All language subtitles for The Village (2019) 1x04 - Heart On Fire (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,851 --> 00:00:05,374 Previously on "The Village"... 2 00:00:05,411 --> 00:00:06,499 The cancer's back. 3 00:00:06,536 --> 00:00:08,800 I don't want people to know. 4 00:00:09,327 --> 00:00:10,656 I'm gonna take care of you, Gabe-y. 5 00:00:10,734 --> 00:00:12,287 How about we take care of each other. 6 00:00:14,969 --> 00:00:16,019 You're coming home. 7 00:00:16,055 --> 00:00:17,578 Momma. 8 00:00:17,727 --> 00:00:20,611 We need to discuss where Sami goes if you're deported. 9 00:00:20,690 --> 00:00:22,175 - Jagger. - Yeah, hold on. 10 00:00:22,221 --> 00:00:23,879 I'm pregnant. 11 00:00:24,416 --> 00:00:25,895 You told his mother? 12 00:00:25,932 --> 00:00:27,302 I was standing up for you, Katie. 13 00:00:27,345 --> 00:00:28,395 That's what a mother does. 14 00:00:28,479 --> 00:00:29,478 Where do you think I'd be 15 00:00:29,521 --> 00:00:31,131 if you'd given me up for adoption? 16 00:00:31,175 --> 00:00:32,961 I think you'd be loved somewhere. 17 00:00:33,003 --> 00:00:34,222 You're Cooper's wife. 18 00:00:34,259 --> 00:00:36,425 - Yeah, he's dead. - Yeah, because of me. 19 00:00:54,102 --> 00:00:56,159 I like your hat. 20 00:00:56,331 --> 00:00:59,719 I know, it might save my hair. 21 00:01:00,335 --> 00:01:01,979 Makes me feel like a fool. 22 00:01:05,650 --> 00:01:08,089 Then we'll be fools together. 23 00:01:13,350 --> 00:01:14,737 Here we go. 24 00:01:15,045 --> 00:01:16,409 Yeah. 25 00:01:16,791 --> 00:01:18,053 Here we go. 26 00:02:09,679 --> 00:02:11,420 - Hey. - Nice! 27 00:02:43,513 --> 00:02:44,919 _ 28 00:02:50,306 --> 00:02:52,419 I'm still your case worker, 29 00:02:52,456 --> 00:02:53,868 I just took a little vacation. 30 00:02:53,962 --> 00:02:56,563 Well, I'll call unemployment myself. 31 00:02:56,886 --> 00:02:58,063 Yes. 32 00:02:58,125 --> 00:02:59,605 You too. 33 00:03:02,021 --> 00:03:03,501 What the hell is that? 34 00:03:03,778 --> 00:03:07,462 A celebration for finishing your first round of chemo. 35 00:03:07,505 --> 00:03:10,465 The day I include kale in my celebrations, 36 00:03:10,508 --> 00:03:11,944 I'm throwing in the towel. 37 00:03:12,076 --> 00:03:13,861 It's a good one. 38 00:03:14,512 --> 00:03:16,035 Mmm, mm-hmm. 39 00:03:16,234 --> 00:03:17,815 Yuck. 40 00:03:18,560 --> 00:03:20,243 Hand it over. 41 00:03:20,906 --> 00:03:22,821 - Oh. - Oh. 42 00:03:23,522 --> 00:03:26,239 - Damn it. - I got it, I got it. 43 00:03:26,335 --> 00:03:27,423 My fingers are numb. 44 00:03:27,460 --> 00:03:30,122 I know, look, baby, it... it's fine. 45 00:03:30,397 --> 00:03:31,959 Go on and sit down. 46 00:03:31,996 --> 00:03:34,216 I've been sitting for two months, I'm tired of sitting. 47 00:03:34,253 --> 00:03:37,022 The doctor says that you'll start feeling better soon. 48 00:03:37,059 --> 00:03:40,258 Well, soon ain't soon enough. 49 00:03:40,295 --> 00:03:42,540 - Patricia... - I'll be back. 50 00:03:46,967 --> 00:03:48,256 Porca Miseria, 51 00:03:48,329 --> 00:03:50,070 my Gabe-y's trying to work here. 52 00:03:50,107 --> 00:03:51,512 Pops, you're louder than them. 53 00:03:51,549 --> 00:03:52,778 Who the hell moved in up there, 54 00:03:52,815 --> 00:03:54,378 a family of pachyderms? 55 00:03:58,299 --> 00:03:59,581 Looks like they set a court date 56 00:03:59,618 --> 00:04:00,687 for about a month from now. 57 00:04:00,724 --> 00:04:02,908 I think, and again, I'm not really a lawyer yet, 58 00:04:03,276 --> 00:04:05,958 but seems like your best case... our best case might be 59 00:04:05,995 --> 00:04:08,479 to argue that Sami, who is an American citizen, 60 00:04:08,523 --> 00:04:11,130 would suffer undue hardship if you were deported. 61 00:04:11,167 --> 00:04:12,701 That's not the case, that's the truth. 62 00:04:12,744 --> 00:04:14,727 I know that, but if there's family willing to take him, 63 00:04:14,764 --> 00:04:16,461 I'm thinking it's harder to make that argument. 64 00:04:17,047 --> 00:04:19,907 That's it, I'm coming up there. 65 00:04:24,469 --> 00:04:26,384 Sami's father has a drinking problem. 66 00:04:26,477 --> 00:04:28,317 He has no custody, just 67 00:04:28,354 --> 00:04:30,394 supervised visits once a month. 68 00:04:30,719 --> 00:04:32,378 And your former in-laws? 69 00:04:32,634 --> 00:04:34,395 If they are willing to financially provide, 70 00:04:34,432 --> 00:04:35,541 that hurts my case? 71 00:04:35,628 --> 00:04:37,479 I don't really know how much the court digs in, 72 00:04:37,516 --> 00:04:39,102 but, I mean, yeah. 73 00:04:40,059 --> 00:04:41,586 Okay, I will talk to them. 74 00:04:41,870 --> 00:04:43,307 Thanks so much, Gabe. 75 00:04:48,156 --> 00:04:49,723 Thanks, man. 76 00:05:03,079 --> 00:05:04,341 Good morning. 77 00:05:04,378 --> 00:05:05,640 How are you feeling? 78 00:05:05,754 --> 00:05:07,390 Oh, I'm fine. 79 00:05:08,014 --> 00:05:09,453 Everything good? 80 00:05:09,623 --> 00:05:11,107 No complaints. 81 00:05:11,397 --> 00:05:13,600 Yes, well, I don't believe that, 82 00:05:14,822 --> 00:05:16,932 but I like this... 83 00:05:17,896 --> 00:05:20,159 So I'm gonna leave it alone. 84 00:05:24,441 --> 00:05:26,443 Just the man I'm looking for. 85 00:05:26,502 --> 00:05:29,918 Patricia, ask and it's yours. 86 00:05:30,678 --> 00:05:33,956 I understand that you have a side business. 87 00:05:34,186 --> 00:05:35,913 Ron's having trouble with his plumbing? 88 00:05:35,973 --> 00:05:37,483 Uh, no, no, no. 89 00:05:37,520 --> 00:05:40,016 Ron's... Ron's pipes are fine. 90 00:05:41,398 --> 00:05:45,006 I was thinking about something a little more... 91 00:05:48,408 --> 00:05:49,458 Herbal. 