All language subtitles for The Village (2019) 1x03 - In Your Bones (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,648 --> 00:00:02,215 Previously, on "The Village"... 2 00:00:02,252 --> 00:00:03,338 14 weeks. 3 00:00:03,375 --> 00:00:06,221 How could she possibly not know until 14 weeks? 4 00:00:06,258 --> 00:00:07,468 - Look at me! - I don't know 5 00:00:07,505 --> 00:00:08,640 who I'm looking at! 6 00:00:08,677 --> 00:00:09,773 Who's the guy? 7 00:00:09,810 --> 00:00:10,984 Well, have you told him? 8 00:00:11,062 --> 00:00:13,062 Let me guess. Your mom thinks it's a bad idea. 9 00:00:13,152 --> 00:00:14,886 Please don't conflate this with us. 10 00:00:14,953 --> 00:00:16,200 I mean, you didn't tell me. 11 00:00:16,235 --> 00:00:18,396 - It wouldn't have made a difference. - You don't know that. 12 00:00:18,439 --> 00:00:20,085 - Anything else? - Nope. 13 00:00:20,188 --> 00:00:21,883 Are you asking me out? 14 00:00:21,920 --> 00:00:23,141 I need to look like I'm not 15 00:00:23,175 --> 00:00:24,624 catastrophically single tonight. 16 00:00:24,663 --> 00:00:26,756 She's legal. I know her, she's my neighbor. 17 00:00:26,793 --> 00:00:29,728 My ex-husband arranged for the translator. 18 00:00:29,915 --> 00:00:31,382 He could have been saying anything. 19 00:00:31,417 --> 00:00:34,014 Bond is granted and set in the amount of $10,000. 20 00:00:34,176 --> 00:00:35,609 Patricia, what is it? 21 00:00:35,694 --> 00:00:37,528 The cancer's back, Ron. 22 00:00:37,790 --> 00:00:39,874 You made a mistake. It's what got Cooper killed. 23 00:00:39,935 --> 00:00:41,227 The hell are you talking about? 24 00:00:41,293 --> 00:00:42,967 I don't want to live there, Gabe-y. 25 00:00:43,048 --> 00:00:45,816 Well, what's the alternative? 26 00:00:53,296 --> 00:00:54,763 Oh... 27 00:01:01,068 --> 00:01:03,056 Ugh, I fell asleep. 28 00:01:03,372 --> 00:01:05,273 You fell a lot. 29 00:01:05,308 --> 00:01:07,576 The couch was just the final landing spot. 30 00:01:08,131 --> 00:01:10,512 - I drank all that? - Rushed it like a sorority. 31 00:01:10,741 --> 00:01:12,347 Ugh... 32 00:01:12,491 --> 00:01:14,683 Oh, God, my daughter's going to think I had sex. 33 00:01:16,426 --> 00:01:18,861 - Did I have sex? - Uh, no. No. 34 00:01:19,874 --> 00:01:21,556 - What time is it? - 6:30. 35 00:01:21,591 --> 00:01:23,178 Oh, okay. She's still asleep. 36 00:01:23,215 --> 00:01:24,584 No school today or... 37 00:01:24,639 --> 00:01:26,795 Um, she was suspended. 38 00:01:26,829 --> 00:01:28,196 - Oh. - I have to go. 39 00:01:28,231 --> 00:01:31,867 I'm so sorry. Those look delicious and... 40 00:01:31,901 --> 00:01:34,202 - and this was fun, I think. - No, it was. 41 00:01:34,237 --> 00:01:36,071 Maybe you can tell me about it sometime? 42 00:01:36,249 --> 00:01:38,118 Any time in particular? 43 00:01:38,472 --> 00:01:40,710 Um, tonight. There's a thing. 44 00:01:40,843 --> 00:01:43,250 - I can text you? - I'd like that. 45 00:01:43,746 --> 00:01:47,082 Oh, wait, wait, wait. You forgot this. 46 00:01:47,280 --> 00:01:49,548 - Thank you. - And, uh, this. 47 00:01:50,586 --> 00:01:51,991 And this. 48 00:01:54,423 --> 00:01:56,725 - I can't. - Cleared for takeoff. 49 00:01:56,759 --> 00:01:58,493 See ya. 50 00:02:10,501 --> 00:02:12,469 Yeah, I can't wait to see. 51 00:02:16,905 --> 00:02:18,580 Hey, you okay? 52 00:02:20,341 --> 00:02:21,709 Yeah. 53 00:02:21,851 --> 00:02:25,383 That's a lie. You have the same lie face. 54 00:02:26,055 --> 00:02:29,374 Uh, I'm visiting the widow of one of my teammates today. 55 00:02:29,525 --> 00:02:32,155 Oh. That must be hard. 56 00:02:32,811 --> 00:02:34,462 That your, uh, morning look? 57 00:02:35,152 --> 00:02:38,166 Uh, I'm wearing nighttime clothes 58 00:02:38,201 --> 00:02:41,536 because I fell asleep at a friend's place. 59 00:02:41,626 --> 00:02:42,726 No judgment. 60 00:02:43,183 --> 00:02:44,359 Nick. 61 00:02:44,444 --> 00:02:47,065 One of us is about to pee on the floor, so... 62 00:02:47,643 --> 00:02:49,477 Come on, pal. 63 00:02:51,413 --> 00:02:54,180 Sarah, I'm moving my things up from storage. 64 00:02:54,217 --> 00:02:55,283 Who knew there was room? 65 00:02:55,318 --> 00:02:56,451 There's not. 66 00:02:56,485 --> 00:02:58,249 Less talking and more lifting. 67 00:02:58,286 --> 00:03:00,079 Break's over. 68 00:03:06,949 --> 00:03:08,416 I didn't have sex. 69 00:03:08,608 --> 00:03:10,632 Are you bragging or apologizing? 70 00:03:12,335 --> 00:03:13,961 Hey, where are you going? 71 00:03:14,670 --> 00:03:16,003 Out. 72 00:03:17,039 --> 00:03:19,538 Lip gloss. Katie! 73 00:03:20,358 --> 00:03:21,443 Who's the boy? 74 00:03:21,477 --> 00:03:22,837 I don't know what you're talking about. 75 00:03:22,873 --> 00:03:24,663 It's 7:00 a.m., you're wearing lip gloss, 76 00:03:24,700 --> 00:03:26,243 and there's a boy on the stoop. Is that him? 77 00:03:26,280 --> 00:03:28,416 - Jagger? - I refuse to call him that. 78 00:03:28,451 --> 00:03:29,818 You don't have to call him anything. 79 00:03:29,852 --> 00:03:30,984 You're not meeting him. 80 00:03:31,021 --> 00:03:33,119 - Hold! - Easy for you to say. 81 00:03:33,156 --> 00:03:36,391 - Are you going to tell him? - Mom, there's people. 82 00:03:36,525 --> 00:03:38,750 - Why can't I meet him? - Because you smell 83 00:03:38,787 --> 00:03:40,270 like a wino. 84 00:03:40,307 --> 00:03:41,774 Proceed. 85 00:03:42,326 --> 00:03:44,450 Put your back into it. 86 00:03:45,498 --> 00:03:47,302 Katie, we need to discuss this. 87 00:03:47,339 --> 00:03:48,873 Gonna find out eventually. 88 00:03:48,910 --> 00:03:50,594 Well, do you know what you're going to say? 89 00:03:50,682 --> 00:03:52,316 Hey, Jagger, I'm pregnant. 90 00:03:52,375 --> 00:03:53,789 I mean, what you want from him. 91 00:03:53,826 --> 00:03:55,750 You have to understand you're opening the situation up. 92 00:03:55,787 --> 00:03:58,079 And you have to understand that I like him. 93 00:03:58,114 --> 00:03:59,309 Like, a lot. 94 00:03:59,346 --> 00:04:01,850 Like, almost as much as you love being in control. 