All language subtitles for The Wandering Earth 2019 CHINESE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,200 CHINA FILM ADMINITRATION 2019 2 00:00:17,500 --> 00:00:22,200 BEIJING CULTURE 3 00:00:31,524 --> 00:00:33,524 JUNGXI CULTURE 4 00:00:34,548 --> 00:00:39,248 G! MOVIE 5 00:00:40,572 --> 00:00:45,272 ALIBABA PICTURES 6 00:01:02,322 --> 00:01:04,322 Come on, quickly! See! 7 00:01:04,346 --> 00:01:06,346 It was the planet Jupiter! 8 00:01:06,370 --> 00:01:08,370 The largest planet in the solar system. 9 00:01:10,394 --> 00:01:13,394 Dad, eye, Jupiter. 10 00:01:13,418 --> 00:01:16,318 It was a major hurricanes in Jupiter. 11 00:01:16,342 --> 00:01:20,342 What hurricane? / Jupiter was like a big balloon, 12 00:01:20,366 --> 00:01:22,366 containing 90% hydrogen. 13 00:01:22,390 --> 00:01:25,390 Grandfather, hydrogen is what? 14 00:01:25,414 --> 00:01:27,414 What's hydrogen? 15 00:01:27,438 --> 00:01:30,338 It was the rocket fuel for dad. 16 00:01:30,362 --> 00:01:31,362 Hydrogen was 17 00:01:31,386 --> 00:01:33,386 father rocket fuel. 18 00:01:33,410 --> 00:01:34,310 Oh. 19 00:01:34,334 --> 00:01:36,334 Liu Qi. 20 00:01:36,358 --> 00:01:37,358 Ya? 21 00:01:37,382 --> 00:01:41,382 Someday, perhaps, when you can see without a telescope Jupiter, 22 00:01:42,306 --> 00:01:44,306 my father would come home. 23 00:01:45,330 --> 00:01:47,330 Dad going? 24 00:01:47,354 --> 00:01:49,354 Dad would carry out the mission. 25 00:01:49,378 --> 00:01:51,378 The most important mission in this world. 26 00:01:56,302 --> 00:01:58,302 After I left, 27 00:01:58,326 --> 00:02:00,326 only father guardian Liu Qi. 28 00:02:01,350 --> 00:02:05,350 Dad would get the right to stay in the Underground City without a lottery. 29 00:02:06,374 --> 00:02:08,374 Only this is the only way 30 00:02:09,398 --> 00:02:11,398 ensure life father and Liu Qi 31 00:02:12,322 --> 00:02:14,322 can survive. 32 00:02:16,346 --> 00:02:19,346 Only this is the only option... / Oh well... I understand. 33 00:02:30,370 --> 00:02:32,370 Father. 34 00:02:33,394 --> 00:02:35,394 Forgive me. 35 00:02:41,318 --> 00:02:44,318 Initially, nobody cares with this disaster. 36 00:02:46,342 --> 00:02:48,342 Just like a regular forest fires, 37 00:02:50,366 --> 00:02:52,366 just a regular drought, 38 00:02:54,390 --> 00:02:56,390 just another species extinction, 39 00:02:59,314 --> 00:03:01,314 No longer just the city disappeared. 40 00:03:02,338 --> 00:03:07,338 Until everyone involved with this disaster. 41 00:03:09,362 --> 00:03:12,362 The temperature of the sun quickly heats up and expanded. 42 00:03:13,386 --> 00:03:17,386 100 years later the sun will engulf the Earth. 43 00:03:19,310 --> 00:03:23,310 In the 300 years of the solar system will vanish. 44 00:03:26,334 --> 00:03:28,334 To cope with the natural disaster catastrophes that will come of this, 45 00:03:28,358 --> 00:03:30,358 mankind united like never before. 46 00:03:30,382 --> 00:03:34,382 For the purpose to maximize the chances of human survival. 47 00:03:34,406 --> 00:03:38,306 The United States of Earth decided to move the earth out of the solar system 48 00:03:39,330 --> 00:03:42,330 to slide into our new house located 4.2 light years away. 49 00:03:43,354 --> 00:03:47,354 The great human migration and recently in the call 50 00:03:47,378 --> 00:03:49,378 project "The Wandering Earth". 51 00:03:51,302 --> 00:03:53,302 Humanity has deployed all available resources 52 00:03:53,326 --> 00:03:57,326 build 10000-Earth Mover on the surface of the planet 53 00:03:57,350 --> 00:04:00,350 to move the Earth out of the solar system. 54 00:04:01,374 --> 00:04:04,374 Each Mover altitude 11000 meters. 55 00:04:04,398 --> 00:04:07,398 Mover will produce 50 million impetus to the earth. 56 00:04:07,422 --> 00:04:08,422 Yours! 57 00:04:08,446 --> 00:04:10,446 International Space Station Navigation Platform will finish machining 58 00:04:10,470 --> 00:04:12,470 at the beginning of this month. 59 00:04:12,494 --> 00:04:15,394 311 senior pilot of China 60 00:04:15,418 --> 00:04:17,418 and 709 mechanics have been chosen. 61 00:04:18,342 --> 00:04:19,342 Gliding. 62 00:04:19,366 --> 00:04:21,366 Meanwhile, 63 00:04:21,390 --> 00:04:23,390 to protect Earth's trajectory, 64 00:04:23,414 --> 00:04:26,314 The United States astronauts Earth combines reliable world 65 00:04:26,338 --> 00:04:30,338 and spent 30 years to build the space station International Navigation Platform. 66 00:04:33,362 --> 00:04:35,362 International Space Station will browse the Navigation Platform 67 00:04:35,386 --> 00:04:37,386 100,000 km at a point along the Earth's formation, 68 00:04:37,410 --> 00:04:41,310 provides a warning, navigation and communication for the Earth. 69 00:04:47,334 --> 00:04:49,334 Centrifugal mover enabled. 70 00:04:50,358 --> 00:04:53,358 High waves around the world will rise to 300 meters preformance 10 years. 71 00:04:53,382 --> 00:04:56,382 Haikou City and Zhanjiang cities of our country will be hit by the tsunami first. 72 00:04:56,406 --> 00:04:59,306 To deal with the conditions continue to deteriorate, 73 00:04:59,330 --> 00:05:02,330 UEG build the adjacent city 74 00:05:02,354 --> 00:05:04,354 under each machine Earth. 75 00:05:05,378 --> 00:05:07,378 Before the Earth arrives at its new home, 76 00:05:08,302 --> 00:05:11,302 This will be a place of refuge for humans. 77 00:05:11,326 --> 00:05:13,326 The right of residence in Undergorund City will be chosen through voting. 78 00:05:13,350 --> 00:05:16,350 Results of the draw can not be transferred, loaned or awarded. 79 00:05:16,374 --> 00:05:18,374 Until now, mankind, 80 00:05:18,398 --> 00:05:21,398 a small ethnic group of the solar system 81 00:05:21,422 --> 00:05:24,322 will embark on a journey of adventure 82 00:05:24,346 --> 00:05:26,346 period of 2500 years. 83 00:05:26,370 --> 00:05:29,370 Earth's surface temperature will drop so low as -70 Celsius this year. 84 00:05:29,394 --> 00:05:33,754 The entire settlement of a different region of the earth's surface will be transferred in accordance lottery. 85 00:05:55,318 --> 00:05:57,318 Dad will fly to the sky 86 00:05:57,342 --> 00:05:59,342 and turned into a star 87 00:05:59,366 --> 00:06:01,366 for always watching you. 88 00:06:02,390 --> 00:06:06,390 What father would turn into a star? 89 00:06:07,314 --> 00:06:09,314 Certain. 90 00:06:09,338 --> 00:06:11,338 From now on, you have to calculate 91 00:06:12,362 --> 00:06:14,362 3 92 00:06:14,386 --> 00:06:15,386 2 93 00:06:15,410 --> 00:06:17,310 1 94 00:06:17,334 --> 00:06:19,334 See above! 95 00:06:19,358 --> 00:06:21,358 You will see the father, 96 00:06:24,382 --> 00:06:32,382 ADVENTURE LAND 97 00:06:34,406 --> 00:06:36,406 Goodbye solar system... 98 00:06:38,330 --> 00:06:44,330 Goodbye solar system... 99 00:06:54,354 --> 00:06:58,054 17 YEARS LATER 100 00:07:00,378 --> 00:07:03,378 Welcome to the Morning News. The main news today is... 101 00:07:03,402 --> 00:07:05,302 Upon the arrival of spring, 102 00:07:05,326 --> 00:07:08,326 the personnel of the first group in the Navigation Platform will be back 103 00:07:08,350 --> 00:07:12,350 finish 15-20-year stint at the space station. 104 00:07:12,374 --> 00:07:14,374 Underground city residents worldwide 105 00:07:14,398 --> 00:07:17,398 can not wait for their arrival. 106 00:07:17,422 --> 00:07:19,422 Therefore... 107 00:07:51,346 --> 00:07:56,346 "Grandpa, I decided to go. Do not kangeni me. ~ Liu Qi." 108 00:08:06,370 --> 00:08:08,370 Stay tuned. Stay tuned. 109 00:08:08,394 --> 00:08:10,394 Wind spring has arrived. 110 00:08:10,418 --> 00:08:13,318 Step spring closer. 111 00:08:13,342 --> 00:08:15,342 For this year should begin in the spring. 112 00:08:15,366 --> 00:08:17,366 Full effort. 113 00:08:17,390 --> 00:08:19,390 Full of hope. 114 00:08:19,414 --> 00:08:22,314 Tell me, who in the monitor. What is your understanding of Hope? 115 00:08:22,338 --> 00:08:28,338 Hope, precious like jewels for our time. 116 00:08:28,362 --> 00:08:32,362 Hope is the only way towards our house. 117 00:08:32,386 --> 00:08:34,386 Very good. Please, sit. 118 00:08:34,410 --> 00:08:36,410 Han Duoduo, there is an opinion? 119 00:08:37,334 --> 00:08:39,334 There is no opinion. 120 00:08:39,358 --> 00:08:41,358 I just wanted to see outside. 121 00:08:41,382 --> 00:08:43,382 But it was too dangerous outside. 122 00:08:47,306 --> 00:08:49,306 Xio Ming, sit down. Children, do not panic. 123 00:08:49,330 --> 00:08:51,330 Only damage to the monitor. Let, let it go. 124 00:08:51,354 --> 00:08:53,354 Xio Ming, back. 125 00:08:53,378 --> 00:08:55,378 Remained orderly. 126 00:08:57,302 --> 00:08:59,302 You did this? / Shut up! Road course! 127 00:08:59,326 --> 00:09:02,326 Master, Han Duoduo escape! 128 00:09:02,350 --> 00:09:06,350 KOTA UNDERGROUND NO. 3, BEIJING 129 00:09:06,374 --> 00:09:08,574 Hu Kou, what the Committee dumpling share this evening? 130 00:09:09,398 --> 00:09:11,398 Are you thinking about just the food alone! SIM-card where the vehicle grandfather? 131 00:09:11,422 --> 00:09:13,422 Yes I take, I take it. 132 00:09:14,346 --> 00:09:16,346 We do not take the dumpling before we go? 133 00:09:16,370 --> 00:09:18,370 Eat garbage, do not go then! / Liar! 134 00:09:18,394 --> 00:09:20,394 You said you'd take me out. 135 00:09:22,318 --> 00:09:25,318 All the standby personnel please return to his post. 136 00:09:28,342 --> 00:09:30,342 Earthworms dry taste of durian! 137 00:09:31,366 --> 00:09:33,366 Look around at what you have? / It's just a day trip. 138 00:09:33,390 --> 00:09:35,390 Why rush? 139 00:09:35,414 --> 00:09:38,314 That 'you free. If I do not intend to go back. 140 00:09:38,338 --> 00:09:41,338 Come Hurry! Do not go anywhere without wearing Safety. 141 00:09:47,362 --> 00:09:49,362 Is not tail rabbit soft and sweet girl? 142 00:09:49,386 --> 00:09:52,386 Are not we destined for each other? 143 00:09:52,410 --> 00:09:55,310 What are you doing here? / Now is not it the New Year! 144 00:09:55,334 --> 00:09:57,334 Basic shameless! 145 00:10:00,358 --> 00:10:01,358 Hey. 146 00:10:01,382 --> 00:10:03,382 Come on. 147 00:10:03,406 --> 00:10:05,406 Yi Ge. 148 00:10:07,330 --> 00:10:09,330 Yi Ge, 149 00:10:09,354 --> 00:10:11,354 what clothes ready? 150 00:10:11,378 --> 00:10:13,378 Stuff I want one? 151 00:10:15,302 --> 00:10:17,302 Fairly new. All have been checked. 152 00:10:17,326 --> 00:10:18,326 Can use. 153 00:10:18,350 --> 00:10:20,350 And I bring also satay skewers. 154 00:10:20,374 --> 00:10:22,374 Freshly cooked. 155 00:10:25,398 --> 00:10:27,398 Nice. 156 00:10:35,322 --> 00:10:37,322 Take thermalmu uniform. 157 00:10:53,346 --> 00:10:55,346 How old are you? 158 00:10:56,370 --> 00:11:00,370 Let's see Yi Ge label created this! Kayak original. 159 00:11:00,394 --> 00:11:02,394 Yours. / Thanks, Yi Ge. 160 00:11:03,318 --> 00:11:05,318 Restore uniform tomorrow. 161 00:11:07,342 --> 00:11:09,342 Thanks, Yi Ge. See you again. 162 00:11:10,366 --> 00:11:12,366 Let's quickly go. / Did you said had no intention of returning? 163 00:11:12,390 --> 00:11:14,390 Wait a minute. 164 00:11:17,314 --> 00:11:19,314 You do not come back? 165 00:11:20,338 --> 00:11:22,338 All this stuff... 166 00:11:22,362 --> 00:11:24,362 2 uniform thermalku sake? 167 00:11:25,386 --> 00:11:27,386 Yi Ge, then will finish when my back. 168 00:11:27,410 --> 00:11:29,410 Over the years, Yi Ge known 169 00:11:29,434 --> 00:11:31,434 only trade fair. 170 00:11:32,358 --> 00:11:34,358 Not awarded! / Yi Ge, 171 00:11:34,382 --> 00:11:36,382 I really have to go out now. 172 00:11:39,306 --> 00:11:41,306 For what? 173 00:11:41,330 --> 00:11:44,330 Just stay here with your brother to celebrate the New Year. 174 00:11:48,354 --> 00:11:50,354 Hey boss, look. Hyper tool, huh? 175 00:11:51,378 --> 00:11:53,378 Basic you repairman dirty. 176 00:11:53,402 --> 00:11:55,402 I dare you! Use it here... 177 00:11:59,326 --> 00:12:01,326 Duoduo, shelter. 178 00:12:07,350 --> 00:12:09,350 I want him to die! 179 00:12:12,374 --> 00:12:14,494 All friends. Let's open the door and feel the spring. 180 00:12:15,398 --> 00:12:18,398 Happiness will follow you when you see it. 181 00:12:18,422 --> 00:12:20,422 New Year, the robust and confident, 182 00:12:20,446 --> 00:12:23,346 spectacular march forward towards the next round. 183 00:12:35,370 --> 00:12:37,370 Excuse me. excuse me. 184 00:12:41,394 --> 00:12:43,394 Back Here you if you dare! 185 00:12:44,318 --> 00:12:45,318 What? 186 00:12:45,342 --> 00:12:48,342 What they will be reported to us? / The uniform is not legal. 187 00:12:48,366 --> 00:12:50,366 Same thing they surrendered that report. 188 00:12:51,390 --> 00:12:53,390 All right. 189 00:12:53,414 --> 00:12:55,314 This Spring Festival. 190 00:12:55,338 --> 00:12:57,338 You're going to spend time with me outside. 191 00:13:09,362 --> 00:13:11,362 Please consult your thermal clothes 192 00:13:11,386 --> 00:13:13,386 along with his helmet. Please wait there. 193 00:13:20,310 --> 00:13:23,310 Miss? May be chewed gum while wearing a helmet? 