All language subtitles for The.Axiom.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,921 --> 00:00:05,921
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:27,819 --> 00:00:30,820
Please. Please, I'm sorry.
4
00:00:30,822 --> 00:00:32,789
Please!
5
00:00:32,791 --> 00:00:34,490
I don't wanna go in.
6
00:00:34,492 --> 00:00:36,759
Please don't make me go in.
7
00:00:36,761 --> 00:00:38,297
Please.
8
00:00:40,831 --> 00:00:42,000
Please.
9
00:00:42,566 --> 00:00:43,799
Please.
10
00:00:43,801 --> 00:00:44,866
Please.
11
00:02:05,517 --> 00:02:07,716
"A doorway
leading to another world.
12
00:02:07,718 --> 00:02:10,085
A place where nature behaves
differently.
13
00:02:10,087 --> 00:02:11,821
A beautiful...
14
00:02:11,823 --> 00:02:13,755
- osis."
- No, oasis.
15
00:02:13,757 --> 00:02:15,424
Thank you. You know,
your sister's handwriting
16
00:02:15,426 --> 00:02:17,025
just sucks, probably why
she tore out all these pages,
17
00:02:17,027 --> 00:02:18,660
she couldn't read it herself.
18
00:02:21,499 --> 00:02:22,864
Uh, drive's taking
a little longer
19
00:02:22,866 --> 00:02:23,866
than we thought, huh?
20
00:02:23,868 --> 00:02:26,835
We should probably leave
early Sunday morning.
21
00:02:26,837 --> 00:02:29,108
Sunday? I mean, is that even
gonna be enough time?
22
00:02:30,007 --> 00:02:31,141
It's five days.
23
00:02:31,143 --> 00:02:32,845
I mean, how long did you plan
on staying out there?
24
00:02:33,845 --> 00:02:34,944
I don't know. I mean...
25
00:02:34,946 --> 00:02:36,779
But Marylyn is obviously
my priority.
26
00:02:36,781 --> 00:02:38,547
So, what if we don't find her?
27
00:02:38,549 --> 00:02:39,849
Jesus, we will.
28
00:02:39,851 --> 00:02:41,551
Okay? But I have
to be back to work
29
00:02:41,553 --> 00:02:43,785
- by Monday morning.
- Yeah. Me, too.
30
00:02:43,787 --> 00:02:45,654
Yeah, that Days Inn
is really understaffed
31
00:02:45,656 --> 00:02:46,956
this time of year, huh, Gerrik?
32
00:02:48,025 --> 00:02:50,091
Fuck off. It's just temporary.
33
00:02:50,093 --> 00:02:52,128
They'd ship me away if I didn't
fulfill my work visa.
34
00:02:52,130 --> 00:02:54,699
Oh, you are the cutest bellboy.
35
00:02:55,532 --> 00:02:57,132
Kenz, don't worry.
36
00:02:57,134 --> 00:02:58,567
Five days is plenty of time.
37
00:02:58,569 --> 00:02:59,905
We'll find her long before then.
38
00:03:00,871 --> 00:03:01,973
Okay.
39
00:03:05,776 --> 00:03:07,542
How do we know Marylyn
is in trouble,
40
00:03:07,544 --> 00:03:09,545
and not just being Marylyn
41
00:03:09,547 --> 00:03:12,682
and, you know, kicking it out
some hippie commune
42
00:03:12,684 --> 00:03:13,982
or something?
43
00:03:13,984 --> 00:03:15,851
Yeah, I wouldn't put it
past Marylyn.
44
00:03:15,853 --> 00:03:18,688
Okay, well, you guys
don't really understand.
45
00:03:18,690 --> 00:03:21,256
'Cause even if she was
in a hippie commune,
46
00:03:21,258 --> 00:03:22,924
Marylyn would let me know.
47
00:03:22,926 --> 00:03:24,493
I mean, Jesus,
when she went camping
48
00:03:24,495 --> 00:03:26,595
in that glacier last summer,
at Logan's Pass,
49
00:03:26,597 --> 00:03:28,096
she still wrote to me.
50
00:03:28,098 --> 00:03:30,533
And she was
in a fucking glacier.
51
00:03:30,535 --> 00:03:32,767
She wrote to you
from Logan's Pass?
52
00:03:32,769 --> 00:03:33,935
Yeah.
53
00:03:33,937 --> 00:03:35,771
Several times.
54
00:03:35,773 --> 00:03:37,106
Which is more
than I even hear from you.
55
00:03:37,108 --> 00:03:38,773
And you guys
live down the street.
56
00:03:38,775 --> 00:03:42,612
Okay, that's enough of that.
57
00:03:42,614 --> 00:03:47,617
Uh, I definitely didn't expect
the car ride to be so long.
58
00:03:47,619 --> 00:03:49,652
The sun's supposed
to set tonight at 8:45,
59
00:03:49,654 --> 00:03:51,220
so as long as we get there
before then,
60
00:03:51,222 --> 00:03:53,122
and set up our tents,
we'll be fine.
61
00:03:53,124 --> 00:03:54,724
Jesus, we better get there
before then.
62
00:03:54,726 --> 00:03:56,725
I am dying of boredom.
63
00:03:56,727 --> 00:03:57,959
Oh, my god, Gerrik,
64
00:03:57,961 --> 00:03:59,695
you knew how long
this was going to be.
65
00:03:59,697 --> 00:04:01,530
Why did you even come?
66
00:04:01,532 --> 00:04:03,231
Because McKenzie invited me.
67
00:04:03,233 --> 00:04:05,567
No, no, no, I didn't.
68
00:04:05,569 --> 00:04:06,636
I asked Martin to come
69
00:04:06,638 --> 00:04:08,637
and he insisted
that you guys go.
70
00:04:08,639 --> 00:04:10,074
Well, the more the merrier,
right?
71
00:04:11,709 --> 00:04:14,076
But seriously,
how long do we have left?
72
00:04:14,078 --> 00:04:15,311
At least another three hours.
73
00:04:16,813 --> 00:04:18,146
Okay, shut up.
74
00:04:18,148 --> 00:04:20,917
I'm the one driving,
so just take a fucking nap.
75
00:04:20,919 --> 00:04:23,585
Well, I was excited
for the car ride.
76
00:04:23,587 --> 00:04:26,888
I really expected it
to be a bit more fun, you know?
77
00:04:26,890 --> 00:04:28,023
Drinking beers.
78
00:04:28,025 --> 00:04:30,326
Stopping off at old gas stations
where some old man works
79
00:04:30,328 --> 00:04:31,727
and is creepy to you girls,
80
00:04:31,729 --> 00:04:33,562
and Edgar would, like,
spit in his face.
81
00:04:33,564 --> 00:04:35,665
And he would follow us because
he'd know where we're going.
82
00:04:35,667 --> 00:04:36,766
Oh, my god, Gerrik.
83
00:04:36,768 --> 00:04:38,568
Do you hear yourself talk?
84
00:04:38,570 --> 00:04:40,569
And just so you know,
we are having fun, okay?
85
00:04:40,571 --> 00:04:42,304
Think about it this way,
we're going on a manhunt.
86
00:04:42,306 --> 00:04:44,674
I've never been on a manhunt,
so I'm really excited,
87
00:04:44,676 --> 00:04:45,878
because we are going
on a manhunt.
88
00:04:46,344 --> 00:04:47,876
Me, neither.
89
00:04:47,878 --> 00:04:49,978
It's like, uh,
the most dangerous game.
90
00:04:49,980 --> 00:04:51,114
- Mm.
- You know?
91
00:04:51,116 --> 00:04:53,148
Except for the fact that
we are trying to find Marylyn,
92
00:04:53,150 --> 00:04:54,249
and not kill her.
93
00:04:54,251 --> 00:04:56,651
Yeah, that's a big
difference there.
94
00:04:56,653 --> 00:04:59,689
Hey, do we know anything else
about this guy
95
00:04:59,691 --> 00:05:01,723
that we're supposed
to be meeting?
96
00:05:01,725 --> 00:05:03,792
Besides the fact
that this asshole
97
00:05:03,794 --> 00:05:06,227
is trying to ask for money
before he tells us what he knows
98
00:05:06,229 --> 00:05:07,929
about our missing sister?
99
00:05:07,931 --> 00:05:09,831
Yeah, fuck that guy.
100
00:05:09,833 --> 00:05:12,367
Okay, he's not asking for money.
101
00:05:12,369 --> 00:05:15,136
Well, then,
what is he asking for?
102
00:05:16,907 --> 00:05:18,307
I mean, I guess
we're gonna find out.
103
00:05:18,309 --> 00:05:21,212
He's the only one that responded
to the post. So...
104
00:05:22,379 --> 00:05:24,179
"Looking for sister,
Marylyn Cody,
105
00:05:24,181 --> 00:05:25,715
last seen headed
for Cinder Park,
106
00:05:25,717 --> 00:05:27,152
any information, please call."
107
00:05:28,152 --> 00:05:30,720
You posted this on Craigslist?
108
00:05:30,722 --> 00:05:32,088
Without any sexual
favors attached,
109
00:05:32,090 --> 00:05:34,323
and somebody actually responded?
110
00:05:34,325 --> 00:05:37,259
Yeah, I mean people always
respond to stuff on Craigslist
111
00:05:37,261 --> 00:05:38,393
if they know something.
112
00:05:38,395 --> 00:05:40,095
It's true.
It's how that guy in Germany
113
00:05:40,097 --> 00:05:41,797
found someone who would
let him eat him.
114
00:05:41,799 --> 00:05:44,400
Oh, god.
I forgot about that guy.
115
00:05:44,402 --> 00:05:46,167
Mm-mm. Armin Meiwes.
116
00:05:46,169 --> 00:05:47,335
His friends were probably like,
117
00:05:47,337 --> 00:05:48,937
"No one's gonna respond
to that."
118
00:05:48,939 --> 00:05:50,239
Well, he probably didn't have
any friends.
119
00:05:50,241 --> 00:05:51,374
But he did have faith.
120
00:05:51,376 --> 00:05:54,175
And so he posted
his cannibal ad on Craigslist.
121
00:05:54,177 --> 00:05:56,646
And then a week later,
he met that Danish guy...
122
00:05:56,648 --> 00:05:58,913
- Yep.
- he let him eat him.
123
00:05:58,915 --> 00:06:00,217
Sometimes you have
to have a little bit of hope.
124
00:06:01,686 --> 00:06:04,720
- Is that real?
- Real as shit, look it up.
125
00:06:04,722 --> 00:06:07,125
Oh, my god.
People are so fucked up.
126
00:06:08,426 --> 00:06:10,326
I gotta pee.
127
00:06:10,328 --> 00:06:11,863
- Seconded.
- And third.
128
00:06:12,729 --> 00:06:13,896
Fuck it.
129
00:06:13,898 --> 00:06:15,364
Anyone else want one?
130
00:06:15,366 --> 00:06:17,198
Oh, my god. Yes.
Thank you.
131
00:06:17,200 --> 00:06:19,001
Uh, uh, uh!
132
00:06:19,003 --> 00:06:21,771
Are bipolar people
allowed to drink?
133
00:06:21,773 --> 00:06:23,304
Come on, man.
134
00:06:23,306 --> 00:06:25,807
Yes, I can have a beer,
you dick.
135
00:06:26,744 --> 00:06:28,343
Just don't feed me
after midnight, though.
136
00:06:28,345 --> 00:06:30,011
That's the one thing.
137
00:06:30,013 --> 00:06:32,213
- I'm sorry, man.
- That's fine.
138
00:06:32,215 --> 00:06:33,016
It's just...
139
00:06:34,451 --> 00:06:37,352
you know, with the hospital stay
and all.
140
00:06:37,354 --> 00:06:41,756
Okay, guys, I'm fine.
141
00:06:41,758 --> 00:06:43,092
All right? The manic episode,
142
00:06:43,094 --> 00:06:45,360
as the doctors are calling it,
was due to stress.
143
00:06:45,362 --> 00:06:47,162
So all I have to do
is just take...
144
00:06:47,164 --> 00:06:50,035
Just take the shit they gave me
and take it easy.
145
00:06:51,469 --> 00:06:54,335
And honestly, this is like
the best thing for me.
146
00:06:54,337 --> 00:06:56,708
It's been way too long
since I've been camping.
147
00:06:58,075 --> 00:07:00,775
I, mean, shit I need this.
148
00:07:00,777 --> 00:07:02,381
Edgar's the best person
to have out here.
149
00:07:03,715 --> 00:07:04,614
It wasn't that long ago,
150
00:07:04,616 --> 00:07:06,418
he was guiding raft trips
in Colorado.
151
00:07:09,287 --> 00:07:11,920
Marylyn would always talk
about the shit you did.
152
00:07:11,922 --> 00:07:13,021
Said it was really dangerous.
153
00:07:13,023 --> 00:07:16,258
So, by her standard,
it must mean it was impressive.
154
00:07:17,261 --> 00:07:19,227
Marylyn
really said that about Edgar?
155
00:07:19,229 --> 00:07:20,732
Yes. She did.
156
00:07:21,833 --> 00:07:23,299
Fuck, man.
157
00:07:23,301 --> 00:07:25,134
- I'm impressed.
- Eh.
158
00:07:25,136 --> 00:07:27,371
Your older sister is one fine...
159
00:07:28,338 --> 00:07:29,771
independent woman.
160
00:07:29,773 --> 00:07:31,008
She must be found.
161
00:07:33,410 --> 00:07:35,845
- On that note, shall we?
- Yes.
162
00:07:39,249 --> 00:07:40,451
Come on, McKenzie.
163
00:07:58,436 --> 00:08:00,035
Okay.
164
00:08:00,037 --> 00:08:02,170
We must be close.
165
00:08:02,172 --> 00:08:05,176
Actually, I think we're here.
166
00:08:08,212 --> 00:08:09,377
Oh, shit.
167
00:08:09,379 --> 00:08:10,915
That place looks fucked.
168
00:08:12,482 --> 00:08:15,283
Okay, no.
169
00:08:15,285 --> 00:08:16,919
You just know
some old creepy guy
170
00:08:16,921 --> 00:08:19,088
with like half his teeth,
works in there.
171
00:08:19,090 --> 00:08:21,489
Yeah. Some like,
retired serial killer?
172
00:08:21,491 --> 00:08:23,424
Praying for a group of city folk
to travel through
173
00:08:23,426 --> 00:08:25,960
and fall into his web.
174
00:08:25,962 --> 00:08:28,396
You think there are
retired serial killers?
175
00:08:28,398 --> 00:08:29,864
Like the ones
who never get caught
176
00:08:29,866 --> 00:08:30,865
then get too old and give it up?
177
00:08:30,867 --> 00:08:34,336
Yeah. Yeah, just like
living normal lives now.
178
00:08:34,338 --> 00:08:36,505
Guaranteed our landlord
might be one.
179
00:08:36,507 --> 00:08:39,275
All right, who's coming in?
180
00:08:39,277 --> 00:08:41,209
I'm good.
181
00:08:41,211 --> 00:08:43,181
Yeah.
No, I think you guys got this.
182
00:08:47,484 --> 00:08:49,050
Why did we even bring
these pussies?
183
00:08:50,120 --> 00:08:51,523
Come on, I gotta pee.
184
00:09:00,598 --> 00:09:01,867
You got this, sis.
185
00:09:04,067 --> 00:09:06,937
Oh, this place
is fucking creepy.
186
00:09:31,561 --> 00:09:34,063
Maybe this guy really is
a retired serial killer.
