All language subtitles for Styx (2018) [WEBRip] [720p] [YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,915 --> 00:03:27,445 �Hola? 2 00:03:28,040 --> 00:03:29,200 �Hola? 3 00:04:05,165 --> 00:04:07,469 -Soy doctor de emergencias. -�Cu�l es la emergencia? 4 00:04:07,500 --> 00:04:09,540 Accidente de tr�fico. Hay alguien atrapado. 5 00:04:10,457 --> 00:04:14,250 Parece que no hay nadie m�s. No se ve del todo bien. 6 00:04:14,582 --> 00:04:16,125 Debemos llegar al paciente. 7 00:04:18,333 --> 00:04:19,790 Mario, ven aqu�. 8 00:04:24,415 --> 00:04:27,329 Hola, �puede o�rme? 9 00:04:27,458 --> 00:04:30,610 El pulso es d�bil, pero regular. El paciente est� con vida. 10 00:04:30,625 --> 00:04:34,125 Le pondr� �sto en el cuello, para estabilizarlo. 11 00:04:34,540 --> 00:04:36,786 Procedemos a abrir el maletero. 12 00:04:39,083 --> 00:04:41,165 -La puerta est� abierta. -De acuerdo. La camilla. 13 00:04:41,175 --> 00:04:44,423 -1, 2, 3. -Tengo su cabeza. 14 00:04:56,875 --> 00:04:58,319 -Succinilcolina. -�Cu�nto? 15 00:04:58,333 --> 00:04:59,165 50. 16 00:04:59,333 --> 00:05:01,333 -Empecemos. -Fuera cuello. 17 00:05:08,540 --> 00:05:10,533 Presi�n sangu�nea 60 sobre 40. 18 00:05:27,500 --> 00:05:29,165 -�Presi�n sangu�nea? -100 sobre 70. 19 00:05:29,165 --> 00:05:30,584 El paciente est� estable. 20 00:05:30,595 --> 00:05:32,540 De acuerdo. Ya podemos irnos. 21 00:20:21,750 --> 00:20:24,865 Barco de vela a babor. Barco de vela a babor. 22 00:20:24,875 --> 00:20:26,625 �Me copia? Cambio. 23 00:20:32,000 --> 00:20:35,154 Barco de vela a babor. 24 00:20:35,165 --> 00:20:36,875 �Me copia? Cambio. 25 00:20:44,833 --> 00:20:48,040 Velero a babor, aqu� el Pulpca. 26 00:20:48,125 --> 00:20:51,630 22 grados, 35 minutos, 38 segundos al norte... 27 00:20:51,833 --> 00:20:56,500 ...19 grados, 20 minutos, 85 segundos al oeste. �Me recibe? Cambio. 28 00:20:57,790 --> 00:21:01,528 Pulpca. Pulpca. Aqu� el Asa Gray. Lo recibo alto y claro. Cambio. 29 00:21:02,083 --> 00:21:03,680 Canal 22, por favor. 30 00:21:03,708 --> 00:21:05,107 Canal 22. 31 00:21:09,833 --> 00:21:12,996 Asa Gray, Asa Gray, �cu�l es su destino? Cambio. 32 00:21:13,333 --> 00:21:16,500 Me estoy dirigiendo a la Isla Ascensi�n. Cambio. 33 00:21:17,500 --> 00:21:20,000 Nunca he o�do hablar de ella. Cambio. 34 00:21:20,790 --> 00:21:27,615 7 grados, 56 minutos al sur, 14 grados, 25 minutos oeste. 35 00:21:27,875 --> 00:21:31,218 Una peque�a isla al norte de Santa Elena. Cambio. 36 00:21:32,625 --> 00:21:35,375 �Por qu� se dirige hasta all�? Cambio. 37 00:21:37,000 --> 00:21:39,470 Naturaleza salvaje e intacta. 38 00:21:39,664 --> 00:21:42,036 Pero en realidad planeada. 39 00:21:43,000 --> 00:21:46,199 Es una selva artificial, dise�ada por Charles Darwin. 40 00:21:46,209 --> 00:21:47,583 Debe ser fabulosa. 