All language subtitles for The son S2E2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:02,379 Previously on AMC's "The Son"... 2 00:00:02,382 --> 00:00:03,484 Daddy? 3 00:00:03,487 --> 00:00:05,942 You have no idea what you did to this family. 4 00:00:05,945 --> 00:00:08,454 My daddy's gonna pay for what he did. I promise you. 5 00:00:08,456 --> 00:00:10,256 Prodigal son has returned. 6 00:00:10,258 --> 00:00:11,601 You weren't here! 7 00:00:11,604 --> 00:00:13,468 Eli! Apaches. 8 00:00:13,471 --> 00:00:15,130 - They must have known the warriors were gone. - Yeah. 9 00:00:15,132 --> 00:00:17,663 He's drilling slantways to hook my oil. 10 00:00:17,665 --> 00:00:19,532 This act of thievery ends tonight. 11 00:00:19,534 --> 00:00:21,301 - Come on, boys, faster. - More. 12 00:00:21,303 --> 00:00:22,835 Someone's coming! 13 00:00:22,837 --> 00:00:24,837 - Ulysses, right? - Yes, ma'am. 14 00:00:24,839 --> 00:00:26,703 You only got one chance. 15 00:00:26,706 --> 00:00:27,726 Get! 16 00:00:40,387 --> 00:00:42,093 Jos�. There you go, my friend. 17 00:00:42,096 --> 00:00:44,222 Merry Christmas to you and your family. 18 00:00:44,224 --> 00:00:45,557 All the best, now. 19 00:00:45,559 --> 00:00:47,059 What is this? Oh, Benjamin. 20 00:00:47,061 --> 00:00:50,062 Boy. Here you go, Benjamin, son. 21 00:00:50,064 --> 00:00:52,164 Best to you, now. Merry Christmas. 22 00:00:52,166 --> 00:00:54,899 All the best. I think that's it. 23 00:00:59,706 --> 00:01:02,441 Whoo! 24 00:01:02,443 --> 00:01:05,777 May I have your attention for a moment, please? 25 00:01:05,779 --> 00:01:07,912 Thank you all for coming, 26 00:01:07,914 --> 00:01:11,039 and a very, very merry Christmas to you all. 27 00:01:11,042 --> 00:01:14,511 We're so honored to have you here. 28 00:01:14,514 --> 00:01:17,381 I'm... 29 00:01:17,384 --> 00:01:22,521 I'm feeling especially grateful in this moment. 30 00:01:22,524 --> 00:01:24,895 My boy Pete is home. 31 00:01:26,733 --> 00:01:28,796 I missed him every day, 32 00:01:28,799 --> 00:01:31,466 despite knowing how bravely he was fighting 33 00:01:31,469 --> 00:01:33,976 those bastards who sought us harm. 34 00:01:35,982 --> 00:01:39,116 How dark those times must have been for him... 35 00:01:39,119 --> 00:01:42,787 To be so far from his family who loves him. 36 00:01:42,790 --> 00:01:44,703 Give applause for my son... 37 00:01:44,706 --> 00:01:47,641 ...a true Texas hero. 38 00:01:47,644 --> 00:01:49,886 - Hear, hear! - Yeah. 39 00:01:52,157 --> 00:01:54,424 Come on, now! Let's go! 40 00:02:02,234 --> 00:02:05,265 There are three warlords and God knows how much chaos 41 00:02:05,268 --> 00:02:07,730 between here and Tampico. 42 00:02:07,733 --> 00:02:11,007 Now, once we get you down there, it's gonna be better. 43 00:02:11,010 --> 00:02:14,144 You'll be with your... your family. 44 00:02:14,146 --> 00:02:18,147 They're second cousins. They've never met me. 45 00:02:18,149 --> 00:02:20,023 If you have a better idea... 46 00:02:20,026 --> 00:02:21,526 I don't. 47 00:02:21,529 --> 00:02:24,196 We need the money to travel. 48 00:02:26,436 --> 00:02:27,935 For food. 49 00:02:30,074 --> 00:02:32,342 You keep saying "we." 50 00:02:38,619 --> 00:02:40,770 What are you doing? 51 00:02:45,376 --> 00:02:47,218 I'm not going back. 52 00:02:47,221 --> 00:02:50,021 I've decided. 53 00:02:50,024 --> 00:02:55,294 Do you really think we're gonna take a train somewhere? 54 00:02:55,297 --> 00:02:57,798 And what? 55 00:02:57,801 --> 00:03:00,301 Get married? Have children? 56 00:03:00,304 --> 00:03:02,872 That ain't what I'm saying. 57 00:03:02,875 --> 00:03:06,476 Then what? 58 00:03:06,479 --> 00:03:08,379 Do you want to be forgiven? 59 00:03:10,485 --> 00:03:13,419 No. 60 00:03:13,422 --> 00:03:17,224 I don't care about you. 61 00:03:17,227 --> 00:03:20,361 I don't need your ring. 62 00:03:20,364 --> 00:03:25,054 The only thing I needed from you was to stop your father. 63 00:03:25,057 --> 00:03:26,648 And you couldn't. 64 00:03:28,184 --> 00:03:30,518 - My family was counting on you. - Shh! 65 00:03:30,520 --> 00:03:32,386 - Shh, shh! - And you couldn't. 66 00:03:32,388 --> 00:03:34,722 It's a war zone. You're drawing attention. 67 00:03:34,724 --> 00:03:36,546 Okay. Shh, shh. 68 00:03:36,549 --> 00:03:38,750 Hold it together. 69 00:03:38,753 --> 00:03:41,087 We'll get through this. 70 00:03:44,394 --> 00:03:46,027 It's okay. 71 00:03:48,867 --> 00:03:50,566 You ruined my life. 72 00:03:59,103 --> 00:04:01,523 _ 73 00:04:02,784 --> 00:04:05,132 _ 74 00:04:05,703 --> 00:04:09,054 _ 75 00:04:09,057 --> 00:04:11,375 _ 76 00:04:11,376 --> 00:04:13,211 _ 77 00:04:13,753 --> 00:04:16,218 _ 78 00:04:21,102 --> 00:04:22,602 S�. 79 00:04:29,355 --> 00:04:32,171 _ 80 00:04:33,324 --> 00:04:34,689 El gringo? 81 00:04:36,095 --> 00:04:39,125 _ 82 00:04:40,071 --> 00:04:42,695 _ 83 00:04:42,765 --> 00:04:44,664 _ 84 00:05:01,882 --> 00:05:03,374 _ 85 00:05:05,313 --> 00:05:06,960 - Maria? - A moment, mister. 