187
00:09:34,065 --> 00:09:37,135
Ha. Shut the fuck up.
Don't say that.
188
00:09:38,201 --> 00:09:41,437
Cooks his victims into the food.
189
00:09:41,439 --> 00:09:42,671
Gross, Darcy.
190
00:09:42,673 --> 00:09:45,576
I'm just saying. Brace yourself
for something fucking weird.
191
00:09:51,114 --> 00:09:52,615
Hello?
192
00:09:52,617 --> 00:09:54,916
Jesus.
193
00:09:54,918 --> 00:09:56,420
Hi, there.
194
00:09:57,521 --> 00:09:59,188
- Jesus Christ.
- Holy hell.
195
00:09:59,190 --> 00:10:00,421
Holy Hell. You girls,
196
00:10:00,423 --> 00:10:01,957
you scared the living shit
out of me.
197
00:10:01,959 --> 00:10:03,358
Oh, yeah?
We scared the hell out of you?
198
00:10:03,360 --> 00:10:05,961
You were the one that just
crept up behind us, and...
199
00:10:05,963 --> 00:10:07,029
- Who does that?
- I said...
200
00:10:07,031 --> 00:10:07,997
I said hello.
201
00:10:07,999 --> 00:10:09,330
Yeah, but can you do it
before you're like,
202
00:10:09,332 --> 00:10:10,598
two feet behind us?
203
00:10:10,600 --> 00:10:12,400
I'm so sorry,
I was out in the back
204
00:10:12,402 --> 00:10:13,968
fixing the dishwasher.
205
00:10:13,970 --> 00:10:15,503
Didn't hear you come in
till the bell rang.
206
00:10:15,505 --> 00:10:17,906
Yeah, well the guys
are probably freaking out now.
207
00:10:17,908 --> 00:10:19,241
Tell me about it.
208
00:10:19,243 --> 00:10:20,541
Well, I have to use
the bathroom,
209
00:10:20,543 --> 00:10:23,078
so could you please tell me
where that is?
210
00:10:23,080 --> 00:10:24,579
But I don't want
to leave you here, though.
211
00:10:24,581 --> 00:10:25,948
It's fine.
212
00:10:25,950 --> 00:10:27,482
Are you sure?
213
00:10:27,484 --> 00:10:29,017
Yeah, Darcy it's fine.
214
00:10:29,019 --> 00:10:30,287
The bathroom is out,
on the side.
215
00:10:31,555 --> 00:10:32,621
Thank you.
216
00:10:32,623 --> 00:10:34,025
Sorry for freaking you out.
217
00:10:38,396 --> 00:10:40,996
Hi, I'm looking for a man
named Leonard.
218
00:10:40,998 --> 00:10:42,197
Is he here?
219
00:10:42,199 --> 00:10:44,266
Yeah, that's me. Leon.
220
00:10:44,268 --> 00:10:47,269
Oh, okay. Well, I'm McKenzie.
221
00:10:47,271 --> 00:10:48,940
- We spoke online...
- You're Marylyn's sister.
222
00:10:49,639 --> 00:10:50,939
Yes.
223
00:10:50,941 --> 00:10:52,006
Do you know...
224
00:10:52,008 --> 00:10:53,708
Do you know where she is?
225
00:11:00,417 --> 00:11:02,684
Now these,
these are heart rate monitors.
226
00:11:02,686 --> 00:11:04,453
They go on your wrist,
easy-peasy.
227
00:11:04,455 --> 00:11:08,323
Uh, this cell phone,
it's tweaked to work in there.
228
00:11:08,325 --> 00:11:10,391
Now, I usually get
a deposit for this stuff,
229
00:11:10,393 --> 00:11:11,526
most of it's expensive.
230
00:11:11,528 --> 00:11:12,663
Especially these.
231
00:11:15,499 --> 00:11:17,366
Each of you, you drink
one of these before you go in.
232
00:11:17,368 --> 00:11:18,534
Not after.
233
00:11:18,536 --> 00:11:19,734
Now, it doesn't taste great.
234
00:11:19,736 --> 00:11:21,337
But it keeps them
from talking to you.
235
00:11:21,339 --> 00:11:23,671
Whoa, whoa, whoa.
Just slow down.
236
00:11:23,673 --> 00:11:26,742
I don't know
if I need any of this,
237
00:11:26,744 --> 00:11:29,078
whatever this shit is.
238
00:11:29,080 --> 00:11:30,482
All I wanna do
is find my sister.
239
00:11:32,082 --> 00:11:34,585
Okay, so I know
that she is in, um...
240
00:11:35,686 --> 00:11:37,285
Cinder Park.
241
00:11:37,287 --> 00:11:39,288
If she is in Cinder...
242
00:11:39,290 --> 00:11:41,022
Cinder Park.
243
00:11:41,024 --> 00:11:43,391
I just don't know whether
she's in the rolling hills,
244
00:11:43,393 --> 00:11:45,626
or the falls,
or if there's another place
245
00:11:45,628 --> 00:11:46,694
that I don't even...
246
00:11:46,696 --> 00:11:47,997
- What the fuck?
- That map's
247
00:11:47,999 --> 00:11:49,064
not going to do you any good.
248
00:11:49,066 --> 00:11:50,100
You're gonna need this.
249
00:11:54,604 --> 00:11:56,137
Okay, but she's in Cinder Park.
250
00:11:56,139 --> 00:11:57,405
That's, that's where we need
to go.
251
00:11:57,407 --> 00:11:58,473
No.
252
00:11:58,475 --> 00:12:00,675
The signs might say Cinder Park,
253
00:12:00,677 --> 00:12:02,013
but that's not where
you're going.
254
00:12:03,614 --> 00:12:06,151
Okay, I'm sorry.
I don't understand.
255
00:12:08,385 --> 00:12:09,386
You don't know?
256
00:12:10,720 --> 00:12:12,320
What exactly did your sister
tell you
257
00:12:12,322 --> 00:12:13,725
about what she was looking for
out here?
258
00:12:16,224 --> 00:12:17,261
She didn't tell me shit,
but, um...
259
00:12:21,197 --> 00:12:22,199
...this did.
260
00:12:23,033 --> 00:12:24,168
You stole her journal?
261
00:12:24,667 --> 00:12:25,669
Yeah.
262
00:12:27,138 --> 00:12:29,438
It's a sisters thing.
You wouldn't understand.
263
00:12:29,440 --> 00:12:30,709
Yeah. Yeah, sure.
264
00:12:32,442 --> 00:12:34,309
Okay, so she keeps mentioning
265
00:12:34,311 --> 00:12:38,046
this secret passageway
in the forest,
266
00:12:38,048 --> 00:12:40,049
but she never says
where it goes or anything else,
267
00:12:40,051 --> 00:12:41,319
and it really doesn't make
any sense.
268
00:12:42,085 --> 00:12:42,952
Uh...
269
00:12:42,954 --> 00:12:44,752
She also keeps mentioning
this place
270
00:12:44,754 --> 00:12:47,522
which I can't find
on any of the maps.
271
00:12:47,524 --> 00:12:49,593
Um, I think it's called...
272
00:12:50,460 --> 00:12:51,528
The Axiom.
273
00:12:52,763 --> 00:12:54,128
Yeah.
274
00:12:54,130 --> 00:12:57,565
Wow. Your sister's
truly amazing.
275
00:12:57,567 --> 00:12:59,303
How she learned all this,
I'll never know.
276
00:13:02,639 --> 00:13:04,241
Well, in these pages...
277
00:13:06,676 --> 00:13:10,679
She talks a lot about
how the forest is dangerous.
278
00:13:10,681 --> 00:13:14,282
And how a lot of people
are known to have disappeared.
279
00:13:14,284 --> 00:13:16,751
It's dangerous if you're stupid.
280
00:13:16,753 --> 00:13:18,252
It's dangerous
if you don't listen to people
281
00:13:18,254 --> 00:13:19,523
who are trying to help you.
282
00:13:20,691 --> 00:13:22,524
Cinder Park.
283
00:13:22,526 --> 00:13:25,093
You follow this path.
284
00:13:25,095 --> 00:13:26,594
The passageway,
the door that your sister
285
00:13:26,596 --> 00:13:27,631
writes about in here.
286
00:13:28,599 --> 00:13:29,600
It's real.
287
00:13:30,367 --> 00:13:31,369
It's right here.
288
00:13:34,205 --> 00:13:38,107
And what's so special about
this passageway, this path?
289
00:13:38,109 --> 00:13:39,109
Where does it go?
290
00:13:40,244 --> 00:13:42,211
I thought you'd never ask.
291
00:13:42,213 --> 00:13:44,813
Please, just promise me
you won't say anything.
292
00:13:44,815 --> 00:13:46,814
I can't believe you told Edgar
and not me.
293
00:13:46,816 --> 00:13:47,782
Oh, my god.
294
00:13:47,784 --> 00:13:49,650
Come on, as her brother
and his best friend,
295
00:13:49,652 --> 00:13:50,718
I need to know these things.
296
00:13:50,720 --> 00:13:52,621
You're not his best friend.
297
00:13:52,623 --> 00:13:54,758
We're all best friends, equally.
298
00:13:56,460 --> 00:13:57,892
Who the hell's gonna be
your best man?
299
00:13:57,894 --> 00:14:00,161
Just both of you,
shut up, please?
300
00:14:00,163 --> 00:14:01,665
She doesn't want
to tell anybody yet.
301
00:14:02,666 --> 00:14:03,866
Oh, here she comes.
302
00:14:03,868 --> 00:14:05,070
Shut up, shut up.
303
00:14:09,874 --> 00:14:12,406
Classy.
And that's your future wife.
304
00:14:12,408 --> 00:14:14,376
Goddamn right, it is.
305
00:14:14,378 --> 00:14:16,211
McKenzie's still in there?
306
00:14:16,213 --> 00:14:17,445
Yeah, she is.
307
00:14:17,447 --> 00:14:18,646
She's been in there for a while.
308
00:14:18,648 --> 00:14:19,650
You should go check on her.
309
00:14:20,283 --> 00:14:21,583
Can't you?
310
00:14:21,585 --> 00:14:23,385
We talked about this.
311
00:14:23,387 --> 00:14:26,354
Uh-oh, is there some trouble
in the Cody family
312
00:14:26,356 --> 00:14:27,923
we aren't aware of?
313
00:14:27,925 --> 00:14:29,625
- Sibling quarrels?
- No.
314
00:14:29,627 --> 00:14:31,293
No, we're fine.
315
00:14:31,295 --> 00:14:33,795
They're definitely not fine.
316
00:14:33,797 --> 00:14:37,933
I told McKenzie about Darcy
and I moving to Clayton
317
00:14:37,935 --> 00:14:39,267
just before we left.
318
00:14:39,269 --> 00:14:40,769
So...
319
00:14:40,771 --> 00:14:42,838
So, what, it's like 20 miles
out from town?
320
00:14:42,840 --> 00:14:44,772
Exactly, but, I mean,
you know McKenzie.
321
00:14:44,774 --> 00:14:48,410
She, she wants the family
to be around like, all the time.
322
00:14:48,412 --> 00:14:50,578
It's like... It's a bit much.
323
00:14:50,580 --> 00:14:51,914
She just loves you.
324
00:14:51,916 --> 00:14:53,551
She wants to be around you.
325
00:14:54,685 --> 00:14:56,318
- It's not nuts.
- Oh, now, we know
326
00:14:56,320 --> 00:14:58,587
why you're hunting
so hard for Marylyn.
327
00:14:58,589 --> 00:15:00,358
She's cutting her losses
with you.
328
00:15:01,892 --> 00:15:03,695
I'm perfectly okay with that.
329
00:15:04,662 --> 00:15:06,495
You're her big brother.
330
00:15:06,497 --> 00:15:07,532
That means something.
331
00:15:08,766 --> 00:15:09,767
Huh.
332
00:15:14,205 --> 00:15:17,142
Uh, come on, please? For me?
333
00:15:18,274 --> 00:15:20,375
God.
334
00:15:20,377 --> 00:15:21,309
I'll do really naughty things
335
00:15:21,311 --> 00:15:23,281
- to you later.
- Hey, I'll be right back.
336
00:15:25,816 --> 00:15:27,248
Goddamn it.
337
00:15:27,250 --> 00:15:28,385
Winner.
338
00:15:49,373 --> 00:15:50,608
That's what I thought.
339
00:15:52,942 --> 00:15:54,008
You're a fucking liar.
340
00:15:54,010 --> 00:15:55,810
- I'm not lying.
- It's not possible.
341
00:15:55,812 --> 00:15:57,779
Look, I know it's hard
to take at first.
342
00:15:57,781 --> 00:15:59,747
You've just gotta try
and keep an open mind.
343
00:16:02,619 --> 00:16:05,286
I just don't get why you're
fucking with me right now.
344
00:16:05,288 --> 00:16:06,887
Oh, look, sweetheart,
I don't give a damn
345
00:16:06,889 --> 00:16:07,856
if you don't believe me.
346
00:16:07,858 --> 00:16:10,559
You'll see.
You go there, you'll feel it.
347
00:16:10,561 --> 00:16:11,593
It's warm.
348
00:16:11,595 --> 00:16:13,929
The closer you get,
you can feel it vibrating.
349
00:16:13,931 --> 00:16:15,997
Like there's loud music
coming from the other side.
350
00:16:15,999 --> 00:16:17,933
That's how you'll know
where it is.
351
00:16:17,935 --> 00:16:20,301
So you listen to me.
352
00:16:20,303 --> 00:16:22,871
You take this stuff
and you put it
353
00:16:22,873 --> 00:16:24,676
into your little backpack here.
354
00:16:33,883 --> 00:16:34,885
Hello, there.
355
00:16:36,586 --> 00:16:38,322
- You okay?
- Yeah.
356
00:16:40,891 --> 00:16:42,056
I'm Martin.
357
00:16:42,058 --> 00:16:43,891
Martin. I'm Leon.
358
00:16:43,893 --> 00:16:44,959
Nice to meet you.
359
00:16:44,961 --> 00:16:46,461
You know where our sister is?
360
00:16:46,463 --> 00:16:47,429
I surely do.
361
00:16:47,431 --> 00:16:49,631
I've was just telling
your McKenzie here.
362
00:16:49,633 --> 00:16:51,599
See, you follow the path.
In the center of the forest,
363
00:16:51,601 --> 00:16:53,801
there's a group
of traveler outposts.
364
00:16:53,803 --> 00:16:55,273
She should be
around there somewhere.
365
00:16:57,307 --> 00:16:59,308
Okay. Thanks, man.
366
00:16:59,310 --> 00:17:00,675
If there is anything we can do
for your help...
367
00:17:00,677 --> 00:17:03,444
Why, thank you, Martin.
Actually, there is.
368
00:17:03,446 --> 00:17:05,347
You see,
last time I was at Cinder,
369
00:17:05,349 --> 00:17:07,616
my wife, well,
she lost something.
370
00:17:07,618 --> 00:17:11,520
A necklace that I'd, well,
she'd really like it back, and,
371
00:17:11,522 --> 00:17:13,457
here, you take this.
372
00:17:15,091 --> 00:17:16,892
Pretty, isn't she?
373
00:17:16,894 --> 00:17:18,527
Now, you see that necklace?
374
00:17:18,529 --> 00:17:20,395
Now, that should be around
that traveler's outpost.
375
00:17:20,397 --> 00:17:21,933
You know, lost items
usually end up there.
376
00:17:23,900 --> 00:17:26,001
Why haven't you just gone in
and gotten it?
