. [GROANS]
691
00:31:19,750 --> 00:31:22,180
Sorry, I'm back
where you were confessing
692
00:31:22,190 --> 00:31:24,140
to murdering my favorite
children's book author
693
00:31:24,150 --> 00:31:25,840
and yeah, I know, he's evil,
694
00:31:25,850 --> 00:31:28,340
- but it's...
- But does that make me good?
695
00:31:28,350 --> 00:31:33,150
Does killing him make me
better or worse?
696
00:31:33,160 --> 00:31:35,110
I don't know.
697
00:31:37,900 --> 00:31:40,070
I am trying.
698
00:31:40,080 --> 00:31:44,500
Okay, Quentin? I am always trying.
699
00:31:44,510 --> 00:31:48,070
So if you have some recipe
for perfect redemption,
700
00:31:48,080 --> 00:31:49,340
just tell me.
701
00:31:49,400 --> 00:31:51,470
Because I can't change
the way that you feel,
702
00:31:51,480 --> 00:31:53,350
so just...
703
00:31:58,440 --> 00:32:01,390
There's a spell...
704
00:32:01,400 --> 00:32:04,020
Okay, there's a spell in here that...
705
00:32:04,880 --> 00:32:07,140
that will tell me
where I'm supposed to go.
706
00:32:07,150 --> 00:32:09,890
So just let me come with you
and then do this spell with me.
707
00:32:09,900 --> 00:32:12,179
And then wherever
it says to go, I'll go,
708
00:32:12,180 --> 00:32:14,980
and I will stay there for good, okay?
Just let me help you.
709
00:32:18,550 --> 00:32:20,120
Wherever it says?
710
00:32:24,550 --> 00:32:28,070
Do you promise?
711
00:32:28,080 --> 00:32:31,080
Promise.
712
00:32:32,460 --> 00:32:34,470
Do whatever you gotta do.
713
00:32:34,480 --> 00:32:36,130
Just get it open.
714
00:32:38,740 --> 00:32:41,000
This seems rash, even for you.
715
00:32:41,010 --> 00:32:43,560
Well, like my ex always said,
716
00:32:43,570 --> 00:32:45,610
I'll be happy once that box is open.
717
00:32:45,620 --> 00:32:47,130
Margo, have you cried yet?
718
00:32:47,140 --> 00:32:49,180
For Eliot?
719
00:32:49,190 --> 00:32:51,090
Fen, I'm only gonna say this once.
720
00:32:51,100 --> 00:32:55,920
Me joining your sad-face
therapy party is dumb.
721
00:32:55,930 --> 00:33:01,630
Because I can't cry out
all the sadness ever.
722
00:33:01,640 --> 00:33:03,800
Because if I start,
723
00:33:03,810 --> 00:33:08,070
I'll never stop, understand?
724
00:33:08,080 --> 00:33:11,940
I'll be useless forever.
725
00:33:11,950 --> 00:33:13,850
And somebody has to rule this kingdom,
726
00:33:13,860 --> 00:33:15,510
and I will be God-damned
727
00:33:15,520 --> 00:33:16,799
if I drop the ball
728
00:33:16,800 --> 00:33:18,990
'cause I was too busy
lamenting with my tits out,
729
00:33:19,000 --> 00:33:21,950
all right?
730
00:33:21,960 --> 00:33:23,780
Your Majesty.
731
00:33:23,790 --> 00:33:26,480
With deep regret I must inform you,
732
00:33:26,490 --> 00:33:29,520
the royal sheep choir?
They've gone silent too.
733
00:33:29,530 --> 00:33:30,960
But we need them for the memorial.
734
00:33:30,970 --> 00:33:33,960
Who else will sing
the Bleats of Despair?
735
00:33:33,970 --> 00:33:36,450
High King Margo.
736
00:33:45,980 --> 00:33:47,800
A talking lizard of the Dunes.
737
00:33:47,810 --> 00:33:49,560
I've only ever read about these.
738
00:33:49,600 --> 00:33:54,470
Well, what's my birthright,
you scaly shit?
739
00:33:59,080 --> 00:34:01,290
It's the talking animals.
740
00:34:01,300 --> 00:34:03,820
They've all been struck dumb.
741
00:34:03,830 --> 00:34:06,520
Well, shit.
