All language subtitles for Station.19.S01E15.720p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,794 Previously on "Station 19"... 2 00:00:01,818 --> 00:00:04,323 It is crazy. That a marriage license could protect us from the rules. 3 00:00:04,347 --> 00:00:05,491 Are you really considering this? 4 00:00:05,515 --> 00:00:08,327 I want Ripley. And I want my job. And this gets me both. 5 00:00:08,351 --> 00:00:10,178 - It's my call. - No, you're too close to this. 6 00:00:10,202 --> 00:00:11,296 The call is mine. 7 00:00:11,320 --> 00:00:12,318 She's my world. 8 00:00:12,342 --> 00:00:14,000 I don't need you to talk to me ever again. 9 00:00:14,240 --> 00:00:15,801 [DOOR OPENS] 10 00:00:15,825 --> 00:00:17,850 ANDY: Oh, my God. 11 00:00:17,850 --> 00:00:18,630 To new beginnings. 12 00:00:18,654 --> 00:00:20,131 VIC: Conlin's still inside. 13 00:00:20,155 --> 00:00:21,529 RIPLEY: I'm coming back. I promise. 14 00:00:21,553 --> 00:00:23,301 Lucas Ripley, will you marry me, for real? 15 00:00:23,325 --> 00:00:24,436 I'll see you at the diner. 16 00:00:24,460 --> 00:00:26,438 He didn't show. Now I'm getting back to work, okay? 17 00:00:26,462 --> 00:00:28,394 Somebody call 911! 18 00:00:30,398 --> 00:00:32,209 ANDY: There's this firefighter motto, 19 00:00:32,233 --> 00:00:34,979 a Latin phrase... "Semper Paratus." 20 00:00:35,300 --> 00:00:37,148 - It means "Always Ready." - Come on, Luke, pick up. 21 00:00:37,172 --> 00:00:39,317 So, the Chief has low calcium levels, and that means... 22 00:00:39,341 --> 00:00:42,786 His numbers indicate that he was exposed to some potent toxin. 23 00:00:42,810 --> 00:00:46,157 Hydrocarbon, fluorocarbon, maybe even hydrofluoric acid. 24 00:00:46,181 --> 00:00:48,225 It's hard to say without knowing the contamination source. 25 00:00:48,249 --> 00:00:50,127 Can you please call him again? 26 00:00:50,151 --> 00:00:52,663 Considering the aortic stenosis has already put stress on his heart... 27 00:00:52,687 --> 00:00:53,965 You're worried about pulmonary edema, 28 00:00:53,989 --> 00:00:55,566 respiratory distress, arrhythmias... 29 00:00:55,590 --> 00:00:57,835 I can't believe he just checked himself out. 30 00:00:57,859 --> 00:01:00,710 - He wants to explain to Vic... - I don't care what he wants! 31 00:01:00,950 --> 00:01:01,973 I need him here, not Lancelot-ing 32 00:01:01,997 --> 00:01:03,941 all around Seattle looking for his girlfriend. 33 00:01:03,965 --> 00:01:04,808 So we go get him. 34 00:01:04,832 --> 00:01:06,734 But go where? We don't know where he is. 35 00:01:06,758 --> 00:01:08,145 If he's not answering... If we find Vic, 36 00:01:08,169 --> 00:01:10,140 we'll find Chief Ripley. It's our best shot. 37 00:01:10,380 --> 00:01:11,748 Then we'll deliver him straight to you. 38 00:01:11,772 --> 00:01:13,599 Okay. I will be here. 39 00:01:14,642 --> 00:01:16,954 Hey, I know you're not used to taking orders 40 00:01:16,978 --> 00:01:18,489 from other people, Chief, but right now, 41 00:01:18,513 --> 00:01:19,623 I am the boss of you, 42 00:01:19,647 --> 00:01:21,625 and I need you to pick up my call. 43 00:01:21,649 --> 00:01:23,660 We're "always ready" for any fire, 44 00:01:23,684 --> 00:01:25,796 any rescue, any complication. 45 00:01:25,820 --> 00:01:28,171 - [COUGHS] - But being ready for anything 46 00:01:28,196 --> 00:01:29,299 the world throws at you... 47 00:01:29,323 --> 00:01:31,134 VIC: I can't take your call, so do your thing! 48 00:01:31,158 --> 00:01:33,360 Victoria, I know you're mad, 49 00:01:33,600 --> 00:01:35,171 but I can explain everything, okay? In person. 50 00:01:35,195 --> 00:01:37,140 Dispatch said you were still at the coffee plant, 51 00:01:37,164 --> 00:01:38,174 so I'm coming to you. 52 00:01:38,198 --> 00:01:39,209 Don't move. 53 00:01:39,233 --> 00:01:40,944 ...that's a very big ask. 54 00:01:40,968 --> 00:01:42,379 Vic's voicemail. Again. 55 00:01:42,403 --> 00:01:43,780 DISPATCH: Confirmed. Ladder 19 56 00:01:43,804 --> 00:01:45,148 is still at the coffee plant overhaul. 57 00:01:45,172 --> 00:01:46,683 Can't we radio Hughes through Dispatch? 58 00:01:46,707 --> 00:01:49,319 No. We can't just put the Chief's condition on blast. 59 00:01:49,343 --> 00:01:51,187 It's too important. It's too serious. 60 00:01:51,211 --> 00:01:52,890 It's a delicate situation. 61 00:01:52,914 --> 00:01:54,724 Yeah, well, I'm still trying to wrap my brain around that part, 62 00:01:54,748 --> 00:01:55,825 the delicate part... 63 00:01:55,849 --> 00:01:56,926 Chief Ripley and Vic, a couple. 64 00:01:56,950 --> 00:01:59,128 News about their relationship could damage her career. 65 00:01:59,152 --> 00:02:00,997 We can't just announce that. 66 00:02:01,210 --> 00:02:03,198 So we extricate her from the call and tell her in person? 67 00:02:03,222 --> 00:02:04,233 Yeah, it's the best way. 68 00:02:04,257 --> 00:02:06,669 Luke! Pick up the phone, damn it! 69 00:02:06,693 --> 00:02:08,971 Okay. I know it's kind of [SNIFFS] 70 00:02:08,995 --> 00:02:10,372 Hilariously embarrassing 71 00:02:10,396 --> 00:02:12,241 how many voicemails I've left you. 72 00:02:12,265 --> 00:02:14,810 [CHUCKLES] I hope, at least, they make you laugh. 73 00:02:14,834 --> 00:02:16,812 - [CELLPHONE BEEPS] - [SIGHS] 74 00:02:16,836 --> 00:02:18,539 See you soon, Eggy. 75 00:02:19,606 --> 00:02:22,184 Okay, I know I'm bad for slipping out on Dr. Pierce. 76 00:02:22,208 --> 00:02:23,252 SULLIVAN: I don't care about that. 77 00:02:23,276 --> 00:02:25,387 I can manage with my heart valve thing for an hour, 78 00:02:25,411 --> 00:02:26,422 until I find Vic. 79 00:02:26,446 --> 00:02:28,758 - It's not like it's an emergency... - Luke, shut up! 80 00:02:28,782 --> 00:02:30,492 Your tests came back, okay? 81 00:02:30,516 --> 00:02:32,528 It looks like you've been exposed to something. 82 00:02:32,552 --> 00:02:33,679 Okay. 83 00:02:34,287 --> 00:02:37,198 There's a chance it's hydrofluoric acid. 84 00:02:37,222 --> 00:02:38,433 - But I... - And if that's the case... 85 00:02:38,457 --> 00:02:40,519 Hydrofluoric acid? I mean, that... 86 00:02:41,426 --> 00:02:43,337 That's the one that messes with your calcium, right? 87 00:02:43,361 --> 00:02:45,840 But... I don't have any burns. 88 00:02:45,864 --> 00:02:47,709 I-It's possible you inhaled it, 89 00:02:47,733 --> 00:02:49,578 which Pierce says it can be lethal. 90 00:02:49,602 --> 00:02:51,713 She can treat it if you go to the hospital. 91 00:02:51,737 --> 00:02:53,114 Immediately, sir. 92 00:02:53,138 --> 00:02:55,830 If it is hydrofluoric acid, once the process starts, 93 00:02:55,107 --> 00:02:57,118 it progresses very quickly. 94 00:02:57,142 --> 00:02:58,317 Well, I... I feel fine. 95 00:02:58,341 --> 00:02:59,921 I got a... I got a scratchy throat and... 96 00:02:59,945 --> 00:03:03,146 Luke. You need to get to a hospital right now. 97 00:03:05,484 --> 00:03:07,280 Alright. I... 98 00:03:07,520 --> 00:03:08,529 I'm a few blocks from Seattle Pres. 99 00:03:08,553 --> 00:03:11,532 I think I'll... I guess I'll pull in there, but, Sully... 100 00:03:11,556 --> 00:03:13,635 Promise me you'll find Vic. 101 00:03:13,659 --> 00:03:15,203 Bring her to me. 102 00:03:15,227 --> 00:03:17,940 I promise. 103 00:03:18,896 --> 00:03:21,208 [SIREN WAILS] 104 00:03:21,232 --> 00:03:23,210 [TIRES SCREECH] 105 00:03:23,234 --> 00:03:25,835 ♪♪ 106 00:03:29,730 --> 00:03:30,283 No hot spots here! 107 00:03:30,307 --> 00:03:31,986 Southwest corner's clear. 108 00:03:32,100 --> 00:03:33,353 JACK: We'll clear the east corridor next. 109 00:03:33,377 --> 00:03:34,671 Hey, you guys good? 110 00:03:34,696 --> 00:03:36,680 MAYA: Better than the stairwell. Full collapse. 111 00:03:36,920 --> 00:03:37,314 - No injuries, though. - DEAN: [GROANS] 112 00:03:37,338 --> 00:03:38,792 It is a crime to be working a call 113 00:03:38,816 --> 00:03:40,928 that smells of such caffeinated goodness 114 00:03:40,952 --> 00:03:42,129 and not being able to stop and eat 115 00:03:42,153 --> 00:03:44,264 every pancake on the planet. 