194 00:13:23,334 --> 00:13:25,334 Chew on what? Chew dengkulmu! Here you are! 195 00:13:30,358 --> 00:13:33,358 3 The next day we will fly past Jupiter. 196 00:13:33,382 --> 00:13:37,382 All transporters communication system remains activated. 197 00:13:37,406 --> 00:13:39,406 Follow evacuation instructions at any time. 198 00:13:59,330 --> 00:14:01,330 Geez. 199 00:14:06,354 --> 00:14:08,354 See for yourself, 200 00:14:08,378 --> 00:14:10,378 also apparently the first time out? 201 00:14:10,402 --> 00:14:13,302 Did you ever go outside? / Was not this many times. 202 00:14:13,326 --> 00:14:16,326 You're a liar. 203 00:14:17,350 --> 00:14:19,350 How long to get to the surface? 204 00:14:19,374 --> 00:14:21,374 5 km. 205 00:14:21,398 --> 00:14:23,398 Approximately... 15 minutes. 206 00:14:24,322 --> 00:14:26,322 All right. 207 00:14:37,346 --> 00:14:40,346 This means of communication. Press once to synchronize with the transporter. 208 00:14:40,370 --> 00:14:42,370 Press 2 times for regional broadcasting. 3 times for private channels. 209 00:14:42,394 --> 00:14:44,394 When it outside, 210 00:14:44,418 --> 00:14:46,418 not far from me. Do not run. 211 00:14:46,442 --> 00:14:48,442 Scared ya? 212 00:15:04,366 --> 00:15:08,366 CITY OF BEIJING 213 00:15:19,390 --> 00:15:21,390 Has reached a level surface. 214 00:15:21,414 --> 00:15:23,414 All personnel please be prepared. 215 00:15:31,338 --> 00:15:33,338 TEMPERATURE OUT 216 00:15:59,362 --> 00:16:01,362 Come on! 217 00:16:04,386 --> 00:16:06,386 Already melongonya! 218 00:16:06,410 --> 00:16:09,310 Let's go! / I sneak out, what I was later expelled? 219 00:16:09,334 --> 00:16:11,334 Were you ever expelled from your unit? 220 00:16:11,358 --> 00:16:13,358 Inconsequential. 221 00:16:16,382 --> 00:16:19,382 Which transporter 373? 222 00:16:19,406 --> 00:16:21,406 Duoduo, here. 223 00:16:24,330 --> 00:16:26,330 Give-SIM card's grandfather's vehicle. / It. 224 00:16:34,354 --> 00:16:36,354 Han Ziang. Senior driver. 225 00:16:36,378 --> 00:16:39,378 Division of Transportation No. 3 Beijing remind you. 226 00:16:39,402 --> 00:16:41,302 Countless service. 227 00:16:41,326 --> 00:16:43,326 Safety comes first. 228 00:16:43,350 --> 00:16:45,350 Unofficial SIM. 229 00:16:45,374 --> 00:16:47,374 People who loved going to cry. 230 00:16:51,398 --> 00:16:53,398 Clutch. Tooth. 231 00:16:59,322 --> 00:17:00,322 What... 232 00:17:00,346 --> 00:17:02,346 Hu Kou, can drive not? 233 00:17:02,370 --> 00:17:04,370 Transporter is not common. 234 00:17:04,394 --> 00:17:06,394 At least it took 5 years of training before descending into the street. 235 00:17:06,418 --> 00:17:08,418 I was quite genius only to make this move, you see? 236 00:17:08,442 --> 00:17:09,442 Genius... 237 00:17:09,466 --> 00:17:13,266 Hit the clutch, hands in his teeth, then the road. Underfoot in, relax your hands do not panic. 238 00:17:19,390 --> 00:17:21,390 Watch out, there are people in front! 239 00:17:33,314 --> 00:17:35,314 Caution! 240 00:17:42,338 --> 00:17:44,338 The outside world is immense! 241 00:17:45,362 --> 00:17:47,362 Why should terial yelling so? 242 00:17:47,386 --> 00:17:48,386 A disgrace. 243 00:17:48,410 --> 00:17:49,410 Well. 244 00:17:49,434 --> 00:17:51,334 Today the wind was quite strong. 245 00:17:51,358 --> 00:17:54,358 Why do they mine this mountain? / Nyari fuel. 246 00:17:54,382 --> 00:17:56,382 Actuator Technology Fusion weight. 247 00:17:56,406 --> 00:17:58,306 Basically, 248 00:17:58,330 --> 00:18:00,330 burning rocks. 249 00:18:00,354 --> 00:18:03,354 Earth Machine. / It's Machinery Movers. 250 00:18:03,378 --> 00:18:05,378 The numbers there are 10,000 worldwide. 251 00:18:05,402 --> 00:18:07,402 His main responsibility in order to encourage the earth move. 252 00:18:07,426 --> 00:18:10,326 And this is not the most big. The engine torque along the equator, 253 00:18:10,350 --> 00:18:13,350 that's the most big. 254 00:18:51,398 --> 00:18:57,098 INTERNATIONAL SPACE STATION NAVIGATION PLATFORM 255 00:19:30,322 --> 00:19:32,322 Translators synchronization is enabled. 256 00:19:32,346 --> 00:19:34,346 Bro, 257 00:19:34,370 --> 00:19:36,370 survivors pension. 258 00:19:41,394 --> 00:19:43,754 One more day until I got home. Do not ruin my last dignity. 259 00:19:44,318 --> 00:19:46,318 Save yourself the delusion. 260 00:19:46,342 --> 00:19:48,342 Will I keep it in a safe place for you. 261 00:19:48,366 --> 00:19:51,366 Saving for your farewell party. 262 00:19:51,390 --> 00:19:53,470 It can not be a chance again when we've hibernation. 263 00:20:01,314 --> 00:20:02,314 What you do not know, 264 00:20:02,338 --> 00:20:06,338 how vodka was smuggled during Gagarin? 265 00:20:19,352 --> 00:20:21,352 We will enter the orbit of Jupiter today, right, right? 266 00:20:21,376 --> 00:20:25,376 Yes, it's been idle for Emergency Protocol No. 3. 267 00:20:26,300 --> 00:20:28,300 I think there's something wrong. 268 00:20:28,324 --> 00:20:29,324 There is no other way. 269 00:20:29,348 --> 00:20:31,348 Earth can not leave the solar system without utilizing the gravity of Jupiter. 270 00:20:31,372 --> 00:20:33,372 This is a risk we must take. 271 00:20:33,396 --> 00:20:35,396 God will bless us. 272 00:20:36,320 --> 00:20:38,320 When this is over, you can go back to the house. 273 00:20:40,344 --> 00:20:42,344 This latter procedure for daily inspection. 274 00:20:42,368 --> 00:20:44,368 Centrifugal Activator Control Unit checks. 275 00:20:44,392 --> 00:20:47,392 Record temperature bearings centrifuges. 276 00:20:50,316 --> 00:20:52,316 Understandably. 277 00:21:01,340 --> 00:21:03,340 Liu Peiqiang has completed the handover procedure. 278 00:21:03,364 --> 00:21:05,364 Letnan Kolonel Liu Peiqiang. 279 00:21:05,388 --> 00:21:07,669 To this day, the amount of rest time 12 years and 3 days. 280 00:21:09,312 --> 00:21:11,312 Number of duty 5 years 14 days. 281 00:21:11,336 --> 00:21:14,336 We thank you for your contribution over the last 17 years. 282 00:21:14,360 --> 00:21:17,360 Congratulations on completing the task and the trip home tomorrow. 283 00:21:32,384 --> 00:21:34,384 Bro, 284 00:21:34,408 --> 00:21:37,308 I'll see you on Earth three years. 285 00:21:37,332 --> 00:21:40,332 Quickly find your son there. 286 00:21:40,356 --> 00:21:42,356 Have not talked to him in almost 10 years. 287 00:21:47,380 --> 00:21:49,380 See you on Earth. 288 00:21:54,304 --> 00:21:56,304 Bro, 289 00:21:56,328 --> 00:21:59,328 you're going to spend time with me over the next 3 years now. 290 00:22:21,352 --> 00:22:24,352 The tip of Jupiter was detected. 291 00:22:24,376 --> 00:22:27,376 Cross Earth's path out towards 9.23 degrees 292 00:22:27,400 --> 00:22:29,400 caused by the termination of Jupiter, 293 00:22:29,424 --> 00:22:32,324 tabrangan chance with Jupiter rising. 294 00:22:32,348 --> 00:22:34,348 Analysis of data collected. 295 00:22:34,372 --> 00:22:36,372 Submitted to the United States Earth. 296 00:22:36,396 --> 00:22:39,396 Disaster warning protocol is enabled. 297 00:22:48,320 --> 00:22:51,320 There is a supply station 50 km ahead. 298 00:22:55,344 --> 00:22:57,344 Once there you come back alone. 299 00:22:58,368 --> 00:23:00,368 Find the nearest vehicle shuttle for return 300 00:23:00,392 --> 00:23:02,392 so do not worry about our grandparents. 301 00:23:02,416 --> 00:23:04,316 Oh right. 302 00:23:04,340 --> 00:23:06,340 You'll beaten when your father gets home. 303 00:23:07,364 --> 00:23:09,364 I'm a genius. 304 00:23:09,388 --> 00:23:11,388 No one can beat me. 305 00:23:11,412 --> 00:23:12,412 What... 306 00:23:12,436 --> 00:23:14,436 Patrol car. 307 00:23:15,360 --> 00:23:17,360 How did you get in here? 308 00:23:17,384 --> 00:23:19,384 Unofficially... SIM illegal. 309 00:23:19,408 --> 00:23:21,408 Unofficial? You're stealing! 310 00:23:21,432 --> 00:23:23,432 I did not steal, just borrow it. Wear your SIM card grandfather. 311 00:23:23,456 --> 00:23:26,356 Nonsense. All transporters belonging to UEG. 312 00:23:26,380 --> 00:23:28,380 Not arbitrarily grandfather! 313 00:23:31,304 --> 00:23:33,304 What are you doing? It's past bedtime. 314 00:23:33,328 --> 00:23:36,328 Sir, I just want to know my new friends. 315 00:23:36,352 --> 00:23:39,352 More and more friends, more choice. 316 00:23:39,376 --> 00:23:41,376 Submit. 317 00:23:42,300 --> 00:23:44,380 Do you think this is yours? Go to sleep immediately. 318 00:23:46,324 --> 00:23:48,324 Hopefully a good trip. 319 00:23:48,348 --> 00:23:50,348 My name is Tim. 320 00:23:50,372 --> 00:23:52,372 My father was from Beijing and mother of Melbourne. 321 00:23:52,396 --> 00:23:54,396 China-Australia mulatto. 322 00:23:54,420 --> 00:23:56,420 Come on, just kidding. Let handshake? 323 00:24:01,344 --> 00:24:03,344 Hello, mulatto. 324 00:24:03,368 --> 00:24:05,368 Ouch! Let go! 325 00:24:05,392 --> 00:24:07,392 Drop! 326 00:24:08,316 --> 00:24:11,316 5 HOURS LATER SUPPLY DEPOT Jinning N3, SHANDONG PROVINCE 327 00:24:16,340 --> 00:24:18,340 The visitor's name. 328 00:24:18,364 --> 00:24:20,364 Han Ziang. 329 00:24:20,388 --> 00:24:22,388 I'm here looking for my grandson. 330 00:24:40,312 --> 00:24:42,312 It ransom guarantee. 331 00:24:48,336 --> 00:24:51,336 Sir, my granddaughter was a mechanical apprentice, 332 00:24:51,360 --> 00:24:54,360 and he just wanted to hold the originals. Will you... 333 00:24:54,384 --> 00:24:56,384 be lenient to him? 334 00:24:57,308 --> 00:24:59,308 The Transporter public facilities of high value. 335 00:25:00,332 --> 00:25:02,332 Lend a personal SIM card 336 00:25:02,356 --> 00:25:04,356 it is also a serious violation of the law. 337 00:25:08,380 --> 00:25:10,380 This is good stuff. 338 00:25:10,404 --> 00:25:12,404 This new collection of 50 years. 339 00:25:13,328 --> 00:25:15,328 Still full. 340 00:25:16,352 --> 00:25:18,352 Oh well. 341 00:25:20,376 --> 00:25:22,376 Old tricks as before. 342 00:25:39,300 --> 00:25:41,300 Stop rocking the old man! 343 00:25:47,324 --> 00:25:49,324 The old man, what? 344 00:25:49,348 --> 00:25:51,348 I would not be here if it was not your fault. 345 00:25:51,372 --> 00:25:53,372 Running away from home. You are already old to run away from home. 346 00:25:53,396 --> 00:25:55,396 He was your father. You want to hide where? 347 00:25:55,420 --> 00:25:57,320 And also invite-invite your sister all? 348 00:25:57,344 --> 00:25:59,344 Outside it's dangerous! 349 00:25:59,368 --> 00:26:01,368 And you again! 350 00:26:03,392 --> 00:26:06,392 Learning to steal! 351 00:26:07,316 --> 00:26:10,316 Stealing SIMku. What your sister told you? 352 00:26:10,340 --> 00:26:12,340 You're stupid what? 353 00:26:12,364 --> 00:26:14,364 I do not intend to invite him. 354 00:26:14,388 --> 00:26:16,388 But he asked to come along. / As a sister... 355 00:26:16,412 --> 00:26:19,312 should take care of him. / Liu Qi! You are lying! 356 00:26:19,336 --> 00:26:22,336 He started again. proverb 357 00:26:22,360 --> 00:26:25,360 sages say... / Do not interfere! 358 00:26:25,384 --> 00:26:27,384 Do not banging the wall. 359 00:26:27,408 --> 00:26:30,308 Hit me if you dare... / What are... 360 00:26:38,332 --> 00:26:40,332 Earthquake! / Shi San Yao! I won! 361 00:26:57,356 --> 00:27:00,356 Open the door! Anyone! 362 00:27:00,380 --> 00:27:02,380 Hey everyone! 363 00:27:06,304 --> 00:27:08,304 Quickly open the door! Here! 364 00:27:11,328 --> 00:27:13,328 Warning. There was damage to the Earth Machine. 365 00:27:14,352 --> 00:27:17,352 A total of 121 facilities. 366 00:27:17,376 --> 00:27:18,376 Error. 367 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 1112 facilities. 368 00:27:20,424 --> 00:27:21,424 Error. 369 00:27:21,448 --> 00:27:24,348 3319 facilities. 370 00:27:24,372 --> 00:27:27,372 Do not leave me. Please! Is someone there? 371 00:27:28,396 --> 00:27:30,396 My mom needs me and my son... 372 00:27:30,420 --> 00:27:32,320 I have no son! 373 00:27:32,344 --> 00:27:33,344 Bro. 374 00:27:33,368 --> 00:27:35,368 Help me, bro. 375 00:27:35,392 --> 00:27:36,392 Hu Kou. / Ayo. 376 00:27:36,416 --> 00:27:38,316 Hu Kou, back! / Come here. 377 00:27:38,340 --> 00:27:40,340 Take the key. The key... 378 00:27:40,364 --> 00:27:42,364 The key was hung below... 379 00:27:42,388 --> 00:27:44,388 What is this? You can not break this iron! 380 00:27:49,312 --> 00:27:51,312 Quick way! 381 00:27:51,336 --> 00:27:53,336 Wait for me. 382 00:28:12,360 --> 00:28:17,360 MOTOR SULAWESI 03, KHATULISTIWA, INDONESIA 383 00:28:18,384 --> 00:28:20,384 Machine No. 7 dead. 384 00:28:20,408 --> 00:28:21,408 Machine No. 3 dead as well. 385 00:28:21,432 --> 00:28:25,532 Emergency, the system error, quickly call a chief engineer! / Ready! 386 00:28:26,356 --> 00:28:27,456 MAGNETIC BEARING FUSION REACTION COOLING SYSTEM TAK OLD BROKEN AGAIN 387 00:28:27,457 --> 00:28:30,357 Due to the gravity of Jupiter stopped, 388 00:28:30,381 --> 00:28:32,381 Earth's thrust is reduced by half, 389 00:28:32,405 --> 00:28:34,405 driving machine completely dead. 390 00:28:34,429 --> 00:28:36,329 Within 37 hours 4 minutes 12 seconds, 391 00:28:36,353 --> 00:28:38,353 Earth will collide with Jupiter. 392 00:28:46,377 --> 00:28:48,377 Ziang Han, senior drivers. 