742
00:34:06,530 --> 00:34:08,000
All right, Fen.
743
00:34:08,010 --> 00:34:10,279
I think I will do a ritual.
Earth specialty.
744
00:34:10,280 --> 00:34:11,599
The sleep of solitude.
745
00:34:11,600 --> 00:34:14,050
I pop an Ambien, everyone
leaves me alone till noon.
746
00:34:14,060 --> 00:34:16,540
That'll be perfect.
747
00:34:20,190 --> 00:34:23,140
Mm, I never asked.
748
00:34:23,150 --> 00:34:25,930
When you found your door, um...
749
00:34:25,940 --> 00:34:29,510
what memory was it?
750
00:34:32,680 --> 00:34:34,590
The day that I left home.
751
00:34:34,600 --> 00:34:36,240
That's it?
752
00:34:36,250 --> 00:34:38,680
That's your most traumatic memory?
753
00:34:38,690 --> 00:34:39,850
Yes.
754
00:34:39,860 --> 00:34:42,070
Because I left...
755
00:34:42,080 --> 00:34:43,810
Home.
756
00:34:43,820 --> 00:34:45,560
But it was when you were confronted
757
00:34:45,570 --> 00:34:48,300
with what you fear most.
758
00:34:48,310 --> 00:34:50,170
Great.
759
00:34:50,180 --> 00:34:53,560
So just figure out what that is
760
00:34:53,570 --> 00:34:55,780
and I'll make a distraction,
761
00:34:55,790 --> 00:34:58,130
and then... and then you can go there.
762
00:34:58,140 --> 00:35:01,270
I know you're just a memory, but...
763
00:35:01,280 --> 00:35:04,700
you're a very generous one.
764
00:35:04,710 --> 00:35:09,140
Well, you sacrifice for people you love.
765
00:35:09,150 --> 00:35:12,060
Oh, shit.
766
00:35:12,070 --> 00:35:13,960
I get it.
767
00:35:14,820 --> 00:35:18,900
Q, I'm gonna take you up on that.
768
00:35:22,430 --> 00:35:25,120
Lead the creatures to my puberty.
769
00:35:25,130 --> 00:35:26,700
Go bravely.
770
00:35:27,360 --> 00:35:29,860
Okay.
771
00:35:34,960 --> 00:35:36,920
I know where I need to go.
772
00:35:39,520 --> 00:35:41,470
Did it happen?
773
00:35:41,480 --> 00:35:43,480
Fifty years.
774
00:35:46,000 --> 00:35:47,880
It happened.
775
00:35:52,150 --> 00:35:53,960
Okay, so they should
be coming from there.
776
00:35:53,970 --> 00:35:55,490
I'll stand here. He'll come to me.
777
00:35:55,500 --> 00:35:58,370
And then you drench him.
778
00:36:01,500 --> 00:36:03,060
It was sort of beautiful.
779
00:36:03,070 --> 00:36:05,150
It really was.
780
00:36:05,160 --> 00:36:08,070
I know this sounds dumb...
781
00:36:08,080 --> 00:36:10,420
but us. We...
782
00:36:10,430 --> 00:36:13,350
You know, think about it.
Like, we... we work.
783
00:36:15,390 --> 00:36:17,420
And we know it 'cause we've lived it.
784
00:36:17,430 --> 00:36:20,440
Who gets that kind of proof of concept?
785
00:36:25,160 --> 00:36:26,760
We were just injected with
786
00:36:26,770 --> 00:36:28,820
a half-century of emotion,
787
00:36:28,840 --> 00:36:32,280
so I get that maybe
you're not thinking clearly.
788
00:36:32,290 --> 00:36:34,140
No, I'm just saying, what if we...
789
00:36:34,200 --> 00:36:36,070
gave it a shot?
790
00:36:38,190 --> 00:36:40,980
I mean, would that be that crazy?
791
00:36:43,460 --> 00:36:47,630
Why the fuck not? I...
792
00:36:47,640 --> 00:36:51,070
I know you and you...
793
00:36:51,080 --> 00:36:52,760
aren't...
794
00:36:52,770 --> 00:36:56,030
- What's the matter?
- Don't be naive. It matters.
795
00:36:56,040 --> 00:36:57,640
Q, come on.