377
00:17:26,003 --> 00:17:27,735
You kidding?
Got a business to run.
378
00:17:27,737 --> 00:17:30,405
As you can see, it's in
a desperate need of attention.
379
00:17:30,407 --> 00:17:32,941
Yeah. Yeah, okay.
380
00:17:32,943 --> 00:17:35,010
Well, we'll keep an eye out
for it.
381
00:17:35,012 --> 00:17:37,979
You know, I would truly
appreciate that.
382
00:17:37,981 --> 00:17:40,048
Oh, the park is technically
closed this time of year,
383
00:17:40,050 --> 00:17:41,515
but I know the ranger.
384
00:17:41,517 --> 00:17:43,719
Yeah, you pop that
on your windshield,
385
00:17:43,721 --> 00:17:44,722
no one will bother you.
386
00:17:46,023 --> 00:17:48,056
Cool. Thanks, man.
I appreciate it.
387
00:17:48,058 --> 00:17:49,761
You know,
I greatly admire Marylyn.
388
00:17:50,994 --> 00:17:52,397
I do hope she's okay.
389
00:17:55,765 --> 00:17:57,467
Hey, you watch out
for that sister, huh?
390
00:18:04,875 --> 00:18:06,344
Good luck.
391
00:18:10,513 --> 00:18:11,616
Is everything okay?
392
00:18:12,616 --> 00:18:13,882
What'd they say?
393
00:18:13,884 --> 00:18:15,787
McKenzie, you all right?
394
00:18:16,919 --> 00:18:18,386
That was weird.
395
00:18:18,388 --> 00:18:20,023
Why would Marylyn
ever go see that guy?
396
00:18:21,625 --> 00:18:22,794
Because the park's closed.
397
00:18:24,727 --> 00:18:26,029
And now we can get in.
398
00:18:33,070 --> 00:18:34,735
All right.
399
00:18:34,737 --> 00:18:35,972
Let's go find Marylyn.
400
00:18:49,119 --> 00:18:51,019
Ugh, I just lost service.
401
00:18:51,021 --> 00:18:53,424
Aw, what are your
12 followers gonna do?
402
00:18:55,058 --> 00:18:56,728
Oh, I just lost service, too.
403
00:18:57,628 --> 00:18:59,661
If the park was closed,
404
00:18:59,663 --> 00:19:03,831
why would Marylyn ever go
to this traveler's outpost?
405
00:19:03,833 --> 00:19:05,802
What do you think
she was looking for out there?
406
00:19:06,837 --> 00:19:07,839
I don't know.
407
00:19:11,140 --> 00:19:12,840
Definitely have to camp there.
408
00:19:12,842 --> 00:19:14,876
The sun is going down.
409
00:19:14,878 --> 00:19:17,080
Guys, I'm afraid we are setting
these tents up in the dark.
410
00:19:36,632 --> 00:19:38,802
Gerrik, I'm gonna
fuck you in your tent tonight.
411
00:19:40,971 --> 00:19:42,904
Welcome to Cinder Park.
412
00:19:42,906 --> 00:19:44,205
We're here, baby.
413
00:19:44,207 --> 00:19:46,640
I can't wait to get out
of this fucking car.
414
00:20:06,530 --> 00:20:07,896
- You gotta pee?
- Mm-hm.
415
00:20:07,898 --> 00:20:09,563
Oh, I gotta pee.
416
00:20:09,565 --> 00:20:11,966
We're not gonna
get in trouble for this, are we?
417
00:20:11,968 --> 00:20:14,536
I'm really scared
of the law services out here.
418
00:20:14,538 --> 00:20:15,703
Gerrik, calm down.
419
00:20:15,705 --> 00:20:17,038
You're not that important.
420
00:20:17,040 --> 00:20:18,572
Did you know
there's, uh,
421
00:20:18,574 --> 00:20:20,908
there's a new species of frogs
in this area?
422
00:20:20,910 --> 00:20:22,610
- Frog?
- Yeah.
423
00:20:48,170 --> 00:20:49,974
"Cinder Creek
Traveler's Outpost."
424
00:20:50,807 --> 00:20:51,809
To the right.
425
00:21:12,161 --> 00:21:13,563
What the fuck
is she doing?
426
00:21:16,032 --> 00:21:17,635
McKenzie, the trail
is right here.
427
00:21:19,703 --> 00:21:21,539
Kenz, what's up?
428
00:21:28,946 --> 00:21:29,946
Hey, Gerrik.
429
00:21:30,914 --> 00:21:31,916
Come here.
430
00:21:35,886 --> 00:21:37,555
- You wanna help me?
- Yeah.
431
00:21:39,156 --> 00:21:40,691
Okay, come here.
432
00:21:41,891 --> 00:21:45,696
I need you to walk
in that direction...
433
00:21:46,696 --> 00:21:47,798
for 20 feet.
434
00:21:48,698 --> 00:21:49,734
Can you do that?
435
00:21:50,634 --> 00:21:51,899
Yeah, but why can't we...
436
00:21:51,901 --> 00:21:54,205
- Can you?
- Yeah, obviously.
437
00:21:54,937 --> 00:21:56,040
Okay.
438
00:21:56,907 --> 00:21:58,239
Go.
439
00:22:07,618 --> 00:22:08,919
All right, McKenzie.
440
00:22:09,753 --> 00:22:11,155
I'm walking.
441
00:22:11,821 --> 00:22:13,023
I'm walking.
442
00:22:14,291 --> 00:22:15,659
Is this far enough?
443
00:22:26,369 --> 00:22:28,069
Good one, guys.
444
00:22:28,071 --> 00:22:30,338
The old leave
while my back's turned trick.
445
00:22:30,340 --> 00:22:32,109
You guys are hilarious.
446
00:23:05,841 --> 00:23:07,809
Are you really that high, still?
447
00:23:07,811 --> 00:23:09,344
Dude, such a fucker.
448
00:23:09,346 --> 00:23:10,648
Goober.
449
00:23:11,947 --> 00:23:13,383
All right, let's go.
450
00:23:22,059 --> 00:23:24,192
I definitely think
he's had sex with a girl before,
451
00:23:24,194 --> 00:23:25,694
it's just been
a really long time.
452
00:23:25,696 --> 00:23:26,731
- Gerrik?
- Yeah.
453
00:23:27,263 --> 00:23:28,264
There's no way.
454
00:23:29,465 --> 00:23:31,002
What the fuck?
455
00:23:33,169 --> 00:23:36,407
It's too warm out,
I'm not walking another step.
456
00:23:38,274 --> 00:23:39,342
I think
they're stopping.
457
00:23:42,745 --> 00:23:44,378
- Come on, man.
- No, fuck you, Martin.
458
00:23:44,380 --> 00:23:48,148
You never said this had
so much hiking involved.
459
00:23:48,150 --> 00:23:49,850
Come on man, let's just
set him down for a minute.
460
00:23:49,852 --> 00:23:51,720
Have you got any more weed left?
461
00:23:51,722 --> 00:23:54,422
Uh-uh. No, we'll play
a little game.
462
00:23:54,424 --> 00:23:57,762
It's called you get to the tent
and we can smoke this joint.
463
00:23:58,328 --> 00:23:59,864
Fucking wanker.
464
00:24:07,771 --> 00:24:12,272
So, I just had a great idea on
how I can just get my green card
465
00:24:12,274 --> 00:24:14,778
and my days at Days Inn will be
a thing of the past.
466
00:24:17,848 --> 00:24:19,347
Oh, my god. Really?
467
00:24:19,349 --> 00:24:20,415
What?
468
00:24:20,417 --> 00:24:23,050
You saw the way she was touching
my arm back there.
469
00:24:23,052 --> 00:24:24,752
Uh-huh.
470
00:24:24,754 --> 00:24:26,090
Come on, man. What do you say?
471
00:24:27,858 --> 00:24:28,923
Dual wedding?
472
00:24:28,925 --> 00:24:30,325
We'll be each other's best man.
473
00:24:30,327 --> 00:24:32,359
I'm gonna pretend
like I didn't hear this.
474
00:24:32,361 --> 00:24:34,064
We don't have
all day, come on.
475
00:24:35,398 --> 00:24:37,234
You gonna let
a bunch of girls beat you?
476
00:24:38,234 --> 00:24:39,369
I'll beat you up the mountain.
477
00:24:40,936 --> 00:24:42,803
All right, go on.
478
00:24:42,805 --> 00:24:44,841
Just saying, this is why
you're not getting laid.
479
00:24:46,376 --> 00:24:47,378
Whoa.
480
00:24:48,177 --> 00:24:49,179
Harsh.
481
00:24:50,446 --> 00:24:51,982
I'm sweating.
482
00:24:53,949 --> 00:24:55,753
And the sun's still out.
How is that possible?
483
00:24:56,953 --> 00:24:58,552
It's almost nine.
484
00:24:58,554 --> 00:25:01,091
Sun might set a little later
this far north.
485
00:25:02,324 --> 00:25:03,326
Still...
486
00:25:04,127 --> 00:25:05,763
it's really bright out.
487
00:25:07,464 --> 00:25:10,231
Uh, so...
488
00:25:10,233 --> 00:25:12,168
Darcy and McKenzie.
Do they ever hang out?
489
00:25:13,102 --> 00:25:14,434
No, not really.
490
00:25:14,436 --> 00:25:16,870
Darcy's got her friends
from work.
491
00:25:16,872 --> 00:25:20,207
And McKenzie, she's got...
492
00:25:20,209 --> 00:25:21,811
You.
493
00:25:22,946 --> 00:25:24,281
Does McKenzie have a boyfriend?
494
00:25:26,015 --> 00:25:29,349
I don't think so. I don't know.
495
00:25:29,351 --> 00:25:32,921
Dude, you don't know if your
own sister has a boyfriend?
496
00:25:32,923 --> 00:25:34,992
Don't worry, we can fix that.
497
00:25:40,062 --> 00:25:42,129
She is definitely
more high strung than usual,
498
00:25:42,131 --> 00:25:43,565
and, honestly...
499
00:25:43,567 --> 00:25:44,902
...I'm into it.
500
00:25:48,304 --> 00:25:49,904
I love your sister, man.
501
00:25:49,906 --> 00:25:51,472
I love her shorts.
502
00:25:51,474 --> 00:25:53,878
She's clearly wanting
a bit of British penis.
503
00:25:54,578 --> 00:25:55,812
Come on!
504
00:26:01,551 --> 00:26:02,552
Guys.
505
00:26:05,120 --> 00:26:06,157
Edgar?
506
00:26:08,524 --> 00:26:09,826
What's going on, man?
507
00:26:10,526 --> 00:26:11,561
You don't see her?
508
00:26:14,330 --> 00:26:15,432
See who?
509
00:26:16,600 --> 00:26:18,569
The girl she's...
she's right here.
510
00:26:20,936 --> 00:26:22,339
You're freaking G out, man.
511
00:26:24,107 --> 00:26:25,373
You okay, man?
512
00:26:30,146 --> 00:26:31,315
You all right, man?
513
00:26:39,923 --> 00:26:41,090
Yeah, I'm fine.
514
00:26:53,136 --> 00:26:54,205
What did you say?
515
00:26:55,671 --> 00:26:57,271
I didn't say anything.
516
00:26:57,273 --> 00:26:59,574
What the fuck did you say?
517
00:26:59,576 --> 00:27:01,545
Are you sure
you should take that many?
518
00:27:03,079 --> 00:27:05,312
Yeah, I'm fine.
519
00:27:05,314 --> 00:27:06,316
I'm okay.
520
00:27:08,984 --> 00:27:11,222
Guys, I'm fine.
521
00:27:12,522 --> 00:27:14,187
All right, man.
522
00:27:14,189 --> 00:27:15,458
I'm fine. Come on. Let's...
523
00:27:16,292 --> 00:27:17,328
Let's just go.
524
00:27:31,140 --> 00:27:33,241
Come on, bitch.
525
00:27:33,243 --> 00:27:34,912
I'm coming.
526
00:27:36,012 --> 00:27:37,147
The sun's still out.
527
00:27:39,215 --> 00:27:42,253
Yeah, it is pretty strange.
528
00:27:44,020 --> 00:27:45,122
It's getting late.
529
00:27:50,994 --> 00:27:53,161
This is nice.
530
00:27:53,163 --> 00:27:56,396
You know, the city can get so...
I don't know.
531
00:27:56,398 --> 00:27:57,531
Rushed.
532
00:27:57,533 --> 00:27:58,601
But this is...
533
00:28:00,203 --> 00:28:01,205
beautiful.
534
00:28:02,504 --> 00:28:04,073
Peaceful, you know?
535
00:28:07,209 --> 00:28:09,245
Clayton's not going
to be much better, you know?
536
00:28:12,215 --> 00:28:13,350
I'm just saying.
537
00:28:14,650 --> 00:28:15,686
Yeah.
538
00:28:17,119 --> 00:28:18,353
Martin said
you were pretty upset
539
00:28:18,355 --> 00:28:19,523
when he told you
we were leaving.
540
00:28:20,590 --> 00:28:24,194
I'm not upset, I just know him.
541
00:28:25,528 --> 00:28:27,064
We won't ever see him around.
542
00:28:28,764 --> 00:28:29,731
It's fine, though.
543
00:28:29,733 --> 00:28:31,331
I mean, once we get Marylyn
back at home,
544
00:28:31,333 --> 00:28:32,535
he can do whatever he wants.
545
00:28:39,376 --> 00:28:41,078
You two moving in together,
though.
546
00:28:42,445 --> 00:28:43,981
Seems pretty serious.
547
00:28:44,680 --> 00:28:46,079
Yeah, it is.
548
00:28:46,081 --> 00:28:48,616
Well, which is why
I'd really like it
549
00:28:48,618 --> 00:28:50,018
if you and I
could maybe spend some...
550
00:28:50,020 --> 00:28:51,055
Is that it?
551
00:28:53,089 --> 00:28:54,425
Yeah, looks like it.
552
00:28:58,160 --> 00:28:59,196
Looks like we found it.
553
00:29:02,264 --> 00:29:05,369
- Where's Gerrik?
- Um, he's coming.
554
00:29:30,659 --> 00:29:31,728
Marylyn!
555
00:29:35,330 --> 00:29:36,664
Marylyn!
556
00:29:38,400 --> 00:29:40,167
You see anybody in there?
557
00:29:40,169 --> 00:29:42,638
Nah, man. This place looks like
it hasn't been used in years.
558
00:29:49,212 --> 00:29:50,677
I don't know,
McKenzie, this is your thing.
559
00:29:50,679 --> 00:29:51,681
What do you want to do?
560
00:29:56,285 --> 00:29:57,417
Well, there's
two other buildings,
561
00:29:57,419 --> 00:29:59,220
one there and one there.
562
00:29:59,222 --> 00:30:00,521
Martin, check one.
Edgar, check the other.
563
00:30:00,523 --> 00:30:01,558
And we'll try to get in here.
564
00:30:09,498 --> 00:30:11,267
Okay, how do we do this?
565
00:30:24,813 --> 00:30:26,115
Marylyn!
566
00:30:38,695 --> 00:30:40,297
I'll check this one down here.
567
00:30:48,303 --> 00:30:49,473
It's locked.
568
00:31:20,802 --> 00:31:22,235
Huh.
569
00:31:22,237 --> 00:31:23,171
Look who made it.
570
00:31:23,173 --> 00:31:26,273
That is the last time
I'm going anywhere
571
00:31:26,275 --> 00:31:29,510
with you or your sister.