92 00:05:51,538 --> 00:05:52,627 Hmm. 93 00:05:52,670 --> 00:05:55,760 I'm a Reiki masseuse and Ken is a practitioner of 94 00:05:55,804 --> 00:05:57,386 plant-based medicine. 95 00:05:57,788 --> 00:06:00,135 We brought you some rooibos leaf. 96 00:06:01,084 --> 00:06:03,951 - You make a tea from it. - Tones the uterus. 97 00:06:04,035 --> 00:06:05,166 Thank you. 98 00:06:05,203 --> 00:06:07,430 It was our hope that our "gift mother" 99 00:06:07,467 --> 00:06:08,947 might be willing to pump. 100 00:06:09,327 --> 00:06:11,471 - What? - Milk. 101 00:06:11,515 --> 00:06:13,155 We'd pay for all the supplies, 102 00:06:13,192 --> 00:06:14,797 supplements, placenta pills. 103 00:06:14,834 --> 00:06:16,842 I'm sorry, what was that last one? 104 00:06:16,936 --> 00:06:18,474 Placenta? 105 00:06:18,740 --> 00:06:22,918 It increases milk production, regulates hormones. 106 00:06:23,015 --> 00:06:25,155 - If you... - Eat it. 107 00:06:26,224 --> 00:06:28,399 Okay, um, this was great, 108 00:06:28,458 --> 00:06:30,545 but I have to go to school, so, thank you. 109 00:06:31,139 --> 00:06:32,793 Katie. 110 00:06:36,072 --> 00:06:39,100 I'm sorry. This... this is not easy. 111 00:06:40,967 --> 00:06:43,194 Honey, if you've changed your mind about adoption, 112 00:06:43,231 --> 00:06:44,972 we shouldn't put people through this. 113 00:06:45,064 --> 00:06:46,631 They weren't right. 114 00:06:46,855 --> 00:06:48,670 Neither were the last four. 115 00:06:49,727 --> 00:06:51,036 Placenta smoothie? 116 00:06:51,130 --> 00:06:52,185 It is a thing. 117 00:06:52,222 --> 00:06:53,280 Called cannibalism. 118 00:06:53,317 --> 00:06:54,795 I'm not saying they were the ones. 119 00:06:54,905 --> 00:06:57,219 I'm saying that if you don't really want this, 120 00:06:57,498 --> 00:06:59,272 we need to be honest about what that means. 121 00:06:59,327 --> 00:07:01,022 Well, that doesn't sound like fun. 122 00:07:01,150 --> 00:07:03,132 It means you can't go to art school. 123 00:07:04,350 --> 00:07:05,897 Because I'm a mother? 124 00:07:06,153 --> 00:07:07,366 - Wow. - Katie... 125 00:07:07,403 --> 00:07:09,811 1950 called, they want their stigma back. 126 00:07:09,848 --> 00:07:10,905 Yeah? 127 00:07:10,942 --> 00:07:13,298 Well, 2019 needs to back up the Brinks truck, 128 00:07:13,358 --> 00:07:15,123 because we don't have money to throw at this. 129 00:07:15,160 --> 00:07:16,475 You don't even have a job. 130 00:07:16,553 --> 00:07:19,365 If you want this baby, we need a plan. 131 00:07:22,202 --> 00:07:23,856 You can do both, okay? 132 00:07:23,979 --> 00:07:26,590 It's just how and how much you can commit. 133 00:07:26,981 --> 00:07:29,767 Nursing school took me seven years... at night 134 00:07:29,811 --> 00:07:31,769 with Patricia watching you for free. 135 00:07:31,969 --> 00:07:33,919 I've been looking for a job. 136 00:07:36,732 --> 00:07:38,466 Nursing home's hiring... 137 00:07:39,005 --> 00:07:40,323 Part time. 138 00:07:44,695 --> 00:07:47,989 I just need to know what dream to support, Katie. 139 00:07:50,160 --> 00:07:52,249 I'll keep you posted. 140 00:09:21,980 --> 00:09:23,608 Nick! Nick. 141 00:09:27,311 --> 00:09:28,922 There was a drip. 142 00:09:30,214 --> 00:09:31,685 Radiator. 143 00:09:32,957 --> 00:09:35,403 They're old. 144 00:09:35,632 --> 00:09:37,480 Nicky, what's going on? 145 00:09:38,421 --> 00:09:39,944 Sarah? 146 00:09:41,970 --> 00:09:43,685 He'll be fine, I got it. 147 00:09:48,175 --> 00:09:50,114 I didn't mean to scare you. 148 00:09:50,777 --> 00:09:52,943 - It's okay. - Usual. 149 00:09:53,215 --> 00:09:54,585 Thanks. 150 00:09:56,913 --> 00:09:58,255 Come on. 151 00:10:03,691 --> 00:10:04,910 Does this happen often? 152 00:10:05,005 --> 00:10:07,020 You've been dating a couple of months. 153 00:10:07,841 --> 00:10:09,490 I've caught it a few times, 154 00:10:09,581 --> 00:10:11,008 not to this extent. 155 00:10:11,156 --> 00:10:13,388 Have you suggested therapy? 156 00:10:14,801 --> 00:10:16,241 They don't really take advice from someone 157 00:10:16,277 --> 00:10:17,743 who hasn't been there. 158 00:10:18,872 --> 00:10:20,903 Doesn't mean you don't try, right? 159 00:10:20,940 --> 00:10:22,849 War changes these men, Sarah. 160 00:10:23,084 --> 00:10:24,942 I've known Nick for years, and he's a good man. 161 00:10:24,986 --> 00:10:27,341 But the boy that you see when you look at him, 162 00:10:27,771 --> 00:10:29,693 he didn't make it out alive. 163 00:10:31,514 --> 00:10:33,365 Nick told you about us? 164 00:10:34,778 --> 00:10:36,432 We don't keep secrets. 165 00:10:48,923 --> 00:10:50,349 It was nothing. 166 00:10:50,403 --> 00:10:52,209 Okay. You good now? 167 00:10:52,246 --> 00:10:53,377 Yeah. 168 00:11:06,974 --> 00:11:09,769 I'd ask how you're doing, but I know from Rosemary 169 00:11:09,813 --> 00:11:11,491 there's no good answer. 170 00:11:11,626 --> 00:11:13,758 You say, "good," it's a lie. 171 00:11:13,904 --> 00:11:16,826 You say, "bad," you end up comforting them. 172 00:11:18,957 --> 00:11:21,561 Rosemary used to say, "You first." 173 00:11:22,913 --> 00:11:24,871 Conversation rarely came back around. 174 00:11:24,992 --> 00:11:26,781 I remember. 175 00:11:27,222 --> 00:11:28,506 Half the time I'd be the one 176 00:11:28,543 --> 00:11:30,660 going on and on about myself. 177 00:11:30,734 --> 00:11:32,089 She loved you. 178 00:11:32,171 --> 00:11:35,042 I've been thinking a lot about her lately. 179 00:11:36,531 --> 00:11:37,972 I just... 180 00:11:38,367 --> 00:11:41,414 wish I'd known then how terrified she was. 181 00:11:42,781 --> 00:11:44,108 It wasn't fair. 182 00:11:44,250 --> 00:11:46,349 You know what Rosemary loved? 183 00:11:46,628 --> 00:11:47,875 A good fight. 