Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,862 --> 00:00:09,172
- ♪ Rise of the ♪
2
00:00:09,241 --> 00:00:11,103
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
3
00:00:11,172 --> 00:00:12,206
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
4
00:00:12,275 --> 00:00:13,586
♪ Rise of the ♪
5
00:00:13,655 --> 00:00:15,448
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
6
00:00:15,517 --> 00:00:17,379
♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
7
00:00:17,448 --> 00:00:19,206
♪ Rising up against evil
paint the city green ♪
8
00:00:19,275 --> 00:00:21,034
♪ Raph is ready for a fight
Leo's making a scene ♪
9
00:00:21,103 --> 00:00:23,275
♪ Mikey's got mad skills
Donnie rocks machines ♪
10
00:00:23,344 --> 00:00:24,482
♪ With each other
they discover ♪
11
00:00:24,551 --> 00:00:25,827
♪ Their destiny and rise ♪
12
00:00:25,896 --> 00:00:26,896
♪ Cowabunga ♪
13
00:00:26,965 --> 00:00:28,275
♪ Rise of the ♪
14
00:00:28,344 --> 00:00:30,068
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
15
00:00:30,137 --> 00:00:31,758
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
16
00:00:31,827 --> 00:00:34,448
♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
17
00:00:34,517 --> 00:00:37,689
♪ Rise ♪
18
00:00:39,596 --> 00:00:41,010
[whimsical music]
19
00:00:41,079 --> 00:00:44,113
[overlapping chatter]
20
00:00:44,182 --> 00:00:45,527
- [exhales]
21
00:00:45,596 --> 00:00:48,148
all: Yay!
22
00:00:48,217 --> 00:00:49,700
- Happy birthday!
23
00:00:49,768 --> 00:00:52,941
- Yeah!
24
00:00:53,010 --> 00:00:55,562
- It's your birthday,
Tanya Melendez.
25
00:00:55,631 --> 00:00:57,803
Happy birthday,
Tanya Melendez.
26
00:00:57,872 --> 00:01:02,562
Now that you are 6 1/2 years
old, you're a big girl.
27
00:01:02,631 --> 00:01:05,700
You're such a big girl,
Tanya Melendez.
28
00:01:05,768 --> 00:01:06,665
- [laughs]
29
00:01:06,734 --> 00:01:08,355
Thanks for the wheels, kiddo.
30
00:01:08,424 --> 00:01:09,665
Now for your prize:
31
00:01:09,734 --> 00:01:12,079
the cheat code
for the dance machine is
32
00:01:12,148 --> 00:01:16,320
left, left, left, left,
left, left, and left.
33
00:01:16,389 --> 00:01:18,113
Engage wheels.
34
00:01:18,182 --> 00:01:20,251
Vroom, vroom.
35
00:01:20,320 --> 00:01:22,803
[rock music]
36
00:01:22,872 --> 00:01:24,527
Hello, handsome.
37
00:01:24,596 --> 00:01:26,872
New bod, here I come.
38
00:01:26,941 --> 00:01:29,941
[tires squealing]
39
00:01:34,768 --> 00:01:38,527
[laughs]
40
00:01:38,596 --> 00:01:41,286
- Oh.
- What?
41
00:01:41,355 --> 00:01:44,872
[electricity crackling]
42
00:01:44,941 --> 00:01:45,941
Yah!
43
00:01:46,010 --> 00:01:47,424
Buongiorno,kiddies.
44
00:01:47,493 --> 00:01:49,562
Guess who's back?
45
00:01:49,631 --> 00:01:50,837
- No!
46
00:01:50,906 --> 00:01:52,182
[children screaming]
47
00:01:52,251 --> 00:01:54,665
- Hey, where's everybody going?
48
00:01:54,734 --> 00:01:56,906
- [chuckles]
49
00:01:56,975 --> 00:01:59,389
- [screams]
50
00:01:59,458 --> 00:02:01,320
Traitorous fiend.
51
00:02:01,389 --> 00:02:02,700
What do you want with robots
52
00:02:02,768 --> 00:02:05,286
from failed
Albearto's franchises?
53
00:02:05,355 --> 00:02:06,906
- Failed?
54
00:02:06,975 --> 00:02:10,355
Our only failure was letting
humans run everything.
55
00:02:10,424 --> 00:02:12,458
[device beeping]
56
00:02:14,872 --> 00:02:18,768
Now you're under
new management.
57
00:02:18,837 --> 00:02:20,355
Pa-tooey!
