All language subtitles for The Exorcism of Molly Hartley HD-720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:40,600 --> 00:00:43,410 - (THUMPING) - (GROWLING, MUFFLED) 3 00:00:50,560 --> 00:00:53,769 (THUMPING CONTINUES) 4 00:01:04,680 --> 00:01:06,284 MAN: Father Barrow? 5 00:01:08,600 --> 00:01:12,060 Father James asks if you're ready. He needs you now. 6 00:01:12,160 --> 00:01:14,367 (MAN 2 SPEAKING, INDISTINCT) 7 00:01:21,840 --> 00:01:23,888 (MAN 2 CONTINUES) 8 00:01:25,880 --> 00:01:27,848 (GROWLING CONTINUES) 9 00:01:35,480 --> 00:01:36,970 Will you be joining us? 10 00:01:37,920 --> 00:01:39,445 I fear not. 11 00:01:42,440 --> 00:01:45,046 (ROARING) 12 00:01:46,640 --> 00:01:49,723 (GROWLING, SNARLING) 13 00:02:00,280 --> 00:02:03,900 MAN 2: Depart, accursed one. Depart with all your deceits. 14 00:02:04,000 --> 00:02:05,860 Depart then, transgressor. 15 00:02:05,960 --> 00:02:09,900 Depart, seducer, full of lies and cunning, 16 00:02:10,000 --> 00:02:13,580 foe of virtue, persecutor of the innocent. 17 00:02:13,680 --> 00:02:15,940 Give place, abominable creature. 18 00:02:16,040 --> 00:02:18,820 Give way, you monster. Give way to Christ, 19 00:02:18,920 --> 00:02:20,460 in whom you found none of your works. 20 00:02:20,560 --> 00:02:22,740 - (WATER SIZZLING) - (GROWLING) 21 00:02:23,840 --> 00:02:27,700 For he has already stripped you of your powers and laid waste your kingdom, 22 00:02:27,800 --> 00:02:31,088 bound you prisoner and plundered your weapons. 23 00:02:33,120 --> 00:02:35,964 He has cast you forth into the outer darkness, 24 00:02:37,560 --> 00:02:40,564 where everlasting ruin awaits you and your abettors. 25 00:02:42,280 --> 00:02:45,020 - To what purpose do you insolently resist? - (GROANS) 26 00:02:45,120 --> 00:02:48,408 To what purpose do you brazenly refuse? 27 00:02:48,520 --> 00:02:51,180 For you are guilty before Almighty God, 28 00:02:51,280 --> 00:02:53,100 whose laws you have transgressed. 29 00:02:53,200 --> 00:02:56,820 You are guilty before his Son, our Lord Jesus Christ, 30 00:02:56,920 --> 00:02:58,500 whom you presumed to tempt. 31 00:02:58,600 --> 00:03:01,220 You are guilty before the whole human race, 32 00:03:01,320 --> 00:03:05,380 to whom you proffered by your enticements the poison cup of death. 33 00:03:05,480 --> 00:03:07,084 BOTH: Amen. 34 00:03:09,320 --> 00:03:11,288 Is the cochon prepared? 35 00:03:12,800 --> 00:03:14,484 Expulsion is near. 36 00:03:15,600 --> 00:03:18,180 Therefore, I adjure you, profligate dragon, 37 00:03:18,280 --> 00:03:21,020 in the name of the spotless Lamb, 38 00:03:21,120 --> 00:03:23,180 who has trodden down the asp and the basilisk... 39 00:03:23,280 --> 00:03:25,420 and overcome the lion and the dragon, 40 00:03:25,520 --> 00:03:29,445 to depart from this woman and her unborn child, 41 00:03:32,040 --> 00:03:34,884 to depart from the church of God. 42 00:03:38,320 --> 00:03:41,060 And when he had cast you out, you did not even dare, 43 00:03:41,160 --> 00:03:42,820 except by his leave, 44 00:03:42,920 --> 00:03:44,620 to enter into a herd of swine. 45 00:03:44,720 --> 00:03:47,100 And now, as I adjure you in his name, 46 00:03:47,200 --> 00:03:50,060 begone from this woman and her unborn child... (CONTINUES, INDISTINCT) 47 00:03:50,160 --> 00:03:52,220 (GUTTURAL VOICE) Please help me. 48 00:03:52,320 --> 00:03:54,100 (NORMAL VOICE) Help me. Save me. 49 00:03:54,200 --> 00:03:57,044 My baby. Let me go. 50 00:03:59,000 --> 00:04:01,380 Depart then, impious one... 51 00:04:01,480 --> 00:04:06,260 My baby. Let me go. Please. Do what you know is right. 52 00:04:06,360 --> 00:04:07,980 For my baby. 53 00:04:08,080 --> 00:04:11,527 Everything's gonna be okay. Trust me. 54 00:04:13,440 --> 00:04:18,367 - (GROWLING) - Father, please. The baby is coming. 55 00:04:19,200 --> 00:04:22,300 Help me. Please. 56 00:04:22,400 --> 00:04:25,006 Do what's right! (WHIMPERING) 57 00:04:26,520 --> 00:04:28,522 Yes. Yes. 58 00:04:31,160 --> 00:04:32,660 (SNARLS) 59 00:04:32,760 --> 00:04:34,649 ...give place to the Lord Jesus Christ, 60 00:04:36,400 --> 00:04:39,210 - who shed his most precious blood for man. - (WHIMPERING) 61 00:04:40,640 --> 00:04:43,723 She's going into labor. We have to help her. (VOICE ECHOING) 62 00:04:47,880 --> 00:04:49,900 ...from whose sight nothing is hidden. 63 00:04:50,000 --> 00:04:53,900 It is he who repels you, to whose might all things are subject. 64 00:04:54,000 --> 00:04:56,571 (WOMAN'S VOICE) Please, Father. Help me. 65 00:04:58,880 --> 00:05:01,087 Please. Do what's right. 66 00:05:07,520 --> 00:05:09,727 Please, Father. 67 00:05:16,800 --> 00:05:18,404 (GUTTURAL CACKLING) 68 00:05:21,560 --> 00:05:23,210 What are you doing, Father? 69 00:05:33,440 --> 00:05:36,125 Father, you will always be a fool for the flesh! 70 00:05:37,160 --> 00:05:39,640 - (SCREECHES) - No! 71 00:06:13,920 --> 00:06:15,340 What have you done? 72 00:06:15,440 --> 00:06:18,808 My wife. My baby. 73 00:06:23,680 --> 00:06:25,648 (SOBBING) 74 00:07:13,320 --> 00:07:15,322 (LOCK CLICKS) 75 00:07:16,560 --> 00:07:18,085 (HANDLE RATTLES) 76 00:07:26,520 --> 00:07:29,126 - Good evening, Father. - Evening to you, Elliott. 77 00:07:29,240 --> 00:07:33,882 - (SCREAMING, FAINT) - WOMAN ON PA: Lights out in 15 minutes. 78 00:07:41,280 --> 00:07:43,203 (LOCK CLICKS) 79 00:07:50,880 --> 00:07:52,980 I'm Henry Davies. 80 00:07:53,080 --> 00:07:55,180 I'm the chaplain at Clovesdale. 81 00:07:55,280 --> 00:07:57,220 And my attorney tells me you're the guy to thank... 82 00:07:57,320 --> 00:07:59,020 for being transferred here instead of prison. 83 00:07:59,120 --> 00:08:02,980 It was nothing. I play basketball with the attorney general. 84 00:08:03,080 --> 00:08:07,688 I convinced him that you'd be... best in a Catholic-run institution. 85 00:08:07,840 --> 00:08:12,721 Besides, it was you who had to accept the plea of insanity to make this work. 86 00:08:13,760 --> 00:08:16,420 Look. (SIGHS) 87 00:08:16,520 --> 00:08:19,540 I received official notice from the Vatican, and, uh, 88 00:08:19,640 --> 00:08:23,042 I've been instructed to pass it over to you. 89 00:08:25,320 --> 00:08:28,020 You've been dismissed from your clerical state. 90 00:08:28,120 --> 00:08:30,407 By papal decree, no less. 91 00:08:31,800 --> 00:08:33,300 "From this moment forth, 92 00:08:33,400 --> 00:08:36,961 you are expressly forbidden from exercising ministerial functions." 93 00:08:37,120 --> 00:08:39,380 - Yeah. - Sorry. 94 00:08:39,480 --> 00:08:41,820 I did all I could. 95 00:08:41,920 --> 00:08:44,207 So I'm no longer a priest. 96 00:08:47,960 --> 00:08:50,361 You understand the decree that's been handed down to you? 97 00:08:50,480 --> 00:08:53,420 - Yes, I do. - Very well. 98 00:08:53,520 --> 00:08:55,260 (SIGHS) 99 00:08:55,360 --> 00:08:58,091 May God watch over your soul, John Barrow. 100 00:09:02,920 --> 00:09:05,366 John, I'm going to be retiring soon. 101 00:09:07,000 --> 00:09:11,801 Until I do, I'm gonna be saying mass every day in the chapel at 8:00 AM. 102 00:09:12,680 --> 00:09:14,444 You're welcome to join us. 103 00:09:15,480 --> 00:09:16,686 Thank you. 104 00:09:23,440 --> 00:09:26,011 (DOOR CLOSES, LOCKS) 105 00:09:32,200 --> 00:09:34,567 ♪♪ (SPEAKERS: ELECTRONIC DANCE) 106 00:09:43,360 --> 00:09:45,860 - Party hearty! - ALL: Yay! 107 00:09:45,960 --> 00:09:48,088 Luckiest girl in the whole wide world, right? 108 00:09:48,200 --> 00:09:50,248 - Cheers. - ALL: Happy birthday! 109 00:09:50,360 --> 00:09:53,364 (ALL SHOUTING, HOOTING) 110 00:09:58,840 --> 00:10:00,300 Whoo! (COUGHS) 111 00:10:00,400 --> 00:10:02,420 Oh, my God. (LAUGHS) 112 00:10:02,520 --> 00:10:04,580 You guys, six years ago, I never would have thought... 