All language subtitles for Star 80 Le suite
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,414 --> 00:02:25,913
GWIAZDY LAT 80.
2
00:02:25,914 --> 00:02:29,205
Dzi臋kuj臋
za fantastyczn膮 tras臋.
3
00:02:29,206 --> 00:02:32,330
- Wiem, 偶e jeste艣cie skonani...
- I my te偶.
4
00:02:32,331 --> 00:02:35,872
Ale skoro dzi艣 gramy ostatni koncert,
jutro zaczyna si臋...
5
00:02:35,873 --> 00:02:37,747
Laba!
6
00:02:37,748 --> 00:02:42,748
P贸艂 roku bez wyst臋p贸w!
7
00:02:58,414 --> 00:03:01,538
Przyjaciele, dzi艣 s膮 urodziny...
8
00:03:01,539 --> 00:03:03,413
Czyje?
9
00:03:03,414 --> 00:03:08,414
Maurice'a! Poka偶 si臋, Maurice!
10
00:03:09,248 --> 00:03:11,997
Nie zapominajmy te偶 o Lou,
11
00:03:11,998 --> 00:03:16,998
zwyci臋偶czyni naszego konkursu
"Nostalgia"!
12
00:03:27,206 --> 00:03:29,330
Kto jest najlepszy?
13
00:03:29,331 --> 00:03:31,800
My!
14
00:03:31,810 --> 00:03:36,810
STARS 80. REAKTYWACJA
15
00:03:46,248 --> 00:03:50,800
- By艂o genialnie, prawda?
- Ja 艣wietnie si臋 bawi艂em.
16
00:03:50,810 --> 00:03:51,622
Dzi艣 moje urodziny.
17
00:03:51,623 --> 00:03:53,497
Najlepszego, Maurice!
18
00:03:53,498 --> 00:03:57,580
Pojed藕 z nami do Courchevel.
Zam贸wi艂em pokoje dla wszystkich.
19
00:03:57,581 --> 00:04:02,581
Wolne 偶arty! Mam roboty po uszy!
Musz臋 pilnowa膰 interesu!
20
00:04:03,164 --> 00:04:05,955
Kocham was.
21
00:04:05,956 --> 00:04:09,580
Pohulaj troch臋.
Nie we藕miesz forsy do grobu.
22
00:04:09,581 --> 00:04:14,581
Spokojna g艂owa, zd膮偶臋 zaszale膰.
23
00:04:43,123 --> 00:04:46,455
- Gdzie jeste艣?
- W艂a艣nie wychodz臋 z domu.
24
00:04:46,456 --> 00:04:48,705
- A ty sk膮d dzwonisz?
- Z biura.
25
00:04:48,706 --> 00:04:50,580
Przyje偶d偶aj, mamy problem.
26
00:04:50,581 --> 00:04:54,163
- Spokojnie, adwokat ju偶 przyjecha艂.
- Jaki adwokat? Po co?
27
00:04:54,164 --> 00:04:56,205
Nie pytaj, przyje偶d偶aj.
28
00:04:56,206 --> 00:05:01,206
Dobrze, jad臋.
29
00:05:06,331 --> 00:05:08,622
- Kto to?
- Komornik.
30
00:05:08,623 --> 00:05:11,455
- Mecenas Morrell.
- Zjawili si臋 o dziewi膮tej.
31
00:05:11,456 --> 00:05:13,955
Dzwoni艂am do Maurice'a,
jest niedost臋pny.
32
00:05:13,956 --> 00:05:16,122
- Antoine jest na g贸rze?
- Tak.
33
00:05:16,123 --> 00:05:21,123
- Da艂am mu 艣rodki uspokajaj膮ce.
- Poluj na Maurice'a.
34
00:05:22,390 --> 00:05:23,872
I?
35
00:05:23,873 --> 00:05:26,580
Co si臋 dzieje? Kto艣 mi wyja艣ni?
36
00:05:26,581 --> 00:05:28,163
Panie mecenasie?
37
00:05:28,164 --> 00:05:29,830
Wobec Stars 80 wszcz臋to
38
00:05:29,831 --> 00:05:32,955
- post臋powanie upad艂o艣ciowe.
- Niemo偶liwe.
39
00:05:32,956 --> 00:05:34,955
Jestem dyrektorem sp贸艂ki.
40
00:05:34,956 --> 00:05:37,538
- Wiedzia艂bym.
- Pan jest dyrektorem?
41
00:05:37,539 --> 00:05:40,497
- Tak.
- Zatem to z panem mam rozmawia膰.
42
00:05:40,498 --> 00:05:41,997
Pa艅stwa sp贸艂ka...
43
00:05:41,998 --> 00:05:45,372
Maurice nie odprowadzi艂
200000 euro za ubezpieczenie,
44
00:05:45,373 --> 00:05:48,580
200000 za prawa autorskie
i 200000 podatku.
45
00:05:48,581 --> 00:05:51,705
- Razem z odsetkami to prawie milion.
- Milion?
46
00:05:51,706 --> 00:05:53,830
- No jasne.
- Milion euro?
47
00:05:53,831 --> 00:05:56,747
Dzwo艅 do Maurice'a.
To nasz dyrektor finansowy.
48
00:05:56,748 --> 00:06:00,538
Maurice Lombert? Od dw贸ch
miesi臋cy nie reaguje na wezwania.
49
00:06:00,539 --> 00:06:04,122
- Znikn膮艂.
- Zabieraj膮c pa艅stwa pieni膮dze.
50
00:06:04,123 --> 00:06:09,123
Urwa艂 si臋 z kas膮.
51
00:06:19,248 --> 00:06:23,372
Wezwania do zap艂aty z ca艂ego roku.
Patrz.
52
00:06:23,373 --> 00:06:25,872
Izba skarbowa...
53
00:06:25,873 --> 00:06:28,122
- Czyli ponaglenia dotar艂y.
- Tak.
54
00:06:28,123 --> 00:06:29,830
Kt贸ra to godzina?
55
00:06:29,831 --> 00:06:33,497
Zapomnia艂em o najwa偶niejszym:
wezwanie do s膮du na jutro.
56
00:06:33,498 --> 00:06:37,622
Mi艂ego dnia panom 偶ycz臋.
57
00:06:37,623 --> 00:06:39,913
- Mog臋?
- Mecenasie...
58
00:06:39,914 --> 00:06:42,997
- Wyci膮gnie nas pana z tego?
- Oczywi艣cie.
59
00:06:42,998 --> 00:06:47,998
- To te偶 zabieracie?
- Jak wszystko to wszystko.
60
00:06:56,498 --> 00:06:59,288
Pami臋tasz jego wczorajsze s艂owa?
61
00:06:59,289 --> 00:07:03,380
Nie pojedzie z nami w g贸ry,
bo kto艣 musi pilnowa膰 interesu.