86 00:05:06,963 --> 00:05:08,378 _ 87 00:05:08,381 --> 00:05:10,335 Where you going? Hey, Maria. 88 00:05:10,345 --> 00:05:11,967 _ 89 00:05:12,289 --> 00:05:14,265 _ 90 00:05:14,268 --> 00:05:15,735 Maria! 91 00:05:15,738 --> 00:05:18,005 Maria, tell them we're together! Maria! 92 00:05:18,008 --> 00:05:19,273 Come back! 93 00:05:23,282 --> 00:05:26,250 Maria! 94 00:05:26,253 --> 00:05:28,186 Maria, come back! 95 00:05:28,189 --> 00:05:29,823 Come back! 96 00:05:29,826 --> 00:05:32,000 We're together! Maria! 97 00:05:32,003 --> 00:05:34,436 We're together! Maria! Maria! 98 00:06:01,514 --> 00:06:05,623 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 99 00:06:19,225 --> 00:06:21,816 Bourbon, neat. 100 00:06:21,819 --> 00:06:23,331 Yes, sir, Colonel. 101 00:06:23,333 --> 00:06:24,699 Yeah. 102 00:06:24,701 --> 00:06:26,201 Merry Christmas, Niles. 103 00:06:26,203 --> 00:06:30,037 Merry, Christmas, sir. 104 00:06:30,039 --> 00:06:32,639 And a little extra for the New Year. 105 00:06:32,641 --> 00:06:34,621 Oh, I think so, I think so. 106 00:06:34,624 --> 00:06:37,860 Good health. 107 00:06:37,863 --> 00:06:39,745 Oh, God, that's good. 108 00:06:39,748 --> 00:06:41,648 Mm. 109 00:06:41,650 --> 00:06:43,717 Excuse me, sir. 110 00:06:43,719 --> 00:06:46,520 Eugene Monahan. My friends call me Buddy. 111 00:06:46,522 --> 00:06:48,581 Well, merry Christmas, Mr. Monahan. 112 00:06:48,584 --> 00:06:51,858 And to you. Colonel, I'm an admirer. 113 00:06:51,860 --> 00:06:55,396 But it does not appear that you need any more admirers. 114 00:06:55,398 --> 00:06:57,831 What you need are investors. 115 00:06:57,833 --> 00:06:59,266 You must be Phineas. 116 00:06:59,268 --> 00:07:01,901 This is Mr. Monahan. Buddy to his friends. 117 00:07:01,903 --> 00:07:03,058 Nice meetin' you. 118 00:07:03,061 --> 00:07:04,904 Nice to meet you, too. There you are. 119 00:07:04,906 --> 00:07:06,347 Gentlemen, congratulations 120 00:07:06,350 --> 00:07:08,741 on snatchin' up those neighboring leases. 121 00:07:08,743 --> 00:07:10,876 That's 13 of 'em, right? 122 00:07:10,878 --> 00:07:13,179 Whew! A hell of a perimeter now. 123 00:07:13,181 --> 00:07:15,548 - Circle those wagons. - Mm. 124 00:07:15,550 --> 00:07:17,016 For a stranger, 125 00:07:17,018 --> 00:07:19,619 you're quite well-informed of the local goings-on. 126 00:07:19,621 --> 00:07:21,588 Now, see, I don't believe that a fellow Texan 127 00:07:21,590 --> 00:07:23,123 is ever a stranger. 128 00:07:23,125 --> 00:07:26,692 Mm, "South Texas Improvement Company." 129 00:07:26,694 --> 00:07:29,360 Tell me, Mr. Monahan, what is it about South Texas 130 00:07:29,363 --> 00:07:31,030 you feel needs improving? 131 00:07:31,032 --> 00:07:34,234 We're interested in investing in your burgeoning enterprise. 132 00:07:34,236 --> 00:07:36,613 Gentlemen, I'm here to propose a partnership. 133 00:07:36,616 --> 00:07:38,583 Mm, it's Christmas, sir. 134 00:07:38,586 --> 00:07:40,652 We don't talk about business on this day. 135 00:07:40,655 --> 00:07:42,908 My apologies, Colonel. Quite right. 136 00:07:42,910 --> 00:07:45,761 It's just that I surmised time was running out 137 00:07:45,764 --> 00:07:47,612 for your going it alone. 138 00:07:47,615 --> 00:07:51,216 This drilling and pumping, it's... 139 00:07:51,218 --> 00:07:52,652 It's not for the faint of heart. 140 00:07:53,741 --> 00:07:55,222 It's gonna take a mountain of cash 141 00:07:55,225 --> 00:07:57,388 to get those leases producing. 142 00:07:57,391 --> 00:08:00,394 And, frankly, it's resources I'm certain you lack. 143 00:08:00,397 --> 00:08:02,794 Your certainty means very little to me. 144 00:08:02,797 --> 00:08:05,497 We didn't even touch on the distribution challenges yet. 145 00:08:05,499 --> 00:08:07,800 Rail service out here is abysmal. 146 00:08:07,802 --> 00:08:11,736 Colonel, you could be swimming in an ocean of crude, 147 00:08:11,738 --> 00:08:13,272 but it ain't worth a mosquito's fart, 148 00:08:13,274 --> 00:08:14,506 you can't ship it to market. 149 00:08:14,508 --> 00:08:15,740 Am I right? 150 00:08:15,742 --> 00:08:17,347 Where you from? 151 00:08:17,350 --> 00:08:18,682 Well, I'm from Lubbock. 152 00:08:18,685 --> 00:08:20,252 Do you mean to say you've never heard 153 00:08:20,255 --> 00:08:21,845 of the Monahan family up there? 154 00:08:21,848 --> 00:08:23,182 I have not. 155 00:08:23,184 --> 00:08:24,849 Well, I'm not surprised. 156 00:08:24,851 --> 00:08:26,918 You might have heard of my mother's family, though. 157 00:08:26,920 --> 00:08:28,253 The Youngbloods? 158 00:08:28,255 --> 00:08:30,542 - Mm. - Choctaw going all the way back. 159 00:08:30,545 --> 00:08:34,692 In the summer months, I exhibit some of the darker complexion. 160 00:08:34,695 --> 00:08:37,095 Tell me about these investors. 