113 00:10:04,680 --> 00:10:06,980 that I would be here, doing this on my birthday. 114 00:10:07,080 --> 00:10:08,540 Thank you so much. 115 00:10:08,640 --> 00:10:10,340 The youngest woman to make partner... 116 00:10:10,440 --> 00:10:12,940 deserves to let loose on her 24th birthday. 117 00:10:13,040 --> 00:10:14,980 (ALL CHEERING, LAUGHING) 118 00:10:15,080 --> 00:10:17,140 Nobody anywhere has ever made partner below 30. 119 00:10:17,240 --> 00:10:19,140 Do you know how fortunate you are right now? 120 00:10:19,240 --> 00:10:21,740 You would not have said that if you knew me in high school. 121 00:10:21,840 --> 00:10:23,410 - Right? - Yeah. 122 00:10:25,360 --> 00:10:27,886 - You're the best. - (LAUGHING) 123 00:10:31,880 --> 00:10:35,043 - Hey. - Hey! Lydia! 124 00:10:36,760 --> 00:10:37,780 Yeah. 125 00:10:37,880 --> 00:10:40,580 Molly, meet Lydia. Lydia, Molly. 126 00:10:40,680 --> 00:10:42,011 Hi. 127 00:10:42,120 --> 00:10:45,660 It is Molly's birthday, and get this... She just made partner. 128 00:10:45,760 --> 00:10:49,700 - Happy birthday. It's really nice to meet you. - Thank you. 129 00:10:49,800 --> 00:10:51,940 - WOMAN: It's getting late. Let's go home. - Okay. Here. 130 00:10:52,040 --> 00:10:53,530 Have a shot. 131 00:10:56,200 --> 00:10:57,690 So are you always this much fun? 132 00:10:57,800 --> 00:10:59,928 You have no idea. Come here. 133 00:11:04,720 --> 00:11:07,246 (NO AUDIBLE DIALOGUE) 134 00:12:22,000 --> 00:12:24,140 Oh. No, no, no, no, no. 135 00:12:24,240 --> 00:12:26,260 - WOMAN: Hey! Jerk! - (KNOCKING) 136 00:12:26,360 --> 00:12:29,967 Let us in! Hey! Open the door! 137 00:12:53,000 --> 00:12:55,980 Come on. Let's dance. 138 00:12:56,080 --> 00:12:58,367 - (KNOCKING CONTINUES) - All right. All right, all right, all right! 139 00:12:59,960 --> 00:13:01,530 (CHUCKLES) 140 00:13:09,400 --> 00:13:10,811 (CHUCKLES) 141 00:13:12,280 --> 00:13:13,805 Happy 24th. 142 00:13:15,120 --> 00:13:16,963 ♪♪ (SPEAKERS: ELECTRONIC DANCE) 143 00:13:25,520 --> 00:13:27,602 'Scuse us. 'Scuse us. Molly! 144 00:13:28,560 --> 00:13:31,291 Molly! Molly! 145 00:13:33,080 --> 00:13:36,940 - Maybe you should go home. - Oh, that's a good idea. 146 00:13:37,040 --> 00:13:38,451 You guys wanna come home? 147 00:13:38,560 --> 00:13:39,540 - Yeah. - Oh, yeah. 148 00:13:39,640 --> 00:13:42,540 Molly! Molly! 149 00:13:42,640 --> 00:13:45,246 Let's go. Molly, we're leaving! 150 00:13:48,040 --> 00:13:50,247 - Molly! - Forget it. Come on. Let's go. 151 00:13:57,440 --> 00:13:58,930 (LAUGHING) 152 00:14:00,760 --> 00:14:02,330 Oh, snap. 153 00:14:03,920 --> 00:14:05,380 It's not bad. 154 00:14:05,480 --> 00:14:07,220 MOLLY: Come here. 155 00:14:07,320 --> 00:14:08,685 Hey. (LAUGHS) 156 00:14:14,840 --> 00:14:15,921 Come here. 157 00:14:25,080 --> 00:14:26,140 Enough. 158 00:14:26,240 --> 00:14:27,969 Go to the bed. 159 00:14:35,920 --> 00:14:37,285 - That's lovely. - (LAUGHING) 160 00:14:38,840 --> 00:14:40,740 Say, "Happy birthday." 161 00:14:40,840 --> 00:14:42,140 Happy birthday. 162 00:14:42,240 --> 00:14:43,740 Say it again. 163 00:14:43,840 --> 00:14:45,080 Happy birthday. 164 00:14:57,040 --> 00:14:58,804 Okay. Enough. Go to the bed. 165 00:15:20,200 --> 00:15:21,740 You gonna join us, or what? 166 00:15:21,840 --> 00:15:23,001 LYDIA: Yeah. 167 00:15:37,560 --> 00:15:39,164 (KNOCKING) 168 00:15:46,480 --> 00:15:49,211 (KNOCKING CONTINUES) 169 00:15:54,360 --> 00:15:57,011 (KNOCKING CONTINUES) 170 00:16:05,160 --> 00:16:07,128 - (KNOCKING CONTINUES) - Just a second. 171 00:16:17,120 --> 00:16:18,406 (SIGHS) 172 00:16:22,960 --> 00:16:25,460 - Ms. Hartley? - Yeah. 173 00:16:25,560 --> 00:16:28,620 We got a lot of complaints about noise from your neighbors early this morning. 174 00:16:28,720 --> 00:16:30,180 You having a party? 175 00:16:30,980 --> 00:16:33,820 Oh, no. I was celebrating my birthday. (CLEARS THROAT) 176 00:16:33,920 --> 00:16:36,180 You mind if we come in and take a look around? 177 00:16:36,280 --> 00:16:38,408 No. No. Come on in. 178 00:16:41,640 --> 00:16:43,100 FEMALE OFFICER: We've also had complaints... 179 00:16:43,200 --> 00:16:45,460 about shouting and yelling coming from your apartment. 180 00:16:45,560 --> 00:16:47,403 MOLLY: Sorry, Officer. 181 00:16:53,520 --> 00:16:57,445 - (SCRATCHING) - (VOICES, INDISTINCT) 182 00:16:59,880 --> 00:17:01,245 You okay? 183 00:17:02,560 --> 00:17:04,780 Y-Yeah. I'm fine. (CLEARS THROAT) 184 00:17:04,880 --> 00:17:07,486 I'm a little bit hungover, but yeah. 185 00:17:08,920 --> 00:17:10,860 Okay. Well, please stay here while I look around. All right? 186 00:17:10,960 --> 00:17:11,961 Yes, ma'am. 187 00:17:16,560 --> 00:17:19,450 (SCRATCHING, VOICES CONTINUE) 188 00:17:47,000 --> 00:17:48,729 (GROWLING) 189 00:18:03,080 --> 00:18:04,206 (GAGS) Oh! 190 00:18:08,840 --> 00:18:09,841 Oh. 191 00:18:10,680 --> 00:18:12,170 I got two! 192 00:18:13,920 --> 00:18:18,260 We have a double 187. One male, early 30s. One female, late 20s. 193 00:18:18,360 --> 00:18:20,362 Who are they? Do you know them? 194 00:18:21,400 --> 00:18:23,209 Yeah. Yeah. 195 00:18:24,240 --> 00:18:25,700 Did you kill them? 196 00:18:25,800 --> 00:18:27,700 (POLICE RADIO CHATTER) 197 00:18:27,800 --> 00:18:29,500 No. 198 00:18:29,600 --> 00:18:32,020 If you didn't kill them, Ms. Hartley, then who did? 199 00:18:32,120 --> 00:18:34,521 (VOICES, SCRATCHING RESUME) 200 00:18:42,240 --> 00:18:43,940 You don't hear that? 201 00:18:44,040 --> 00:18:46,060 No. I don't hear anything. 202 00:18:46,160 --> 00:18:49,660 This is gonna go a whole lot better for you if you just tell us what happened here. 203 00:18:49,760 --> 00:18:51,842 (VOICES, SCRATCHING CONTINUE) 204 00:18:52,480 --> 00:18:58,249 (VOICES, GROWLING) 205 00:19:18,000 --> 00:19:19,780 You want to know what happened last night? 206 00:19:19,880 --> 00:19:21,420 Yes. 207 00:19:21,520 --> 00:19:23,204 I didn't kill them. 208 00:19:24,240 --> 00:19:25,220 We did. 209 00:19:25,320 --> 00:19:26,700 "We"? 210 00:19:26,800 --> 00:19:28,290 (DISTORTED VOICE) We. 211 00:19:29,360 --> 00:19:31,442 - I've heard enough. Let's go. - Uh, Sam. 212 00:19:32,560 --> 00:19:34,050 You're bleeding. 213 00:19:36,960 --> 00:19:38,121 It's happening. 214 00:19:41,640 --> 00:19:43,620 MALE OFFICER: What's happening? 215 00:19:43,720 --> 00:19:45,180 (DISTORTED VOICE) We're here. 216 00:19:45,280 --> 00:19:46,850 FEMALE OFFICER: What did she say? 217 00:19:49,440 --> 00:19:50,601 We're here! 218 00:20:10,440 --> 00:20:12,488 (BIRD CAWING) 219 00:20:14,760 --> 00:20:17,570 (BIRDS CAWING) 220 00:20:48,520 --> 00:20:51,660 BARROW: Dear Heavenly Father, thank you for this day. 221 00:20:51,760 --> 00:20:54,206 Thank you for my being able to wake once again, 222 00:20:55,200 --> 00:20:58,980 to see and to hear this morning. 223 00:20:59,080 --> 00:21:00,241 - Amen. - Amen. 224 00:21:04,200 --> 00:21:05,531 (SIGHS) 225 00:21:07,360 --> 00:21:09,283 I'm proud of you, Barrow. 226 00:21:09,400 --> 00:21:14,486 A man of lesser faith would have turned his back on God after what you've been through. 227 00:21:15,600 --> 00:21:18,968 Excuse me while I make my final rounds. 228 00:21:19,080 --> 00:21:22,220 What are you gonna do with all your free time once you've retired from this place? 229 00:21:22,320 --> 00:21:24,780 I'll be teaching at a local seminary, 230 00:21:24,880 --> 00:21:27,660 where there's a residency awaiting me. 231 00:21:27,760 --> 00:21:29,940 Besides that, what else? 232 00:21:30,040 --> 00:21:33,540 Drinking a lot of beer, playing a lot of basketball. 