184 00:11:47,960 --> 00:11:49,244 Mmm. 185 00:11:49,412 --> 00:11:51,588 She certainly gave cancer that. 186 00:11:53,770 --> 00:11:55,265 There she is. 187 00:11:55,335 --> 00:11:56,991 Patricia, this is Gladys. 188 00:11:57,078 --> 00:11:58,257 We call her The Cook. 189 00:11:59,396 --> 00:12:01,110 It's cash only. 190 00:12:03,068 --> 00:12:05,554 It would be helpful to say that I'm Sami's only 191 00:12:05,599 --> 00:12:07,048 possible means of support. 192 00:12:07,085 --> 00:12:09,039 We support him too, we always have. 193 00:12:09,076 --> 00:12:10,226 Of course you do, Shirin joon, 194 00:12:10,263 --> 00:12:12,143 but surely you believe it would be best 195 00:12:12,180 --> 00:12:13,746 if we're all here for him. 196 00:12:13,790 --> 00:12:14,953 What are you asking? 197 00:12:14,990 --> 00:12:16,711 I was thinking that if maybe 198 00:12:16,748 --> 00:12:18,977 you could sign some statement 199 00:12:19,056 --> 00:12:20,531 that... 200 00:12:20,653 --> 00:12:23,060 is indicating that you are unable or unwilling 201 00:12:23,104 --> 00:12:24,640 to be Sami's sole provider... 202 00:12:24,677 --> 00:12:25,953 We are his grandparents. 203 00:12:25,990 --> 00:12:27,734 And you always will be, 204 00:12:27,968 --> 00:12:30,384 but this is just a piece of paper. 205 00:12:30,560 --> 00:12:33,868 It's our signature and it's a lie. 206 00:12:34,351 --> 00:12:37,515 Not completely, you are older, you have a fixed income. 207 00:12:37,552 --> 00:12:39,119 It wouldn't be easy. 208 00:12:44,201 --> 00:12:45,507 Please. 209 00:12:46,910 --> 00:12:48,437 Who's this man? 210 00:12:48,556 --> 00:12:50,960 A boyfriend? Is this his idea? 211 00:12:51,046 --> 00:12:53,171 This piece of paper that gives up our rights to our grandson? 212 00:12:53,208 --> 00:12:54,775 No. 213 00:12:56,137 --> 00:12:57,703 First you take Sami from his father... 214 00:12:57,747 --> 00:13:00,085 - I took him from his father? - Abbas, please. 215 00:13:00,122 --> 00:13:03,066 I loved your son and I believe he's a good man. 216 00:13:03,144 --> 00:13:05,809 But make no mistakes, his drinking drove us away. 217 00:13:05,953 --> 00:13:07,955 You blame me and shame me and still, 218 00:13:08,030 --> 00:13:09,548 I bring your grandson to you. 219 00:13:09,585 --> 00:13:11,618 I tell him you are a good person. 220 00:13:12,240 --> 00:13:13,942 Don't make me a liar. 221 00:13:15,007 --> 00:13:17,986 Save your grandson the pain of losing his mother. 222 00:13:18,616 --> 00:13:20,788 Your paperwork was full of lies. 223 00:13:20,955 --> 00:13:23,013 And you expect us to do the same? 224 00:13:23,515 --> 00:13:25,178 I will be the example for my grandson 225 00:13:25,215 --> 00:13:26,819 that you have failed to be... 226 00:13:27,255 --> 00:13:29,625 With honesty and by obeying the law. 227 00:13:30,345 --> 00:13:32,499 And if you're sent away, we will provide for Sami. 228 00:13:34,958 --> 00:13:36,358 Come, Shirin. 229 00:13:37,352 --> 00:13:38,553 Shirin. 230 00:13:49,475 --> 00:13:52,115 Say hello to your grandmother. 231 00:13:59,806 --> 00:14:01,171 Sarah? 232 00:14:02,203 --> 00:14:04,074 I'm gonna be the 35-year old grandmother 233 00:14:04,118 --> 00:14:06,456 of a 17-year old's screaming newborn. 234 00:14:07,163 --> 00:14:09,038 Cookie? 235 00:14:15,973 --> 00:14:17,539 That was a really good cookie. 236 00:14:17,740 --> 00:14:20,395 Mmm, our compliments to The Cook. 237 00:14:20,651 --> 00:14:22,935 I'll pass them along when I land. 238 00:14:25,170 --> 00:14:26,770 How's our girl doing? 239 00:14:28,178 --> 00:14:30,842 Burned down another set of adoptive parents. 240 00:14:30,900 --> 00:14:32,516 Oh, of course she did. 241 00:14:32,553 --> 00:14:34,671 She's looking for parents she'd want. 242 00:14:35,005 --> 00:14:37,339 Apparently she has high standards. 243 00:14:37,553 --> 00:14:39,307 It's because she set the bar at you. 244 00:14:39,377 --> 00:14:41,124 How many hands do you have? 245 00:14:41,231 --> 00:14:43,287 Okay, so here's what we're gonna do. 246 00:14:43,827 --> 00:14:47,022 We are gonna go get our drink on tonight. 247 00:14:47,499 --> 00:14:48,843 - Patricia... - Uh-uh, 248 00:14:48,880 --> 00:14:51,027 I have cancer and I say 249 00:14:51,144 --> 00:14:53,776 we are having ladies' night. 250 00:14:54,230 --> 00:14:55,988 Somebody call New York's finest? 251 00:14:56,126 --> 00:14:57,736 - Me. - Narc. 252 00:14:57,780 --> 00:14:59,425 These two are gonna need a ride home. 253 00:14:59,462 --> 00:15:00,513 Yeah. 254 00:15:01,057 --> 00:15:02,519 And I'm guessing, 255 00:15:02,556 --> 00:15:04,050 I shouldn't ask too many questions. 256 00:15:04,096 --> 00:15:07,230 I was actually hoping to ask a second favor too. 257 00:15:08,500 --> 00:15:10,133 This one's a little harder. 258 00:15:13,448 --> 00:15:15,309 Gabe, hey. 259 00:15:15,346 --> 00:15:17,234 Um, you need to read this. 260 00:15:17,419 --> 00:15:18,792 Are we talking? 261 00:15:18,886 --> 00:15:20,987 - Not by choice. - What is it? 262 00:15:21,168 --> 00:15:22,561 Someone with a false accusation 263 00:15:22,598 --> 00:15:23,991 looking to make a buck. 264 00:15:24,339 --> 00:15:26,910 Your dad wants us to politely show them the door. 265 00:15:27,220 --> 00:15:28,998 Should be right in your wheelhouse. 266 00:15:34,597 --> 00:15:36,662 Miss Lopez, if the city is permitting these evictions, 267 00:15:36,699 --> 00:15:39,099 your issue is with them, not our client. 268 00:15:39,136 --> 00:15:41,998 Right, because a fat cat developer would never pay off 269 00:15:42,035 --> 00:15:43,260 the city to grease the wheels. 