572
00:31:29,512 --> 00:31:31,578
How's that cigarette
treating you at this altitude?
573
00:31:31,580 --> 00:31:33,813
It's delicious.
574
00:31:33,815 --> 00:31:35,852
Come on, let's go see
if the girls found anything.
575
00:31:37,821 --> 00:31:40,221
Have you guys noticed
that the sun is not going down?
576
00:31:40,223 --> 00:31:42,459
It's just kind of moving around?
577
00:31:55,905 --> 00:31:57,441
Everything's locked up tight.
578
00:31:57,940 --> 00:31:58,741
Now what?
579
00:32:00,475 --> 00:32:01,742
You know what?
We should look around
580
00:32:01,744 --> 00:32:03,243
while it's still light out.
581
00:32:03,245 --> 00:32:04,311
Search for clues.
582
00:32:04,313 --> 00:32:05,349
Scooby Doo style.
583
00:32:06,616 --> 00:32:09,617
All right, Daphne.
You go search for clues.
584
00:32:09,619 --> 00:32:10,786
I'm gonna set up my tent.
585
00:32:15,524 --> 00:32:17,692
All right, I'll check
the surrounding area.
586
00:32:17,694 --> 00:32:20,397
You know, maybe Marylyn
set up her camp somewhere.
587
00:32:27,669 --> 00:32:28,906
Wait somebody's stuff
is in here.
588
00:32:29,638 --> 00:32:30,706
You know what,
589
00:32:32,308 --> 00:32:33,808
I got some eyeglass tools
in my pack,
590
00:32:33,810 --> 00:32:35,675
that we could use
to get the lock open.
591
00:32:35,677 --> 00:32:37,877
Or maybe there's like,
a side window
592
00:32:37,879 --> 00:32:40,484
or something that has a screen
we can pop out.
593
00:32:42,284 --> 00:32:43,751
Maybe we should try a back door?
594
00:32:43,753 --> 00:32:45,418
I feel like this place
have a back door, right?
595
00:32:45,420 --> 00:32:47,655
Fuck, Kenz!
596
00:32:47,657 --> 00:32:49,757
Oh, my god!
597
00:32:49,759 --> 00:32:51,962
I am so attracted
to you right now.
598
00:33:08,677 --> 00:33:10,379
Martin's totally gonna want
to see this.
599
00:33:17,587 --> 00:33:21,321
Damn it! It's empty.
600
00:33:21,323 --> 00:33:23,726
I mean, but it could be
her's, though, I don't know.
601
00:33:25,427 --> 00:33:26,429
Look at this.
602
00:33:27,296 --> 00:33:29,562
What is it?
603
00:33:29,564 --> 00:33:31,831
It's a ledger for
everybody who's ever been here.
604
00:33:31,833 --> 00:33:33,634
A clue.
605
00:33:33,636 --> 00:33:35,772
Okay, well, do you see
Marylyn's name?
606
00:33:37,407 --> 00:33:38,407
Marylyn!
607
00:33:40,776 --> 00:33:41,811
Marylyn?
608
00:33:44,880 --> 00:33:46,681
All right, if you don't come out
in the next minute,
609
00:33:46,683 --> 00:33:48,348
I'm gonna be forced
to tell McKenzie
610
00:33:48,350 --> 00:33:51,287
about the time you had sex
with Aaron Dorsey on her bed.
611
00:33:53,423 --> 00:33:55,690
Yeah, you're not out here,
are you?
612
00:33:55,692 --> 00:33:57,928
I'm the only one out here,
talking to myself.
613
00:34:03,332 --> 00:34:04,964
Yeah, this is great.
614
00:34:07,536 --> 00:34:08,668
- Boo!
- Jesus!
615
00:34:10,339 --> 00:34:11,404
Where is everybody?
616
00:34:11,406 --> 00:34:12,706
Oh! We got into the outpost.
617
00:34:12,708 --> 00:34:13,842
You should have seen McKenzie,
618
00:34:13,844 --> 00:34:16,444
she broke down the door,
she's like, like Jack Nicholson
619
00:34:16,446 --> 00:34:18,045
when he swings that axe
in
The Shining.
620
00:34:18,047 --> 00:34:20,681
Caretaker's chest. Aah!
621
00:34:20,683 --> 00:34:22,049
Oh, it was so badass.
622
00:34:22,051 --> 00:34:24,518
You are a dork.
623
00:34:24,520 --> 00:34:26,520
- Yeah, and?
- Come on we should head back.
624
00:34:26,522 --> 00:34:28,723
No, I think that Scooby Doo
and the rest of the gang
625
00:34:28,725 --> 00:34:30,991
will be okay without Fred
and Daphne for a while.
626
00:34:30,993 --> 00:34:32,726
Oh, we're Fred and Daphne now?
627
00:34:32,728 --> 00:34:35,128
Duh! Daphne was fucking hot.
628
00:34:35,130 --> 00:34:38,666
Goddamn, she was.
629
00:34:38,668 --> 00:34:41,034
But Fred, he was...
he was kind of a tool, though?
630
00:34:41,036 --> 00:34:42,837
No, he wasn't.
He had that cute ascot.
631
00:34:42,839 --> 00:34:43,904
Uh-huh.
632
00:34:43,906 --> 00:34:44,975
Come on, we should head back.
633
00:34:46,042 --> 00:34:49,543
I mean, we could keep looking
634
00:34:49,545 --> 00:34:51,514
out here
for a little lot longer.
635
00:34:54,150 --> 00:34:55,916
Yeah. Yeah, maybe.
636
00:34:57,719 --> 00:34:59,987
Maybe we should keep searching.
637
00:34:59,989 --> 00:35:04,425
I mean, there's so much ground
to cover.
638
00:35:04,427 --> 00:35:05,429
Mm.
639
00:35:10,433 --> 00:35:12,733
Jesus. There's a lot
of people here.
640
00:35:12,735 --> 00:35:14,471
Check to see who was the last
to sign it.
641
00:35:16,572 --> 00:35:18,538
Gregory and Allison Scott.
642
00:35:18,540 --> 00:35:19,842
1957.
643
00:35:24,080 --> 00:35:25,581
This place is weird.
644
00:35:27,884 --> 00:35:29,886
I mean this box,
all these papers.
645
00:35:30,953 --> 00:35:33,556
Everything's dated back to 1957.
646
00:35:35,190 --> 00:35:36,459
These photos.
647
00:35:48,203 --> 00:35:49,538
Where did you get that?
648
00:35:52,607 --> 00:35:54,442
The guy from the restaurant
gave it to me.
649
00:35:54,444 --> 00:35:56,413
He said his wife lost
a necklace here or something.
650
00:36:02,217 --> 00:36:03,453
What?
651
00:36:05,688 --> 00:36:06,757
I saw her.
652
00:36:18,100 --> 00:36:19,636
I love you, baby.
653
00:36:43,625 --> 00:36:45,161
God,
you are so beautiful.
654
00:36:56,973 --> 00:36:58,572
What's wrong? What's wrong?
655
00:36:59,641 --> 00:37:00,643
What's wrong?
656
00:37:01,511 --> 00:37:02,612
Nothing.
657
00:37:05,214 --> 00:37:06,215
I'm okay.
658
00:37:11,821 --> 00:37:13,119
You know,
we've been gone a long time.
659
00:37:13,121 --> 00:37:14,123
We should get back.
660
00:37:18,594 --> 00:37:20,159
What do you mean you think
you saw her?
661
00:37:20,161 --> 00:37:21,531
I saw...
662
00:37:27,536 --> 00:37:28,938
I don't know what I saw.
Never mind.
663
00:37:30,605 --> 00:37:31,640
Nothing.
664
00:37:49,692 --> 00:37:50,791
Hey, Edgar?
665
00:37:50,793 --> 00:37:51,795
Mm-hm.
666
00:37:53,929 --> 00:37:56,195
Do you still have your tools?
667
00:37:56,197 --> 00:37:58,601
Because I want to open
that box over there.
668
00:38:00,069 --> 00:38:01,071
Yeah.
669
00:38:02,003 --> 00:38:03,570
Look, I'm just very aware
670
00:38:03,572 --> 00:38:05,905
of all the breaking and entering
that we're doing.
671
00:38:05,907 --> 00:38:07,574
I mean, somebody owns
this place.
672
00:38:07,576 --> 00:38:10,610
Yeah, and that somebody
will understand.
673
00:38:10,612 --> 00:38:12,114
Or do I have to go get
the axe again?
674
00:38:17,219 --> 00:38:18,184
In case you're wondering,
675
00:38:18,186 --> 00:38:20,924
the sun is still out,
and it's almost 11.
676
00:39:01,263 --> 00:39:03,063
- Hey.
- Hey.
677
00:39:03,065 --> 00:39:04,833
Did you guys find anything?
678
00:39:05,735 --> 00:39:06,800
No.
679
00:39:06,802 --> 00:39:08,302
Were you even looking?
680
00:39:08,304 --> 00:39:10,137
Yes, dick.
681
00:39:10,139 --> 00:39:12,338
We were doing something,
682
00:39:12,340 --> 00:39:13,944
other than
just fucking sitting there.
683
00:39:17,145 --> 00:39:18,645
Cut off their heads.
684
00:39:18,647 --> 00:39:20,380
I told them
to cut off their heads.
685
00:39:20,382 --> 00:39:21,849
But they didn't listen.
686
00:39:21,851 --> 00:39:23,183
And now, look what happened!
687
00:39:24,719 --> 00:39:26,355
Is anyone worried about the sun?
688
00:39:28,991 --> 00:39:30,324
It's almost midnight.
689
00:39:30,326 --> 00:39:32,425
What the fuck is going on?
690
00:39:32,427 --> 00:39:33,694
Where's McKenzie?
691
00:39:33,696 --> 00:39:36,029
She's, uh,
up there in the outpost.
692
00:39:55,384 --> 00:39:56,449
What happened?
693
00:39:56,451 --> 00:39:58,020
- Huh?
- You okay?
694
00:40:00,755 --> 00:40:02,121
Sorry.
695
00:40:02,123 --> 00:40:04,123
I thought I saw a rat
or something.
696
00:40:04,125 --> 00:40:05,192
Okay.
697
00:40:05,194 --> 00:40:06,126
I don't get it.
698
00:40:06,128 --> 00:40:07,860
Why did Marylyn would
ever come in here?
699
00:40:07,862 --> 00:40:08,964
I mean, look at this place.
700
00:40:11,366 --> 00:40:13,936
Well, she might, if there was
a storm or something.
701
00:40:16,105 --> 00:40:17,170
I guess.
702
00:40:17,172 --> 00:40:18,471
Edgar, did you bring your tools,
703
00:40:18,473 --> 00:40:20,340
'cause I really want
to open this box.
704
00:40:20,342 --> 00:40:22,076
Why?
705
00:40:22,078 --> 00:40:23,710
Because, Gerrik,
it's the last place
706
00:40:23,712 --> 00:40:25,179
I haven't checked
and I want to look.
707
00:40:25,181 --> 00:40:27,447
All right, Lizzy Borden,
want to open up another one?
708
00:40:27,449 --> 00:40:28,715
No.
709
00:40:28,717 --> 00:40:30,150
No, it's just a simple lock.
710
00:40:30,152 --> 00:40:32,322
Here. Look, we don't need
to tear anything up.
711
00:40:35,891 --> 00:40:36,893
Grab that one.
712
00:40:38,293 --> 00:40:39,362
No, the other one.
713
00:40:42,364 --> 00:40:43,400
All right.
714
00:40:47,069 --> 00:40:48,170
- What?
- Uh...
715
00:40:48,871 --> 00:40:50,404
It just, uh...
716
00:40:50,406 --> 00:40:51,838
It reminds me
of that one Christmas
717
00:40:51,840 --> 00:40:53,440
when we were kids.
718
00:40:53,442 --> 00:40:55,241
When we broke into Mom
and Dad's closet
719
00:40:55,243 --> 00:40:56,976
and saw all
our Christmas presents?
720
00:40:56,978 --> 00:40:59,980
Yeah, fuck.
721
00:40:59,982 --> 00:41:02,116
It's less gratifying
when find all your presents
722
00:41:02,118 --> 00:41:04,050
unwrapped like that at once.
723
00:41:04,052 --> 00:41:08,058
Yup, had to fake surprise
the entire next morning.
724
00:41:10,960 --> 00:41:12,159
Oh, my god. And we had to act
725
00:41:12,161 --> 00:41:13,897
like we didn't find
Mom's vibrator.
726
00:41:16,431 --> 00:41:17,833
Uh, do you...
727
00:41:18,868 --> 00:41:21,835
All right, um, hold your steady.
728
00:41:21,837 --> 00:41:23,206
There's no way this works.
729
00:41:24,139 --> 00:41:26,172
One...
730
00:41:26,174 --> 00:41:27,776
two, three.
731
00:41:29,478 --> 00:41:31,815
It worked. You did it.
732
00:41:33,516 --> 00:41:36,016
Where the hell
did you learn how to do that?
733
00:41:36,018 --> 00:41:37,518
- That?
- Hm.
734
00:41:37,520 --> 00:41:38,788
Wouldn't you like
to know?
735
00:41:57,572 --> 00:41:58,775
Is that...
736
00:41:59,507 --> 00:42:00,773
Yeah.
737
00:42:00,775 --> 00:42:03,011
You guys, when we were at the
restaurant, that guy, Leon...
738
00:42:04,279 --> 00:42:06,079
he showed us this picture
of his wife.
739
00:42:06,081 --> 00:42:07,848
Said he... She's missing
a necklace.
740
00:42:07,850 --> 00:42:08,918
That's the necklace.
741
00:42:10,386 --> 00:42:11,487
You all should see this.
742
00:42:18,326 --> 00:42:19,828
What the fuck?
743
00:42:32,241 --> 00:42:34,340
What is that red line?
744
00:42:34,342 --> 00:42:40,313
Look, I'm no expert,
but that looks a lot like...
745
00:42:40,315 --> 00:42:41,350
Blood?
746
00:42:50,458 --> 00:42:51,960
I'm gonna go get some water.
747
00:42:53,094 --> 00:42:54,129
Are you okay?
748
00:42:56,031 --> 00:42:58,902
Yeah, I'm fine. I'm dehydrated.
749
00:43:00,969 --> 00:43:02,469
Maybe we shouldn't have
brought him on this trip.
750
00:43:02,471 --> 00:43:04,237
This is a little too much.
751
00:43:18,487 --> 00:43:21,188
Yeah, I'll go get him.
752
00:43:21,190 --> 00:43:22,192
We'll build a fire.
753
00:43:23,157 --> 00:43:24,324
Do you have any matches?
754
00:43:24,326 --> 00:43:25,328
Yeah, they're in my bag.
755
00:43:29,632 --> 00:43:31,100
Hey, have you guys, um...
756
00:43:33,002 --> 00:43:34,934
Have you guys seen
anything weird?
757
00:43:34,936 --> 00:43:36,503
Besides this creepy outpost
758
00:43:36,505 --> 00:43:38,404
with a backyard full of chains
and blood, no.
759
00:43:38,406 --> 00:43:39,408
This is all normal.
760
00:44:26,956 --> 00:44:28,224
Martin, what the fuck
are you doing?
761
00:44:31,627 --> 00:44:33,128
He's grabbing
the matches from my....
762
00:44:34,228 --> 00:44:35,297
Fuck.
763
00:44:42,503 --> 00:44:44,471
- What is this?
- What do you mean?