233 00:21:33,640 --> 00:21:35,740 Which you're welcome to do with me... 234 00:21:35,840 --> 00:21:37,888 when they release you from this place. 235 00:21:38,680 --> 00:21:39,841 Thanks. 236 00:22:15,600 --> 00:22:18,500 (SHOUTING, FAINT) No! No! No! 237 00:22:18,600 --> 00:22:20,762 (LAUGHING, FAINT) 238 00:22:23,680 --> 00:22:26,809 (SHOUTING, FAINT) 239 00:22:28,480 --> 00:22:30,084 Hartley, Molly. 240 00:22:33,520 --> 00:22:37,127 You are being held here for a court-ordered evaluation. It's for your own good. 241 00:22:46,880 --> 00:22:48,803 MAN: How was last night, Mikey? 242 00:22:51,200 --> 00:22:53,248 MOLLY: And what about your own good? 243 00:22:54,960 --> 00:22:57,300 Janet Marie Jones. 244 00:22:57,400 --> 00:23:01,180 (VOICES, INDISTINCT) 245 00:23:01,280 --> 00:23:03,521 (GUTTURAL VOICE) Janet Marie Jones. 246 00:23:09,600 --> 00:23:11,762 (VOICES CONTINUE) 247 00:23:16,360 --> 00:23:18,089 MAN: Everything okay? 248 00:23:19,840 --> 00:23:23,180 - (VOICES CONTINUE) - Janet, is everything okay? 249 00:23:23,280 --> 00:23:25,851 Do you want us to call someone? 250 00:23:27,920 --> 00:23:29,780 No. No. No. 251 00:23:29,880 --> 00:23:31,530 I'm, um... I'm fine. 252 00:23:32,240 --> 00:23:34,049 (GASPING) 253 00:23:34,160 --> 00:23:36,481 - Are you all right? - Yes! 254 00:23:36,600 --> 00:23:38,409 I said yes. 255 00:23:38,520 --> 00:23:40,329 Get her processed, please. Now. 256 00:23:45,920 --> 00:23:47,684 WOMAN: Janet, what happened? 257 00:23:55,560 --> 00:23:57,847 (WHIMPERING) 258 00:24:02,080 --> 00:24:04,401 - (PA: FEEDBACK) - WOMAN: Lights out. 259 00:24:06,440 --> 00:24:10,445 (PATIENTS MOANING, BABBLING) 260 00:24:23,720 --> 00:24:25,688 - (BANGS ON DOOR) - Keep it down in there! 261 00:24:44,240 --> 00:24:47,369 (MOANING, BABBLING CONTINUE) 262 00:24:55,440 --> 00:24:56,965 (LOCK CLICKS) 263 00:24:59,240 --> 00:25:00,969 - MAN: Shut up! - (BANGING) 264 00:25:03,920 --> 00:25:06,571 - (BANGING CONTINUES) - Be quiet! 265 00:25:08,960 --> 00:25:11,930 (MOANING, BABBLING CONTINUE) 266 00:25:20,960 --> 00:25:24,043 (SCRATCHING) 267 00:25:35,800 --> 00:25:38,167 - (SCRATCHING CONTINUES) - (GRUNTING) 268 00:25:39,960 --> 00:25:42,327 (DISTORTED VOICE) Molly. Molly. 269 00:25:44,520 --> 00:25:46,204 Molly. 270 00:25:47,760 --> 00:25:50,286 Molly. 271 00:25:51,120 --> 00:25:52,645 Molly! (ECHOING) 272 00:25:54,560 --> 00:25:58,201 (VOICE CONTINUES) 273 00:26:03,680 --> 00:26:06,650 (THUMPING) 274 00:26:08,680 --> 00:26:12,002 Molly. Molly. 275 00:26:12,960 --> 00:26:17,900 (CHANTING) Molly. Molly. Molly. 276 00:26:18,000 --> 00:26:21,243 (VOICE CONTINUES) 277 00:26:28,000 --> 00:26:29,525 We're getting stronger. 278 00:27:04,080 --> 00:27:05,844 (SCREAMS, GASPS) 279 00:27:07,760 --> 00:27:09,220 (WHIMPERS) 280 00:27:09,320 --> 00:27:10,845 No! (GASPING) 281 00:27:13,360 --> 00:27:16,300 - (PATIENTS SCREAMING) - (THUMPING) 282 00:27:16,400 --> 00:27:18,980 Oh, my God! Oh, my God! 283 00:27:19,080 --> 00:27:22,402 Oh, God. Excuse... Excuse me! Excuse me! 284 00:27:23,840 --> 00:27:25,740 Someone help me! 285 00:27:25,840 --> 00:27:27,649 Someone help me, please! 286 00:27:27,760 --> 00:27:30,260 - Oh, my God! Oh, my God. - (SCREAMING GROWS LOUDER) 287 00:27:30,360 --> 00:27:32,283 Somebody help me! Get out! 288 00:27:33,440 --> 00:27:35,966 Get out! (SCREAMING, INDISTINCT) 289 00:27:39,320 --> 00:27:43,530 - (KEYS JINGLE) - (DOOR UNLOCKS) 290 00:27:55,960 --> 00:27:58,486 Hello, Molly. I'm Dr. Laurie Hawthorne. 291 00:27:59,600 --> 00:28:01,420 I know who you are. 292 00:28:01,520 --> 00:28:04,340 I'll be meeting with you several times a week while you're here... 293 00:28:04,440 --> 00:28:07,569 for evaluation as we prep you for your future beyond these walls. 294 00:28:09,120 --> 00:28:11,122 You aren't scared to be in here with me? 295 00:28:12,560 --> 00:28:14,020 Should I be? 296 00:28:14,120 --> 00:28:16,180 You read the file? 297 00:28:16,280 --> 00:28:17,520 I have. 298 00:28:19,800 --> 00:28:22,900 Says here you had a complete and total mental breakdown... 299 00:28:23,000 --> 00:28:25,526 A breakdown that started on your 24th birthday. 300 00:28:25,640 --> 00:28:27,130 Is that right? 301 00:28:29,160 --> 00:28:31,780 We'll be evaluating you here with us for the next 30 days. 302 00:28:31,880 --> 00:28:34,247 I'm... I won't be here that long. 303 00:28:35,440 --> 00:28:36,930 What is it, Molly? 304 00:28:38,120 --> 00:28:40,100 Whatever it is, we're here to help you through it, 305 00:28:40,200 --> 00:28:42,043 to help you to the next stage. 306 00:28:43,000 --> 00:28:45,420 What do you mean, the next stage? 307 00:28:45,520 --> 00:28:47,010 Of your life. 308 00:28:49,800 --> 00:28:52,460 Molly, your father committed suicide in a mental institution... 309 00:28:52,560 --> 00:28:55,086 after he was found guilty of murdering your mother. 310 00:28:56,600 --> 00:28:58,660 How much do you remember of that? 311 00:28:58,760 --> 00:29:00,220 Does my file tell you... 312 00:29:00,320 --> 00:29:02,540 that my parents were also into the occult? 313 00:29:02,640 --> 00:29:04,324 Of course. 314 00:29:05,240 --> 00:29:07,420 I'm not insane, Dr. Hawthorne. 315 00:29:07,520 --> 00:29:09,020 I don't think that you are. 316 00:29:09,120 --> 00:29:10,645 I'm possessed. 317 00:29:12,200 --> 00:29:13,700 Molly, multiple personalities are... 318 00:29:13,800 --> 00:29:16,201 (SCOFFS) You think you can help me? 319 00:29:17,720 --> 00:29:21,500 You have no idea what you're dealing with. 320 00:29:21,600 --> 00:29:24,968 (SIGHS) Molly, I can only help you if you're... 321 00:29:38,920 --> 00:29:41,207 I had a counselor like you once. 322 00:29:42,400 --> 00:29:43,925 In high school. 323 00:29:46,320 --> 00:29:48,687 She thought she knew what was best for me too. 324 00:29:57,040 --> 00:29:59,042 She's dead now. 325 00:30:08,200 --> 00:30:10,660 WOMAN: Doctor! Doctor! 326 00:30:10,760 --> 00:30:12,780 Doctor. Doctor. Doctor! 327 00:30:12,880 --> 00:30:15,406 (BABBLING, GASPING) 328 00:30:17,800 --> 00:30:19,450 Doctor! (GRUNTS) 329 00:30:28,360 --> 00:30:31,820 Hartley's counselor, Dr. Emerson, boyfriend, Joseph Young, 330 00:30:31,920 --> 00:30:35,100 were eventually found to have ties to the occult. 331 00:30:35,200 --> 00:30:37,362 Both were found dead in a bizarre double suicide... 332 00:30:37,480 --> 00:30:40,660 shortly after Hartley escaped from their cult... 333 00:30:40,760 --> 00:30:43,809 and moved to Michigan to start a new life. 334 00:30:46,600 --> 00:30:48,045 (GROANS) 335 00:30:55,040 --> 00:30:57,520 (THUNDERCLAP) 336 00:31:04,040 --> 00:31:07,020 (WHISPERING PRAYER) 337 00:31:07,120 --> 00:31:09,327 (CONTINUES) 338 00:31:43,760 --> 00:31:45,762 (SCREAMS) 339 00:31:47,480 --> 00:31:49,005 She did this. 340 00:31:51,120 --> 00:31:53,043 She brought him here. 341 00:31:54,600 --> 00:31:56,682 We need to do something. 342 00:32:08,560 --> 00:32:10,449 (RAGGED BREATHING) 343 00:32:37,800 --> 00:32:40,565 HAWTHORNE: Molly, today I would like to talk about your past. 344 00:32:41,680 --> 00:32:43,887 I'd like to talk about the occult. 345 00:32:45,240 --> 00:32:47,447 I want you to know that I am not like them. 346 00:32:48,760 --> 00:32:50,330 You can trust me. 347 00:32:51,600 --> 00:32:53,090 I want what's best for you. 348 00:32:55,240 --> 00:32:57,460 Do you know that, Molly? 349 00:32:57,560 --> 00:33:00,291 I'm here to help you through this. 350 00:33:01,880 --> 00:33:05,202 (SCRATCHING, GURGLING) 351 00:33:07,280 --> 00:33:08,327 Molly? 352 00:33:09,480 --> 00:33:12,324 - (EXHALES) - Molly? 