58
00:02:21,389 --> 00:02:24,941
[electricity zapping]
59
00:02:33,458 --> 00:02:36,596
Look at all
these fuzzy friends.
60
00:02:36,665 --> 00:02:39,631
Let's go find some more.
61
00:02:39,700 --> 00:02:42,906
- [singing opera music]
62
00:02:55,217 --> 00:02:56,182
- No.
63
00:02:56,251 --> 00:02:57,389
- Oh, not--not good.
64
00:02:57,458 --> 00:02:58,906
- That belongs in a sewer.
65
00:02:58,975 --> 00:03:03,700
- Oh, please, my sons,
let me be in your band.
66
00:03:03,768 --> 00:03:04,700
- [deep voice]
No, thanks.
67
00:03:04,768 --> 00:03:06,527
We can't groove to, uh,
68
00:03:06,596 --> 00:03:08,596
this whole situation,
big daddy.
69
00:03:08,665 --> 00:03:09,631
- Uh, you hit your head?
70
00:03:09,700 --> 00:03:11,079
Why you talking like that?
71
00:03:11,148 --> 00:03:14,906
- If you want to be soul,
you gotta live soul.
72
00:03:14,975 --> 00:03:18,113
- But if we need an overbearing
manager who robs us blind,
73
00:03:18,182 --> 00:03:19,906
we'll give you a call,
mm-kay?
74
00:03:19,975 --> 00:03:21,355
- Okay, fine.
75
00:03:21,424 --> 00:03:23,768
I'll just start another family
and join their band.
76
00:03:23,837 --> 00:03:25,286
- [deep voice]
All right, babies.
77
00:03:25,355 --> 00:03:26,700
Let's boogie down.
78
00:03:26,768 --> 00:03:28,493
Our adoring public awaits.
79
00:03:28,562 --> 00:03:31,010
Albeartoland ain't gonna
grand open itself.
80
00:03:31,079 --> 00:03:33,527
- How did we get
this sweet gig, again?
81
00:03:33,596 --> 00:03:35,389
- Well, I may or may not
have intercepted
82
00:03:35,458 --> 00:03:36,906
a little email addressed
83
00:03:36,975 --> 00:03:40,665
to a certain Justin B at yeah,
comma that one dot com.
84
00:03:40,734 --> 00:03:42,217
- Hey, I don't want
to get ahead of myself,
85
00:03:42,286 --> 00:03:45,803
but our music is so new it's
like it's from outer space.
86
00:03:45,872 --> 00:03:49,355
- Yeah, our
electro/soul/rap/glam rock
87
00:03:49,424 --> 00:03:51,148
is too good to quantify.
88
00:03:51,217 --> 00:03:52,493
- Once we leave this lair,
89
00:03:52,562 --> 00:03:55,665
our music is gonna
change everything.
90
00:03:55,734 --> 00:03:58,217
- Let's harmonize
for good luck.
91
00:03:58,286 --> 00:03:59,941
♪ Now ♪
92
00:04:00,010 --> 00:04:01,044
- ♪ Whaa ♪
93
00:04:01,113 --> 00:04:02,217
- Mmm, drop!
94
00:04:02,286 --> 00:04:03,493
- [beatboxing]
95
00:04:03,562 --> 00:04:04,872
all: Nailed it.
96
00:04:04,941 --> 00:04:09,389
- Albeartoland,
prepare to be blown away.
97
00:04:12,906 --> 00:04:15,768
- Albeardo,
courageous pirate captain
98
00:04:15,837 --> 00:04:18,458
from Albeardo's
Squid and Chips.
99
00:04:18,527 --> 00:04:19,872
Welcome.
100
00:04:19,941 --> 00:04:22,872
- I put the "arr"
in tartar sauce.
101
00:04:22,941 --> 00:04:23,872
[laughs]
102
00:04:23,941 --> 00:04:25,251
- Bayou Bearto.
103
00:04:25,320 --> 00:04:27,424
Your gumbo was jumbo.
104
00:04:27,493 --> 00:04:29,803
- Po'boy, catfish, guarantee.
105
00:04:29,872 --> 00:04:31,803
- Okay?
106
00:04:31,872 --> 00:04:34,837
Chef Albear from
La Petite Albear.
107
00:04:34,906 --> 00:04:38,320
They said it was crazy to mix
animatronics with fine dining.
108
00:04:38,389 --> 00:04:39,975
- Sadly, they were right.
109
00:04:40,044 --> 00:04:41,079
C'est la vie.
110
00:04:41,148 --> 00:04:43,596
- And finally
Otto von Bearto
111
00:04:43,665 --> 00:04:46,596
from Otto von Bearto's
Best Wurst House.
