Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:02,540
♪ Theme song playing...
2
00:00:03,540 --> 00:00:05,549
♪♪
3
00:00:05,621 --> 00:00:08,866
♪ I got the wind in my hair
and a fire within ♪
4
00:00:08,953 --> 00:00:11,309
♪ 'Cause there's something beginning ♪
5
00:00:11,396 --> 00:00:16,634
♪ I got a mystery to solve
and excitement to spare ♪
6
00:00:16,721 --> 00:00:19,725
♪ That beautiful breeze
blowing through ♪
7
00:00:19,812 --> 00:00:24,549
♪ I'm ready to follow it
who knows where ♪
8
00:00:24,636 --> 00:00:27,395
♪ I'll get there, I swear ♪
9
00:00:27,482 --> 00:00:30,634
♪ With the wind in my hair ♪
10
00:00:30,636 --> 00:00:34,839
♪ With the wind in my hair ♪
11
00:00:34,926 --> 00:00:38,371
*Rapunzel's Tangled Adventure*
Season 02 Episode 07
12
00:00:40,428 --> 00:00:42,651
(snoring)
Episode Title : "Keeper of the Spire"
13
00:00:42,738 --> 00:00:44,194
They've been at it
for a while.
14
00:00:44,281 --> 00:00:45,620
What could they
be talking about?
15
00:00:45,707 --> 00:00:47,200
Shh! I'm trying
to eavesdrop!
16
00:00:47,890 --> 00:00:48,916
You know I can
read lips, right?
17
00:00:49,300 --> 00:00:52,270
"Follow your dust to me."
18
00:00:52,464 --> 00:00:54,410
Follow my destiny?
19
00:00:54,128 --> 00:00:56,596
How is this supposed
to tell me my destiny
20
00:00:56,683 --> 00:00:58,144
if I can't read it?
21
00:00:58,231 --> 00:01:01,200
Find your next scroll piece
at the Spire.
22
00:01:01,128 --> 00:01:04,920
And the Keeper
will take you to it.
23
00:01:05,821 --> 00:01:07,592
(bird cawing)
24
00:01:10,191 --> 00:01:11,619
Is this it?
25
00:01:11,706 --> 00:01:13,209
The Keeper's place?
26
00:01:13,296 --> 00:01:15,800
Let's find out.
27
00:01:16,823 --> 00:01:18,117
Stay together.
28
00:01:18,204 --> 00:01:20,315
Well, we are on a
narrow, elevated road,
29
00:01:20,402 --> 00:01:22,662
so I'm not seeing
too many other options.
30
00:01:24,531 --> 00:01:25,667
(caws)
31
00:01:25,861 --> 00:01:28,680
It's too quiet.
I don't like it.
32
00:01:28,155 --> 00:01:30,342
- (roar)
- What is that?!
33
00:01:34,148 --> 00:01:35,854
Hang in there, buddy.
34
00:01:42,587 --> 00:01:43,954
Uh, hello?
35
00:01:44,410 --> 00:01:45,550
(yelps)
36
00:01:45,142 --> 00:01:47,496
(yelping)
Bugs! Moths!
37
00:01:49,401 --> 00:01:50,801
(wind blows)
38
00:01:53,821 --> 00:01:55,517
H-Hi.
39
00:01:55,651 --> 00:01:57,695
Um, my name is Rapunzel.
40
00:01:57,782 --> 00:01:59,637
- Um, and I'm Lance.
- Shh!
41
00:01:59,751 --> 00:02:02,414
And I am looking for the...
42
00:02:02,501 --> 00:02:04,664
(dramatically)
Keeper of the Spire?
43
00:02:04,751 --> 00:02:06,789
Look no further!
44
00:02:06,876 --> 00:02:08,633
I am the Keeper...
45
00:02:08,720 --> 00:02:10,404
(chokes, coughs)
46
00:02:10,491 --> 00:02:12,438
(coughing continues)
47
00:02:12,525 --> 00:02:13,766
Swallowed a moth. Again.
48
00:02:13,853 --> 00:02:15,563
(clears throat)
Let me start over.
49
00:02:17,611 --> 00:02:21,348
I am the
Keeper of the Spire!
50
00:02:21,634 --> 00:02:23,673
But you can call me...
51
00:02:23,760 --> 00:02:25,446
Calliope.
52
00:02:26,111 --> 00:02:27,358
Not what I expected,
53
00:02:27,445 --> 00:02:28,858
but okay.
54
00:02:31,691 --> 00:02:34,571
So, what can the Keeper
do for you?
55
00:02:34,658 --> 00:02:36,387
Actually, you see,
56
00:02:36,597 --> 00:02:38,461
I heard you might
be able to help me.
57
00:02:38,548 --> 00:02:40,219
As Keeper of the Spire,
58
00:02:40,306 --> 00:02:42,328
I have been
entrusted wardship
59
00:02:42,415 --> 00:02:44,610
over the Spire's artifacts.
60
00:02:46,119 --> 00:02:47,275
Huh?
61
00:02:47,712 --> 00:02:49,688
It is my sworn duty
62
00:02:49,775 --> 00:02:50,969
to prevent these items
63
00:02:51,560 --> 00:02:53,710
from falling into
the wrong hands.
64
00:02:53,158 --> 00:02:55,973
And to protect them
from the outside world.
65
00:02:56,600 --> 00:02:57,399
Or in some cases,
66
00:02:57,486 --> 00:03:00,746
protect the outside world
from them!
67
00:03:00,901 --> 00:03:03,809
So I'm kinda prestigious.
68
00:03:04,798 --> 00:03:06,601
Oh! Wow!