41 00:21:47,664 --> 00:21:49,494 En realidad no es lo m�o. 42 00:21:49,708 --> 00:21:52,610 Pero te tengo algo un poco menos sentimental. 43 00:21:52,750 --> 00:21:55,915 Un aviso meteorol�gico. Se acerca una tormenta. 44 00:21:56,333 --> 00:21:59,958 Est� en tu ruta. Veamos... 45 00:22:00,415 --> 00:22:01,833 Te alcanzar� ma�ana. 46 00:22:02,415 --> 00:22:06,583 De apariencia grave. 1200 UTC, costa de Senegal. 47 00:22:06,664 --> 00:22:10,833 Viento del noreste, fuerza 8, llegando despu�s a 9. 48 00:22:11,583 --> 00:22:14,708 Se va a poner muy h�medo, me temo. Cambio. 49 00:22:15,625 --> 00:22:18,125 Eso no suena acogedor. Cambio. 50 00:22:19,083 --> 00:22:21,768 No te preocupes, seguimos la misma ruta. 51 00:22:21,790 --> 00:22:24,875 Nos dirigimos al sur a 8 nudos. 52 00:22:24,958 --> 00:22:28,500 Si necesitas algo, lo que sea, h�zmelo saber. 53 00:22:28,510 --> 00:22:30,250 Estoy justo aqu�. Cambio. 54 00:22:30,583 --> 00:22:32,805 Es bueno saberlo. Gracias. Cambio. 55 00:22:33,833 --> 00:22:35,625 De nada. Nos mantenemos en contacto. 56 00:22:35,635 --> 00:22:38,065 Me gustar�a saber m�s sobre esa jungla tuya. 57 00:22:38,075 --> 00:22:39,480 Pulpca fuera. 58 00:22:39,500 --> 00:22:41,580 Copiado. Buen viaje, Pulpca. 59 00:22:41,590 --> 00:22:42,901 Asa Gray fuera. 60 00:33:28,398 --> 00:33:31,569 Barco a la vista, barco a la vista, aqu� el Asa Gray... 61 00:33:31,613 --> 00:33:36,116 ...en posici�n 20 grados, 09, 652 norte... 62 00:33:36,333 --> 00:33:40,880 ...22 grados, 07, 919 oeste. 63 00:33:40,890 --> 00:33:43,305 Proporcione su identidad. Cambio. 64 00:33:52,500 --> 00:33:55,645 Nave no identificada, aqu� Asa Gray. �Me copia? 65 00:33:55,655 --> 00:33:57,875 Proporcione su identidad. Cambio. 66 00:34:02,250 --> 00:34:05,404 Hola. Estoy a su lado. �Me copia? Cambio. 67 00:34:12,805 --> 00:34:15,693 Hola, �qui�nes son? 68 00:34:59,208 --> 00:35:01,788 Pan-pan, pan-pan, pan-pan. 69 00:35:02,000 --> 00:35:05,696 Todas las estaciones. Todas las estaciones. Todas las estaciones. 70 00:35:05,833 --> 00:35:11,505 Alpha. Sierra. Alpha. Golf. Romeo. Alpha. Yankee. 71 00:35:11,875 --> 00:35:17,557 En posici�n 20 grados, 09, 652 norte... 72 00:35:17,664 --> 00:35:22,954 ...22 grados, 07, 919 oeste. 73 00:35:23,375 --> 00:35:26,500 Nave sobrecargada. Varada. Cambio. 74 00:35:54,102 --> 00:35:58,807 Asa Gray. Asa Gray. Estaci�n de guardacostas 0121. 75 00:35:59,083 --> 00:36:01,250 Pan-pan recibido. Cambio. 76 00:36:02,250 --> 00:36:05,639 Guardia Costera. Guardia Costera. Aqu� el Asa Gray. Cambio. 77 00:36:07,583 --> 00:36:11,750 Nave sobrecargada, varada, a la vista. Cambio. 78 00:36:12,793 --> 00:36:17,375 Repita. Mucha gente a bordo. �Qu� clase de barco? Cambio. 79 00:36:18,875 --> 00:36:22,541 Un pesquero de arrastre. Viejo. Mucha gente. Cambio. 80 00:36:24,500 --> 00:36:26,948 Clarifique. �Est� en un barco de pesca? 