161 00:08:37,097 --> 00:08:40,031 Well, they're good men, men I can vouch for. 162 00:08:40,033 --> 00:08:43,434 Any of these good men from north of the Mason Dixon? 163 00:08:43,436 --> 00:08:45,503 Some of 'em. 164 00:08:45,505 --> 00:08:48,038 Yeah, that's what I thought. 165 00:08:48,040 --> 00:08:51,230 Merry Christmas, sir. Thanks for dropping in. 166 00:08:51,233 --> 00:08:53,033 I suppose a tour of the property's 167 00:08:53,036 --> 00:08:55,403 out of the question, then? 168 00:08:55,406 --> 00:08:58,515 See, I've heard that Garc�a tract's just 169 00:08:58,518 --> 00:09:02,353 it's picturesque this time of year. 170 00:09:02,355 --> 00:09:05,856 And what a bargain you got on that. 171 00:09:05,858 --> 00:09:08,359 Gentlemen. 172 00:09:08,361 --> 00:09:10,394 Fellas, excuse me. Pardon me. 173 00:09:10,396 --> 00:09:12,496 Ask around about this one. 174 00:09:12,498 --> 00:09:14,863 I want to know who he's riding with. 175 00:09:14,866 --> 00:09:15,998 Okay. 176 00:09:16,001 --> 00:09:19,169 The jackals are gathering. 177 00:09:19,171 --> 00:09:22,840 Pleased to see the Colonel's added some color to his ranks. 178 00:09:22,842 --> 00:09:24,374 Those fellas work real hard. 179 00:09:24,376 --> 00:09:26,910 Harder than those greasers. 180 00:09:26,912 --> 00:09:28,472 Hell, I don't need to tell you 181 00:09:28,475 --> 00:09:30,847 after your recent sojourn down there. 182 00:09:30,850 --> 00:09:33,016 I ain't got nothing against Mexicans. 183 00:09:33,018 --> 00:09:35,085 Tejanos, neither. Lotta good men. 184 00:09:35,087 --> 00:09:37,420 Their loyalty will always be to their own kind. 185 00:09:37,422 --> 00:09:39,556 - We ain't no different. - Oh. 186 00:09:39,558 --> 00:09:42,025 My loyalty's to the Lone Star. 187 00:09:42,027 --> 00:09:45,528 Daddy? Colonel's askin' after you. 188 00:09:45,530 --> 00:09:47,231 Good meetin' you, Sheriff Dart. 189 00:09:47,233 --> 00:09:50,567 To members of your family, it's just plain Moses. 190 00:09:50,569 --> 00:09:52,869 I appreciate that, Moses. 191 00:10:06,918 --> 00:10:09,085 You wanted to see me? 192 00:10:09,087 --> 00:10:12,688 Percy Midkiff has seen the light. 193 00:10:12,690 --> 00:10:14,190 Oh, yeah. 194 00:10:14,192 --> 00:10:17,593 After encountering a few mishaps with his drills, 195 00:10:17,595 --> 00:10:20,062 he decided to accept our offer. 196 00:10:20,064 --> 00:10:23,766 We'll give him an eighth, same as everyone else. 197 00:10:23,768 --> 00:10:26,468 I don't hold grudges. 198 00:10:26,470 --> 00:10:29,571 You planning on sabotaging every well in South Texas? 199 00:10:29,573 --> 00:10:32,441 Yeah, I doubt that'll be necessary. 200 00:10:35,646 --> 00:10:38,547 Next week, I want you to meet this Cherokee 201 00:10:38,549 --> 00:10:40,816 who's been helping educate me. 202 00:10:40,818 --> 00:10:43,058 He taught himself about the oil trade 203 00:10:43,061 --> 00:10:46,654 after his tribe were chiseled out of their leases. 204 00:10:46,657 --> 00:10:49,066 Geology, chemistry, that sort of thing. 205 00:10:49,069 --> 00:10:51,270 I think I'd rather focus on the ranch. 206 00:10:51,273 --> 00:10:53,980 Seems you and Phineas have the oil side of things covered. 207 00:10:53,983 --> 00:10:55,983 Ranchers like dealing with a fella 208 00:10:55,986 --> 00:10:58,920 who's got dirt under his nails and shit on his boots. 209 00:10:58,923 --> 00:11:02,191 Hell, you're a hero now, right? 210 00:11:08,511 --> 00:11:12,012 What do you want from me? 211 00:11:12,014 --> 00:11:15,483 I want you to run this with me. 212 00:11:15,485 --> 00:11:17,218 The oil side of things. 213 00:11:17,220 --> 00:11:19,527 That makes no sense. Phineas was born for this work. 214 00:11:19,530 --> 00:11:20,886 Oh, don't worry about Phineas. 215 00:11:20,889 --> 00:11:22,417 He's gonna be a governor one day. 216 00:11:22,420 --> 00:11:24,691 He's a politician through and through. 217 00:11:24,694 --> 00:11:26,925 You're not. 218 00:11:26,928 --> 00:11:30,531 You're a leader... Like me. 219 00:11:33,204 --> 00:11:37,104 This family is going in a new kind of direction. 220 00:11:37,107 --> 00:11:39,847 And we both know it's not cows. 221 00:11:39,850 --> 00:11:42,718 I want you and I to build something 222 00:11:42,721 --> 00:11:45,889 that will be lasting for your children. 223 00:11:45,892 --> 00:11:50,761 I'm sorry. But my answer is no. 224 00:11:50,764 --> 00:11:55,446 Pete, you made me a promise. 225 00:11:55,449 --> 00:11:56,982 The way we got that land... 226 00:11:56,985 --> 00:12:01,655 In the end, it will all have been worth it. 227 00:12:12,239 --> 00:12:14,339 Hey, bug. 228 00:12:14,341 --> 00:12:15,908 Grandaddy was lying. 229 00:12:15,910 --> 00:12:17,558 Were you eavesdropping? 230 00:12:17,561 --> 00:12:20,192 Outside, when he gave that big speech. 231 00:12:20,195 --> 00:12:22,463 You didn't hunt no bandits in Mexico. 232 00:12:24,919 --> 00:12:27,620 Am I wrong? 