69
00:03:06,688 --> 00:03:08,387
That is impressive.
70
00:03:08,474 --> 00:03:10,944
So I heard
you could help me
71
00:03:11,310 --> 00:03:12,469
get the third piece
of a scroll.
72
00:03:12,556 --> 00:03:13,711
Calliope: (clears throat)
Which scroll?
73
00:03:13,798 --> 00:03:15,172
There's the
Scroll of Danbury,
74
00:03:15,259 --> 00:03:16,992
uh, the Pavel Scroll,
75
00:03:17,790 --> 00:03:18,771
the Scroll of
Tannengier...
76
00:03:18,858 --> 00:03:20,656
Which isn't
technically a scroll,
77
00:03:20,743 --> 00:03:22,191
more of a brochure.
78
00:03:22,278 --> 00:03:24,271
Oh! This one.
79
00:03:25,127 --> 00:03:27,854
Oh, ho, ho, ho!
That scroll.
80
00:03:27,941 --> 00:03:29,414
That's in the
Spire's Vault.
81
00:03:29,501 --> 00:03:30,547
Great!
82
00:03:30,634 --> 00:03:32,422
So where is
the Spire's Vault?
83
00:03:32,509 --> 00:03:33,586
(slowly)
Spire.
84
00:03:33,673 --> 00:03:34,854
Excuse me?
85
00:03:34,941 --> 00:03:36,531
It's pronounced "spire."
86
00:03:36,618 --> 00:03:38,101
It comes from "speira."
87
00:03:38,188 --> 00:03:40,157
It's Latin, which is
another language
88
00:03:40,244 --> 00:03:41,827
that I actually speak.
89
00:03:41,914 --> 00:03:43,327
Oh! Yeah! Got it.
90
00:03:43,414 --> 00:03:45,694
Where is the
"Spire's" Vault?
91
00:03:45,781 --> 00:03:47,274
No, no, no.
Spy-err!
92
00:03:47,361 --> 00:03:48,668
Do you hear the difference?
93
00:03:48,755 --> 00:03:50,240
Spy-your.
94
00:03:50,111 --> 00:03:52,424
- Spy-err.
- Spy-your!
95
00:03:52,511 --> 00:03:54,894
Like this! Spy-your!
96
00:03:54,981 --> 00:03:57,310
- Spy-your!
- Do you have the scroll or not?
97
00:03:57,118 --> 00:03:58,363
Cass! Please!
98
00:03:58,450 --> 00:03:59,605
No, I get it.
99
00:03:59,692 --> 00:04:01,223
Moms can be impatient.
100
00:04:01,310 --> 00:04:04,137
Mom?! I'm four years
older than her!
101
00:04:04,224 --> 00:04:05,737
Oh. I saw
the crow's feet,
102
00:04:05,824 --> 00:04:07,770
and I just assumed.
103
00:04:07,164 --> 00:04:08,117
(laughing)
104
00:04:08,204 --> 00:04:09,435
(coughing)
105
00:04:09,522 --> 00:04:10,524
Swalled a moth.
106
00:04:10,611 --> 00:04:13,113
At least your head
isn't as weird as his.
107
00:04:13,200 --> 00:04:14,971
Hey, slowpokes,
let's go!
108
00:04:15,580 --> 00:04:16,639
(Calliope chokes, coughs)
109
00:04:16,726 --> 00:04:19,340
Another moth!
I'm fine! Nobody worry!
110
00:04:19,427 --> 00:04:21,895
(clears throat)
This is the library!
111
00:04:21,982 --> 00:04:24,150
And yes, I've read
all these books,
112
00:04:24,237 --> 00:04:25,440
if you're wondering.
113
00:04:25,527 --> 00:04:27,635
- I just have to grab the Vault's map.
- (paper rustling)
114
00:04:27,722 --> 00:04:30,947
The Spire's Vault holds
hundreds of the rarest,
115
00:04:31,340 --> 00:04:34,644
most abstruse artifacts
from all over the globe.
116
00:04:34,731 --> 00:04:35,814
(gasps)
117
00:04:35,901 --> 00:04:38,742
I noticed you were eying
my linking rings.
118
00:04:38,829 --> 00:04:42,749
I am something of a
master illusionist!
119
00:04:44,112 --> 00:04:45,491
(chuckles)
120
00:04:45,731 --> 00:04:47,918
Ta-da!
121
00:04:52,111 --> 00:04:53,300
Uh, no.
122
00:04:53,387 --> 00:04:54,774
Thank you!
123
00:04:54,861 --> 00:04:57,276
Did I hear someone
say encore?
124
00:04:57,363 --> 00:04:59,357
- You most certainly did not.
- Cass!
125
00:04:59,444 --> 00:05:01,164
It's just one more trick.
126
00:05:01,251 --> 00:05:02,948
What's the harm?
127
00:05:08,597 --> 00:05:10,940
Behold!
The magic of flight!
128
00:05:11,270 --> 00:05:13,354
Yes! And now, next trick...
for my
129
00:05:13,441 --> 00:05:15,327
- next trick...
- No! No more tricks!
130
00:05:15,414 --> 00:05:16,886
Uh...
131
00:05:16,973 --> 00:05:17,967
no more tricks,
132
00:05:18,540 --> 00:05:20,167
because these tricks
blew my mind.
133
00:05:20,254 --> 00:05:21,214
(laughs)
134
00:05:21,301 --> 00:05:23,688
We need some time to
process all the spectacle
135
00:05:23,775 --> 00:05:24,815
and wonderment.