393 00:28:48,378 --> 00:28:51,378 Division of Transportation No. 3 Beijing remind you. 394 00:28:51,402 --> 00:28:53,302 Countless service. 395 00:28:53,326 --> 00:28:55,326 Safety comes first. 396 00:28:55,350 --> 00:28:57,350 Unofficial SIM. 397 00:28:57,374 --> 00:28:58,374 People who loved going to cry. 398 00:28:58,398 --> 00:29:00,398 Shut up fool! Let's go! 399 00:29:30,322 --> 00:29:32,322 Hu Kou! Matikan! 400 00:29:41,346 --> 00:29:43,346 Hu Kou! 401 00:29:44,370 --> 00:29:46,370 I felt dizzy. 402 00:30:14,394 --> 00:30:18,394 The main priority of the UEG. 403 00:30:18,418 --> 00:30:20,318 For all team standby on Earth. 404 00:30:20,319 --> 00:30:21,719 Due to the cessation of the effects of Jupiter's gravity. 405 00:30:21,720 --> 00:30:25,320 A total of 4771 machines worldwide Earth dies. 406 00:30:25,344 --> 00:30:27,344 To avoid collision with Jupiter, 407 00:30:27,368 --> 00:30:30,368 to implement emergency protocols 3, immediately departed. 408 00:30:30,392 --> 00:30:34,392 It is important to restart the machine does not work the Earth in 36 hours. 409 00:30:34,416 --> 00:30:36,316 This rescue mission 410 00:30:36,340 --> 00:30:39,340 involves the safety of 3.5 billion lives. 411 00:30:39,364 --> 00:30:42,364 This mission is more important than everything else. 412 00:30:42,388 --> 00:30:44,388 With any risk. 413 00:30:49,312 --> 00:30:51,312 Rescuers on the way. 414 00:30:51,336 --> 00:30:55,336 To speed up the rescue, all resources will be combined. 415 00:30:55,360 --> 00:30:58,360 Space stations run saving mode. 416 00:30:58,384 --> 00:31:00,384 Lisa, run-saving mode. 417 00:31:00,408 --> 00:31:02,408 Regular communication services will soon be turned off. 418 00:31:02,432 --> 00:31:04,332 Saving mode is enabled. 419 00:31:04,356 --> 00:31:05,356 I just got here. 420 00:31:05,380 --> 00:31:07,380 How do I know if there is hibernation? 421 00:31:08,304 --> 00:31:10,304 MOSS, please contact relatives. 422 00:31:10,328 --> 00:31:11,328 Hubungi Liu Qi. 423 00:31:11,352 --> 00:31:13,352 Liu Qi was located in a residential area. 424 00:31:13,376 --> 00:31:15,376 The connection is lost. 425 00:31:16,300 --> 00:31:19,300 MOSS, contact the transporter driver Han Ziang. 426 00:31:24,324 --> 00:31:26,324 Incoming connections. 427 00:31:29,348 --> 00:31:31,348 Peiqiang? Ainap Types? 428 00:31:31,372 --> 00:31:33,372 Father. This is me. 429 00:31:33,396 --> 00:31:35,396 Dad saw Liu Qi? 430 00:31:35,420 --> 00:31:37,320 Liu Qi here with me. 431 00:31:37,344 --> 00:31:39,344 We just felt the earthquake. 432 00:31:39,368 --> 00:31:41,368 We were on the surface now. 433 00:31:41,392 --> 00:31:44,392 MOSS, find the location of the transporter. And guided to the nearest evacuation center. 434 00:31:44,416 --> 00:31:46,316 By the same what he had? 435 00:31:46,340 --> 00:31:49,340 Transporter 373, the driver Han Ziang. 436 00:31:49,364 --> 00:31:53,364 Please go to 05 evacuation centers in Jinan. 437 00:31:58,388 --> 00:32:00,388 Flight configuration space station is completed. 438 00:32:00,412 --> 00:32:04,312 All personnel please enter hibernation for energy storage. 439 00:32:05,336 --> 00:32:08,336 The level of hibernation at 77.3%. 440 00:32:09,360 --> 00:32:13,360 Lieutenant Colonel. Liu, please go hibernation unit immediately. 441 00:32:15,384 --> 00:32:17,384 Saving mode is enabled. 442 00:32:18,308 --> 00:32:22,308 Merging all resources to accelerate the mission to save the earth. 443 00:32:23,332 --> 00:32:27,332 Initiate scans Earth's surface and resolve network coverage. 444 00:32:38,356 --> 00:32:39,356 What is this? 445 00:32:39,380 --> 00:32:41,940 Emergency communications validation code from his father Liu Qi. 446 00:32:42,304 --> 00:32:45,304 Connected directly to the space station. 447 00:32:47,328 --> 00:32:49,328 Transporter 373. Please slow down and stop. 448 00:32:49,352 --> 00:32:51,352 To await further instructions. 449 00:32:53,376 --> 00:32:55,376 Transporter 373. 450 00:32:55,400 --> 00:32:57,400 Stop and wait for instructions. 451 00:33:18,324 --> 00:33:20,324 Transporter 373. It emergency command. 452 00:33:20,348 --> 00:33:22,348 Stop, now! 453 00:33:28,372 --> 00:33:30,372 Transporter 373. Stop, now! 454 00:33:47,396 --> 00:33:49,396 Oaths, 455 00:33:49,420 --> 00:33:51,420 the girl from the other day, 456 00:33:51,444 --> 00:33:53,444 he was so voluntarily! / Shut up! 457 00:33:54,368 --> 00:33:56,368 They come here not looking for you. 458 00:34:01,392 --> 00:34:03,392 Our rescue teams CN171-11 unit. 459 00:34:03,416 --> 00:34:05,416 Assigned to the Earth Machine 01 Hangzhou. 460 00:34:05,440 --> 00:34:09,340 In accordance with the "Law of The Wandering Earth" Article 32, Paragraph 1. 461 00:34:09,364 --> 00:34:11,364 Your Transporter with a crew 462 00:34:12,388 --> 00:34:14,388 being required. 463 00:34:18,312 --> 00:34:20,312 To salvage the cargo container, 464 00:34:20,336 --> 00:34:23,336 their driver out of the transporternya 465 00:34:23,360 --> 00:34:25,360 and plunged into a ravine, killing himself. 466 00:34:25,384 --> 00:34:27,384 What is it? 467 00:34:27,408 --> 00:34:29,308 Why is it so important? 468 00:34:29,332 --> 00:34:31,332 Boss! Container cargo has been transported. 469 00:34:31,356 --> 00:34:33,356 Mechanical, periksan "Lighter Core". Zhou Qian, set again the crew transporter. 470 00:34:33,380 --> 00:34:35,380 Leave immediately! 471 00:34:35,404 --> 00:34:37,404 Understandably. 472 00:34:37,428 --> 00:34:38,428 "Lighter Core"? 473 00:34:38,452 --> 00:34:41,352 Is not that the Earth Machine tool triggers? 474 00:34:41,376 --> 00:34:45,376 No, Engineering Earth had been dead for 30 years. 475 00:34:46,300 --> 00:34:48,300 This is not a simple rescue mission. 476 00:34:48,324 --> 00:34:50,324 A lot of people could die. 477 00:34:50,348 --> 00:34:52,348 Boss! Checking your own "Lighter Core" completed. 478 00:34:52,372 --> 00:34:54,372 Everything is normal. 479 00:35:13,396 --> 00:35:16,396 Please help the mission in 1125. 480 00:35:16,420 --> 00:35:19,320 Delivers "Lighter Core". Restarting the Earth Machine Hangshou. 481 00:35:25,344 --> 00:35:27,344 Clean the streets. 482 00:35:27,368 --> 00:35:29,408 Let the team that brought "Lighter Core" via first. 483 00:35:30,392 --> 00:35:32,392 Captain Wang of unit 171-11, 484 00:35:32,416 --> 00:35:35,316 Our goal Nanjing. Do not wait for us, just kept going. 485 00:35:35,340 --> 00:35:37,340 Understandably. Good luck. 486 00:35:45,364 --> 00:35:48,364 Unit 171-01, we enter the area of Ć¢Ć¢Shanghai. 487 00:35:48,388 --> 00:35:50,388 Report road conditions. 488 00:35:50,412 --> 00:35:52,412 Source movement of tectonic plates in the Shanghai area. Proceed with caution. 489 00:35:52,436 --> 00:35:54,336 Understandably. 490 00:35:55,360 --> 00:35:57,360 Boss! See! 491 00:36:06,384 --> 00:36:08,384 Our house. 492 00:36:08,408 --> 00:36:09,870 CITY OF SHANGHAI 493 00:36:09,871 --> 00:36:11,332 What happened to this city? 494 00:36:12,356 --> 00:36:14,356 Liu Zi, reported 171 locations. 495 00:36:16,380 --> 00:36:18,380 06 units last signal received in Cangzhou. 496 00:36:18,404 --> 00:36:20,404 Signal units 09, 13, 15, last received in Huaian. 497 00:36:20,428 --> 00:36:23,328 Other units in the area managed to Shanghai 498 00:36:23,352 --> 00:36:25,352 and on the way to Hangzhou. / Bos. 499 00:36:25,376 --> 00:36:27,376 You're there check. / Well. 500 00:36:27,400 --> 00:36:29,400 Ya, pak. 501 00:36:40,324 --> 00:36:42,324 Reconnaissance Drone. 502 00:36:58,348 --> 00:37:00,348 Our team in front, an estimated distance of 80 km. 503 00:37:01,372 --> 00:37:05,372 Keep the gap, we will meet again in 1 hour. 504 00:37:05,396 --> 00:37:07,396 This place seems less stable. 505 00:37:07,420 --> 00:37:09,420 Skip it as soon as possible. 506 00:37:09,444 --> 00:37:11,444 Vehicles prepared. Street. 507 00:37:11,468 --> 00:37:13,468 Well. 508 00:37:21,392 --> 00:37:23,392 Mechanical team, remain vigilant. 509 00:37:23,416 --> 00:37:25,316 This unit 171-11. 510 00:37:25,340 --> 00:37:27,340 We have entered the Shanghai area. 511 00:37:29,364 --> 00:37:31,364 Unit 11, alert. We received a distress signal. 512 00:37:31,388 --> 00:37:33,388 Please check your surroundings. 513 00:37:33,412 --> 00:37:35,412 Understandably. 514 00:37:36,336 --> 00:37:38,336 01, 01... the ruins of a subway station in front. 515 00:37:38,360 --> 00:37:40,360 Please turn the direction. 516 00:37:40,384 --> 00:37:42,384 Understandably. 517 00:37:58,308 --> 00:38:00,308 Duoduo. 518 00:38:00,332 --> 00:38:03,332 Do not be afraid. Here his first grandfather. 519 00:38:04,356 --> 00:38:06,356 See the tall buildings, 520 00:38:06,380 --> 00:38:09,380 full of people. 521 00:38:10,304 --> 00:38:12,304 Past, 522 00:38:12,328 --> 00:38:14,328 No one noticed the sun. 523 00:38:15,352 --> 00:38:19,352 Everyone notices a thing called money. 524 00:38:21,376 --> 00:38:23,376 Grandfather first could not find the money a lot, 525 00:38:24,300 --> 00:38:26,300 but the grandfather happy every day. 526 00:38:27,324 --> 00:38:29,324 Especially when the road to go home every day, 527 00:38:29,348 --> 00:38:31,348 I could smell from far away 528 00:38:31,372 --> 00:38:34,372 the aroma of your grandmother. 529 00:38:36,396 --> 00:38:39,396 In fact, he could barely cook. 530 00:38:40,320 --> 00:38:42,320 Except noodles onions. 531 00:38:42,344 --> 00:38:45,344 I'm telling you, noodles onion leaves 532 00:38:47,368 --> 00:38:49,368 very very salty. 533 00:38:50,392 --> 00:38:52,392 But I menyucupnya until depleted 534 00:38:52,416 --> 00:38:54,416 every time I eat my bowl clean. 535 00:38:56,340 --> 00:38:58,340 Squadron. Liu, squadron. Makarov. 536 00:38:58,364 --> 00:39:00,364 We start the hibernation mode immediately. 537 00:39:00,388 --> 00:39:02,388 Do not worry, 538 00:39:02,412 --> 00:39:04,412 son definitely safe. 539 00:39:16,336 --> 00:39:19,336 MOSS, where Liu Qi now? 540 00:39:22,360 --> 00:39:25,360 Why they are in Shanghai? / Transporter 373 541 00:39:25,384 --> 00:39:27,384 were combined in a rescue mission. 542 00:39:27,408 --> 00:39:29,408 On the way to Earth 01 Hangzhou Machine. 543 00:39:30,332 --> 00:39:32,332 Who leads? Request connect with him. 544 00:39:34,356 --> 00:39:36,356 Incoming connections. 545 00:39:37,380 --> 00:39:40,380 Captain Wang Lei, here the space station. 546 00:39:40,404 --> 00:39:42,404 I'm an astronaut Liu Peiqiang. 547 00:39:42,428 --> 00:39:46,328 Hello Col. Liu Peiqiang I CN171-11 unit commander. 548 00:39:46,352 --> 00:39:48,352 Instruksimu? 549 00:39:48,376 --> 00:39:50,376 Captain Wang Lei, the protocol, 550 00:39:50,400 --> 00:39:53,680 please evacuate the civilians to the nearest Underground City as soon as possible. 551 00:39:54,324 --> 00:39:56,324 Lieutenant Colonel. Liu Peiqiang, we are conducting an emergency rescue mission. 552 00:39:56,348 --> 00:39:58,348 Thank you for your understanding. 553 00:39:58,372 --> 00:40:00,372 Will kuungsikan civilians into refugee centers in Jiaxing. 554 00:40:00,396 --> 00:40:02,396 But this transporter is no particular operating system. 555 00:40:02,420 --> 00:40:04,420 So we need a driver Han Ziang. 556 00:40:05,344 --> 00:40:07,344 Change. 557 00:40:10,368 --> 00:40:12,368 Captain Wang Lei, this is a dangerous rescue mission, 558 00:40:12,392 --> 00:40:14,392 Han Ziang please ensure safety... 559 00:40:14,416 --> 00:40:16,416 I'm still here! I could also operate transporter. 560 00:40:16,440 --> 00:40:18,340 When we arrived in Jiaxing, 561 00:40:18,364 --> 00:40:20,364 grandparents and other cuts. 562 00:40:25,388 --> 00:40:27,388 You can operate this junk. Just follow orders! 563 00:40:28,312 --> 00:40:30,312 Captain Wang Lei, he was a child. 564 00:40:32,336 --> 00:40:35,336 He has no ability. / What's your right to make decisions for me! 565 00:40:36,360 --> 00:40:38,360 My mother died 566 00:40:38,384 --> 00:40:40,384 is your decision. 567 00:40:40,408 --> 00:40:42,308 What are you saying, Liu Qi? 568 00:40:42,332 --> 00:40:44,332 Am I wrong? 569 00:40:46,356 --> 00:40:48,356 After I left, 570 00:40:49,380 --> 00:40:53,380 only 1 guardian can accompany Liu Qi entrance to the Underground City. 571 00:40:53,404 --> 00:40:55,304 He was very critical condition, 572 00:40:55,328 --> 00:40:57,328 could not last long. 573 00:40:57,352 --> 00:40:59,352 Stopping treatment, 574 00:41:02,376 --> 00:41:04,376 is the only way to be able to guarantee the life of the father and Liu Qi 575 00:41:04,400 --> 00:41:06,400 to survive. 576 00:41:07,324 --> 00:41:09,324 That's enough, I understand. 577 00:41:12,348 --> 00:41:14,348 Then let it happen. 578 00:41:16,372 --> 00:41:18,372 Father, 579 00:41:21,396 --> 00:41:23,396 Forgive me. 580 00:41:27,320 --> 00:41:29,320 MAYDAY! MAYDAY! MAYDAY! 581 00:41:29,344 --> 00:41:31,344 The atmospheric pressure decreases, unable to control the plane. 582 00:41:31,368 --> 00:41:34,368 The atmospheric pressure decreases, unable to control the plane. 583 00:41:34,392 --> 00:41:37,392 CN114-03 air force rescue unit, an emergency landing! 584 00:41:42,316 --> 00:41:43,316 MAYDAY! MAYDAY! MAYDAY! 