81 00:36:26,958 --> 00:36:29,753 �Est� en un pesquero de arrastre? Cambio. 82 00:36:30,664 --> 00:36:35,375 No. Estoy en un yate de vela, de 12 metros. Cambio. 83 00:36:38,916 --> 00:36:42,083 Asa Gray, �est� usted o su tripulaci�n... 84 00:36:42,166 --> 00:36:44,500 ...afectados de alguna forma? Cambio. 85 00:36:45,041 --> 00:36:46,295 No, yo no. 86 00:36:46,458 --> 00:36:50,519 Est�n, a unos 150 metros de distancia. 87 00:36:50,625 --> 00:36:52,958 Flotando, no navegando. Cambio. 88 00:37:00,664 --> 00:37:03,684 Salga al canal 0121... 89 00:37:03,916 --> 00:37:07,081 ...0386. Cambio. 90 00:37:07,909 --> 00:37:10,955 0386, entendido. Cambio. 91 00:37:31,564 --> 00:37:34,541 Guardia Costera. Guardia Costera. Aqu� el Asa Gray. Cambio. 92 00:37:36,458 --> 00:37:38,791 Asa Gray, �cu�ntos miembros en la tripulaci�n? 93 00:37:38,801 --> 00:37:41,125 �Qui�n est� a cargo de la nave? Cambio. 94 00:37:41,791 --> 00:37:44,195 No lo s�. A�n no tengo ning�n contacto. 95 00:37:44,205 --> 00:37:46,349 Mis llamadas no han sido contestadas. Cambio. 96 00:37:47,523 --> 00:37:49,113 Su nave, Asa Gray. 97 00:37:49,166 --> 00:37:52,432 �Cu�ntas personas hay en su nave? �Comprende? Cambio. 98 00:37:54,125 --> 00:37:56,610 Yo. Estoy sola. Cambio. 99 00:37:58,083 --> 00:38:00,083 �Nacionalidad? Cambio. 100 00:38:01,416 --> 00:38:05,125 No puedo ser exacta. Diferentes nacionalidades africanas. Cambio. 101 00:38:05,875 --> 00:38:08,365 Asa Gray, �su bandera? Cambio. 102 00:38:08,790 --> 00:38:10,525 Alemana. Escuche... 103 00:38:10,875 --> 00:38:13,499 Esta gente definitivamente necesita ayuda. 104 00:38:13,509 --> 00:38:15,328 Urgentemente. Cambio. 105 00:38:17,625 --> 00:38:20,708 Entendido. Empezamos una operaci�n de rescate. Cambio. 106 00:38:21,791 --> 00:38:24,287 �Cu�nto tiempo demorar�n en llegar aqu�? Cambio. 107 00:38:26,333 --> 00:38:28,114 Queremos tener claro el panorama. 108 00:38:28,125 --> 00:38:30,333 Ya estamos ocup�ndonos. 109 00:38:30,416 --> 00:38:31,914 Tengo sus coordenadas. 110 00:38:31,958 --> 00:38:33,780 Gracias por el informe. 111 00:38:33,791 --> 00:38:36,027 No haga nada por s� misma. 112 00:38:36,041 --> 00:38:39,416 La llamaremos de nuevo por el canal 0121. 113 00:38:39,500 --> 00:38:41,188 Guardia Costera fuera. 114 00:38:41,541 --> 00:38:44,166 �Cu�ndo puedo esperarlos? Cambio. 115 00:39:15,664 --> 00:39:20,125 BARCO PESQUERO LLENO DE GENTE NO RESPONDEN 116 00:40:43,664 --> 00:40:46,135 Mayday. Mayday. Mayday. Asa Gray. 117 00:40:46,145 --> 00:40:48,500 Hombre al agua. Hombre al agua. Cambio. 118 00:40:56,541 --> 00:40:58,906 Asa Gray. Asa Gray. Guardia Costera. 119 00:40:58,916 --> 00:41:01,043 Llamada de emergencia recibida. Cambio. 120 00:41:01,664 --> 00:41:06,995 La gente est� saltando, est�n cayendo. Hay gente cayendo del barco. 