62
00:07:03,390 --> 00:07:05,622
Sukinsyn jeszcze mnie poca艂owa艂!
63
00:07:05,623 --> 00:07:10,330
- Jak mog艂e艣 by膰 tak 艣lepy?
- Za to ty widzia艂e艣 wszystko!
64
00:07:10,331 --> 00:07:13,663
Patrz, faktury
za o艣wietlenie stadionu.
65
00:07:13,664 --> 00:07:16,830
- Nieop艂acone.
- To te偶 musimy uregulowa膰?
66
00:07:16,831 --> 00:07:19,205
- Oczywi艣cie.
- Dzwoni臋 do drania!
67
00:07:19,206 --> 00:07:21,955
Nie.
Nie potrafi艂by艣 nad sob膮 zapanowa膰.
68
00:07:21,956 --> 00:07:24,497
B臋d臋 spokojny. Istna oaza spokoju.
69
00:07:24,498 --> 00:07:28,913
Poczta g艂osowa.
70
00:07:28,914 --> 00:07:32,913
Maurice, nie wiem, gdzie jeste艣,
ale musimy porozmawia膰.
71
00:07:32,914 --> 00:07:35,747
Spotkamy si臋, pogadamy-
72
00:07:35,748 --> 00:07:39,830
Nie pogadamy.
Wydrapi臋 ci cholerne ga艂y!
73
00:07:39,831 --> 00:07:43,800
I wyrw臋 j臋zor, sukinsynu!
74
00:07:43,810 --> 00:07:46,288
Kompletnie nad sob膮 nie panujesz!
75
00:07:46,289 --> 00:07:51,289
- By艂em bardzo spokojny.
- Ponios艂o ci臋.
76
00:07:52,873 --> 00:07:56,913
350 tysi臋cy.
77
00:07:56,914 --> 00:07:59,163
- Dzwoni臋.
- Wiesz, co robisz?
78
00:07:59,164 --> 00:08:04,164
- Oczywi艣cie.
- Osobi艣cie odradzam.
79
00:08:04,664 --> 00:08:07,247
Maurice, tu Vincent.
80
00:08:07,248 --> 00:08:10,997
Najpierw chc臋 przeprosi膰
za Antoine'a. Czasem go ponosi.
81
00:08:10,998 --> 00:08:15,998
Znasz go, w og贸le to fajny go艣膰,
trzeba mu wybaczy膰.
82
00:08:16,123 --> 00:08:19,705
A teraz do rzeczy. Maurice,
83
00:08:19,706 --> 00:08:22,800
je艣li kiedy艣 ci臋 spotkam,
84
00:08:22,810 --> 00:08:24,800
rozwal臋 ci 艂eb,
85
00:08:24,810 --> 00:08:27,455
rozerw臋 ci臋 na strz臋py,
cholerny sukinsynu.
86
00:08:27,456 --> 00:08:31,497
Wci膮gn臋li艣my ci臋 z samego dna,
zaufali艣my ci, dali艣my ci klucze,
87
00:08:31,498 --> 00:08:35,288
upowa偶nienia, a ty nas obrobi艂e艣!
88
00:08:35,289 --> 00:08:37,705
- Rozwal臋 ci 艂eb!
- 艁achudro.
89
00:08:37,706 --> 00:08:39,580
- 艁achudro.
- Gnido.
90
00:08:39,581 --> 00:08:42,747
- Ju偶 si臋 roz艂膮czy艂em.
- Od razu mi lepiej.
91
00:08:42,748 --> 00:08:46,122
- Musimy cz臋艣ciej do niego dzwoni膰.
- Napi艂bym si臋.
92
00:08:46,123 --> 00:08:51,123
- Japo艅ska whisky?
- Dobra my艣l.
93
00:08:52,373 --> 00:08:57,373
Michael Marciano,
producent znanych muzyk贸w
94
00:08:57,873 --> 00:09:01,955
i organizator trasy Hity lat 80-tych,
95
00:09:01,956 --> 00:09:06,205
kt贸remu zarzuca si臋
plagiat trasy Gwiazdy lat 80-tych,
96
00:09:06,206 --> 00:09:07,830
odpowiada na zarzuty.
97
00:09:07,831 --> 00:09:10,380
Mam konkurencj臋?
98
00:09:10,390 --> 00:09:12,288
To nie przejdzie.
99
00:09:12,289 --> 00:09:16,372
To silniejsze od niego,
zawsze b臋dzie nas papugowa艂.
100
00:09:16,373 --> 00:09:20,538
- Pode艣lijmy mu Maurice'a.
- By艂by w swoim 偶ywiole.
101
00:09:20,539 --> 00:09:23,413
John i Nicolas s膮 bra膰mi syjamskimi.
102
00:09:23,414 --> 00:09:25,705
Dzi艣 po 26-godzinnej operacji
103
00:09:25,706 --> 00:09:30,288
dwuletni ch艂opcy zro艣ni臋ci brzuchem
i klatk膮 piersiow膮
104
00:09:30,289 --> 00:09:35,289
zostali rozdzieleni.
105
00:09:57,789 --> 00:10:00,913
Zad艂u偶enie sp贸艂ki Stars 80
106
00:10:00,914 --> 00:10:05,914
wynosi na dzi艣
milion 666 euro i 66 eurocent贸w.
107
00:10:06,206 --> 00:10:10,380
W zwi膮zku z tym blokujemy jej konta
108
00:10:10,390 --> 00:10:14,122
i wyznaczamy syndyka,
kt贸ry opracuje plan naprawczy.
109
00:10:14,123 --> 00:10:16,663
Je艣li ten nie przyniesie rezultat贸w
110
00:10:16,664 --> 00:10:20,622
og艂osimy upad艂o艣膰 sp贸艂ki.
111
00:10:20,623 --> 00:10:22,413
Wysoki S膮dzie...
112
00:10:22,414 --> 00:10:24,205
- Mo偶na zabra膰 g艂os?
- Tak.
113
00:10:24,206 --> 00:10:29,800
Prosimy nie wyznacza膰 syndyka.
Poradzimy sobie, obiecuj臋.
114
00:10:29,810 --> 00:10:32,997
Nie maj膮 pa艅stwo "poradzi膰 sobie",
tylko sp艂aci膰 nale偶no艣ci.
115
00:10:32,998 --> 00:10:35,380
Sp艂acimy.
Przysi臋gam.
116
00:10:35,390 --> 00:10:37,163
Prosimy o miesi膮c zw艂oki.
117
00:10:37,164 --> 00:10:39,788
Niech Wysoki S膮d da nam szans臋.
118
00:10:39,789 --> 00:10:43,330
Powiedz co艣.
119
00:10:43,331 --> 00:10:47,330
Prosimy.
120
00:10:47,331 --> 00:10:51,497
Daj臋 panom miesi膮c i ani dnia wi臋cej.