270 00:15:43,304 --> 00:15:45,393 We respect how hard you've been working for your clients, 271 00:15:45,436 --> 00:15:46,990 and we can empathize with them. 272 00:15:47,363 --> 00:15:49,863 Yeah? What neighborhood are you from? 273 00:15:49,951 --> 00:15:51,229 I'm from Connecticut, 274 00:15:51,297 --> 00:15:53,017 where a lot of people defaulted on their home loans. 275 00:15:53,054 --> 00:15:54,628 No, no, no. My clients didn't default 276 00:15:54,665 --> 00:15:55,703 on McMansions, 277 00:15:55,740 --> 00:15:57,700 they're being evicted from rent-controlled apartments. 278 00:15:57,736 --> 00:15:59,691 Mr. Rubenstein is a respected developer. 279 00:15:59,814 --> 00:16:00,864 "Stine." 280 00:16:00,973 --> 00:16:02,845 Your client's name is Rubenstine. 281 00:16:06,196 --> 00:16:07,429 You don't have clients. 282 00:16:07,492 --> 00:16:08,781 We're on the team. 283 00:16:08,890 --> 00:16:10,241 You're interns. 284 00:16:11,375 --> 00:16:13,124 Well, they sent the interns. 285 00:16:13,163 --> 00:16:15,210 Please don't go, we've been fully briefed on the case. 286 00:16:15,247 --> 00:16:16,527 We'd love to put your concerns to rest. 287 00:16:16,563 --> 00:16:19,046 Ms. Lopez. Ms. Lopez, please. 288 00:16:19,117 --> 00:16:21,564 When did you get this file, this morning? 289 00:16:21,601 --> 00:16:23,201 Do you even know what the hell I'm talking about? 290 00:16:23,237 --> 00:16:25,046 I know our firm wouldn't facilitate 291 00:16:25,083 --> 00:16:27,156 what you are suggesting. 292 00:16:27,226 --> 00:16:29,296 Either you're lying or you've been kept out of the loop. 293 00:16:29,333 --> 00:16:31,013 Either way, you should probably ask yourself why. 294 00:16:31,050 --> 00:16:32,692 Which one do you think it is? 295 00:16:34,355 --> 00:16:36,062 Why are you in law school? 296 00:16:36,437 --> 00:16:39,534 Is it the ski trips, the fancy suits? 297 00:16:41,098 --> 00:16:42,360 My dad's a lawyer. 298 00:16:42,451 --> 00:16:44,975 Well, that's an excuse, it's not a reason. 299 00:16:45,474 --> 00:16:48,619 Look, people become lawyers to get justice or to get paid. 300 00:16:48,804 --> 00:16:52,024 So, if money doesn't matter to you or if people do, 301 00:16:52,215 --> 00:16:53,562 here's my card. 302 00:17:12,624 --> 00:17:13,799 Katie? 303 00:17:13,890 --> 00:17:15,930 - I've been texting. - I've been pregnant. 304 00:17:16,003 --> 00:17:18,092 How do you, like, feel? 305 00:17:19,242 --> 00:17:21,402 What? I'm trying to be cool. 306 00:17:21,555 --> 00:17:23,925 That ship sailed with the fake name. 307 00:17:24,788 --> 00:17:27,364 My mom's asking what your plan is. 308 00:17:27,530 --> 00:17:30,249 Seduce Ryan Gosling, go live on an island. 309 00:17:30,312 --> 00:17:32,470 You know what I mean, like, the adoption and stuff. 310 00:17:33,140 --> 00:17:35,067 Tell your mom when I figure it out, 311 00:17:35,111 --> 00:17:36,758 she'll be my first call. 312 00:17:37,897 --> 00:17:39,464 How much longer are you planning to hid it? 313 00:17:39,501 --> 00:17:40,858 Forever. 314 00:17:40,943 --> 00:17:44,076 Turns out people think I'm just a melon on two tendrils. 315 00:17:46,663 --> 00:17:48,281 Sylvia Plath? 316 00:17:48,935 --> 00:17:50,845 - No? - Katie... 317 00:17:50,882 --> 00:17:52,453 I'm not gonna tell people it's yours. 318 00:17:52,490 --> 00:17:53,937 - Okay? - Why? 319 00:17:53,974 --> 00:17:55,882 'Cause being pregnant isn't a great look, 320 00:17:55,958 --> 00:17:58,742 but you not giving a damn is worse. 321 00:17:59,599 --> 00:18:00,968 Wait. 322 00:18:01,379 --> 00:18:03,010 I thought you should see this. 323 00:18:03,960 --> 00:18:06,020 Someone set your heart on fire. 324 00:18:20,434 --> 00:18:21,679 Hey. 325 00:18:21,831 --> 00:18:24,004 Get your fancy leg on, you're getting your ass kicked. 326 00:18:25,082 --> 00:18:26,389 I'm not sure it's the best day. 327 00:18:26,426 --> 00:18:28,059 Mmm, not sure I asked. 328 00:18:28,403 --> 00:18:30,052 I'll spot you five points. 329 00:18:30,572 --> 00:18:32,246 Well, you know you're gonna need 'em. 330 00:18:33,882 --> 00:18:35,057 Five minutes. 331 00:18:40,045 --> 00:18:41,699 Heard you're remodeling the bathroom. 332 00:18:41,812 --> 00:18:42,869 Yeah? Where'd you hear that? 333 00:18:42,906 --> 00:18:44,409 Old building, thin walls. 334 00:18:47,286 --> 00:18:48,548 You hear anything else? 335 00:18:48,585 --> 00:18:50,651 That you might need someone to talk to. 336 00:18:51,871 --> 00:18:54,329 You're holding your cup up for the wrong door. 337 00:18:55,017 --> 00:18:56,809 If people in the building minded their business, 338 00:18:56,846 --> 00:18:58,717 I probably wouldn't be here. 339 00:18:58,847 --> 00:19:00,766 Man, whatever you're going through, 340 00:19:00,904 --> 00:19:02,111 I'm glad you're okay. 341 00:19:02,500 --> 00:19:05,381 But all due respect, New York is not Afghanistan. 342 00:19:05,939 --> 00:19:08,382 - I lost men. - I lost a boy. 343 00:19:09,024 --> 00:19:10,504 Mine. 344 00:19:12,398 --> 00:19:14,119 He was almost two. 345 00:19:21,350 --> 00:19:24,223 Car seats face backwards until the kid's 30 pounds, 346 00:19:24,407 --> 00:19:26,527 but they say you should keep 'em that way till at least two. 347 00:19:26,683 --> 00:19:27,922 I insisted. 348 00:19:29,545 --> 00:19:32,374 He stopped breathing sometime before we got upstate. 349 00:19:35,168 --> 00:19:37,516 Congenital heart defect, they said. 350 00:19:38,465 --> 00:19:40,422 My wife never forgave me, 351 00:19:41,106 --> 00:19:42,456 and I get it. 352 00:19:42,563 --> 00:19:44,130 If he had been facing us, 353 00:19:44,466 --> 00:19:46,536 might have had a chance to save him. 354 00:19:48,244 --> 00:19:49,563 I'm sorry. 355 00:19:50,645 --> 00:19:52,063 So was I. 356 00:19:53,075 --> 00:19:56,989 Lost my wife, drank myself stupid. 