136
00:05:24,902 --> 00:05:27,133
Yes! Yes,
in fact, Rapunzel,
137
00:05:27,220 --> 00:05:29,237
would you care to join
us in processing?
138
00:05:29,324 --> 00:05:30,820
Outside?
139
00:05:30,907 --> 00:05:32,129
Now!
140
00:05:36,223 --> 00:05:38,659
Make her give us the scroll,
and let's get out of here.
141
00:05:38,746 --> 00:05:41,117
She's the most annoying
person I've ever met,
142
00:05:41,204 --> 00:05:43,194
and look who I am
friends with!
143
00:05:43,281 --> 00:05:45,984
- Wait, we're friends?
- Cassandra, relax.
144
00:05:46,710 --> 00:05:48,524
Now, I know Calliope
is insanely irritating,
145
00:05:48,611 --> 00:05:50,644
but we're talking
about Rapunzel here.
146
00:05:50,731 --> 00:05:53,241
She doesn't even know how
to get annoyed with people.
147
00:05:53,328 --> 00:05:54,407
I mean, look at that...
148
00:05:54,494 --> 00:05:56,231
Oh, no, she's annoying you,
isn't she?
149
00:05:57,191 --> 00:05:58,465
No!
150
00:05:59,731 --> 00:06:01,944
No, she's not annoying,
151
00:06:02,310 --> 00:06:03,644
she's just different.
152
00:06:03,731 --> 00:06:05,814
Besides, doesn't matter
what I think,
153
00:06:05,901 --> 00:06:07,277
she's gonna give us
the scroll soon
154
00:06:07,364 --> 00:06:09,407
and we will be
on our way.
155
00:06:09,494 --> 00:06:11,944
Okay! We're all set!
156
00:06:12,310 --> 00:06:13,487
I can get you
that third piece.
157
00:06:13,574 --> 00:06:16,191
Rapunzel:
Great! So, where's the...
158
00:06:16,278 --> 00:06:17,862
Well, bon soir!
159
00:06:17,949 --> 00:06:18,944
Wait, what?
160
00:06:19,310 --> 00:06:20,640
It's French.
161
00:06:20,151 --> 00:06:22,144
It means, "I'm off to bed."
162
00:06:22,231 --> 00:06:25,644
But I thought we were gonna
get the scroll from the vault.
163
00:06:25,731 --> 00:06:27,500
(laughs)
Oh, no, silly girl!
164
00:06:27,587 --> 00:06:29,487
It's all the way on top
of a mountain,
165
00:06:29,574 --> 00:06:31,573
in a vault called
"The Spire."
166
00:06:31,660 --> 00:06:34,198
- But then, we'll...
- Calliope: It's a full day climb.
167
00:06:34,285 --> 00:06:35,904
I'll need a
good night's rest
168
00:06:35,991 --> 00:06:37,197
before I take that on.
169
00:06:37,284 --> 00:06:38,814
Hence, bon soir!
170
00:06:38,901 --> 00:06:41,731
Rapunzel: No, we relaly
weren't expecting to...
171
00:06:42,746 --> 00:06:44,856
Hmm, okay!
172
00:06:45,330 --> 00:06:48,370
So I guess we'll just
camp out here!
173
00:06:48,457 --> 00:06:50,944
Without a caravan
or a tent.
174
00:06:51,310 --> 00:06:52,577
Still don't think
she's annoying?
175
00:06:52,664 --> 00:06:54,304
(thunder claps)
176
00:06:56,129 --> 00:06:57,554
How 'bout now?
177
00:06:58,753 --> 00:07:00,213
Calliope: Come on, come on,
come on, come on!
178
00:07:00,300 --> 00:07:03,295
Like this! Left, right, left, right!
Left, right!
179
00:07:03,382 --> 00:07:05,178
If we're gonna get to
the top of that Spire,
180
00:07:05,265 --> 00:07:07,163
we have to pick up the pace!
181
00:07:07,277 --> 00:07:08,487
Let's go!
182
00:07:08,574 --> 00:07:10,315
We're burning
daylight, people!
183
00:07:10,402 --> 00:07:11,276
(Eugene and Lance groan)
184
00:07:11,363 --> 00:07:13,830
You guys go ahead. I'm...
I'm gonna stay here for a while.
185
00:07:13,917 --> 00:07:15,980
Come on, guys!
186
00:07:15,185 --> 00:07:16,404
It's a new day!
187
00:07:16,491 --> 00:07:18,451
Let's give Calliope a chance.
188
00:07:18,611 --> 00:07:20,407
Calliope:
Let's go, maggots!
189
00:07:20,494 --> 00:07:22,311
(chuckles awkwardly)
190
00:07:24,593 --> 00:07:26,107
(Rapunzel grumbles)
191
00:07:27,338 --> 00:07:29,295
Listen, Blondie, why don't you
hang in the back of the group?
192
00:07:29,382 --> 00:07:31,483
Let Cass and me
be your irritation buffer.
193
00:07:31,570 --> 00:07:33,491
We've got more experience
being annoyed with people.
194
00:07:33,578 --> 00:07:35,748
I have experience
being annoyed with you.
195
00:07:36,637 --> 00:07:37,764
For the last time,
196
00:07:37,851 --> 00:07:39,407
I'm not annoyed with her!
197
00:07:39,494 --> 00:07:41,615
I'm just getting
to know her.
198
00:07:41,796 --> 00:07:45,194
'Cause I'm sure
behind her eccentric,
199
00:07:45,281 --> 00:07:46,486
somewhat pretentious,
200
00:07:46,573 --> 00:07:48,541
clearly inconsiderate
know-it-all,
201
00:07:48,628 --> 00:07:51,142
and thinks she's so much better
than everybody else exterior,
202
00:07:51,229 --> 00:07:54,115
there has to be some shred
of human decency, right?