764
00:44:44,473 --> 00:44:47,674
What the fuck is this, McKenzie?
765
00:44:47,676 --> 00:44:50,444
The guy at the restaurant.
He gave you this shit?
766
00:44:50,446 --> 00:44:52,545
It's nothing, Martin.
It's just stupid...
767
00:44:52,547 --> 00:44:53,582
No!
768
00:44:54,583 --> 00:44:57,116
No! Martin!
769
00:44:57,118 --> 00:44:59,018
You don't understand.
We need those!
770
00:44:59,020 --> 00:45:00,587
Martin, what's wrong?
771
00:45:00,589 --> 00:45:02,655
She tore out the pages
to Marylyn's journal.
772
00:45:02,657 --> 00:45:04,991
She didn't want us to see this.
773
00:45:04,993 --> 00:45:07,126
There's something dangerous
in these woods.
774
00:45:07,128 --> 00:45:08,364
Uh, what do you mean?
775
00:45:23,212 --> 00:45:24,643
Marylyn said that a ton
of people
776
00:45:24,645 --> 00:45:26,181
have gone missing
in this forest.
777
00:45:28,116 --> 00:45:30,050
Why didn't you tell us this,
McKenzie?
778
00:45:30,052 --> 00:45:33,219
I didn't believe any of it.
I didn't...
779
00:45:33,221 --> 00:45:35,255
I mean, the shit the guy
at the restaurant was saying,
780
00:45:35,257 --> 00:45:36,459
it sounded ridiculous.
781
00:45:38,560 --> 00:45:40,462
But I don't think it is.
782
00:45:41,429 --> 00:45:42,632
I think it's all real, and...
783
00:45:43,799 --> 00:45:46,065
This place is dangerous.
784
00:45:46,067 --> 00:45:48,236
I don't think we are
where we think we are.
785
00:45:49,071 --> 00:45:50,072
Where are we?
786
00:45:50,739 --> 00:45:52,007
Another world.
787
00:45:58,212 --> 00:45:59,746
Pack the stuff, we're leaving.
788
00:45:59,748 --> 00:46:00,813
Martin,
please don't...
789
00:46:00,815 --> 00:46:03,315
Don't you fucking touch me.
790
00:46:03,317 --> 00:46:04,520
You believe this shit?
791
00:46:05,487 --> 00:46:07,156
I don't know, man, do you?
792
00:46:08,424 --> 00:46:09,456
I think I'd rather be the guy
who believes it
793
00:46:09,458 --> 00:46:12,491
and nothing happens
than the other way around.
794
00:46:12,493 --> 00:46:15,094
Pack up the stuff,
we're leaving in ten.
795
00:46:15,096 --> 00:46:17,163
- Come on.
- Darcy, please.
796
00:46:17,165 --> 00:46:18,398
No, wait, wait, wait.
Okay, okay.
797
00:46:18,400 --> 00:46:20,166
I know, I know,
I know I fucked up.
798
00:46:20,168 --> 00:46:21,500
I should have just told you
from the start.
799
00:46:23,072 --> 00:46:24,538
But it's Marylyn.
Marylyn's out there
800
00:46:24,540 --> 00:46:25,771
and she's in danger.
801
00:46:25,773 --> 00:46:29,108
All of us are in danger now,
McKenzie.
802
00:46:29,110 --> 00:46:30,110
Take a look outside.
803
00:46:30,112 --> 00:46:32,679
There is something strange
about this place.
804
00:46:32,681 --> 00:46:33,579
Now we will find Marylyn.
805
00:46:33,581 --> 00:46:35,614
But first, we need
to get out of here,
806
00:46:35,616 --> 00:46:37,052
and we need to figure out
what to do.
807
00:46:39,587 --> 00:46:41,023
Martin, please!
808
00:46:41,589 --> 00:46:42,624
Fuck!
809
00:46:43,324 --> 00:46:44,326
Fuck!
810
00:47:01,375 --> 00:47:04,177
Fine, if you guys wanna just go
ahead and leave that's fine!
811
00:47:04,179 --> 00:47:05,277
Okay. But you are not going
to be able
812
00:47:05,279 --> 00:47:06,279
to find the door without me.
813
00:47:06,281 --> 00:47:09,449
Leave? Why would we leave?
We just got here.
814
00:47:09,451 --> 00:47:11,817
I'm about to cook up some food.
You hungry?
815
00:47:11,819 --> 00:47:14,454
You know what,
I'll get another one.
816
00:47:14,456 --> 00:47:15,458
Here you go, McKenzie.
817
00:47:18,594 --> 00:47:19,628
Where's Edgar?
818
00:47:20,628 --> 00:47:21,695
Edgar?
819
00:47:21,697 --> 00:47:24,630
He's at home recovering.
With my mom.
820
00:47:24,632 --> 00:47:26,500
No. What are you guys
talking about?
821
00:47:26,502 --> 00:47:27,733
His bag is right there.
822
00:47:27,735 --> 00:47:29,504
- No, that's my bag.
- That's not his bag.
823
00:47:30,572 --> 00:47:32,204
Where's Edgar?
824
00:47:32,206 --> 00:47:33,639
Ooh.
825
00:47:33,641 --> 00:47:36,476
Does McKenzie have
a little thing for Edgar?
826
00:47:36,478 --> 00:47:38,712
You know what? Next time,
I'll bring him just for you.
827
00:47:39,748 --> 00:47:42,882
What's wrong with you, sis?
Sit down. Come on.
828
00:47:44,853 --> 00:47:46,552
Edgar!
829
00:47:46,554 --> 00:47:48,420
Hey, grab some firewood
while you're down there,
830
00:47:48,422 --> 00:47:49,556
I don't have too much.
831
00:47:49,558 --> 00:47:50,623
I swear to god
she's stoned.
832
00:47:50,625 --> 00:47:52,427
I knew that she had
a thing for him.
833
00:48:00,302 --> 00:48:02,305
Fuck.
834
00:48:03,938 --> 00:48:05,207
Okay.
835
00:48:05,607 --> 00:48:07,407
Okay.
836
00:48:17,418 --> 00:48:19,589
Come on, come on, come on.
837
00:48:23,257 --> 00:48:24,757
Uh, hello?
838
00:48:24,759 --> 00:48:26,495
You believe me now, don't you?
839
00:48:28,596 --> 00:48:30,730
- Yes.
-
That's good.
840
00:48:30,732 --> 00:48:32,898
Now we can get to work.
841
00:48:32,900 --> 00:48:34,400
Did you find
the necklace?
842
00:48:34,402 --> 00:48:36,538
Yes, I found it.
843
00:48:37,538 --> 00:48:38,607
I got it.
844
00:48:39,273 --> 00:48:40,308
That's good.
845
00:48:43,612 --> 00:48:45,277
Have you seen her?
846
00:48:45,279 --> 00:48:48,216
No, Marylyn's not even here.
847
00:48:50,319 --> 00:48:51,851
And my friends, there's
something wrong with them.
848
00:48:51,853 --> 00:48:54,420
They're all confused.
They don't even...
849
00:48:54,422 --> 00:48:56,223
They don't even know
where we are.
850
00:48:56,225 --> 00:48:57,627
Well, they're coming for you.
851
00:48:58,726 --> 00:48:59,929
You've been in there too long.
852
00:49:02,496 --> 00:49:03,498
Who's coming?
853
00:49:04,398 --> 00:49:06,299
The pale ones.
854
00:49:06,301 --> 00:49:08,203
The one's messing
with your friend's minds.
855
00:49:10,505 --> 00:49:12,538
Where the fuck is my sister?
856
00:49:12,540 --> 00:49:14,007
You said that she was here.
857
00:49:14,009 --> 00:49:15,608
She must have left.
858
00:49:15,610 --> 00:49:18,244
I can help you find her.
859
00:49:18,246 --> 00:49:20,012
But you need
to get your friends.
860
00:49:20,014 --> 00:49:21,348
You need to give them the vial.
861
00:49:21,350 --> 00:49:22,518
You need to get out of there.
862
00:49:23,719 --> 00:49:25,317
You're running out of time.
863
00:49:25,319 --> 00:49:26,388
They're coming.
864
00:49:27,755 --> 00:49:31,493
My friend Edgar, he's missing.
865
00:49:32,761 --> 00:49:33,960
Find him.
866
00:49:33,962 --> 00:49:35,364
Then call me back.
867
00:50:44,766 --> 00:50:46,369
Martin. Martin.
868
00:50:47,435 --> 00:50:48,470
Where's Darcy?
869
00:50:49,538 --> 00:50:52,105
Darcy, she's, uh...
870
00:50:52,107 --> 00:50:53,409
Here, drink this.
871
00:50:56,078 --> 00:50:57,380
Okay.
872
00:51:00,815 --> 00:51:01,947
Where's Darcy?
873
00:51:01,949 --> 00:51:03,782
Oh, thank, god.
874
00:51:03,784 --> 00:51:06,855
I don't know.
I couldn't find Edgar, either.
875
00:51:08,422 --> 00:51:09,855
What happened to us?
876
00:51:12,127 --> 00:51:13,893
- You hear that?
- What is that?
877
00:51:13,895 --> 00:51:16,695
It sounds like screaming.
878
00:51:16,697 --> 00:51:18,732
- Oh, my god.
- Help!
879
00:51:18,734 --> 00:51:19,801
Darcy.
880
00:51:41,690 --> 00:51:43,726
Go! Fucking go with Martin!
881
00:51:46,795 --> 00:51:47,830
Fuck!
882
00:51:53,168 --> 00:51:54,470
Please, stop!
883
00:51:55,136 --> 00:51:56,805
Please!
884
00:52:00,040 --> 00:52:01,376
We know what you are.
885
00:52:02,610 --> 00:52:04,643
We know what you are!
886
00:52:04,645 --> 00:52:06,114
You fucked him didn't you?
887
00:52:06,815 --> 00:52:08,384
You fucked him.
888
00:52:11,652 --> 00:52:13,453
Let her go!
889
00:52:13,455 --> 00:52:15,188
I can smell it on you!
You fucked him.
890
00:52:15,190 --> 00:52:16,659
I can smell it on you.
891
00:52:18,692 --> 00:52:20,495
You fucking disgust me!
892
00:52:22,130 --> 00:52:24,130
I can smell it on you.
893
00:52:24,132 --> 00:52:26,469
No, please don't.
Please don't.
894
00:52:29,103 --> 00:52:30,770
Edgar, stop!
895
00:52:30,772 --> 00:52:32,038
Help! Help!
896
00:52:32,040 --> 00:52:33,672
Help! Help!
897
00:52:33,674 --> 00:52:35,074
Please, this man's gone crazy!
898
00:52:35,076 --> 00:52:36,775
- Please!
- Edgar.
899
00:52:36,777 --> 00:52:38,110
- Stop.
- Please!
900
00:52:38,112 --> 00:52:40,012
Please, stop!
901
00:52:40,014 --> 00:52:41,484
Distract him.
902
00:52:43,485 --> 00:52:44,884
You have the devil
inside you.
903
00:52:44,886 --> 00:52:45,987
- Edgar!
- On three.
904
00:52:46,755 --> 00:52:49,521
Edgar, no, no, no.
905
00:52:49,523 --> 00:52:51,491
They're gonna hunt you
all down.
906
00:52:51,493 --> 00:52:52,494
Look at me.
907
00:52:52,993 --> 00:52:54,059
Martin.
908
00:52:54,061 --> 00:52:55,494
One.
909
00:52:55,496 --> 00:52:57,831
They're gonna rip you open.
910
00:52:57,833 --> 00:52:59,465
No! Martin!
911
00:52:59,467 --> 00:53:00,900
Edgar! Two.
912
00:53:00,902 --> 00:53:02,501
- And devour you...
- Edgar, please.
913
00:53:02,503 --> 00:53:03,636
...from the inside.
914
00:53:03,638 --> 00:53:05,103
Three!
915
00:53:07,676 --> 00:53:09,808
No! No! No!
916
00:53:09,810 --> 00:53:10,876
Go help him.
917
00:53:10,878 --> 00:53:11,945
I'm fine.
918
00:53:11,947 --> 00:53:13,679
I'm fine. Help him
with the door.
919
00:53:13,681 --> 00:53:15,683
I'm fine. Help him
with the fucking door!
920
00:53:19,487 --> 00:53:20,989
Shit!
921
00:53:25,092 --> 00:53:26,561
You gotta put
pressure on it.
922
00:53:27,194 --> 00:53:28,594
Try to be still.
923
00:53:28,596 --> 00:53:29,996
It'll bleed more if you move.
924
00:53:31,766 --> 00:53:33,666
Try not to move, baby.
925
00:53:37,205 --> 00:53:39,639
I don't know what to do.
926
00:53:39,641 --> 00:53:41,241
We have to get her
to a hospital.
927
00:53:41,243 --> 00:53:42,741
Right now.
928
00:53:44,045 --> 00:53:46,112
Who are you? Who are you people?
929
00:53:46,114 --> 00:53:48,081
Who are you people?
930
00:53:48,083 --> 00:53:49,581
Do you have any more
of those vials?
931
00:53:49,583 --> 00:53:50,650
I only have one more.
932
00:53:50,652 --> 00:53:52,217
- Get it!
- Okay. Okay.
933
00:53:56,123 --> 00:53:57,757
Breathe. Just breathe.
934
00:54:00,027 --> 00:54:01,226
What...
935
00:54:01,228 --> 00:54:02,764
- Give me that!
- What about Edgar?
936
00:54:07,235 --> 00:54:08,237
Drink this.
937
00:54:10,170 --> 00:54:11,706
- It'll help you.
- God.
938
00:54:12,139 --> 00:54:14,072
Hey. Hey.
939
00:54:14,074 --> 00:54:16,478
- You okay?
- My ankle is broken.
940
00:54:17,212 --> 00:54:19,081
Don't worry about me. Fix Darcy.
941
00:54:23,217 --> 00:54:24,219
Where's Edgar?
942
00:54:28,956 --> 00:54:30,993
He went crazy.
We had to lock him up, okay?
943
00:54:32,326 --> 00:54:34,994
He's having a manic episode.
944
00:54:34,996 --> 00:54:37,130
He's... He's not crazy.
It's just...
945
00:54:37,132 --> 00:54:38,630
We need to help him.
946
00:54:38,632 --> 00:54:40,268
No, that's not what this is.
947
00:54:42,636 --> 00:54:44,105
Fucking, it's something else.
948
00:54:48,076 --> 00:54:49,978
Somebody, help me!
949
00:54:51,313 --> 00:54:53,012
Breathe.
950
00:54:53,014 --> 00:54:55,050
Hey, don't get too close to him.
951
00:54:56,685 --> 00:54:57,916
Shh, look at me.
952
00:54:57,918 --> 00:54:59,054
Breathe.
953
00:55:00,154 --> 00:55:01,223
Please!
954
00:55:04,893 --> 00:55:05,895
McKenzie.
955
00:55:09,730 --> 00:55:11,029
McKenzie,
you're freaking me out.
956
00:55:11,031 --> 00:55:12,230
Please tell me what is going on.
957
00:55:12,232 --> 00:55:13,601
Why am I chained up?
958
00:55:14,902 --> 00:55:17,272
There's blood all over my hands.
959
00:55:19,306 --> 00:55:20,672
Okay, please. Please.
960
00:55:20,674 --> 00:55:21,873
McKenzie, just talk to me.
961
00:55:21,875 --> 00:55:22,977
Tell me what's going on. Please.
962
00:55:24,779 --> 00:55:25,813
You don't remember?