233 00:12:27,622 --> 00:12:31,123 People make up stories they want to hear. 234 00:12:31,125 --> 00:12:33,426 They fill in the blanks. 235 00:12:33,428 --> 00:12:35,561 So what did happen? 236 00:12:37,732 --> 00:12:40,299 Why did you leave us? 237 00:12:40,301 --> 00:12:42,234 I was trying to help someone. 238 00:12:42,236 --> 00:12:44,869 Someone who would have gotten killed otherwise. 239 00:12:45,715 --> 00:12:47,314 Maria Garc�a? 240 00:12:47,317 --> 00:12:48,573 Mm-hmm. 241 00:12:52,079 --> 00:12:54,479 She's a good person. 242 00:12:54,481 --> 00:12:56,248 I agree. 243 00:13:02,789 --> 00:13:05,490 Were you planning on coming back? 244 00:13:05,492 --> 00:13:06,959 From Mexico? 245 00:13:06,961 --> 00:13:09,094 'Course I was. 246 00:13:09,096 --> 00:13:10,605 So what's the problem then? 247 00:13:10,608 --> 00:13:11,774 With what? 248 00:13:11,777 --> 00:13:14,631 You and Momma. 249 00:13:14,634 --> 00:13:16,767 We're fine. 250 00:13:27,473 --> 00:13:30,092 Don't you know a lady should never drink alone? 251 00:13:32,897 --> 00:13:35,463 Colonel says you haven't spoken to him all week. 252 00:13:35,465 --> 00:13:37,432 Well, bless his heart. 253 00:13:37,434 --> 00:13:41,302 I sure hope his feelings aren't hurt too bad. 254 00:13:41,304 --> 00:13:43,705 Well, at least you're not mad at me anymore. 255 00:13:46,242 --> 00:13:48,042 Who says I'm not? 256 00:13:53,817 --> 00:13:56,918 I don't think I'm gonna get through this. 257 00:13:56,920 --> 00:13:58,953 Having to smile and make nice 258 00:13:58,955 --> 00:14:01,255 like things are perfectly normal. 259 00:14:01,257 --> 00:14:03,224 It's just once a year. 260 00:14:03,226 --> 00:14:06,327 Ah, it's gonna be every day. 261 00:14:06,329 --> 00:14:10,098 This will get easier. For everyone. 262 00:14:12,968 --> 00:14:15,502 The Colonel tell you to say that? 263 00:14:25,814 --> 00:14:28,682 You need a match? 264 00:14:28,684 --> 00:14:30,351 Can I have a cigarette? 265 00:14:30,353 --> 00:14:32,986 No, ma'am. 266 00:14:32,988 --> 00:14:36,657 Too bad my granddaddy's making you work on Christmas. 267 00:14:36,659 --> 00:14:41,161 Well, heck, I don't consider this work. 268 00:14:41,163 --> 00:14:43,308 Don't you want to be with your own family? 269 00:14:43,311 --> 00:14:45,165 Well... 270 00:14:48,003 --> 00:14:51,471 ...my brother lives up in Shreveport, but... 271 00:14:54,509 --> 00:14:57,811 That's too far. 272 00:14:57,813 --> 00:15:00,680 And my wife... 273 00:15:00,682 --> 00:15:03,683 she died some years ago. 274 00:15:03,685 --> 00:15:07,053 On Christmas Eve, actually. 275 00:15:07,055 --> 00:15:10,723 And the son that she birthed, Curtis, 276 00:15:10,725 --> 00:15:13,293 he succumbed 11 days later. 277 00:15:13,295 --> 00:15:15,028 I'm sorry, Mr. Gilbert. 278 00:15:15,030 --> 00:15:17,130 Oh, thank you. 279 00:15:17,132 --> 00:15:22,001 I like being out and about this time of year. 280 00:15:22,003 --> 00:15:25,337 Keeps the mind occupied. 281 00:15:25,339 --> 00:15:29,141 And the Colonel inviting me to this event, 282 00:15:29,143 --> 00:15:31,710 it just means the world to me. 283 00:15:31,712 --> 00:15:35,414 You got a solid family behind you. 284 00:15:35,416 --> 00:15:37,416 You are blessed. 285 00:15:39,753 --> 00:15:44,089 I'm glad my daddy's home from Mexico. 286 00:15:44,091 --> 00:15:45,757 Thanks for bringing him back. 287 00:15:45,759 --> 00:15:50,062 I was just one man among many. 288 00:15:50,064 --> 00:15:54,313 I-I bet he was real excited he was gonna see Momma. 289 00:15:54,316 --> 00:15:56,049 Oh, yeah. 290 00:15:57,603 --> 00:16:01,672 Did he talk about her a lot? 291 00:16:01,674 --> 00:16:06,677 Well, he was mostly quiet on the ride home. 292 00:16:06,679 --> 00:16:11,115 But he had just done four months on a Mexican chain-gang. 293 00:16:13,053 --> 00:16:18,589 I imagine that would change your outlook on a number of things. 294 00:16:18,591 --> 00:16:20,624 Like being married. 295 00:16:20,626 --> 00:16:24,462 Well, now, I couldn't speculate on that. 296 00:16:26,566 --> 00:16:29,567 Sometimes... 297 00:16:29,569 --> 00:16:32,703 ...people just need time... 298 00:16:32,705 --> 00:16:34,438 to readjust. 299 00:16:36,642 --> 00:16:38,075 Jeannie? 300 00:16:38,077 --> 00:16:39,688 I've been looking for you. 301 00:16:39,691 --> 00:16:41,390 Could you come over here, please? 302 00:16:50,923 --> 00:16:53,457 I don't want you talking to that man. 303 00:16:53,459 --> 00:16:57,962 He was just telling me about his dead wife and baby. 304 00:16:57,965 --> 00:16:59,464 That is sad, 305 00:16:59,467 --> 00:17:02,099 but it doesn't make him any less of a bad influence. 306 00:17:02,101 --> 00:17:04,308 He's a violent man. 307 00:17:04,311 --> 00:17:06,469 I don't want you near him. 308 00:17:06,471 --> 00:17:08,319 He was polite. 309 00:17:08,322 --> 00:17:09,622 So is the devil. 310 00:17:09,625 --> 00:17:10,908 Everything all right? 