796
00:36:57,650 --> 00:37:00,730
I love you, but...
797
00:37:00,740 --> 00:37:02,879
you have to know that that's not me
798
00:37:02,880 --> 00:37:04,470
and that's definitely not you,
799
00:37:04,480 --> 00:37:07,740
not when... not when we have a choice.
800
00:37:10,490 --> 00:37:12,040
Okay. I...
801
00:37:12,050 --> 00:37:15,440
Okay.
802
00:37:15,450 --> 00:37:17,230
Sorry, I...
803
00:37:20,320 --> 00:37:23,710
What the hell is wrong with you?
804
00:37:23,720 --> 00:37:27,720
And what the hell are you doing?
805
00:37:30,330 --> 00:37:33,550
Q, the dog.
806
00:37:35,690 --> 00:37:37,290
- Hi.
- Sorry about him.
807
00:37:37,300 --> 00:37:39,039
Train 'em all you want,
they're still gonna do
808
00:37:39,040 --> 00:37:40,680
- what they're gonna do, you know?
- Mm-hmm.
809
00:37:40,690 --> 00:37:42,380
You have a dog?
810
00:37:42,390 --> 00:37:45,250
- Q, she's the distraction.
- Hmm? No, I...
811
00:37:45,260 --> 00:37:47,470
right, sorry, I got... uh.
812
00:37:47,480 --> 00:37:48,740
All right, man.
813
00:37:50,310 --> 00:37:51,420
Okay.
814
00:37:51,430 --> 00:37:53,130
Q, I'm gonna pour
the blood on him, okay?
815
00:37:53,140 --> 00:37:54,430
You just run right now, please.
816
00:37:54,440 --> 00:37:56,390
No, look, stick to the plan. Go.
817
00:37:56,400 --> 00:37:58,530
They're coming.
818
00:38:00,190 --> 00:38:02,400
Someone good and true
819
00:38:02,410 --> 00:38:03,530
loves you.
820
00:38:03,540 --> 00:38:05,310
And he went out on a limb.
821
00:38:05,320 --> 00:38:07,590
And, yeah, it was a little crazy,
822
00:38:07,600 --> 00:38:08,660
but you knew.
823
00:38:08,670 --> 00:38:11,410
You knew this was a moment
that truly mattered
824
00:38:11,420 --> 00:38:12,840
and you just snuffed it out.
825
00:38:12,850 --> 00:38:15,850
[TENSE MUSIC]
826
00:38:15,860 --> 00:38:23,080
♪
827
00:38:23,820 --> 00:38:25,740
Q, I'm sorry.
828
00:38:30,170 --> 00:38:31,690
I was afraid.
829
00:38:31,700 --> 00:38:35,090
And when I'm afraid, I run away.
830
00:38:55,630 --> 00:38:57,580
If I ever get out of here, Q,
831
00:38:57,590 --> 00:38:59,059
know that when I'm braver
832
00:38:59,060 --> 00:39:01,730
it's 'cause I learned it from you.
833
00:39:07,780 --> 00:39:09,330
Quentin.
834
00:39:09,340 --> 00:39:11,900
♪
835
00:39:11,910 --> 00:39:14,950
[DOOR OPENS]
836
00:39:14,960 --> 00:39:22,140
♪
837
00:39:31,670 --> 00:39:36,450
Q.
838
00:39:36,460 --> 00:39:37,930
Q.
839
00:39:37,940 --> 00:39:40,630
[LAUGHING]
840
00:39:40,640 --> 00:39:41,840
It's me.
841
00:39:41,850 --> 00:39:44,500
It's Eliot.
842
00:39:44,510 --> 00:39:45,890
Okay, no games, come on.
843
00:39:45,900 --> 00:39:47,810
- Let's just go.
- It's Eliot.
844
00:39:47,820 --> 00:39:49,720
No, bullshit. Come on.
845
00:39:49,730 --> 00:39:51,640
Fifty years.
846
00:39:51,650 --> 00:39:54,250
Who gets proof of concept like that?
847
00:39:54,260 --> 00:39:55,550
What?
848
00:39:55,560 --> 00:39:58,860
Peaches and plums, motherfucker.
849
00:39:58,870 --> 00:40:01,650
I'm alive in here.