116 00:03:44,288 --> 00:03:45,633 PRUITT: Hughes! Pause. 117 00:03:45,657 --> 00:03:47,501 I set up a wellness check station outside 118 00:03:47,525 --> 00:03:49,103 for everybody pulling doubles. 119 00:03:49,127 --> 00:03:51,238 - VIC: Sir. - Make sure you're all staying hydrated. 120 00:03:51,262 --> 00:03:54,800 Guess what's useless if nobody shows up to be checked? 121 00:03:54,320 --> 00:03:55,909 Me and my wellness check station. 122 00:03:55,933 --> 00:03:57,770 - So I come to you. - You're fine. 123 00:03:57,101 --> 00:03:58,237 - Miller. - Huh? 124 00:03:58,261 --> 00:03:59,278 Bishop! Freeze. 125 00:03:59,302 --> 00:04:01,247 Clear signs of dehydration, both of you. 126 00:04:01,271 --> 00:04:02,414 You haven't even examined me yet. 127 00:04:02,438 --> 00:04:04,316 - We can work. - No... 128 00:04:04,340 --> 00:04:06,119 Your foreheads don't have a drop of sweat on them. 129 00:04:06,143 --> 00:04:07,253 In this heat, that's all I need to see. 130 00:04:07,277 --> 00:04:08,420 You two do less-intensive work, 131 00:04:08,444 --> 00:04:11,190 like recovering discarded gear and sorting it by company. 132 00:04:11,214 --> 00:04:12,778 Montgomery, turn around. 133 00:04:13,283 --> 00:04:16,551 You know you technically can't give us orders anymore, right? 134 00:04:19,560 --> 00:04:20,388 Yes, sir. 135 00:04:24,861 --> 00:04:26,706 [COUGHS] 136 00:04:26,730 --> 00:04:28,307 Uh, I-I need help. 137 00:04:28,331 --> 00:04:30,309 Okay. What seems to be the problem? 138 00:04:30,333 --> 00:04:31,778 I'm a firefighter, and I think I've been 139 00:04:31,802 --> 00:04:33,590 exposed to something... It's, uh... 140 00:04:34,237 --> 00:04:37,116 There's a chance it could be hydrofluoric acid. 141 00:04:37,140 --> 00:04:38,551 You have a cough, trouble breathing? 142 00:04:38,575 --> 00:04:39,686 Does your throat burn? 143 00:04:40,222 --> 00:04:42,353 Yeah, a little bit. 144 00:04:42,377 --> 00:04:44,389 I-I got treated earlier today for a collapse. 145 00:04:44,413 --> 00:04:46,158 Could you call my doctor, please? Maggie Pierce. 146 00:04:46,182 --> 00:04:48,794 She's at, uh, Grey-Sloan Memorial. 147 00:04:48,818 --> 00:04:50,562 I got a patient here of Dr. Pierce's. 148 00:04:50,586 --> 00:04:51,952 It's urgent! 149 00:04:53,756 --> 00:04:55,366 Hughes to Incident Command. We're done over here. 150 00:04:55,390 --> 00:04:57,169 Ready to go back into rotation. 151 00:04:57,193 --> 00:04:58,336 Really? 152 00:04:58,360 --> 00:04:59,671 We just got out of overhaul hell. 153 00:04:59,695 --> 00:05:01,173 You're already asking for more? 154 00:05:01,197 --> 00:05:03,175 DISPATCH: Roger that. Ladder 19 is cleared 155 00:05:03,199 --> 00:05:05,210 and back in rotation for active calls. 156 00:05:05,234 --> 00:05:06,377 This is avoidance. 157 00:05:06,401 --> 00:05:08,246 We need to talk. 158 00:05:08,270 --> 00:05:10,548 Vic, hey. 159 00:05:10,572 --> 00:05:12,372 How long did you wait at that diner? 160 00:05:14,910 --> 00:05:16,387 Nope. Not doing this. No talking. 161 00:05:16,411 --> 00:05:18,378 Talking feels like a really bad idea right now. 162 00:05:21,917 --> 00:05:23,861 Talk. Please, say something. 163 00:05:23,885 --> 00:05:25,663 You've been eating cake very quietly. 164 00:05:25,687 --> 00:05:27,398 Now you're cleaning up cake very quietly, 165 00:05:27,422 --> 00:05:29,646 and I can't be doing all the talking, so... 166 00:05:30,910 --> 00:05:31,436 Your turn. 167 00:05:31,460 --> 00:05:34,339 For, uh... For Spice? 168 00:05:34,363 --> 00:05:36,441 [LAUGHS] Okay. 169 00:05:36,465 --> 00:05:38,420 Okay, are you making fun of me? 170 00:05:38,660 --> 00:05:40,111 Nope. Not at all. I'm just, uh... 171 00:05:40,135 --> 00:05:41,746 just wondering what that was about before, 172 00:05:41,770 --> 00:05:45,617 and, uh... what you're thinking about now. 173 00:05:45,641 --> 00:05:47,918 I'm thinking about lots of things, 174 00:05:47,942 --> 00:05:49,186 like a whole brain full of things 175 00:05:49,210 --> 00:05:50,255 I shouldn't be thinking right now. 176 00:05:50,279 --> 00:05:52,123 I'm a fountain of bad ideas. 177 00:05:52,147 --> 00:05:53,378 Like what? 178 00:05:54,549 --> 00:05:56,549 I was... 179 00:05:57,486 --> 00:06:00,720 thinking about getting a drink after shift. 180 00:06:02,257 --> 00:06:03,568 I like company when I drink. 181 00:06:03,592 --> 00:06:04,891 You could be company. 182 00:06:07,600 --> 00:06:08,602 Like I said, bad idea. 183 00:06:09,330 --> 00:06:12,276 I mean, if you invited me, it would be, uh... 184 00:06:12,300 --> 00:06:14,411 it'd be rude not to join. 185 00:06:14,435 --> 00:06:15,859 For just a drink. 186 00:06:16,304 --> 00:06:17,981 Right. Just a drink. 187 00:06:18,500 --> 00:06:19,549 VIC: I can't believe Dutton's is closed. 188 00:06:19,573 --> 00:06:21,818 A bar, closed at 8:30 a.m. 189 00:06:21,842 --> 00:06:24,530 I mean, don't they realize we've been on call for 24 hours? 190 00:06:24,770 --> 00:06:25,955 Yeah, they have the best stale breakfast popcorn. 191 00:06:25,979 --> 00:06:27,957 Would you settle for a stale breakfast bagel? 192 00:06:27,981 --> 00:06:30,810 - I know a place. - My place is right around the corner. 193 00:06:31,458 --> 00:06:33,997 I mean, I just... I didn't mean to imply, I was just... 194 00:06:34,210 --> 00:06:35,499 - I mean, it's so close, you know? - Yeah, of course. 195 00:06:35,523 --> 00:06:37,934 Not that it's weird for someone to see us together out here, off-duty. 196 00:06:37,958 --> 00:06:39,275 - Why... Why would it be weird? - No, it's not. 197 00:06:39,299 --> 00:06:40,472 It's not like we're doing anything wrong. 198 00:06:40,496 --> 00:06:42,738 - Just a little conversation. - Exactly. 199 00:06:42,762 --> 00:06:44,137 So, um... 200 00:06:45,598 --> 00:06:47,974 But, you know, I don't know, if we did want to... 201 00:06:48,768 --> 00:06:51,114 sit or anything, 202 00:06:51,138 --> 00:06:53,313 conversation could also happen there. 203 00:06:53,640 --> 00:06:55,106 At my place. 204 00:06:55,475 --> 00:06:57,734 Conversation could happen there. 205 00:06:58,104 --> 00:06:59,537 Unless you think it's a... 206 00:07:00,647 --> 00:07:02,258 it's a bad idea. 207 00:07:02,282 --> 00:07:05,761 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 208 00:07:05,785 --> 00:07:08,464 ♪ Don't fight, you know it's right ♪ 209 00:07:08,488 --> 00:07:12,468 ♪ To stay a little longer ♪ 210 00:07:12,492 --> 00:07:15,380 ♪ Don't play 'cause honestly ♪ 211 00:07:15,620 --> 00:07:19,442 ♪ It's no secret that I want ya ♪ 212 00:07:19,466 --> 00:07:22,311 ♪ I'm addicted to you ♪ 213 00:07:22,335 --> 00:07:26,349 ♪ And you know it's true, hey ♪ 214 00:07:26,373 --> 00:07:29,452 ♪ I'm addicted to you ♪ 215 00:07:29,476 --> 00:07:32,287 ♪ No matter what I do ♪ 216 00:07:32,311 --> 00:07:35,825 ♪ Oh, you light me up like dynamite ♪ 217 00:07:35,849 --> 00:07:38,561 ♪ Explosions in my mind ♪ 218 00:07:38,585 --> 00:07:41,397 ♪ I'm addicted to you ♪ 219 00:07:41,421 --> 00:07:44,567 [PANTING] I was wrong. This is a fantastic idea. 220 00:07:44,591 --> 00:07:46,402 ♪ I'm addicted to you ♪ 221 00:07:46,426 --> 00:07:47,492 [CLATTER] 222 00:07:50,780 --> 00:07:51,907 [WHISPERING] I just think talking might help. 223 00:07:51,931 --> 00:07:53,541 No need to whisper for Gibson's sake. 224 00:07:53,565 --> 00:07:55,577 - You know he knows. - Oh, that's okay. I-I don't need to... 225 00:07:55,601 --> 00:07:57,711 No, actually, fine. 226 00:07:58,237 --> 00:08:01,149 I asked Ripley to marry me and he stood me up, 227 00:08:01,173 --> 00:08:02,484 so now I'm pretty sure we're done, 228 00:08:02,508 --> 00:08:04,259 and I'm feeling really good right now, so... 229 00:08:04,843 --> 00:08:06,588 Cool? We all up to speed? 230 00:08:06,612 --> 00:08:07,737 Sure. 231 00:08:07,761 --> 00:08:08,790 Goodie. 232 00:08:08,814 --> 00:08:10,567 DISPATCH: Ladder 19. Aid Car 15. 233 00:08:10,591 --> 00:08:12,851 Person in distress on Bryn Mawr Tower... 