121
00:10:51,498 --> 00:10:56,498
A w ci膮gu tygodnia prosz臋 dostarczy膰
program naprawczy.
122
00:10:57,164 --> 00:11:00,372
- To tw贸j plan: zebra膰 milion?
- Masz lepszy?
123
00:11:00,373 --> 00:11:02,455
Trzeba zape艂ni膰 stadion.
124
00:11:02,456 --> 00:11:05,372
Taki koncert
organizuje si臋 miesi膮cami.
125
00:11:05,373 --> 00:11:08,122
Musimy zmie艣ci膰 si臋 w miesi膮cu.
126
00:11:08,123 --> 00:11:10,997
Jak sfinansujesz sw贸j plan?
127
00:11:10,998 --> 00:11:13,455
M贸j? Nasz wsp贸lny.
128
00:11:13,456 --> 00:11:14,872
Ju偶 po nas.
129
00:11:14,873 --> 00:11:19,873
Jak mo偶na gigantyczny sukces
przekszta艂ci膰 w gigantyczne fiasko?
130
00:11:21,123 --> 00:11:24,955
Wyjdziemy z tego.
Dostali艣my miesi膮c na sp艂at臋 miliona.
131
00:11:24,956 --> 00:11:29,497
Potrzebujemy sze艣ciuset tysi臋cy
na organizacj臋 imprezy i po sprawie.
132
00:11:29,498 --> 00:11:34,205
Macie syndyka. Dyrekcja nigdy
nie przyzna wam takiego kredytu.
133
00:11:34,206 --> 00:11:37,122
B臋dziemy mieli komplet, jak zawsze.
134
00:11:37,123 --> 00:11:41,330
- B艂yskawicznie wam zwr贸cimy.
- 600 tysi臋cy to za du偶o,
135
00:11:41,331 --> 00:11:44,288
A je艣li wy艂o偶ymy 300 tysi臋cy got贸wk膮?
136
00:11:44,289 --> 00:11:48,997
My po艂ow臋, bank po艂ow臋.
Wszyscy tak robi膮.
137
00:11:48,998 --> 00:11:50,830
W艂a艣nie
138
00:11:50,831 --> 00:11:55,380
- Ile wy艂o偶ysz, Antoine?
- Nic. Mam wy艂膮cznie d艂ugi.
139
00:11:55,390 --> 00:11:58,205
To prawda.
O tym te偶 musimy porozmawia膰.
140
00:11:58,206 --> 00:12:00,247
Dyrekcja mnie 艣ciga.
141
00:12:00,248 --> 00:12:05,248
A powiedzia艂e艣:
"wy艂o偶ymy 300 tysi臋cy got贸wk膮".
142
00:12:08,748 --> 00:12:10,580
Dobrze,
143
00:12:10,581 --> 00:12:14,872
zostaje moja polisa na 偶ycie.
144
00:12:14,873 --> 00:12:19,873
Jednak znale藕li艣my wyj艣cie.
145
00:12:22,956 --> 00:12:26,380
Je艣li macie co艣 do powiedzenia,
m贸wcie!
146
00:12:26,390 --> 00:12:29,872
Nie posz艂y wyp艂aty dla piosenkarzy.
Nied艂ugo zg艂osz膮 si臋 agenci.
147
00:12:29,873 --> 00:12:31,330
Trzeba zap艂aci膰.
148
00:12:31,331 --> 00:12:34,580
Wydzwaniaj膮 do mnie.
Wyja艣ni膰 im sytuacj臋?
149
00:12:34,581 --> 00:12:37,288
Wykluczone. Milczymy.
150
00:12:37,289 --> 00:12:39,580
O niczym nie mog膮 wiedzie膰.
151
00:12:39,581 --> 00:12:41,830
Trzeba k艂ama膰.
152
00:12:41,831 --> 00:12:44,205
S膮 na wakacjach. Znajdziemy wyj艣cie.
153
00:12:44,206 --> 00:12:49,206
Z czystej ciekawo艣ci: jakie?
154
00:12:50,123 --> 00:12:53,205
- Zorganizujemy koncert.
- Jeden wystarczy?
155
00:12:53,206 --> 00:12:56,705
Nie jaki艣 tam, Elise.
To b臋dzie koncert stulecia.
156
00:12:56,706 --> 00:12:59,413
Z o艣wietleniem stulecia.
157
00:12:59,414 --> 00:13:03,580
Dzwo艅 po najlepszego:
Jacques'a Roberolisa.
158
00:13:03,581 --> 00:13:05,580
Scenografia. Te偶 g贸rna p贸艂ka.
159
00:13:05,581 --> 00:13:10,580
- Ameryka.
- Lala Land.
160
00:13:10,581 --> 00:13:13,788
Antoine, wiem, 偶e masz problemy,
161
00:13:13,789 --> 00:13:16,580
ale to nic nowego,
a ja musz臋 wyjecha膰.
162
00:13:16,581 --> 00:13:18,163
Dlatego...
163
00:13:18,164 --> 00:13:21,830
Zostawiam ci syna.
Sp臋dzisz super tydzie艅 z tatusiem.
164
00:13:21,831 --> 00:13:24,872
Walizka jest tam, cze艣膰.
165
00:13:24,873 --> 00:13:27,955
O co chodzi? To tylko m贸j syn!
166
00:13:27,956 --> 00:13:30,830
呕aden problem.
167
00:13:30,831 --> 00:13:34,622
Zabior臋 ci臋 w g贸ry. Zadowolony?
168
00:13:34,623 --> 00:13:37,288
Nathalie, zajmij si臋 tym.
169
00:13:37,289 --> 00:13:40,997
- Jeden problem z g艂owy.
- Do rzeczy.
170
00:13:40,998 --> 00:13:45,413
Kiedy m贸wimy "koncert stulecia",
mamy na my艣li "fina艂 stulecia".
171
00:13:45,414 --> 00:13:48,122
- Wielkie po偶egnanie.
- Celine Dion.
172
00:13:48,123 --> 00:13:51,330
Obawiam si臋, 偶e psychicznie jeszcze
do tego nie dojrza艂a.
173
00:13:51,331 --> 00:13:54,800
- Michele Sardou.
- Nie wszyscy go lubi膮.
174
00:13:54,810 --> 00:13:58,455
- Nonsens, wszyscy go uwielbiaj膮.
- Ja za nim przepadam.
175
00:13:58,456 --> 00:14:01,288
- A Renaud?
- Odpada.
176
00:14:01,289 --> 00:14:03,413
Ma prawo go lubi膰!
177
00:14:03,414 --> 00:14:06,663
To 艣wietny pomys艂,
ale nie uda nam si臋 go 艣ci膮gn膮膰.
178
00:14:06,664 --> 00:14:09,663
Szkoda.
179
00:14:09,664 --> 00:14:14,664
Obdzwoni艂am wszystkich.
Wszystkie stadiony s膮 ju偶 zaj臋te.