95 00:04:01,884 --> 00:04:03,466 What I love is you. 96 00:04:03,590 --> 00:04:04,959 I'm afraid he doesn't. 97 00:04:05,107 --> 00:04:07,545 Katie, I heard you say he wanted to see other people. 98 00:04:07,646 --> 00:04:10,191 Yeah, to know if we're really right for each other. 99 00:04:10,303 --> 00:04:12,262 Baby, kids say things like that. 100 00:04:12,299 --> 00:04:16,264 I'm not your baby. I'm having a baby. 101 00:04:16,369 --> 00:04:20,146 Okay, and he is not a kid. He is the father of my baby. 102 00:04:24,344 --> 00:04:26,673 He texted me this morning. 103 00:04:27,576 --> 00:04:29,580 Said he missed me. 104 00:04:30,150 --> 00:04:31,880 You know, maybe, in my story 105 00:04:31,914 --> 00:04:33,777 the guy doesn't leave. 106 00:04:34,481 --> 00:04:36,748 Wouldn't you want that for me? 107 00:04:40,470 --> 00:04:42,624 Great. Thanks. 108 00:04:42,790 --> 00:04:44,424 I'll let you know how it goes. 109 00:04:47,191 --> 00:04:49,681 - Son. - Son. 110 00:04:49,767 --> 00:04:51,232 Son. 111 00:04:51,267 --> 00:04:53,409 - Son. - No, no. 112 00:04:53,900 --> 00:05:00,842 Both children. Children. My son, your daughter, 113 00:05:00,876 --> 00:05:02,944 Daughter. 114 00:05:03,158 --> 00:05:05,800 - Good job. - Ava Behzadi. 115 00:05:08,634 --> 00:05:09,868 Come with me. 116 00:05:24,567 --> 00:05:26,275 What's going on? 117 00:05:26,969 --> 00:05:28,655 You're coming home. 118 00:05:29,252 --> 00:05:30,619 Mamma! 119 00:05:41,254 --> 00:05:43,284 Given the size and location of the tumor, 120 00:05:43,319 --> 00:05:46,021 it's best to take an immediate course of action. 121 00:05:46,128 --> 00:05:47,956 You'll start with a few rounds of chemotherapy 122 00:05:47,990 --> 00:05:49,557 in the hopes of shrinking the tumor. 123 00:05:49,758 --> 00:05:52,227 If that's successful, we'll proceed with surgery, 124 00:05:52,261 --> 00:05:54,001 then radiation therapy. 125 00:05:54,163 --> 00:05:55,871 Does all of that makes sense? 126 00:05:55,942 --> 00:05:59,979 A few months of chemo, 127 00:06:00,016 --> 00:06:01,881 surgery, 128 00:06:02,342 --> 00:06:04,310 and radiation. 129 00:06:05,908 --> 00:06:08,176 We're familiar from the last time. 130 00:06:08,277 --> 00:06:09,744 Often the questions come later. 131 00:06:09,779 --> 00:06:11,146 You can call any time. 132 00:06:12,855 --> 00:06:13,970 Thank you, Doctor. 133 00:06:14,028 --> 00:06:16,096 Reception will schedule your first treatment. 134 00:06:16,182 --> 00:06:18,872 - How soon? - It's aggressive. 135 00:06:19,043 --> 00:06:20,844 We'll wanna get right on it. 136 00:06:22,363 --> 00:06:25,474 No, no, no, that was this morning actually. 137 00:06:25,746 --> 00:06:27,941 Yeah, bye. You bet. Bye. 138 00:06:28,144 --> 00:06:29,629 What, are you telling people already? 139 00:06:29,754 --> 00:06:31,366 No, baby, that was my brother. 140 00:06:31,400 --> 00:06:33,043 Who will tell his wife, 141 00:06:33,100 --> 00:06:34,621 who will tell her prayer circle. 142 00:06:34,871 --> 00:06:36,404 People just want to help, Patricia. 143 00:06:36,439 --> 00:06:38,006 They can't. That's why they resort 144 00:06:38,040 --> 00:06:40,275 to sappy affirmations and prayer lists. 145 00:06:40,309 --> 00:06:42,490 Look, the power of prayer 146 00:06:42,527 --> 00:06:44,770 - has been scientifically proven to... - Ron! 147 00:06:45,154 --> 00:06:48,920 I don't want people to know until they must. 148 00:06:48,957 --> 00:06:50,992 I just want them to go on with their lives 149 00:06:51,029 --> 00:06:53,597 and leave me alone to fight this. 150 00:06:55,812 --> 00:06:57,942 Does that include me, too? 151 00:06:58,081 --> 00:07:01,049 I'm gonna take the long way home. 152 00:07:17,244 --> 00:07:19,779 Something about a girl with a sharp object. 153 00:07:19,915 --> 00:07:22,771 - How you doing, soldier? - Mm-mm. Civilian. 154 00:07:23,283 --> 00:07:25,250 I'll believe it when I see it. 155 00:07:25,488 --> 00:07:28,256 Hop over here and give a girl a hug. 156 00:07:33,893 --> 00:07:35,193 How's that leg? 157 00:07:35,230 --> 00:07:36,797 I'll spare you the pants drop. 158 00:07:38,033 --> 00:07:39,720 - Does it hurt? - No. 159 00:07:39,869 --> 00:07:41,102 Only when I overdo it. 160 00:07:41,285 --> 00:07:44,221 So it hurts. 161 00:07:44,440 --> 00:07:46,908 So, what exactly is this place? 162 00:07:47,010 --> 00:07:48,666 - Boxlates. - Boxlates? 163 00:07:48,703 --> 00:07:49,959 - Boxlates. - Wow. 164 00:07:50,091 --> 00:07:51,224 Pilates and boxing. 165 00:07:51,313 --> 00:07:52,593 Stretch you out and then kick your ass. 166 00:07:52,650 --> 00:07:55,393 - Wow, where do I sign up? - I'll kick yours for free. 167 00:07:56,752 --> 00:07:58,657 It's gonna be a minute until I'm up and running. 168 00:07:58,854 --> 00:08:00,414 You know they have people that do this, right? 169 00:08:00,450 --> 00:08:01,939 It's too expensive. 170 00:08:02,080 --> 00:08:03,354 Life insurance bought the place, 171 00:08:03,399 --> 00:08:06,901 but sweat equity is gonna have to renovate it. 172 00:08:07,108 --> 00:08:08,809 How you holding up? 173 00:08:09,031 --> 00:08:10,940 Missing him is nothing new. 174 00:08:11,300 --> 00:08:13,268 I did it half a year, every year. 175 00:08:15,923 --> 00:08:18,535 So I heard a rumor from the guys 176 00:08:18,572 --> 00:08:21,206 that you ran into an old girlfriend at the VA? 177 00:08:21,644 --> 00:08:23,444 She told you you have a kid? 178 00:08:23,509 --> 00:08:25,596 A daughter. She's seventeen. 179 00:08:25,721 --> 00:08:27,215 Hell of a thing to get sprung on you. 180 00:08:29,051 --> 00:08:30,618 Or not? 181 00:08:30,783 --> 00:08:32,220 Nick. 182 00:08:32,346 --> 00:08:35,940 I've known for a while longer. 183 00:08:36,205 --> 00:08:37,496 Like, weeks? 184 00:08:37,533 --> 00:08:39,115 Seven years? 185 00:08:39,880 --> 00:08:42,148 And mom didn't know you knew. 186 00:08:42,331 --> 00:08:44,966 So she was like, "Nick, you have a kid," 187 00:08:45,000 --> 00:08:46,901 and you were like... 188 00:08:46,990 --> 00:08:48,257 "Wow." 189 00:08:50,627 --> 00:08:51,973 Because? 