357 00:19:57,523 --> 00:19:59,611 Only went to get help when I almost lost 358 00:19:59,648 --> 00:20:01,315 the one thing I had left... 359 00:20:02,344 --> 00:20:03,956 my badge. 360 00:20:05,002 --> 00:20:06,576 What'd you do? 361 00:20:08,873 --> 00:20:10,745 Stopped running away. 362 00:20:15,841 --> 00:20:18,883 Uh... this is new for me. 363 00:20:20,887 --> 00:20:23,188 Something about leaving Afghanistan, I guess. 364 00:20:24,280 --> 00:20:26,282 Or getting blown up. 365 00:20:28,576 --> 00:20:30,504 Mostly things just spook me. 366 00:20:30,771 --> 00:20:34,115 Door slams, light bulb pops. 367 00:20:35,726 --> 00:20:37,755 And a couple times I heard a drip, 368 00:20:38,826 --> 00:20:42,080 suddenly I'm covered in ash and I can't breathe. 369 00:20:42,689 --> 00:20:44,419 Do you know where you are? 370 00:20:45,399 --> 00:20:47,561 Ambush, I assume. 371 00:20:49,129 --> 00:20:51,917 Well, just keep talking, it'll come to you. 372 00:20:52,134 --> 00:20:55,814 Then it's just a matter of getting right with it. 373 00:20:56,573 --> 00:20:57,856 You make it sound easy. 374 00:20:59,041 --> 00:21:01,106 Then I misspoke. 375 00:21:02,866 --> 00:21:04,370 And Ben... 376 00:21:05,626 --> 00:21:06,844 Who sent you? 377 00:21:09,198 --> 00:21:11,066 Sarah. 378 00:21:11,174 --> 00:21:12,386 If she asks, 379 00:21:12,423 --> 00:21:15,041 I gave you name, rank, and serial number. 380 00:21:26,690 --> 00:21:28,025 Where do you put them all? 381 00:21:28,084 --> 00:21:29,606 Sambuca stretches the stomach. 382 00:21:29,751 --> 00:21:31,187 Hell of a combination. 383 00:21:31,322 --> 00:21:33,591 Give me a heads up if you're gonna need last rites. 384 00:21:33,649 --> 00:21:35,259 When your Nonna died, 385 00:21:35,351 --> 00:21:37,400 she said, "Don't visit me at the cemetery..." 386 00:21:37,437 --> 00:21:38,873 "I'll be at Veniero's." 387 00:21:39,159 --> 00:21:41,611 She was enabling your cannoli addiction. 388 00:21:44,293 --> 00:21:45,468 Always with the phone. 389 00:21:45,549 --> 00:21:46,971 I'm gonna write this legal aid lawyer, 390 00:21:47,015 --> 00:21:48,153 see if she'll help with Ava. 391 00:21:48,190 --> 00:21:49,437 What the hell is wrong with you? 392 00:21:49,474 --> 00:21:51,167 - What? - A Napolitano needs a favor, 393 00:21:51,204 --> 00:21:52,853 they ask eye-to-eye. 394 00:21:52,890 --> 00:21:55,501 Just go find her, like a complete stalker? 395 00:21:55,798 --> 00:21:57,174 That's a terrible idea. 396 00:21:57,306 --> 00:21:59,482 At least it would show you're desperate. 397 00:22:00,189 --> 00:22:01,451 Waiter. 398 00:22:42,438 --> 00:22:44,049 Hey, when did you get home? 399 00:22:44,420 --> 00:22:46,248 While you were in the shower. 400 00:22:47,414 --> 00:22:49,056 You look nice. 401 00:22:49,779 --> 00:22:50,954 You too. 402 00:22:51,008 --> 00:22:53,354 Um, I told Patricia I'd go out with her, 403 00:22:53,391 --> 00:22:54,495 but if you'd rather... 404 00:22:54,532 --> 00:22:57,055 Amber, Elliot, and I are going to a gallery, 405 00:22:57,173 --> 00:22:59,266 - Fort Greene. - Text me the address. 406 00:22:59,609 --> 00:23:00,915 Yeah. 407 00:23:01,186 --> 00:23:03,696 Um, I applied online, 408 00:23:04,384 --> 00:23:06,010 for the nursing home. 409 00:23:06,676 --> 00:23:09,227 Maybe you can put in a word. 410 00:23:10,562 --> 00:23:12,172 I will. 411 00:23:15,494 --> 00:23:16,829 Katie... 412 00:23:20,543 --> 00:23:22,048 Have a good night. 413 00:23:23,739 --> 00:23:25,262 You too. 414 00:23:32,407 --> 00:23:35,601 Is it still a ladies' night if I send a bodyguard? 415 00:23:38,313 --> 00:23:42,434 Wow, baby, you look beautiful. 416 00:23:42,812 --> 00:23:44,303 - Mmm. - Thank you. 417 00:23:45,829 --> 00:23:48,832 Hey, I know this great little place, 418 00:23:48,876 --> 00:23:50,660 history, charm... 419 00:23:50,935 --> 00:23:52,028 Smalls? 420 00:23:52,108 --> 00:23:55,099 Honey, this is meant to be life-affirming. 421 00:23:55,143 --> 00:23:57,493 That's funny. 422 00:23:57,719 --> 00:23:59,346 The place is coming back, you'll see. 423 00:23:59,383 --> 00:24:00,602 I got big dreams. 424 00:24:00,798 --> 00:24:02,757 And I love you for them. 425 00:24:02,933 --> 00:24:05,503 And for not spraying me down with Lysol 426 00:24:05,540 --> 00:24:06,937 on my way out the door. 427 00:24:06,981 --> 00:24:09,359 Yeah, well, don't think it didn't occur to me. 428 00:24:09,461 --> 00:24:10,796 Hmm. 429 00:24:13,683 --> 00:24:15,032 I'll be back. 430 00:24:15,237 --> 00:24:18,167 You two have fun. 431 00:24:18,562 --> 00:24:20,651 ? I need a hero ? 432 00:24:24,512 --> 00:24:27,036 - Live music. - Live Band Karaoke Night. 433 00:24:27,166 --> 00:24:28,503 Oh, no, no, no, no, no. 434 00:24:28,540 --> 00:24:30,659 Come on, now. Embrace your inner diva. 435 00:24:30,714 --> 00:24:32,223 Yeah, I don't have one of those. 436 00:24:32,327 --> 00:24:34,332 Seriously, Patricia, I don't sing. 437 00:24:34,369 --> 00:24:36,598 And that's what tequila is for. 438 00:24:36,714 --> 00:24:38,947 Two shots you can't reach without a ladder. 439 00:24:39,709 --> 00:24:42,233 Life-affirming, get on board. 440 00:24:42,370 --> 00:24:43,931 Put them on my tab, sweetheart. 441 00:24:44,276 --> 00:24:45,958 Oh, you don't have to do that. 442 00:24:45,995 --> 00:24:48,196 And you don't have to call her sweetheart either. 443 00:24:48,386 --> 00:24:49,561 I'm taking a mentor out too. 444 00:24:49,598 --> 00:24:51,513 I'm about to be a grandmother. 445 00:24:52,548 --> 00:24:54,332 But you should keep it on his tab anyway. 446 00:24:55,899 --> 00:24:56,987 To Patricia Davis. 447 00:24:57,024 --> 00:24:58,242 No, no, no, don't do that. 448 00:24:58,279 --> 00:25:00,847 For teaching my daughter what a fighter looks like. 449 00:25:01,267 --> 00:25:03,647 You keep that up, we're gonna need the bottle. 