180
00:14:15,706 --> 00:14:18,497
Jean-Michel wspomnia艂o 24 kwietnia,
181
00:14:18,498 --> 00:14:21,538
ale Marciano
wst臋pnie go zarezerwowa艂.
182
00:14:21,539 --> 00:14:26,163
Zero szans.
183
00:14:26,164 --> 00:14:30,330
Spr贸bujemy. Na kt贸r膮 um贸wi艂a艣 nas
z Jeanem-Michelem?
184
00:14:30,331 --> 00:14:31,372
Na jedenast膮.
185
00:14:31,373 --> 00:14:36,373
Dok艂adnie pi臋tna艣cie po
zadzwo艅 na jego kom贸rk臋.
186
00:14:38,164 --> 00:14:42,330
Stade de France rezerwuje si臋
z dwuletnim wyprzedzeniem,
187
00:14:42,331 --> 00:14:44,497
nie z miesi臋cznym.
188
00:14:44,498 --> 00:14:46,830
S臋dzia da艂a nam miesi膮c.
189
00:14:46,831 --> 00:14:48,872
Milion albo plajta.
190
00:14:48,873 --> 00:14:51,330
- Um贸w si臋 na wrzesie艅.
- Masz termin?
191
00:14:51,331 --> 00:14:56,331
Jasne, 偶e nie mam.
Odm贸wi艂em samej Rihanie.
192
00:14:56,414 --> 00:15:00,872
To Stade de France,
nie jaka艣 tam lokalna sala zabaw!
193
00:15:00,873 --> 00:15:04,380
- Co teraz?
- Nie wiem.
194
00:15:04,390 --> 00:15:05,830
Mo偶e welodrom?
195
00:15:05,831 --> 00:15:10,831
Przesta艅.
196
00:15:18,581 --> 00:15:21,497
- Nie odbierasz?
- To mo偶e by膰 偶ona.
197
00:15:21,498 --> 00:15:22,997
Jeste艣 偶onaty?
198
00:15:22,998 --> 00:15:26,413
- A wygl膮dam?
- Tw贸j palec ci臋 zdradza.
199
00:15:26,414 --> 00:15:28,913
Mo偶e to co艣 wa偶nego?
200
00:15:28,914 --> 00:15:31,800
Racja.
201
00:15:31,810 --> 00:15:35,163
Jean-Michel Jaquin?
Jestem asystentk膮 Michaela Marciano.
202
00:15:35,164 --> 00:15:39,330
Prosi艂, 偶eby przesun膮膰 rezerwacj臋
z 24 kwietnia na wrzesie艅.
203
00:15:39,331 --> 00:15:41,997
- Na pewno?
- Tak, jestem pewna.
204
00:15:41,998 --> 00:15:45,913
Super, dzi臋kuj臋-
205
00:15:45,914 --> 00:15:50,122
Co艣 si臋 sta艂o?
206
00:15:50,123 --> 00:15:52,497
- Szcz臋艣ciarze.
- Dlaczego?
207
00:15:52,498 --> 00:15:56,913
Marciano prze艂o偶y艂 koncert
na wrzesie艅.
208
00:15:56,914 --> 00:15:59,330
- I?
- Zwolni艂 mi si臋 termin.
209
00:15:59,331 --> 00:16:00,872
Serio?
210
00:16:00,873 --> 00:16:03,997
- Kiedy?
- 24 kwietnia.
211
00:16:03,998 --> 00:16:06,538
24 kwietnia...
212
00:16:06,539 --> 00:16:09,830
- W sumie, mo偶e by膰.
- W czepku urodzeni.
213
00:16:09,831 --> 00:16:14,747
- Robicie wst臋pn膮 rezerwacj臋?
- Nie, podpisujemy od r臋ku.
214
00:16:14,748 --> 00:16:17,538
- Jeste艣cie przygotowani?
- Jutro wylatujemy.
215
00:16:17,539 --> 00:16:19,380
Do Los Angeles.
216
00:16:19,390 --> 00:16:21,413
Gwiazdy 艣wiatowego formatu.
217
00:16:21,414 --> 00:16:24,288
Kool & The Gang, Bonnie Tyler,
Samatha Fox.
218
00:16:24,289 --> 00:16:28,247
Uwielbiam j膮.
W pokoju mia艂am jej plakat.
219
00:16:28,248 --> 00:16:33,248
Lubisz Samanth臋 Fox? Wierna fanka.
220
00:16:34,456 --> 00:16:36,622
A Sabrina? Te偶 b臋dzie?
221
00:16:36,623 --> 00:16:39,497
Przepadam za ni膮.
Jako artystk膮 i osob膮.
222
00:16:39,498 --> 00:16:42,163
To nie takie proste.
223
00:16:42,164 --> 00:16:45,800
- Zosta艂a zakonnic膮.
- Zakonnic膮?
224
00:16:45,810 --> 00:16:48,288
Wst膮pi艂a do zakonu.
225
00:16:48,289 --> 00:16:50,288
To 艣wie偶a sprawa.
226
00:16:50,289 --> 00:16:52,830
Je艣li chodzi o stawk臋... 400 tysi臋cy.
227
00:16:52,831 --> 00:16:54,663
Nie, Jean-Michel.
228
00:16:54,664 --> 00:16:58,622
W艂a艣nie straci艂e艣 rezerwacj臋.
Spadli艣my ci jak z nieba.
229
00:16:58,623 --> 00:17:02,800
- Dwie艣cie.
- Lubi臋 was, ale przeginacie.
230
00:17:02,810 --> 00:17:05,705
Zarz膮d by mnie zabi艂!
200 tysi臋cy to jaki艣 偶art.
231
00:17:05,706 --> 00:17:09,622
300 tysi臋cy i koniec.
232
00:17:09,623 --> 00:17:11,413
Niech wam b臋dzie.
233
00:17:11,414 --> 00:17:13,122
Podpisz.
234
00:17:13,123 --> 00:17:18,123
- Kto robi choreografi臋?
- Kto艣 topowy.
235
00:17:18,414 --> 00:17:21,330
- Kto?
- Najwy偶sza p贸艂ka.
236
00:17:21,331 --> 00:17:24,622
- Powiedzcie. Kto?
- Sama g贸ra.
237
00:17:24,623 --> 00:17:29,372
- Zdrad藕cie.
- Jean-Marc Genereux.
238
00:17:29,373 --> 00:17:32,372
Serio? S艂ysza艂a艣, kiciu?
239
00:17:32,373 --> 00:17:34,800
- Bierzesz go?
- W ciemno!
240
00:17:34,810 --> 00:17:36,580
Jutro si臋 z nim spotkam,
to pogadamy!
241
00:17:36,581 --> 00:17:40,622
Wykluczone! Nie 偶yczy sobie tego.
242
00:17:40,623 --> 00:17:44,247
Prosi艂, 偶eby nikomu nie m贸wi膰.