190 00:08:54,518 --> 00:08:56,311 I think I was just scared she'd change her mind 191 00:08:56,392 --> 00:08:58,426 about telling her that I'm her dad. 192 00:08:58,533 --> 00:09:00,572 You know, I mean, we haven't yet. 193 00:09:00,635 --> 00:09:04,319 We haven't told her, but, um, I met her. 194 00:09:07,018 --> 00:09:08,488 She's great. 195 00:09:09,471 --> 00:09:11,252 That'll be good for you. 196 00:09:12,003 --> 00:09:13,237 Family. 197 00:09:17,690 --> 00:09:19,330 Amy, um... 198 00:09:20,353 --> 00:09:22,060 there's something I have to tell you. 199 00:09:24,330 --> 00:09:25,861 About how Cooper died. 200 00:09:28,041 --> 00:09:29,444 Look at that. Break's over. 201 00:09:29,478 --> 00:09:31,279 Come on, I'm gonna put you to work. 202 00:09:36,367 --> 00:09:38,820 I mean, my dad's pressing me to take the early acceptance 203 00:09:38,857 --> 00:09:40,729 to Hunter, but, I mean, 204 00:09:40,766 --> 00:09:42,166 I don't get why I wouldn't just wait it out, 205 00:09:42,202 --> 00:09:44,259 see if NYU comes through, you know? 206 00:09:44,293 --> 00:09:45,573 I mean, it's more expensive, but... 207 00:09:45,610 --> 00:09:46,877 how cool would that be, right? 208 00:09:46,914 --> 00:09:49,805 Really cool. I was glad you texted. 209 00:09:49,844 --> 00:09:51,599 It's kinda been awhile, so... 210 00:09:51,899 --> 00:09:54,263 Yeah. Emma was totally jealous of you. 211 00:09:54,524 --> 00:09:56,195 - She was? - Of course she was. 212 00:09:56,258 --> 00:09:57,582 Look at you. 213 00:09:58,586 --> 00:10:01,273 We broke up on Friday. You knew that, right? 214 00:10:01,659 --> 00:10:03,111 I've been out on suspension. 215 00:10:03,231 --> 00:10:05,713 I... I heard. That's awesome. 216 00:10:05,935 --> 00:10:08,102 Not really. 217 00:10:09,585 --> 00:10:11,947 - Jagger? - Yeah, hold on. 218 00:10:12,809 --> 00:10:15,535 - Jagger. - One second, sorry. 219 00:10:33,551 --> 00:10:35,317 Katie. 220 00:10:35,555 --> 00:10:38,086 Please tell me you didn't track my phone. 221 00:10:38,492 --> 00:10:40,556 That would be a lie. 222 00:10:44,147 --> 00:10:46,782 - Where's the kid? - He's not a kid. 223 00:10:47,067 --> 00:10:49,444 And I don't want to talk about it. 224 00:10:54,090 --> 00:10:55,930 Good man's hard to find these days. 225 00:10:55,966 --> 00:10:57,178 - Seriously, mom? - Seems as soon 226 00:10:57,215 --> 00:10:59,389 as you find one, some dame comes along, 227 00:10:59,423 --> 00:11:00,790 flashes her skirt, and poof. 228 00:11:00,887 --> 00:11:04,694 1930's movie heroine voice is so inappropriate. 229 00:11:07,075 --> 00:11:10,177 Sometimes it makes you smile. 230 00:11:15,074 --> 00:11:17,121 To hell with men, that's what I say. 231 00:11:17,176 --> 00:11:18,613 We women have to stick together. 232 00:11:18,650 --> 00:11:21,089 Why sure, we do. I'd take a friend like you 233 00:11:21,126 --> 00:11:22,579 over half a man like him any day. 234 00:11:23,712 --> 00:11:25,613 Take a friend like you, too. 235 00:11:38,418 --> 00:11:41,438 Almost like you never left. Oh! 236 00:11:42,173 --> 00:11:44,067 How am I out, Ben? 237 00:11:44,921 --> 00:11:46,789 People came together, you know? 238 00:11:47,565 --> 00:11:49,433 What people? 239 00:11:51,493 --> 00:11:53,329 Policeman's Union has a relief fund. 240 00:11:53,366 --> 00:11:55,333 It's... it's like a loan. 241 00:11:55,591 --> 00:11:58,400 You took out a $10,000 loan to pay my bond? 242 00:11:58,437 --> 00:12:00,016 It's not a big deal. 243 00:12:00,087 --> 00:12:01,327 I wasn't even going to mention it. 244 00:12:01,364 --> 00:12:03,727 Mom, this is for you! 245 00:12:04,013 --> 00:12:06,548 Wow, you made it? 246 00:12:08,611 --> 00:12:10,445 Mm-mm, Ava. Mm. 247 00:12:10,480 --> 00:12:12,189 - Mm. - It's good, right? 248 00:12:12,275 --> 00:12:13,370 Mm. 249 00:12:13,407 --> 00:12:15,030 Funny thing about salt and sugar. 250 00:12:15,785 --> 00:12:17,519 - Easily confused. - Mm. 251 00:12:17,795 --> 00:12:20,897 I'm... gonna let you two catch up. 252 00:12:22,399 --> 00:12:25,240 - Mmm. - I missed you. 253 00:12:27,316 --> 00:12:30,045 Hey, I gotta cut out, boss. 254 00:12:30,363 --> 00:12:32,968 Having a party for someone in my building, 255 00:12:33,071 --> 00:12:35,170 and I volunteered to help. 256 00:12:35,523 --> 00:12:37,806 Look at you, already making friends. 257 00:12:38,053 --> 00:12:39,374 You should come. 258 00:12:39,618 --> 00:12:41,308 Be nice to get out of the house. 259 00:12:41,443 --> 00:12:43,345 Dust-free environment. 260 00:12:43,694 --> 00:12:46,348 Mingling with strangers is not really my bag. 261 00:12:46,658 --> 00:12:48,316 Cooper was the social one. 262 00:12:49,999 --> 00:12:52,153 - Amy, uh... - I don't want to know, Nick. 263 00:12:53,924 --> 00:12:56,133 Unless it's a story that ends with him alive, 264 00:12:56,170 --> 00:12:58,527 I don't... I don't want to know. 265 00:13:02,698 --> 00:13:04,566 Text me your address. 266 00:13:08,232 --> 00:13:09,701 Great. 267 00:13:25,779 --> 00:13:27,882 I have been of service. 268 00:13:29,732 --> 00:13:32,256 I have tripled my case load. 269 00:13:34,122 --> 00:13:39,401 I have sown love, checked my ego. 270 00:13:39,708 --> 00:13:43,911 I have been an agent for good, 271 00:13:44,044 --> 00:13:48,314 and you've put this poison back in my body. 272 00:13:55,848 --> 00:13:58,984 This black rot, 273 00:13:59,088 --> 00:14:02,223 blooming in my core. 274 00:14:18,205 --> 00:14:20,241 This was not the deal. 275 00:14:22,604 --> 00:14:25,747 I have held up my end. 276 00:14:30,686 --> 00:14:33,488 How dare you? 277 00:14:50,164 --> 00:14:51,915 Well, why don't I show them the Park Slope unit 278 00:14:51,952 --> 00:14:53,752 after we hit Dumbo? 279 00:14:53,837 --> 00:14:57,773 Great. Okay, thank you. 280 00:14:58,010 --> 00:14:59,377 Hi! 281 00:14:59,477 --> 00:15:01,594 Hi, I'm Sarah Campbell. 282 00:15:01,716 --> 00:15:03,682 I hope you don't mind. I found you in the parent directory. 283 00:15:03,719 --> 00:15:05,787 Oh, do our kids go to school together? 284 00:15:06,387 --> 00:15:08,054 They're having a child together. 285 00:15:13,814 --> 00:15:16,839 I'm sorry, my son talks to me about who he's dating, 286 00:15:16,876 --> 00:15:20,313 and I have not heard that name. 287 00:15:20,507 --> 00:15:23,097 I thought my kid told me everything, too. 288 00:15:24,184 --> 00:15:26,452 This would have been about 14 weeks ago. 289 00:15:27,854 --> 00:15:30,122 14 weeks? 