850
00:40:01,660 --> 00:40:04,520
Eliot.
851
00:40:04,530 --> 00:40:06,490
Whoa, no!
852
00:40:19,460 --> 00:40:22,280
Did it work?
853
00:40:22,290 --> 00:40:24,850
I hope so.
854
00:40:27,730 --> 00:40:31,020
You fucked it up. I warned you.
855
00:40:31,030 --> 00:40:33,690
- No!
- Wait, don't!
856
00:40:35,390 --> 00:40:37,380
Look what you did.
857
00:40:37,390 --> 00:40:39,470
Iris.
858
00:40:39,480 --> 00:40:43,470
Fancy seeing you here.
859
00:40:43,480 --> 00:40:46,300
I'd like it back now.
860
00:40:46,310 --> 00:40:49,310
[GASPS]
861
00:40:53,360 --> 00:40:55,230
I'm sorry.
862
00:40:58,060 --> 00:40:59,710
You tried to trick me.
863
00:40:59,720 --> 00:41:01,620
No. No, it wasn't...
864
00:41:01,630 --> 00:41:04,410
The plan worked, right, Q?
865
00:41:04,420 --> 00:41:05,840
Who is this now?
866
00:41:05,850 --> 00:41:07,930
Right the plan, the... we...
867
00:41:07,940 --> 00:41:09,580
we got Iris for you.
868
00:41:09,590 --> 00:41:11,819
We couldn't tell you
because she was watching,
869
00:41:11,820 --> 00:41:13,410
but we...
870
00:41:13,420 --> 00:41:16,550
we did it.
871
00:41:16,560 --> 00:41:20,770
This was all just a plan... for me?
872
00:41:20,780 --> 00:41:22,470
Yeah.
873
00:41:22,480 --> 00:41:24,900
Yeah, yeah, and, um...
874
00:41:24,910 --> 00:41:26,860
and here's the best part.
875
00:41:26,870 --> 00:41:28,340
We didn't wanna show you
876
00:41:28,350 --> 00:41:30,040
till you had the piece from Iris.
877
00:41:30,050 --> 00:41:31,910
According to this,
878
00:41:31,920 --> 00:41:34,780
uh, all those organs?
879
00:41:34,790 --> 00:41:36,870
They're building blocks.
880
00:41:36,880 --> 00:41:39,880
Trying to piece together a body.
881
00:41:39,890 --> 00:41:42,500
Is it yours?
882
00:41:47,370 --> 00:41:50,450
Impressive.
883
00:41:50,460 --> 00:41:53,630
Eliot's alive.
884
00:41:53,640 --> 00:41:54,980
What?
885
00:41:54,990 --> 00:41:58,470
He's alive.
886
00:42:04,820 --> 00:42:07,520
Any minute now.
887
00:42:16,790 --> 00:42:18,790
I was just about to leave, I...
888
00:42:22,490 --> 00:42:24,359
Does she know that
I just saved your life?
889
00:42:24,360 --> 00:42:25,440
No.
890
00:42:25,450 --> 00:42:27,880
I never thanked you for that.
891
00:42:27,890 --> 00:42:30,010
He made me hesitate, and if I hadn't...
892
00:42:30,020 --> 00:42:33,670
Eliot would be gone.
893
00:42:33,680 --> 00:42:34,970
If the Monster's building a body,
894
00:42:34,980 --> 00:42:37,150
maybe there's a way that we can...
895
00:42:37,160 --> 00:42:38,460
save him.
896
00:42:38,470 --> 00:42:40,680
I can help.
897
00:42:40,690 --> 00:42:44,240
Just let me stay.
898
00:42:44,250 --> 00:42:45,479
You saved my life.
899
00:42:45,480 --> 00:42:47,640
You can save my life 50 times.
900
00:42:47,650 --> 00:42:49,820
It's not gonna change...
901
00:42:49,830 --> 00:42:52,470
anything between us.
902
00:42:52,480 --> 00:42:54,960
I loved you.
903
00:43:01,530 --> 00:43:05,360
Maybe you couldn't trust that.
904
00:43:10,020 --> 00:43:12,940
It's done.
905
00:43:24,730 --> 00:43:27,120
Good-bye, Alice.
906
00:43:43,550 --> 00:43:46,910
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
60758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.