203
00:07:54,261 --> 00:07:56,994
But I am not
annoyed with her.
204
00:07:57,810 --> 00:07:59,213
Lance: Hold up, hold up.
Hold up, princess.
205
00:07:59,300 --> 00:08:01,939
I think I got something
that just might help.
206
00:08:02,260 --> 00:08:03,770
This is Socky.
207
00:08:03,164 --> 00:08:04,275
My stress reliever.
208
00:08:04,362 --> 00:08:05,853
Whenever I feel pressure,
209
00:08:05,940 --> 00:08:07,393
I just squeeze old Socky,
210
00:08:07,480 --> 00:08:10,110
and woop!
Cool as a cucumber.
211
00:08:10,980 --> 00:08:11,428
Does it really work?
212
00:08:11,515 --> 00:08:14,195
It's why you see this
free and easy spirit
213
00:08:14,282 --> 00:08:15,524
standing before you today.
214
00:08:15,611 --> 00:08:16,681
Well, thank you, Lance,
215
00:08:16,768 --> 00:08:18,944
but, uh, I don't think
I'm gonna need this.
216
00:08:19,310 --> 00:08:21,401
Calliope (shouting):
Where's my hustle, people?
217
00:08:22,691 --> 00:08:24,451
I think you might need it.
218
00:08:25,310 --> 00:08:27,944
(squeaking)
219
00:08:28,310 --> 00:08:29,907
Calliope:
You'll notice this path of...
220
00:08:29,994 --> 00:08:31,111
Keep up, people!
221
00:08:31,198 --> 00:08:33,947
Of indigneous rocks
was created by the...
222
00:08:34,340 --> 00:08:35,611
(low growling)
223
00:08:40,281 --> 00:08:41,550
(slices)
224
00:08:41,689 --> 00:08:42,877
(groans)
225
00:08:42,964 --> 00:08:45,234
Here. You're doing it wrong.
226
00:08:45,321 --> 00:08:47,520
- Cassandra: My sword!
- (sword thuds)
227
00:08:47,643 --> 00:08:49,337
(growls)
228
00:08:49,424 --> 00:08:51,662
Rapunzel's palm sweat
made it slippery.
229
00:08:51,749 --> 00:08:54,209
Nice job, Rapunzel.
230
00:08:54,491 --> 00:08:56,498
(squeaking)
231
00:09:00,490 --> 00:09:01,314
Whoa!
232
00:09:01,401 --> 00:09:04,444
Hey, watch it up there,
you ding dongs!
233
00:09:04,531 --> 00:09:07,242
Please tell me we're near
the top of the spire.
234
00:09:07,329 --> 00:09:09,399
Calliope:
Spy-err.
235
00:09:09,531 --> 00:09:10,697
(Pascal chirps angrily)
236
00:09:10,784 --> 00:09:12,520
(squeaking)
237
00:09:16,979 --> 00:09:18,197
Wait! Wait, wait, wait!
238
00:09:18,284 --> 00:09:19,861
That looks like Poison Elm.
239
00:09:19,948 --> 00:09:21,537
We should
probably go around.
240
00:09:21,624 --> 00:09:24,984
I'm sure if there was
Poison Elm on this spire,
241
00:09:25,710 --> 00:09:26,102
I'd know.
242
00:09:26,244 --> 00:09:28,144
(yelling)
Itchy! Why?!
243
00:09:28,231 --> 00:09:29,490
(crying)
Why? Why!
244
00:09:29,577 --> 00:09:30,716
And there it is.
245
00:09:30,803 --> 00:09:33,670
Now, can we
just go around?
246
00:09:33,154 --> 00:09:34,794
Like I suggested
247
00:09:34,881 --> 00:09:37,333
before "Palm Sweat"
got involved?
248
00:09:37,420 --> 00:09:38,697
(squeaking)
249
00:09:39,901 --> 00:09:41,530
Socky! No!
250
00:09:41,617 --> 00:09:43,310
Sorry.
251
00:09:44,731 --> 00:09:45,867
Lance:
Oh, come on!
252
00:09:45,954 --> 00:09:48,808
There had to be a
safer way up this thing!
253
00:09:49,270 --> 00:09:50,821
(roar)
254
00:09:51,901 --> 00:09:53,710
(screams)
255
00:09:56,321 --> 00:09:57,901
Lance:
I don't know what that was,
256
00:09:57,988 --> 00:09:59,345
but I don't
wanna run into it.
257
00:09:59,432 --> 00:10:01,122
Almost there!
258
00:10:01,209 --> 00:10:02,350
Um...
259
00:10:02,437 --> 00:10:03,812
Calliope?
260
00:10:03,945 --> 00:10:05,392
Is something wrong?
261
00:10:05,479 --> 00:10:06,757
No! No!
262
00:10:06,844 --> 00:10:08,144
I just, um...
263
00:10:08,231 --> 00:10:09,367
(mumbles)
went the wrong way.
264
00:10:09,454 --> 00:10:11,407
What? What? I...
I can't hear you.
265
00:10:11,494 --> 00:10:13,569
I said this is
the wrong way.
266
00:10:13,656 --> 00:10:16,796
(tense)
You took us the wrong way?
267
00:10:16,883 --> 00:10:18,116
No! No!
268
00:10:18,203 --> 00:10:19,283
It wasn't my fault!
269
00:10:19,370 --> 00:10:21,861
- There were...
- (roaring)
270
00:10:21,948 --> 00:10:24,245
What is that?