290 00:15:30,923 --> 00:15:33,698 Well, he's been with Emma that whole time, 291 00:15:33,735 --> 00:15:37,830 and before that there was, a Chantel and a Megan. 292 00:15:37,883 --> 00:15:40,699 Well, in the middle somewhere, there was a Katie. 293 00:15:40,796 --> 00:15:43,230 Well, I guess she worked fast. 294 00:15:44,237 --> 00:15:47,298 I'm sorry, did you just list your son's conquests 295 00:15:47,335 --> 00:15:49,508 and then call my daughter a slut? 296 00:15:49,633 --> 00:15:52,111 I'm just saying, they all date around. 297 00:15:52,226 --> 00:15:54,416 - I trust Katie. - Well, that explains 298 00:15:54,453 --> 00:15:56,954 why you didn't have her on birth control. 299 00:15:57,183 --> 00:15:58,619 And this explains where your kid 300 00:15:58,656 --> 00:16:00,468 learned to shirk responsibility. 301 00:16:00,578 --> 00:16:02,734 - You listen to me... - No, I will not. 302 00:16:02,922 --> 00:16:04,430 I will not listen. 303 00:16:04,609 --> 00:16:06,150 I will not be shut down by you 304 00:16:06,187 --> 00:16:08,160 like my daughter was by your son. 305 00:16:08,261 --> 00:16:10,462 My daughter is kind 306 00:16:10,601 --> 00:16:12,836 and she is funny and she is creative, 307 00:16:12,898 --> 00:16:14,914 and despite a world that is shouting otherwise, 308 00:16:14,992 --> 00:16:17,758 she still believes that people are fundamentally good. 309 00:16:17,874 --> 00:16:20,718 I will not let your son take that from her. 310 00:16:20,882 --> 00:16:23,627 Her life is gonna be hard enough. 311 00:16:24,110 --> 00:16:25,677 What are you asking for? 312 00:16:27,648 --> 00:16:30,234 Just that he treat her kindly 313 00:16:31,251 --> 00:16:33,328 and that he own this. 314 00:16:36,856 --> 00:16:38,312 That's it. 315 00:16:46,933 --> 00:16:48,562 How did you get out? 316 00:16:48,641 --> 00:16:50,241 I made bond. 317 00:16:50,370 --> 00:16:52,578 There will be a hearing to see if I'm deported. 318 00:16:52,726 --> 00:16:53,892 How can I help? 319 00:16:53,929 --> 00:16:55,633 Your help is why they picked me up 320 00:16:55,670 --> 00:16:56,742 in the first place. 321 00:16:56,797 --> 00:16:59,273 I did nothing you did not ask me to do. 322 00:16:59,320 --> 00:17:01,318 Forging documents? 323 00:17:02,168 --> 00:17:03,267 Is it true? 324 00:17:03,304 --> 00:17:05,417 You told me that you were protesting 325 00:17:05,451 --> 00:17:07,125 at the university in Tehran, 326 00:17:07,187 --> 00:17:08,954 that your life was in danger. 327 00:17:09,013 --> 00:17:10,564 You said you would get the evidence 328 00:17:10,601 --> 00:17:11,890 the government required. 329 00:17:11,927 --> 00:17:14,062 Evidence of anonymous phone calls in the night? 330 00:17:14,260 --> 00:17:15,953 What did you think I would find? 331 00:17:16,031 --> 00:17:20,361 You can stand in court and say, "I didn't know," 332 00:17:20,398 --> 00:17:23,735 because I gave you plausible deniability. 333 00:17:28,820 --> 00:17:32,277 Told you to text me so I could help you carry. 334 00:17:34,393 --> 00:17:36,022 Dad. 335 00:17:36,648 --> 00:17:38,205 What are you doing here? 336 00:17:38,318 --> 00:17:40,252 Looking for your grandfather. 337 00:17:40,320 --> 00:17:42,406 Got a call from the nursing home. 338 00:17:42,689 --> 00:17:45,179 They told me he was removed from their care by family, 339 00:17:45,250 --> 00:17:47,292 and I thought, "Well, I'm his family", 340 00:17:47,327 --> 00:17:49,252 - "but I didn't remove him." - I was gonna tell you. 341 00:17:49,289 --> 00:17:50,796 They gave him this terrible roommate. 342 00:17:50,884 --> 00:17:53,299 - Broke his hip on those stairs. - Yeah, but he's better now. 343 00:17:53,336 --> 00:17:54,734 Nothing gets better at 80, son. 344 00:17:54,797 --> 00:17:57,750 More things break. That's why he's in a home. 345 00:17:57,875 --> 00:18:00,272 So they can take care of him while he falls the hell apart. 346 00:18:00,469 --> 00:18:01,974 I'm gonna take care of him. 347 00:18:02,058 --> 00:18:03,675 You? Come on. 348 00:18:03,865 --> 00:18:05,477 You're two months from finishing law school, 349 00:18:05,511 --> 00:18:07,646 you're studying for the bar, and you have an internship 350 00:18:07,680 --> 00:18:09,000 - at my firm. - Dad. 351 00:18:09,054 --> 00:18:11,783 You don't have the bandwidth. Don't be stupid. 352 00:18:11,818 --> 00:18:13,818 Something's going to slip, and if it's not your grandfather 353 00:18:13,854 --> 00:18:15,454 on those stairs, it's gonna be your future. 354 00:18:15,488 --> 00:18:17,812 Don't you speak to him like that. 355 00:18:18,024 --> 00:18:19,929 - He's my son. - And you're mine. 356 00:18:20,000 --> 00:18:22,416 I will not have you disrespect him under my roof. 357 00:18:22,453 --> 00:18:24,218 It's not your roof anymore, Pop. 358 00:18:24,310 --> 00:18:26,085 He lived here 35 years. 359 00:18:26,164 --> 00:18:27,711 And Gabriel lived with me 360 00:18:27,748 --> 00:18:30,335 every time you disrespected your wife. 361 00:18:30,468 --> 00:18:32,351 Wow, what a hero. 362 00:18:32,739 --> 00:18:34,656 Except when it comes to practical things like, 363 00:18:34,739 --> 00:18:36,840 I don't know, keeping a job? 364 00:18:36,976 --> 00:18:38,750 Food on the table? 365 00:18:38,915 --> 00:18:40,482 Look at this dump. 366 00:18:40,580 --> 00:18:42,648 You didn't even leave him room to study. 367 00:18:43,049 --> 00:18:45,517 Get the hell out of my apartment. 368 00:18:48,500 --> 00:18:50,355 You wanna blow everything up for an old man? 369 00:18:50,390 --> 00:18:51,690 Hm? 370 00:18:51,724 --> 00:18:52,958 It's your call. 371 00:18:52,992 --> 00:18:54,603 But your grandfather's a taker, son. 372 00:18:54,640 --> 00:18:58,263 My advice: Don't get took. 373 00:19:00,400 --> 00:19:02,601 Watch your step, huh? 374 00:19:13,546 --> 00:19:15,681 This is beautiful, isn't it? 375 00:19:15,715 --> 00:19:18,083 Sometimes I come up here 376 00:19:18,117 --> 00:19:20,028 and just breathe in the city. 377 00:19:20,353 --> 00:19:24,089 Couple of nights ago, I got an earful. 