243
00:17:44,248 --> 00:17:46,163
To niespodzianka.
244
00:17:46,164 --> 00:17:51,164
Przeginasz. 300 tysi臋cy za stadion,
teraz jeszcze Genereux!
245
00:17:52,373 --> 00:17:54,913
Chcesz zorganizowa膰 ten koncert
czy nie?
246
00:17:54,914 --> 00:17:56,872
Spokojnie, to nie twoja wina.
247
00:17:56,873 --> 00:17:59,580
Po prostu wybi艂a艣 si臋
w z艂ym momencie.
248
00:17:59,581 --> 00:18:02,163
Jeszcze raz: biegniesz,
249
00:18:02,164 --> 00:18:05,622
wybijasz si臋,
lecisz, a ja ci臋 艂api臋.
250
00:18:05,623 --> 00:18:10,623
Banalne, robi艂em to tysi膮c razy.
251
00:18:11,956 --> 00:18:16,455
Producenci Gwiazd lat 80!
To przecie偶 wy!
252
00:18:16,456 --> 00:18:19,497
Quebec si臋 w was zakocha艂!
253
00:18:19,498 --> 00:18:23,455
Wzi膮膰 staruszka takiego jak
Jean Luc Lahaye
254
00:18:23,456 --> 00:18:26,288
i zrobi膰 z niego Justina Biebera!
255
00:18:26,289 --> 00:18:28,538
Jean-Marc, do艂膮czysz do nas?
256
00:18:28,539 --> 00:18:31,788
Bomba! Zostan臋 trenerem staruszk贸w!
257
00:18:31,789 --> 00:18:34,413
Jeste艣 prawdziw膮 lokomotyw膮.
258
00:18:34,414 --> 00:18:38,747
Para w ruch!
Ju偶 nie mog臋 si臋 doczeka膰!
259
00:18:38,748 --> 00:18:43,705
Teraz wracam do roboty.
Zadzwo艅cie do mojego agenta.
260
00:18:43,706 --> 00:18:47,288
Czek do r臋ki i za艂atwione!
261
00:18:47,289 --> 00:18:49,380
Wenda, ju偶 id臋!
262
00:18:49,390 --> 00:18:52,455
- Wygl膮da na zadowolonego.
- Istny wulkan energii.
263
00:18:52,456 --> 00:18:54,247
Rozkr臋ci towarzystwo.
264
00:18:54,248 --> 00:18:58,538
Kool & The Gang. Tego nam potrzeba!
265
00:18:58,539 --> 00:19:00,163
Nie w tej sytuacji.
266
00:19:00,164 --> 00:19:04,413
Kiedy艣 odpowiada艂e艣:
"Trzeba? B臋dziemy ich mie膰".
267
00:19:04,414 --> 00:19:06,288
Co z tob膮?
268
00:19:06,289 --> 00:19:07,747
Przepraszam.
269
00:19:07,748 --> 00:19:10,955
Mogliby panowie zrobi膰 g艂o艣niej?
270
00:19:10,956 --> 00:19:13,205
Jasne. Tak?
271
00:19:13,206 --> 00:19:18,206
G艂o艣niej!
272
00:19:40,373 --> 00:19:42,122
Ch艂opaki?
273
00:19:42,123 --> 00:19:47,123
Czy to nie Gilbert?
274
00:20:06,123 --> 00:20:09,800
Chwa艂a Panu!
275
00:20:09,810 --> 00:20:13,788
- Wszyscy w komplecie?
- To by艂o niesamowite!
276
00:20:13,789 --> 00:20:15,830
Jak to zrobi艂e艣?
277
00:20:15,831 --> 00:20:20,831
Ja nic nie zrobi艂em!
To Pan mnie prowadzi艂, ziom!
278
00:20:36,914 --> 00:20:39,872
S膮 w si贸dmym niebie.
Chod藕cie, czekaj膮 w 艣rodku.
279
00:20:39,873 --> 00:20:42,288
- Za chwil臋, Willy.
- Musimy porozmawia膰.
280
00:20:42,289 --> 00:20:44,455
Nie wypowiadaj przy nas
jego imienia.
281
00:20:44,456 --> 00:20:46,955
Nie po to harowali艣my
przez cztery lata,
282
00:20:46,956 --> 00:20:49,372
- 偶eby straci膰 wszystko.
- Nie po to.
283
00:20:49,373 --> 00:20:52,455
- Do tego przez tego kretyna!
- Kretyna.
284
00:20:52,456 --> 00:20:54,413
Rozumiem, ale co im powiemy?
285
00:20:54,414 --> 00:20:56,705
Czekaj!
286
00:20:56,706 --> 00:21:01,247
Nie b臋dzie 艂atwo. Obiecali艣my lab臋,
a teraz ka偶emy wraca膰 do pracy.
287
00:21:01,248 --> 00:21:03,380
Przem贸wimy im do serca,
288
00:21:03,390 --> 00:21:08,390
- b臋dziemy szczerzy.
- Serce, szczero艣膰.
289
00:21:08,414 --> 00:21:10,830
Przyja藕nimy si臋 od 35 lat.
290
00:21:10,831 --> 00:21:14,330
Obiecaj, 偶e b臋dziesz milcza艂
jak gr贸b.
291
00:21:14,331 --> 00:21:19,331
- Przysi臋gnij.
- Przysi臋gam-
292
00:21:24,248 --> 00:21:28,380
Po pierwsze, rozgo艣cili艣cie si臋?
293
00:21:28,390 --> 00:21:32,788
Jedno pytanie:
jak p艂aci膰
za wypo偶yczenie nart?
294
00:21:32,789 --> 00:21:35,705
Chwileczk臋. Z tym do Willy'ego.
295
00:21:35,706 --> 00:21:40,663
Musz臋 powiedzie膰,
偶e jestem zachwycony.
296
00:21:40,664 --> 00:21:45,163
- Maurice przyjecha艂 z wami?
- Nie ma go. Pojecha艂 na Tahiti.
297
00:21:45,164 --> 00:21:47,372
- Co robi?
- Je藕dzi na nartach.
298
00:21:47,373 --> 00:21:50,747
Nie zajmujmy si臋 nim.
S膮 powa偶niejsze sprawy.
299
00:21:50,748 --> 00:21:54,913
Trzeba im powiedzie膰 prawd臋.
Ja to zrobi臋.
300
00:21:54,914 --> 00:21:58,705
Opowiemy wam o dw贸ch ch艂opcach.
301
00:21:58,706 --> 00:22:00,747
Sachy i Williamie.
302
00:22:00,748 --> 00:22:04,830
To bracia syjamscy.
303
00:22:04,831 --> 00:22:06,747
Daj mi sko艅czy膰.
304
00:22:06,748 --> 00:22:11,748
Sacha i William przejd膮
skomplikowan膮 operacj臋 chirurgiczn膮.