271
00:10:25,186 --> 00:10:26,210
(gasps)
272
00:10:26,297 --> 00:10:28,480
- (low growling)
- Calliope: It's real!
273
00:10:28,587 --> 00:10:31,190
The Protector
of the Spire!
274
00:10:33,231 --> 00:10:34,475
The Kirlok.
275
00:10:34,562 --> 00:10:37,616
Uh, Calliope?
What do we do?
276
00:10:37,703 --> 00:10:40,487
(shuddering, muttering)
Kirlok...
277
00:10:41,297 --> 00:10:42,314
(roars)
278
00:10:42,500 --> 00:10:44,524
Eugene:
I'm gonna go with run!
279
00:10:44,611 --> 00:10:45,781
Calliope, come on!
280
00:10:45,868 --> 00:10:47,231
(Calliope screaming)
281
00:10:49,151 --> 00:10:50,481
(screaming continues)
282
00:10:52,651 --> 00:10:54,354
Go away!
283
00:10:54,441 --> 00:10:56,200
I don't think
he's listening!
284
00:10:56,143 --> 00:10:57,553
This way!
285
00:10:58,441 --> 00:11:00,350
(snarling)
286
00:11:02,175 --> 00:11:03,298
(all sigh)
287
00:11:03,441 --> 00:11:04,774
That was a close one!
288
00:11:04,861 --> 00:11:06,537
Huh, guys?
(chuckles nervously)
289
00:11:06,624 --> 00:11:08,327
What the heck
was that thing?
290
00:11:08,414 --> 00:11:10,716
(enunciating)
The Kirlok.
291
00:11:10,803 --> 00:11:13,572
You have to pay attention.
292
00:11:15,710 --> 00:11:17,318
(clears throat)
Well, then.
293
00:11:17,405 --> 00:11:20,404
The Keeper of the Spire
needs to, uh...
294
00:11:20,491 --> 00:11:22,197
recollect her thoughts,
295
00:11:22,284 --> 00:11:25,770
and strategize
our next move.
296
00:11:25,164 --> 00:11:26,272
Ow.
297
00:11:29,821 --> 00:11:31,277
We have to get rid of her.
298
00:11:31,364 --> 00:11:33,197
She has no idea
what she's doing.
299
00:11:33,284 --> 00:11:34,604
Cass, we can't.
300
00:11:34,691 --> 00:11:37,399
We need her to get
into the vault!
301
00:11:37,486 --> 00:11:39,118
Your call, sunshine.
302
00:11:39,302 --> 00:11:40,827
Oh, yeah! That's the spot!
303
00:11:40,914 --> 00:11:42,443
Whoo! Sweet relief!
304
00:11:42,530 --> 00:11:43,564
(grunting)
305
00:11:43,651 --> 00:11:45,611
- (crumbling)
- Huh?
306
00:11:49,949 --> 00:11:52,823
Calliope has gotten us
this far.
307
00:11:52,910 --> 00:11:55,268
Shorty could've
gotten us this far.
308
00:11:55,355 --> 00:11:57,354
- (crashing)
- (Lance grunting)
309
00:11:57,441 --> 00:11:59,147
(Lance laughing triumphantly)
310
00:12:00,374 --> 00:12:01,358
(coughs)
311
00:12:01,445 --> 00:12:03,560
Lance! You've done it again!
312
00:12:03,647 --> 00:12:05,714
Good job, buddy!
313
00:12:06,491 --> 00:12:08,577
Well, you know.
I just put my back into it,
314
00:12:08,664 --> 00:12:10,456
and it just
magically appeared.
315
00:12:10,543 --> 00:12:12,274
Oh-ho! Great!
316
00:12:12,361 --> 00:12:14,850
Looks like I found
a way out of here.
317
00:12:14,996 --> 00:12:16,746
- (Pascal growls)
- (Rapunzel sighs)
318
00:12:19,918 --> 00:12:21,770
Wait a minute.
319
00:12:21,164 --> 00:12:22,128
We made it!
320
00:12:22,215 --> 00:12:24,367
This is the top
of the spire!
321
00:12:24,454 --> 00:12:25,484
It is?!
322
00:12:25,571 --> 00:12:27,367
I mean, of course it is.
323
00:12:27,454 --> 00:12:29,524
And I got us here.
324
00:12:29,611 --> 00:12:32,514
(angrily)
Yeah. You sure did.
325
00:12:38,196 --> 00:12:40,194
Let me just find that key,
326
00:12:40,281 --> 00:12:42,241
and we'll get that scroll.
327
00:12:43,663 --> 00:12:45,236
(rattling)
328
00:12:45,402 --> 00:12:48,117
(groans) It's never the
first one you try!
329
00:12:48,789 --> 00:12:49,938
Or second...
330
00:12:50,240 --> 00:12:51,354
- (rattling)
- or third...
331
00:12:51,441 --> 00:12:53,697
Oh, these must've
gotten rearranged
332
00:12:53,784 --> 00:12:56,253
when I was
fending off Kirlok.
333
00:12:56,775 --> 00:12:59,589
Uh, speaking of the Kirlok...
334
00:13:00,870 --> 00:13:02,659
I don't like
the looks of that!
335
00:13:02,746 --> 00:13:04,347
Oh, that's bad.
336
00:13:06,731 --> 00:13:09,765
Uh, guys? I think
this is its home.
337
00:13:09,852 --> 00:13:11,777
- (roaring)
- Uh, you think?
338
00:13:11,864 --> 00:13:13,240
(roars)
339
00:13:13,111 --> 00:13:14,314
Uh, Calliope!