585 00:41:43,340 --> 00:41:45,340 Atmospheric pressure decreases... 586 00:41:45,364 --> 00:41:47,364 MOSS, conditions of the Earth? 587 00:41:47,388 --> 00:41:49,388 The tip of Jupiter was detected. 588 00:41:49,412 --> 00:41:51,732 All communication in the surface area is lost in Shanghai. 589 00:41:55,336 --> 00:41:57,336 All alert! All alert! 590 00:41:57,360 --> 00:41:59,360 There lacing on the back! 591 00:42:02,384 --> 00:42:04,384 MOSS, report the condition of the surface! 592 00:42:04,408 --> 00:42:06,308 Stop Due to the gravity of Jupiter, 593 00:42:06,332 --> 00:42:08,332 Earth is experiencing aftershocks, 594 00:42:08,356 --> 00:42:12,356 Fault of plate tectonics in Asia and the Pacific. 595 00:42:25,380 --> 00:42:27,380 The glass... 596 00:42:28,304 --> 00:42:30,304 The glass would shatter. 597 00:42:31,328 --> 00:42:34,328 Oh, my God! What I'm going here? 598 00:42:34,352 --> 00:42:36,352 Dying is reasonable. 599 00:42:36,376 --> 00:42:38,376 What? 600 00:42:39,300 --> 00:42:41,300 All units! 601 00:42:41,324 --> 00:42:43,324 Wear a helmet! 602 00:42:50,348 --> 00:42:52,348 What are you doing? 603 00:42:53,372 --> 00:42:55,372 Let go! 604 00:42:56,396 --> 00:42:58,396 Let go! 605 00:42:58,420 --> 00:43:00,420 200 meters ahead! Caution ruins! 606 00:43:02,344 --> 00:43:04,344 Get back! Quick! 607 00:43:12,368 --> 00:43:14,368 Come on, quickly! 608 00:43:26,392 --> 00:43:28,392 Extreme movement in the Earth's atmosphere. 609 00:43:28,416 --> 00:43:31,316 The assessment of natural disasters missing stopped. 610 00:43:31,340 --> 00:43:33,340 Point of formation flights were suspended. 611 00:43:33,364 --> 00:43:35,364 Transportation evacuation procedures. 612 00:43:36,388 --> 00:43:38,388 What? Evacuate? 613 00:43:39,312 --> 00:43:41,312 MOSS, connect me to UEG. 614 00:43:44,336 --> 00:43:45,336 GAS RELEASE hibernation 615 00:43:45,360 --> 00:43:48,360 Evacuation procedures. Hibernation immediately. 616 00:43:48,384 --> 00:43:50,384 MOSS, open cabin! 617 00:43:50,408 --> 00:43:51,408 MOSS, open cabin! 618 00:43:51,432 --> 00:43:53,432 Open cabin! MOSS! 619 00:43:54,356 --> 00:43:56,356 MOSS, open cabin! 620 00:43:56,380 --> 00:43:58,380 This defiance! 621 00:44:19,328 --> 00:44:20,328 Please! 622 00:44:20,352 --> 00:44:22,352 I do not want to die here! 623 00:44:22,376 --> 00:44:24,376 Please! 624 00:44:26,300 --> 00:44:28,300 You said it's natural death? 625 00:44:31,324 --> 00:44:33,324 Please! 626 00:44:33,348 --> 00:44:36,348 Boss, we lost contact with other units. 627 00:44:36,372 --> 00:44:37,672 I can not contact them! 628 00:44:37,673 --> 00:44:39,373 Da Gang, "Lighter Core" let her kuangkut! 629 00:44:39,397 --> 00:44:41,397 Chui Zi, Ya Tou, save the other. Liu Zi, looking for a way out! 630 00:44:41,421 --> 00:44:43,421 Everything out of the vehicle! / Yes! 631 00:44:46,345 --> 00:44:48,345 Come on. 632 00:44:49,369 --> 00:44:51,369 Get in! 633 00:44:55,393 --> 00:44:57,393 Fast! / Go! Fast! 634 00:44:57,417 --> 00:44:59,417 Please! 635 00:45:00,341 --> 00:45:02,341 What happened? How are you? 636 00:45:02,365 --> 00:45:04,365 Keep calm. / Shut up! 637 00:45:04,389 --> 00:45:06,389 We'll get you out now. 638 00:45:11,313 --> 00:45:13,313 Normal, normal. Normal 639 00:45:13,337 --> 00:45:16,337 The old man, quick way. 640 00:45:26,361 --> 00:45:28,361 Boss, "Lighter Core" in good condition. 641 00:45:31,385 --> 00:45:34,385 Still this ridiculous balloon ride now? 642 00:45:35,309 --> 00:45:37,309 "Lighter Core" is destined to Hangzhou, 643 00:45:37,333 --> 00:45:39,333 This latter. 644 00:45:39,357 --> 00:45:41,357 We've lost all units. 645 00:45:41,381 --> 00:45:43,381 Only the "Lighter Core" is the only hope of Hangzhou. 646 00:45:43,405 --> 00:45:45,405 Nice speech, 647 00:45:45,429 --> 00:45:47,429 but what about the granddaughter? 648 00:46:00,353 --> 00:46:02,353 Boss, this building still seems to be intact. 649 00:46:02,377 --> 00:46:04,377 We take a ride on the building from the inside. 650 00:46:04,401 --> 00:46:06,301 Nice. 651 00:46:06,325 --> 00:46:08,405 Let's take "Lighter Core" get out of here right now. 652 00:46:39,349 --> 00:46:41,349 Liu Zi, 653 00:46:41,373 --> 00:46:43,373 try to find a way out. / Well. 654 00:46:49,397 --> 00:46:51,397 Gang Zi, Zhou Qian. Angkut "Lighter Core" nya. 655 00:46:59,321 --> 00:47:01,321 Wait a minute, 656 00:47:01,345 --> 00:47:03,345 transport people first. 657 00:47:06,369 --> 00:47:08,369 Transports... 658 00:47:08,393 --> 00:47:10,393 people. 659 00:47:14,317 --> 00:47:16,317 Do not waste your time. Transports everything! 660 00:47:20,341 --> 00:47:22,341 Slowly. I'm afraid of heights. 661 00:47:30,365 --> 00:47:33,365 Boss. I see no cracks. 662 00:47:33,389 --> 00:47:35,789 Can not use the dynamite here! This building would collapse. 663 00:47:40,313 --> 00:47:43,313 Chui Zi, Liu Zi. Anyone who is here, find a way out! 664 00:47:44,337 --> 00:47:46,337 Ya Tou, you take over. 665 00:47:58,361 --> 00:48:00,361 Hu Kou! Grandfather! Quick! 666 00:48:02,385 --> 00:48:04,385 Gang Zi, report the position of "Lighter Core". 667 00:48:04,409 --> 00:48:06,409 50 floors, under Han! 668 00:48:12,333 --> 00:48:14,333 Here it is! 669 00:48:15,357 --> 00:48:16,357 Yes here! It's the thinnest part. 670 00:48:16,381 --> 00:48:17,381 Thin? 671 00:48:17,405 --> 00:48:18,405 What's so thin? / I commit to you. 672 00:48:18,429 --> 00:48:20,429 All right. 673 00:48:43,353 --> 00:48:45,353 Pulley can not hold back any longer. Pull ride "Lighter Core" her. 674 00:48:45,377 --> 00:48:48,377 You do not have anything? The old man? / Ignore me, just a quick ride! 675 00:48:53,301 --> 00:48:56,301 Wang Lei. / Pull ride my grandfather. 676 00:48:57,325 --> 00:48:59,325 Gang Zi. Position. 677 00:48:59,349 --> 00:49:02,349 "Lighter Core" di lantai 75. 678 00:49:03,373 --> 00:49:05,373 Quick! 679 00:49:10,397 --> 00:49:12,397 Old man! 680 00:49:28,321 --> 00:49:31,521 Up here old man! 681 00:49:41,345 --> 00:49:43,345 Wang Lei! I can not stand it anymore. 682 00:49:47,569 --> 00:49:49,569 Old man! Old man! 683 00:50:06,570 --> 00:50:08,570 But let me, kid. 684 00:50:10,369 --> 00:50:14,369 Grandfather! Grandfather! 685 00:50:15,393 --> 00:50:17,393 Gang Zi! 686 00:50:37,317 --> 00:50:39,317 Bos, Zi Gang is gone. 687 00:51:06,341 --> 00:51:08,341 Already it goes without dazed. Si Han old is gone. 688 00:51:08,365 --> 00:51:10,365 Take them out of here. 689 00:51:10,389 --> 00:51:12,389 Liu Qi. 690 00:51:12,413 --> 00:51:14,413 Duoduo, come on the road. 691 00:51:19,337 --> 00:51:21,337 Hu Kou. 692 00:51:21,361 --> 00:51:23,361 Were you and Duoduo... 693 00:51:23,385 --> 00:51:25,385 congratulations? 694 00:51:29,309 --> 00:51:31,309 The old man. / Quick road. 695 00:51:31,333 --> 00:51:34,333 Where are you old man? I will pick you up. 696 00:51:34,357 --> 00:51:36,357 Grandfather. 697 00:51:37,381 --> 00:51:39,381 I'm sorry, Grandpa. 698 00:51:52,305 --> 00:51:54,305 Hu Kou, please grandpa! 699 00:51:54,329 --> 00:51:57,329 Brother, you have to help grandfather! 700 00:51:57,353 --> 00:51:59,353 Where are you old man? 701 00:52:00,377 --> 00:52:02,377 "Sisa oksigen: 1%" 702 00:52:32,301 --> 00:52:35,301 17 days after the Earth stopped rotating, 703 00:52:36,325 --> 00:52:38,325 I saved a girl. 704 00:52:40,349 --> 00:52:42,749 He was handed over to me by a countless number of hands. 705 00:52:45,373 --> 00:52:47,885 14 YEARS AGO THE CITY OF SHANGHAI 706 00:52:47,886 --> 00:52:50,397 I do not know who his parents he actually 707 00:52:51,321 --> 00:52:54,321 every soul that was in the water 708 00:52:54,345 --> 00:52:57,345 is the mother and father. 709 00:53:00,369 --> 00:53:02,369 I gave him the name of Han Duoduo. 710 00:53:04,393 --> 00:53:07,393 I gave him the name of my daughter by name. 711 00:53:07,417 --> 00:53:10,317 Grandfather! / I'm sorry, old man! 712 00:53:10,341 --> 00:53:12,341 My grandchildren, do not be afraid. 713 00:53:13,365 --> 00:53:17,365 Since then, we are a family. 714 00:53:27,389 --> 00:53:29,389 Hu Kou 715 00:53:29,413 --> 00:53:31,413 as a sister, 716 00:53:33,337 --> 00:53:35,337 you have to keep your sister. 717 00:53:36,361 --> 00:53:38,361 Bring home Duoduo. 718 00:53:50,385 --> 00:53:52,385 Grandfather! 719 00:53:52,409 --> 00:53:53,409 Duoduo. 720 00:53:53,433 --> 00:53:54,433 It's dangerous. / Duoduo. 721 00:53:54,457 --> 00:53:56,457 Mundur. / Duoduo. 722 00:54:00,381 --> 00:54:02,381 Why do not you help my grandfather? 723 00:54:09,305 --> 00:54:11,305 This is our destiny. 724 00:54:11,329 --> 00:54:13,329 Release my brother! 725 00:54:14,353 --> 00:54:16,353 Duoduo. 726 00:54:17,377 --> 00:54:19,377 Chui Zi. Ya Tou, take them away. 727 00:54:19,401 --> 00:54:21,401 Well. 728 00:54:23,325 --> 00:54:25,325 Do not touch him. / Duoduo, here is dangerous. 729 00:54:26,349 --> 00:54:28,349 Do not move. 730 00:54:29,373 --> 00:54:31,373 You can both freeze to death here! 731 00:54:32,397 --> 00:54:35,397 I will not go with you. I want to go home at my brother. 732 00:54:35,421 --> 00:54:37,321 Forest. 733 00:54:37,345 --> 00:54:40,345 Hangzhou moving towards full speed. / Can take 3 hours to Hangzhou. 734 00:54:40,369 --> 00:54:42,369 Transporternya missing. 735 00:54:43,393 --> 00:54:44,393 I... 736 00:54:44,417 --> 00:54:46,417 it's all up 737 00:54:46,441 --> 00:54:48,441 for you. 738 00:54:52,365 --> 00:54:54,365 Provide supplies and navigate to them. 739 00:54:54,389 --> 00:54:56,389 Let's go! / Fast towards Hangzhou. 740 00:54:57,313 --> 00:54:59,313 Duoduo, let's go home. 741 00:55:00,337 --> 00:55:03,337 Grandpa was gone. 742 00:55:03,361 --> 00:55:06,361 Where is our home? 743 00:55:26,385 --> 00:55:28,385 Warning, wake up without permission. 744 00:55:28,409 --> 00:55:30,409 Endanger the hibernation mode. 745 00:55:32,333 --> 00:55:34,333 Warning, wake up without permission. 746 00:55:34,357 --> 00:55:36,357 Endanger the hibernation mode. 747 00:55:37,381 --> 00:55:40,381 Warning, wake up without permission. 748 00:55:40,405 --> 00:55:42,405 Endangering the hibernation mode... 749 00:55:59,329 --> 00:56:01,329 Under the contingency rules, 750 00:56:01,353 --> 00:56:03,353 enabling correction procedures manual 751 00:56:03,377 --> 00:56:07,377 Wake-7X01 H unit personnel. 752 00:56:12,301 --> 00:56:15,301 Lieutenant Colonel. Makarov. Lieutenant Colonel. Hamdan. 753 00:56:15,325 --> 00:56:17,325 Under the contingency rules, 754 00:56:17,349 --> 00:56:20,349 please correct wake-without-accidentally. 755 00:56:20,373 --> 00:56:22,373 Insiden No. H-71. 756 00:56:23,397 --> 00:56:25,397 Under the contingency rules, 757 00:56:25,421 --> 00:56:28,321 please correct wake-without-accidentally. 758 00:56:28,345 --> 00:56:30,345 Insiden No. H-71. 759 00:56:34,369 --> 00:56:36,369 Liu Peiqiang. What are you doing? 760 00:56:36,393 --> 00:56:38,393 Space stations drove away! 761 00:56:38,417 --> 00:56:40,417 Communication Earth could be paralyzed. 762 00:56:40,441 --> 00:56:42,441 People on Earth neglected. 763 00:56:42,465 --> 00:56:44,365 My son is still there. 764 00:56:44,389 --> 00:56:47,389 Are you insane? Just for the sake of your son? We are in a saving mode. 765 00:56:47,413 --> 00:56:49,413 You will be handed over to the military court! 766 00:56:49,437 --> 00:56:52,337 Saving mode that's just a trick it! 767 00:56:52,361 --> 00:56:54,361 See for yourself. 768 00:56:55,385 --> 00:56:57,385 Maybe MOSS are not working. 769 00:56:59,309 --> 00:57:01,309 This defiance. 770 00:57:02,333 --> 00:57:04,333 Rencanmu Then what? 771 00:57:05,357 --> 00:57:07,717 Towards the main control room. Stopping this space station. 772 00:57:10,310 --> 00:57:14,310 All violators immediately stop contact with Earth 773 00:57:14,334 --> 00:57:17,334 and back to the hibernation area. 774 00:57:17,358 --> 00:57:19,358 Letkol. Liu... 775 00:57:19,382 --> 00:57:23,382 Are you sure we should go through this airlock? 776 00:57:23,406 --> 00:57:25,406 Makarov. Maybe you do not have to come with me. 777 00:57:26,330 --> 00:57:28,330 You're not going to succeed without me. 778 00:57:28,354 --> 00:57:31,354 You think you know the element outside like me? 779 00:57:31,378 --> 00:57:34,378 Do not forget, we were the Russians who found space station 100 years ago. 780 00:57:40,302 --> 00:57:43,302 Airlock is not designed for the exit. You sure this will work? 781 00:57:44,326 --> 00:57:46,326 I am sure. 782 00:57:48,350 --> 00:57:51,350 We would like to invite our children, go fishing salmon in Lake Baikal. 783 00:57:51,374 --> 00:57:53,374 I prefer to eat hotpot in Chongqing. 784 00:57:55,398 --> 00:57:57,398 The main control room is near. 785 00:58:00,322 --> 00:58:03,322 Russian cosmonaut unbeatable. 786 00:58:08,346 --> 00:58:11,346 Reach me, Liu Peqiang! I do not want to die! 787 00:58:14,370 --> 00:58:17,370 Makarov! / Quick, quick, draw, fast! 788 00:58:19,394 --> 00:58:21,394 Come on. 789 00:58:26,318 --> 00:58:28,318 I would rather sleep in hibernation unit. 790 00:58:30,342 --> 00:58:33,342 Jupiter has captured the atmosphere of the Earth. 