353 00:33:13,440 --> 00:33:17,081 - (GURGLING CONTINUES) - Molly, are you okay? 354 00:33:20,600 --> 00:33:21,931 What's happening? 355 00:33:25,920 --> 00:33:29,891 (ROARS) 356 00:33:38,120 --> 00:33:39,770 Oh! 357 00:33:47,080 --> 00:33:49,082 (DISTORTED) My master says hello. 358 00:33:50,040 --> 00:33:53,601 (SCREAMS) 359 00:34:00,720 --> 00:34:03,291 Our Father, which art in heaven, 360 00:34:03,960 --> 00:34:05,500 hallowed be thy name. 361 00:34:05,600 --> 00:34:10,180 Thy kingdom come, thy will be done in earth as it is in heaven. 362 00:34:10,280 --> 00:34:11,860 Give us this day our daily bread... 363 00:34:11,960 --> 00:34:16,940 and forgive us our trespasses as we forgive them who trespass against us. 364 00:34:17,040 --> 00:34:21,260 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 365 00:34:21,360 --> 00:34:23,500 For thine is the kingdom and the power and the glory, 366 00:34:23,600 --> 00:34:25,340 forever and ever. 367 00:34:25,440 --> 00:34:26,660 Amen. 368 00:34:26,760 --> 00:34:29,411 (GROWLING, SNARLING, FAINT) 369 00:34:38,360 --> 00:34:39,691 Stop it. 370 00:34:41,960 --> 00:34:43,325 Stop it. 371 00:34:44,760 --> 00:34:46,740 (GROWLING, SNARLING CONTINUE) 372 00:34:46,840 --> 00:34:48,330 Stop it. 373 00:34:49,840 --> 00:34:51,001 Stop it. 374 00:34:52,240 --> 00:34:53,580 Stop! 375 00:34:53,680 --> 00:34:55,364 Stop it! 376 00:35:04,720 --> 00:35:09,300 (THUMPING, FAINT) 377 00:35:09,400 --> 00:35:10,900 (INTERCOM BEEPS) 378 00:35:11,000 --> 00:35:13,685 MAN: Dr. Hawthorne, you've got to come see this. 379 00:35:15,400 --> 00:35:17,209 On my way. 380 00:35:20,240 --> 00:35:22,971 (THUMPING CONTINUES) 381 00:35:32,280 --> 00:35:33,691 Oh, my God. 382 00:35:53,600 --> 00:35:54,601 Molly? 383 00:35:56,680 --> 00:35:57,681 Molly. 384 00:36:00,880 --> 00:36:01,881 Molly! 385 00:36:04,440 --> 00:36:05,726 Molly. 386 00:36:07,080 --> 00:36:08,605 - Stop! - (ROARING) 387 00:36:14,080 --> 00:36:16,287 (CAWING) 388 00:36:18,320 --> 00:36:22,500 (MOLLY GROANING, SCREAMING) 389 00:36:22,600 --> 00:36:24,380 WOMAN: Molly, settle down. 390 00:36:24,480 --> 00:36:25,686 (SCREAMS) 391 00:36:33,840 --> 00:36:35,524 (SCREAMING CONTINUES) 392 00:36:49,120 --> 00:36:51,646 (GROWLS) 393 00:37:03,000 --> 00:37:05,321 (SCREECHES) 394 00:37:18,440 --> 00:37:20,681 Hello, Molly. How are you feeling? 395 00:37:20,800 --> 00:37:22,165 (LOCK CLICKS) 396 00:37:26,800 --> 00:37:30,140 I'm sorry I had to do this, but it's for your own protection. 397 00:37:30,240 --> 00:37:33,220 You hurt yourself badly. 398 00:37:33,320 --> 00:37:37,420 In rereading the transcripts of your case, I was struck by something. 399 00:37:37,520 --> 00:37:39,420 You claimed that on your 18th birthday, 400 00:37:39,520 --> 00:37:42,660 you were essentially possessed by the devil. 401 00:37:42,760 --> 00:37:44,000 Correct? 402 00:37:48,800 --> 00:37:52,361 But you testified you believed that this was only the first phase. 403 00:37:53,520 --> 00:37:56,300 You quoted your school counselor, Dr. Emerson, 404 00:37:56,400 --> 00:37:58,100 the woman who betrayed you, 405 00:37:58,200 --> 00:38:01,380 as saying, "We have watched you grow. 406 00:38:01,480 --> 00:38:04,300 There are great things ahead. 407 00:38:04,400 --> 00:38:06,402 You are the one." 408 00:38:08,120 --> 00:38:10,940 You said in court that you've come to believe that what she meant by that... 409 00:38:11,040 --> 00:38:15,523 was that you will be the one who will return Satan to this mortal coil. 410 00:38:17,760 --> 00:38:19,250 Is that correct? 411 00:38:20,920 --> 00:38:24,811 You believe your possession on your 18th birthday is like a pregnancy... 412 00:38:26,680 --> 00:38:29,684 A pregnancy you thought would come to term in your 24th year. 413 00:38:32,560 --> 00:38:34,460 Don't you see, Molly? 414 00:38:34,560 --> 00:38:39,009 Maybe this is some sort of psychosomatic self-fulfilling prophecy. 415 00:38:40,240 --> 00:38:43,980 You believed this would happen on your 24th birthday, 416 00:38:44,080 --> 00:38:46,340 so now your mind is willing it to be. 417 00:38:46,440 --> 00:38:49,728 And it's manifesting physically with the vomiting and the noises. 418 00:38:51,720 --> 00:38:57,568 Why else would this... this possession need to incubate from 18 to 24? 419 00:38:59,840 --> 00:39:01,410 Can you tell me why, Molly? 420 00:39:04,520 --> 00:39:05,567 Molly? 421 00:39:06,800 --> 00:39:09,804 I have been thinking about it. 422 00:39:12,360 --> 00:39:13,964 And? 423 00:39:15,440 --> 00:39:17,700 It's because it's six years later. 424 00:39:17,800 --> 00:39:23,340 Six years, six months, six days, to be exact. 425 00:39:23,440 --> 00:39:25,442 666. 426 00:39:29,960 --> 00:39:33,442 But six months and six days after your 24th birthday... 427 00:39:34,440 --> 00:39:36,340 That's only a few days away. 428 00:39:36,440 --> 00:39:39,125 (GASPS, GROANS) 429 00:39:39,240 --> 00:39:40,810 - (GROWLING) - Stop. 430 00:39:43,280 --> 00:39:45,248 Molly, I can't understand what you're saying. 431 00:39:45,360 --> 00:39:48,170 (GRUNTING) 432 00:39:48,280 --> 00:39:50,660 I can't understand what you're saying, Molly. 433 00:39:50,760 --> 00:39:56,300 (GROANING) Stop it! Stop it! 434 00:39:56,400 --> 00:39:57,640 Molly? 435 00:40:01,160 --> 00:40:03,322 - Molly. - (GASPS) 436 00:40:05,320 --> 00:40:08,847 (GRUNTS, GROWLS) 437 00:40:10,440 --> 00:40:12,681 He's coming! 438 00:40:15,720 --> 00:40:17,484 - (GLASS SHATTERS) - (YELPS) 439 00:40:25,880 --> 00:40:30,363 (GROANING) 440 00:40:38,680 --> 00:40:42,162 (SOFTLY) "He's coming." 7:06. 441 00:40:42,760 --> 00:40:44,660 7:06. 442 00:40:44,760 --> 00:40:46,888 Sixth hour and 66 minutes. 443 00:40:48,400 --> 00:40:49,401 - (THUMP) - (GASPS) 444 00:41:03,160 --> 00:41:05,208 (THUNDER RUMBLING) 445 00:41:09,640 --> 00:41:11,130 WOMAN'S VOICE: Father. 446 00:41:18,680 --> 00:41:20,100 Father. 447 00:41:20,200 --> 00:41:22,168 (VOICE, INDISTINCT) 448 00:41:34,840 --> 00:41:38,049 (GROWLING) 449 00:41:40,920 --> 00:41:42,410 (DISTORTED) Please, Father. 450 00:41:48,640 --> 00:41:50,700 (NORMAL) Please, Father. 451 00:41:50,800 --> 00:41:52,740 Help me. 452 00:41:52,840 --> 00:41:54,660 What'd you say? 453 00:41:54,760 --> 00:41:58,242 (SOFT GROWLING) 454 00:42:01,720 --> 00:42:04,300 Please. Please. 455 00:42:04,400 --> 00:42:06,448 Do what's right. 456 00:42:08,400 --> 00:42:11,165 MAN: Hey, Barrow. Bedtime. 457 00:42:27,480 --> 00:42:30,529 (GROWLING, SNARLING) 458 00:42:32,320 --> 00:42:34,561 (GUTTURAL LAUGHING) 459 00:42:53,360 --> 00:42:55,283 (GASPS) Orderly! 460 00:43:04,200 --> 00:43:05,326 Molly? 461 00:43:19,520 --> 00:43:21,045 Molly. 462 00:43:21,800 --> 00:43:23,245 (SCREAMS) 463 00:43:26,840 --> 00:43:28,683 Code gray! (SCREAMS) 464 00:43:34,880 --> 00:43:38,362 Help! Help! We need restraints in here now! 465 00:43:39,720 --> 00:43:41,085 (SCREAMS) 466 00:43:43,080 --> 00:43:44,844 Help! Now! 467 00:43:45,800 --> 00:43:47,609 (ROARS) 468 00:43:49,520 --> 00:43:53,002 (GROWLING, SNARLING) 469 00:43:54,040 --> 00:43:57,820 (DISTORTED ROAR) I'm coming! 470 00:43:57,920 --> 00:44:00,730 (PANTING) 471 00:44:12,920 --> 00:44:15,321 (PRAYING, INDISTINCT) 472 00:44:22,680 --> 00:44:24,170 Excuse us, please. 473 00:44:29,240 --> 00:44:30,480 Father Barrow. 474 00:44:35,360 --> 00:44:37,980 I haven't been called that in a while. 475 00:44:38,080 --> 00:44:39,650 I need to talk to you right away. 476 00:44:43,880 --> 00:44:45,620 Of course. 477 00:44:45,720 --> 00:44:47,740 It's one of our other patients. 478 00:44:47,840 --> 00:44:49,922 Molly Hartley? 479 00:44:55,440 --> 00:44:58,460 Yes. I think she's possessed. 480 00:44:58,560 --> 00:45:00,980 Then what you need is a priest. 