450 00:25:04,399 --> 00:25:06,045 You want me to put that on his tab? 451 00:25:06,492 --> 00:25:08,825 Sister, we are gonna get along. 452 00:25:09,033 --> 00:25:10,382 Mmm. 453 00:25:12,414 --> 00:25:13,874 - Ooh. - Ah. 454 00:25:13,917 --> 00:25:14,967 Okay. 455 00:25:17,027 --> 00:25:18,855 ? I'm holding out for a hero... ? 456 00:25:36,594 --> 00:25:38,988 Intense, isn't it? 457 00:25:39,387 --> 00:25:40,939 Liam's a genius. 458 00:25:41,815 --> 00:25:43,552 He set my heart on fire. 459 00:25:43,848 --> 00:25:45,278 Join the club. 460 00:25:45,387 --> 00:25:47,020 No, like, that is literally 461 00:25:47,057 --> 00:25:49,301 my art burning on the wall. 462 00:25:49,876 --> 00:25:51,095 Is he here? 463 00:25:56,917 --> 00:25:58,777 - Where do you get off? - Excuse me? 464 00:25:58,814 --> 00:26:00,628 You stole my heart. 465 00:26:00,868 --> 00:26:03,309 - What is she talking about? - I've never seen her before. 466 00:26:03,378 --> 00:26:05,168 I'm talking about your husband's an art thief. 467 00:26:06,388 --> 00:26:08,360 I believe you're looking for me. 468 00:26:09,684 --> 00:26:12,868 Liam Kelly, art thief. 469 00:26:39,526 --> 00:26:40,645 Hamid. 470 00:26:40,713 --> 00:26:42,019 Let me in. 471 00:26:44,996 --> 00:26:47,131 - You've been drinking. - I want to see my son. 472 00:26:47,168 --> 00:26:49,186 Sami's asleep, you shouldn't be here. 473 00:26:49,230 --> 00:26:51,301 You asked my parents to sign away their rights? 474 00:26:51,360 --> 00:26:53,797 Only to say caring for him would be a hardship. 475 00:26:53,974 --> 00:26:55,566 You know how much they love him. 476 00:26:55,660 --> 00:26:57,499 I'm not taking him from them. 477 00:26:57,754 --> 00:27:00,162 This boyfriend, is he inside with my son? 478 00:27:00,199 --> 00:27:01,231 That's none of your business. 479 00:27:01,268 --> 00:27:03,270 - Who is he? - The guy behind you. 480 00:27:03,716 --> 00:27:05,724 - Is there a problem? - I will handle this, please. 481 00:27:05,761 --> 00:27:07,655 This is your idea, huh? 482 00:27:07,770 --> 00:27:09,293 You take my son away from his grandparents? 483 00:27:09,330 --> 00:27:10,590 I think she asked you to leave. 484 00:27:10,627 --> 00:27:11,992 Ben, he's not himself. 485 00:27:13,375 --> 00:27:14,472 You're in trouble with the law, 486 00:27:14,516 --> 00:27:16,374 so you whored yourself to a cop. 487 00:27:17,549 --> 00:27:19,664 - All right, all right, all right. - Get him out of here now. 488 00:27:19,701 --> 00:27:21,037 Come on, let's go. 489 00:27:24,655 --> 00:27:25,961 Come on. 490 00:27:27,544 --> 00:27:30,347 Call the police, I'm pressing charges. 491 00:27:32,786 --> 00:27:34,590 Hamid, please. Don't call the police. 492 00:27:34,627 --> 00:27:35,911 You don't tell me what to do. 493 00:27:35,948 --> 00:27:37,450 He's a good man, he made a mistake. 494 00:27:37,487 --> 00:27:40,305 He's violent and won't have him around our son. 495 00:27:40,715 --> 00:27:43,153 This is how you want to have a say in Sami's life? 496 00:27:43,254 --> 00:27:45,004 Coming to my door, making demands, 497 00:27:45,041 --> 00:27:46,578 calling me a whore? 498 00:27:47,418 --> 00:27:49,246 You're better than this, Hamid. 499 00:27:49,395 --> 00:27:50,924 You want my blessing? 500 00:27:50,961 --> 00:27:53,354 No, I want you to act like the man I loved, 501 00:27:53,778 --> 00:27:55,749 to pull yourself together for your son, 502 00:27:55,786 --> 00:27:57,543 and to put the phone away. 503 00:27:58,209 --> 00:28:00,485 I want to see Sami more than once a month. 504 00:28:08,559 --> 00:28:10,431 Twice. 505 00:28:10,615 --> 00:28:12,297 Unsupervised. 506 00:28:13,207 --> 00:28:15,185 Not until you're six months sober, 507 00:28:15,442 --> 00:28:16,882 that's what the court said. 508 00:28:17,473 --> 00:28:20,567 911, what's your emergency? 509 00:28:20,698 --> 00:28:23,019 911, what's your emergency? 510 00:28:30,004 --> 00:28:31,207 Thank you. 511 00:28:37,299 --> 00:28:38,752 Here you go. 512 00:28:45,259 --> 00:28:47,088 On the house. 513 00:28:47,484 --> 00:28:49,923 I think I just flirted with a bartender. 514 00:28:51,700 --> 00:28:53,817 And you are tired, let's go home. 515 00:28:53,919 --> 00:28:55,182 Mm-mmm. 516 00:28:55,403 --> 00:28:57,114 Look at you, 517 00:28:57,792 --> 00:28:59,448 weight of the world. 518 00:28:59,795 --> 00:29:01,314 I'm okay. 519 00:29:02,051 --> 00:29:05,235 Everybody hears "cancer" and they think that it's rude 520 00:29:05,279 --> 00:29:07,150 to talk about their own problems. 521 00:29:07,387 --> 00:29:09,082 But the truth of it is, 522 00:29:09,714 --> 00:29:11,277 you needing me... 523 00:29:11,558 --> 00:29:14,125 That's life-affirming. 524 00:29:16,768 --> 00:29:18,363 I'm overwhelmed. 525 00:29:19,098 --> 00:29:21,462 Then maybe it's time to call in the cavalry. 526 00:29:22,277 --> 00:29:24,498 I'm told he lives upstairs. 527 00:29:25,081 --> 00:29:27,257 You know Nick is Katie's father? 528 00:29:27,465 --> 00:29:30,450 Ron was prowling around and he heard something. 529 00:29:30,520 --> 00:29:34,350 Girl, I have been waiting for you to cough this up 530 00:29:34,387 --> 00:29:36,173 for two months. 531 00:29:36,310 --> 00:29:38,442 It's been eating me alive. 532 00:29:38,504 --> 00:29:39,778 And don't think tonight, 533 00:29:39,815 --> 00:29:41,793 was not about getting you drunk enough 534 00:29:41,837 --> 00:29:44,294 for the sordid details. 