121 00:41:07,250 --> 00:41:10,408 Est�n en el agua. Est�n nadando. 122 00:41:11,083 --> 00:41:14,390 Pero no creo que puedan. �Puede o�rme? Cambio. 123 00:41:16,708 --> 00:41:18,323 Asa Gray, escuche. 124 00:41:18,333 --> 00:41:20,175 Asa Gray, esc�cheme. 125 00:41:20,185 --> 00:41:23,506 No se meta en esto. No se meta. Est� al m�rgen. 126 00:41:23,516 --> 00:41:26,096 Esto es crucial. No se meta en esto. 127 00:41:26,125 --> 00:41:28,838 Confirme que lo entiende, Asa Gray. Cambio. 128 00:41:37,053 --> 00:41:39,125 Asa Gray. Esc�cheme. 129 00:41:39,908 --> 00:41:43,791 No intervenga. Nuestra misi�n ya est� en camino. 130 00:41:43,875 --> 00:41:46,558 Su presencia provoca caos adicional. 131 00:41:47,000 --> 00:41:49,360 La ven como un bote salvavidas. 132 00:41:49,375 --> 00:41:51,286 Pero no lo es. No puede. 133 00:42:54,355 --> 00:42:55,605 Dame tu mano. 134 00:42:56,133 --> 00:42:57,627 Vamos. Toma mi mano. 135 00:43:17,471 --> 00:43:19,573 El salvavidas. Suelta el salvavidas. 136 00:43:22,375 --> 00:43:23,766 Yo te sostengo. 137 00:44:42,375 --> 00:44:44,208 T�malo, toma esto. 138 00:48:37,205 --> 00:48:39,751 Kingsley. �Ese es tu nombre? �Te llamas Kingsley? 139 00:48:45,500 --> 00:48:46,896 �Me escuchas? 140 00:48:56,761 --> 00:48:57,955 �Lev�ntate! 141 00:49:16,295 --> 00:49:18,316 Bebe esto. Lentamente. 142 00:49:18,625 --> 00:49:20,958 Bebe, �de acuerdo? S�lo bebe. 143 00:49:25,083 --> 00:49:26,301 Vamos. 144 00:49:35,501 --> 00:49:36,778 Vamos. 145 00:49:43,208 --> 00:49:45,041 Te llevar� abajo. 146 00:49:45,250 --> 00:49:47,041 Te llevar� conmigo. 147 00:49:53,500 --> 00:49:55,375 Volver� en un minuto. 148 00:50:23,541 --> 00:50:25,880 Vamos a caer juntos. �De acuerdo? 149 00:50:26,000 --> 00:50:27,699 �Lev�ntate! �De acuerdo? 150 00:51:54,604 --> 00:51:56,701 Habr� un poco de luz en tu ojo. 151 00:51:59,000 --> 00:52:00,558 Ahora el otro. 152 00:56:36,125 --> 00:56:40,500 Informe m�dico Kinsgley, aproximadamente 14 a�os 153 00:57:45,920 --> 00:57:48,452 Asa Gray. Asa Gray. Guardia Costera. 154 00:57:48,833 --> 00:57:51,413 Asa Gray. Asa Gray. Guardia Costera. 155 00:57:51,625 --> 00:57:55,375 Su situaci�n ha sido reportada a la guardia mar�tima. 156 00:57:55,458 --> 00:57:57,505 La ayuda est� en camino. Cambio. 157 00:57:58,083 --> 00:57:59,663 Aqu� el Asa Gray. 158 00:58:00,000 --> 00:58:02,072 Ya han pasado 10 horas. 159 00:58:02,083 --> 00:58:04,386 La situaci�n es alarmante. 160 00:58:04,791 --> 00:58:08,500 Deshidrataci�n, problemas en el coraz�n y vasos sangu�neos... 161 00:58:08,541 --> 00:58:10,880 ...infecciones, quemaduras qu�micas. 162 00:58:11,000 --> 00:58:12,821 Es muy serio. Cambio. 163 00:58:15,000 --> 00:58:18,750 Asa Gray. Asa Gray. �C�mo lo sabe? Cambio. 164 00:58:20,125 --> 00:58:22,000 Soy m�dico. Cambio. 165 00:58:24,500 --> 00:58:26,833 �Ha hecho contacto? Cambio. 