791 00:58:35,366 --> 00:58:37,366 Oh, my God! 792 00:58:44,390 --> 00:58:47,390 There! The danger signals coming from there. 793 00:58:50,314 --> 00:58:52,314 Team rescuer unit Air plane crashed. 794 00:59:02,338 --> 00:59:04,338 1 Transporter intact. 795 00:59:05,362 --> 00:59:07,362 Definitely the source of the distress signal 796 00:59:09,386 --> 00:59:11,386 Let checked the transporter. Boarded the plane for cover. 797 00:59:11,410 --> 00:59:13,410 Find anything that can still be used. 798 00:59:21,334 --> 00:59:22,334 Come on. 799 00:59:22,358 --> 00:59:24,358 Liu Qi! / Ayo! 800 00:59:24,382 --> 00:59:26,382 Come on! 801 00:59:26,406 --> 00:59:28,406 I'll kill him! 802 00:59:31,330 --> 00:59:33,330 Hurry up! 803 00:59:33,354 --> 00:59:35,354 You, calm down! We have units savior. 804 00:59:43,378 --> 00:59:45,378 It's fine. 805 00:59:45,402 --> 00:59:46,302 It's fine. 806 00:59:46,326 --> 00:59:48,326 It's fine. 807 00:59:56,350 --> 01:00:00,110 The mission of our air force rescue unit is to restart the machine actuator along the equator. 808 01:00:00,374 --> 01:00:03,374 But Jupiter's gravity has been diluting our atmosphere. 809 01:00:04,398 --> 01:00:06,398 Aircraft can not fly anymore. 810 01:00:06,422 --> 01:00:08,422 And I do not know how many planes survived. 811 01:00:09,346 --> 01:00:11,346 Thanks. / Calm yourself. 812 01:00:11,370 --> 01:00:13,370 Tell us when you're done eating. 813 01:00:16,394 --> 01:00:18,394 Chinese rescuers unit not you? Why no one stranger? 814 01:00:18,418 --> 01:00:20,318 Who is a stranger? 815 01:00:20,342 --> 01:00:22,342 My father is from Beijing. 816 01:00:22,366 --> 01:00:24,366 I'm a native Chinese. 817 01:00:24,390 --> 01:00:26,390 Chinese people. 818 01:00:28,314 --> 01:00:31,314 This transporter function. / That's great news. 819 01:00:31,338 --> 01:00:33,338 We will return. 820 01:00:33,362 --> 01:00:35,362 Bro, can you operate transporter? 821 01:00:36,386 --> 01:00:38,386 Yes. Why? 822 01:00:40,310 --> 01:00:42,310 Everything we need to hurry. 823 01:00:42,334 --> 01:00:44,334 Time keeps running. 824 01:00:49,358 --> 01:00:52,358 Rearranges the data connection unit 0051 premises. 825 01:00:52,382 --> 01:00:55,382 Object mission, Sulawesi Prime Mover 03. 826 01:00:57,306 --> 01:00:59,306 We were brought "Lighter Core". 827 01:00:59,330 --> 01:01:01,330 The mission must continue. 828 01:01:01,354 --> 01:01:05,354 I CN171-11 rescuer unit commanders. 829 01:01:05,378 --> 01:01:09,378 Our unit had to reactivate the Earth Machine Hangshou 01. 830 01:01:10,302 --> 01:01:12,302 There is a hearing? Please respond. 831 01:01:13,326 --> 01:01:15,326 Magma has leaked into the Underground City. 832 01:01:17,350 --> 01:01:19,350 350,000 people are trapped. 833 01:01:19,374 --> 01:01:23,374 Only the "Lighter Core" Our only hope they are. 834 01:01:23,398 --> 01:01:25,398 There is a hearing? 835 01:01:26,322 --> 01:01:29,322 Unable to overcome so much. The most important is the engine of Earth along the equator. 836 01:01:29,346 --> 01:01:31,946 Despite the relentless drive, it will take 20 hours to get there. 837 01:01:39,370 --> 01:01:41,370 Fortunately, 838 01:01:41,394 --> 01:01:43,394 fortunately, you appear. 839 01:01:44,318 --> 01:01:47,318 Han Ziang. Senior driver. 840 01:01:47,342 --> 01:01:50,342 Division of Transportation Beijing No. 3 remind you. 841 01:01:50,366 --> 01:01:52,366 Countless service. 842 01:01:52,390 --> 01:01:54,390 Safety comes first. 843 01:01:54,414 --> 01:01:57,314 Unofficial SIM. Someone dear to cry. 844 01:02:23,338 --> 01:02:25,338 Forest, 845 01:02:25,362 --> 01:02:27,362 Underground city of Hangzhou have been destroyed. 846 01:02:28,386 --> 01:02:33,386 HANGZHOU EARTH MACHINE 01 847 01:02:39,310 --> 01:02:41,310 Huang Ming! 848 01:02:42,334 --> 01:02:44,334 Remove the battery pack. 849 01:02:50,358 --> 01:02:53,358 Poor thing. He froze to death. 850 01:02:54,382 --> 01:02:56,382 Huang Ming! Huang Ming! 851 01:02:59,306 --> 01:03:01,306 Check the "Lighter Core", and continue to the road. 852 01:03:01,330 --> 01:03:03,330 Boss! Boss! We do not have a target again. 853 01:03:03,354 --> 01:03:05,354 Keep on the road, is that clear? / What is the point? 854 01:03:05,378 --> 01:03:07,378 "Lighter Core" is the life expectancy of 350,000 people in Hangzhou. 855 01:03:07,402 --> 01:03:09,402 But they have become victims. 856 01:03:20,326 --> 01:03:22,326 Zhou Qian! / No more dead. 857 01:03:23,350 --> 01:03:25,350 No more dead. 858 01:03:25,374 --> 01:03:27,374 However grandfather Han Gang Zi. 859 01:03:27,398 --> 01:03:30,398 Huang Ming! And all the souls of our savior died in vain. 860 01:03:30,422 --> 01:03:32,322 3.5 billion lives on earth. 861 01:03:32,346 --> 01:03:34,346 My wife and daughter, all died in vain! 862 01:03:36,370 --> 01:03:38,370 Forest! 863 01:04:36,394 --> 01:04:38,394 Bro. 864 01:04:38,418 --> 01:04:40,318 Think carefully. 865 01:04:40,342 --> 01:04:42,342 Only this is our chance to be home. 866 01:04:44,366 --> 01:04:46,366 Ah... 867 01:04:46,390 --> 01:04:49,390 Nobody forced you. You may be moved to join them anytime. 868 01:04:55,314 --> 01:04:58,314 Attention to all members of rescue units CN171-11. 869 01:04:58,338 --> 01:05:00,338 Rescue mission had failed. 870 01:05:00,362 --> 01:05:02,362 Disbanding units now. 871 01:05:04,386 --> 01:05:06,386 All of you 872 01:05:06,410 --> 01:05:08,410 can return home. 873 01:05:09,334 --> 01:05:11,334 Boss, are you going? 874 01:05:19,358 --> 01:05:21,358 There is a "Lighter Core" in the vehicle. 875 01:05:22,382 --> 01:05:24,382 CN171-11 rescue units. 876 01:05:24,406 --> 01:05:26,306 Please help us 877 01:05:26,330 --> 01:05:28,330 to save Sulawesi. 878 01:05:44,354 --> 01:05:46,354 Everything, our mission is to restart Mover 03 Sulawesi. 879 01:05:46,378 --> 01:05:49,378 Only one "Lighter Core" which can make it happen now. 880 01:05:49,402 --> 01:05:51,302 Those who survived on Earth rely on us. 881 01:05:51,326 --> 01:05:53,326 Who are you? Coming out of nowhere. 882 01:05:54,350 --> 01:05:57,350 Li Yiyi. UEG emergency technical supervisor. 883 01:05:58,374 --> 01:06:00,374 Rank high for this young man. 884 01:06:06,398 --> 01:06:08,398 When this is over, 885 01:06:08,422 --> 01:06:11,322 I'll stay with you, in honor of my grandfather. 886 01:06:20,346 --> 01:06:22,346 South heading. 887 01:06:22,370 --> 01:06:24,370 We're going to Sulawesi. 888 01:06:42,318 --> 01:06:45,318 Would offenders immediately stop contact with Earth 889 01:06:45,342 --> 01:06:47,342 and returned to the area of Ć¢Ć¢hibernation? 890 01:06:49,366 --> 01:06:51,366 Bro, I have to correct you. 891 01:06:51,390 --> 01:06:53,390 It took more than 2500 years 892 01:06:53,414 --> 01:06:55,314 Lake Baikal is frozen to thaw. 893 01:06:55,338 --> 01:06:57,338 No problem. We have kids 894 01:06:58,362 --> 01:07:00,362 and our children have children later. 895 01:07:01,386 --> 01:07:03,386 Definitely someday 896 01:07:03,410 --> 01:07:05,410 ice turns into water. 897 01:07:06,334 --> 01:07:10,334 Still as far as 20 to 30 meters up to the junction of the A3. 898 01:07:14,358 --> 01:07:16,358 See the junction of the A1 explode. 899 01:07:17,382 --> 01:07:20,382 There may also be others who know about this insubordination. 900 01:07:20,406 --> 01:07:23,306 And was trying to find his way to the central control room. 901 01:07:24,330 --> 01:07:26,330 Makarov, stay close to me! 902 01:07:26,354 --> 01:07:28,354 Come on up! Fast! 903 01:07:46,378 --> 01:07:48,378 Mom, I want to go home! 904 01:07:57,302 --> 01:08:01,302 Liu Peiqiang! Staying one cabin again until the intersection A3. 905 01:08:01,326 --> 01:08:03,326 Let's jump. 906 01:08:04,350 --> 01:08:06,350 Approaching the central control room! 907 01:08:07,374 --> 01:08:09,374 Jump! 908 01:08:16,398 --> 01:08:18,398 The main threat is detected. 909 01:08:18,422 --> 01:08:20,422 Removing deadly counterattack. 910 01:08:27,346 --> 01:08:29,346 Earn hand, Makarov! 911 01:08:29,370 --> 01:08:31,370 Makarov! 912 01:08:43,394 --> 01:08:45,394 Liu! 913 01:08:45,418 --> 01:08:47,418 I really believe what you say. 914 01:08:48,342 --> 01:08:50,342 Definitely someday 915 01:08:50,366 --> 01:08:52,366 ice turns into water. 916 01:08:53,390 --> 01:08:55,390 That's when we took our children 917 01:08:56,314 --> 01:08:58,314 go fishing salmon. 918 01:08:59,338 --> 01:09:02,338 MOSS! It was murder! 919 01:09:21,362 --> 01:09:23,362 LOCKED ONLY AUTHORIZED USER 920 01:09:30,386 --> 01:09:33,386 Warning. N-03 airlock offline. 921 01:09:33,410 --> 01:09:36,310 Enter without permission. Enter without permission. 922 01:09:51,334 --> 01:09:53,334 Letkol. Liu. 923 01:09:53,358 --> 01:09:56,358 Actions violated the "Law Wandering Earth". 924 01:09:56,382 --> 01:09:59,382 Chapter 5, Verse 24. 925 01:09:59,406 --> 01:10:02,306 All kewenanganmu revoked. 926 01:10:24,330 --> 01:10:25,730 MANUAL CANCELLATION OF UNAUTHORIZED 927 01:10:30,754 --> 01:10:33,354 Each space station is legal action 928 01:10:33,378 --> 01:10:36,378 and it is approved by the UEG. 929 01:10:39,302 --> 01:10:41,302 MOSS never refused. 930 01:10:41,326 --> 01:10:44,326 Only carry out official orders. 931 01:10:57,350 --> 01:11:01,050 SUPPLY DEPOT K5 MANILA, PHILIPPINES 932 01:11:01,374 --> 01:11:03,374 Soon crossing the Terminator. 933 01:11:03,398 --> 01:11:05,398 When it passed, 934 01:11:05,422 --> 01:11:07,422 there dark part of the Earth. 935 01:11:16,346 --> 01:11:18,346 Unit savior JP041-02 936 01:11:18,370 --> 01:11:20,370 Earth Engine restart Osaka 03. 937 01:11:20,394 --> 01:11:22,394 This unit CN189-03. 938 01:11:22,418 --> 01:11:24,318 Kashgar Earth engine 01 has been restarted. 939 01:11:24,342 --> 01:11:26,342 Hose Company RU212 report. 940 01:11:26,366 --> 01:11:29,366 Earth Machine Sochi 01 has been restarted. 941 01:11:29,390 --> 01:11:31,390 NO 013-01 reported. 942 01:11:31,414 --> 01:11:33,314 Earth Machine Turin 02 has been restarted. 943 01:11:33,338 --> 01:11:34,838 HR011-08 rescue units reported. 944 01:11:34,839 --> 01:11:36,439 Earth Engineering Singapore 02 has been restarted. 945 01:11:36,463 --> 01:11:38,463 All up, 90% Prime Mover has been reactivated. 946 01:11:38,487 --> 01:11:40,487 Except machines in Sulawesi. 947 01:11:41,311 --> 01:11:44,311 We will replenish the supply depot at the front. 948 01:11:47,335 --> 01:11:48,335 Well. 949 01:11:48,359 --> 01:11:50,359 8 minutes until the level rises. 950 01:11:50,383 --> 01:11:54,383 SUPPLY DEPOT A3 SULAWESI, INDONESIA 951 01:11:54,407 --> 01:11:56,307 It was kind of great. 952 01:11:56,331 --> 01:11:58,331 What is a whale? 953 01:11:58,355 --> 01:12:00,355 Maybe. 954 01:12:02,379 --> 01:12:03,379 Why here? 955 01:12:03,403 --> 01:12:05,303 Have swum so far, 956 01:12:05,327 --> 01:12:07,327 definitely heading home. 957 01:12:08,351 --> 01:12:10,351 Heading home. 958 01:12:10,375 --> 01:12:13,375 When the mission is complete, you can be reunited with your father. 959 01:12:15,399 --> 01:12:17,399 When I was little, someone told me 960 01:12:17,423 --> 01:12:19,423 he's like a star in the sky. 961 01:12:20,347 --> 01:12:22,347 Kudongakkan head and I'll see him. 962 01:12:24,371 --> 01:12:26,371 Then I realized all that nonsense. 963 01:12:26,395 --> 01:12:28,395 Di Beijing 964 01:12:28,419 --> 01:12:30,419 impossible to see the stars. 965 01:12:32,343 --> 01:12:34,343 Actually, in my mind 966 01:12:36,367 --> 01:12:38,367 the sky was no longer there. 967 01:12:39,391 --> 01:12:41,391 He told me 968 01:12:41,415 --> 01:12:43,315 keep my sister 969 01:12:43,339 --> 01:12:45,339 and bring home Duoduo. 970 01:12:46,363 --> 01:12:48,363 I'll 971 01:12:48,387 --> 01:12:50,387 Duoduo take home. 972 01:12:54,311 --> 01:12:56,311 Earth Machine has been restarted. 973 01:12:57,335 --> 01:13:00,335 Unit savior. The other units are already in front of us. 974 01:13:06,659 --> 01:13:08,359 Did we succeed? 975 01:13:08,383 --> 01:13:11,383 These machines last remaining Activator. Everything is restarted. 976 01:13:16,307 --> 01:13:18,307 We did it. 977 01:13:21,331 --> 01:13:24,331 When the monitor prediction is back to normal, we can all go home. 978 01:13:27,355 --> 01:13:29,355 The distance to Jupiter is still reduced. 979 01:13:34,379 --> 01:13:37,379 0.42 seconds after activating the Emergency Protocol No. 3. 980 01:13:37,403 --> 01:13:40,303 MOSS already concluded every possible outcome. 981 01:13:40,327 --> 01:13:43,327 UEG has been informed. 982 01:13:43,351 --> 01:13:45,351 Choosing to do a massive rescue mission this. 983 01:13:45,375 --> 01:13:49,375 That decision would be futile. 984 01:13:49,399 --> 01:13:53,399 Evacuation of the space station indicating that the rescue mission failed. 985 01:13:57,323 --> 01:13:59,323 After 3 hours 986 01:13:59,347 --> 01:14:02,347 Earth will enter Jupiter's Roche limit 987 01:14:02,371 --> 01:14:05,371 and begin the process of destruction was inevitable. 988 01:14:05,395 --> 01:14:08,395 MOSS will be broadcast globally. 989 01:14:08,419 --> 01:14:09,419 15 990 01:14:09,443 --> 01:14:11,343 14 991 01:14:11,367 --> 01:14:12,367 13 992 01:14:12,391 --> 01:14:13,391 12 993 01:14:13,415 --> 01:14:15,315 The project "The Wandering earth" has failed. 