481 00:45:01,080 --> 00:45:03,500 I read that once a man is ordained as a priest, he's always a priest. 482 00:45:03,600 --> 00:45:06,260 What you need is a priest that's still ordained by the church. 483 00:45:06,360 --> 00:45:08,283 Things are happening. 484 00:45:10,360 --> 00:45:12,283 (WHISPERS) Unexplainable things. 485 00:45:17,040 --> 00:45:18,644 Can we talk somewhere else? 486 00:45:20,160 --> 00:45:22,380 I read that there are two types of exorcisms... 487 00:45:22,480 --> 00:45:24,380 Solemn and unofficial. 488 00:45:24,480 --> 00:45:27,700 A solemn exorcism has to be approved by the church. 489 00:45:27,800 --> 00:45:30,690 An unofficial exorcism can be performed by a layperson. 490 00:45:31,680 --> 00:45:33,660 Someone's been doing their homework. 491 00:45:33,760 --> 00:45:36,700 After all the lawsuits and bad media attention, 492 00:45:36,800 --> 00:45:40,980 the Roman Catholic church no longer even teaches priests how to perform exorcisms. 493 00:45:41,080 --> 00:45:44,880 As of last year, there's only 17 trained exorcists in all of America. 494 00:45:45,000 --> 00:45:47,082 - Including me. - Including you. 495 00:45:47,200 --> 00:45:48,740 - Yeah. - And of those 17, 496 00:45:48,840 --> 00:45:51,180 only one has been involved in an actual exorcism. 497 00:45:51,280 --> 00:45:53,408 - Me. - You. 498 00:45:53,520 --> 00:45:56,580 You know the ritual of exorcism, Barrow. 499 00:45:56,680 --> 00:45:58,580 You no longer need approval. 500 00:45:58,680 --> 00:46:00,603 Think of this as your redemption. 501 00:46:02,360 --> 00:46:04,660 - There's no such thing. - Please. 502 00:46:04,760 --> 00:46:07,047 I can't go to the cops. They won't believe me. 503 00:46:07,160 --> 00:46:10,721 Just take a look at her. This young woman, she needs you. 504 00:46:10,840 --> 00:46:13,100 - She's in pain. - (SIGHS) 505 00:46:13,200 --> 00:46:14,690 We have no time. 506 00:46:16,000 --> 00:46:18,100 What about your freedom? 507 00:46:18,200 --> 00:46:21,204 You do this for me, I sign your release papers. Simple as that. 508 00:46:22,400 --> 00:46:23,925 It's not that simple. 509 00:46:33,240 --> 00:46:34,969 When did this happen? 510 00:46:35,680 --> 00:46:37,580 Last night at 7:06. 511 00:46:37,680 --> 00:46:39,700 BARROW: How do you know that? 512 00:46:39,800 --> 00:46:41,580 HAWTHORNE: Because all of the watches and clocks... 513 00:46:41,680 --> 00:46:44,100 stopped at that exact same time last night. 514 00:46:44,200 --> 00:46:47,044 Sixty-six minutes after the sixth hour. 515 00:46:48,040 --> 00:46:50,580 JONES: He's here! 516 00:46:50,680 --> 00:46:53,460 His time is near! 517 00:46:53,560 --> 00:46:56,404 (CRYING) His time is near! 518 00:47:00,441 --> 00:47:03,441 Save us! (SCREAMS) 519 00:47:05,200 --> 00:47:08,522 (PEOPLE CLAMORING) 520 00:47:27,440 --> 00:47:30,820 WOMAN ON PA: Everyone to their rooms. Lockdown in effect. 521 00:47:30,920 --> 00:47:33,446 (SIRENS, DISTANT) 522 00:47:37,240 --> 00:47:39,607 Mind if I have a moment to talk to the patient alone? 523 00:47:41,000 --> 00:47:42,490 Of course. 524 00:48:26,640 --> 00:48:29,291 (GROWLING) 525 00:48:36,600 --> 00:48:40,286 (GROWLING CONTINUES) 526 00:48:42,560 --> 00:48:44,050 Hello, Molly. 527 00:48:45,680 --> 00:48:47,140 My name is John Barrow. 528 00:48:47,240 --> 00:48:51,848 (DISTORTED) I know who you are, Father Barrow. 529 00:48:52,800 --> 00:48:54,300 I'm not an actual priest anymore. 530 00:48:54,400 --> 00:48:56,801 (CACKLING) 531 00:48:57,480 --> 00:48:59,403 So stupid. 532 00:49:00,360 --> 00:49:01,540 Pardon me? 533 00:49:01,640 --> 00:49:04,564 Like bringing a knife to a gunfight. 534 00:49:07,640 --> 00:49:09,900 I'm not talking to Molly, am I? 535 00:49:10,000 --> 00:49:11,889 No. 536 00:49:14,920 --> 00:49:16,620 I'd like to talk to Molly. 537 00:49:16,720 --> 00:49:20,566 No Molly. Only us. 538 00:49:21,520 --> 00:49:23,260 - (GROWLING) - Us who? 539 00:49:23,360 --> 00:49:24,725 (CACKLES) 540 00:49:25,960 --> 00:49:28,770 "And he asked him, 'What is thy name?' 541 00:49:30,040 --> 00:49:34,204 And he answered, 'My name is Legion.'" (ECHOES) 542 00:49:35,640 --> 00:49:40,220 - You know the Bible, I see. - The opiate of the masses? 543 00:49:40,320 --> 00:49:43,700 You know what happens next after that verse you cited? 544 00:49:43,800 --> 00:49:46,724 "There was nigh unto the mountain a great herd of swine. 545 00:49:48,200 --> 00:49:51,807 And forthwith, Jesus sent the demons into the swine. 546 00:49:53,520 --> 00:49:56,603 And the herd ran violently into the sea, and they drowned in the waters." 547 00:49:56,720 --> 00:50:00,770 (CACKLES) Yeah. Poor little piggies. 548 00:50:02,520 --> 00:50:05,410 But I like that very much. 549 00:50:05,560 --> 00:50:07,801 - You do? - Yeah. 550 00:50:09,800 --> 00:50:12,610 And now they sent a pauper for the prince! 551 00:50:14,840 --> 00:50:17,300 (GROWLS) 552 00:50:17,400 --> 00:50:20,460 You're referring to the fact I'm no longer a priest. 553 00:50:20,560 --> 00:50:22,403 (SIGHS) 554 00:50:23,280 --> 00:50:24,700 Dr. Hawthorne told you that. 555 00:50:24,800 --> 00:50:26,300 (CACKLES) 556 00:50:26,400 --> 00:50:31,620 The things they tell in the bowels of hell, Barrow. 557 00:50:31,720 --> 00:50:35,805 Call Johnny Milton. I just wrote another verse for his doggerel about me. 558 00:50:36,800 --> 00:50:39,963 - Paradise Lost. - Paradise now. 559 00:50:41,440 --> 00:50:44,780 Paradise right here and now. 560 00:50:44,880 --> 00:50:46,540 (SIGHS) 561 00:50:46,640 --> 00:50:50,326 Paradise, right here, right now. Come here. 562 00:50:50,440 --> 00:50:53,460 (GRUNTING) Come here. I'll show you what I mean. 563 00:50:53,560 --> 00:50:55,460 (LAUGHS) 564 00:50:55,560 --> 00:50:57,020 You cannot seduce me, demon. 565 00:50:57,120 --> 00:51:00,820 (LAUGHING) Oh, yeah. 566 00:51:00,920 --> 00:51:03,540 Is Molly in there with you? 567 00:51:03,640 --> 00:51:06,700 - I'd like to talk to Molly. - Why, so you can help her? 568 00:51:06,800 --> 00:51:08,660 I would like to talk to Molly. 569 00:51:08,760 --> 00:51:12,580 So you can help her like you tried to help the others? (GASPS) 570 00:51:12,680 --> 00:51:14,380 (MAN'S VOICE) What have you done? 571 00:51:14,480 --> 00:51:16,323 My wife! My baby! 572 00:51:19,240 --> 00:51:21,811 (DISTORTED VOICE) You're nothing but a failure, priest! 573 00:51:23,960 --> 00:51:25,962 I wanna see Molly Hartley. 574 00:51:26,520 --> 00:51:29,808 (SCREAMS) 575 00:51:31,840 --> 00:51:34,241 (PANTING) Please help me. 576 00:51:34,360 --> 00:51:36,940 (GROWLING) 577 00:51:37,040 --> 00:51:39,740 (LAUGHING) 578 00:51:39,840 --> 00:51:43,900 Did you enjoy that, Barrow? Was it everything you hoped for? 579 00:51:44,000 --> 00:51:46,020 She's stronger than you think. 580 00:51:46,120 --> 00:51:48,540 She's in there, and I'm gonna help her out. 581 00:51:48,640 --> 00:51:50,802 (SCREAMING, ROARING) 582 00:51:50,920 --> 00:51:53,207 Ah! 583 00:51:55,800 --> 00:51:58,963 (SCREAMING, ROARING CONTINUE) 584 00:52:04,920 --> 00:52:06,888 Was Molly an exceptional student? 585 00:52:07,760 --> 00:52:09,740 HAWTHORNE: That's the thing. 586 00:52:09,840 --> 00:52:13,322 In high school, she was an average student. Nothing special. 587 00:52:13,440 --> 00:52:16,250 Then on her 18th birthday, everything changed. 588 00:52:16,360 --> 00:52:18,580 Wharton School of Business, straight A's. 589 00:52:18,680 --> 00:52:21,923 Graduated a semester early, magna cum laude. 590 00:52:23,320 --> 00:52:25,740 Hired on at a top financial firm shortly afterward... 591 00:52:25,840 --> 00:52:28,540 and made partner at 24. 