305
00:22:14,373 --> 00:22:16,247
Poka偶臋 im zdj臋cie.
306
00:22:16,248 --> 00:22:18,800
Zaraz znajd臋.
307
00:22:18,810 --> 00:22:19,913
Jest
308
00:22:19,914 --> 00:22:22,413
Alec! Zobacz i podaj nast臋pnym.
309
00:22:22,414 --> 00:22:24,497
Urocze dzieciaki, prawda?
310
00:22:24,498 --> 00:22:26,830
Ich rodzice s膮 waszymi fanami.
311
00:22:26,831 --> 00:22:31,663
Ch艂opc贸w trzeba rozdzieli膰.
Wyobra藕cie sobie, ka偶dy oddzielnie.
312
00:22:31,664 --> 00:22:35,830
Zdaj si臋 na mnie.
313
00:22:35,831 --> 00:22:38,663
Operacja jest bardzo droga.
314
00:22:38,664 --> 00:22:43,205
Na szcz臋艣cie mo偶emy pom贸c.
My, nikt inny.
315
00:22:43,206 --> 00:22:45,288
Jak? Za co?
316
00:22:45,289 --> 00:22:47,372
Policzyli艣my.
317
00:22:47,373 --> 00:22:52,373
I z grubsza wysz艂o, 偶e jeden koncert
wystarczy na sfinansowanie zabiegu.
318
00:22:54,123 --> 00:22:56,497
Zmobilizowali艣my si臋 z Vincentem
319
00:22:56,498 --> 00:22:59,788
i Skontaktowali艣my si臋
z gwiazdami najwi臋kszego kalibru.
320
00:22:59,789 --> 00:23:02,288
Wszyscy zgodzili si臋
wyst膮pi膰 nieodp艂atnie.
321
00:23:02,289 --> 00:23:04,163
- Niezupe艂nie.
- W艂a艣nie 偶e tak.
322
00:23:04,164 --> 00:23:06,705
- Kto b臋dzie gwiazd膮?
- To zdradzi Vincent.
323
00:23:06,706 --> 00:23:09,622
- Earth Wind & Fire.
- To za ma艂o.
324
00:23:09,623 --> 00:23:10,747
B臋d膮 te偶 inni.
325
00:23:10,748 --> 00:23:14,872
Wyst膮pi膮, oby!, Bonnie Tyler,
Kool & the Gang...
326
00:23:14,873 --> 00:23:16,413
Gipsy"-
327
00:23:16,414 --> 00:23:19,372
- Imagination.
- Racja, zapomnia艂em.
328
00:23:19,373 --> 00:23:21,622
- Fantastycznie!
- A data?
329
00:23:21,623 --> 00:23:24,705
- Jeszcze nie mamy.
- Mamy! 24 kwietnia.
330
00:23:24,706 --> 00:23:28,800
Nie zapisa艂e艣? Stade de France.
331
00:23:28,810 --> 00:23:30,580
Na tym nie koniec.
Powiedz im, Vincent.
332
00:23:30,581 --> 00:23:32,955
- Najlepsze na koniec.
- Co?
333
00:23:32,956 --> 00:23:37,413
- Tw贸j pomys艂 na choreografi臋.
- Ze wzgl臋du na skal臋 przedsi臋wzi臋cia
334
00:23:37,414 --> 00:23:40,288
zwr贸cili艣my si臋
do zawodowego choreografa.
335
00:23:40,289 --> 00:23:44,800
Super. Kto to?
336
00:23:44,810 --> 00:23:46,380
To by艂 tw贸j pomys艂.
337
00:23:46,390 --> 00:23:48,247
Jean-Marc Genereux.
338
00:23:48,248 --> 00:23:51,205
Kto?
339
00:23:51,206 --> 00:23:52,997
Jean-Marc Genereux.
340
00:23:52,998 --> 00:23:57,788
Szanuj臋, bardzo zdolny go艣膰.
341
00:23:57,789 --> 00:24:01,663
- Dobrze rozumiem? Koniec laby!
- Sk膮d偶e.
342
00:24:01,664 --> 00:24:05,122
Oczywi艣cie, b臋d膮 pr贸by, treningi,
343
00:24:05,123 --> 00:24:10,123
ale poza tym normalny urlop
w kurorcie zimowym.
344
00:24:11,248 --> 00:24:14,663
Jak tam moje gwiazdy?
Wyspane, w formie?
345
00:24:14,664 --> 00:24:17,330
Kto rano wstaje, temu Pan B贸g daje!
346
00:24:17,331 --> 00:24:21,122
Gdzie nasz Biber Lahaye?
347
00:24:21,123 --> 00:24:25,913
Przygotowa艂em dla was
sympatyczny spacerek.
348
00:24:25,914 --> 00:24:28,205
I co?
Bior臋 to!
349
00:24:28,206 --> 00:24:33,206
W drog臋, gwiazdy-
350
00:24:33,248 --> 00:24:38,248
Jennifer Lopez to moje dziecko,
zaprowadzi艂em j膮 na szczyt.
351
00:24:38,456 --> 00:24:41,205
Chcesz mie膰 jej po艣ladki?
352
00:24:41,206 --> 00:24:43,247
Tak!
353
00:24:43,248 --> 00:24:45,288
艁atwo nie b臋dzie.
354
00:24:45,289 --> 00:24:47,288
Do dzie艂a, gwiazdki.
355
00:24:47,289 --> 00:24:50,330
Te kombinezony
to chyba jednak przesada.
356
00:24:50,331 --> 00:24:54,830
Przeciwnie.
Warto by艂o si臋 wykosztowa膰.
357
00:24:54,831 --> 00:24:57,955
Jak to, wykosztowa膰?
Kiedy zrozumiesz?
358
00:24:57,956 --> 00:25:02,956
- Jeste艣my bez grosza.
- Nie藕le si臋 prezentujemy, co?
359
00:25:05,664 --> 00:25:10,247
- Wolniej! Lito艣ci dla staruszk贸w!
- Nie mamy dwudziestu lat!
360
00:25:10,248 --> 00:25:13,163
Zabij臋 go.
361
00:25:13,164 --> 00:25:16,830
Kiedy艣 by艂e艣 l偶ejszy.
362
00:25:16,831 --> 00:25:20,788
Trzeba mu wyja艣ni膰,
偶e 艣nieg nie jest naszym 偶ywio艂em.
363
00:25:20,789 --> 00:25:22,955
To 艣wir. Wyko艅czy nas.
364
00:25:22,956 --> 00:25:27,956
Ratuj臋 gwiazdy lat 80.
Cienko prz臋d膮.
365
00:25:28,789 --> 00:25:32,622
- W porz膮dku?
- Tak! Dawaj!
366
00:25:32,623 --> 00:25:37,623
- Ja te偶 tak chc臋!
- Musisz poczeka膰.
367
00:26:05,873 --> 00:26:09,830
- Kto chce za艣piewa膰?