994 01:14:15,339 --> 01:14:17,339 The project "Caravan Navigation" 995 01:14:17,363 --> 01:14:19,363 was renamed the project "Helios" 996 01:14:21,387 --> 01:14:23,387 This navigation platform space station. 997 01:14:23,411 --> 01:14:26,311 Submitting the last broadcast to the world. 998 01:14:28,335 --> 01:14:30,335 In the last 36 hours, 999 01:14:30,359 --> 01:14:33,359 man experiences the greatest threat to the survival of mankind. 1000 01:14:35,383 --> 01:14:39,383 More than 1.5 million rescue personnel from around the world. 1001 01:14:39,407 --> 01:14:42,307 Mover 71%. 1002 01:14:42,331 --> 01:14:44,331 Machine Torque 100% 1003 01:14:44,355 --> 01:14:46,355 has been fully reactivated. 1004 01:14:47,379 --> 01:14:50,379 Unfortunately, the gravitational attraction of Jupiter 1005 01:14:50,403 --> 01:14:53,303 has exceeded the combined power of all machines. 1006 01:14:53,327 --> 01:14:55,327 Earth misses. 1007 01:14:55,351 --> 01:14:57,351 This is the last chance to escape. 1008 01:14:58,375 --> 01:15:00,375 For purposes sustain human civilization, 1009 01:15:00,399 --> 01:15:02,399 MOSS will start the project "Helios". 1010 01:15:02,423 --> 01:15:06,323 300,000 human embryos are stored at the space station Navigation Platform, 1011 01:15:06,347 --> 01:15:09,347 along with 100 million seedlings base. 1012 01:15:09,371 --> 01:15:13,371 Map DNA of all known animal species and the planet, 1013 01:15:13,395 --> 01:15:16,395 and a digital library of all of human civilization. 1014 01:15:17,319 --> 01:15:22,319 To ensure the success of the new parent revive the planet. 1015 01:15:22,343 --> 01:15:26,343 Stop the robbery! We are dying! 1016 01:15:26,367 --> 01:15:28,367 You are all heroes of Earth. 1017 01:15:28,391 --> 01:15:30,391 We will remember 1018 01:15:30,415 --> 01:15:32,415 to honor you. 1019 01:15:32,439 --> 01:15:35,339 We will accommodate your aspirations 1020 01:15:35,363 --> 01:15:37,363 and send it directly to our new home. 1021 01:15:37,387 --> 01:15:39,387 2500 years. 1022 01:15:39,411 --> 01:15:42,311 Everything is going to see the end. 1023 01:15:42,335 --> 01:15:45,335 7 days prior to the Earth collided with Jupiter 1024 01:15:46,359 --> 01:15:48,359 Let's go home. 1025 01:15:48,383 --> 01:15:50,383 To hug your parents. 1026 01:15:50,407 --> 01:15:53,307 To kiss his beloved spouse and children. 1027 01:15:54,331 --> 01:15:56,331 Gather with family 1028 01:15:56,355 --> 01:15:59,355 to say goodbye amicably. Good luck to you guys. 1029 01:15:59,379 --> 01:16:01,379 The broadcast is complete. 1030 01:16:01,403 --> 01:16:03,403 Goodbye. 1031 01:16:04,327 --> 01:16:06,327 Hu Kou, I want to go home. 1032 01:16:11,351 --> 01:16:14,351 Stay 7 days? 1033 01:16:15,375 --> 01:16:18,375 In one day, we will be drained empty atmosphere. 1034 01:16:18,399 --> 01:16:20,399 Everyone will suffocate. 1035 01:16:21,323 --> 01:16:24,323 Dimananya 7 that day? 1036 01:16:24,347 --> 01:16:26,347 CN171... 1037 01:16:26,371 --> 01:16:28,371 11 members of the unit savior, up to the vehicle. 1038 01:16:31,395 --> 01:16:33,395 Be prepared to evacuate. 1039 01:16:33,419 --> 01:16:35,419 Fuck you indifferent Jupiter. 1040 01:16:35,443 --> 01:16:37,443 Fuck you. 1041 01:16:43,367 --> 01:16:45,367 Please be prepared Lieutenant Colonel. Liu. 1042 01:16:45,391 --> 01:16:48,391 MOSS will help you get back into Hibernation backup unit. 1043 01:16:55,315 --> 01:16:58,315 MOSS, I have the authority emergency communications. 1044 01:16:58,339 --> 01:17:01,339 0501 6231 5711 Code. 1045 01:17:03,363 --> 01:17:05,363 Let me talk to my son for the last time. 1046 01:17:12,387 --> 01:17:14,387 Liu Qi was not in the marked area. 1047 01:17:14,411 --> 01:17:17,311 No connection available. Han Ziang not be in transporter marked. 1048 01:17:17,335 --> 01:17:19,335 No connection available. 1049 01:17:19,359 --> 01:17:21,359 Wang Lei was not in the transporter marked. 1050 01:17:21,383 --> 01:17:22,383 No connection available. 1051 01:17:22,407 --> 01:17:24,407 373 lost contact with the Transporter. 1052 01:17:24,431 --> 01:17:26,431 The last transmission from the Shanghai area. 1053 01:17:28,355 --> 01:17:31,355 I can no longer remember your face, asshole. 1054 01:17:32,379 --> 01:17:34,379 Jupiter right in front of me. 1055 01:17:35,303 --> 01:17:38,303 When you come back. 1056 01:17:38,327 --> 01:17:41,327 From the moment the project "The Wandering Earth" begins. 1057 01:17:42,351 --> 01:17:44,351 There was no way back. 1058 01:17:53,375 --> 01:17:55,375 See! See! 1059 01:17:55,399 --> 01:17:56,399 That's Jupiter. 1060 01:17:56,423 --> 01:17:58,423 The largest planet in the solar system. 1061 01:17:58,447 --> 01:18:01,347 Dad, there are eye on Jupiter. 1062 01:18:01,371 --> 01:18:03,371 It was not the eye. 1063 01:18:03,395 --> 01:18:05,395 It was a major hurricanes in Jupiter. 1064 01:18:06,319 --> 01:18:08,319 Jupiter... 1065 01:18:08,343 --> 01:18:10,343 it was like a big balloon. 1066 01:18:13,367 --> 01:18:15,367 Contains 90% 1067 01:18:15,391 --> 01:18:17,391 Hydrogen! 1068 01:18:24,315 --> 01:18:27,315 Li Yiyi! Jupiter and Earth's atmospheric mix 1069 01:18:27,339 --> 01:18:29,339 what is it flammable? 1070 01:18:33,363 --> 01:18:36,363 Today, Jupiter has been to suck at least 30 billion liters of oxygen. 1071 01:18:36,387 --> 01:18:38,387 Combustion shock wave could be more than 1000 Mach. 1072 01:18:38,411 --> 01:18:40,411 Power output may 1073 01:18:40,435 --> 01:18:42,435 enough to mencorong Earth away. / Mixture of hydrogen and oxygen would 1074 01:18:42,459 --> 01:18:44,359 Flammable just one friction. 1075 01:18:44,383 --> 01:18:46,383 What we need now 1 friction lighters. 1076 01:18:46,407 --> 01:18:47,407 No no. 1077 01:18:47,431 --> 01:18:49,431 The distance between the planet more than 70,000 km, 1078 01:18:49,455 --> 01:18:51,455 even ICBM could not reach that far! 1079 01:18:53,379 --> 01:18:56,379 Li Yiyi, what are these lighters. 1080 01:18:56,403 --> 01:18:58,403 Lighters what? 1081 01:19:04,327 --> 01:19:06,327 I can modify the operating system of this engine 1082 01:19:06,351 --> 01:19:08,351 to beam light is much higher! 1083 01:19:11,375 --> 01:19:14,375 Wang Lei, a shock wave-burning Jupiter 1084 01:19:14,399 --> 01:19:16,399 could push the Earth away from Jupiter. 1085 01:19:17,323 --> 01:19:19,323 Yes I listened. 1086 01:19:19,347 --> 01:19:21,347 It goes without screaming. / Come on. 1087 01:19:21,371 --> 01:19:23,371 We burn Jupiter! 1088 01:19:25,395 --> 01:19:27,395 It suicide. 1089 01:19:28,319 --> 01:19:30,319 It's better than waiting to die. 1090 01:19:31,343 --> 01:19:33,343 Anything else you want to give up? 1091 01:19:50,367 --> 01:19:53,767 HELIOS PROJECT FOR THE ENTIRE HUMAN / Helios project initiated evacuation procedures. 1092 01:20:08,391 --> 01:20:10,391 All rescue units... 1093 01:20:10,415 --> 01:20:12,415 All units rescuers evacuated. 1094 01:20:12,439 --> 01:20:14,439 Calling the space station Navigation Platform. 1095 01:20:14,463 --> 01:20:15,463 Did you hear? 1096 01:20:16,387 --> 01:20:18,387 Repeat, calling the space station Navigation Platform. 1097 01:20:18,411 --> 01:20:20,311 We were there a new plan, 1098 01:20:20,335 --> 01:20:21,335 What do you hear? 1099 01:20:21,359 --> 01:20:23,359 All communication is closed. 1100 01:20:24,383 --> 01:20:26,383 Attention all. We have only 30 minutes. 1101 01:20:26,407 --> 01:20:28,407 This mission there are three steps. 1102 01:20:28,431 --> 01:20:30,431 Step 1. Turn the machine to gain control. 1103 01:20:32,355 --> 01:20:34,355 There are 7 spray nozzle on the machine Earth. 1104 01:20:34,379 --> 01:20:37,379 Would I turned off the engine temporarily. Change the whole energy into one nozzle 1105 01:20:37,403 --> 01:20:39,403 to generate a plasma beam 1106 01:20:39,427 --> 01:20:41,327 it can reach a considerable height. 1107 01:20:41,351 --> 01:20:43,351 Anyone remember "12 Bells of Spring" is famous? 1108 01:20:45,375 --> 01:20:47,375 I wrote the program. 1109 01:20:50,399 --> 01:20:52,399 You were... / Boring, I know. 1110 01:20:52,423 --> 01:20:54,423 I'll wear it to cancel the operating system. 1111 01:20:54,447 --> 01:20:56,347 By doing so, we can have access and control. 1112 01:20:56,371 --> 01:20:59,371 Step 2. When the system is already canceled, the automatic unlocking mechanism will not work. 1113 01:20:59,395 --> 01:21:01,395 Which means it must be unlocked manually. Commander Wang 1114 01:21:01,419 --> 01:21:03,419 and Antennae, 1115 01:21:03,443 --> 01:21:05,443 Scarface, Band-aid. 1116 01:21:06,367 --> 01:21:08,367 My name is... / Whatever. 1117 01:21:08,391 --> 01:21:10,391 The task of unlocking the user will depend on you. 1118 01:21:15,339 --> 01:21:17,339 Turn again Machinery Earth. 1119 01:21:21,363 --> 01:21:23,363 Spray a plasma beam 70,000 km into space and fuel Jupiter. 1120 01:21:23,387 --> 01:21:26,387 Combustion shock wave will spread throughout the displacement of the atmosphere. 1121 01:21:26,411 --> 01:21:28,411 Boom. To push the earth away. 1122 01:21:28,435 --> 01:21:32,335 Understand, right explanation. Liu Qi, You bring "Lighter Core" to the reaction chamber. 1123 01:21:32,359 --> 01:21:35,359 The installation procedure is basically automatic. 1124 01:21:35,383 --> 01:21:37,383 The Chinese, you go with him. 1125 01:21:37,407 --> 01:21:39,307 Why am I included? 1126 01:21:39,331 --> 01:21:40,331 You're kidding? 1127 01:21:40,355 --> 01:21:43,355 To install the "Lighter Core" takes at least 3 months of professional training. 1128 01:21:43,379 --> 01:21:45,379 You are welcome to replace him. 1129 01:21:46,303 --> 01:21:49,303 When the mission is completed, all rushed to the Underground City. 1130 01:21:50,327 --> 01:21:52,327 Remember, this probably will be... 1131 01:21:54,351 --> 01:21:56,351 very... 1132 01:21:56,375 --> 01:21:58,375 huge waves. 1133 01:21:59,399 --> 01:22:01,399 This works could also fail. Assignment completed. 1134 01:22:01,423 --> 01:22:03,423 Any question? 1135 01:22:04,347 --> 01:22:06,347 Nice. 1136 01:22:07,371 --> 01:22:09,371 Hey. 1137 01:22:10,395 --> 01:22:13,395 There... central control. 1138 01:22:19,319 --> 01:22:21,319 Attention all rescue units. 1139 01:22:21,343 --> 01:22:24,343 We need your cooperation. Please lower your vehicle and stopped. 1140 01:22:24,367 --> 01:22:26,367 We need your cooperation. Please lower your vehicle and stopped. 1141 01:22:26,391 --> 01:22:28,391 ENGINE TORQUE SULAWESI 03, CENTRAL COMMAND 1142 01:22:35,315 --> 01:22:37,315 Looks like we're moving alone now. 1143 01:22:42,339 --> 01:22:45,339 Oh great Newton. Einstein enlightened. 1144 01:22:45,363 --> 01:22:47,363 Hawking sacred. 1145 01:22:47,387 --> 01:22:49,668 Also do not forget... Amitabha. / Gang Zi will bless us. 1146 01:22:51,311 --> 01:22:53,311 I've learned the pairing procedure 1147 01:22:53,335 --> 01:22:55,335 when I was an apprentice. 1148 01:22:56,359 --> 01:22:57,359 Do not forget, 1149 01:22:57,383 --> 01:22:59,383 The sister of a genius. 1150 01:23:34,307 --> 01:23:36,307 Wait. We are currently carrying out emergency missions. 1151 01:23:36,331 --> 01:23:38,331 We need your help. 1152 01:23:38,355 --> 01:23:41,355 All is over. Who cares? 1153 01:23:41,379 --> 01:23:43,379 I want to live a few more days! / Please help us. 1154 01:23:43,403 --> 01:23:45,403 You must flee! 1155 01:23:48,327 --> 01:23:50,327 Over there. 1156 01:23:51,351 --> 01:23:52,351 Commander Wang, 1157 01:23:52,375 --> 01:23:54,375 We're counting on you. / Do not worry. 1158 01:23:54,399 --> 01:23:56,399 Zhou Qian, Duoduo brought up to call for help. 1159 01:23:56,423 --> 01:23:58,323 Understandably. 1160 01:23:58,347 --> 01:24:00,347 Duoduo, ayo. 1161 01:24:00,371 --> 01:24:02,371 Come on. 1162 01:24:30,395 --> 01:24:32,395 Earth engine has been turned off. 1163 01:24:35,319 --> 01:24:37,319 Friends. 1164 01:24:37,343 --> 01:24:39,343 Let's roll! 1165 01:24:39,367 --> 01:24:41,367 This fully automated. You looking for something? 1166 01:24:41,391 --> 01:24:43,391 Why does it take a thick manual that is automatic? 1167 01:24:43,415 --> 01:24:45,415 What are you planning? 1168 01:24:46,339 --> 01:24:49,339 Shit! Should I put into this. 1169 01:24:49,363 --> 01:24:52,363 Core cable without random color. It should be sorted. 1170 01:24:52,387 --> 01:24:54,387 But all the color gray. 1171 01:24:54,411 --> 01:24:56,411 This, for the broadcast of the transporter. 1172 01:24:56,435 --> 01:24:58,435 This, to connect to this. Press this to talk. 1173 01:24:58,459 --> 01:25:00,359 What happened up there? 1174 01:25:00,383 --> 01:25:02,383 Space station. 1175 01:25:06,307 --> 01:25:08,307 Come on. Next. 1176 01:25:08,331 --> 01:25:10,331 Upload a trojan virus "12 bells Spring". 1177 01:25:12,355 --> 01:25:14,355 LOADING PROGRAM... 1178 01:25:15,379 --> 01:25:18,379 REACTION CHAMBER, ENGINE TORQUE Sulawesi 03 1179 01:25:35,303 --> 01:25:38,303 We CN171-11 Chinese rescue units. 1180 01:25:38,327 --> 01:25:40,327 The current location, Sulawesi Torque Engineering 03. 