166 00:58:27,791 --> 00:58:31,916 Hay una persona aqu�, bajo mi supervisi�n m�dica. Cambio. 167 00:58:33,833 --> 00:58:37,416 �Tiene una persona afectada a bordo? Cambio. 168 00:58:38,083 --> 00:58:40,500 S�. Un ni�o. Cambio. 169 00:58:44,333 --> 00:58:45,315 Confirme. 170 00:58:45,375 --> 00:58:49,790 Una de las v�ctimas est� ahora a bordo con usted. Cambio. 171 00:58:50,801 --> 00:58:53,079 Confirmado. Un ni�o. 172 00:58:54,958 --> 00:59:00,000 Algunos de ellos se se cayeron o saltaron. Se ahogaron. Cambio. 173 00:59:01,708 --> 00:59:04,911 Asa Gray, no est� en posici�n de intervenir. 174 00:59:04,921 --> 00:59:07,460 Est� sola. Su barco es demasiado peque�o. 175 00:59:07,470 --> 00:59:10,197 Se est� poniendo en gran peligro. 176 00:59:10,208 --> 00:59:13,322 Y sus acciones causan caos adicional. 177 00:59:13,333 --> 00:59:17,114 Tan pronto como se acerque, habr� caos. �P�nico! 178 00:59:17,125 --> 00:59:19,197 La gente volver� a saltar. 179 00:59:19,208 --> 00:59:21,333 Ser� una trampa mortal. Cambio. 180 00:59:21,708 --> 00:59:22,708 Escuche. 181 00:59:22,791 --> 00:59:27,140 �C�mo puedo estar segura de que entrar�n en acci�n cuando me vaya? 182 00:59:27,150 --> 00:59:28,360 Cambio. 183 00:59:29,458 --> 00:59:31,083 Asa Gray. Repito. 184 00:59:31,166 --> 00:59:32,758 Mant�ngase alejada. 185 00:59:32,791 --> 00:59:34,440 La ayuda est� en camino. 186 00:59:34,458 --> 00:59:38,873 Asa Gray, confirme que comprende, y que seguir� las instrucciones. 187 00:59:38,883 --> 00:59:41,166 Cambio. Guardia Costera fuera. 188 00:59:41,916 --> 00:59:45,225 Confirmado. Pero no me ir�. Asa Gray fuera. 189 01:00:46,519 --> 01:00:48,795 Tengo que mantener distancia con el barco. 190 01:00:49,375 --> 01:00:50,635 Gira. 191 01:01:07,083 --> 01:01:10,916 No. No podemos ir all�. Mi barco es demasiado peque�o. 192 01:01:11,625 --> 01:01:13,205 Gira. 193 01:01:16,906 --> 01:01:19,333 Apenas me acerco, la gente salta por la borda. 194 01:01:19,343 --> 01:01:20,623 -Pero debe hacerlo. -No. 195 01:01:20,664 --> 01:01:23,603 Debo esperar la ayuda apropiada. Es demasiado peligroso. 196 01:01:27,500 --> 01:01:28,706 �Dame la llave! 197 01:02:02,208 --> 01:02:03,608 Tome. 198 01:02:06,416 --> 01:02:07,715 T�mela. 199 01:02:44,708 --> 01:02:46,068 Por favor. 200 01:02:58,000 --> 01:02:59,458 El barco filtra. 201 01:03:17,664 --> 01:03:19,405 Mayday. Mayday. Mayday. 202 01:03:19,458 --> 01:03:21,615 Aqu� el Asay Gray en posici�n... 203 01:03:21,625 --> 01:03:25,460 ...20 grados, 9 minutos, 23 segundos al norte... 204 01:03:25,875 --> 01:03:30,551 ...22 grados, 8 minutos, 31 segundos al oeste. 205 01:03:30,561 --> 01:03:31,820 Cambio. 206 01:03:43,803 --> 01:03:45,948 Mayday. Mayday. Mayday. 207 01:03:45,958 --> 01:03:49,645 Aqu� el Asa Gray, con una llamada SOS. Cambio. 