311 00:17:10,910 --> 00:17:14,144 Yes. It's handled. 312 00:17:16,815 --> 00:17:20,617 Niles was talking to her, alone. 313 00:17:20,619 --> 00:17:23,353 He sure as hell wormed his way in deep while I was gone. 314 00:17:23,355 --> 00:17:26,089 I don't know why he has to be around here so much. 315 00:17:26,091 --> 00:17:28,292 We both know what he's capable of. 316 00:18:01,858 --> 00:18:03,123 _ 317 00:18:04,563 --> 00:18:06,362 I'm glad you're alive. 318 00:18:06,364 --> 00:18:07,730 You hurt? 319 00:18:12,103 --> 00:18:14,370 Do you know what I miss? 320 00:18:17,208 --> 00:18:18,841 Lebkuchen. 321 00:18:21,012 --> 00:18:23,912 My father took me to the Christmas market in Bremen 322 00:18:23,914 --> 00:18:25,348 before we left. 323 00:18:27,285 --> 00:18:32,254 It was so cold that night, but I didn't care. 324 00:18:34,458 --> 00:18:37,225 What a sight. 325 00:18:37,228 --> 00:18:39,561 All lit with torches. 326 00:18:39,563 --> 00:18:43,199 A children's choir singing. 327 00:18:44,568 --> 00:18:47,702 But the Lebkuchen was a gift from God. 328 00:18:47,704 --> 00:18:50,038 You like gingerbread? 329 00:18:50,040 --> 00:18:51,939 You kill that Apache? 330 00:18:56,213 --> 00:18:59,547 He had two arrows in him already. 331 00:18:59,549 --> 00:19:02,283 But he couldn't just die from that. 332 00:19:02,285 --> 00:19:04,894 No, he had to stumble about like a drunk 333 00:19:04,897 --> 00:19:06,554 and find my hiding place. 334 00:19:06,556 --> 00:19:07,822 Did you see others? 335 00:19:07,824 --> 00:19:09,157 Did you see where they went? 336 00:19:09,159 --> 00:19:11,292 No. 337 00:19:11,294 --> 00:19:13,661 I remember the screaming. 338 00:19:21,960 --> 00:19:25,161 There's not enough of us to survive on our own. 339 00:19:27,201 --> 00:19:30,810 We need to find another band of Comanche. 340 00:19:30,812 --> 00:19:32,012 Who's nearby? 341 00:19:33,631 --> 00:19:36,178 _ 342 00:19:38,254 --> 00:19:40,787 You need to heal before we move camp. 343 00:19:40,789 --> 00:19:43,424 Apaches know we're here. 344 00:19:43,426 --> 00:19:46,326 They know we're weak. 345 00:19:46,328 --> 00:19:48,195 Winter's in the air. 346 00:19:49,831 --> 00:19:51,831 We need to move soon. 347 00:19:51,833 --> 00:19:55,001 You could die on a long trip. 348 00:19:55,003 --> 00:19:58,804 I could die tonight in my sleep. 349 00:19:58,806 --> 00:20:02,141 Our people would be fine either way. 350 00:20:11,453 --> 00:20:13,652 You're ready to lead. 351 00:20:31,205 --> 00:20:32,837 You hungry? 352 00:20:33,920 --> 00:20:35,306 _ 353 00:20:35,309 --> 00:20:36,575 If you want. 354 00:20:40,481 --> 00:20:42,880 Feeling more yourself? 355 00:20:47,053 --> 00:20:50,355 The Apache I killed today... 356 00:20:50,357 --> 00:20:52,224 You had to. 357 00:20:52,226 --> 00:20:54,759 I know. 358 00:20:54,761 --> 00:20:57,162 But I forgot to take his scalp. 359 00:20:59,766 --> 00:21:02,834 It should be mine. I earned it. 360 00:21:42,329 --> 00:21:44,762 Knock it off, you two. 361 00:21:48,868 --> 00:21:51,035 Ow! Ow! Shit. 362 00:21:56,676 --> 00:22:00,444 No, Maudie, you've had your dinner. 363 00:22:05,885 --> 00:22:07,218 Daisy. 364 00:22:09,589 --> 00:22:10,955 Oh, Daisy. 365 00:22:10,957 --> 00:22:12,790 How you doing, girl? 366 00:22:14,427 --> 00:22:16,060 Oh. 367 00:22:18,865 --> 00:22:21,264 Oh. 368 00:22:21,266 --> 00:22:24,367 No. 369 00:22:24,369 --> 00:22:30,640 Ohh. Ohh. Oh, no. 370 00:22:51,096 --> 00:22:52,462 Ms. McCullough? 371 00:22:54,633 --> 00:22:56,165 Ms. McCullough? 372 00:22:56,167 --> 00:22:58,735 In here. 373 00:22:58,737 --> 00:23:00,803 You call for a hand? 374 00:23:02,741 --> 00:23:04,974 Oh. 375 00:23:20,958 --> 00:23:23,626 Sh... She was old. 376 00:23:41,378 --> 00:23:43,779 Would you like to say anything? 377 00:23:43,781 --> 00:23:45,980 No. 378 00:24:03,367 --> 00:24:05,867 Hmm. 379 00:24:12,876 --> 00:24:14,909 Is that all, ma'am? 380 00:24:16,379 --> 00:24:18,546 I don't want to be alone. 381 00:24:18,549 --> 00:24:20,349 Pour one for yourself. 382 00:24:25,021 --> 00:24:27,655 You legal, Ulises? 383 00:24:30,693 --> 00:24:32,660 No, ma'am. 384 00:24:32,662 --> 00:24:34,896 Don't matter to me. 385 00:24:34,898 --> 00:24:36,931 INS steers clear of here. 386 00:24:36,933 --> 00:24:38,932 I see to that. 387 00:24:38,934 --> 00:24:41,902 I hire who I want. 388 00:24:41,904 --> 00:24:43,937 Thank you. 389 00:24:51,968 --> 00:24:55,882 This is, uh, a beautiful, old house. 390 00:24:55,885 --> 00:24:58,952 My granddaddy built it. 391 00:24:58,954 --> 00:25:00,420 Colonel McCullough? 392 00:25:00,422 --> 00:25:01,889 You've heard of him? 393 00:25:01,891 --> 00:25:03,490 Oh, yeah. 394 00:25:03,492 --> 00:25:04,926 I read about him. 395 00:25:04,929 --> 00:25:08,761 Uh, he was, uh, a captive and a Texas Ranger, 396 00:25:08,764 --> 00:25:10,998 and he protected that girl. 397 00:25:11,000 --> 00:25:13,967 I love those stories. 