340
00:13:14,401 --> 00:13:15,907
Now would be a great time
341
00:13:15,994 --> 00:13:17,644
to get that door open!
342
00:13:17,731 --> 00:13:19,537
Calliope:
I'm trying! Oh, come on!
343
00:13:19,624 --> 00:13:21,561
Come on, key.
I'm trying!
344
00:13:23,861 --> 00:13:24,991
(snarls)
345
00:13:26,187 --> 00:13:28,756
Lance:
Socky! I need you!
346
00:13:28,843 --> 00:13:30,814
(whimpering)
347
00:13:30,901 --> 00:13:32,984
Open the door! Now!
348
00:13:33,710 --> 00:13:35,111
I don't know
which is the right key!
349
00:13:35,198 --> 00:13:36,311
Rapunzel:
Watch out!
350
00:13:37,571 --> 00:13:38,690
(groans)
351
00:13:40,571 --> 00:13:42,354
What do you mean?!
352
00:13:42,441 --> 00:13:44,444
You're the
Keeper of the Spire!
353
00:13:44,531 --> 00:13:46,487
How could you not know
which is the right key?!
354
00:13:46,574 --> 00:13:47,884
Because I...
355
00:13:47,971 --> 00:13:51,255
I'm not the real
Keeper of the Spire.
356
00:13:53,406 --> 00:13:56,251
Are you kidding me?!
357
00:13:56,338 --> 00:13:58,220
What do you mean
you're not the Keeper?
358
00:13:58,307 --> 00:13:59,571
(roaring)
359
00:14:00,408 --> 00:14:02,440
Uh, Rapunzel,
you might want to...
360
00:14:02,527 --> 00:14:05,177
- Stay out of this, Eugene!
- Guys, watch out!
361
00:14:07,191 --> 00:14:09,737
You know, for a
2,000 pound flesh eater
362
00:14:09,824 --> 00:14:11,157
he is quite nimble!
363
00:14:11,244 --> 00:14:12,855
Guys! The trees.
364
00:14:14,821 --> 00:14:16,191
(panting)
365
00:14:27,129 --> 00:14:28,218
(laughs)
366
00:14:28,345 --> 00:14:30,900
We made it!
367
00:14:31,767 --> 00:14:33,274
Oh, right.
368
00:14:33,361 --> 00:14:34,680
Uh, I lied to you.
369
00:14:34,767 --> 00:14:35,720
(crash)
370
00:14:37,595 --> 00:14:39,530
Now, I can explain.
371
00:14:39,617 --> 00:14:40,658
Yeah, I'm sure you can...
372
00:14:40,745 --> 00:14:41,697
(crash)
373
00:14:41,784 --> 00:14:43,564
in 12 languages, no doubt.
374
00:14:43,651 --> 00:14:45,197
Listen, I don't know
who you are,
375
00:14:45,284 --> 00:14:47,150
but I trusted you!
376
00:14:47,237 --> 00:14:49,484
And I had to endure
your condescension,
377
00:14:49,571 --> 00:14:51,416
- (crash)
- and... and your insults,
378
00:14:51,503 --> 00:14:53,877
and I went against
my better judgement,
379
00:14:53,964 --> 00:14:55,157
all because you said
380
00:14:55,244 --> 00:14:58,248
that you were the
Keeper of the Spire!
381
00:14:58,487 --> 00:14:59,694
It's Spy-err.
382
00:14:59,781 --> 00:15:01,377
- (crash)
- (Rapunzel growls)
383
00:15:01,464 --> 00:15:02,517
Sorry.
384
00:15:02,635 --> 00:15:04,998
- Who are you?
- (crash)
385
00:15:05,172 --> 00:15:07,161
I'm the Keeper's assistant.
386
00:15:07,248 --> 00:15:09,774
Or at least, I used to be.
387
00:15:09,861 --> 00:15:13,810
Before that, I was just
an incredibly talented
388
00:15:13,897 --> 00:15:15,975
street magician.
389
00:15:17,878 --> 00:15:19,651
I would perform my tricks
390
00:15:19,738 --> 00:15:21,850
in front of hundreds
of people.
391
00:15:21,972 --> 00:15:24,291
(mumbles)
Not really.
392
00:15:24,378 --> 00:15:27,482
It wasn't always appreciated.
393
00:15:27,573 --> 00:15:30,314
Then one day,
the Keeper,
394
00:15:30,401 --> 00:15:33,234
the real Keeper
came up to me,
395
00:15:33,321 --> 00:15:34,741
out of the blue,
396
00:15:34,828 --> 00:15:37,764
and asked me
to be his apprentice.
397
00:15:37,851 --> 00:15:39,135
I had purpose,
398
00:15:39,222 --> 00:15:41,694
and I didn't want
to mess it up.
399
00:15:41,781 --> 00:15:45,737
I wanted to learn everything
I could about the Spire.
400
00:15:45,824 --> 00:15:46,947
I had to.
401
00:15:47,340 --> 00:15:48,277
It was going well,
402
00:15:48,364 --> 00:15:51,275
or at least,
I thought it was.
403
00:15:52,129 --> 00:15:54,611
But a few months ago,
404
00:15:54,698 --> 00:15:57,846
the Keeper
just disappeared.
405
00:15:57,941 --> 00:16:01,283
And once again,
I had no purpose.
406
00:16:01,390 --> 00:16:04,644
That is, until
you came along.
407
00:16:04,731 --> 00:16:06,941
- Rapunzel: Hello?
- (Lance yelping)
408
00:16:07,921 --> 00:16:09,288
Calliope:
Seeing you,
409
00:16:09,375 --> 00:16:11,777
someone with such
a clear purpose,
410
00:16:11,864 --> 00:16:13,412
inspired me.