234 00:08:12,875 --> 00:08:14,162 Ella Lee Trail. 235 00:08:14,186 --> 00:08:16,932 Great. The faster we load, the faster we do something. 236 00:08:16,956 --> 00:08:18,122 So let's go! 237 00:08:19,250 --> 00:08:20,936 Maggie Pierce, Head of Cardio, Grey-Sloan. 238 00:08:20,960 --> 00:08:23,405 I'm looking for Lucas Ripley. 239 00:08:23,429 --> 00:08:25,363 Okay. 240 00:08:25,864 --> 00:08:29,165 - Last name Ripley... - [KEYBOARD CLACKING SLOWLY] 241 00:08:30,168 --> 00:08:32,613 Okay, I need you to skip the slow searching thing 242 00:08:32,637 --> 00:08:34,248 that you're doing because my patient is the Fire Chief, 243 00:08:34,272 --> 00:08:36,500 and he has a pre-existing heart condition. 244 00:08:36,740 --> 00:08:38,452 Doctors at this hospital nearly killed our Chief Bailey 245 00:08:38,476 --> 00:08:40,421 until I arrived and brought the thunder. 246 00:08:40,445 --> 00:08:42,380 Do you need me to do that again? 247 00:08:43,740 --> 00:08:44,317 - No? - Good. 248 00:08:44,342 --> 00:08:48,189 Then get me some privileges and access to my patient right now. 249 00:08:48,214 --> 00:08:50,425 [CELLPHONE CLICKS, BEEPS] 250 00:08:50,450 --> 00:08:52,229 [DIALING] 251 00:08:52,424 --> 00:08:54,302 Hey. Yeah, I'm getting Ripley. 252 00:08:54,326 --> 00:08:55,442 Do you have Vic? 253 00:08:55,466 --> 00:08:56,470 Any minute now. 254 00:08:56,494 --> 00:08:57,893 [BRAKES SCREECH] 255 00:09:00,565 --> 00:09:02,209 Dad! 256 00:09:02,233 --> 00:09:04,278 - Have you seen Hughes? - Yeah. Checked her out a bit ago. 257 00:09:04,302 --> 00:09:05,312 We need her. It's urgent. 258 00:09:05,336 --> 00:09:06,746 Well, another call came in a couple minutes ago. 259 00:09:06,770 --> 00:09:08,418 - Ladder Truck took it. - Are you sure? 260 00:09:08,443 --> 00:09:11,217 - Oh, damn. - Yeah. What's going on? 261 00:09:11,241 --> 00:09:12,585 Come on. 262 00:09:12,609 --> 00:09:14,921 Herrera to Dispatch. I need an updated location 263 00:09:14,945 --> 00:09:16,622 to Ladder 19 right now! 264 00:09:16,646 --> 00:09:24,457 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 265 00:09:27,181 --> 00:09:29,510 - Who is that up there? - I wish I could tell you. 266 00:09:29,750 --> 00:09:30,915 We got a whole slew of 911 calls about her. 267 00:09:30,939 --> 00:09:32,607 Doesn't seem like a threat to public safety. 268 00:09:32,608 --> 00:09:34,419 That doesn't mean she isn't a threat to her own safety. 269 00:09:34,443 --> 00:09:36,688 I tried talking her down, but then she climbed higher, 270 00:09:36,712 --> 00:09:38,460 so I shut up. 271 00:09:38,700 --> 00:09:39,524 On a call like this, the civilian's the one in charge. 272 00:09:39,548 --> 00:09:42,559 She is really high up. The ladder's not gonna reach. 273 00:09:42,583 --> 00:09:43,894 Do you guys have an airbag or something? 274 00:09:43,918 --> 00:09:45,729 Let's double time it on that rescue cushion. 275 00:09:45,753 --> 00:09:47,698 The only option I see is for one of us to climb up, 276 00:09:47,722 --> 00:09:48,732 try and coax her down. 277 00:09:48,756 --> 00:09:49,752 I'll go. 278 00:09:49,776 --> 00:09:51,402 No, Vic. Jack or I can go. 279 00:09:51,426 --> 00:09:52,770 - You don't have... - Hey, I got dumped. 280 00:09:52,794 --> 00:09:54,571 Doesn't mean I can't do my damn job. 281 00:09:54,595 --> 00:09:56,206 Gibson, I mean it. Let me go. 282 00:09:56,230 --> 00:09:57,496 I can do this. 283 00:10:00,000 --> 00:10:01,918 Alright, finish harnessing up. 284 00:10:03,300 --> 00:10:05,215 Alright. No radios. 285 00:10:05,239 --> 00:10:07,250 You heard Tanner, it agitates her. 286 00:10:07,274 --> 00:10:09,467 Switching to TAC Channel 3. That line's private. 287 00:10:12,447 --> 00:10:13,624 Where's that bag? 288 00:10:13,648 --> 00:10:18,594 ♪♪ 289 00:10:18,618 --> 00:10:20,630 If she needs a break, she'll say so. 290 00:10:20,654 --> 00:10:21,753 Come on. 291 00:10:23,900 --> 00:10:24,622 Right. 292 00:10:26,493 --> 00:10:28,338 DEAN: Here's an Axe from 66. 293 00:10:28,362 --> 00:10:30,907 MAYA: Got a helmet from 88. 294 00:10:30,931 --> 00:10:33,609 And a glove from, uh... 295 00:10:33,633 --> 00:10:35,478 Oh, this is Gibson's, actually. 296 00:10:35,502 --> 00:10:37,247 So when were you planning on telling me? 297 00:10:37,271 --> 00:10:39,582 About Gibson's glove? I just did. 298 00:10:39,606 --> 00:10:41,451 Do you think that I don't notice the two of you 299 00:10:41,475 --> 00:10:43,686 sneaking into my houseboat in the wee hours 300 00:10:43,710 --> 00:10:46,789 or you sneaking out of it in the even wee-er hours? 301 00:10:46,813 --> 00:10:48,123 You've known? 302 00:10:48,147 --> 00:10:49,632 About me and Jack? 303 00:10:50,842 --> 00:10:53,362 This is great. I have so many feelings about this 304 00:10:53,386 --> 00:10:54,363 and no one to tell them to. 305 00:10:54,387 --> 00:10:56,498 Andy's mad about it. I tried talking to a baby, 306 00:10:56,522 --> 00:10:58,100 but you're way better than a baby. 307 00:10:58,124 --> 00:10:59,634 Not the reaction I was expecting. 308 00:10:59,658 --> 00:11:05,400 ♪♪ 309 00:11:05,640 --> 00:11:10,346 ♪♪ 310 00:11:10,370 --> 00:11:11,780 Hi. 311 00:11:12,805 --> 00:11:14,216 I'm Vic. I'm a firefighter. 312 00:11:14,240 --> 00:11:16,218 Can you tell me your name? 313 00:11:16,242 --> 00:11:17,353 Gwen. 314 00:11:17,377 --> 00:11:18,720 Nice to meet you, Gwen. 315 00:11:18,744 --> 00:11:20,355 How you feeling? 316 00:11:20,379 --> 00:11:21,389 A little lost. 317 00:11:21,413 --> 00:11:22,613 I hear that. 318 00:11:24,683 --> 00:11:26,394 Does your head hurt, Gwen? 319 00:11:26,418 --> 00:11:29,731 That's kind of a loaded question. 320 00:11:29,755 --> 00:11:31,967 Well, do you mind if I get a little closer and check you out, 321 00:11:31,991 --> 00:11:33,234 maybe slip this harness on you? 322 00:11:33,258 --> 00:11:34,736 - Please, don't! - O-Okay. 323 00:11:34,760 --> 00:11:36,872 Okay. You're in charge here. 324 00:11:36,896 --> 00:11:38,495 Montgomery! 325 00:11:40,795 --> 00:11:41,843 Where's Vic? 326 00:11:41,867 --> 00:11:42,911 What's wrong? 327 00:11:42,935 --> 00:11:44,980 Just something we have to tell her face-to-face. 328 00:11:45,400 --> 00:11:47,370 She's... a little busy right now. 329 00:11:50,509 --> 00:11:52,553 - You must think I'm crazy. - No. 330 00:11:52,577 --> 00:11:54,550 One thing about me... I don't judge. 331 00:11:54,790 --> 00:11:55,823 I think everyone's just doing the best they can, 332 00:11:55,847 --> 00:11:57,258 you included. 333 00:11:57,282 --> 00:11:58,559 Okay. 334 00:11:58,583 --> 00:12:00,780 Are you on any medications? 335 00:12:01,619 --> 00:12:03,564 A couple, yeah. 336 00:12:03,588 --> 00:12:05,166 - Okay. - But I missed doses. 337 00:12:05,190 --> 00:12:07,768 Happens to the best of us. What's the medication for? 338 00:12:08,294 --> 00:12:09,937 My anxiety. 339 00:12:09,961 --> 00:12:12,206 Mood swings. Bad days. 340 00:12:12,230 --> 00:12:13,796 - Stuff like that. - Gotcha. 341 00:12:16,634 --> 00:12:18,460 Oh, God, this is really high. 342 00:12:18,700 --> 00:12:19,196 - Okay. - I can't. 343 00:12:19,220 --> 00:12:21,382 Okay, okay. You know what? We don't have to. 344 00:12:21,406 --> 00:12:22,683 Alright? 345 00:12:22,707 --> 00:12:24,477 Hey, what's that in your hand? 346 00:12:26,610 --> 00:12:28,355 It's a... car. 347 00:12:28,379 --> 00:12:31,458 My daughter... she's 6, and she loves cars. 348 00:12:31,482 --> 00:12:32,859 This one's her favorite. 349 00:12:32,883 --> 00:12:34,528 It's super-charged. 350 00:12:34,552 --> 00:12:35,895 Tiny, but strong. 351 00:12:35,919 --> 00:12:37,970 So you have a daughter? 352 00:12:37,121 --> 00:12:39,799 She slipped it in my pocket this morning. 353 00:12:39,823 --> 00:12:40,836 For luck. 354 00:12:40,860 --> 00:12:42,235 Tiny but strong. I like that. 355 00:12:42,259 --> 00:12:43,437 Didn't work, though. 356 00:12:43,461 --> 00:12:45,380 I had a big meeting with my boss. 357 00:12:45,620 --> 00:12:46,806 They laid us all off. 358 00:12:46,830 --> 00:12:48,475 No warning, nothing. 