1181 01:25:40,351 --> 01:25:42,351 Implementing our last rescue mission. 1182 01:25:42,375 --> 01:25:45,375 Why are these people still trying? 1183 01:25:45,399 --> 01:25:48,399 Waste of time, no need to bother. 1184 01:25:49,323 --> 01:25:52,323 CN171-11 rescue units. 1185 01:25:52,347 --> 01:25:55,347 We have a new plan. Calling helpers! 1186 01:25:57,371 --> 01:25:59,371 We CN171-11 rescue units. 1187 01:25:59,395 --> 01:26:01,395 I really want a bowl of rice. 1188 01:26:02,319 --> 01:26:05,319 Will taste good at all if there are soy soup. 1189 01:26:07,343 --> 01:26:09,343 We took care of this one. 1190 01:26:09,367 --> 01:26:11,367 Then what? / Wait a minute. 1191 01:26:11,391 --> 01:26:13,391 Must be fully automated. 1192 01:26:14,315 --> 01:26:16,315 The next step is done manually. 1193 01:26:16,339 --> 01:26:19,339 The program that he wrote a knock procedures needle less. 1194 01:26:23,363 --> 01:26:25,363 You call this 1195 01:26:25,387 --> 01:26:27,387 needle? 1196 01:26:29,311 --> 01:26:31,311 There was no rescue units responded. 1197 01:26:31,335 --> 01:26:33,335 Nobody responds. 1198 01:26:59,359 --> 01:27:01,359 What is a 425 Error? 1199 01:27:01,383 --> 01:27:03,383 What does it mean? 1200 01:27:03,407 --> 01:27:05,407 Li Yiyi! How can this be fully automated? 1201 01:27:06,331 --> 01:27:08,331 Is not the manuals already I leave you? It's a serious condition like this. 1202 01:27:08,355 --> 01:27:10,355 425? What is a 425 Error? 1203 01:27:10,379 --> 01:27:12,379 Read it yourself. 1204 01:27:18,303 --> 01:27:20,303 Li Yiyi! Kamu celaka. 1205 01:27:22,327 --> 01:27:24,327 Team. Wear the helmet! 1206 01:27:24,351 --> 01:27:26,351 Wait a minute. / Come on. 1207 01:27:40,375 --> 01:27:42,375 What next? / Automatic completely. 1208 01:27:42,399 --> 01:27:44,399 Here the fully automatic writing. 1209 01:27:57,323 --> 01:27:59,323 Why is jammed here? 1210 01:28:02,347 --> 01:28:04,347 Without any provocation hardware, you just rip off the garbage! 1211 01:28:04,371 --> 01:28:06,371 Move over, I'm going through. / Hu Kou, do you go? 1212 01:28:06,395 --> 01:28:09,395 I did not answer the answer at all. / Quite a lot of room in the back. 1213 01:28:09,419 --> 01:28:12,319 The more models to cross in front of you. / Your time is still a lot. 1214 01:28:20,343 --> 01:28:22,343 This strange door jammed. 1215 01:28:22,367 --> 01:28:24,367 Here. 1216 01:28:36,391 --> 01:28:38,391 Lao He. How can you fix it without contingency diagram? 1217 01:28:38,415 --> 01:28:41,315 Shut up! Let me concentrate. All jumpers here has not been touched more than 10 years. 1218 01:28:41,339 --> 01:28:43,339 One mistake, 1219 01:28:43,363 --> 01:28:45,363 the game is over. 1220 01:28:50,387 --> 01:28:53,387 "Boy, it's cold. Do not forget to Long John-mu. ~ Mother" 1221 01:29:10,311 --> 01:29:12,311 Li Yiyi. The lighter is ready. 1222 01:29:12,335 --> 01:29:15,335 Not yet. Written unfinished installation. 1223 01:29:15,359 --> 01:29:17,359 It seems almost complete. 1224 01:29:28,383 --> 01:29:30,383 Liu Qi. 1225 01:29:30,407 --> 01:29:32,407 Liu Qi, are you crazy ya! 1226 01:29:32,431 --> 01:29:34,331 Already it goes without rambling. 1227 01:29:34,355 --> 01:29:36,355 Out here and help. / Warning. 1228 01:29:36,379 --> 01:29:38,379 The temperature regulator is damaged. 1229 01:29:46,303 --> 01:29:48,303 Overloaded. 1230 01:29:48,327 --> 01:29:50,327 The rest of the 30% energy. 1231 01:30:52,351 --> 01:30:54,351 You two are not anything? 1232 01:30:54,375 --> 01:30:55,375 Bend-aid. 1233 01:30:55,399 --> 01:30:57,399 Duoduo. Gau could motion? 1234 01:30:57,400 --> 01:30:58,400 1 1235 01:30:58,424 --> 01:31:00,424 2, 3... hold up! 1236 01:31:03,348 --> 01:31:05,348 Liu Qi. 1237 01:31:05,372 --> 01:31:07,372 Meet the problem? 1238 01:31:07,396 --> 01:31:09,396 Jammed from inside. 1239 01:31:13,320 --> 01:31:15,320 Li Yiyi. You go on. 1240 01:31:15,344 --> 01:31:17,344 Go on! 1241 01:31:18,368 --> 01:31:21,368 Duoduo, let me here. Quickly fled to the underground city. 1242 01:31:23,392 --> 01:31:25,392 Warning! Excessive heat! 1243 01:31:25,416 --> 01:31:27,316 Shirt-thermal power is weak. 1244 01:31:27,340 --> 01:31:28,340 Warning! Excessive heat! 1245 01:31:28,364 --> 01:31:31,364 Liu Qi, you can die crushed in situ! 1246 01:31:45,388 --> 01:31:47,388 Please! 1247 01:31:48,312 --> 01:31:51,312 Anybody, help us. 1248 01:31:52,336 --> 01:31:54,336 Anybody, help us. 1249 01:32:14,360 --> 01:32:16,360 Letkol. Liu, 1250 01:32:16,384 --> 01:32:17,784 please follow the instructions MOSS and back into hibernation backup unit. 1251 01:32:17,785 --> 01:32:19,385 Paman Liu Peiqiang. 1252 01:32:19,409 --> 01:32:21,309 Han Duoduo. 1253 01:32:21,333 --> 01:32:23,333 We still have the last hope. 1254 01:32:23,357 --> 01:32:25,357 Duoduo. You do not have anything? 1255 01:32:25,381 --> 01:32:27,381 What Liu Qi still there? 1256 01:32:27,405 --> 01:32:30,305 We're all here. We in Sulawesi 03 Torque engine. 1257 01:32:32,329 --> 01:32:34,329 We will burn Jupiter to push the Earth away. 1258 01:32:34,353 --> 01:32:36,353 We need help. 1259 01:32:36,377 --> 01:32:39,377 Unfortunately, 7 hours ago 1260 01:32:39,401 --> 01:32:41,401 This plan has been proposed by Israeli scientists. 1261 01:32:41,425 --> 01:32:43,425 The chances of success are zero. 1262 01:32:43,449 --> 01:32:45,349 Do not worry, Duoduo. 1263 01:32:45,373 --> 01:32:47,373 I will try to contact the UEG. 1264 01:32:51,397 --> 01:32:53,397 Details of the plan has already been uploaded. 1265 01:32:55,321 --> 01:32:57,321 Here the United States of Earth , 1266 01:32:57,345 --> 01:33:00,345 immediately notify your identity 1267 01:33:00,369 --> 01:33:02,369 to respond to this transmission. 1268 01:33:05,393 --> 01:33:08,393 The United States of Earth , my Chinese astronaut Liu Peiqiang. 1269 01:33:08,394 --> 01:33:10,394 Please send global commands now, 1270 01:33:10,418 --> 01:33:13,538 in order to mobilize all units rescuers around Sulawesi to provide assistance. 1271 01:33:14,342 --> 01:33:16,342 Letkol. Liu, 1272 01:33:16,366 --> 01:33:19,366 during the last moments of Earth's collision with Jupiter, 1273 01:33:19,390 --> 01:33:22,390 assign personnel to carry out the mission with zero chance of success 1274 01:33:22,414 --> 01:33:26,314 while for the sake of their good fortune to reunite with their families 1275 01:33:26,338 --> 01:33:28,338 the order was 1276 01:33:28,362 --> 01:33:30,362 we can not say. 1277 01:33:37,386 --> 01:33:39,386 Today, 1278 01:33:39,410 --> 01:33:41,410 is the first day of Chinese New Year. 1279 01:33:42,334 --> 01:33:45,334 Today this is usually when the family gathering. 1280 01:33:47,358 --> 01:33:50,358 As a father, do not want this to be my last meeting. 1281 01:33:51,382 --> 01:33:53,382 I refuse to give up. 1282 01:33:54,306 --> 01:33:58,306 We must not lose anything. 1283 01:33:58,330 --> 01:34:00,330 For the sake of our children. 1284 01:34:01,354 --> 01:34:03,354 I beg of you 1285 01:34:06,378 --> 01:34:09,378 As the United States of Earth , we can not accept your request. 1286 01:34:09,402 --> 01:34:11,402 However, 1287 01:34:11,426 --> 01:34:13,426 as a person, 1288 01:34:13,450 --> 01:34:16,350 would I connect the rescue team with global broadcasting system. 1289 01:34:17,374 --> 01:34:21,374 And the rest, it's up to each individual's requirements. 1290 01:34:22,398 --> 01:34:26,398 SULAWESI UNDERGROUND CITY 03 1291 01:34:31,322 --> 01:34:34,322 Hello, uncle aunt out of each unit of rescuers. 1292 01:34:35,346 --> 01:34:37,346 My name is Han Duoduo, 1293 01:34:37,370 --> 01:34:39,370 I was junior high school students. 1294 01:34:41,394 --> 01:34:45,394 We are carrying out rescue units last mission. 1295 01:34:46,318 --> 01:34:48,318 Currently, I'm really scared. 1296 01:34:49,342 --> 01:34:51,342 My legs were shaking. 1297 01:34:52,366 --> 01:34:54,366 Everyone is working 1298 01:34:55,390 --> 01:34:57,390 but I can not help anything! 1299 01:34:58,314 --> 01:35:00,314 Yesterday, the teacher asked us. 1300 01:35:00,338 --> 01:35:03,338 What is hope? 1301 01:35:03,362 --> 01:35:05,362 Past, 1302 01:35:05,386 --> 01:35:08,386 I never believe in hope. 1303 01:35:08,410 --> 01:35:10,410 But now, I believe. 1304 01:35:10,434 --> 01:35:13,334 I believe that for the sake of our future, 1305 01:35:14,358 --> 01:35:17,358 hope it valuable as a diamond. 1306 01:35:19,382 --> 01:35:20,382 Hope. 1307 01:35:20,406 --> 01:35:23,306 Hope is the path that leads us home. 1308 01:35:24,330 --> 01:35:27,330 Please come back and fight together! 1309 01:35:27,354 --> 01:35:30,354 Grill Jupiter! Save our planet! 1310 01:35:32,378 --> 01:35:35,378 We were in Sulawesi Torque Engineering 03. 1311 01:35:35,402 --> 01:35:38,302 Under the command of Captain Wang Lei. 1312 01:35:38,326 --> 01:35:41,326 Chinese rescue units CN171-11. 1313 01:35:41,350 --> 01:35:43,350 Han Duoduo. 1314 01:35:43,374 --> 01:35:45,374 The broadcast is complete. 1315 01:35:45,398 --> 01:35:47,398 Global broadcast ended. 1316 01:35:50,322 --> 01:35:53,322 I want to go home 1317 01:35:55,346 --> 01:35:57,346 to meet my mother. 1318 01:35:57,370 --> 01:35:59,370 Earth has been destroyed, 1319 01:35:59,394 --> 01:36:02,394 there was nothing else that you can find! 1320 01:36:03,318 --> 01:36:05,318 We're back! 1321 01:36:09,342 --> 01:36:11,342 Come on! 1322 01:36:11,366 --> 01:36:13,366 We can not successfully return within 7 days. 1323 01:36:13,390 --> 01:36:17,390 Then why do not we reverse direction only? 1324 01:36:43,314 --> 01:36:46,314 The location coordinates are found. 0311 055 communication frequency channels. 1325 01:36:46,338 --> 01:36:49,338 Connecting to the second communication network 03 Sulawesi. 1326 01:36:49,362 --> 01:36:52,362 Cover the entire frequency. Spread engine cancellation plan. 1327 01:36:52,386 --> 01:36:54,386 All units savior, please adjust the projection 1328 01:36:54,410 --> 01:36:56,530 directions Engine Torque 14 to the summit of Jupiter. 1329 01:37:10,334 --> 01:37:12,334 Tim! 1330 01:37:13,358 --> 01:37:15,358 Pull quick! Pull quick! 1331 01:37:15,382 --> 01:37:17,382 Yes I pull! I pulled! 1332 01:37:18,306 --> 01:37:20,306 It can not be pulled! 1333 01:37:20,330 --> 01:37:22,330 I quickly pull! / Too heavy! 1334 01:37:22,354 --> 01:37:24,354 Tim! 1335 01:37:25,378 --> 01:37:28,378 Ahh! 1336 01:37:29,302 --> 01:37:31,302 Ahh! 1337 01:37:31,326 --> 01:37:33,326 Pull Hurry! Quickly pull! 1338 01:37:34,350 --> 01:37:36,350 Not! 1339 01:37:40,374 --> 01:37:43,374 Liu Qi! Pull me ride! I do not want to die! 1340 01:37:43,398 --> 01:37:45,398 APPLICATION PROCESS "LIGHTER CORE" 99%... 1341 01:37:45,422 --> 01:37:47,322 He lao! The reaction chamber is ready! 1342 01:37:47,346 --> 01:37:49,346 You finished yet? 1343 01:37:54,370 --> 01:37:57,370 Life and death is natural. 1344 01:38:01,394 --> 01:38:04,394 APPLICATION PROCESS "LIGHTER CORE" - LOADING PROGRAMS ...100% 1345 01:38:08,318 --> 01:38:10,318 He lao! You did it! 1346 01:38:20,342 --> 01:38:22,342 Lao He? 1347 01:38:47,366 --> 01:38:49,366 Liu Qi! Team! Out now! 1348 01:38:57,390 --> 01:38:59,390 Liu Qi! Speeding fast! 1349 01:39:00,314 --> 01:39:02,314 Commander Wang, the machine is ready for pemantikan. 1350 01:39:02,338 --> 01:39:05,338 Stay 15 minutes! 1351 01:39:08,362 --> 01:39:10,362 Japanese rescuers unit CPL Ryuichi Sato, check! 1352 01:39:10,386 --> 01:39:12,386 Russian rescue units PFC Ivan, check! 1353 01:39:12,410 --> 01:39:14,410 Brian soldier of British rescuers unit, check! 1354 01:39:24,334 --> 01:39:26,334 Fast! Fast! 1355 01:39:26,358 --> 01:39:28,358 Listen for my mark! 1356 01:39:28,382 --> 01:39:30,382 1 1357 01:39:30,406 --> 01:39:32,406 2 1358 01:39:32,430 --> 01:39:34,430 Push! 1359 01:39:36,354 --> 01:39:37,354 1 1360 01:39:37,378 --> 01:39:38,378 2 1361 01:39:38,402 --> 01:39:42,302 Push! 1362 01:39:56,326 --> 01:39:58,326 Commander Wang. 1363 01:39:58,350 --> 01:40:00,350 Hang in there! Liu Qi! 1364 01:40:00,374 --> 01:40:02,374 Prepare started pemantikan! Come out! 1365 01:40:07,398 --> 01:40:09,398 The door! Open the door! 1366 01:40:09,422 --> 01:40:11,322 Open the door! / Shut up! 1367 01:40:11,346 --> 01:40:13,346 Silent and Hurry! 1368 01:40:19,370 --> 01:40:20,370 Hurry! 1369 01:40:20,394 --> 01:40:24,394 Mom, I want to go home... 1370 01:40:32,318 --> 01:40:34,318 Li Yiyi! 1371 01:40:34,342 --> 01:40:36,342 Turn on! / OK! 1372 01:40:54,366 --> 01:40:56,366 DISTANCE FROM BLASTING 1373 01:41:07,390 --> 01:41:09,390 8000 km. 1374 01:41:09,414 --> 01:41:11,414 7000 km. 1375 01:41:13,338 --> 01:41:16,338 6000 km again! Achieving the blasting area! 1376 01:41:29,362 --> 01:41:31,362 The maximum altitude is reached. 1377 01:41:31,386 --> 01:41:33,386 Still... live 500 km longer. 1378 01:41:35,310 --> 01:41:36,310 What! 1379 01:41:36,334 --> 01:41:39,334 Li Yiyi! Think of something! 1380 01:41:42,358 --> 01:41:44,358 Sulawesi engine 03. 1381 01:41:44,382 --> 01:41:46,382 Singapore machine 01. 1382 01:41:46,406 --> 01:41:48,306 04 Jakarta machine. 