411
00:16:13,499 --> 00:16:15,537
Maybe I could be the Keeper.
412
00:16:15,624 --> 00:16:18,150
Maybe I could
help you get that scroll.
413
00:16:18,237 --> 00:16:21,528
Why didn't you just tell us
you weren't the Keeper?
414
00:16:21,615 --> 00:16:24,664
Would you have accepted
help from an apprentice?
415
00:16:24,751 --> 00:16:26,868
Especially if you knew
she was abandoned
416
00:16:26,955 --> 00:16:28,830
by her own master?
417
00:16:29,710 --> 00:16:30,248
I don't know,
418
00:16:30,335 --> 00:16:34,880
but we probably wouldn't
be up this tree right now.
419
00:16:34,741 --> 00:16:36,971
That's actually
a really good point.
420
00:16:37,991 --> 00:16:39,680
Calliope...
421
00:16:39,767 --> 00:16:42,908
I still need
that scroll piece.
422
00:16:43,941 --> 00:16:47,230
And I still have one key
I haven't tried.
423
00:16:47,317 --> 00:16:48,314
Eugene:
Great!
424
00:16:48,401 --> 00:16:49,475
That's great news!
425
00:16:49,562 --> 00:16:51,398
Why don't you use it
to unlock the door
426
00:16:51,485 --> 00:16:52,994
before that thing
comes back?
427
00:16:57,191 --> 00:16:58,774
(roars)
428
00:16:58,870 --> 00:17:01,277
I specifically said "before
the thing comes back!"
429
00:17:01,364 --> 00:17:03,104
Gotta give it points
for persistence.
430
00:17:03,191 --> 00:17:04,277
I'll give it more points
431
00:17:04,364 --> 00:17:06,777
for letting us go
nice and easy.
432
00:17:06,864 --> 00:17:07,941
(roars)
433
00:17:09,594 --> 00:17:11,624
That's a lot of points
you just lost!
434
00:17:14,901 --> 00:17:17,370
We have to get it
away from the door.
435
00:17:17,124 --> 00:17:18,604
Ideas, anybody?
436
00:17:18,691 --> 00:17:20,144
Don't look at me.
437
00:17:20,231 --> 00:17:22,310
I'm just a failed magician.
438
00:17:22,118 --> 00:17:25,197
If it doesn't involve flash,
panache and sleight of hand,
439
00:17:25,284 --> 00:17:26,957
then I'm pretty much...
440
00:17:27,157 --> 00:17:29,624
Wait a second. Guys?
441
00:17:29,711 --> 00:17:32,285
I think I have an idea.
442
00:17:35,610 --> 00:17:39,610
Calliope (dramatically): Kirlok,
Protector of the Spire!
443
00:17:39,148 --> 00:17:41,904
It is I, Calliope!
444
00:17:41,991 --> 00:17:46,370
(stammering) Uh, Apprentice
of the Keeper of the Spire,
445
00:17:46,124 --> 00:17:49,725
and legerdemain
artiste extraordinare.
446
00:17:52,184 --> 00:17:55,220
And do you know
what time it is?
447
00:17:56,691 --> 00:17:58,941
Time for wonder!
448
00:18:00,821 --> 00:18:02,521
- (snarls)
- (yelps)
449
00:18:06,941 --> 00:18:08,401
(chuckles)
450
00:18:09,821 --> 00:18:11,987
(exclaims)
Ha ha!
451
00:18:12,740 --> 00:18:13,231
Yoo hoo!
452
00:18:14,731 --> 00:18:16,144
Et voila!
453
00:18:16,231 --> 00:18:18,991
That's French for
"There it is!"
454
00:18:19,780 --> 00:18:20,481
(Kirlok groans)
455
00:18:21,941 --> 00:18:22,991
Ahh...
456
00:18:24,531 --> 00:18:25,570
Boop.
457
00:18:25,657 --> 00:18:27,191
(roars)
458
00:18:31,651 --> 00:18:33,564
Come on!
Almost there!
459
00:18:33,651 --> 00:18:34,941
(Calliope panting)
460
00:18:35,861 --> 00:18:37,210
Rapunzel:
Now!
461
00:18:40,361 --> 00:18:41,981
(heavy thud)
462
00:18:43,991 --> 00:18:45,484
(growls)
463
00:18:45,571 --> 00:18:47,104
Try not to scratch!
464
00:18:47,191 --> 00:18:48,433
You'll regret it.
465
00:18:48,520 --> 00:18:51,314
Nice job facing
the Kirlok, Calliope.
466
00:18:51,401 --> 00:18:53,734
And those tricks
weren't so bad either.
467
00:18:53,821 --> 00:18:55,938
Oh, there's more
where that came from.
468
00:18:56,250 --> 00:18:57,944
Just an ordinary coin, right?
469
00:18:58,310 --> 00:19:00,421
- (Calliope giggles)
- Yeah, hmm, maybe later.
470
00:19:06,941 --> 00:19:08,281
(door unlocks)
471
00:19:13,231 --> 00:19:14,584
(gasps)
472
00:19:35,966 --> 00:19:37,969
The third scroll piece,
473
00:19:38,560 --> 00:19:39,845
and you got us here.
474
00:19:39,932 --> 00:19:40,981
You did it!
475
00:19:41,680 --> 00:19:43,821
Keeper: And I couldn't
be more proud.
476
00:19:47,710 --> 00:19:48,710
(gasps)
477
00:19:48,158 --> 00:19:49,474
Keeper!