359 00:12:48,499 --> 00:12:51,211 I was driving home, but I'm never home from work this early. 360 00:12:51,235 --> 00:12:53,680 I needed some quiet. 361 00:12:54,671 --> 00:12:56,450 It is quiet up here. 362 00:12:56,474 --> 00:12:58,273 The world can feel a little too loud sometimes. 363 00:13:00,770 --> 00:13:01,955 We can find a quiet spot for you down there, too. 364 00:13:01,979 --> 00:13:03,422 - Let's climb down. - I said no! 365 00:13:03,446 --> 00:13:05,625 O-Okay. There's no rush. 366 00:13:05,649 --> 00:13:07,930 You're in charge, remember? 367 00:13:07,117 --> 00:13:08,628 BEN: One hell of a call to interrupt. 368 00:13:08,652 --> 00:13:10,129 Sorry, did I just hear you right? 369 00:13:10,153 --> 00:13:11,798 You guys want to radio Hughes right now? 370 00:13:11,822 --> 00:13:13,990 There's something she needs to know. 371 00:13:13,123 --> 00:13:14,734 Hughes is with an unstable civilian. 372 00:13:14,758 --> 00:13:16,736 No, I agree with Tanner. It's a big risk. 373 00:13:16,760 --> 00:13:18,738 If Hughes misses her chance to see Ripley 374 00:13:18,762 --> 00:13:20,730 because we didn't tell her... 375 00:13:20,970 --> 00:13:21,941 Guys. They're balanced on the edge. 376 00:13:21,965 --> 00:13:24,577 It's Hughes up there. She's Teflon. She can handle it. 377 00:13:24,601 --> 00:13:25,745 But what if the patient can't? We should wait. 378 00:13:25,769 --> 00:13:26,913 No time to wait. Radio up. 379 00:13:26,937 --> 00:13:29,248 All respect, sir, but FD's not running this call right now. 380 00:13:29,272 --> 00:13:30,650 - I am. - Not anymore. 381 00:13:30,674 --> 00:13:32,741 Herrera, radio Hughes. 382 00:13:34,611 --> 00:13:35,988 - [RADIO CHIRPS] - What was that? 383 00:13:36,120 --> 00:13:37,789 Nothing. It's no big deal. It's just my radio. 384 00:13:37,813 --> 00:13:39,925 Guys, I thought I said no radios. 385 00:13:39,949 --> 00:13:41,527 ANDY: Vic, we need you to come down! 386 00:13:41,551 --> 00:13:42,928 No! Please, don't go. 387 00:13:42,952 --> 00:13:44,963 Negative, Herrera. We're not moving. 388 00:13:44,987 --> 00:13:46,865 No, we're tagging you out. 389 00:13:46,889 --> 00:13:49,268 I'll come up, but we need you to come down. 390 00:13:49,292 --> 00:13:51,300 No, no, no, no, no! Please don't leave me. 391 00:13:51,270 --> 00:13:52,670 Shh! Gwen, it's okay. I'm not going anywhere. 392 00:13:52,694 --> 00:13:54,305 Andy, you are making things worse up here. 393 00:13:54,329 --> 00:13:55,673 I know, I'm sorry, but... 394 00:13:55,697 --> 00:13:56,974 Okay, I'm turning the radio off now. 395 00:13:56,998 --> 00:13:58,900 No! There's news. 396 00:13:58,330 --> 00:13:59,944 Okay, well, it's gonna have to wait, alright? 397 00:13:59,968 --> 00:14:03,114 [CRIES] - Gwen. Gwen. I am not leaving, okay? 398 00:14:03,138 --> 00:14:04,815 - Don't worry. - It can't wait! 399 00:14:04,839 --> 00:14:06,618 I told you I'm not going anywhere, alright? 400 00:14:06,642 --> 00:14:07,885 If you have news, give me the news, 401 00:14:07,909 --> 00:14:09,332 but I am not coming down to get it. 402 00:14:10,908 --> 00:14:11,996 Okay, so what do we do? 403 00:14:12,200 --> 00:14:14,159 She can handle it. Right? 404 00:14:14,183 --> 00:14:15,448 I hate this. 405 00:14:16,572 --> 00:14:17,595 TRAVIS: Vic, hey. 406 00:14:17,619 --> 00:14:19,217 What is going on down there? 407 00:14:20,322 --> 00:14:21,533 It's Ripley. 408 00:14:21,557 --> 00:14:25,537 He was exposed to some pretty potent toxins, it seems. 409 00:14:25,561 --> 00:14:26,766 How potent? 410 00:14:27,328 --> 00:14:28,873 Vic, let us tag you out. 411 00:14:28,897 --> 00:14:30,262 Please. 412 00:14:33,267 --> 00:14:34,845 I don't know who they're talking about, 413 00:14:34,869 --> 00:14:36,814 but I'm looking at your face, and... 414 00:14:36,838 --> 00:14:38,182 you should go. 415 00:14:38,206 --> 00:14:39,717 I can't be the reason you miss seeing 416 00:14:39,741 --> 00:14:41,752 someone who's sick or dying. 417 00:14:41,776 --> 00:14:43,688 - Gwen. Gwen! - [SCREAMS] Oh, God! 418 00:14:43,712 --> 00:14:45,990 - Get back, get back! - You got that? 419 00:14:46,140 --> 00:14:48,592 Gwen, stop moving! Let me hook up to you first, okay? 420 00:14:48,616 --> 00:14:50,861 I'm holding as tight as I can, but I keep sliding! 421 00:14:50,885 --> 00:14:52,730 Okay, just hold on! Just hold on, Gwen! 422 00:14:52,754 --> 00:14:54,732 - Go. Go! - No. No! 423 00:14:54,756 --> 00:14:56,366 I'll just hold on even tighter! 424 00:14:56,390 --> 00:14:58,791 I am not leaving you, Gwen. That is how this works. 425 00:15:03,858 --> 00:15:05,222 Okay, I'm just tying this around, 426 00:15:05,222 --> 00:15:07,526 you know we can climb down together. Okay? 427 00:15:07,551 --> 00:15:10,665 Okay. I got you, I got you. Alright? 428 00:15:10,665 --> 00:15:12,610 Hold on. Hold on. 429 00:15:12,634 --> 00:15:13,901 Okay. There! 430 00:15:13,925 --> 00:15:15,780 Okay, harness is in place. Now hold on to me. 431 00:15:15,804 --> 00:15:17,349 - I can't move! - Hold on to me. 432 00:15:17,373 --> 00:15:19,450 Gwen. Please, Gwen. 433 00:15:19,474 --> 00:15:20,903 Please try. 434 00:15:21,476 --> 00:15:23,420 - I can barely hold on. - I need you to focus. 435 00:15:23,444 --> 00:15:24,755 I can't stop looking down. 436 00:15:24,779 --> 00:15:26,690 Just focus on me, okay? Focus on me. 437 00:15:26,714 --> 00:15:27,880 - Focus... - Oh, no. 438 00:15:27,904 --> 00:15:29,526 Okay. Focus... Eggy! 439 00:15:29,550 --> 00:15:31,250 Okay? He calls me Eggy. 440 00:15:34,292 --> 00:15:35,766 What? 441 00:15:36,210 --> 00:15:38,769 The guy, the one I Ne... the one I need to get to, 442 00:15:38,793 --> 00:15:41,372 the one who is in trouble. 443 00:15:41,396 --> 00:15:44,520 I care about him a lot, and that is his name for me. 444 00:15:45,426 --> 00:15:46,792 Eggy? 445 00:15:48,569 --> 00:15:49,889 Just in time. 446 00:15:49,913 --> 00:15:52,849 Um, may I please have the eggy thing? 447 00:15:52,873 --> 00:15:54,785 - That dish has a name. - Cam knows what I mean. 448 00:15:54,809 --> 00:15:56,887 I do not, uh, but I know what you want 449 00:15:56,911 --> 00:15:59,550 because your hubby already ordered for you. 450 00:15:59,790 --> 00:16:01,624 I am... [CHUCKLES] 451 00:16:01,648 --> 00:16:03,326 Yes, I ordered your usual. 452 00:16:03,350 --> 00:16:04,493 Eggy. 453 00:16:04,517 --> 00:16:06,195 Oh, Eggy. 454 00:16:06,219 --> 00:16:08,398 You guys, can I just say, uh, 455 00:16:08,422 --> 00:16:10,666 I know I scolded you for the parking lot incident... 456 00:16:10,690 --> 00:16:12,135 Uh, you... you were just doing your job. 457 00:16:12,159 --> 00:16:13,903 Oh, my God, I'm really glad that you see it that way 458 00:16:13,927 --> 00:16:16,572 because you two are, like, relationship goals. 459 00:16:16,596 --> 00:16:18,674 And I hope that I'm still getting busy in the parking lot 460 00:16:18,698 --> 00:16:19,909 when I get married. 461 00:16:19,933 --> 00:16:21,344 That's an interesting goal. 462 00:16:21,368 --> 00:16:23,501 [CHUCKLES] Eggies on me today. 463 00:16:26,906 --> 00:16:29,520 - So, that's sticking, huh? - Oh, yeah. 464 00:16:29,760 --> 00:16:30,860 [LAUGHS] 465 00:16:30,110 --> 00:16:31,921 - Eggy. - Okay, Hubby. 466 00:16:31,945 --> 00:16:33,722 He came to that conclusion all on his own. 467 00:16:33,746 --> 00:16:35,157 He can come to conclusions all day long 468 00:16:35,181 --> 00:16:37,146 if it keeps getting us free eggy things. 469 00:16:37,716 --> 00:16:39,894 So, in this new fake marriage thing we've got going, 470 00:16:39,918 --> 00:16:42,300 - um, do we have pets? - Hmm. 471 00:16:42,540 --> 00:16:43,932 Can we be spies? 472 00:16:43,956 --> 00:16:45,767 God, I hope your family likes me. 473 00:16:45,791 --> 00:16:47,869 My family's really just my sister, so... 474 00:16:47,893 --> 00:16:49,180 Jennifer. 