112
00:04:46,665 --> 00:04:48,010
- Try meinstrudel.
113
00:04:48,079 --> 00:04:50,941
Ooh, it's like
a blitzkrieg of flavor.
114
00:04:51,010 --> 00:04:55,837
- My Beartos, today we rise
like our gourmet dough.
115
00:04:55,906 --> 00:04:58,700
No longer will we
be dipped in fry oil.
116
00:04:58,768 --> 00:05:00,044
No longer will our strudels
117
00:05:00,113 --> 00:05:03,424
be force-fed
into our speaker systems.
118
00:05:03,493 --> 00:05:06,182
We shall liberate all robots,
119
00:05:06,251 --> 00:05:10,837
beginning with the legions of
our brothers at Albeartoland!
120
00:05:10,906 --> 00:05:11,906
- Yar!
121
00:05:11,975 --> 00:05:13,044
- Guarantee.
- Wunderbar.
122
00:05:13,113 --> 00:05:15,113
- Quid be a robot.
123
00:05:16,906 --> 00:05:18,975
- Yay!
124
00:05:19,044 --> 00:05:20,251
- I won!
125
00:05:20,320 --> 00:05:22,113
- Whoo-hoo!
- Yeah!
126
00:05:22,182 --> 00:05:23,182
- Over here!
127
00:05:23,251 --> 00:05:24,941
- Uh-uh, let me go.
128
00:05:27,906 --> 00:05:29,872
- Okay, look,
I'm excited for the gig,
129
00:05:29,941 --> 00:05:31,906
but this place is crawling
with Albeartos.
130
00:05:31,975 --> 00:05:32,700
- So?
131
00:05:32,768 --> 00:05:33,941
- Last time we met one,
132
00:05:34,010 --> 00:05:35,148
things didn't go so well,
remember?
133
00:05:35,217 --> 00:05:36,493
- I do not.
134
00:05:36,562 --> 00:05:38,044
- You turned a cuddly
animatronic bear
135
00:05:38,113 --> 00:05:40,631
into a psychotic robot
bent on destroying us.
136
00:05:40,700 --> 00:05:43,700
No? Got April fired?
Mm-mm, nothing? Hmm?
137
00:05:43,768 --> 00:05:45,941
- That does not
sound like me, no.
138
00:05:46,010 --> 00:05:47,493
- [laughs]
139
00:05:47,562 --> 00:05:49,493
- [laughs]
140
00:05:49,562 --> 00:05:51,217
I'll wake up our brother bots.
141
00:05:51,286 --> 00:05:54,424
You go show these humans
what life will be like
142
00:05:54,493 --> 00:05:57,734
in the age of Albearto!
143
00:05:57,803 --> 00:05:59,700
- Guarantee.
- Wunderbar.
144
00:05:59,768 --> 00:06:01,320
[suspenseful music]
145
00:06:01,389 --> 00:06:05,596
[electricity zapping]
146
00:06:05,665 --> 00:06:07,182
Wower!
147
00:06:07,251 --> 00:06:10,527
[all screaming]
148
00:06:10,596 --> 00:06:13,493
- [yelling indistinctly]
149
00:06:13,562 --> 00:06:15,734
[many people screaming]
150
00:06:15,803 --> 00:06:17,010
- Can you hear that?
151
00:06:17,079 --> 00:06:19,768
This crowd is wild
for us, guys.
152
00:06:19,837 --> 00:06:21,872
- We are so good,
we don't even need to play
153
00:06:21,941 --> 00:06:23,941
to make people
go crazy, baby.
154
00:06:24,010 --> 00:06:28,010
- Are you boys ready
for our lives to change?
155
00:06:28,079 --> 00:06:30,148
- Hello, Albeartol--
[screams]
156
00:06:30,217 --> 00:06:34,872
- Woot, there it is, our first
bloodcurdling shrieks of love.
157
00:06:34,941 --> 00:06:37,044
- Those bots
are ruining our gig.
158
00:06:37,113 --> 00:06:39,424
- As well as harassing hundreds
and hundreds of people.
159
00:06:39,493 --> 00:06:41,493
- Which is ruining our gig.
160
00:06:41,562 --> 00:06:43,148
- Let's get 'em.
161
00:06:43,217 --> 00:06:44,768
- [screaming]
- [screaming]
162
00:06:44,837 --> 00:06:47,631
[electricity zapping]
163
00:06:47,700 --> 00:06:49,044
- Yah!