963
00:55:27,382 --> 00:55:28,617
Huh?
964
00:55:32,186 --> 00:55:33,322
No, I don't.
965
00:55:35,790 --> 00:55:36,792
Remember what?
966
00:55:39,661 --> 00:55:40,996
Did something happen? Did I...
967
00:55:41,996 --> 00:55:43,299
Did I do something?
968
00:55:45,000 --> 00:55:46,331
McKenzie, what happened?
969
00:55:46,333 --> 00:55:48,000
You're freaking me out!
970
00:55:48,002 --> 00:55:50,205
There's a fucking bite
on my hand!
971
00:55:52,040 --> 00:55:53,074
Where's Martin?
972
00:55:55,710 --> 00:55:58,811
McKenzie...
McKenzie, where's Darcy?
973
00:55:58,813 --> 00:56:00,115
Please, help. Where's Darcy?
974
00:56:01,650 --> 00:56:04,150
No. No, don't go.
975
00:56:04,152 --> 00:56:05,384
Please. I don't remember.
976
00:56:05,386 --> 00:56:08,221
I don't remember.
Please, just talk to me!
977
00:56:08,223 --> 00:56:10,223
McKenzie, just talk to me,
please!
978
00:56:10,225 --> 00:56:12,025
I don't remember.
979
00:56:12,027 --> 00:56:13,228
I don't remember.
980
00:56:16,964 --> 00:56:18,700
What the fuck is going on?
981
00:56:27,808 --> 00:56:29,377
Oh, fuck!
982
00:56:33,380 --> 00:56:34,382
How is he?
983
00:56:36,284 --> 00:56:38,250
I mean, he doesn't remember
a thing.
984
00:56:38,252 --> 00:56:39,786
Please! Help me!
985
00:56:39,788 --> 00:56:41,788
He seems completely fine,
Martin.
986
00:56:41,790 --> 00:56:42,791
Yeah, well, he's not!
987
00:56:43,458 --> 00:56:44,793
And neither is she.
988
00:56:46,994 --> 00:56:49,964
He is chained up, he can't hurt
anyone else or himself.
989
00:56:52,032 --> 00:56:53,701
Now we need to get her
to a hospital.
990
00:56:54,902 --> 00:56:56,071
Fuck it! Help me!
991
00:56:57,806 --> 00:56:59,371
All right, baby, listen to me.
992
00:56:59,373 --> 00:57:02,208
We're gonna lift you up
really slow, okay?
993
00:57:02,210 --> 00:57:04,009
I'm gonna get you out of here.
994
00:57:04,011 --> 00:57:05,110
One...
995
00:57:05,112 --> 00:57:06,179
Two...
996
00:57:06,181 --> 00:57:08,313
Three.
997
00:57:09,750 --> 00:57:10,918
We can't be moving her.
998
00:57:15,757 --> 00:57:17,322
You have to run for help.
999
00:57:17,324 --> 00:57:18,761
You know where the portal is.
1000
00:57:20,027 --> 00:57:21,295
I'll keep after these three.
1001
00:57:22,831 --> 00:57:23,962
You get to that car,
1002
00:57:23,964 --> 00:57:25,831
and you drive
as fast as you can,
1003
00:57:25,833 --> 00:57:26,935
and you call for help.
1004
00:57:32,172 --> 00:57:33,775
- Okay?
- Okay.
1005
00:57:35,743 --> 00:57:36,744
Okay.
1006
00:57:47,455 --> 00:57:48,456
Shit.
1007
00:57:50,190 --> 00:57:51,757
Fuck!
1008
00:57:51,759 --> 00:57:52,794
Shut it!
1009
00:57:53,460 --> 00:57:54,527
Check that window!
1010
00:57:54,529 --> 00:57:55,527
Check that window!
1011
00:57:55,529 --> 00:57:56,931
Please don't jump out.
Please don't jump out.
1012
00:57:58,500 --> 00:58:00,366
Nope. There's nothing there.
1013
00:58:00,368 --> 00:58:02,003
What the fuck was that thing?
1014
00:58:02,804 --> 00:58:04,337
It was his wife.
1015
00:58:04,339 --> 00:58:05,804
From the picture?
1016
00:58:05,806 --> 00:58:07,172
What the fuck is wrong with her?
1017
00:58:07,174 --> 00:58:08,176
I don't know.
1018
00:58:08,942 --> 00:58:09,944
What do we do?
1019
00:58:12,080 --> 00:58:13,081
Does that work here?
1020
00:58:14,181 --> 00:58:15,248
Call 911.
1021
00:58:15,250 --> 00:58:17,416
Have them pin our location
and send an ambulance.
1022
00:58:17,418 --> 00:58:19,786
Oh, fuck that. Tell them
send a goddamn helicopter.
1023
00:58:19,788 --> 00:58:21,757
- Get us off this mountain!
- Okay!
1024
00:58:27,462 --> 00:58:30,862
Uh, 911? Yes, we're
in Cinder National Park.
1025
00:58:30,864 --> 00:58:32,297
Two of my friends
are very badly injured.
1026
00:58:32,299 --> 00:58:33,935
We need medical assistance,
please.
1027
00:58:34,502 --> 00:58:35,737
Hey, kid.
1028
00:58:38,139 --> 00:58:39,174
Leon?
1029
00:58:40,842 --> 00:58:42,010
Did you find Edgar?
1030
00:58:44,045 --> 00:58:45,210
Something's wrong with him.
1031
00:58:45,212 --> 00:58:47,115
He went crazy.
He attacked one of us.
1032
00:58:47,915 --> 00:58:48,950
Put it on speaker.
1033
00:58:53,955 --> 00:58:55,357
Have you seen my wife?
1034
00:58:57,058 --> 00:58:58,891
She's out there.
1035
00:58:58,893 --> 00:58:59,994
Somewhere.
1036
00:59:01,529 --> 00:59:03,161
I thought you said
that they wouldn't be able
1037
00:59:03,163 --> 00:59:06,331
to make us see things,
if we drank the vials.
1038
00:59:06,333 --> 00:59:08,036
The drink will keep
the visions out.
1039
00:59:10,138 --> 00:59:11,540
She's not a vision, she's real.
1040
00:59:14,007 --> 00:59:16,011
A demon's inside her,
like your friend.
1041
00:59:18,378 --> 00:59:19,547
Well, how do we get it
out of him?
1042
00:59:20,982 --> 00:59:23,181
You can't.
1043
00:59:23,183 --> 00:59:24,986
You need to leave.
Go to the portal.
1044
00:59:26,054 --> 00:59:27,920
Where is Marylyn?
1045
00:59:27,922 --> 00:59:29,424
Where the fuck is our sister?
1046
00:59:34,862 --> 00:59:36,364
She was never here, was she?
1047
00:59:40,067 --> 00:59:42,268
No.
1048
00:59:42,270 --> 00:59:45,474
But I can show you where she is,
if you bring me the necklace.
1049
00:59:46,574 --> 00:59:48,241
Go to the portal,
1050
00:59:48,243 --> 00:59:49,444
I'll have someone
meet you there.
1051
00:59:50,478 --> 00:59:51,580
Go now.
1052
00:59:52,980 --> 00:59:54,015
Portal?
1053
00:59:55,415 --> 00:59:56,949
He lied to me.
1054
00:59:56,951 --> 00:59:58,016
She was never here.
1055
00:59:58,018 --> 00:59:59,985
What does he mean by portal?
1056
00:59:59,987 --> 01:00:02,054
It's the way that we came in.
1057
01:00:02,056 --> 01:00:03,655
The path that we turned off on.
It's like a door.
1058
01:00:03,657 --> 01:00:05,157
Is that how
you had me walk first?
1059
01:00:05,159 --> 01:00:06,558
Oh, you fucking bitch.
1060
01:00:06,560 --> 01:00:07,626
- Shut up!
- Enough!
1061
01:00:07,628 --> 01:00:10,429
Enough! Both of you.
1062
01:00:10,431 --> 01:00:13,467
Now, we need to focus
on what we do now.
1063
01:00:15,270 --> 01:00:16,271
Huh?
1064
01:00:18,038 --> 01:00:19,174
I'll make a run for it.
1065
01:00:23,944 --> 01:00:25,080
Just take this.
1066
01:00:26,647 --> 01:00:29,250
Keep trying, and tell him
to send help.
1067
01:00:55,543 --> 01:00:56,545
Hey.
1068
01:00:58,612 --> 01:01:00,482
McKenzie went
to get help, okay?
1069
01:01:02,449 --> 01:01:03,648
That hurts.
1070
01:01:03,650 --> 01:01:04,583
I know.
1071
01:01:04,585 --> 01:01:07,619
I know, but yeah,
you're gonna be fine.
1072
01:01:07,621 --> 01:01:09,020
Okay?
1073
01:01:09,022 --> 01:01:10,456
Look at me.
1074
01:01:10,458 --> 01:01:11,593
I promise you.
1075
01:01:12,393 --> 01:01:13,462
You're good.
1076
01:01:15,395 --> 01:01:17,630
Where's Edgar? Is he okay?
1077
01:01:17,632 --> 01:01:20,132
Yeah. Uh...
1078
01:01:20,134 --> 01:01:23,201
We had to lock him up,
but he can't hurt anyone. Okay?
1079
01:01:23,203 --> 01:01:24,672
Shh.
1080
01:01:27,208 --> 01:01:29,407
It wasn't him.
He didn't mean to do it.
1081
01:01:29,409 --> 01:01:31,480
- He's sick. He's sick.
- Oh, I know. I know.
1082
01:01:32,513 --> 01:01:33,547
It's not him.
1083
01:02:11,552 --> 01:02:12,554
Please.
1084
01:02:17,125 --> 01:02:18,327
McKenzie went to get help.
1085
01:02:19,360 --> 01:02:20,362
Martin, please.
1086
01:02:22,563 --> 01:02:24,532
Please take me out
of these chains, man.
1087
01:02:25,600 --> 01:02:26,969
What's in you, man?
1088
01:02:28,536 --> 01:02:29,538
Huh? Is it...
1089
01:02:44,185 --> 01:02:46,684
Oh, fuck! It burns!
1090
01:02:46,686 --> 01:02:50,188
Oh, god, Martin, it burns.
It burns on the inside!
1091
01:02:50,190 --> 01:02:51,456
Martin.
1092
01:02:59,132 --> 01:03:01,335
They're coming for you.
1093
01:03:02,170 --> 01:03:03,268
Eddie!
1094
01:03:03,270 --> 01:03:04,739
Run.
1095
01:03:06,306 --> 01:03:07,708
Run.
1096
01:03:08,708 --> 01:03:10,311
They're coming for you.
1097
01:03:14,081 --> 01:03:15,317
They're coming for you!
1098
01:03:20,587 --> 01:03:21,622
Run!
1099
01:03:23,790 --> 01:03:25,760
They're coming for you!
1100
01:03:30,364 --> 01:03:32,398
Goddamn it, Darcy,
what are you doing?
1101
01:03:32,400 --> 01:03:33,535
I want to see him.
1102
01:03:34,768 --> 01:03:36,768
He didn't mean to do it, please.
1103
01:03:40,741 --> 01:03:42,277
Where the fuck is Gerrik?
1104
01:03:47,147 --> 01:03:48,783
Listen to me.
I need you to stay here.
1105
01:03:50,485 --> 01:03:51,486
Gerrik!
1106
01:03:52,453 --> 01:03:53,455
Gerrik?
1107
01:03:54,355 --> 01:03:55,557
You promised me.
1108
01:03:57,157 --> 01:03:58,324
You said you loved me.
1109
01:03:58,326 --> 01:03:59,594
I never loved you.
1110
01:04:01,462 --> 01:04:02,630
You left me.
1111
01:04:03,531 --> 01:04:05,764
You disgusted me.
1112
01:04:05,766 --> 01:04:07,469
I couldn't look at you
any longer.
1113
01:04:10,571 --> 01:04:11,572
Why?
1114
01:04:12,473 --> 01:04:13,475
You're worthless.
1115
01:04:14,808 --> 01:04:16,644
Who would love someone like you?
1116
01:04:18,346 --> 01:04:19,414
You.
1117
01:04:21,715 --> 01:04:23,415
You said you loved me.
1118
01:04:23,417 --> 01:04:24,418
I lied.
1119
01:04:28,788 --> 01:04:30,655
No one loves you.
1120
01:04:30,657 --> 01:04:31,793
No one loves you.
1121
01:04:32,527 --> 01:04:34,159
My friends do.
1122
01:04:34,161 --> 01:04:35,163
Where are they?
1123
01:04:36,163 --> 01:04:37,496
Helping Darcy.
1124
01:04:37,498 --> 01:04:38,633
They're not helping you.
1125
01:04:40,534 --> 01:04:41,670
Come with me.
1126
01:04:42,402 --> 01:04:43,404
Where?
1127
01:04:44,772 --> 01:04:45,873
I'll show you.
1128
01:04:47,275 --> 01:04:48,477
I'll show you.
1129
01:04:57,317 --> 01:04:58,419
Gerrik!
1130
01:05:01,956 --> 01:05:03,158
Hello?
1131
01:05:09,630 --> 01:05:12,864
Hello? Listen, man,
I know you're there.
1132
01:05:12,866 --> 01:05:13,868
Hello?
1133
01:05:20,373 --> 01:05:22,241
Fuck. Listen to me.
1134
01:05:22,243 --> 01:05:23,308
I need you to stay here.
1135
01:05:23,310 --> 01:05:24,311
I'll be right back.
1136
01:05:40,994 --> 01:05:42,864
Oh, Marylyn.
1137
01:05:48,502 --> 01:05:49,538
Are you okay?
1138
01:05:50,705 --> 01:05:51,739
Marylyn.
1139
01:05:52,672 --> 01:05:53,739
Okay.
1140
01:05:53,741 --> 01:05:54,840
Okay.
1141
01:06:17,831 --> 01:06:18,833
Gerrik!
1142
01:06:20,567 --> 01:06:21,735
Darcy!
1143
01:06:25,672 --> 01:06:26,674
Edgar.
1144
01:06:32,980 --> 01:06:36,315
Darcy, please!
Darcy, help me!
1145
01:06:36,317 --> 01:06:38,284
Help me, please.
1146
01:06:44,792 --> 01:06:45,860
Darcy.
1147
01:06:46,927 --> 01:06:48,763
Please help me.
1148
01:06:52,699 --> 01:06:53,734
Gerrik!
1149
01:07:08,449 --> 01:07:09,517
Leon.
1150
01:07:10,618 --> 01:07:11,583
Look, man.
1151
01:07:11,585 --> 01:07:14,085
I know that whatever
is happening out here,
1152
01:07:14,087 --> 01:07:15,756
is way bigger than all of us.
1153
01:07:17,657 --> 01:07:21,492
My fiancée, she is hurt
really bad.
1154
01:07:21,494 --> 01:07:23,797
She needs help, man,
or she's not gonna make it.
1155
01:07:36,543 --> 01:07:37,645
Darcy, what happened?
1156
01:07:39,846 --> 01:07:41,382
Darcy, are you okay?
What happened?
1157
01:07:43,551 --> 01:07:45,951
I'm so sorry...
1158
01:07:45,953 --> 01:07:49,020
Oh, god, what is wrong with me?
Just fucking kill me now.
1159
01:07:49,022 --> 01:07:50,956
I can't take this.
I can't take it.
1160
01:07:50,958 --> 01:07:52,726
It's okay. Shh.