475 00:16:49,420 --> 00:16:50,324 - That's the one. - Right? Yeah. 476 00:16:50,348 --> 00:16:51,606 And I'll bet she at least likes you better 477 00:16:51,630 --> 00:16:53,300 than my first two wives. 478 00:16:56,535 --> 00:16:58,113 Wives. 479 00:16:58,137 --> 00:16:59,681 As in plural. 480 00:16:59,705 --> 00:17:00,882 Yeah. 481 00:17:00,906 --> 00:17:04,786 Sorry, I didn't mean to open up this conversation, exactly. 482 00:17:04,810 --> 00:17:06,788 No, I mean, I, um... 483 00:17:06,812 --> 00:17:08,511 You know, I never asked, so... 484 00:17:09,846 --> 00:17:12,294 So I guess marriage just isn't such a serious thing for you. 485 00:17:12,318 --> 00:17:14,395 [LAUGHS] 486 00:17:14,419 --> 00:17:18,265 Look, the first time around, I thought I was very serious, 487 00:17:18,289 --> 00:17:20,401 but we were really young, and it fizzled fast. 488 00:17:20,425 --> 00:17:23,972 The second time, I... I felt good about Eva, 489 00:17:23,996 --> 00:17:27,441 but by the end, I'm not even sure that she liked me. 490 00:17:27,465 --> 00:17:29,644 - Ouch. - Yeah. 491 00:17:29,668 --> 00:17:31,713 Now, marriage number three... 492 00:17:31,737 --> 00:17:33,786 that I would take very seriously. 493 00:17:35,121 --> 00:17:37,908 I wouldn't be game unless I knew it was really right. 494 00:17:39,167 --> 00:17:41,489 You are strong, and you can handle this. 495 00:17:41,513 --> 00:17:44,392 Just like the toy car, you're tiny but strong. 496 00:17:44,416 --> 00:17:46,930 No. I'm not. 497 00:17:46,117 --> 00:17:47,683 You are. 498 00:17:50,621 --> 00:17:51,765 Hold on to me. 499 00:17:51,789 --> 00:17:53,670 I got you. 500 00:17:53,431 --> 00:17:54,668 Focus on me. 501 00:17:54,692 --> 00:17:55,891 You can do this. 502 00:17:58,796 --> 00:18:00,290 Come here. Yeah. 503 00:18:00,314 --> 00:18:02,740 Okay. Okay, good, I've got you. 504 00:18:02,980 --> 00:18:03,942 Now let's climb down. 505 00:18:03,967 --> 00:18:04,994 Okay. 506 00:18:07,195 --> 00:18:10,184 Okay. Okay, Gwen. 507 00:18:10,208 --> 00:18:13,521 You're almost there. You're okay. 508 00:18:13,545 --> 00:18:16,823 Okay. You did great. 509 00:18:16,847 --> 00:18:24,164 ♪♪ 510 00:18:24,380 --> 00:18:26,358 For strength. 511 00:18:26,382 --> 00:18:27,325 Good luck. 512 00:18:27,924 --> 00:18:28,960 Thank you. 513 00:18:28,984 --> 00:18:30,610 We got her, Vic. You got to go. 514 00:18:30,850 --> 00:18:32,697 Wait. Tell the hospital she's off her anxiety meds 515 00:18:32,721 --> 00:18:33,632 and possibly manic. 516 00:18:33,656 --> 00:18:34,749 And make sure they call her husband, okay? 517 00:18:34,773 --> 00:18:36,635 Okay. Gibson and I will meet you there. 518 00:18:36,659 --> 00:18:38,240 Let's go! 519 00:18:39,600 --> 00:18:41,673 [SIREN WAILING] 520 00:18:41,697 --> 00:18:43,400 [CELLPHONE CHIMES] 521 00:18:43,731 --> 00:18:45,760 Caption Conlin's been diagnosed 522 00:18:45,100 --> 00:18:46,878 with the same symptoms as Ripley. 523 00:18:46,902 --> 00:18:48,880 Looks like the coffee plant fire was the only call 524 00:18:48,904 --> 00:18:50,147 they both went on this week, 525 00:18:50,171 --> 00:18:51,883 and we just got confirmation that the plant uses 526 00:18:51,907 --> 00:18:55,219 a cleaning agent made from hydrofluoric acid. 527 00:18:55,243 --> 00:18:56,687 We were all in that fire. 528 00:18:56,711 --> 00:18:58,256 Everyone gets their calcium levels checked 529 00:18:58,280 --> 00:19:00,331 as soon as we get to Seattle Pres. 530 00:19:01,749 --> 00:19:03,751 My last words to him were "Okie dokie." 531 00:19:04,552 --> 00:19:07,380 "Okie dokie" can't be the last words I ever say to him. 532 00:19:08,423 --> 00:19:09,901 [SCOFFS] 533 00:19:09,925 --> 00:19:11,535 Lucas Ripley. 534 00:19:11,559 --> 00:19:14,500 - I'm his sister. - Jennifer? 535 00:19:14,290 --> 00:19:15,600 - Vic. - Jennifer. 536 00:19:15,300 --> 00:19:16,874 Oh, thank God, a familiar face. 537 00:19:16,898 --> 00:19:19,343 Oh... Lucas texted me that he was at Grey-Sloan, 538 00:19:19,367 --> 00:19:21,712 but then he checked himself out, and now he's here. 539 00:19:21,736 --> 00:19:22,880 I just... I-I don't understand. 540 00:19:22,904 --> 00:19:24,415 Why in the world would he do that? 541 00:19:24,439 --> 00:19:26,500 God, it's, um... 542 00:19:26,740 --> 00:19:28,674 Jennifer, I am so sorry. He did it because of me. 543 00:19:30,513 --> 00:19:33,600 - [LAUGHTER] - Oh, my God, I can't... I can't breathe. 544 00:19:34,317 --> 00:19:35,658 What? 545 00:19:35,825 --> 00:19:38,197 I'm just, uh... I'm just happy you two like each other. 546 00:19:38,221 --> 00:19:39,165 What's not to like? 547 00:19:39,189 --> 00:19:40,788 - Clearly. - [CHUCKLES] 548 00:19:41,525 --> 00:19:44,337 Oh, God. I got to scoot, but, um... 549 00:19:44,361 --> 00:19:45,404 Oh! 550 00:19:45,428 --> 00:19:47,707 You guys should both fly up for a weekend visit. 551 00:19:47,731 --> 00:19:49,876 - What about the weekend of the 27th? - I'd love to. 552 00:19:49,900 --> 00:19:51,778 Oh, um... I... Mm. Can we pick another weekend? 553 00:19:51,802 --> 00:19:53,164 We got the smoke-jumping thing on the 27th. 554 00:19:53,188 --> 00:19:54,481 Oh... Oh, yeah. Shoot, that's right. 555 00:19:54,505 --> 00:19:56,449 Smoke jumping? That just sounds... 556 00:19:56,473 --> 00:19:57,650 Oh, no, it's the biggest rush. 557 00:19:57,674 --> 00:19:59,953 - Literally jumping out of planes. - Over and over and over. It's... 558 00:19:59,977 --> 00:20:02,121 Oh, well, I was gonna say that it sounds, 559 00:20:02,145 --> 00:20:03,556 like, really dangerous. [CHUCKLES] 560 00:20:03,580 --> 00:20:05,124 Oh, no, I mean, well, they don't... 561 00:20:05,148 --> 00:20:07,126 they don't start by letting you jump out of planes. 562 00:20:07,150 --> 00:20:09,600 You actually begin by jumping out of these big towers. 563 00:20:09,840 --> 00:20:11,329 I found this training facility with really high safety ratings. 564 00:20:11,353 --> 00:20:13,365 Oh! So it w... it was your idea. 565 00:20:13,389 --> 00:20:15,124 She has all the best ones. 566 00:20:15,148 --> 00:20:16,884 [CHUCKLES] 567 00:20:16,908 --> 00:20:18,370 Okay. Another weekend, then. 568 00:20:18,394 --> 00:20:19,535 Yeah. 569 00:20:20,162 --> 00:20:21,239 It was so nice to meet you. 570 00:20:21,263 --> 00:20:22,541 It was so nice to meet you, too. 571 00:20:22,565 --> 00:20:24,197 [CHUCKLES] 572 00:20:25,141 --> 00:20:26,334 Okay. Bye. 573 00:20:28,890 --> 00:20:30,156 - Bye! - VIC: Bye! 574 00:20:32,410 --> 00:20:34,252 I told you she'd like me. She loves you. 575 00:20:34,276 --> 00:20:36,254 Yeah. [CHUCKLES] 576 00:20:36,278 --> 00:20:38,256 JENNIFER: Lucas is here because of you? 577 00:20:38,280 --> 00:20:39,284 SULLIVAN: Jennifer. 578 00:20:39,308 --> 00:20:40,726 Lucas is here because of his heart 579 00:20:40,750 --> 00:20:42,394 and a possible exposure to, um... 580 00:20:42,418 --> 00:20:44,435 - Robert. Hi. - Hey. 581 00:20:44,886 --> 00:20:46,230 Your brother was looking for me, 582 00:20:46,254 --> 00:20:48,232 and I wasn't, um... I wasn't answering my phone. 583 00:20:48,256 --> 00:20:49,667 I'm sorry, I'm just really confused. 584 00:20:49,691 --> 00:20:50,935 Why wouldn't you talk to him? 585 00:20:50,959 --> 00:20:53,903 Well, there's a few things in play here. 586 00:20:54,462 --> 00:20:56,407 Are you not telling me everything 587 00:20:56,431 --> 00:20:58,877 because your co-workers are here and you two are a secret? 588 00:20:58,901 --> 00:21:00,500 - Because this is his health - VIC: No. 589 00:21:00,750 --> 00:21:02,279 - We're talking about... - No, no, no. That is not... That is... 590 00:21:02,303 --> 00:21:03,714 They know about us. 591 00:21:03,738 --> 00:21:06,183 Then can you please explain to me why my brother 592 00:21:06,207 --> 00:21:08,619 would risk his life and leave his doctor's care 593 00:21:08,643 --> 00:21:10,788 because you couldn't be bothered to answer your phone? 594 00:21:10,812 --> 00:21:13,624 I have an update on Chief Ripley. 595 00:21:13,648 --> 00:21:15,700 - Yes. - Yes. 596 00:21:15,450 --> 00:21:17,680 Um, if you're looking for family to update, 597 00:21:17,920 --> 00:21:18,195 I'm his sister. 