208 01:04:34,708 --> 01:04:38,299 Mayday. Mayday. Mayday. Aqu� el Asa Gray. 209 01:04:38,583 --> 01:04:41,405 Veo varias naves en el AIS. 210 01:04:41,458 --> 01:04:43,075 Me dirijo a ustedes. 211 01:04:43,093 --> 01:04:45,445 Un barco est� a punto de hundirse. 212 01:04:45,541 --> 01:04:48,323 Docenas de personas morir�n. �Ayuda! 213 01:04:48,333 --> 01:04:49,452 Cambio. 214 01:06:13,208 --> 01:06:15,913 Pulpca para Asa Gray. Pulpca para Asa Gray. 215 01:06:16,063 --> 01:06:19,205 Hemos recibido su llamada de auxilio. �Copiado? 216 01:06:22,628 --> 01:06:25,463 Pulpca para Asa Gray. �Me copia? Cambio. 217 01:06:25,958 --> 01:06:27,458 �Vengan y ayuden! 218 01:06:27,500 --> 01:06:29,489 Asa Gray, �qui�n habla? Cambio. 219 01:06:29,500 --> 01:06:31,007 �Vengan y ayuden! 220 01:06:34,625 --> 01:06:37,565 Pulpca para Asa Gray. �Qu� est� pasando? 221 01:06:37,583 --> 01:06:39,009 �D�nde est� el capit�n? 222 01:06:39,083 --> 01:06:41,265 �Qu� est� pasando? Cambio. 223 01:06:42,083 --> 01:06:43,750 Pulpca. Gracias a Dios. 224 01:06:44,333 --> 01:06:45,492 Un barco. 225 01:06:46,125 --> 01:06:48,175 Un pesquero de arrastre. Refugiados. 226 01:06:48,189 --> 01:06:50,090 Demasiada gente. 227 01:06:50,125 --> 01:06:52,917 El barco est� da�ado, y a punto de hundirse. 228 01:06:53,125 --> 01:06:58,427 Repito. Muchas personas corren serio peligro de vida. 229 01:06:58,458 --> 01:07:01,375 La ayuda es necesaria de inmediato. Cambio. 230 01:07:11,250 --> 01:07:12,375 Pulpca. 231 01:07:12,708 --> 01:07:15,041 Esta gente necesita ayuda. Cambio. 232 01:07:20,541 --> 01:07:24,207 Desafortunadamente, nuestra compa��a tiene reglas estrictas para esto. 233 01:07:24,791 --> 01:07:26,395 Lo siento. Cambio. 234 01:07:35,003 --> 01:07:37,789 Pulpca, esta gente va a morir. 235 01:07:38,416 --> 01:07:39,695 Cambio. 236 01:07:53,375 --> 01:07:54,775 Pulpca. 237 01:07:58,333 --> 01:08:01,708 Asa Gray. De verdad que no puedo perder mi trabajo. 238 01:08:05,500 --> 01:08:09,083 Pulpca. No puedes. Es tu obligaci�n. 239 01:08:46,625 --> 01:08:48,359 �Esa es la ayuda? 240 01:08:52,916 --> 01:08:54,541 No veo ninguna ayuda. 241 01:09:13,500 --> 01:09:15,207 Mi hermana est� all�. 242 01:09:15,957 --> 01:09:18,577 No s� si est� viva o muerta. 243 01:09:29,375 --> 01:09:30,774 H�bleme. 244 01:09:33,515 --> 01:09:35,401 H�bleme, por favor. 245 01:09:39,332 --> 01:09:40,802 �H�bleme! 246 01:09:41,591 --> 01:09:42,940 �Resp�ndame! 247 01:10:11,332 --> 01:10:13,957 Puedes s�lo ayudar a mi hermana. 248 01:11:12,210 --> 01:11:13,765 �Kingsley! 249 01:12:23,500 --> 01:12:25,082 �Est�s loco? 250 01:12:28,457 --> 01:12:30,215 �Qu� haces? 251 01:12:34,082 --> 01:12:37,030 No me vas a tirar de mi barco. �Me oyes? 252 01:12:37,041 --> 01:12:39,664 No me tirar�s de mi bote. �M�rame! 253 01:12:40,582 --> 01:12:42,000 �Mierda! 254 01:13:06,041 --> 01:13:07,440 No tengo... 