592 00:52:28,640 --> 00:52:33,089 It's almost like she had some sort of helping hand along the way. 593 00:52:33,760 --> 00:52:35,285 What about in literature? 594 00:52:36,920 --> 00:52:39,420 John Milton, Paradise Lost? 595 00:52:39,520 --> 00:52:41,940 It's doubtful she'd have any of that knowledge. 596 00:52:42,040 --> 00:52:44,020 Not from business school, anyway. 597 00:52:44,120 --> 00:52:46,885 I have to review her high school academic file further. 598 00:52:50,360 --> 00:52:52,249 So what do you think? 599 00:52:53,320 --> 00:52:55,561 If you don't mind, I'd like to see somebody. 600 00:52:56,960 --> 00:52:59,691 Consult with. Confidentially, of course. 601 00:53:00,840 --> 00:53:04,447 (BELL CHIMING) 602 00:53:21,600 --> 00:53:23,125 BARROW: Chaplain Davies. 603 00:53:24,440 --> 00:53:25,965 (SIGHS) 604 00:53:27,440 --> 00:53:30,444 - They let you out? - Not exactly. 605 00:53:32,520 --> 00:53:34,940 What brings the prodigal son here to me? 606 00:53:35,040 --> 00:53:38,940 I think there's a patient at Clovesdale that needs an exorcism. 607 00:53:39,040 --> 00:53:44,126 I don't care if she spoke the entire Bible backwards in Aramaic. 608 00:53:44,240 --> 00:53:48,500 There's no way the church is going to approve an exorcism in this day and age. 609 00:53:48,600 --> 00:53:51,860 - I know. - Then what are you doing here? 610 00:53:51,960 --> 00:53:54,560 Because in my experience, the girl is possessed. 611 00:53:54,660 --> 00:53:56,540 So help her. 612 00:53:56,640 --> 00:53:58,980 But know what you're doing might have serious consequences. 613 00:53:59,080 --> 00:54:00,900 I know, but I'm not a priest anymore. 614 00:54:01,000 --> 00:54:04,368 Don't have to be in the NBA to play basketball, right? 615 00:54:06,240 --> 00:54:09,980 Is your reluctance really to do with what happened last time? 616 00:54:10,080 --> 00:54:11,780 Yeah. 617 00:54:11,880 --> 00:54:13,166 It is. 618 00:54:18,560 --> 00:54:19,561 Wait here. 619 00:54:20,840 --> 00:54:22,842 I have something for you. 620 00:54:56,320 --> 00:54:59,722 I kept these for you, locked up down there. 621 00:55:07,160 --> 00:55:12,820 God, wash away the iniquities of this building and cleanse it from its sins, 622 00:55:12,920 --> 00:55:15,500 taking away all place of refuge for the dark one... 623 00:55:15,600 --> 00:55:19,127 as he's vanquished from your humble servant, Molly Hartley. 624 00:55:20,520 --> 00:55:22,940 (PANTING) Please, 625 00:55:23,040 --> 00:55:25,860 come to my assistance who you've created in your likeness... 626 00:55:25,960 --> 00:55:28,300 and who you've redeemed at a great price... 627 00:55:28,400 --> 00:55:31,085 from the tyranny of the devil. 628 00:55:47,920 --> 00:55:51,288 (LOCK CLICKS) 629 00:56:01,480 --> 00:56:02,925 (GROWLING) 630 00:56:06,840 --> 00:56:08,808 (BREATHING HEAVILY) 631 00:56:11,280 --> 00:56:13,931 (GRUNTING) 632 00:56:16,440 --> 00:56:19,284 (GROWLING, ROARING) 633 00:56:28,680 --> 00:56:30,780 Why don't you untie me now? 634 00:56:30,880 --> 00:56:34,820 Are you gonna wait for the cock to crow three times, 635 00:56:34,920 --> 00:56:37,491 like that fool who founded your church? 636 00:56:38,520 --> 00:56:40,420 I'm with no church. 637 00:56:40,520 --> 00:56:46,140 I come armed only with the faith in the Lord that banished you to the bowels of hell. 638 00:56:46,240 --> 00:56:48,607 (ROARS) 639 00:56:54,720 --> 00:56:56,688 (EXHALES) 640 00:57:12,160 --> 00:57:14,540 Most glorious prince of the heavenly armies, 641 00:57:14,640 --> 00:57:17,420 defend me in my battle against principalities and powers, 642 00:57:17,520 --> 00:57:20,420 against the rulers of this dark world, 643 00:57:20,520 --> 00:57:23,940 against the spirit of wickedness in the high places. 644 00:57:24,040 --> 00:57:26,691 (ROOSTER CROWS) 645 00:57:27,560 --> 00:57:29,927 (LAUGHS) 646 00:57:32,760 --> 00:57:34,820 The supplicant's position. 647 00:57:34,920 --> 00:57:37,940 The perfect place for a meager servant. 648 00:57:38,040 --> 00:57:42,011 Do you want to kiss my ring? Or my lips? 649 00:57:43,200 --> 00:57:45,851 - You can have any of this! - Silence, demon. 650 00:57:47,920 --> 00:57:51,100 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, 651 00:57:51,200 --> 00:57:52,740 as it was in the beginning, 652 00:57:52,840 --> 00:57:55,740 as it is now and ever shall be, world with no end. 653 00:57:55,840 --> 00:57:59,220 - Amen. - (ROARING) 654 00:57:59,320 --> 00:58:02,260 Why did you fail me, Barrow? 655 00:58:02,360 --> 00:58:05,620 Please, Barrow, stop this. This is no way to help your flock. 656 00:58:05,720 --> 00:58:09,340 - You know how this will end. - You can't fool me again, demon. 657 00:58:09,440 --> 00:58:11,820 You're not her. 658 00:58:11,920 --> 00:58:14,446 You're not her! 659 00:58:14,560 --> 00:58:16,900 - I invoke all God's virtues... - Oh, Barrow! 660 00:58:17,000 --> 00:58:18,700 Against every hostile, merciless power... 661 00:58:18,800 --> 00:58:21,140 that assails her body and her soul, 662 00:58:21,240 --> 00:58:23,140 against the false laws of heresy, 663 00:58:23,240 --> 00:58:25,460 against the deceits of idolatry, 664 00:58:25,560 --> 00:58:29,820 against the art and the spells that bind the souls of every man and woman. 665 00:58:29,920 --> 00:58:31,780 Free Molly Hartley from your evil. 666 00:58:31,880 --> 00:58:36,780 Begone! In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 667 00:58:36,880 --> 00:58:39,380 Make place for the Holy Spirit in the name of the... 668 00:58:39,480 --> 00:58:42,609 (SHOUTS) 669 00:58:48,760 --> 00:58:50,285 (CHUCKLES) 670 00:58:53,640 --> 00:58:56,450 (CHITTERS) 671 00:59:14,920 --> 00:59:16,060 (CHUCKLES) 672 00:59:16,160 --> 00:59:17,700 I invoke all God's virtues... 673 00:59:17,800 --> 00:59:19,700 against every hostile, merciless power... 674 00:59:19,800 --> 00:59:21,700 that assails her body and her soul, 675 00:59:21,800 --> 00:59:24,140 against the false laws of heresy, 676 00:59:24,240 --> 00:59:26,060 against the deceits of idolatry, 677 00:59:26,160 --> 00:59:30,420 against the art and the laws that bind the souls of every man and woman. 678 00:59:30,520 --> 00:59:32,900 Free Molly Hartley from your evil! 679 00:59:33,000 --> 00:59:37,369 (ROARS) 680 00:59:40,560 --> 00:59:42,722 (GROWLING) 681 01:00:00,480 --> 01:00:01,970 (SIGHING) 682 01:00:16,480 --> 01:00:19,723 (GROANS) 683 01:00:21,520 --> 01:00:23,887 (BLOWS) 684 01:00:35,040 --> 01:00:36,565 (RAGGED BREATHING) 685 01:00:52,520 --> 01:00:54,045 (SIGHS) 686 01:01:04,200 --> 01:01:06,931 (GROWLING) 687 01:01:18,160 --> 01:01:20,686 (GROWLING) 688 01:01:27,480 --> 01:01:29,926 (SNARLING) 689 01:01:31,280 --> 01:01:33,460 Our Father, who art in heaven, 690 01:01:33,560 --> 01:01:35,180 hallowed be thy name. 691 01:01:35,280 --> 01:01:38,140 Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. 692 01:01:38,240 --> 01:01:40,220 Give us this day our daily bread... 693 01:01:40,320 --> 01:01:42,180 and forgive us our trespasses... 694 01:01:42,280 --> 01:01:44,820 as we forgive those who trespass against us. 695 01:01:44,920 --> 01:01:48,980 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 696 01:01:49,080 --> 01:01:52,900 For thine is the kingdom, the power and the glory, forever and ever. Amen. 697 01:01:53,000 --> 01:01:55,420 You keep your shit away from me! 698 01:01:55,520 --> 01:01:56,646 - (WATER SIZZLING) - (GROWLING) 699 01:02:01,440 --> 01:02:03,124 I cast you out, unclean spirit, 700 01:02:03,240 --> 01:02:06,780 along with every satanic power of the enemy, 701 01:02:06,880 --> 01:02:09,180 every specter from hell... 702 01:02:09,280 --> 01:02:11,380 and all of your fell companions... 