598 00:21:18,219 --> 00:21:19,863 We're his family, too. 599 00:21:19,887 --> 00:21:21,265 - Vic is. - I'm sorry. 600 00:21:21,289 --> 00:21:22,599 This is a lot to take in right now, 601 00:21:22,623 --> 00:21:25,402 and I feel like I need to do this alone. 602 00:21:25,426 --> 00:21:29,440 ♪♪ 603 00:21:29,464 --> 00:21:30,907 I'm sorry, Vic. 604 00:21:30,931 --> 00:21:34,896 Updates are technically just for family members. 605 00:21:34,920 --> 00:21:36,280 Right, okay. Okay. 606 00:21:36,304 --> 00:21:44,321 ♪♪ 607 00:21:44,345 --> 00:21:47,170 Miranda. Hey, um, look, 608 00:21:47,194 --> 00:21:49,960 I... I know you're in surgery 609 00:21:49,984 --> 00:21:53,496 and alive and well and saving lives, 610 00:21:53,520 --> 00:21:55,298 just like you should be. 611 00:21:55,322 --> 00:21:57,910 But, uh... 612 00:21:57,491 --> 00:22:01,437 I am at Seattle Pres right now, 613 00:22:01,461 --> 00:22:03,473 actually, you know, where you were when you... 614 00:22:03,497 --> 00:22:07,255 you know, when you had your heart attack. 615 00:22:07,279 --> 00:22:08,477 Um... 616 00:22:09,536 --> 00:22:10,846 Um, I'm walking these halls 617 00:22:10,870 --> 00:22:12,754 and remembering that day, and, uh... 618 00:22:12,778 --> 00:22:18,421 ♪♪ 619 00:22:18,445 --> 00:22:21,591 Look, anyway, um, I guess I just really wanted to tell you 620 00:22:21,615 --> 00:22:24,782 how happy I am you're alive. 621 00:22:28,908 --> 00:22:31,167 I'll... I'll see you at home. 622 00:22:31,990 --> 00:22:33,251 Love you. 623 00:22:33,275 --> 00:22:35,670 ♪♪ 624 00:22:35,694 --> 00:22:37,205 You have to understand. 625 00:22:37,229 --> 00:22:39,341 When Jen and Luke lost their parents, 626 00:22:39,365 --> 00:22:41,476 Luke was in college, but she was just a kid. 627 00:22:41,500 --> 00:22:43,545 When you're so young and that happens, 628 00:22:43,569 --> 00:22:45,470 it shapes you. 629 00:22:45,710 --> 00:22:48,170 In an instant, Luke became her parents and her brother... 630 00:22:48,410 --> 00:22:49,284 everything. 631 00:22:49,308 --> 00:22:52,200 She's not at her best right now, is all I'm saying. 632 00:22:52,440 --> 00:22:53,788 [DOOR OPENS] 633 00:22:53,812 --> 00:22:55,190 Just dropped Gwen off at Psych. 634 00:22:55,214 --> 00:22:56,900 She seems to be doing better. 635 00:22:56,114 --> 00:22:58,693 Hold on, Vic. What are you doing in here? 636 00:22:58,717 --> 00:23:01,530 Ripley's sister's pulling the family-only card. 637 00:23:01,554 --> 00:23:03,731 Because of HIPAA? Now? 638 00:23:03,755 --> 00:23:05,201 - She can't do that. - She can. 639 00:23:06,658 --> 00:23:08,496 And she is. I mean, I'm... 640 00:23:09,260 --> 00:23:10,538 Family only. That's the rule, right? 641 00:23:10,562 --> 00:23:11,791 And I'm not family. 642 00:23:12,897 --> 00:23:15,376 I'm not his fiancée. I'm nobody! 643 00:23:15,400 --> 00:23:17,144 No, you know what? I'm worse than nobody, 644 00:23:17,168 --> 00:23:18,379 because if I had just answered my phone, 645 00:23:18,403 --> 00:23:19,421 then he wouldn't have left Grey-Sloan, 646 00:23:19,445 --> 00:23:20,481 and why would he do that? Why would... 647 00:23:20,505 --> 00:23:21,482 If I had just answered my phone. 648 00:23:21,506 --> 00:23:22,466 If I just... 649 00:23:22,490 --> 00:23:23,484 If I just answered my phone 650 00:23:23,509 --> 00:23:24,851 - No. Vic! Hey! Vic! - and picked up... 651 00:23:24,875 --> 00:23:26,253 You were saving a woman's life. 652 00:23:26,277 --> 00:23:29,390 You get to feel zero guilt about that, okay? 653 00:23:29,414 --> 00:23:31,580 You should be in there with Ripley right now. 654 00:23:31,820 --> 00:23:32,693 You want me to go hunt down Dr. Pierce for you? 655 00:23:32,717 --> 00:23:34,317 'Cause I will. 656 00:23:37,922 --> 00:23:40,333 WOMAN ON P.A.: Orderly to OR nine. 657 00:23:40,357 --> 00:23:42,191 Orderly to OR nine. 658 00:23:43,560 --> 00:23:45,505 Vic, come on. I just need some space. 659 00:23:45,529 --> 00:23:47,240 I want to know what's going on with Lucas. 660 00:23:47,264 --> 00:23:49,209 Even I don't know what's going on. 661 00:23:49,233 --> 00:23:50,911 I mean, Dr. Pierce barely said a word 662 00:23:50,935 --> 00:23:52,713 before he had a coughing attack or something, 663 00:23:52,737 --> 00:23:54,181 and then she ran to go treat him. 664 00:23:54,205 --> 00:23:56,683 Okay, well, we go find her. We go do something. 665 00:23:56,707 --> 00:23:58,885 Wow. You are just like him. 666 00:23:58,909 --> 00:24:01,855 I mean, you both just barrel ahead, no matter what. 667 00:24:01,879 --> 00:24:02,856 I'm gonna go out on a limb 668 00:24:02,880 --> 00:24:05,302 and guess that's what landed him in here, right? 669 00:24:06,450 --> 00:24:08,294 That's... I mean, that's our job. 670 00:24:08,318 --> 00:24:10,296 When Lucas told me that he started dating someone, 671 00:24:10,320 --> 00:24:13,200 I just thought, "Please let it be a lawyer 672 00:24:13,224 --> 00:24:14,567 or an architect, an engineer... 673 00:24:14,591 --> 00:24:17,690 someone who just has a nice desk job 674 00:24:17,930 --> 00:24:20,606 who entices him to play nice at a desk." 675 00:24:20,630 --> 00:24:22,742 But you entice him to risk things. 676 00:24:22,766 --> 00:24:25,111 I mean, you spend your weekends jumping out of planes. 677 00:24:25,135 --> 00:24:26,407 MAGGIE: Excuse me. 678 00:24:27,517 --> 00:24:29,963 I'm afraid things have escalated. 679 00:24:30,140 --> 00:24:32,539 Um... okay. 680 00:24:35,945 --> 00:24:38,399 Okay. Okay. 681 00:24:38,423 --> 00:24:47,166 ♪♪ 682 00:24:47,190 --> 00:24:48,200 Did you seen the Chief? 683 00:24:48,224 --> 00:24:50,434 - What did Pierce say? - Did you get an update? 684 00:24:50,458 --> 00:24:51,669 What's wrong? 685 00:24:51,693 --> 00:24:53,171 ANDY: Hey, Vic. 686 00:24:53,195 --> 00:24:54,806 Vic. What's wrong? 687 00:24:54,830 --> 00:24:56,804 Is it his sister? Did she say something? 688 00:24:56,828 --> 00:24:58,689 Hey. Vic. Look at me. 689 00:24:59,868 --> 00:25:02,276 I'm gonna take you somewhere, okay? 690 00:25:03,538 --> 00:25:06,670 [INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT] 691 00:25:06,694 --> 00:25:09,287 Here. Perfect. 692 00:25:09,311 --> 00:25:10,454 What is this? 693 00:25:10,478 --> 00:25:11,990 This is a yelling closet 694 00:25:12,140 --> 00:25:14,993 or a crying closet or a whatever- you-need-to-do closet. 695 00:25:15,170 --> 00:25:16,543 Go on in. I'll be right here. 696 00:25:16,567 --> 00:25:18,163 I don't... I don't think I need... 697 00:25:18,187 --> 00:25:20,320 Yes, you do. 698 00:25:21,824 --> 00:25:31,441 ♪♪ 699 00:25:31,465 --> 00:25:33,443 [SCREAMING, THUDDING] 700 00:25:33,467 --> 00:25:35,801 [SOBBING] 701 00:25:42,175 --> 00:25:44,562 Just so that you're aware, your brother has been asking 702 00:25:44,587 --> 00:25:46,766 for Victoria Hughes since the moment he arrived 703 00:25:46,790 --> 00:25:48,500 as my patient. 704 00:25:48,524 --> 00:25:50,824 All he's wanted is to talk to her, 705 00:25:51,594 --> 00:25:53,972 to accept her proposal. 706 00:25:53,996 --> 00:25:55,439 So in my professional, 707 00:25:55,463 --> 00:25:58,760 - not to mention personal, opinion... - Um, wait. 708 00:25:58,100 --> 00:25:59,644 As in marriage? 709 00:25:59,668 --> 00:26:00,762 Yeah. 710 00:26:00,786 --> 00:26:03,270 Just before he collapsed. You didn't know? 711 00:26:05,373 --> 00:26:07,466 I bet that made him really happy. 712 00:26:11,113 --> 00:26:13,491 Oh, my... I... I'm so sorry. 713 00:26:13,515 --> 00:26:15,459 Yes, please. Um, can... 714 00:26:15,483 --> 00:26:17,483 - Can you go get her? - Yes. 715 00:26:19,321 --> 00:26:20,431 Hughes! 716 00:26:20,455 --> 00:26:22,100 - Have you seen Hughes? - Yes, uh... 717 00:26:22,124 --> 00:26:23,434 [VIC SOBBING] 718 00:26:23,458 --> 00:26:24,869 Yelling closet. 