535 00:29:45,241 --> 00:29:47,634 Are you gonna tell her soon? 536 00:29:47,912 --> 00:29:49,270 Yeah. 537 00:29:50,193 --> 00:29:51,786 And she's gonna hate me. 538 00:29:51,887 --> 00:29:53,309 For a beat. 539 00:29:53,927 --> 00:29:55,784 And then she won't. 540 00:29:56,291 --> 00:29:58,411 And then there will be the two of you. 541 00:30:00,559 --> 00:30:02,727 I guess I'm scared of that too. 542 00:30:02,817 --> 00:30:04,123 Because? 543 00:30:07,543 --> 00:30:08,994 Oh, boy. 544 00:30:09,139 --> 00:30:10,488 We're back. 545 00:30:10,598 --> 00:30:12,145 Next up, 546 00:30:12,284 --> 00:30:14,087 Sarah Campbell. 547 00:30:14,130 --> 00:30:15,566 Come on up here, Sarah. 548 00:30:15,692 --> 00:30:17,307 - You didn't. - I might have. 549 00:30:22,254 --> 00:30:23,989 Sarah. Whoo-hoo! 550 00:30:26,079 --> 00:30:27,926 - Oh, yeah! - Whoo. 551 00:30:27,970 --> 00:30:29,319 Oh, yeah. 552 00:30:34,583 --> 00:30:36,490 ? Want you to come on ? 553 00:30:36,527 --> 00:30:39,588 ? come on, come on ? 554 00:30:39,638 --> 00:30:41,940 ? Come on and take it ? 555 00:30:42,224 --> 00:30:43,662 ? Take another little piece ? 556 00:30:43,699 --> 00:30:46,420 ? of my heart now baby ? 557 00:30:46,878 --> 00:30:48,247 ? Break it ? 558 00:30:48,308 --> 00:30:49,607 ? Break another little piece ? 559 00:30:49,644 --> 00:30:52,296 ? of my heart now baby ? 560 00:30:52,827 --> 00:30:54,264 ? Break it ? 561 00:30:54,308 --> 00:30:55,584 ? Have another little piece ? 562 00:30:55,621 --> 00:30:58,069 ? of my heart now baby ? 563 00:30:58,946 --> 00:31:01,053 ? Well, you know you got it ? 564 00:31:01,090 --> 00:31:03,541 ? if it makes you feel good ? 565 00:31:03,998 --> 00:31:07,346 Your art is literally about destroying my art. 566 00:31:08,224 --> 00:31:09,664 Yes. 567 00:31:10,021 --> 00:31:13,798 Which you stole and now you're making money off of. 568 00:31:15,148 --> 00:31:16,758 Also, yes. 569 00:31:19,137 --> 00:31:20,573 Hold on, hold on, hold on. 570 00:31:20,610 --> 00:31:23,224 First of all, I just want to point out you're provoked. 571 00:31:23,356 --> 00:31:25,810 Which, artistically speaking, is a point in my favor. 572 00:31:25,872 --> 00:31:26,958 Oh. 573 00:31:26,995 --> 00:31:28,084 I didn't steal it. 574 00:31:28,121 --> 00:31:30,048 It was in the rubbish heap about to be incinerated. 575 00:31:30,181 --> 00:31:33,035 My art was documenting the inevitable demise 576 00:31:33,078 --> 00:31:34,401 of your art. 577 00:31:34,927 --> 00:31:37,017 Which I wouldn't have done if your art wasn't good. 578 00:31:37,380 --> 00:31:39,694 Beautiful, in fact. 579 00:31:40,629 --> 00:31:43,110 Here, have a go. 580 00:31:43,982 --> 00:31:45,830 You want me to sign your art? 581 00:31:45,974 --> 00:31:48,746 Well, it's not exactly my art or your art anymore, is it? 582 00:31:49,076 --> 00:31:50,334 It's our art. 583 00:31:50,435 --> 00:31:52,228 The story, continued. 584 00:32:03,761 --> 00:32:05,589 Hope I didn't devalue it. 585 00:32:05,732 --> 00:32:08,418 It's too late, already sold. 586 00:32:08,560 --> 00:32:11,552 You, madam, are $300 richer. 587 00:32:13,249 --> 00:32:15,404 - You're serious? - I am. 588 00:32:16,357 --> 00:32:18,097 On one condition. 589 00:32:19,271 --> 00:32:21,143 Show me what else you've done. 590 00:32:24,737 --> 00:32:27,087 Excuse me, do you mind if I sit? 591 00:32:27,248 --> 00:32:29,176 I'm waiting for my ride. 592 00:32:29,904 --> 00:32:31,662 Oh, it'd be my pleasure. 593 00:32:31,833 --> 00:32:33,539 Enzo Napolitano. 594 00:32:34,096 --> 00:32:36,347 A Napolitano? 595 00:32:36,794 --> 00:32:39,406 What do you know? My people are from Naples too. 596 00:32:39,540 --> 00:32:40,984 No. 597 00:32:41,474 --> 00:32:44,481 Well, my grandparents. 598 00:32:45,150 --> 00:32:46,763 I'm from East Harlem. 599 00:32:46,936 --> 00:32:48,552 I'm from East Harlem. 600 00:32:49,253 --> 00:32:50,820 And we've never met. 601 00:32:50,895 --> 00:32:53,279 All these years, crisscrossing the same city 602 00:32:53,341 --> 00:32:56,901 Well, maybe we did, some subway car in the 70s, 603 00:32:57,193 --> 00:32:58,856 our eyes locked. 604 00:32:59,365 --> 00:33:02,637 And then boom, off we went on our own way. 605 00:33:03,498 --> 00:33:04,735 I doubt it. 606 00:33:04,826 --> 00:33:08,707 Handsome Napolitano like you, I'd remember. 607 00:33:09,523 --> 00:33:11,612 Have you tried the cannoli? 608 00:33:23,610 --> 00:33:25,107 I'm gonna go. 609 00:33:25,648 --> 00:33:26,974 You good? 610 00:33:27,347 --> 00:33:29,045 Yeah. 611 00:33:30,658 --> 00:33:32,005 Good. 612 00:33:33,198 --> 00:33:34,732 I'll call you in the morning. 613 00:33:45,070 --> 00:33:46,493 Swoon. 614 00:33:47,349 --> 00:33:48,568 Hmm. 615 00:34:33,027 --> 00:34:36,246 ? Never knew how much I loved you ? 616 00:34:36,523 --> 00:34:39,676 ? Never knew how much I cared ? 617 00:34:40,192 --> 00:34:43,051 ? When you put your arms around me ? 618 00:34:43,094 --> 00:34:44,301 ? I get a feeling ? 619 00:34:44,338 --> 00:34:45,749 ? that's so hard to bear ? 620 00:34:45,793 --> 00:34:48,433 ? You give me fever ? 621 00:34:49,293 --> 00:34:50,778 ? When you kiss me ? 622 00:34:50,815 --> 00:34:53,951 ? Fever when you hold me tight ? 623 00:34:54,410 --> 00:34:56,281 ? Fever ? 624 00:34:56,325 --> 00:34:57,786 ? In the morning ? 625 00:34:57,981 --> 00:35:00,764 ? Fever all through the night ? 626 00:35:00,988 --> 00:35:04,380 ? Sun lights up the daytime ? 627 00:35:04,481 --> 00:35:06,961 ? Moon lights up the night ? 628 00:35:08,434 --> 00:35:11,403 ? I light up when you call me... ? 629 00:35:23,863 --> 00:35:25,125 Hey. 630 00:35:27,246 --> 00:35:29,639 Did you sing our song tonight? 631 00:35:30,228 --> 00:35:31,561 Hmm? 632 00:35:31,835 --> 00:35:35,030 You know I don't sing that song for anyone but you. 633 00:35:40,202 --> 00:35:44,272 You remember where we were the first time we heard it? 634 00:35:45,085 --> 00:35:46,921 I remember what we were doing. 