378 00:19:24,273 --> 00:19:25,991 You and Sarah. 379 00:19:27,500 --> 00:19:29,034 How full? 380 00:19:29,085 --> 00:19:31,212 Your drama is not my business, 381 00:19:31,249 --> 00:19:32,343 and as far as I'm concerned, 382 00:19:32,380 --> 00:19:33,471 it's nobody else's either. 383 00:19:33,702 --> 00:19:35,500 - Well, I appreciate that. - But, Sarah now, 384 00:19:35,754 --> 00:19:39,100 she is my business, my girl, 385 00:19:39,194 --> 00:19:41,740 and her girl... that's my baby girl, 386 00:19:42,116 --> 00:19:45,421 and if you hurt them, I will fire you 387 00:19:46,000 --> 00:19:48,271 and do other bad stuff. 388 00:19:49,303 --> 00:19:51,950 - I still don't work for you. - The hell you don't. 389 00:19:52,303 --> 00:19:56,046 First shift is tomorrow. I got my eye on you, son. 390 00:19:56,147 --> 00:19:59,424 It's gonna be good. We're gonna be tight. 391 00:20:15,351 --> 00:20:17,352 Any chance you're looking up a Bungled Negroni? 392 00:20:18,014 --> 00:20:19,587 Enzo just ordered one. 393 00:20:20,061 --> 00:20:22,415 I am texting my daughter and obsessing 394 00:20:22,452 --> 00:20:24,192 over her lack of response. 395 00:20:24,272 --> 00:20:25,997 Huh. That's productive. 396 00:20:26,546 --> 00:20:29,697 Well, here's hoping it tastes like a screwdriver. 397 00:20:32,053 --> 00:20:33,879 How's your friend's widow? 398 00:20:34,203 --> 00:20:36,511 Putting one foot in front of the other. 399 00:20:36,894 --> 00:20:38,606 And you? 400 00:20:39,421 --> 00:20:41,009 Only one foot. 401 00:20:43,835 --> 00:20:46,741 So, no booze, huh? Not even your old standby, 402 00:20:46,842 --> 00:20:48,016 Crystal Light and vodka? 403 00:20:48,050 --> 00:20:49,784 No, I have graduated to Chardonnay. 404 00:20:49,872 --> 00:20:50,969 - Ooh. - Yeah. 405 00:20:51,006 --> 00:20:52,520 Last night I earned a doctorate. 406 00:20:52,749 --> 00:20:54,484 We really don't know each other anymore. 407 00:20:54,863 --> 00:20:57,025 Either of you know what a Bungled Negroni is? 408 00:20:57,059 --> 00:20:58,134 You made it. 409 00:20:58,171 --> 00:21:00,575 Yeah, already taking orders apparently. 410 00:21:02,395 --> 00:21:03,998 Hey, pretty sure we met the other night. 411 00:21:04,149 --> 00:21:05,849 Uh, John. You're the vet? 412 00:21:05,918 --> 00:21:07,402 - Nick. - Right. 413 00:21:07,926 --> 00:21:09,537 - What's your drink? - Water. 414 00:21:09,932 --> 00:21:11,873 I... I... I overdid it a bit last night. 415 00:21:12,406 --> 00:21:13,931 Really? 416 00:21:14,743 --> 00:21:17,005 - Kidding. There you go. - Thanks. 417 00:21:21,510 --> 00:21:23,217 Uh... 418 00:21:23,734 --> 00:21:26,825 I just spotted a friend, so I'm gonna go ahead 419 00:21:26,862 --> 00:21:28,425 and leave you two without a chaperone. 420 00:21:30,878 --> 00:21:33,461 - Good to see you, John. - Yeah, you too. 421 00:21:35,080 --> 00:21:37,317 That guy disappears whenever I show up. 422 00:21:37,456 --> 00:21:39,581 You have something against being left alone with me? 423 00:21:39,684 --> 00:21:41,936 Only that it hasn't happened enough. 424 00:21:44,919 --> 00:21:45,986 Do I know you? 425 00:21:46,023 --> 00:21:47,885 Everything disappears at the stroke of midnight. 426 00:21:47,986 --> 00:21:49,932 - Hope you brought a robe. - Nice. 427 00:21:50,018 --> 00:21:51,779 I'm kidding. You look great. 428 00:21:51,953 --> 00:21:53,401 I'm glad you came. 429 00:21:53,510 --> 00:21:56,607 - So where's the kid? - Dodging her mother. 430 00:21:57,245 --> 00:21:58,946 And which one's she? 431 00:21:59,121 --> 00:22:00,588 You serious? 432 00:22:00,851 --> 00:22:02,419 You think I came for the appetizers? 433 00:22:02,453 --> 00:22:04,014 Serve me up some drama, Porter. 434 00:22:04,104 --> 00:22:06,705 Um, by the drink table. 435 00:22:11,448 --> 00:22:12,696 Okay, too personal. 436 00:22:12,730 --> 00:22:15,165 Damn. Nice work, young Nick. 437 00:22:15,199 --> 00:22:16,466 Keep your voice down. 438 00:22:16,500 --> 00:22:18,615 - Wait until I get this drink in me. - Yeah. 439 00:22:19,704 --> 00:22:22,893 Hey. How was your walk? 440 00:22:23,454 --> 00:22:26,055 I shouldn't have snapped like that earlier today. 441 00:22:27,168 --> 00:22:30,237 I guess I just don't want to be made the spectacle of. 442 00:22:30,354 --> 00:22:33,278 I should have asked you before talking to my brother. 443 00:22:33,517 --> 00:22:34,818 I'm sorry. 444 00:22:34,852 --> 00:22:36,928 You're such a good man, 445 00:22:37,161 --> 00:22:38,661 and I am a lucky woman. 446 00:22:39,907 --> 00:22:41,658 I'm gonna mingle until Ava gets here, 447 00:22:41,692 --> 00:22:42,745 and then can we... 448 00:22:42,782 --> 00:22:44,294 can we call it an early night? 449 00:22:44,328 --> 00:22:46,008 Oh, yeah. 450 00:22:52,461 --> 00:22:55,415 Stare all you want, she's a married woman. 451 00:22:55,463 --> 00:22:56,750 Husband's a monster. 452 00:22:56,787 --> 00:22:58,526 I just can't help myself. 453 00:22:58,591 --> 00:23:01,426 Can you, uh, spare five minutes? 454 00:23:01,579 --> 00:23:03,026 Yeah. 455 00:23:08,233 --> 00:23:10,313 - You told his mother? - I've been texting you. 456 00:23:10,361 --> 00:23:13,430 Yeah, so has he. Mostly exclamation points. 457 00:23:13,550 --> 00:23:15,438 How could you do this without talking to me first? 458 00:23:15,475 --> 00:23:17,446 I couldn't let him disrespect you like that. 459 00:23:17,516 --> 00:23:19,321 So you disrespect me yourself? 460 00:23:19,358 --> 00:23:20,730 I was standing up for you, Katie. 461 00:23:20,765 --> 00:23:21,860 That's what a mother does. 462 00:23:21,897 --> 00:23:23,313 Well, you know what a friend does? 463 00:23:23,350 --> 00:23:25,118 Gives you a heads-up. 464 00:23:27,598 --> 00:23:29,132 Go, go, go. 465 00:23:34,945 --> 00:23:37,159 Well, it looks like you might get your drama. 466 00:23:37,424 --> 00:23:39,977 - Let me guess. - That's the kid. 467 00:23:40,727 --> 00:23:44,641 - Katie, wait, please. - Do not follow me. 468 00:23:46,959 --> 00:23:49,784 I'm turning location services off. 469 00:23:56,750 --> 00:23:58,399 Place has an echo. 470 00:24:01,045 --> 00:24:02,779 This seat taken? 