719 00:26:24,893 --> 00:26:26,326 Oh. 720 00:26:29,131 --> 00:26:30,396 [KNOCK ON DOOR] 721 00:26:35,370 --> 00:26:37,114 [QUIETLY] Is he... 722 00:26:37,138 --> 00:26:38,248 What's going on? 723 00:26:38,622 --> 00:26:41,510 We're supplementing his breathing with extra oxygen, 724 00:26:41,750 --> 00:26:44,555 but his body isn't responding the way that we'd hoped. 725 00:26:44,579 --> 00:26:47,191 The acid exposure is disrupting his calcium levels, 726 00:26:47,215 --> 00:26:49,590 causing his lungs to fill with fluid. 727 00:26:49,830 --> 00:26:51,295 Can't you just give him more calcium? 728 00:26:51,319 --> 00:26:54,532 It doesn't work like that, unfortunately. 729 00:26:54,556 --> 00:26:57,167 And it's already taking a heavy toll on his organs. 730 00:26:57,191 --> 00:26:58,669 I'm sorry, you're... 731 00:26:58,693 --> 00:27:02,306 But you're like a-a medical superhero. 732 00:27:02,330 --> 00:27:04,241 Right? There must be something you can do. 733 00:27:04,265 --> 00:27:05,876 If I could work some sort of miracle 734 00:27:05,900 --> 00:27:10,413 and scoop out every last molecule of poison, I would, 735 00:27:10,437 --> 00:27:12,781 but I'm afraid I'm... 736 00:27:13,607 --> 00:27:15,440 powerless here. 737 00:27:17,411 --> 00:27:19,223 So... 738 00:27:19,247 --> 00:27:20,423 he's gonna die. 739 00:27:20,447 --> 00:27:22,114 [CRIES] 740 00:27:24,451 --> 00:27:26,336 Right now, he's comfortable. 741 00:27:27,922 --> 00:27:30,600 He's been very clear about being DNR and DNI. 742 00:27:30,624 --> 00:27:34,271 He does not want to be resuscitated or intubated. 743 00:27:34,295 --> 00:27:36,240 He wants to go on his own terms. 744 00:27:36,264 --> 00:27:37,997 [BREATHING RAGGEDLY] 745 00:27:39,533 --> 00:27:42,544 But now is the best time to say your goodbyes. 746 00:27:42,568 --> 00:27:44,247 [CRIES] 747 00:27:44,271 --> 00:27:46,356 [SOBBING] 748 00:27:50,430 --> 00:27:51,587 Oh, there you two are. 749 00:27:51,611 --> 00:27:53,622 - Let's go. Seattle Pres. Now. - Sir? 750 00:27:53,646 --> 00:27:55,524 Chief Ripley's been exposed. Finish dressing. 751 00:27:55,548 --> 00:27:57,393 We'll get checked while we're at the hospital. 752 00:27:57,417 --> 00:27:59,528 Are either of you symptomatic? Runny nose, cough? 753 00:27:59,552 --> 00:28:00,930 - No. - DEAN: We're fine. 754 00:28:00,954 --> 00:28:02,640 But the Chief? 755 00:28:02,880 --> 00:28:04,983 All any of us can do at this point is show up for him. 756 00:28:05,700 --> 00:28:12,908 ♪♪ 757 00:28:12,932 --> 00:28:15,499 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 758 00:28:24,510 --> 00:28:26,410 There's a lot of people out there. 759 00:28:28,481 --> 00:28:30,392 Word's out the Chief's down. 760 00:28:30,416 --> 00:28:32,616 The department is going to come sit vigil. 761 00:28:34,654 --> 00:28:36,286 [SIGHS] 762 00:28:38,691 --> 00:28:39,957 [DOOR OPENS] 763 00:28:53,104 --> 00:28:54,782 Vic... 764 00:28:54,806 --> 00:28:56,651 If you want to go sit with him, 765 00:28:57,670 --> 00:28:58,299 now's the time. 766 00:29:12,156 --> 00:29:14,690 Somebody else go. I can't. 767 00:29:14,726 --> 00:29:16,459 I'm not ready. I can't. 768 00:29:18,395 --> 00:29:19,694 It's okay. 769 00:29:23,567 --> 00:29:25,679 [DOOR OPENS] 770 00:29:25,703 --> 00:29:27,736 [MONITOR BEEPING] 771 00:29:39,550 --> 00:29:41,628 Still waiting for that beer you owe me. 772 00:29:41,652 --> 00:29:43,152 [SCOFFS] 773 00:29:45,589 --> 00:29:49,492 Yeah, this isn't a beer kind of establishment. 774 00:29:55,400 --> 00:29:57,198 [CHAIR RATTLES] 775 00:30:06,776 --> 00:30:09,522 I wasted so... 776 00:30:09,546 --> 00:30:11,590 so much time being angry with you. 777 00:30:11,614 --> 00:30:13,714 You don't need to apologize, Sully. 778 00:30:25,728 --> 00:30:27,106 Did she listen to my messages? 779 00:30:27,130 --> 00:30:28,508 Does she know I wasn't trying to... 780 00:30:28,532 --> 00:30:30,938 She knows everything she needs to know. 781 00:30:31,700 --> 00:30:33,733 She knows that this is... 782 00:30:35,743 --> 00:30:36,942 ...goodbye. 783 00:30:38,107 --> 00:30:40,419 She's not ready to say it. 784 00:30:40,443 --> 00:30:42,241 [SIGHS] 785 00:30:44,213 --> 00:30:45,786 I'm not either. 786 00:30:46,815 --> 00:30:48,480 Then don't. 787 00:30:49,510 --> 00:30:51,124 Yeah. I'll just... 788 00:30:51,787 --> 00:30:53,961 I'll just say, um... [INHALES SHARPLY] 789 00:30:56,658 --> 00:30:57,969 ...we're good. 790 00:30:57,993 --> 00:30:59,604 [EXHALES SHARPLY] 791 00:30:59,628 --> 00:31:01,206 I'm glad. 792 00:31:01,230 --> 00:31:03,970 [BREATHES UNSTEADILY] 793 00:31:06,834 --> 00:31:08,580 Alright. 794 00:31:09,770 --> 00:31:11,571 Alright. 795 00:31:14,175 --> 00:31:15,708 [EXHALES SHARPLY] 796 00:31:21,149 --> 00:31:22,489 Sully. 797 00:31:23,118 --> 00:31:24,661 Yeah? 798 00:31:24,685 --> 00:31:26,519 Please, will you send her in? 799 00:31:33,966 --> 00:31:35,210 [DOOR CLOSES] 800 00:31:35,235 --> 00:31:36,435 Hughes. 801 00:31:38,265 --> 00:31:40,743 ♪ My mind is spun ♪ He's asking for you. 802 00:31:40,767 --> 00:31:42,745 ♪ I've had enough ♪ 803 00:31:42,769 --> 00:31:44,130 The Chief is asking for Vic? 804 00:31:44,370 --> 00:31:46,249 ♪ Feels like I'm burning down ♪ 805 00:31:46,273 --> 00:31:48,784 ♪ The flames rise up ♪ 806 00:31:48,808 --> 00:31:53,823 ♪ And I can't tell what's coming next ♪ 807 00:31:53,847 --> 00:31:55,220 [QUIETLY] Hey. 808 00:31:55,782 --> 00:31:57,327 It's time. Okay? 809 00:31:57,351 --> 00:31:58,750 Before it's too late. 810 00:32:00,687 --> 00:32:01,931 I can't. I can't move. 811 00:32:01,955 --> 00:32:03,990 ♪ The one that I need ♪ 812 00:32:03,123 --> 00:32:08,304 ♪ Help me see beyond the surface ♪ 813 00:32:08,328 --> 00:32:11,122 - ♪ My purpose ♪ - Hold on to me. I've got you. 814 00:32:11,146 --> 00:32:13,775 ♪ You were my North Star ♪ 815 00:32:13,799 --> 00:32:15,210 Just focus on me. 816 00:32:15,234 --> 00:32:18,947 - ♪ You were my always ♪ - You can do it. 817 00:32:18,971 --> 00:32:20,482 [BREATHES DEEPLY] 818 00:32:20,506 --> 00:32:23,785 ♪ You were my compass ♪ 819 00:32:23,809 --> 00:32:27,556 ♪ Ashes, ashes ♪ 820 00:32:27,580 --> 00:32:29,724 ♪ When it all comes down ♪ 821 00:32:29,748 --> 00:32:32,794 [BREATHES DEEPLY] 822 00:32:32,818 --> 00:32:38,534 ♪ A cold wind sits upon my back ♪ 823 00:32:38,558 --> 00:32:43,238 ♪ The sky is getting full and turning black ♪ 824 00:32:43,262 --> 00:32:48,342 ♪ I lost my way when I lost you ♪ 825 00:32:48,366 --> 00:32:51,312 ♪ I need a moment more ♪ 826 00:32:51,336 --> 00:32:53,936 ♪ This can't be true ♪ 827 00:32:55,106 --> 00:32:57,818 ♪ The one that I need ♪ 828 00:32:57,842 --> 00:33:02,923 ♪ Help me see beyond the surface ♪ 829 00:33:02,947 --> 00:33:04,659 ♪ My purpose ♪ 830 00:33:04,683 --> 00:33:06,327 ♪ You were my North Star ♪ 831 00:33:06,351 --> 00:33:07,552 Wait. 832 00:33:09,921 --> 00:33:11,666 ♪ You were my always ♪ 833 00:33:11,690 --> 00:33:13,100 [VOICE BREAKING] You look great. 834 00:33:14,892 --> 00:33:17,738 ♪ What can you say? ♪ 835 00:33:17,762 --> 00:33:19,873 ♪ Ashes, ashes ♪ 836 00:33:19,897 --> 00:33:21,864 - [DOOR OPENS] - ♪ It all comes down ♪ 837 00:33:25,757 --> 00:33:27,591 [MONITOR BEEPING] 838 00:33:39,770 --> 00:33:41,748 Easy on the morphine, please. 839 00:33:41,772 --> 00:33:44,351 MAGGIE: You'll feel more pain without it. 840 00:33:44,375 --> 00:33:46,220 I'll be more alert, too. I can... 841 00:33:46,244 --> 00:33:47,687 [INHALES SHARPLY] 842 00:33:47,711 --> 00:33:49,345 I can handle the pain. 843 00:33:51,254 --> 00:33:52,921 I'll be outside if you need me. 844 00:33:54,891 --> 00:33:58,588 [DOOR OPENS, CLOSES] 845 00:33:58,612 --> 00:33:59,721 I called. 846 00:34:00,814 --> 00:34:02,702 I know. 847 00:34:02,726 --> 00:34:04,104 I tried to get to the diner. 848 00:34:04,128 --> 00:34:05,227 I know. 849 00:34:08,819 --> 00:34:10,653 - The treatments, they didn't... - I know. 850 00:34:16,940 --> 00:34:19,850 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 851 00:34:19,109 --> 00:34:20,520 Hughes and the Chief? 852 00:34:20,544 --> 00:34:21,721 How long has that been going on? 853 00:34:21,745 --> 00:34:22,756 That's enough. 