398 00:25:13,969 --> 00:25:16,403 I just really like history. 399 00:25:16,405 --> 00:25:17,604 Uh... 400 00:25:19,908 --> 00:25:22,341 I want you to hear something. 401 00:25:41,195 --> 00:25:42,995 Now, Carter Murphy, 402 00:25:42,997 --> 00:25:46,163 he had been a scalp hunter extraordinaire. 403 00:25:46,166 --> 00:25:49,802 He was most famous for inviting a group of Apaches to dinner, 404 00:25:49,804 --> 00:25:51,913 then slipping out halfway through the meal 405 00:25:51,916 --> 00:25:55,340 to touch off a cannon charged with canister 406 00:25:55,342 --> 00:25:57,175 hidden behind a curtain. 407 00:25:57,177 --> 00:26:00,345 The shot obliterated the unsuspecting Indians 408 00:26:00,347 --> 00:26:03,849 and destroyed everything else in his living room. 409 00:26:03,851 --> 00:26:06,241 No one stole his horses after that. 410 00:26:06,244 --> 00:26:09,905 That doesn't bother you? 411 00:26:09,908 --> 00:26:11,457 Jeanne Anne, maybe just another splash of bourbon in here? 412 00:26:11,459 --> 00:26:13,725 - Uh, not really. - Yes, sir. 413 00:26:13,727 --> 00:26:16,294 I mean, this is a good story, you know? 414 00:26:16,296 --> 00:26:19,297 Oh, you calling my granddaddy a liar? 415 00:26:19,299 --> 00:26:23,034 No, ma'am. Just a Texan. 416 00:26:23,036 --> 00:26:25,703 This land is built on tall tales. 417 00:26:33,415 --> 00:26:35,682 You can leave now. 418 00:26:51,276 --> 00:26:55,002 _ 419 00:26:55,509 --> 00:26:56,650 _ 420 00:26:57,017 --> 00:27:00,408 _ 421 00:27:00,535 --> 00:27:02,095 _ 422 00:27:02,454 --> 00:27:03,900 _ 423 00:27:04,289 --> 00:27:05,874 _ 424 00:27:06,124 --> 00:27:08,209 _ 425 00:27:08,210 --> 00:27:09,611 _ 426 00:27:09,614 --> 00:27:10,545 Mm. 427 00:27:10,548 --> 00:27:12,361 _ 428 00:27:12,743 --> 00:27:13,869 _ 429 00:27:13,924 --> 00:27:15,416 _ 430 00:27:16,527 --> 00:27:17,654 _ 431 00:27:18,011 --> 00:27:19,431 _ 432 00:27:19,642 --> 00:27:21,173 _ 433 00:27:21,681 --> 00:27:23,322 _ 434 00:27:23,325 --> 00:27:26,197 _ 435 00:27:27,771 --> 00:27:30,314 _ 436 00:27:30,315 --> 00:27:32,720 _ 437 00:27:32,723 --> 00:27:33,819 _ 438 00:27:35,445 --> 00:27:36,572 _ 439 00:27:36,575 --> 00:27:39,041 _ 440 00:27:39,658 --> 00:27:41,330 _ 441 00:27:41,743 --> 00:27:43,884 _ 442 00:27:44,788 --> 00:27:47,081 _ 443 00:27:47,082 --> 00:27:48,181 _ 444 00:27:49,042 --> 00:27:50,220 _ 445 00:27:50,919 --> 00:27:53,541 _ 446 00:27:54,881 --> 00:27:56,759 _ 447 00:27:58,783 --> 00:28:00,462 _ 448 00:28:02,681 --> 00:28:05,600 _ 449 00:28:08,440 --> 00:28:10,440 Hey, brother. 450 00:28:13,311 --> 00:28:17,080 It's special, so I wanted it to be last. 451 00:28:17,082 --> 00:28:18,981 - Wow. - Open it. 452 00:28:21,186 --> 00:28:23,619 Been saving it for the right time. 453 00:28:26,591 --> 00:28:27,923 That's a handsome gun. 454 00:28:27,925 --> 00:28:29,024 It's engraved. 455 00:28:32,330 --> 00:28:33,496 Thank you. 456 00:28:33,498 --> 00:28:35,465 The old man got you down? 457 00:28:37,969 --> 00:28:40,928 Finn do you know about his plans 458 00:28:40,931 --> 00:28:42,370 for the oil business? 459 00:28:42,372 --> 00:28:43,681 Long term? 460 00:28:43,684 --> 00:28:45,840 Who do you think comes up with those plans, 461 00:28:45,842 --> 00:28:47,976 writes 'em down and makes 'em happen? 462 00:28:47,978 --> 00:28:49,344 So you know. 463 00:28:49,346 --> 00:28:50,778 About? 464 00:28:50,780 --> 00:28:54,682 Him wanting me to take over. Eventually. 465 00:28:54,684 --> 00:28:56,951 Of course. 466 00:28:59,173 --> 00:29:01,490 Governor, though. That's really something. 467 00:29:01,492 --> 00:29:04,159 Mm-hmm. 468 00:29:04,161 --> 00:29:08,029 Well, that's a long ways off to be sure. 469 00:29:08,031 --> 00:29:10,398 I wonder if you'll still talk to us little people. 470 00:29:13,136 --> 00:29:14,392 I'll see... see to it 471 00:29:14,395 --> 00:29:17,029 you have a desk in the Governor's Mansion, 472 00:29:17,032 --> 00:29:20,473 just like mine, but slightly smaller. 473 00:29:21,677 --> 00:29:23,142 Excuse me. 474 00:29:43,433 --> 00:29:45,700 People seemed to enjoy themselves. 475 00:29:49,606 --> 00:29:51,872 You want one? 476 00:29:51,874 --> 00:29:54,875 No, I'm good. 477 00:29:54,877 --> 00:29:57,312 Suit yourself. 478 00:29:57,314 --> 00:29:59,447 How long is it gonna take, Sal? 479 00:30:01,184 --> 00:30:03,218 For what? 480 00:30:03,220 --> 00:30:06,521 You to consider forgiving me just a little bit. 481 00:30:08,658 --> 00:30:11,058 Years. 482 00:30:11,060 --> 00:30:12,659 Maybe. 483 00:30:12,661 --> 00:30:16,030 I mean, maybe it takes forever. 484 00:30:16,032 --> 00:30:18,465 Maybe I just keep you standing there, 485 00:30:18,467 --> 00:30:21,802 waiting, not knowing. 486 00:30:25,407 --> 00:30:26,858 Damn it! 487 00:30:28,310 --> 00:30:30,577 - C'mon. - Is it bleeding bad? 488 00:30:30,579 --> 00:30:32,579 Let me see. 489 00:30:32,581 --> 00:30:35,149 Not too bad. Not too bad. 490 00:30:37,086 --> 00:30:39,053 It's gonna be all right. 