703 01:02:11,480 --> 01:02:14,500 in the name of the Lord Jesus Christ. 704 01:02:14,600 --> 01:02:16,300 - Begone! - (ROARS) 705 01:02:16,400 --> 01:02:18,860 And stay away from this creature of the Almighty. 706 01:02:18,960 --> 01:02:20,769 Begone from Molly Hartley! 707 01:02:20,920 --> 01:02:23,020 - (GRUNTING) - The Holy Spirit commands you. 708 01:02:23,120 --> 01:02:26,220 - The Holy Spirit commands you! - (GROANING) 709 01:02:26,320 --> 01:02:28,660 The Holy Spirit commands you! 710 01:02:28,760 --> 01:02:32,003 - (HOLY WATER SIZZLING) - The Holy Spirit commands you! 711 01:02:33,920 --> 01:02:35,331 God the Father commands you. 712 01:02:37,520 --> 01:02:39,700 God the Son commands you. 713 01:02:39,800 --> 01:02:42,820 - (GROWLING) - God the Holy Spirit commands you. 714 01:02:42,920 --> 01:02:45,048 (GROWLING) 715 01:02:50,720 --> 01:02:53,200 (GROWLS) 716 01:02:59,520 --> 01:03:01,409 (GROANS) 717 01:03:03,520 --> 01:03:05,090 (GROWLS) 718 01:03:06,640 --> 01:03:10,486 (GAGS, GASPS) 719 01:03:16,080 --> 01:03:18,560 (ROARS) 720 01:03:28,240 --> 01:03:30,620 The blood of the martyr commands you. 721 01:03:30,720 --> 01:03:34,580 The continence of the confessor commands you. 722 01:03:34,680 --> 01:03:39,060 The devout prayers of every holy man and woman commands you. 723 01:03:39,160 --> 01:03:44,405 - (PANTING) - (ROARS) 724 01:03:47,440 --> 01:03:48,780 (PANTING) 725 01:03:48,880 --> 01:03:51,042 I'm here! 726 01:03:58,520 --> 01:04:01,500 - (GROANS) - I'm here! 727 01:04:01,600 --> 01:04:05,844 - (HIGH-PITCHED RINGING) - (GROANING) 728 01:04:13,320 --> 01:04:15,448 (EXHALES) 729 01:04:21,800 --> 01:04:23,962 You can do this, John. 730 01:04:24,080 --> 01:04:27,163 - You just have to believe. - That's what I'm afraid of. 731 01:04:29,120 --> 01:04:32,220 What if my belief in God is outweighed by the fear of the devil? 732 01:04:32,320 --> 01:04:35,980 Not your belief in God or the devil. 733 01:04:36,080 --> 01:04:37,605 You have to believe in yourself. 734 01:04:39,120 --> 01:04:41,088 And in Molly. 735 01:05:00,160 --> 01:05:03,100 My hour's upon thee, Barrow. 736 01:05:03,200 --> 01:05:07,728 Today is the day. 666. 737 01:05:07,840 --> 01:05:11,220 Six years, six months and six days... 738 01:05:11,320 --> 01:05:15,723 since this stinking piece of flesh became impregnated with my spirit. 739 01:05:17,280 --> 01:05:19,180 You know what this is? 740 01:05:19,280 --> 01:05:21,940 (SIGHS) It's time, Barrow. 741 01:05:22,040 --> 01:05:25,726 - Do you know what this is? - It's time for my birth! 742 01:05:25,840 --> 01:05:28,207 - Answer me! - BARROW'S VOICE: "There was nigh unto the mountain... 743 01:05:28,320 --> 01:05:30,420 a great herd of swine. 744 01:05:30,520 --> 01:05:34,380 Forthwith, Jesus sent the demons into the swine. 745 01:05:34,480 --> 01:05:39,700 And the herd ran violently into the sea and drowned in the waters." 746 01:05:39,800 --> 01:05:42,041 That's very good. 747 01:05:43,520 --> 01:05:46,460 Now you must know I'm going to cast you out of Molly, 748 01:05:46,560 --> 01:05:48,620 by the power of Christ, 749 01:05:48,720 --> 01:05:50,370 and send you into the swine. 750 01:05:51,880 --> 01:05:54,486 (DISTORTED VOICE) A pathetic cradle for a king. 751 01:05:57,360 --> 01:06:00,125 By the name of Jesus Christ, my God and my Lord, 752 01:06:01,360 --> 01:06:03,620 and strengthened by the power of my faith, 753 01:06:03,720 --> 01:06:08,442 I confidently undertake to repulse the attacks and deceits of the devil. 754 01:06:09,400 --> 01:06:11,460 - (LAUGHS) - Most cunning serpent, 755 01:06:11,560 --> 01:06:15,940 you will no longer dare to torment this young woman and sift her like wheat. 756 01:06:16,040 --> 01:06:17,500 (ELECTRICAL CRACKLING) 757 01:06:17,600 --> 01:06:20,380 God, use your mighty hand... 758 01:06:20,480 --> 01:06:24,300 to strike him from your servant, Molly Hartley. 759 01:06:24,400 --> 01:06:25,890 Begone! 760 01:06:26,000 --> 01:06:27,540 - (GROANING) - Begone! 761 01:06:27,640 --> 01:06:30,405 Begone! 762 01:06:37,800 --> 01:06:40,406 (GRUNTING) 763 01:06:49,280 --> 01:06:51,567 (GEARS RATCHET) 764 01:08:04,760 --> 01:08:06,569 (METALLIC CLINK) 765 01:10:33,480 --> 01:10:35,380 You must be Father Barrow. 766 01:10:35,480 --> 01:10:37,642 I'm Molly. 767 01:10:38,560 --> 01:10:40,881 (EXHALES) Nice to meet you. 768 01:10:44,840 --> 01:10:48,162 You know I can't repay you for what you did for me, right? 769 01:10:49,480 --> 01:10:51,448 You don't have to repay me. 770 01:10:54,200 --> 01:10:56,168 Thank you. 771 01:11:11,920 --> 01:11:13,843 Good-bye, Molly Hartley. 772 01:12:23,240 --> 01:12:25,288 (HISSING, GROWLING) 773 01:12:42,120 --> 01:12:43,610 (DOOR LOCK BUZZES) 774 01:12:56,120 --> 01:12:58,122 (WATER SLOSHING) 775 01:13:16,800 --> 01:13:19,565 - (CAR HITS BUMP) - (WATER SLOSHES) 776 01:13:24,120 --> 01:13:29,650 ♪♪ (MALE CHORUS VOCALIZING) 777 01:13:35,280 --> 01:13:37,965 - (KNOCKING) - Come in. 778 01:13:41,000 --> 01:13:42,968 ♪♪ (VOLUME LOWERS) 779 01:13:45,840 --> 01:13:47,285 It's done. 780 01:13:47,400 --> 01:13:49,562 You have the cochon. 781 01:13:51,680 --> 01:13:53,660 Give it to me. 782 01:13:53,760 --> 01:13:56,809 I'll put it in my safe until the ceremony. 783 01:14:02,040 --> 01:14:05,328 - Thanks for all your help. - It's nothing. 784 01:14:40,440 --> 01:14:42,660 - You've done this ritual before? - No. 785 01:14:42,760 --> 01:14:46,242 But I have confidence he will guide me. 786 01:14:46,880 --> 01:14:48,900 It's safe down there? 787 01:14:49,000 --> 01:14:50,445 Safe as anywhere else. 788 01:14:53,720 --> 01:14:55,260 What is this? 789 01:14:55,360 --> 01:15:00,940 It's the Sigil of Baphomet. It's the insignia of the Church of Satan. 790 01:15:01,040 --> 01:15:03,380 I've been prepping myself for the ritual. 791 01:15:03,480 --> 01:15:06,723 These symbols, what are they? 792 01:15:08,240 --> 01:15:10,980 Did they teach you nothing in seminary? 793 01:15:11,080 --> 01:15:14,721 I studied the removal of demons, not the celebration of them. 794 01:15:16,000 --> 01:15:17,740 (SIGHS) 795 01:15:17,840 --> 01:15:19,490 Let's sit down. 796 01:15:23,440 --> 01:15:24,930 (FAINT GROWLING) 797 01:15:34,320 --> 01:15:37,449 They're occult symbols that translate to "Leviathan." 798 01:15:38,200 --> 01:15:39,964 Leviathan? 799 01:15:40,800 --> 01:15:44,100 L-V-T-Y-N. Leviathan. 800 01:15:44,200 --> 01:15:46,123 (GROWLING) 801 01:15:48,960 --> 01:15:51,860 Members of the Church of Satan adorn themselves with the symbol. 802 01:15:51,960 --> 01:15:53,460 What is Leviathan? 803 01:15:53,560 --> 01:15:55,340 It's a version of their second coming. 804 01:15:55,440 --> 01:15:58,820 The beast rises from a lake of fire. 805 01:15:58,920 --> 01:16:02,820 Some people say it's the same creature as prophesied in Revelation. 806 01:16:02,920 --> 01:16:07,020 When Anton LaVey wrote the Satanic Bible, 807 01:16:07,120 --> 01:16:09,300 he broke it into four books. 808 01:16:09,400 --> 01:16:12,660 He named the fourth and final book, 809 01:16:12,760 --> 01:16:16,367 which deals solely with the beginning of end times, 810 01:16:17,880 --> 01:16:20,180 "The Book of Leviathan." 811 01:16:20,280 --> 01:16:21,930 They think they can raise it? 812 01:16:22,040 --> 01:16:24,260 - Yes. - How? 813 01:16:24,360 --> 01:16:27,300 By the performance of an occult ritual... 814 01:16:27,400 --> 01:16:30,020 involving a contained spirit of the devil, 815 01:16:30,120 --> 01:16:33,220 along with the performance of the greatest sin of all... 816 01:16:33,320 --> 01:16:34,810 Matricide. 