471 00:24:02,899 --> 00:24:04,213 You'll regret it. 472 00:24:04,250 --> 00:24:06,868 Only when I try to get back up. 473 00:24:08,288 --> 00:24:10,923 Ah. This better be good. 474 00:24:12,384 --> 00:24:15,052 Katie talked to the dad today, 475 00:24:15,219 --> 00:24:18,020 and it went like I assumed it would. 476 00:24:18,189 --> 00:24:20,922 Now I'm bracing for an "I told you so." 477 00:24:21,792 --> 00:24:23,208 From what little I know, 478 00:24:23,245 --> 00:24:26,448 you and he are very different people. 479 00:24:27,589 --> 00:24:30,588 So she's mad at you because...? 480 00:24:31,574 --> 00:24:35,235 I told his mother he's a terrible human being. 481 00:24:36,238 --> 00:24:37,954 Interesting tactic. 482 00:24:38,469 --> 00:24:40,954 Napalm first, ask questions later. 483 00:24:43,561 --> 00:24:45,362 Well, it could have been a lot worse. 484 00:24:47,318 --> 00:24:50,040 You've been mad at this kid for 17 years. 485 00:24:51,718 --> 00:24:53,552 At least I know he grows up okay. 486 00:24:55,283 --> 00:24:56,817 Hm. 487 00:24:59,897 --> 00:25:02,907 - I'm glad you sat down. - Yeah. 488 00:25:06,214 --> 00:25:09,382 - Sorry. - No, actually, uh, I'm... 489 00:25:09,707 --> 00:25:11,000 - I'm in your sp... - No, please. 490 00:25:11,037 --> 00:25:13,162 No, really. I was just, um, 491 00:25:14,052 --> 00:25:15,919 grabbing something from downstairs. 492 00:25:20,151 --> 00:25:22,103 - You should, uh... - Yeah. 493 00:25:22,660 --> 00:25:23,860 Bye. 494 00:25:34,126 --> 00:25:36,260 I wasn't actually grabbing anything, 495 00:25:36,294 --> 00:25:38,428 and, uh, now this is awkward. 496 00:25:38,861 --> 00:25:40,228 - John. - You don't owe me 497 00:25:40,265 --> 00:25:41,899 an explanation. We've been out twice. 498 00:25:41,982 --> 00:25:45,951 Nick's not here for me. He's here for Katie. 499 00:25:46,102 --> 00:25:49,622 She thinks her father was a mistake and he wasn't. 500 00:25:51,859 --> 00:25:53,946 She doesn't know it's him? 501 00:25:54,484 --> 00:25:58,162 I was hurt at first. 502 00:25:59,065 --> 00:26:02,391 Then I found out he was in Ranger School and... 503 00:26:03,635 --> 00:26:05,602 I didn't want her finding a father 504 00:26:05,639 --> 00:26:07,840 who was just gonna get killed. 505 00:26:12,345 --> 00:26:13,979 Look, Sarah, a couple years ago, 506 00:26:14,378 --> 00:26:16,800 I would have risen to the challenge here, 507 00:26:16,837 --> 00:26:20,136 because you're awesome and stunning... 508 00:26:20,226 --> 00:26:22,561 He's just my daughter's father now. 509 00:26:22,689 --> 00:26:24,156 Yeah. 510 00:26:24,293 --> 00:26:25,958 When you asked me out the other day, 511 00:26:25,992 --> 00:26:28,160 you said you didn't want to look 512 00:26:28,370 --> 00:26:31,041 catastrophically single. 513 00:26:31,598 --> 00:26:33,175 In front of who? 514 00:26:38,598 --> 00:26:40,265 I think I know where this is headed. 515 00:26:40,331 --> 00:26:42,174 Just trying to learn from my mistakes, 516 00:26:42,347 --> 00:26:44,066 of which there have been plenty. 517 00:26:45,712 --> 00:26:48,651 But thank you. This was fun. 518 00:26:49,455 --> 00:26:50,892 It was. 519 00:26:52,719 --> 00:26:54,152 I'll see you. 520 00:27:00,370 --> 00:27:03,060 We have a strong relationship with our family priest, 521 00:27:03,097 --> 00:27:06,198 who does a lot of counseling, and I think it would be helpful 522 00:27:06,277 --> 00:27:08,600 for both of you to sit down with him. 523 00:27:08,831 --> 00:27:12,338 - Mom, she's not Catholic. - Clearly. 524 00:27:12,585 --> 00:27:15,263 You don't have to be Catholic to take some good advice. 525 00:27:15,300 --> 00:27:18,544 My sister has two extra rooms in Staten Island, 526 00:27:18,578 --> 00:27:20,576 and of course, this would have to be worked out, 527 00:27:20,613 --> 00:27:22,948 but there is a childcare center nearby, 528 00:27:22,982 --> 00:27:25,184 which would allow you to work. 529 00:27:25,218 --> 00:27:27,261 I was planning to live with my mom. 530 00:27:27,298 --> 00:27:29,839 Well, I heard it was a one-bedroom. 531 00:27:29,902 --> 00:27:32,696 Two. We converted the dining room. 532 00:27:33,026 --> 00:27:35,894 - Is there a door? - French? 533 00:27:35,980 --> 00:27:39,474 Honey, I think that this plan 534 00:27:39,511 --> 00:27:41,152 makes a little bit more sense. 535 00:27:41,189 --> 00:27:44,324 This is all obviously pending a paternity test. 536 00:27:44,493 --> 00:27:45,737 Justin. 537 00:27:45,925 --> 00:27:48,540 And we will discuss with Paul about deferring college 538 00:27:48,575 --> 00:27:50,576 for a year so that he can contribute. 539 00:27:50,680 --> 00:27:52,915 Who's Paul? 540 00:27:55,712 --> 00:27:57,651 Your name is Paul? 541 00:27:58,519 --> 00:28:00,687 This isn't happening. 542 00:28:00,792 --> 00:28:03,088 Did you have college plans, sweetheart? 543 00:28:03,245 --> 00:28:05,714 Um, I'm into art. 544 00:28:05,792 --> 00:28:08,668 She does these, uh, yarn 545 00:28:08,705 --> 00:28:10,435 - things. - Bombs. 546 00:28:10,472 --> 00:28:12,113 No idea what we're talking about. 547 00:28:12,150 --> 00:28:13,310 Justin, dammit, could you just... 548 00:28:13,346 --> 00:28:15,959 I was thinking school of visual arts. 549 00:28:16,831 --> 00:28:19,271 Well, there is plenty of opportunities 550 00:28:19,305 --> 00:28:21,178 to knit with a baby. 551 00:28:23,394 --> 00:28:26,078 I don't mean to be rude, but my mom and I 552 00:28:26,112 --> 00:28:27,446 are already discussing this. 553 00:28:27,480 --> 00:28:29,748 No offense, but barking at me about your honor 554 00:28:29,783 --> 00:28:31,216 is a lot easier 555 00:28:31,251 --> 00:28:32,941 than actually handling this mess. 556 00:28:32,996 --> 00:28:36,678 This isn't a mess, okay? This is a baby. 557 00:28:40,519 --> 00:28:43,214 Katie. Katie, wait. I have money for a cab. 558 00:28:43,316 --> 00:28:45,785 - Without a paternity test? - What's that supposed to mean? 559 00:28:45,863 --> 00:28:48,066 You're the only person I've been with. 560 00:28:48,101 --> 00:28:50,269 Okay, well, they don't know that. 561 00:28:50,456 --> 00:28:52,386 - But you do. - Do I? 562 00:28:52,449 --> 00:28:56,097 Yeah, you do, because I told you so. 563 00:28:56,233 --> 00:28:58,034 Look, they're just trying to help, okay? 564 00:28:58,071 --> 00:29:00,505 - Well, I don't need it. - Oh, really? 