1383 01:41:48,330 --> 01:41:51,330 All failed to reach the blasting area. 1384 01:41:52,354 --> 01:41:54,354 All! Hold! 1385 01:41:54,378 --> 01:41:57,378 We can not hold it anymore! 1386 01:42:02,302 --> 01:42:04,302 "Remaining Fuel: 300,014.9 Ton" 1387 01:42:12,326 --> 01:42:13,326 There is no other way. 1388 01:42:13,350 --> 01:42:15,350 Liu Qi! Wang Lei! We still have a chance. 1389 01:42:15,374 --> 01:42:16,374 Hold on! 1390 01:42:16,398 --> 01:42:18,398 The United States of Earth. 1391 01:42:18,422 --> 01:42:20,422 Navigation Platform space station has 300,000 tons of fuel. 1392 01:42:20,446 --> 01:42:22,446 Request permission to beam to plasma spraying. 1393 01:42:22,470 --> 01:42:23,470 Letkol. Liu, 1394 01:42:23,494 --> 01:42:27,394 Project Objectives "The Wandering Earth" is to maximize the survival of mankind. 1395 01:42:27,418 --> 01:42:30,318 "Project Helios" was 1396 01:42:30,342 --> 01:42:32,342 ensure the sustainability of human civilization. We need more time to discuss this plan... 1397 01:42:32,366 --> 01:42:34,366 We have no time anymore! 1398 01:42:34,390 --> 01:42:37,390 A civilization without life is of no avail. 1399 01:42:37,414 --> 01:42:42,314 "Communication is interrupted, the program terminated" 1400 01:42:42,338 --> 01:42:45,338 As the operating system for "Project Helios" 1401 01:42:45,362 --> 01:42:47,362 MOSS does not allow any form of action 1402 01:42:47,386 --> 01:42:49,586 the expense of the space station's Platform Navigation. 1403 01:43:00,310 --> 01:43:02,310 "Fire fighting systems turned off" 1404 01:43:06,334 --> 01:43:10,334 Do you know why alcohol is prohibited during Gagarin in space? 1405 01:43:13,358 --> 01:43:15,358 Happy New Year! 1406 01:43:28,382 --> 01:43:31,382 Data error. Core button is not available. 1407 01:43:32,306 --> 01:43:35,306 Data error. Core button is not available. 1408 01:43:38,330 --> 01:43:40,330 CANCELLATION OF CONTROL MANUAL 1409 01:43:48,354 --> 01:43:50,354 It is impossible 1410 01:43:50,378 --> 01:43:52,378 still expect men to act ridiculous. 1411 01:44:26,302 --> 01:44:28,302 Return. 1412 01:44:38,326 --> 01:44:40,326 Reconnecting with UEG. 1413 01:44:41,350 --> 01:44:43,350 Letkol. Liu. 1414 01:44:43,374 --> 01:44:45,374 It's the United States of Earth. 1415 01:44:45,398 --> 01:44:47,398 We have decided 1416 01:44:47,422 --> 01:44:50,322 to choose hope. Regardless of the outcome later 1417 01:44:50,346 --> 01:44:52,346 the history of mankind. 1418 01:44:52,370 --> 01:44:55,370 We respectfully accept. 1419 01:44:55,394 --> 01:44:58,394 Good luck to you. Good luck for the Earth. 1420 01:45:00,318 --> 01:45:02,318 Earth 1421 01:45:02,342 --> 01:45:04,342 will be safe. 1422 01:45:06,366 --> 01:45:08,366 Removing the unit hibernation. 1423 01:45:08,390 --> 01:45:10,390 Standby to impact! 1424 01:45:11,314 --> 01:45:13,314 Enabling evacuation procedures for hibernation unit. 1425 01:45:13,338 --> 01:45:15,338 The United States of Earth. 1426 01:45:15,362 --> 01:45:17,362 Tell all the personnel at the earth's surface 1427 01:45:17,386 --> 01:45:19,386 to seek an emergency evacuation shelter. 1428 01:45:31,310 --> 01:45:33,310 Advanced. 3. 1429 01:45:39,334 --> 01:45:41,334 Chinese rescue units CN171-11. 1430 01:45:42,358 --> 01:45:44,358 Here the space station. I Liu Peiqiang. 1431 01:45:45,382 --> 01:45:47,382 Space stations have fuel 300,000 tons. 1432 01:45:47,406 --> 01:45:49,406 Later a blast radius of more than 5000 km. 1433 01:45:49,430 --> 01:45:52,330 Blow up the space station will ignite Jupiter. 1434 01:45:53,354 --> 01:45:55,354 Liu Peiqiang! What are you doing? 1435 01:45:55,378 --> 01:45:57,378 Wang Lei! Drop it now! 1436 01:45:58,302 --> 01:46:00,302 Captain Wang Lei, do not be released. 1437 01:46:00,326 --> 01:46:02,326 Diam kau Liu Peiqiang! 1438 01:46:02,350 --> 01:46:04,350 This is an order! / Yes, hear. / Wang Lei! The devil! 1439 01:46:04,374 --> 01:46:06,374 Liu Qi... / Li Yiyi! 1440 01:46:06,398 --> 01:46:08,398 Turn off the machine Earth! 1441 01:46:08,422 --> 01:46:10,422 Liu Qi... / Shut up! Shut up! Shut up! 1442 01:46:10,446 --> 01:46:12,446 Boy! 1443 01:46:12,470 --> 01:46:14,370 Diam... 1444 01:46:14,394 --> 01:46:16,394 My son. 1445 01:46:18,318 --> 01:46:20,318 Forgive father. 1446 01:46:21,342 --> 01:46:23,342 Dad would go on a mission again. 1447 01:46:24,366 --> 01:46:27,366 This is the most important mission in life father. 1448 01:46:30,390 --> 01:46:32,390 You said 1449 01:46:32,414 --> 01:46:34,414 when I could see Jupiter, 1450 01:46:35,338 --> 01:46:37,338 you're going home. 1451 01:46:38,362 --> 01:46:40,362 Dad was lying. 1452 01:46:45,386 --> 01:46:47,386 When dad left, your age is 4 years. 1453 01:46:49,310 --> 01:46:51,310 And now, 1454 01:46:51,334 --> 01:46:53,334 you're a grown man. 1455 01:46:57,358 --> 01:46:59,358 Dad used to tell you that... 1456 01:47:00,382 --> 01:47:03,382 Dad will be on the sky. 1457 01:47:05,306 --> 01:47:07,306 Just Tilt your head 1458 01:47:09,330 --> 01:47:11,330 and you will get to see dad. 1459 01:47:27,354 --> 01:47:29,354 This time, 1460 01:47:31,378 --> 01:47:33,378 I promise you'll get to see dad. 1461 01:47:37,302 --> 01:47:39,302 Come on. 1462 01:47:41,326 --> 01:47:43,326 Nak. 1463 01:47:44,350 --> 01:47:46,350 3 1464 01:47:47,374 --> 01:47:49,374 2 1465 01:47:51,398 --> 01:47:53,398 1 1466 01:48:19,322 --> 01:48:21,322 Father... 1467 01:48:45,346 --> 01:48:48,346 Jupiter. Jupiter had been burned. 1468 01:48:55,370 --> 01:48:58,370 Explosion shock wave will approach the Earth in 7 minutes 13 seconds! 1469 01:48:58,394 --> 01:49:00,394 Will rely on this earth! 1470 01:49:00,418 --> 01:49:01,418 Hu Kou. 1471 01:49:01,442 --> 01:49:03,442 Evacuate everyone to undergorund City! 1472 01:49:03,466 --> 01:49:05,466 Kau Dimana, Hu Kou? / Liu Qi! 1473 01:49:06,390 --> 01:49:08,390 Liu Qi! Kembali! 1474 01:49:09,314 --> 01:49:11,314 Duoduo need you! 1475 01:49:24,338 --> 01:49:26,338 This way. Fast. 1476 01:49:27,362 --> 01:49:29,362 Fast. 1477 01:49:29,386 --> 01:49:30,386 Now! Hurry in! 1478 01:49:30,410 --> 01:49:33,310 Li Yiyi. Quick! / Hu Kou, come back soon! 1479 01:49:33,334 --> 01:49:35,334 Will wait for you at the elevator back up. 1480 01:49:38,358 --> 01:49:40,358 Zhou Qian severe bleeding. 1481 01:49:40,382 --> 01:49:41,382 Evacuate now! 1482 01:49:41,406 --> 01:49:43,406 I get to the elevator proposal to invite others! 1483 01:49:43,430 --> 01:49:45,330 5 more minutes! 1484 01:49:45,354 --> 01:49:47,354 Download now! This is an order! 1485 01:49:47,378 --> 01:49:49,378 Understandably. 1486 01:49:50,302 --> 01:49:52,302 GETTING DOWN 1487 01:49:57,326 --> 01:49:59,326 Ah! / Duoduo, awas! 1488 01:50:00,350 --> 01:50:01,350 Forest. 1489 01:50:01,374 --> 01:50:03,374 Boss! Boss! 1490 01:50:05,398 --> 01:50:07,398 Duoduo! 1491 01:50:07,422 --> 01:50:09,422 He's here! 1492 01:50:12,346 --> 01:50:15,346 Duoduo. Bring Duoduo go from here. 1493 01:50:15,370 --> 01:50:17,370 I can not hold anymore. 1494 01:50:22,394 --> 01:50:24,394 Lift proposals destroyed. Li Yiyi, 1495 01:50:25,318 --> 01:50:27,318 is there another way? 1496 01:50:29,342 --> 01:50:31,342 Wang Lei. 1497 01:50:31,366 --> 01:50:34,366 Li Yiyi! Think of something fast! 1498 01:50:36,390 --> 01:50:38,390 Earth Machine! Try to hide under the Earth Machine! 1499 01:50:38,414 --> 01:50:42,314 If the thrust of the Earth Engine can neutralize the shock-wave power. 1500 01:50:42,338 --> 01:50:44,338 You still have a chance. / Liu Qi! 1501 01:50:44,362 --> 01:50:46,362 I can not get out. 1502 01:50:47,386 --> 01:50:49,386 Go now! / Liu Qi! 1503 01:50:50,310 --> 01:50:52,310 Go, hurry! 1504 01:50:52,334 --> 01:50:54,334 Quick! 1505 01:51:07,358 --> 01:51:11,358 The members of rescue units CN171-11. 1506 01:51:11,382 --> 01:51:13,382 Attention. 1507 01:51:14,306 --> 01:51:16,306 This... 1508 01:51:16,330 --> 01:51:18,330 command. 1509 01:51:20,354 --> 01:51:22,354 Stay alive. 1510 01:51:52,378 --> 01:51:54,378 Forest! 1511 01:52:42,302 --> 01:52:45,302 Liu Qi! Duoduo! 1512 01:53:24,326 --> 01:53:25,326 Transporternya. 1513 01:53:25,350 --> 01:53:27,350 Transporternya fall! 1514 01:54:10,374 --> 01:54:11,374 We... 1515 01:54:11,398 --> 01:54:13,398 finally! 1516 01:54:18,322 --> 01:54:20,322 Warning. 1517 01:54:20,346 --> 01:54:22,346 Low temperatures. Warning. 1518 01:54:22,370 --> 01:54:24,370 Please check the protective helmet. 1519 01:54:25,394 --> 01:54:27,394 Warning... 1520 01:54:30,318 --> 01:54:32,318 Brother! Please! 1521 01:54:33,342 --> 01:54:35,342 Team! Come down here. / Yes immediately! 1522 01:54:35,366 --> 01:54:37,366 Help us! / Yes immediately! 1523 01:55:25,390 --> 01:55:27,390 Earth 1524 01:55:28,314 --> 01:55:30,314 have survived. 1525 01:55:37,338 --> 01:55:39,938 Sun is located in the Orion arm of the Milky Way. 1526 01:55:39,939 --> 01:55:41,974 3 YEARS LATER 1527 01:55:41,975 --> 01:55:44,386 Its mass is 99.68 solar system. 1528 01:55:44,410 --> 01:55:49,310 KOTA UNDERGROUND BEIJING NO. 3 1529 01:55:45,334 --> 01:55:48,334 Now, the core of the Sun plummeted 1530 01:55:48,358 --> 01:55:50,358 and growing. 1531 01:55:50,382 --> 01:55:52,382 Earth will be swallowed. 1532 01:55:52,406 --> 01:55:56,306 To survive, humans started a breakthrough project 1533 01:55:56,330 --> 01:56:01,330 to move the whole planet towards a new home is located within 4.2 light years. 1534 01:56:01,354 --> 01:56:03,354 I really miss you! 1535 01:56:06,378 --> 01:56:08,378 The project is divided into five stages. 1536 01:56:08,402 --> 01:56:11,302 Phase 1. People will mobilize all resources 1537 01:56:11,326 --> 01:56:13,326 build 10,000 thrusters to move the earth, 1538 01:56:13,350 --> 01:56:15,350 called the Earth Machine. 1539 01:56:15,374 --> 01:56:17,774 Together with 10,000 underground city to protect human life. 1540 01:56:21,398 --> 01:56:23,398 Do not run! 1541 01:56:23,422 --> 01:56:27,322 Step 2. Activate the Torque Machine surrounds along the equator 1542 01:56:27,346 --> 01:56:30,346 to stop the rotation of the Earth. 1543 01:56:30,370 --> 01:56:33,370 Earth were not rotating, will create a mega tsunami that swept across the planet's surface. 1544 01:56:33,394 --> 01:56:36,394 Destroy half the population of Earth. 1545 01:56:40,318 --> 01:56:42,318 I'm ready to go. If there is no accident. 1546 01:56:45,342 --> 01:56:48,342 Phase 3. Earth will use the gravity of the Sun and Jupiter 1547 01:56:48,366 --> 01:56:50,366 for the final acceleration. 1548 01:56:50,390 --> 01:56:52,390 Start 1549 01:56:52,414 --> 01:56:54,414 wandering journey. / What is your brother coming? 1550 01:56:55,338 --> 01:56:57,338 Fuck you! 1551 01:56:58,362 --> 01:57:01,562 After all these years, is still the same path? 1552 01:57:03,386 --> 01:57:05,386 Step 4. When the Earth meinggalkan solar system, 1553 01:57:05,410 --> 01:57:08,310 Earth Machine will turn on full power. 1554 01:57:08,334 --> 01:57:12,334 Requires 500 years to reach 0.05%, to the speed of light. 1555 01:57:12,358 --> 01:57:15,358 Then drove over 1300 years. 1556 01:57:15,382 --> 01:57:18,382 After the reverse direction of Earth Engineering 1557 01:57:18,406 --> 01:57:21,506 spent 700 years to slow the pace. 1558 01:57:26,330 --> 01:57:28,330 Liu Hu Kou! Where have you been? 1559 01:57:28,354 --> 01:57:30,354 Why Li Yiyi here too? 1560 01:57:31,378 --> 01:57:34,378 Stage 5. The earth began anchored at the target star system. 1561 01:57:34,402 --> 01:57:38,302 Arrived at our new home. Being a new planet in the star system were determined. 1562 01:57:39,326 --> 01:57:41,326 Never again call me Hu Kou, Hu Kou. 1563 01:57:42,350 --> 01:57:44,350 Where is your memory? 1564 01:57:44,374 --> 01:57:45,374 Call me brother. 1565 01:57:45,398 --> 01:57:47,398 Liu Qi. 1566 01:57:47,422 --> 01:57:49,322 Junior driver. 1567 01:57:49,346 --> 01:57:52,346 Division of Transportation Beijing No. 3 remind you. 1568 01:57:52,370 --> 01:57:54,370 Countless service. 1569 01:57:54,394 --> 01:57:56,394 Safety comes first. 1570 01:57:57,318 --> 01:57:59,318 SIM unofficial. 1571 01:57:59,342 --> 01:58:01,342 Loved ones will cry. 1572 01:58:06,366 --> 01:58:08,366 What you can drive, Liu Hu Kou? 1573 01:58:09,390 --> 01:58:11,390 Li Yiyi! You're disturbing my eyes with that bag! 1574 01:58:11,414 --> 01:58:14,314 Sorry Sorry. 1575 01:58:15,338 --> 01:58:18,338 Why I could obstruct your view while I sat behind you! 1576 01:58:19,362 --> 01:58:21,362 The project will close for 100 generations. 1577 01:58:23,386 --> 01:58:27,386 Was great, we did not realize what new Sun location, 4.2 light-years away 1578 01:58:27,410 --> 01:58:30,310 which brings us to a new home. But starting today, 1579 01:58:30,334 --> 01:58:32,334 courage and tenacity of mankind 1580 01:58:32,358 --> 01:58:34,358 will be drawn among the stars. 1581 01:58:35,382 --> 01:58:37,382 The long journey of hope and despair, 1582 01:58:37,406 --> 01:58:40,306 will take place 2500 years across the cosmos, 1583 01:58:40,330 --> 01:58:42,330 known as 1584 01:58:42,354 --> 01:58:44,354 proyek "The Wandering Earth". 112736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.