- Ja!
368
00:26:09,831 --> 00:26:12,913
- Czyj utw贸r?
- Veronique Sanson.
369
00:26:12,914 --> 00:26:17,914
- Kt贸ry?
- Drole de vie.
370
00:27:09,706 --> 00:27:11,913
Prosz臋 pana!
371
00:27:11,914 --> 00:27:16,914
Chcia艂am uprzedzi膰, 偶e rachunek
z baru przekroczy艂 8 tysi臋cy.
372
00:27:18,664 --> 00:27:22,872
- Mo偶emy zap艂aci膰 za dwa tygodnie?
- Nie, teraz.
373
00:27:22,873 --> 00:27:24,913
Prosz臋, to moja karta.
374
00:27:24,914 --> 00:27:27,330
Co oni sobie wyobra偶aj膮?
375
00:27:27,331 --> 00:27:31,580
P艂acimy za hotel, narty, obiady
i co jeszcze?
376
00:27:31,581 --> 00:27:34,872
Sko艅czy艂y si臋 czasy Stones贸w.
377
00:27:34,873 --> 00:27:37,913
Przykro mi, odmowa.
378
00:27:37,914 --> 00:27:42,413
Niech pani we藕mie jego kart臋.
379
00:27:42,414 --> 00:27:47,414
To si臋 cz臋sto zdarza.
W g贸rach terminale s艂abo dzia艂aj膮.
380
00:27:50,456 --> 00:27:52,913
Ta te偶 nie przesz艂a.
381
00:27:52,914 --> 00:27:55,747
Vincent.
382
00:27:55,748 --> 00:27:58,800
Manager Supertramp.
383
00:27:58,810 --> 00:28:03,810
Pani daruje, manager Supertramp.
384
00:28:09,456 --> 00:28:12,800
- Co si臋 sta艂o?
- Mamy przekichane.
385
00:28:12,810 --> 00:28:14,800
Firmowa karta te偶 nie dzia艂a.
386
00:28:14,810 --> 00:28:16,538
Maurice mia艂 op艂aci膰 wszystko z g贸ry.
387
00:28:16,539 --> 00:28:19,663
A nie zap艂aci艂 za nic.
Dyrektorka wsz臋dzie was szuka.
388
00:28:19,664 --> 00:28:21,330
Co za 艂achudra.
389
00:28:21,331 --> 00:28:24,205
Mog臋 wam po偶yczy膰
390
00:28:24,206 --> 00:28:28,788
- Ze swoich oszcz臋dno艣ci.
- 艢wietna my艣l. Idziemy!
391
00:28:28,789 --> 00:28:31,705
Willy nie b臋dzie za nas p艂aci艂.
392
00:28:31,706 --> 00:28:35,705
- Sam zaproponowa艂.
- Nie.
393
00:28:35,706 --> 00:28:38,663
Ile masz na. ksi膮偶eczce?
394
00:28:38,664 --> 00:28:41,205
- P贸艂tora tysi膮ca.
- Sam widzisz.
395
00:28:41,206 --> 00:28:44,413
Skoro nie wy ani ja, to kto?
396
00:28:44,414 --> 00:28:46,497
Mo偶e zesp贸艂?
397
00:28:46,498 --> 00:28:48,705
Komu go sprzedamy?
398
00:28:48,706 --> 00:28:53,706
Zdaj si臋 na mnie, mam pomys艂.
399
00:28:54,748 --> 00:28:58,372
Od kogo zaczniemy?
400
00:28:58,373 --> 00:29:00,663
Powiedz?
401
00:29:00,664 --> 00:29:05,247
Kluby?
402
00:29:05,248 --> 00:29:07,800
Zaufaj mi.
403
00:29:07,810 --> 00:29:12,810
- Z kim zagramy?
- Ze szk贸艂k膮 narciarsk膮.
404
00:29:12,623 --> 00:29:16,913
Wy te偶 musicie wyj艣膰 na lodowisko.
405
00:29:16,914 --> 00:29:21,914
- To konieczne?
- Obowi膮zkowe.
406
00:29:22,164 --> 00:29:27,164
Dzi臋ki, Centrakor.
407
00:29:27,581 --> 00:29:29,872
Gotowe!
408
00:29:29,873 --> 00:29:32,663
Macie gdzie艣 lustro?
409
00:29:32,664 --> 00:29:35,380
Centrakor i co?
410
00:29:35,390 --> 00:29:37,380
Bior臋 to!
411
00:29:37,390 --> 00:29:39,663
- Co to jest Centrakor?
- To 艣wietni ludzie.
412
00:29:39,664 --> 00:29:42,372
Dzi臋kuj臋, posz艂o znakomicie.
413
00:29:42,373 --> 00:29:44,872
To my dzi臋kujemy-
414
00:29:44,873 --> 00:29:48,538
Tylko dzisiaj, tylko w Courcheville,
415
00:29:48,539 --> 00:29:53,539
Emile Et Images i Jean-Pierre Mader!
416
00:30:12,164 --> 00:30:15,247
Hugo, jak si臋 umawiali艣my?
417
00:30:15,248 --> 00:30:20,248
Anastasia...
418
00:30:21,581 --> 00:30:26,581
Dzi臋kujemy-
419
00:30:28,414 --> 00:30:33,414
- Czego w艂a艣ciwie oczekujecie?
- Trzeba rozkr臋ci膰 imprez臋.
420
00:31:16,664 --> 00:31:19,205
Tu dyrektorka hotelu.
421
00:31:19,206 --> 00:31:24,206
艢wietnie, zaufam panom.
Reszt臋 prosz臋 dop艂aci膰 w recepcji.
422
00:31:30,810 --> 00:31:33,380
Zrozumieli艣cie ju偶, kto jest szefem?
423
00:31:33,390 --> 00:31:35,580
Nie oczekuj臋 wyst臋pu
na moim poziomie.
424
00:31:35,581 --> 00:31:40,163
Ale macie
zaprezentowa膰 si臋 przyzwoicie.
425
00:31:40,164 --> 00:31:42,380
Jak na sw贸j wiek.
426
00:31:42,390 --> 00:31:44,705
W porz膮dku, staruszkowie?
427
00:31:44,706 --> 00:31:47,413
Patrzcie uwa偶nie
428
00:31:47,414 --> 00:31:52,414
i notujcie.
429
00:32:36,498 --> 00:32:38,830
To co? Jean-Marc,
430
00:32:38,831 --> 00:32:40,497
bior臋 to!
431
00:32:40,498 --> 00:32:42,205
Z drogi, szefie.
432
00:32:42,206 --> 00:32:44,830
Jazda.
433
00:32:44,831 --> 00:32:49,831
Poka偶emy, co potrafi膮
stare maszkarony.