164
00:06:49,113 --> 00:06:51,355
- Holy cannoli,
I wish I could speed things up.
165
00:06:51,424 --> 00:06:52,906
[gasps]
166
00:06:52,975 --> 00:06:55,217
If I can get to the central
control diddily-do,
167
00:06:55,286 --> 00:06:59,286
then I can unleash
all of my brothers at once.
168
00:06:59,355 --> 00:07:00,596
- [laughing]
169
00:07:00,665 --> 00:07:03,424
- [gasping]
170
00:07:03,493 --> 00:07:04,665
[whimpers]
171
00:07:04,734 --> 00:07:06,044
[gasps]
172
00:07:06,113 --> 00:07:07,872
- It's one thing
to trap innocent people
173
00:07:07,941 --> 00:07:09,665
in a park of doom...
174
00:07:09,734 --> 00:07:12,217
Yah!
- Oh!
175
00:07:12,286 --> 00:07:13,596
[bell dings]
176
00:07:13,665 --> 00:07:15,596
- It's another
to ruin our first gig.
177
00:07:15,665 --> 00:07:17,596
- Bonjour.
178
00:07:17,665 --> 00:07:19,768
- Flingabunga!
179
00:07:19,837 --> 00:07:21,596
- Whoo-hoo.
[groans]
180
00:07:21,665 --> 00:07:23,562
[all whimpering]
181
00:07:23,631 --> 00:07:26,113
- Yar be walking
the plank today.
182
00:07:26,182 --> 00:07:29,389
- Mizzenmast!
183
00:07:29,458 --> 00:07:31,562
- Yar, argh!
184
00:07:31,631 --> 00:07:32,837
[all screaming]
185
00:07:32,906 --> 00:07:35,148
- ♪ Ah, oh ♪
- Huh?
186
00:07:35,217 --> 00:07:37,631
- Did someone
call soul patrol?
187
00:07:37,700 --> 00:07:40,113
- Jambalaya guarantee.
188
00:07:41,113 --> 00:07:43,734
- Cowabunga!
189
00:07:43,803 --> 00:07:45,803
- [groans]
190
00:07:45,872 --> 00:07:47,975
- [growls]
191
00:07:48,044 --> 00:07:49,355
[laughs]
192
00:07:50,975 --> 00:07:53,182
All right,
we beat those Beartos.
193
00:07:53,251 --> 00:07:55,906
- Yeah, but we lost
all our loving fans.
194
00:07:55,975 --> 00:07:57,493
[all screaming]
195
00:07:57,562 --> 00:08:01,768
- Hey, uh, what's that
vaguely familiar guy doing?
196
00:08:01,837 --> 00:08:04,631
- You can't stop me
from freeing my chums.
197
00:08:04,700 --> 00:08:06,355
No one can!
198
00:08:06,424 --> 00:08:08,458
[electricity zapping]
199
00:08:08,527 --> 00:08:11,217
Let's spice up these meatballs!
200
00:08:11,286 --> 00:08:12,768
[laughs]
201
00:08:12,837 --> 00:08:16,044
[loud beeping]
202
00:08:19,665 --> 00:08:22,389
[both grunting]
203
00:08:22,458 --> 00:08:26,251
- These animatronic stereotypes
are ruining our gig.
204
00:08:26,320 --> 00:08:27,493
- [laughs]
205
00:08:27,562 --> 00:08:30,665
At last, humans
will be our mascots,
206
00:08:30,734 --> 00:08:33,562
our servers, our entertainers,
207
00:08:33,631 --> 00:08:36,286
and we will not tip!
208
00:08:36,355 --> 00:08:40,286
The only thing in our way
is these turtles.
209
00:08:40,355 --> 00:08:42,217
Shred them!
210
00:08:46,286 --> 00:08:48,424
[all scream]
211
00:08:48,493 --> 00:08:51,941
[all grunting]
212
00:08:52,010 --> 00:08:53,355
- This gig stinks!
213
00:08:53,424 --> 00:08:55,941
Why did we even start
a band in the first place?
214
00:08:56,010 --> 00:08:57,768
- Because we wanted
to change the world
215
00:08:57,837 --> 00:09:00,631
and bring people joy
with our eclectic sound.
216
00:09:00,700 --> 00:09:02,182
- And is there any reason
217
00:09:02,251 --> 00:09:04,768
why that shouldn't work
for animatronic robots?
218
00:09:04,837 --> 00:09:07,803
- No, no, I cannot
think of one.
219
00:09:10,355 --> 00:09:11,355
- Listen up, y'all.