255 01:13:07,750 --> 01:13:09,875 No tengo respuestas para ti. 256 01:13:11,375 --> 01:13:13,206 No s� qu� decirte. 257 01:13:15,875 --> 01:13:17,661 No s� qu� hacer. 258 01:13:19,250 --> 01:13:20,829 No lo s�. 259 01:13:27,875 --> 01:13:29,500 Ayuda. 260 01:17:00,791 --> 01:17:03,195 Mayday. Mayday. Mayday. 261 01:17:03,625 --> 01:17:05,080 Emergencia. 262 01:17:06,170 --> 01:17:08,537 Este es el yate de vela Asa Gray. 263 01:17:10,067 --> 01:17:12,431 El barco est� perdido. 264 01:17:16,750 --> 01:17:19,016 Asa Gray se est� hundiendo. Cambio. 265 01:17:30,707 --> 01:17:32,500 Mayday. Mayday. Mayday. 266 01:17:32,541 --> 01:17:35,625 Todas las estaciones. Todas las estaciones. Todas las estaciones. 267 01:17:36,875 --> 01:17:40,677 Aqu� el Asa Gray en apuros. 268 01:17:42,582 --> 01:17:48,292 Alpha. Sierra. Alpha. Golf. Romeo. Alpha. Yankee. 269 01:17:49,082 --> 01:17:53,555 En posici�n 20 grados, 9 minutos, 28 segundos norte... 270 01:17:53,565 --> 01:17:58,095 ...22 grados, 9 minutos, 29 segundos al oeste. 271 01:17:59,664 --> 01:18:01,065 Repito. 272 01:18:01,500 --> 01:18:05,170 Velero Asa Gray hundi�ndose. Cambio. 273 01:18:11,970 --> 01:18:16,041 Asa Gray. Asa Gray. Aqu� Guardia Costera. Se�al de emergencia reci... 274 01:20:39,406 --> 01:20:41,908 Est�... vac�o. 275 01:21:01,707 --> 01:21:03,108 Se fueron. 276 01:21:04,000 --> 01:21:05,707 Se han ido. 277 01:26:40,995 --> 01:26:44,222 En peligro. 350 personas a bordo. 278 01:26:44,332 --> 01:26:47,974 201751 norte... 279 01:26:48,250 --> 01:26:51,671 ...231937 este. 280 01:26:51,957 --> 01:26:53,957 500 personas a bordo. 281 01:26:54,125 --> 01:26:57,619 Atl�ntico oriental. Una nave en apuros. 282 01:26:57,707 --> 01:26:59,500 En el 018. 283 01:26:59,664 --> 01:27:02,649 -350 personas a bordo. -160 personas a bordo. 284 01:27:02,664 --> 01:27:04,864 Repito. Naves en peligro. 285 01:27:04,875 --> 01:27:07,250 Se necesita ayuda inmediata. 286 01:27:07,375 --> 01:27:11,161 Atl�ntico Este. 350 personas a bordo. 287 01:27:12,332 --> 01:27:15,933 Repito. Naves en peligro. Ayuda si es posible. 288 01:27:28,832 --> 01:27:30,470 Estoy siendo cuidadoso. 289 01:27:31,375 --> 01:27:32,504 Est� bien. 290 01:27:41,332 --> 01:27:43,643 Tengo unos formularios para que usted llene. 291 01:27:46,750 --> 01:27:48,305 �Me est� escuchando? 292 01:27:51,625 --> 01:27:54,132 Se�ora, necesito que preste atenci�n. 293 01:27:54,142 --> 01:27:55,885 Debe rellenar estos formularios. 294 01:27:55,895 --> 01:27:58,457 L�alos con mucho cuidado. 295 01:27:58,791 --> 01:28:00,985 Necesitamos hasta el �ltimo detalle. 296 01:28:03,457 --> 01:28:05,719 �Se�ora? �Puede o�rme? 297 01:28:07,000 --> 01:28:08,906 �Me ha comprendido? 298 01:28:11,750 --> 01:28:13,851 Ahora es parte de una investigaci�n.21792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.