817 01:16:34,920 --> 01:16:38,561 - Matricide? - The killing of the devil's mother. 818 01:16:39,360 --> 01:16:40,820 The woman it grew inside of. 819 01:16:40,920 --> 01:16:43,300 The woman it was birthed from. 820 01:16:43,400 --> 01:16:44,860 Molly Hartley. 821 01:16:44,960 --> 01:16:47,361 The cochon... I need to see it right now. 822 01:16:53,680 --> 01:16:57,420 I don't think we should disturb it until after the ritual. 823 01:16:57,520 --> 01:17:00,205 I need to see the cochon. 824 01:17:08,760 --> 01:17:10,250 DAVIES: I'll take that. 825 01:17:14,920 --> 01:17:16,410 (GRUNTS) 826 01:17:20,680 --> 01:17:22,409 (RATTLING) 827 01:17:30,560 --> 01:17:32,085 Hello? 828 01:17:37,960 --> 01:17:40,770 (VOICES, FAINT) 829 01:18:16,480 --> 01:18:19,324 (SCREAMS) 830 01:18:21,520 --> 01:18:23,340 (GASPING) Help! 831 01:18:23,440 --> 01:18:25,060 Help me, please! 832 01:18:25,160 --> 01:18:27,811 Please, let me go! I can't... (COUGHING) 833 01:18:33,720 --> 01:18:36,166 (GASPING) 834 01:18:47,480 --> 01:18:49,482 (WHIMPERING) 835 01:19:06,880 --> 01:19:08,848 (GASPS) 836 01:19:12,200 --> 01:19:14,248 (SIGHS) 837 01:19:15,840 --> 01:19:16,887 (GROANS) 838 01:19:24,800 --> 01:19:26,325 (SHOUTS) Hello? 839 01:19:30,000 --> 01:19:31,525 - (BANGS) - Hey! 840 01:19:32,280 --> 01:19:34,420 Can you help me? 841 01:19:34,520 --> 01:19:36,180 Could you open the door for me? 842 01:19:36,280 --> 01:19:40,922 He only helps those who help themselves. 843 01:20:14,000 --> 01:20:15,500 - (BANGING) - Help! 844 01:20:15,600 --> 01:20:18,251 Hello? Help! 845 01:20:46,840 --> 01:20:48,763 Hello? 846 01:21:09,840 --> 01:21:11,808 There you are. 847 01:21:15,960 --> 01:21:18,167 - (PHONE RINGS) - (GASPS) 848 01:21:19,400 --> 01:21:20,860 Dr. Hawthorne. 849 01:21:20,960 --> 01:21:23,900 (DISTORTED) He is here. He is here. 850 01:21:24,000 --> 01:21:25,570 (OFF-HOOK SIGNAL) 851 01:21:28,560 --> 01:21:31,620 (MOLLY GASPING) 852 01:21:31,720 --> 01:21:34,007 MOLLY: Let me go! 853 01:21:34,760 --> 01:21:39,004 (SHOUTS) Let me go! 854 01:21:39,120 --> 01:21:41,580 (SHOUTING) 855 01:21:41,680 --> 01:21:43,180 (FLASHLIGHT SHATTERS) 856 01:21:43,280 --> 01:21:46,887 (DIALING, RINGS) 857 01:21:47,000 --> 01:21:48,081 - Doctor. - (GASPS) 858 01:21:50,160 --> 01:21:53,140 Elliott. Thank God you're here. 859 01:21:53,240 --> 01:21:56,740 I... There was no one at the front desk. I think I just got a prank call. 860 01:21:56,840 --> 01:22:00,447 After everything that's happened, I guess I just scared myself. 861 01:22:04,840 --> 01:22:06,729 Elliott? 862 01:22:09,920 --> 01:22:11,843 What's wrong? 863 01:22:12,880 --> 01:22:13,881 Elliott? 864 01:22:22,360 --> 01:22:24,362 (DOOR UNLOCKS) 865 01:22:27,720 --> 01:22:29,245 Let's go, now. 866 01:22:30,400 --> 01:22:31,900 Where are you taking me? 867 01:22:32,000 --> 01:22:33,684 To bear witness to his birth. 868 01:22:35,800 --> 01:22:39,700 - Look, I... - To bear witness to his birth. 869 01:22:39,800 --> 01:22:41,484 Now. 870 01:22:41,600 --> 01:22:43,568 Take it easy. 871 01:22:49,040 --> 01:22:51,122 All right? Take it easy. 872 01:22:51,920 --> 01:22:55,845 (GRUNTING) 873 01:22:57,520 --> 01:23:02,220 - (GASPING) - (DAVIES SPEAKING LATIN) 874 01:23:02,320 --> 01:23:07,940 (CONTINUES IN LATIN) 875 01:23:08,040 --> 01:23:09,769 (MOLLY SOBBING) 876 01:23:09,880 --> 01:23:11,769 Come, Lord of Darkness, 877 01:23:11,880 --> 01:23:16,442 and look favorably upon this sacrifice we have prepared in thy name. 878 01:23:19,000 --> 01:23:21,401 Restrain her! 879 01:23:34,080 --> 01:23:36,003 Here. 880 01:23:45,760 --> 01:23:47,569 My God. 881 01:23:49,720 --> 01:23:51,643 What is happening? 882 01:23:55,680 --> 01:23:57,300 (SCREAMS) 883 01:23:57,400 --> 01:23:58,845 (GROWLS) 884 01:24:09,600 --> 01:24:10,965 (SCREAMS) 885 01:24:11,960 --> 01:24:13,007 (COUGHING) 886 01:24:16,760 --> 01:24:18,489 (GRUNTS) 887 01:24:48,960 --> 01:24:52,500 Mighty Satan, we entreat you to accept this sacrifice... 888 01:24:52,600 --> 01:24:54,580 of your very own mother... 889 01:24:54,680 --> 01:24:57,540 The woman who bore your seed for 666, 890 01:24:57,640 --> 01:24:59,780 the woman who brought you to term... 891 01:24:59,880 --> 01:25:02,940 That you may return to us in blasphemy... 892 01:25:03,040 --> 01:25:05,884 as the books of heaven and hell have prophesied. 893 01:25:10,040 --> 01:25:12,088 (GASPS) 894 01:25:13,240 --> 01:25:14,700 (GROANS) 895 01:25:14,800 --> 01:25:17,371 Release the devil's spirit! 896 01:25:24,960 --> 01:25:28,442 - Hail Satan. - ALL: Hail Satan. 897 01:25:28,560 --> 01:25:30,050 Bring me the father. 898 01:25:31,480 --> 01:25:33,130 (GASPS) 899 01:25:38,400 --> 01:25:39,447 (GASPS) 900 01:25:45,880 --> 01:25:47,340 Why you doing this? 901 01:25:47,440 --> 01:25:51,126 Being a lamb of God makes it easier to lead you to the slaughter. 902 01:25:53,720 --> 01:25:55,051 You. 903 01:25:56,120 --> 01:25:57,580 You killed those patients. 904 01:25:57,680 --> 01:25:59,603 Witnesses. 905 01:26:01,000 --> 01:26:04,260 And the devil's father shall bear witness to it all. 906 01:26:04,360 --> 01:26:06,180 Devil's father? 907 01:26:06,280 --> 01:26:08,940 You are the one who birthed him from his mother... 908 01:26:09,040 --> 01:26:11,611 through your profane exorcism. 909 01:26:19,600 --> 01:26:23,321 Okay. All right, listen to me. Don't hurt her, okay? 910 01:26:25,120 --> 01:26:27,248 These are the devil's spirit. 911 01:26:31,840 --> 01:26:34,420 And when they mingle with her slain blood... 912 01:26:34,520 --> 01:26:37,180 - No, hey. - The Leviathan shall arise! 913 01:26:37,280 --> 01:26:38,620 Let her go! 914 01:26:38,720 --> 01:26:41,405 - (BLADE STABBING FLESH) - (GRUNTS) 915 01:26:42,200 --> 01:26:42,962 (GASPS) 916 01:26:45,120 --> 01:26:46,565 Everybody back! 917 01:26:46,720 --> 01:26:48,006 - Get back! - (GROANING) 918 01:26:50,480 --> 01:26:52,767 (GROANING) 919 01:27:06,440 --> 01:27:08,807 - (GROANING) - Nobody move! 920 01:27:16,840 --> 01:27:18,171 Go to hell! 921 01:27:21,080 --> 01:27:24,260 (DISTORTED VOICE) You have all betrayed me! 922 01:27:24,360 --> 01:27:25,964 Get outta here! 923 01:27:38,080 --> 01:27:42,688 (ROARING) 924 01:27:52,280 --> 01:27:55,329 - HAWTHORNE: Come on. - Let's go. Come on! 925 01:27:58,160 --> 01:28:00,500 (GROANS) 926 01:28:00,600 --> 01:28:01,886 Get up. 927 01:28:03,040 --> 01:28:04,201 BARROW: Come on. 928 01:28:06,520 --> 01:28:08,204 ORDERLY: Stop! 929 01:28:10,920 --> 01:28:13,890 BARROW: Wait, wait, wait, wait. No, no, no, no! 930 01:28:16,600 --> 01:28:18,568 Wait, wait, wait, wait, wait! 931 01:28:29,520 --> 01:28:30,760 Freeze! 932 01:28:37,120 --> 01:28:39,726 (PANTING) 933 01:28:56,000 --> 01:28:59,766 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 934 01:29:40,000 --> 01:29:43,540 - (CHATTERING ON POLICE RADIO) - (SIRENS WAILING) 935 01:29:43,640 --> 01:29:45,100 BARROW: Police told us Chaplain Davies... 936 01:29:45,200 --> 01:29:47,248 has been involved with this since you were born. 937 01:29:47,360 --> 01:29:49,506 The police found his records in the chapel. 938 01:29:49,606 --> 01:29:51,660 It has the names of all the cult members on it. 939 01:29:51,760 --> 01:29:55,242 You're safe now. I won't let you down again. 940 01:29:57,200 --> 01:29:59,100 I trust you, Father. 941 01:29:59,200 --> 01:30:01,521 Thank you, both of you. 942 01:30:22,440 --> 01:30:26,445 (AMBULANCE SIREN WAILING) 943 01:31:07,360 --> 01:31:10,100 (CHATTERING) 944 01:31:10,200 --> 01:31:12,123 GIRL: Just stop it! 944 01:31:13,305 --> 01:31:19,909 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org65987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.