478
00:19:52,611 --> 00:19:53,697
(Calliope giggles)
479
00:19:53,784 --> 00:19:57,629
Calliope, you are now
the Keeper of the Spire.
480
00:19:57,716 --> 00:19:59,451
You passed my test.
481
00:19:59,538 --> 00:20:01,430
Congratulations!
482
00:20:03,399 --> 00:20:05,240
Wha... what?
483
00:20:05,111 --> 00:20:06,524
I don't understand.
484
00:20:06,611 --> 00:20:08,484
I'm sorry for leaving you,
485
00:20:08,571 --> 00:20:09,864
but I had to remind you
486
00:20:09,951 --> 00:20:12,586
why I chose you
in the first place.
487
00:20:12,955 --> 00:20:14,710
Why did you choose me?
488
00:20:14,797 --> 00:20:16,965
- Keeper: Your perseverence.
- (Calliope gasps)
489
00:20:17,520 --> 00:20:19,876
This is the skill a Keeper
of such great artifacts
490
00:20:19,963 --> 00:20:22,606
must call upon
in the face of adversity.
491
00:20:22,693 --> 00:20:23,694
And you did it!
492
00:20:23,781 --> 00:20:25,262
Not only with the Kirlok,
493
00:20:25,349 --> 00:20:28,710
but when you
performed in front of a...
494
00:20:28,168 --> 00:20:30,625
aggressively
indifferent crowd.
495
00:20:30,712 --> 00:20:32,998
Mmm, their minds
were too blown to clap.
496
00:20:33,850 --> 00:20:34,690
That's all.
497
00:20:34,156 --> 00:20:35,938
You persevered, Calliope.
498
00:20:36,270 --> 00:20:38,675
Wait. There had
to be an easier way
499
00:20:38,762 --> 00:20:39,856
to teach her that lesson.
500
00:20:39,943 --> 00:20:41,737
That beast thing
almost killed us.
501
00:20:41,824 --> 00:20:42,989
(laughing)
The Kirlok?
502
00:20:43,760 --> 00:20:45,102
He's actually a loyal pet.
503
00:20:45,189 --> 00:20:48,571
As you will see,
when you train your own.
504
00:20:50,310 --> 00:20:51,223
(Calliope gasps)
505
00:20:51,310 --> 00:20:53,370
- Aw!
- (baby Kirlok purrs)
506
00:20:53,124 --> 00:20:54,193
(chuckles)
507
00:20:54,280 --> 00:20:56,697
Do keep him away
from the furniture.
508
00:20:56,983 --> 00:20:58,827
Calliope:
Thank you, Rapunzel.
509
00:20:58,914 --> 00:21:01,314
Thank you for everything.
510
00:21:01,401 --> 00:21:05,640
I'm glad you found
what you were looking for.
511
00:21:05,151 --> 00:21:07,445
Cassandra: Too bad you
couldn't find my sword.
512
00:21:07,532 --> 00:21:09,797
Oh, didn't I?
513
00:21:10,651 --> 00:21:12,640
(laughs)
514
00:21:12,151 --> 00:21:13,904
Made you look!
(laughs)
515
00:21:13,991 --> 00:21:15,856
Oh, you should
see the expression
516
00:21:15,943 --> 00:21:17,240
on your face right now!
517
00:21:17,111 --> 00:21:18,657
Eugene: And when she's
making that expression,
518
00:21:18,744 --> 00:21:19,944
it means we should go.
519
00:21:20,310 --> 00:21:21,327
Calliope:
Oh, okay, then!
520
00:21:21,414 --> 00:21:24,664
Goodbye, and good luck
with the scroll!
521
00:21:35,191 --> 00:21:38,110
We went through
a lot of trouble for this.
522
00:21:39,401 --> 00:21:41,820
It better be
one amazing scroll.
523
00:21:41,907 --> 00:21:43,594
That's all I gotta say.
524
00:21:43,682 --> 00:21:45,774
Let's see what we got.
525
00:21:45,861 --> 00:21:47,524
Eugene:
A guy in a hood?
526
00:21:47,611 --> 00:21:49,750
All of this for
a guy in a hood?!
527
00:21:49,896 --> 00:21:51,224
Who do you think he is?
528
00:21:51,311 --> 00:21:52,604
I'm not sure.
529
00:21:52,691 --> 00:21:56,227
But I have a feeling
we're going to find out.
530
00:21:57,136 --> 00:22:00,482
Synchronized by srjanapala
531
00:22:03,890 --> 00:22:06,979
♪ Theme music playing...♪ Oh woah, oh woah ♪ ♪ Yeah ♪
532
00:22:07,660 --> 00:22:10,212
♪ Now I got my
eyes open and wide ♪
533
00:22:10,299 --> 00:22:12,602
♪ My heart burnin' like
fire ♪
534
00:22:12,689 --> 00:22:14,846
♪ Feels like
I'm so alive ♪
535
00:22:14,933 --> 00:22:16,795
♪ I'm never goin' back ♪
536
00:22:16,882 --> 00:22:19,857
♪ Whatever I want now,
I'm gonna chase ♪
537
00:22:19,958 --> 00:22:22,315
♪ Who I am,
I can't contain it ♪
538
00:22:22,402 --> 00:22:25,502
♪ I'm not
gonna hold it in ♪
539
00:22:25,589 --> 00:22:27,482
♪ 'Cause there's more of me
to give ♪
540
00:22:27,569 --> 00:22:30,554
- ♪ Oh woah, oh woah ♪
- ♪ Yeah ♪
541
00:22:30,641 --> 00:22:33,109
♪ There's more of me
to give ♪
33740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.