565 00:29:00,647 --> 00:29:02,972 You have a single mom who works at a nursing home. 566 00:29:03,009 --> 00:29:05,577 Who isn't trying to dictate how you live your life. 567 00:29:05,614 --> 00:29:08,850 No, she's just narcing me out to my parents so they can! 568 00:29:08,955 --> 00:29:10,511 You know what I heard back there? 569 00:29:10,623 --> 00:29:12,777 I heard I could have the family priest 570 00:29:12,814 --> 00:29:14,864 and a room at your aunt's house. 571 00:29:15,261 --> 00:29:18,011 What nobody mentioned is whether I get you. 572 00:29:20,033 --> 00:29:22,090 You said that you missed me. 573 00:29:23,933 --> 00:29:25,408 But do you want me? 574 00:29:26,206 --> 00:29:28,173 Because I still want you. 575 00:29:29,794 --> 00:29:31,995 I think we should just do what my mom says. 576 00:29:34,637 --> 00:29:38,173 - You're a kid. - So are you. 577 00:29:50,051 --> 00:29:51,861 I'm glad I got to see you taking a break. 578 00:29:51,898 --> 00:29:53,494 Liquid courage. 579 00:29:53,666 --> 00:29:55,973 I told Ava I'd keep helping her with her case. 580 00:29:56,043 --> 00:29:57,369 You're a good boy. 581 00:29:57,403 --> 00:29:59,465 - We were immigrants too, you know. - Yeah. 582 00:29:59,502 --> 00:30:01,302 What I don't know how to do is keep her here. 583 00:30:01,339 --> 00:30:02,640 You'll figure it out. 584 00:30:02,777 --> 00:30:04,832 Come on. I got something to show you. 585 00:30:09,660 --> 00:30:11,066 Look, Gabe-y. 586 00:30:11,184 --> 00:30:13,952 A place to work when my opera gets too loud. 587 00:30:16,113 --> 00:30:17,523 You did this for me? 588 00:30:17,557 --> 00:30:20,125 Ron moved the desk. I dragged the lamp. 589 00:30:22,228 --> 00:30:23,407 What do you think? 590 00:30:23,444 --> 00:30:25,364 Where do I hang my shingle? 591 00:30:32,816 --> 00:30:37,012 Ah, there she is. 592 00:30:37,371 --> 00:30:39,808 Okay, everybody. Eyes up here. 593 00:30:41,879 --> 00:30:44,675 One of our own has returned home. 594 00:30:45,129 --> 00:30:48,927 Whoo! 595 00:30:49,321 --> 00:30:52,323 Ava, I offer you this. 596 00:30:54,684 --> 00:30:58,191 "What I have shaped into a kind of life." 597 00:30:58,636 --> 00:31:00,652 "I had no model." 598 00:31:01,439 --> 00:31:03,116 Psst. 599 00:31:03,803 --> 00:31:05,776 "Born in Babylon," 600 00:31:06,582 --> 00:31:09,574 "both non-white and woman," 601 00:31:09,736 --> 00:31:13,245 "what did I see to be except myself?" 602 00:31:13,395 --> 00:31:15,465 "I made it up here on the bridge" 603 00:31:15,504 --> 00:31:18,356 "between starshine and clay," 604 00:31:18,738 --> 00:31:23,789 "my one hand holding tight my other hand." 605 00:31:24,105 --> 00:31:26,391 "Come celebrate with me" 606 00:31:26,879 --> 00:31:30,738 "that every day something tries to kill me" 607 00:31:30,878 --> 00:31:32,945 "and has failed." 608 00:31:38,184 --> 00:31:40,036 Go get your mamma back. 609 00:31:43,242 --> 00:31:44,977 Thank you for that. Aww. 610 00:31:51,027 --> 00:31:52,949 What the hell is wrong with you? 611 00:32:02,306 --> 00:32:04,307 You wanna tell me what I did? 612 00:32:05,496 --> 00:32:07,639 Why would you read that poem to me in front of people 613 00:32:07,676 --> 00:32:10,936 when I told you that I did not want to be made a spectacle of? 614 00:32:11,043 --> 00:32:12,332 It was for Ava. 615 00:32:12,379 --> 00:32:14,772 "Come celebrate with me that every day" 616 00:32:14,809 --> 00:32:18,180 "something has tried to kill me and has failed." 617 00:32:19,194 --> 00:32:20,621 Okay. 618 00:32:21,600 --> 00:32:24,102 Maybe a little bit for you. 619 00:32:24,418 --> 00:32:27,753 You know the poet, Lucille Clifton, had cancer? 620 00:32:27,787 --> 00:32:28,941 Yes, I know. 621 00:32:28,978 --> 00:32:30,365 I also know that she died of it. 622 00:32:30,402 --> 00:32:32,124 The celebration ended. 623 00:32:34,627 --> 00:32:36,728 Of all the poems... 624 00:32:38,145 --> 00:32:40,527 - I'm not gonna let you keep running. - Get out of my way. 625 00:32:40,809 --> 00:32:44,139 - I said get out of my way! - Why? Hmm? 626 00:32:44,176 --> 00:32:46,538 So you can leave me again like you did last time? 627 00:32:46,637 --> 00:32:50,027 I didn't leave you. I spared you me in the depths 628 00:32:50,074 --> 00:32:52,600 because you couldn't handle my pain, 629 00:32:52,637 --> 00:32:55,082 the puking, the grief, the fear. 630 00:32:55,136 --> 00:32:57,504 - I never asked to be spared. - Oh, please, 631 00:32:57,566 --> 00:33:00,199 and I didn't ask for Lucille-damn-Clifton, 632 00:33:00,262 --> 00:33:03,021 the bleach everywhere. The platitudes. 633 00:33:03,056 --> 00:33:04,863 The way you cope, it's... 634 00:33:05,934 --> 00:33:07,592 it's more work for me, Ron, 635 00:33:07,629 --> 00:33:09,965 being in charge of your pain and mine. 636 00:33:10,002 --> 00:33:11,498 I don't have it in me. 637 00:33:11,535 --> 00:33:13,652 But you are stronger than you know. 638 00:33:13,730 --> 00:33:15,197 Stop it. 639 00:33:15,501 --> 00:33:21,373 I feel broken and betrayed and scared. 640 00:33:21,407 --> 00:33:23,675 Well then tell me what I can do different. 641 00:33:23,895 --> 00:33:27,879 You tell me to just shut up or fend for my damn self 642 00:33:27,965 --> 00:33:30,182 or just leave you the hell alone, 643 00:33:30,254 --> 00:33:33,855 but I will not abandon ship. 644 00:33:34,187 --> 00:33:35,533 Do you hear me? 645 00:33:35,668 --> 00:33:36,955 You're gonna just have to 646 00:33:36,989 --> 00:33:39,825 suck it up and let me love you the best I can, 647 00:33:39,859 --> 00:33:42,926 because this is my life at stake, too. 648 00:33:45,079 --> 00:33:47,165 You're an organ in my body, woman. 649 00:33:47,430 --> 00:33:50,016 If you fail, I fail. 650 00:33:52,477 --> 00:33:55,657 Then you better get yourself right, my love, 651 00:33:56,724 --> 00:33:58,327 because... 