635 00:35:50,163 --> 00:35:52,469 Ah, the stars out... 636 00:35:53,362 --> 00:35:55,340 The wind rustling the trees. 637 00:35:55,384 --> 00:35:58,691 Mmm, all those lit windows, 638 00:35:59,934 --> 00:36:02,153 the lives behind them. 639 00:36:09,192 --> 00:36:11,542 I'm gonna stop chemo. 640 00:36:22,629 --> 00:36:24,042 Ava. 641 00:36:24,624 --> 00:36:26,303 I love you. 642 00:36:26,932 --> 00:36:28,542 I'm in love with you. 643 00:36:28,851 --> 00:36:32,419 But if you ever do something like that again, it's over. 644 00:36:33,165 --> 00:36:34,732 Understood. 645 00:36:36,338 --> 00:36:39,068 Ava, I'm... I'm so sorry. 646 00:36:49,264 --> 00:36:50,797 Sofia. 647 00:36:51,527 --> 00:36:52,746 What the hell are you doing here? 648 00:36:52,789 --> 00:36:54,051 I was gonna text... 649 00:36:54,393 --> 00:36:56,176 But you decided to stalk? 650 00:36:56,443 --> 00:36:57,578 How did you find me? 651 00:36:57,615 --> 00:36:58,880 You gave me your card. 652 00:36:59,271 --> 00:37:01,145 Which doesn't have my home address. 653 00:37:01,365 --> 00:37:03,170 You know why? Because stalkers. 654 00:37:03,266 --> 00:37:05,616 Are you gonna finish all my sentences? 655 00:37:07,435 --> 00:37:09,881 You have ten seconds before I mace you. 656 00:37:10,998 --> 00:37:13,053 - Spill it, Brockovich. - Spill? 657 00:37:13,113 --> 00:37:15,420 That your lame-wad firm is screwing my clients. 658 00:37:15,459 --> 00:37:17,510 Oh, no, I'm here about my case. 659 00:37:17,553 --> 00:37:19,860 - Your case? - Yeah, I took this pro-bono thing. 660 00:37:20,334 --> 00:37:22,148 It's my neighbor, which is complicated, 661 00:37:22,185 --> 00:37:24,262 because I'm not technically a lawyer yet. 662 00:37:24,299 --> 00:37:25,662 - But she's Iranian... - Oh, 663 00:37:25,699 --> 00:37:27,162 please tell me you're not trying to pawn off 664 00:37:27,199 --> 00:37:28,342 your brown person case. 665 00:37:28,379 --> 00:37:29,389 - No, no, no... - Good-bye, 666 00:37:29,426 --> 00:37:30,375 soulless corporate white guy. 667 00:37:30,412 --> 00:37:31,467 Screw me, okay? Fine. 668 00:37:31,504 --> 00:37:32,853 This isn't about me. 669 00:37:33,003 --> 00:37:35,078 It's about a woman who might be deported to Iran. 670 00:37:35,115 --> 00:37:38,052 It's about the little boy she'd have to leave behind. 671 00:37:38,217 --> 00:37:39,687 I'm not asking you to take the case, 672 00:37:39,724 --> 00:37:41,510 I'm just asking you to help me. 673 00:37:42,239 --> 00:37:44,209 Please, I can't mess this up. 674 00:37:46,732 --> 00:37:48,758 - It was good. - Only good? 675 00:37:48,959 --> 00:37:50,804 I make 'em better. 676 00:37:51,177 --> 00:37:53,029 Cocoa powder or cinnamon? 677 00:37:53,084 --> 00:37:54,467 Both. 678 00:37:54,504 --> 00:37:56,212 Olive oil instead of butter. 679 00:37:56,279 --> 00:37:57,367 Sacrilege. 680 00:37:57,404 --> 00:37:59,595 Well, it certainly tastes like a sin. 681 00:38:04,810 --> 00:38:06,170 Oh, my goodness. 682 00:38:06,973 --> 00:38:08,365 It's for me. 683 00:38:09,435 --> 00:38:11,955 It's raining out. I'll get you an umbrella. 684 00:38:11,999 --> 00:38:14,497 I don't mind a little rain. 685 00:38:18,658 --> 00:38:21,484 Wait, wait, I didn't get your name. 686 00:38:29,317 --> 00:38:30,849 Library book. 687 00:38:36,349 --> 00:38:38,242 I'll find you, mia bella. 688 00:38:38,771 --> 00:38:40,854 Don't get me wrong, I love where I come from, 689 00:38:40,897 --> 00:38:44,032 but I had this gut feeling I could do something. 690 00:38:44,763 --> 00:38:48,288 So you just came to New York at 18? 691 00:38:48,818 --> 00:38:50,330 And you got your first show at 19? 692 00:38:50,367 --> 00:38:51,748 It was a group show, 693 00:38:52,442 --> 00:38:53,710 and I got lucky. 694 00:38:55,172 --> 00:38:56,444 I landscape terrace gardens, 695 00:38:56,481 --> 00:38:58,658 one of the clients happens to have connections. 696 00:38:59,031 --> 00:39:00,756 Right place, right time. 697 00:39:01,170 --> 00:39:02,484 I've got a knack for that. 698 00:39:04,754 --> 00:39:06,988 So you're a student? 699 00:39:07,974 --> 00:39:10,144 - Yeah. - At? 700 00:39:10,677 --> 00:39:12,973 Brooklyn School of Visual Design. 701 00:39:13,217 --> 00:39:14,881 Please tell me it's your first year. 702 00:39:14,987 --> 00:39:16,037 Why? 703 00:39:16,074 --> 00:39:18,377 Because then you still have time to leave. 704 00:39:18,979 --> 00:39:21,305 Art school is for anxious parents 705 00:39:21,342 --> 00:39:23,766 who can't imagine a degree-less child. 706 00:39:23,880 --> 00:39:25,357 But then how do you learn? 707 00:39:25,420 --> 00:39:27,056 Future teachers learn. 708 00:39:27,770 --> 00:39:31,108 Artists struggle and output 709 00:39:31,145 --> 00:39:33,170 what that struggle inspires them to. 710 00:39:33,341 --> 00:39:34,531 Hmm. 711 00:39:35,320 --> 00:39:36,887 This is it. 712 00:39:39,103 --> 00:39:40,887 It's lovely. 713 00:39:41,158 --> 00:39:42,552 Can I set it on fire? 714 00:39:42,696 --> 00:39:44,654 I'm kidding, I'm kidding. 715 00:39:47,640 --> 00:39:49,443 I think you're lovely too. 716 00:40:02,240 --> 00:40:04,372 All right, come on, it's my turn. 717 00:40:05,614 --> 00:40:07,176 Go make your wish. 718 00:40:21,846 --> 00:40:23,608 The story, continued. 719 00:41:46,447 --> 00:41:47,710 Nick? 720 00:41:48,111 --> 00:41:49,775 Nick, Nick. 721 00:41:49,822 --> 00:41:52,915 Look at me, it's me. 722 00:41:56,230 --> 00:41:58,738 I was on the fire escape. 723 00:41:59,354 --> 00:42:01,184 You're here now. 724 00:42:01,298 --> 00:42:02,821 It's gonna be okay. 725 00:42:13,704 --> 00:42:16,433 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 49174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.