1161
01:07:54,594 --> 01:07:55,793
It's okay, I'm okay.
1162
01:07:55,795 --> 01:07:58,364
I know it's not you.
1163
01:07:58,366 --> 01:08:00,965
I would never hurt you, Darcy,
I'm so sorry.
1164
01:08:00,967 --> 01:08:02,303
I would never.
1165
01:08:04,871 --> 01:08:06,040
You're just sick.
1166
01:08:06,906 --> 01:08:08,907
I'm so...
1167
01:08:08,909 --> 01:08:10,345
What's wrong with me?
1168
01:08:11,846 --> 01:08:14,112
They put me
in fucking chains, Darcy!
1169
01:08:14,114 --> 01:08:15,814
What is wrong with me?
1170
01:08:15,816 --> 01:08:17,018
You just scared...
1171
01:08:17,951 --> 01:08:19,618
You scared them.
1172
01:08:19,620 --> 01:08:20,689
But I'm fine now.
1173
01:08:21,489 --> 01:08:22,891
I'm fine. I'm fine.
1174
01:08:23,557 --> 01:08:24,559
Please.
1175
01:08:25,759 --> 01:08:26,828
I know.
1176
01:08:27,794 --> 01:08:29,161
Please, let me out.
1177
01:08:29,163 --> 01:08:31,430
I can't stay in these
fucking chains anymore.
1178
01:08:31,432 --> 01:08:32,967
They're driving me,
they're driving me crazy.
1179
01:08:36,070 --> 01:08:38,440
Please, Darcy. If I don't
get out, I'm gonna die.
1180
01:08:40,775 --> 01:08:42,710
How? I don't...
I don't have the key.
1181
01:08:47,514 --> 01:08:48,516
The axe.
1182
01:08:51,584 --> 01:08:53,085
Darcy, get the axe.
1183
01:08:53,087 --> 01:08:56,825
Man, you got what you wanted.
And I am sorry about your wife.
1184
01:08:59,893 --> 01:09:00,895
But our friend...
1185
01:09:02,663 --> 01:09:03,895
Man, there's something in him,
1186
01:09:03,897 --> 01:09:05,530
and I don't know how
to help him.
1187
01:09:05,532 --> 01:09:06,735
You can't help him.
1188
01:09:07,535 --> 01:09:08,600
You can do it.
1189
01:09:12,940 --> 01:09:14,672
- You can do it.
-
A demon is eating him
1190
01:09:14,674 --> 01:09:16,542
from the inside.
1191
01:09:16,544 --> 01:09:18,710
Come on, man. There's got
to be something I can do.
1192
01:09:18,712 --> 01:09:20,612
You can cut off his head.
1193
01:09:20,614 --> 01:09:22,814
Or you can burn him.
1194
01:09:22,816 --> 01:09:24,886
Otherwise, he won't stop coming
for you.
1195
01:09:27,855 --> 01:09:29,153
I don't think I could do it.
1196
01:09:29,155 --> 01:09:30,424
You got it.
1197
01:09:36,696 --> 01:09:38,997
Okay, okay. Stop, stop, stop!
1198
01:09:38,999 --> 01:09:40,832
Stop! Don't.
1199
01:09:40,834 --> 01:09:42,900
I can't. It hurts so bad.
1200
01:09:52,245 --> 01:09:54,481
This is all my fault.
Everything is my fault.
1201
01:09:56,249 --> 01:09:57,748
Everything.
1202
01:09:57,750 --> 01:09:59,618
I'm so sorry.
1203
01:09:59,620 --> 01:10:01,854
It's gonna be okay. Shh.
1204
01:10:02,990 --> 01:10:05,059
You're gonna be okay. Shh.
1205
01:10:06,927 --> 01:10:08,429
Will you hold me?
1206
01:10:13,901 --> 01:10:15,036
I got you.
1207
01:10:16,136 --> 01:10:17,502
Come here.
1208
01:10:17,504 --> 01:10:18,639
I got you.
1209
01:10:20,173 --> 01:10:21,176
Come here.
1210
01:10:24,111 --> 01:10:25,644
I got you.
1211
01:10:31,218 --> 01:10:32,921
Do you remember
when we were younger?
1212
01:10:34,521 --> 01:10:36,490
And mom and dad would fight,
and they would yell.
1213
01:10:38,225 --> 01:10:39,794
And you'd get so scared.
1214
01:10:41,896 --> 01:10:43,731
And you'd come into my room
and, uh...
1215
01:10:46,767 --> 01:10:48,699
And I would hold you
just like this.
1216
01:10:55,241 --> 01:10:56,975
I remember.
1217
01:10:56,977 --> 01:10:59,778
You remember that?
1218
01:10:59,780 --> 01:11:01,983
- It's gonna be okay.
- Mm-hm.
1219
01:11:02,682 --> 01:11:04,181
Yeah.
1220
01:11:04,183 --> 01:11:06,885
You're gonna be okay.
1221
01:11:06,887 --> 01:11:08,188
They're getting us out.
1222
01:11:11,926 --> 01:11:13,824
You gotta believe me.
They will.
1223
01:11:13,826 --> 01:11:15,594
They went to get us out.
1224
01:11:15,596 --> 01:11:16,731
No, they're not.
1225
01:11:23,670 --> 01:11:24,972
It won't let you go.
1226
01:11:47,093 --> 01:11:48,760
Please, man.
1227
01:11:48,762 --> 01:11:50,295
You must try to get out
of there.
1228
01:11:50,297 --> 01:11:52,232
I'd love to know all
that you've seen.
1229
01:12:09,016 --> 01:12:10,018
Darcy.
1230
01:12:15,722 --> 01:12:16,723
Darcy...
1231
01:12:20,361 --> 01:12:21,859
No. No.
1232
01:12:21,861 --> 01:12:22,864
Darcy?
1233
01:12:57,697 --> 01:12:58,865
Oh, my god.
1234
01:12:59,333 --> 01:13:00,802
We can't leave.
1235
01:13:21,187 --> 01:13:23,822
You fucking cunt!
1236
01:13:40,339 --> 01:13:41,409
Ow!
1237
01:13:42,308 --> 01:13:43,977
Why did you kick me?
1238
01:13:49,982 --> 01:13:51,949
Darcy, stay away from him.
1239
01:13:51,951 --> 01:13:54,021
- Darcy?
- That's not Darcy.
1240
01:14:04,431 --> 01:14:06,067
Go, go, go. Go!
1241
01:14:14,907 --> 01:14:16,341
What? No. Don't stop.
We can't stop.
1242
01:14:16,343 --> 01:14:18,143
This is it!
This is where we turned off.
1243
01:14:20,780 --> 01:14:22,883
Where's Darcy? What was that?
1244
01:14:24,450 --> 01:14:26,818
That was not Darcy.
1245
01:14:26,820 --> 01:14:29,956
I don't know what that was,
but it was not her.
1246
01:14:35,395 --> 01:14:36,431
She's dead.
1247
01:14:37,498 --> 01:14:39,463
Edgar killed her.
1248
01:14:39,465 --> 01:14:41,233
- I'm sorry, Martin.
- Oh, god, Darcy.
1249
01:14:42,369 --> 01:14:44,935
I'm so sorry, Martin.
1250
01:14:44,937 --> 01:14:46,938
This is all my fault.
1251
01:14:46,940 --> 01:14:47,942
I'm so sorry.
1252
01:14:49,142 --> 01:14:51,309
It is not your fault.
1253
01:14:51,311 --> 01:14:52,476
Look at me.
1254
01:14:52,478 --> 01:14:54,147
He lied to you.
1255
01:14:55,782 --> 01:14:57,015
But Marylyn.
1256
01:14:57,017 --> 01:14:58,315
She's gotta be...
1257
01:14:58,317 --> 01:14:59,887
She's gotta be in here.
1258
01:15:01,487 --> 01:15:03,320
We'll find her.
1259
01:15:03,322 --> 01:15:05,090
We're gonna find Marylyn.
1260
01:15:05,092 --> 01:15:07,058
And we're gonna make
that motherfucker pay
1261
01:15:07,060 --> 01:15:08,359
for putting us in here.
1262
01:15:08,361 --> 01:15:10,130
No, he's the only one
who can help us.
1263
01:15:11,498 --> 01:15:13,234
He's the only one
who can get us out.
1264
01:15:14,200 --> 01:15:15,335
We have to call him.
1265
01:15:17,337 --> 01:15:19,003
Cellphone.
1266
01:15:19,005 --> 01:15:20,070
What?
1267
01:15:20,072 --> 01:15:21,072
I left it.
1268
01:15:21,074 --> 01:15:22,506
- I need to go get it.
- No, no, no.
1269
01:15:22,508 --> 01:15:24,376
I can figure it out.
I can find it, okay?
1270
01:15:24,378 --> 01:15:25,310
I can find it.
Just give me a minute
1271
01:15:25,312 --> 01:15:27,147
- to think about it first.
- Just shut up.
1272
01:15:28,347 --> 01:15:29,413
Shut up.
1273
01:15:35,489 --> 01:15:36,491
What do we do?
1274
01:15:42,195 --> 01:15:43,396
- You stay here.
- No.
1275
01:15:44,063 --> 01:15:45,462
I'm faster.
1276
01:15:45,464 --> 01:15:48,332
I can get to the phone
by myself. Okay?
1277
01:15:48,334 --> 01:15:49,536
Don't go back.
1278
01:15:50,904 --> 01:15:52,170
I love you sis.
1279
01:15:52,172 --> 01:15:53,241
I'm sorry.
1280
01:15:56,843 --> 01:15:57,975
- Please.
- Just stay here.
1281
01:15:57,977 --> 01:16:00,213
Martin, I'm sorry.
1282
01:16:02,382 --> 01:16:04,616
- Please.
- I'm gonna be right back.
1283
01:16:04,618 --> 01:16:06,318
No, Martin, don't leave me.
1284
01:16:31,078 --> 01:16:32,179
Aah!
1285
01:16:49,329 --> 01:16:50,431
Martin!
1286
01:16:54,935 --> 01:16:56,201
Kenz.
1287
01:16:56,203 --> 01:16:58,636
Martin! She's in there!
1288
01:16:58,638 --> 01:17:01,007
- McKenzie!
- I'm here!
1289
01:17:02,142 --> 01:17:03,411
I'm right here!
1290
01:17:04,244 --> 01:17:05,976
Kenz?
1291
01:17:08,281 --> 01:17:11,082
- McKenzie?
- I'm here!
1292
01:17:11,084 --> 01:17:12,954
Where did you go Kenz? Come on.
1293
01:17:14,922 --> 01:17:16,156
Martin!
1294
01:17:20,227 --> 01:17:21,295
He can't see you.
1295
01:17:23,262 --> 01:17:25,529
- Why not?
- Well, he's in there.
1296
01:17:25,531 --> 01:17:27,101
You can't see the real world
in there.
1297
01:17:32,071 --> 01:17:34,171
Martin, I'm right here!
1298
01:17:34,173 --> 01:17:35,442
Here, let me help you.
1299
01:17:37,511 --> 01:17:39,213
Ow.
1300
01:17:39,980 --> 01:17:41,479
Ow, no.
1301
01:17:43,115 --> 01:17:44,985
What did you do?
1302
01:17:47,486 --> 01:17:50,188
Still can't hear you.
1303
01:17:50,190 --> 01:17:51,359
No.
1304
01:17:52,426 --> 01:17:53,660
Stop!
1305
01:17:56,663 --> 01:17:58,997
Stop!
1306
01:17:58,999 --> 01:18:01,533
No.
1307
01:18:03,102 --> 01:18:05,071
Whoo-hoo!
1308
01:18:05,638 --> 01:18:07,439
Feisty one.
1309
01:18:07,441 --> 01:18:10,308
Jesus Christ, man.
We don't have all fucking day.
1310
01:18:10,310 --> 01:18:12,143
- No!
- I might hold on to her.
1311
01:18:13,512 --> 01:18:15,113
Oh, god.
Don't make me.
1312
01:18:15,115 --> 01:18:16,648
Well, then help!
1313
01:18:16,650 --> 01:18:19,250
This is fucking pathetic.
1314
01:18:22,155 --> 01:18:23,387
Try the cross again.
1315
01:18:23,389 --> 01:18:24,689
I think she's clean.
1316
01:18:24,691 --> 01:18:26,360
Did I ask
what you think?
1317
01:18:27,593 --> 01:18:29,193
Uh...
1318
01:18:29,195 --> 01:18:30,261
I think I'm gonna burn her.
1319
01:18:30,263 --> 01:18:32,465
No, we're waiting
for Leon for that.
1320
01:18:36,268 --> 01:18:37,570
Hm. She's awake.
1321
01:18:49,182 --> 01:18:50,985
Help.
1322
01:18:51,551 --> 01:18:53,254
Here. Have a sip.
1323
01:18:55,054 --> 01:18:57,191
You know those tranqs
can really dry you out.
1324
01:18:59,325 --> 01:19:00,560
There you go.
1325
01:19:06,298 --> 01:19:07,634
Now this is gonna hurt a bit.
1326
01:19:10,803 --> 01:19:12,237
No! No, no, no!
1327
01:19:12,239 --> 01:19:13,537
Please! Please! Please!
1328
01:19:24,450 --> 01:19:26,518
Goddamn it,
I thought I told you to wait.
1329
01:19:26,520 --> 01:19:29,156
And I told you not to use
Andrew's boys anymore.
1330
01:19:30,456 --> 01:19:31,525
How are you feeling, sweetheart?
1331
01:19:32,758 --> 01:19:34,525
Oh.
1332
01:19:36,730 --> 01:19:38,729
You do that again,
1333
01:19:38,731 --> 01:19:40,665
you're gonna be
spitting up blood and teeth.
1334
01:19:40,667 --> 01:19:42,203
It's fine. It's fine.
1335
01:19:43,637 --> 01:19:45,072
I guess I deserved that.
1336
01:19:47,139 --> 01:19:48,209
Where are we?
1337
01:19:49,442 --> 01:19:51,309
Those things in the forest...
1338
01:19:51,311 --> 01:19:53,644
Don't worry.
We're far outside Cinder Park.
1339
01:19:53,646 --> 01:19:56,747
We're safe here,
we're outside the portal.
1340
01:19:56,749 --> 01:20:00,784
- What were they?
- We call them Drogyr.
1341
01:20:00,786 --> 01:20:04,588
- What do you call them boys?
- Pale fuckers.
1342
01:20:04,590 --> 01:20:06,427
See, everybody's got
their names for 'em.
1343
01:20:07,561 --> 01:20:08,725
They're body possessors.
1344
01:20:08,727 --> 01:20:10,528
That's why we needed
to do all this.
1345
01:20:10,530 --> 01:20:12,262
We needed to make sure
that you were you,
1346
01:20:12,264 --> 01:20:13,633
and not something else. Hm?
1347
01:20:15,201 --> 01:20:17,704
If my brother's dead
because of you...
1348
01:20:20,339 --> 01:20:22,239
I'm gonna kill you.
1349
01:20:22,241 --> 01:20:24,375
I'm gonna kill all of you.
1350
01:20:24,377 --> 01:20:25,413
I like this girl.
1351
01:20:27,513 --> 01:20:29,814
Now you hold your horses.
1352
01:20:29,816 --> 01:20:31,616
Your brother's alive.
1353
01:20:31,618 --> 01:20:33,553
He called me just as I was
on the way over here.
1354
01:20:34,553 --> 01:20:36,787
Okay, Leon.
1355
01:20:36,789 --> 01:20:39,623
This has been fun and all,
but you know.