854 00:34:22,780 --> 00:34:24,312 Now is not the time. 855 00:34:39,223 --> 00:34:40,522 How long has that been going on? 856 00:34:46,503 --> 00:34:47,747 RIPLEY: So... 857 00:34:48,695 --> 00:34:50,783 - the secret's out, I guess. - Mm. 858 00:34:50,807 --> 00:34:52,218 [LAUGHS] Yeah. 859 00:34:52,242 --> 00:34:53,752 I guess we can... 860 00:34:54,451 --> 00:34:56,363 We can finally take that vacation, huh? 861 00:34:56,387 --> 00:34:57,923 [CHUCKLES SOFTLY, INHALES DEEPLY] 862 00:34:57,947 --> 00:34:59,492 Aspen? 863 00:34:59,516 --> 00:35:01,394 No. Definitely Hawaii. 864 00:35:01,418 --> 00:35:02,728 [CHUCKLE SOFTLY] 865 00:35:03,126 --> 00:35:04,797 I'm there right now. 866 00:35:04,821 --> 00:35:06,122 In a bikini. 867 00:35:06,146 --> 00:35:07,933 Lucky you. 868 00:35:08,330 --> 00:35:09,763 Lucky me. 869 00:35:12,796 --> 00:35:14,929 Our toes are in the sand. 870 00:35:17,391 --> 00:35:18,936 The sun's warming our skin. 871 00:35:18,960 --> 00:35:20,726 Not a care in the world. 872 00:35:22,763 --> 00:35:24,374 Oh, wait, actually, 873 00:35:24,398 --> 00:35:26,900 I do have a care. I have a big care. 874 00:35:26,330 --> 00:35:28,701 Sand has now fully gone the wrong way up my suit. 875 00:35:31,138 --> 00:35:33,705 [ALARM BLARING] 876 00:35:37,911 --> 00:35:39,103 I'm just... I'm gonna... 877 00:35:39,127 --> 00:35:41,390 I'm gonna turn these... turn these off. 878 00:35:42,617 --> 00:35:44,294 [BEEP, BLARING STOPS] 879 00:35:44,318 --> 00:35:52,102 ♪♪ 880 00:35:52,126 --> 00:35:54,678 I told you I would be there. 881 00:35:56,130 --> 00:35:57,740 I wanted to be there. 882 00:35:57,764 --> 00:36:01,144 Please don't work yourself up right now, okay? 883 00:36:01,168 --> 00:36:03,100 I owe you an answer. 884 00:36:06,639 --> 00:36:09,400 It's yes, Victoria. 885 00:36:12,780 --> 00:36:14,300 Of course it's yes. 886 00:36:14,580 --> 00:36:16,658 [CHUCKLES SOFTLY] 887 00:36:16,682 --> 00:36:20,120 [SOBS] That's a very wise decision, obviously. 888 00:36:20,920 --> 00:36:23,465 We can do it right now. Can't... 889 00:36:23,489 --> 00:36:26,230 Can't we get a chaplain or somebody in here? 890 00:36:30,163 --> 00:36:31,595 You know what? I, um... 891 00:36:33,966 --> 00:36:36,534 [VOICE BREAKING] I'd just like to have this moment. 892 00:36:38,470 --> 00:36:40,814 With you, right now, okay? 893 00:36:40,838 --> 00:36:41,982 Just us. 894 00:36:42,600 --> 00:36:43,684 This was supposed to be our beginning. 895 00:36:43,708 --> 00:36:44,785 I'm... 896 00:36:44,809 --> 00:36:46,521 - I messed it all up. - No. 897 00:36:46,545 --> 00:36:50,191 - I was bringing you flowers. - You didn't mess anything up. 898 00:36:50,215 --> 00:36:58,266 ♪♪ 899 00:36:58,290 --> 00:37:01,635 Hey, you did something new with your hair. 900 00:37:01,659 --> 00:37:02,954 [CHUCKLES] 901 00:37:03,695 --> 00:37:05,123 Yeah. 902 00:37:06,640 --> 00:37:07,542 You're so beautiful. 903 00:37:08,287 --> 00:37:10,878 [BREATHES SHAKILY] 904 00:37:10,902 --> 00:37:15,949 ♪♪ 905 00:37:15,973 --> 00:37:19,441 I was really ready to spend the rest of my life with you... 906 00:37:21,932 --> 00:37:23,632 ...Lucas Ripley. 907 00:37:24,815 --> 00:37:26,519 At least... 908 00:37:27,551 --> 00:37:30,148 I get to spend the rest of mine... 909 00:37:30,921 --> 00:37:32,566 with you. 910 00:37:32,590 --> 00:37:40,140 ♪♪ 911 00:37:40,164 --> 00:37:47,379 ♪♪ 912 00:37:47,403 --> 00:37:50,480 [SNIFFLES] 913 00:37:50,720 --> 00:37:52,318 [SOBS] 914 00:37:52,342 --> 00:37:57,656 ♪♪ 915 00:37:57,680 --> 00:38:03,500 ♪♪ 916 00:38:08,258 --> 00:38:10,269 [DOOR OPENS] 917 00:38:10,293 --> 00:38:13,710 [APOLLO LTD'S "HEAVEN" PLAYS] 918 00:38:13,950 --> 00:38:20,445 ♪♪ 919 00:38:20,469 --> 00:38:28,119 ♪♪ 920 00:38:28,143 --> 00:38:31,189 MAGGIE: Time of death, 17:43. 921 00:38:31,213 --> 00:38:34,192 ♪ Close your eyes ♪ 922 00:38:34,216 --> 00:38:36,923 ♪ And tell me what you see ♪ 923 00:38:39,454 --> 00:38:47,380 ♪ We're standing on the edge, earth beneath our feet ♪ 924 00:38:47,620 --> 00:38:50,141 ♪ I loved you like a lamb ♪ 925 00:38:50,165 --> 00:38:55,546 ♪ But, honey, we're only getting older ♪ 926 00:38:55,570 --> 00:38:59,883 ♪ And when we turn to dust ♪ 927 00:38:59,907 --> 00:39:02,786 ♪ And when I'm right beside you ♪ 928 00:39:02,810 --> 00:39:05,455 ♪ Beside you, yeah ♪ 929 00:39:05,479 --> 00:39:08,225 ♪ You know what I meant when I said ♪ 930 00:39:08,249 --> 00:39:09,393 ♪ Couldn't live without you ♪ 931 00:39:09,417 --> 00:39:11,161 SULLIVAN: When a Fire Chief dies, 932 00:39:11,185 --> 00:39:14,231 the department spares no expense on the funeral. 933 00:39:14,255 --> 00:39:17,267 Vehicle options range from a basic vehicle 934 00:39:17,291 --> 00:39:19,625 to a fire engine caisson. 935 00:39:20,794 --> 00:39:23,307 Bagpipers are common. 936 00:39:23,970 --> 00:39:26,307 The bell service is a special tradition that we some... 937 00:39:26,331 --> 00:39:27,477 All of it. 938 00:39:27,501 --> 00:39:29,312 He'd want all of it. He should have it all. 939 00:39:29,336 --> 00:39:30,406 Excuse me. 940 00:39:30,430 --> 00:39:34,840 ♪♪ 941 00:39:34,108 --> 00:39:36,186 ♪ Close your eyes ♪ 942 00:39:36,210 --> 00:39:40,156 ♪ And tell me what you see ♪ 943 00:39:40,180 --> 00:39:44,828 ♪ Seen the devil at the altar ♪ 944 00:39:44,852 --> 00:39:48,865 ♪ And God inside a bar ♪ 945 00:39:48,889 --> 00:39:52,301 ♪ Heard the whiskey-soaked confession ♪ 946 00:39:52,325 --> 00:39:57,673 ♪ Of a broken man and his guitar ♪ 947 00:39:57,697 --> 00:40:01,611 ♪ I have been made whole ♪ 948 00:40:01,635 --> 00:40:05,881 ♪ Yet the world has torn me apart ♪ 949 00:40:05,905 --> 00:40:09,451 ♪ I've walked a million miles ♪ 950 00:40:09,475 --> 00:40:13,622 ♪ But, honey, I don't know where to start ♪ 951 00:40:13,646 --> 00:40:22,831 ♪♪ 952 00:40:22,855 --> 00:40:32,700 ♪♪ 953 00:40:32,310 --> 00:40:41,182 ♪♪ 954 00:40:41,206 --> 00:40:50,392 ♪♪ 955 00:40:50,416 --> 00:40:53,261 ANDY: Semper Paratus. "Always Ready." 956 00:40:53,285 --> 00:40:55,863 What it really means is that we're always ready 957 00:40:55,887 --> 00:40:58,333 to lose a member of our family. 958 00:40:58,357 --> 00:41:00,735 But when it's time to face that emptiness, 959 00:41:00,759 --> 00:41:04,238 when you realize you'll never see that face again, 960 00:41:04,262 --> 00:41:08,750 touch that skin, feel that warmth, 961 00:41:08,990 --> 00:41:10,166 listen to that heartbeat... 962 00:41:12,787 --> 00:41:14,956 What if you get sick? I could be contagious. 963 00:41:15,907 --> 00:41:17,351 Oh, you are. 964 00:41:17,375 --> 00:41:18,752 [SCOFFS] 965 00:41:18,776 --> 00:41:25,359 ♪♪ 966 00:41:25,383 --> 00:41:26,527 ♪ Close your eyes ♪ 967 00:41:26,551 --> 00:41:27,895 ♪ And tell me what you see ♪ 968 00:41:27,919 --> 00:41:30,540 Victoria Hughes... 969 00:41:31,456 --> 00:41:33,267 I love you. 970 00:41:33,291 --> 00:41:35,469 ♪ We're standing on the edge ♪ 971 00:41:35,493 --> 00:41:38,105 Damn it. I love you, too. 972 00:41:38,129 --> 00:41:40,407 ♪ Earth beneath our feet ♪ 973 00:41:40,431 --> 00:41:42,143 ♪ I loved you like a lamb ♪ 974 00:41:42,167 --> 00:41:44,777 - Okay, did I just say... - Yes. 975 00:41:44,801 --> 00:41:47,914 ♪ And I fought just like a soldier ♪ 976 00:41:47,938 --> 00:41:49,282 I love you. 977 00:41:49,306 --> 00:41:52,418 ♪ Made love like we were young ♪ 978 00:41:52,442 --> 00:41:54,420 [CHUCKLES] 979 00:41:54,444 --> 00:41:56,389 Yeah, okay. 980 00:41:56,413 --> 00:41:58,891 It's time to stop talking now. 981 00:41:58,915 --> 00:42:00,376 It's late. 982 00:42:00,950 --> 00:42:02,545 I'm wide awake. 983 00:42:03,620 --> 00:42:05,553 Just go to sleep. 984 00:42:07,457 --> 00:42:09,769 ♪ You know what I meant when I said... ♪ 985 00:42:09,793 --> 00:42:11,554 The question is... 986 00:42:13,139 --> 00:42:15,341 are we ever really ready? 987 00:42:15,365 --> 00:42:21,403 ♪♪ 65171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.