652 00:33:58,945 --> 00:34:01,346 I have a bad feeling about this. 653 00:34:05,952 --> 00:34:07,825 Okay... 654 00:34:14,570 --> 00:34:16,071 That party didn't seem appropriate, 655 00:34:16,108 --> 00:34:17,671 given it's a long road,. 656 00:34:17,775 --> 00:34:19,882 but people wanted to show their support. 657 00:34:20,421 --> 00:34:22,343 I'm touched by it. 658 00:34:23,429 --> 00:34:26,379 - Ben, I need you to take this. - Okay, what is it? 659 00:34:26,647 --> 00:34:28,941 $3,700. 660 00:34:29,476 --> 00:34:31,851 I'll pay the rest in installments. 661 00:34:32,198 --> 00:34:34,069 I don't understand. Where'd it come from? 662 00:34:35,726 --> 00:34:37,929 I sold a few things. I sold jewelry. 663 00:34:37,991 --> 00:34:39,526 - It doesn't matter. - Ava, it's a bond. 664 00:34:39,560 --> 00:34:41,173 I get my money back after your court date, 665 00:34:41,210 --> 00:34:42,570 but you can't get back whatever you sold. 666 00:34:42,606 --> 00:34:44,155 You have to take it. 667 00:34:46,163 --> 00:34:50,036 Your generosity is overwhelming, Ben, 668 00:34:50,071 --> 00:34:51,705 but I can't accept it. 669 00:34:52,024 --> 00:34:53,591 That dependent person I've been 670 00:34:53,628 --> 00:34:55,222 is not how I want my son to see me. 671 00:34:55,337 --> 00:34:57,506 Lord knows I want the best for that boy. 672 00:34:57,912 --> 00:34:59,312 I know. 673 00:34:59,671 --> 00:35:01,047 It means the world to me. 674 00:35:02,585 --> 00:35:05,827 I'm also fond of his Farsi-singing mamma. 675 00:35:05,916 --> 00:35:08,289 Oh, you like that, huh? 676 00:35:09,123 --> 00:35:11,054 I may have watched a few times. 677 00:35:11,163 --> 00:35:13,406 Just a few? 678 00:35:18,015 --> 00:35:20,066 Your Nonna's mostaccioli. 679 00:35:20,101 --> 00:35:22,235 It's, like, 11:00 at night. 680 00:35:22,456 --> 00:35:24,324 You've gotta keep your strength up. 681 00:35:32,980 --> 00:35:34,414 Pretend I'm not here. 682 00:35:40,388 --> 00:35:42,760 It's good, right? 683 00:35:46,400 --> 00:35:48,507 He's not wrong, your father. 684 00:35:49,272 --> 00:35:51,665 I wasn't always there for him when he was growing up. 685 00:35:53,749 --> 00:35:55,502 You've always been there for me. 686 00:35:55,827 --> 00:35:57,608 I'm gonna take care of you, Gabe-y. 687 00:35:59,640 --> 00:36:01,508 How about we take care of each other? 688 00:36:01,780 --> 00:36:04,377 Hm? I think Nonna would have liked that. 689 00:36:14,679 --> 00:36:16,585 There's lots of leftover food. 690 00:36:16,741 --> 00:36:18,413 I'm good. 691 00:36:18,893 --> 00:36:20,319 Are you? 692 00:36:23,800 --> 00:36:25,501 I shouldn't have talked to Jagger's mother 693 00:36:25,538 --> 00:36:27,210 without telling you. 694 00:36:27,499 --> 00:36:29,163 His real name is Paul. 695 00:36:29,343 --> 00:36:32,358 Secretly a Beatle. Who would have thunk? 696 00:36:33,034 --> 00:36:34,301 You spoke? 697 00:36:34,733 --> 00:36:36,413 I was spoken to. 698 00:36:36,835 --> 00:36:38,548 His mother said that you 699 00:36:38,585 --> 00:36:41,030 barked at her defending my honor? 700 00:36:41,135 --> 00:36:42,702 She's lucky I had the leash on. 701 00:36:47,499 --> 00:36:49,589 Where do you think I'd be 702 00:36:49,623 --> 00:36:51,324 if you'd given me up for adoption? 703 00:36:54,593 --> 00:36:56,396 I think you'd be loved somewhere. 704 00:36:58,452 --> 00:36:59,866 Where do you think you'd be? 705 00:37:04,038 --> 00:37:06,647 There was this study a few years ago. 706 00:37:07,015 --> 00:37:09,366 They tested all of these old women 707 00:37:09,403 --> 00:37:13,514 and found male cell tissue in their hearts. 708 00:37:14,436 --> 00:37:15,689 You know why? 709 00:37:17,265 --> 00:37:19,757 They were all mothers of sons. 710 00:37:20,686 --> 00:37:23,022 Turns out we trade cells before birth. 711 00:37:25,507 --> 00:37:27,374 I'm in your bones, girl. 712 00:37:29,710 --> 00:37:32,647 And you are everywhere in me. 713 00:37:33,890 --> 00:37:39,239 So wherever I ended up, I would still be with you. 714 00:37:51,179 --> 00:37:53,920 Something about a man who knows his macram�. 715 00:37:54,507 --> 00:37:57,354 Well, I'd say something funny if I knew what that word meant. 716 00:37:57,827 --> 00:37:59,893 Thank you. 717 00:38:00,535 --> 00:38:01,647 You okay? 718 00:38:01,780 --> 00:38:02,954 Yeah, it just gets a little sore 719 00:38:02,991 --> 00:38:04,564 at the end of the day. 720 00:38:04,976 --> 00:38:06,405 Painkiller? 721 00:38:06,538 --> 00:38:07,967 No. 722 00:38:08,265 --> 00:38:09,636 How's it been? 723 00:38:10,155 --> 00:38:11,696 Well, I'm getting a prosthetic 724 00:38:11,733 --> 00:38:13,312 that I can play basketball on soon, 725 00:38:13,349 --> 00:38:15,917 so I guess that's cool. 726 00:38:22,735 --> 00:38:24,236 Can I touch it? 727 00:38:36,004 --> 00:38:37,638 I'm glad you're safe now. 728 00:38:40,226 --> 00:38:41,527 Home. 729 00:38:51,481 --> 00:38:53,513 - No, we can't do that. - We're both alone. 730 00:38:53,731 --> 00:38:55,148 You're Cooper's wife. 731 00:38:55,973 --> 00:38:58,618 - Yeah, he's dead. - Yeah, because of me. 732 00:39:00,567 --> 00:39:02,288 What are you talking about? 733 00:39:06,879 --> 00:39:10,763 We rolled into Helmand on intel from an interpreter. 734 00:39:11,208 --> 00:39:13,967 Cooper didn't trust him, but... 735 00:39:14,379 --> 00:39:16,436 I pulled rank and I put him in the same Humvee. 736 00:39:19,231 --> 00:39:20,921 We got hammered from every direction, Ame. 737 00:39:20,958 --> 00:39:22,542 It was a mess. 738 00:39:24,379 --> 00:39:27,616 It was a mess that the interpreter 739 00:39:27,653 --> 00:39:29,449 that I trusted walked us right into. 740 00:39:31,705 --> 00:39:33,069 How do you know that? 741 00:39:34,754 --> 00:39:37,700 Because as soon as we were hit, he shot Cooper in the head. 742 00:39:38,661 --> 00:39:40,268 Deacon took him out, but it was too late. 743 00:39:42,692 --> 00:39:45,131 It was my fault, Ame. 744 00:39:45,708 --> 00:39:48,411 I didn't listen to him, and now he's dead. 745 00:42:11,703 --> 00:42:14,687 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 52651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.