1356
01:20:39,625 --> 01:20:41,728
The Carousel's starting soon
and we got to go.
1357
01:20:43,195 --> 01:20:44,328
Untie her, Charl.
1358
01:20:44,330 --> 01:20:45,833
And you keep an eye
on her, okay?
1359
01:20:47,534 --> 01:20:49,734
So, which Axiom
is it this year, boys?
1360
01:20:49,736 --> 01:20:51,402
Number four.
So we need something
1361
01:20:51,404 --> 01:20:53,171
that's gonna put those big
motherfuckers to sleep.
1362
01:20:53,173 --> 01:20:54,439
- Something...
- Nothing's gonna put
1363
01:20:54,441 --> 01:20:56,210
a Leviathan to sleep.
1364
01:20:59,178 --> 01:21:00,647
Oh, you know,
I might have something.
1365
01:21:10,456 --> 01:21:13,690
The boys around these parts
like to hold competitions.
1366
01:21:13,692 --> 01:21:16,461
They go into the different
Axioms and, uh,
1367
01:21:16,463 --> 01:21:20,301
try to survive or see
what creatures they can kill.
1368
01:21:21,433 --> 01:21:23,337
Those doors,
there's more than one?
1369
01:21:25,172 --> 01:21:27,271
Oh, yeah. There are a few.
1370
01:21:27,273 --> 01:21:29,474
A couple of sprays of this,
they won't know you're there.
1371
01:21:29,476 --> 01:21:30,678
Like bug spray.
1372
01:21:31,710 --> 01:21:33,344
Just don't get stepped on.
1373
01:21:33,346 --> 01:21:36,413
Oh.
Thank you, kindly.
1374
01:21:36,415 --> 01:21:38,750
Now you do know this is
considered cheating, right?
1375
01:21:38,752 --> 01:21:40,521
Well, we won't tell anyone
if you don't.
1376
01:21:41,420 --> 01:21:44,255
You people are sick.
1377
01:21:44,257 --> 01:21:46,460
You know what's in there,
and you just let people go in?
1378
01:21:50,429 --> 01:21:51,962
Now, now.
1379
01:21:51,964 --> 01:21:53,931
We've all lost people
in the Axiom.
1380
01:21:56,503 --> 01:21:57,868
My wife.
1381
01:21:57,870 --> 01:21:59,507
How could you let her go
in there?
1382
01:22:01,575 --> 01:22:02,710
I didn't let her go in.
1383
01:22:03,810 --> 01:22:04,879
I put her in there.
1384
01:22:06,745 --> 01:22:08,345
Why?
1385
01:22:08,347 --> 01:22:10,917
Well, now, McKenzie,
that is none of your business.
1386
01:22:11,884 --> 01:22:14,551
That's between me, and Jessica,
1387
01:22:14,553 --> 01:22:16,322
and a man no one's
gonna see again.
1388
01:22:17,691 --> 01:22:19,393
Did you put Marylyn in there?
1389
01:22:21,361 --> 01:22:22,563
I sure did.
1390
01:22:24,998 --> 01:22:26,997
You son of a fucking bitch!
1391
01:22:26,999 --> 01:22:28,866
Hey!
1392
01:22:30,536 --> 01:22:32,205
Take it easy now, little lady.
1393
01:22:34,874 --> 01:22:36,573
You put her in there?
1394
01:22:36,575 --> 01:22:39,443
Well, first, we started
with her friends.
1395
01:22:39,445 --> 01:22:41,878
But we chose a door
with a really special beast.
1396
01:22:41,880 --> 01:22:45,716
I mean this thing is a natural
born killer, a real hunter.
1397
01:22:45,718 --> 01:22:48,485
So one by one, we put
Marylyn's friends in there.
1398
01:22:48,487 --> 01:22:50,454
Each time,
it takes the bait.
1399
01:22:50,456 --> 01:22:51,922
And then I chained
Marylyn there.
1400
01:22:51,924 --> 01:22:54,494
Damn it, three weeks later,
it still hasn't killed her.
1401
01:22:56,396 --> 01:22:58,962
I knew your sister was special.
1402
01:22:58,964 --> 01:23:00,801
I think we can have us some fun.
1403
01:23:07,440 --> 01:23:09,777
You see. Marylyn's still alive.
1404
01:23:11,311 --> 01:23:14,278
And your brother's still alive.
1405
01:23:14,280 --> 01:23:16,680
I mean, there's still time,
we could save one of them.
1406
01:23:16,682 --> 01:23:18,484
Question is, which one
do you wanna save?
1407
01:23:19,486 --> 01:23:20,752
One?
1408
01:23:20,754 --> 01:23:23,257
Well, they're both still alive,
but they're in different Axioms.
1409
01:23:24,990 --> 01:23:26,326
Who do you want to save?
1410
01:23:41,574 --> 01:23:43,006
I think you're making
the right choice.
1411
01:23:43,008 --> 01:23:44,809
Shut up.
1412
01:23:44,811 --> 01:23:46,778
I guess it's like
a sisters thing.
1413
01:23:46,780 --> 01:23:47,845
I wouldn't understand.
1414
01:23:47,847 --> 01:23:50,848
I said shut the fuck up!
1415
01:23:50,850 --> 01:23:52,953
We're going to get Martin
right after we save Marylyn.
1416
01:23:57,356 --> 01:24:00,457
Where did it come from?
The Axiom.
1417
01:24:00,459 --> 01:24:03,094
Well, the story goes,
it showed up in the '50s.
1418
01:24:03,096 --> 01:24:06,530
Government came up here.
They took over the land,
1419
01:24:06,532 --> 01:24:08,832
started doing tests.
1420
01:24:08,834 --> 01:24:10,503
Then one day,
they just up and left.
1421
01:24:11,971 --> 01:24:13,706
Some boys
found a doorway.
1422
01:24:15,040 --> 01:24:17,408
Then they found another.
1423
01:24:17,410 --> 01:24:21,546
You know, people go missing
in national parks all the time.
1424
01:24:21,548 --> 01:24:25,049
Most of them are found,
but some...
1425
01:24:25,051 --> 01:24:28,051
Some just disappear
off the face of the Earth.
1426
01:24:28,053 --> 01:24:29,623
How many doors are there?
1427
01:24:30,789 --> 01:24:31,958
We've found six.
1428
01:24:33,927 --> 01:24:36,362
And what's in the other Axioms?
1429
01:24:36,963 --> 01:24:38,432
All kinds of beasts.
1430
01:24:39,365 --> 01:24:40,566
Monsters.
1431
01:24:41,935 --> 01:24:44,502
Who knows about this?
1432
01:24:44,504 --> 01:24:48,706
Well, us locals, you know,
keep it a secret.
1433
01:24:48,708 --> 01:24:50,640
If the government finds out,
they'd come up here again.
1434
01:24:50,642 --> 01:24:52,346
They'd take our land,
they'd take our houses.
1435
01:24:54,079 --> 01:24:57,383
Sometimes, secrets get out.
1436
01:24:59,886 --> 01:25:01,885
Cinder Falls there, there.
There's a door.
1437
01:25:01,887 --> 01:25:04,822
Oh, no. No, your sister's
not in there.
1438
01:25:04,824 --> 01:25:06,957
Those boys with the painted
faces, they're in there.
1439
01:25:06,959 --> 01:25:08,760
Competing in carousel.
1440
01:25:08,762 --> 01:25:11,395
Oh... Creatures in there.
1441
01:25:11,397 --> 01:25:12,598
Mighty big.
1442
01:25:31,750 --> 01:25:32,985
Cinder peak.
1443
01:25:33,786 --> 01:25:35,455
We're here.
1444
01:25:37,723 --> 01:25:40,060
Portal's straight through there.
You just follow the lights.
1445
01:25:42,928 --> 01:25:43,963
And what's in there?
1446
01:25:44,798 --> 01:25:46,367
We call it the Rapax.
1447
01:25:48,834 --> 01:25:50,870
As long as it's off hunting,
you should be okay.
1448
01:25:53,705 --> 01:25:55,439
You're not coming in with me?
1449
01:25:55,441 --> 01:25:57,910
Sorry, hun. This is as far
as my help extends.
1450
01:26:00,079 --> 01:26:01,546
Give me your gun.
1451
01:26:03,215 --> 01:26:04,685
Nice try, kid.
1452
01:26:06,151 --> 01:26:07,754
Here, I'll give you
this flashlight.
1453
01:26:08,788 --> 01:26:10,456
It gets very dark in there.
1454
01:26:11,557 --> 01:26:13,623
Now you listen to me.
1455
01:26:13,625 --> 01:26:16,730
You get in there fast,
you might just get out.
1456
01:26:20,866 --> 01:26:22,168
And what if I see it?
1457
01:26:24,471 --> 01:26:26,673
Well, like I said...
1458
01:26:28,106 --> 01:26:29,709
let's just hope
it's off hunting.
1459
01:27:49,655 --> 01:27:51,122
Marylyn? Marylyn!
1460
01:27:51,124 --> 01:27:53,224
Marylyn!
1461
01:27:53,226 --> 01:27:56,726
Okay, I'm gonna get you
out of here.
1462
01:27:56,728 --> 01:27:57,961
Were you bad, too?
1463
01:27:57,963 --> 01:28:00,898
No, no, no.
I'm here to help you, okay?
1464
01:28:00,900 --> 01:28:02,332
We were bad...
1465
01:28:02,334 --> 01:28:05,569
We're bad,
that's why we're here.
1466
01:28:06,838 --> 01:28:08,805
Okay.
1467
01:28:13,012 --> 01:28:14,845
- I can't get it.
- No! No!
1468
01:28:14,847 --> 01:28:16,780
- Shh.
- He will punish me.
1469
01:28:16,782 --> 01:28:18,315
- I'll be right back.
- No...
1470
01:28:18,317 --> 01:28:20,083
I'm going somewhere
and I'm going to get something.
1471
01:28:20,085 --> 01:28:21,918
- I'll be right back.
- No!
1472
01:28:21,920 --> 01:28:23,688
I will be right back. Shh.
1473
01:29:26,785 --> 01:29:28,952
Okay. Okay.
1474
01:29:30,022 --> 01:29:31,122
- Shh.
- Oh, he's...
1475
01:29:31,124 --> 01:29:33,224
- He's coming.
- Shh! Shh!
1476
01:29:33,226 --> 01:29:34,792
He's coming!
1477
01:29:34,794 --> 01:29:36,760
- He's coming!
- Shh!
1478
01:29:36,762 --> 01:29:37,827
Shut up.
1479
01:29:46,071 --> 01:29:47,904
Oh, no... Oh, no.
1480
01:29:53,780 --> 01:29:55,779
I can't get it.
1481
01:29:55,781 --> 01:29:57,081
You can't leave.
1482
01:29:57,083 --> 01:29:58,349
- You can't leave.
- Shh.
1483
01:29:58,351 --> 01:30:00,350
I'm not gonna leave, okay?
I'm not gonna leave.
1484
01:30:00,352 --> 01:30:02,989
I just need something bigger.
1485
01:30:04,322 --> 01:30:07,024
- Where is it?
- No.
1486
01:30:07,026 --> 01:30:09,393
No. It won't let us leave.
1487
01:30:09,395 --> 01:30:11,263
We'll be here...
We'll be here forever.
1488
01:30:14,901 --> 01:30:16,100
No. Marylyn, you can't.
1489
01:30:16,102 --> 01:30:18,301
No, no! Please, no!
1490
01:30:18,303 --> 01:30:20,706
Please, no. No!
1491
01:30:22,741 --> 01:30:25,012
What did you do?
What did you do?
1492
01:30:27,079 --> 01:30:28,948
No! No...
1493
01:31:25,303 --> 01:31:27,373
Oh, baby.
Baby, I'm sorry.
1494
01:31:29,542 --> 01:31:31,911
I'm so fucking sorry.
1495
01:31:42,922 --> 01:31:44,090
Aw.
1496
01:31:45,391 --> 01:31:46,460
Poor girl.
1497
01:32:02,575 --> 01:32:03,910
Jesus!
1498
01:32:10,850 --> 01:32:11,852
Drive.
1499
01:32:14,520 --> 01:32:17,121
Oh, god. Oh, no.
1500
01:32:17,123 --> 01:32:18,588
Oh, fuck.
1501
01:32:18,590 --> 01:32:20,890
We shouldn't be in here
without drinking the vials.
1502
01:32:20,892 --> 01:32:23,060
- Walk!
- Oh, no. Oh, no. Fuck.
1503
01:32:23,062 --> 01:32:24,461
Oh, no. Oh, no, no.
1504
01:32:24,463 --> 01:32:26,930
No, no. Fuck!
They're fucking everywhere!
1505
01:32:26,932 --> 01:32:28,431
They're in my fucking head!
1506
01:32:28,433 --> 01:32:30,600
They're fucking everywhere!
They're fucking everywhere!
1507
01:32:30,602 --> 01:32:32,469
They're coming!
They're fucking everywhere!
1508
01:32:32,471 --> 01:32:36,473
They're fucking every,
fucking, where.
1509
01:32:36,475 --> 01:32:39,877
Hey. I had you fooled there
for a moment, didn't I?
1510
01:32:39,879 --> 01:32:43,279
Eh? I got my fucking freak on.
1511
01:32:43,281 --> 01:32:44,316
You know...
1512
01:32:45,218 --> 01:32:46,353
it's been a fun ride, kid.
1513
01:32:47,152 --> 01:32:48,484
But this,
1514
01:32:48,486 --> 01:32:52,323
this is the end
of the fucking ride.
1515
01:32:57,495 --> 01:32:58,498
Hey.
1516
01:32:59,965 --> 01:33:00,967
Hey.
1517
01:33:01,601 --> 01:33:03,167
Hey, Jessie.
1518
01:33:03,169 --> 01:33:04,271
Hey, Jess.
1519
01:33:05,338 --> 01:33:06,339
Hey, babe.
1520
01:33:08,106 --> 01:33:10,142
It's good to see you.
1521
01:33:22,088 --> 01:33:23,123
Martin!
1522
01:33:27,360 --> 01:33:28,594
Martin!
1523
01:33:30,996 --> 01:33:32,865
No.
1524
01:33:34,066 --> 01:33:35,902
Please, Martin!
1525
01:33:38,036 --> 01:33:39,505
I came back.
1526
01:33:40,373 --> 01:33:41,374
I'm back.
1527
01:33:54,486 --> 01:33:55,487
I'm done.
1528
01:33:58,391 --> 01:34:01,358
I'm done. I'm done!
1529
01:34:01,360 --> 01:34:02,429
Do you hear me?
1530
01:34:04,396 --> 01:34:06,332
Come, take me!
1531
01:34:08,433 --> 01:34:09,902
Take me!
1532
01:34:34,493 --> 01:34:36,996
Come and get me.
1533
01:34:49,342 --> 01:34:50,442
Martin.
1534
01:34:56,348 --> 01:34:57,350
Oh, Martin.
1535
01:34:58,351 --> 01:35:00,317
Oh, thank god. Let's go.
1536
01:35:00,319 --> 01:35:01,321
Come on.
1537
01:35:02,588 --> 01:35:04,557
I can't believe it.
You came back for me.
1538
01:35:10,062 --> 01:35:11,064
Of course.
1539
01:35:15,334 --> 01:35:16,766
We thought we'd lost you.
1540
01:35:57,211 --> 01:36:02,211
Subtitles by explosiveskull
1540
01:36:03,305 --> 01:36:09,349
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org103343