491 00:30:40,556 --> 00:30:43,523 I see you don't wear your ring. 492 00:30:43,525 --> 00:30:46,693 Yeah, they took it in jail. 493 00:30:46,695 --> 00:30:48,228 I need to get a new one. 494 00:30:52,501 --> 00:30:54,668 I'll wait. 495 00:30:54,670 --> 00:30:56,336 However long. 496 00:31:02,444 --> 00:31:06,212 Was I really that bad? 497 00:31:06,214 --> 00:31:09,616 Oh, Sal. 498 00:31:09,618 --> 00:31:12,185 There isn't a bad thing about you. 499 00:31:18,927 --> 00:31:21,360 I guess he told you. 500 00:31:21,362 --> 00:31:22,710 You knew he would. 501 00:31:22,713 --> 00:31:25,468 Oh, I've got great things in store for you, my son. 502 00:31:25,471 --> 00:31:26,913 But not the family business. 503 00:31:26,916 --> 00:31:28,866 Oh, you can be part of this as much as anyone. 504 00:31:28,869 --> 00:31:31,537 Ah. Just not the face to the public. 505 00:31:31,539 --> 00:31:34,407 You belong in Austin. Where the real power is. 506 00:31:34,409 --> 00:31:35,941 And one of these days, you'll be sitting 507 00:31:35,943 --> 00:31:37,880 - in the Governor's mansion... - Governor's mansion. 508 00:31:37,882 --> 00:31:39,578 Yeah. Right. 509 00:31:39,580 --> 00:31:41,213 That's a pipe dream, and you know it. 510 00:31:41,215 --> 00:31:44,383 Oh, we can get that done. Believe me. 511 00:31:46,721 --> 00:31:49,988 You couldn't even tell me this to my face. 512 00:31:49,990 --> 00:31:52,758 - Is it because... - Of course not. 513 00:31:52,760 --> 00:31:54,259 You want to batch up with a friend, 514 00:31:54,261 --> 00:31:56,227 that's your business, 515 00:31:56,229 --> 00:31:57,762 as long as you're discreet. 516 00:31:57,764 --> 00:32:00,398 Then why? 517 00:32:02,101 --> 00:32:07,405 As much as it drives me crazy, Pete sticks to his guns. 518 00:32:07,407 --> 00:32:10,908 You're a good son. 519 00:32:10,910 --> 00:32:13,345 You do what you're told. 520 00:32:13,347 --> 00:32:17,382 But in this business, you got to be your own man. 521 00:32:17,384 --> 00:32:20,885 You're holding my loyalty against me? 522 00:32:20,887 --> 00:32:23,521 Your strengths lie elsewhere. 523 00:32:23,523 --> 00:32:25,457 What about what I want? 524 00:32:25,459 --> 00:32:26,958 Oh. 525 00:32:26,960 --> 00:32:29,360 Everyone's got their part to play. 526 00:32:41,374 --> 00:32:43,769 - Hey, Finn. You leaving? - Yeah. 527 00:32:43,772 --> 00:32:45,376 The old man is sending me to Austin. 528 00:32:45,378 --> 00:32:47,066 - Let me walk you out. - Nah, I'm fine. 529 00:32:47,069 --> 00:32:48,912 Hey, Finn. 530 00:32:48,914 --> 00:32:51,382 I know you're not okay with his plan for us. 531 00:32:51,384 --> 00:32:53,216 It's you who should be runnin' it. 532 00:32:53,218 --> 00:32:55,419 Damn right it should be. 533 00:32:57,356 --> 00:32:59,556 I gotta hand it to you, brother. 534 00:32:59,558 --> 00:33:01,992 I don't know what you do, 535 00:33:01,994 --> 00:33:05,661 but you cast a real spell over that old son of a bitch. 536 00:33:25,784 --> 00:33:27,884 I'm tired of being chased. 537 00:33:32,123 --> 00:33:34,757 Maybe it doesn't have to be like this. 538 00:33:37,280 --> 00:33:42,530 _ 539 00:33:42,533 --> 00:33:44,533 They still fight by their side. 540 00:33:46,427 --> 00:33:48,102 _ 541 00:33:48,105 --> 00:33:49,575 Their mean women. 542 00:33:51,112 --> 00:33:53,057 _ 543 00:33:53,060 --> 00:33:55,277 It could work. 544 00:33:55,279 --> 00:33:57,779 What are you talking about? 545 00:33:59,650 --> 00:34:03,718 Comanches should join together as one band 546 00:34:03,720 --> 00:34:06,388 and kill all the whites. 547 00:34:06,390 --> 00:34:09,291 There are thousands and thousands of whites. 548 00:34:10,894 --> 00:34:12,794 Why do they keep coming after us? 549 00:34:12,796 --> 00:34:15,897 'Cause they want the land. 550 00:34:15,899 --> 00:34:18,333 They'll have to kill all of us to get it. 551 00:34:18,335 --> 00:34:20,835 But I think we can kill them first. 552 00:34:20,837 --> 00:34:22,670 We can't. 553 00:34:24,640 --> 00:34:30,979 Well, if we can't beat all the whites, 554 00:34:30,981 --> 00:34:33,181 maybe we could live with them. 555 00:34:33,183 --> 00:34:34,482 You and me? 556 00:34:35,818 --> 00:34:38,453 What? I could wear a dress. 557 00:34:38,455 --> 00:34:39,854 You'd look like a pea hen. 558 00:34:39,856 --> 00:34:41,130 You looked like a baby deer... 559 00:34:41,133 --> 00:34:43,457 _ 560 00:34:46,162 --> 00:34:48,796 I could steal a dress, 561 00:34:48,798 --> 00:34:51,798 and you could take me to visit the white world. 562 00:34:51,800 --> 00:34:54,101 I speak the language. 563 00:34:54,103 --> 00:34:56,269 Though maybe I won't say nothing. 564 00:34:56,271 --> 00:35:01,841 I'll just let you walk me around the village by your side. 565 00:35:01,843 --> 00:35:04,544 I want to see people's faces. 566 00:35:06,815 --> 00:35:09,516 Why are you talkin' about the white world all of a sudden? 