220
00:09:11,424 --> 00:09:12,768
We dedicate this groove
221
00:09:12,837 --> 00:09:15,803
to all you beautiful bear bots
out there.
222
00:09:15,872 --> 00:09:16,837
Hit it.
223
00:09:16,906 --> 00:09:21,148
[mellow guitar music]
224
00:09:21,217 --> 00:09:24,700
- All right, Beartos, time
to get your circuits jammed!
225
00:09:24,768 --> 00:09:28,424
[electronic beats]
226
00:09:28,493 --> 00:09:31,458
- ♪ Oh, yeah ♪
227
00:09:31,527 --> 00:09:34,389
♪ I don't wanna be
just another drone ♪
228
00:09:34,458 --> 00:09:37,493
♪ Living my life
like a robot clone ♪
229
00:09:37,562 --> 00:09:38,837
♪ I'm so genius to witness ♪
230
00:09:38,906 --> 00:09:40,768
♪ And my soul is free ♪
231
00:09:40,837 --> 00:09:43,734
[out of tune]
♪ Yeah ♪
232
00:09:43,803 --> 00:09:45,700
♪ Whoo, ah ♪
233
00:09:45,768 --> 00:09:46,734
♪ Waa ♪
234
00:09:46,803 --> 00:09:49,044
- Ah, ah, ah, ah.
235
00:09:49,113 --> 00:09:50,493
- Put your feet up.
236
00:09:50,562 --> 00:09:52,596
[beatboxing]
237
00:09:52,665 --> 00:09:55,493
[electricity zapping]
238
00:09:56,044 --> 00:10:00,975
- Yar, it be worse than
a smooch from a sea hag!
239
00:10:01,044 --> 00:10:02,458
[electricity zapping]
240
00:10:02,527 --> 00:10:05,665
[gargling]
241
00:10:05,734 --> 00:10:07,837
- We will face our fate...
242
00:10:07,906 --> 00:10:09,044
[electricity zapping]
243
00:10:09,113 --> 00:10:10,424
Together!
244
00:10:12,079 --> 00:10:14,044
- Hey, what's going on?
245
00:10:14,113 --> 00:10:16,734
- We are blowing their minds.
246
00:10:16,803 --> 00:10:18,044
[disjointed guitar chord]
247
00:10:18,113 --> 00:10:20,148
- Beignet, who dat, guarantee--
248
00:10:20,217 --> 00:10:23,389
Wait, this terrible music
has restored my ability
249
00:10:23,458 --> 00:10:24,837
to speak clearly.
250
00:10:24,906 --> 00:10:27,079
Now at last I can live
the normal life I--
251
00:10:27,148 --> 00:10:30,803
[electricity zapping]
252
00:10:30,872 --> 00:10:32,803
- Guys, I think
this is working.
253
00:10:32,872 --> 00:10:35,493
- They do appear
to be more peaceful.
254
00:10:35,562 --> 00:10:37,941
- [screaming]
255
00:10:38,010 --> 00:10:39,803
[both sobbing]
256
00:10:39,872 --> 00:10:43,079
[electricity zapping]
257
00:10:47,906 --> 00:10:49,837
- Ooh, it's so awful.
258
00:10:49,906 --> 00:10:52,251
I want say something
dramatic and villainy,
259
00:10:52,320 --> 00:10:55,631
but my little bitty ears
can't take any more of this.
260
00:10:55,700 --> 00:10:57,044
You accursed turtles
261
00:10:57,113 --> 00:11:00,527
have bested--no, worsted me
yet again!
262
00:11:00,596 --> 00:11:03,320
[sobbing]
263
00:11:03,389 --> 00:11:04,837
- Oh, oh!
264
00:11:04,906 --> 00:11:05,872
[car horn honks]
265
00:11:05,941 --> 00:11:07,665
[loud crash]
266
00:11:07,734 --> 00:11:08,906
- Guys, we did it.
267
00:11:08,975 --> 00:11:10,562
- We nailed our first gig.
268
00:11:10,631 --> 00:11:12,803
- We are the Mad Dogs.
269
00:11:12,872 --> 00:11:15,458
- Good night, Albeartoland.
270
00:11:15,527 --> 00:11:16,734
[microphone feedback]
271
00:11:16,803 --> 00:11:18,251
- Hungry?
272
00:11:18,320 --> 00:11:19,355
- Pizza?
273
00:11:19,424 --> 00:11:20,734
- Albearto's?
274
00:11:20,803 --> 00:11:22,562
- Guarantee!
275
00:11:22,612 --> 00:11:27,162
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.