567 00:35:12,888 --> 00:35:17,957 Hey. I'm happy here. 568 00:35:17,959 --> 00:35:19,192 With you. 569 00:35:26,201 --> 00:35:28,200 Good. 570 00:35:31,339 --> 00:35:34,140 That's what I wanted you to say. 571 00:35:35,176 --> 00:35:37,644 'Cause we're having a baby. 572 00:35:37,646 --> 00:35:40,547 What? 573 00:35:40,549 --> 00:35:42,481 When? 574 00:35:42,483 --> 00:35:43,983 In the spring. 575 00:35:45,420 --> 00:35:47,353 I'm gonna be a father? 576 00:35:51,359 --> 00:35:52,926 You better get ready. 577 00:35:52,928 --> 00:35:54,575 I'm ready to make another one right now. 578 00:35:55,814 --> 00:35:57,229 Sleep... 579 00:35:59,991 --> 00:36:01,147 _ 580 00:36:07,240 --> 00:36:08,955 Well, shit. 581 00:36:24,960 --> 00:36:27,861 You thought about meeting my Cherokee next week? 582 00:36:29,665 --> 00:36:31,431 - Maybe. - Mm. 583 00:36:31,433 --> 00:36:35,669 You willing to take a step in my direction first? 584 00:36:36,939 --> 00:36:38,672 Hmm. 585 00:36:38,674 --> 00:36:40,507 What do you have in mind? 586 00:36:46,148 --> 00:36:47,781 We are closed! 587 00:36:49,952 --> 00:36:52,029 I said we are closed! 588 00:36:53,621 --> 00:36:56,022 Oh. Colonel. 589 00:36:56,025 --> 00:36:58,625 I had no idea it was you. 590 00:36:58,627 --> 00:36:59,959 - Mm. - Come on in. 591 00:36:59,961 --> 00:37:02,328 Apologies for my late arrival. 592 00:37:02,330 --> 00:37:05,398 For you, the door is always open. 593 00:37:10,505 --> 00:37:13,506 I appreciate you greatly as an employee, 594 00:37:13,508 --> 00:37:18,978 but more important than that, as a good and true friend. 595 00:37:21,183 --> 00:37:23,883 Warms my heart, Colonel. 596 00:37:23,885 --> 00:37:25,851 It's been quite a Christmas. 597 00:37:25,853 --> 00:37:28,254 Yeah, that it has. 598 00:37:28,256 --> 00:37:31,891 I appreciate everything you've done for my family. 599 00:37:31,893 --> 00:37:34,151 You've labored hard and well. 600 00:37:34,154 --> 00:37:37,028 Oh, I come from working stock. 601 00:37:37,030 --> 00:37:38,497 Idle and hands and all. 602 00:37:38,499 --> 00:37:41,971 You know, I've been thinking... 603 00:37:44,037 --> 00:37:46,738 ...you should take some time off. 604 00:37:46,740 --> 00:37:49,374 Time off. 605 00:37:49,376 --> 00:37:51,943 Hell, I wouldn't even know what to do with that. 606 00:37:51,945 --> 00:37:54,513 Oh, but you could travel to Georgia, 607 00:37:54,515 --> 00:37:57,416 see that little lady you've been corresponding with. 608 00:37:57,418 --> 00:37:59,017 I'll cover your travel. 609 00:38:00,387 --> 00:38:05,090 I must confess, sir, I'm confused. 610 00:38:05,092 --> 00:38:06,891 Well, I'll keep paying you, of course, 611 00:38:06,893 --> 00:38:12,129 and you can consider the loan on this bar forgiven. 612 00:38:12,131 --> 00:38:13,297 It's yours... 613 00:38:13,299 --> 00:38:16,367 outright. 614 00:38:19,972 --> 00:38:22,373 You're trying to get rid of me. 615 00:38:22,375 --> 00:38:26,043 Oh, it's not forever. 616 00:38:26,045 --> 00:38:31,048 Down the line when things cool off a bit, 617 00:38:31,050 --> 00:38:34,151 you'll be back in the thick of it with us. 618 00:38:34,153 --> 00:38:38,389 Colonel, I'm loyal. 619 00:38:40,793 --> 00:38:43,794 I've stood by your side. 620 00:38:43,796 --> 00:38:47,664 And I've sullied my hands on many a misadventure 621 00:38:47,666 --> 00:38:51,468 so that you would not have to tarnish your own. 622 00:38:51,470 --> 00:38:55,171 I value your loyalty greatly. 623 00:38:55,173 --> 00:39:00,277 Well, then let me be blunt. 624 00:39:00,279 --> 00:39:02,679 You need me now. 625 00:39:02,681 --> 00:39:06,264 You don't want to cut me loose with enemies at the gate. 626 00:39:08,487 --> 00:39:11,621 The decision's been made. 627 00:39:11,623 --> 00:39:14,857 I see the origins of it now. 628 00:39:17,362 --> 00:39:20,997 You're gonna roll over and take Pete's side. 629 00:39:20,999 --> 00:39:24,700 You mean my son's side. 630 00:39:33,511 --> 00:39:36,979 I appreciate your understanding. 631 00:39:43,721 --> 00:39:50,559 July 3rd, 1863, 632 00:39:50,561 --> 00:39:55,264 against the advice of Lieutenant-General Longstreet, 633 00:39:55,266 --> 00:39:58,534 General Lee charged his men 634 00:39:58,536 --> 00:40:01,704 across the open fields of Gettysburg... 635 00:40:04,274 --> 00:40:09,277 ...sealing the tragic fate of the Confederacy. 636 00:40:09,279 --> 00:40:15,283 Now, why didn't he just move around the Federal right flank 637 00:40:15,285 --> 00:40:19,688 and force them Yankee dogs out of position? 638 00:40:21,058 --> 00:40:24,893 I guess we will never know. 639 00:40:27,698 --> 00:40:31,433 Even the greatest generals are not immune to error. 640 00:40:35,872 --> 00:40:38,806 You really do need a break. 641 00:42:43,693 --> 00:42:50,139 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 42526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.