434
00:33:43,248 --> 00:33:47,122
Daj臋 s艂owo,
za miesi膮c
na Stade de France
435
00:33:47,123 --> 00:33:51,788
wszyscy tak zata艅czycie.
436
00:33:51,789 --> 00:33:56,789
Do艣膰 gadania, wyjmujemy protezy
i zaczynamy rozgrzewk臋.
437
00:34:00,810 --> 00:34:04,380
Przepraszam za m贸j angielski.
M贸wi Willy Burtin.
438
00:34:04,390 --> 00:34:07,747
To Kool & The Gang.
439
00:34:07,748 --> 00:34:11,380
Czy to manager Kool & The Gang?
440
00:34:11,390 --> 00:34:13,800
Tak?
441
00:34:13,810 --> 00:34:16,955
Jeste艣my producentami
francuskiego programu Stars 80.
442
00:34:16,956 --> 00:34:19,800
S艂ysza艂 pan o nim?
443
00:34:19,810 --> 00:34:21,205
Gwiazdy lat 80.
444
00:34:21,206 --> 00:34:25,247
Organizujemy du偶y koncert
i chcieliby艣my,
445
00:34:25,248 --> 00:34:29,538
偶eby wyst膮pi艂 na nim
Kool & The Gang,
446
00:34:29,539 --> 00:34:33,705
bo jeste艣my jego wiernymi fanami.
447
00:34:33,706 --> 00:34:37,913
Nie dzwo艅, ja oddzwoni臋.
448
00:34:37,914 --> 00:34:41,997
Jasne, pan oddzwoni. Dzi臋kujemy.
449
00:34:41,998 --> 00:34:44,800
Nie brzmi to najlepiej.
450
00:34:44,810 --> 00:34:47,122
- Si臋 oka偶e.
- Ja lepiej bym to za艂atwi艂.
451
00:34:47,123 --> 00:34:50,330
Nie dzwo艅, ja oddzwoni臋.
Co to znaczy?
452
00:34:50,331 --> 00:34:53,413
- Spadaj, nie dzwo艅 wi臋cej.
- To znaczy:
453
00:34:53,414 --> 00:34:56,413
zadzwoni臋, jak b臋d臋 chcia艂.
454
00:34:56,414 --> 00:35:01,414
Nie sp艂awi艂 nas ca艂kiem. Zobaczysz!
455
00:35:07,456 --> 00:35:10,455
- Co chcesz obejrze膰?
- Wychodzisz?
456
00:35:10,456 --> 00:35:15,456
- Tak, przecie偶 uprzedza艂em.
- Przysi臋ga艂e艣, 偶e dzi艣 zostaniesz.
457
00:35:16,539 --> 00:35:20,247
Musz臋. Wiesz, 偶e pracuj臋.
458
00:35:20,248 --> 00:35:24,122
- Kto zajmie si臋 gwiazdami?
- Gwiazdy s膮 wa偶niejsze ni偶 ja?
459
00:35:24,123 --> 00:35:25,830
Sk膮d偶e.
460
00:35:25,831 --> 00:35:29,788
W艂膮cz telewizor.
461
00:35:29,789 --> 00:35:32,413
- Jak pani ma na imi臋?
- Sophie.
462
00:35:32,414 --> 00:35:34,288
To Noam.
463
00:35:34,289 --> 00:35:38,788
Dasz buziaka Sophie? B膮d藕
grzeczny, bo wy艂膮czymy telewizor.
464
00:35:38,789 --> 00:35:42,497
Mam go gdzie艣!
465
00:35:42,498 --> 00:35:44,872
- Musz臋 wyj艣膰.
- Nie ma sprawy.
466
00:35:44,873 --> 00:35:48,330
Zostawi艂em m贸j numer,
na wszelki wypadek.
467
00:35:48,331 --> 00:35:50,788
Noam, daj tacie buzi na do widzenia.
468
00:35:50,789 --> 00:35:55,789
Nie!
469
00:35:56,248 --> 00:36:00,580
W razie czego, prosz臋 dzwoni膰.
470
00:36:00,581 --> 00:36:05,581
Mog臋 zosta膰 tylko minutk臋.
471
00:36:07,206 --> 00:36:12,206
Co znaczy ten nos na kwint臋?
472
00:36:12,248 --> 00:36:14,288
Spr贸bujcie, to pomo偶e!
473
00:36:14,289 --> 00:36:17,380
Ju偶 nic nie zosta艂o.
474
00:36:17,390 --> 00:36:19,663
Czary-mary i jest!
475
00:36:19,664 --> 00:36:23,830
- Z za艂o偶enia nie pal臋.
- Spr贸buj, nie po偶a艂ujesz.
476
00:36:23,831 --> 00:36:26,497
- Nie pal臋.
- Zapal.
477
00:36:26,498 --> 00:36:31,498
Tylko nie podpalcie w艂os贸w,
to szkodliwe.
478
00:36:34,664 --> 00:36:36,497
Nie dzia艂a na mnie.
479
00:36:36,498 --> 00:36:39,413
- To czemu tak si臋 szczerzysz?
- U艣miecham si臋.
480
00:36:39,414 --> 00:36:44,414
Bo zaczyna dzia艂a膰.
481
00:36:47,664 --> 00:36:49,663
Karaoke!
482
00:36:49,664 --> 00:36:51,622
Nie czuj臋 si臋 gotowy.
483
00:36:51,623 --> 00:36:56,623
Jestem wzruszony,
staj膮c dzi艣 przed moj膮 publiczno艣ci膮.
484
00:38:20,498 --> 00:38:23,622
"Je marche seul",
Jean-Jacques Goldman.
485
00:38:23,623 --> 00:38:28,623
Czekajcie!
486
00:38:46,373 --> 00:38:48,330
"Battle Imitation"!
487
00:38:48,331 --> 00:38:53,331
B臋d臋 na艣ladowa艂 Clerca,
cho膰 sam potrafi艂bym lepiej.
488
00:39:02,206 --> 00:39:07,206
A to moja ulubiona.
489
00:40:04,873 --> 00:40:09,663
Zdoby艂em list臋 agent贸w najwi臋kszych
ameryka艅skich gwiazd lat 80.
490
00:40:09,664 --> 00:40:13,455
Barry White, Donna Summer,
Whitney Houston.
491
00:40:13,456 --> 00:40:15,580
Oni wszyscy nie 呕yj膮!
492
00:40:15,581 --> 00:40:17,913
- Czyli b臋d膮 wolni.
- Przesta艅.
493
00:40:17,914 --> 00:40:20,997
Cz艂owiek si臋 stara, a
494
00:40:20,998 --> 00:40:25,497
- Spotykamy si臋 na dole?
- Za tob膮, wodzu!
495
00:40:25,498 --> 00:40:29,800
Lahaye m贸wi艂,
偶e na scenie jeste艣 demonem,
496
00:40:29,810 --> 00:40:32,955
- ale tu chyba pietrasz.
- Nie zadzieraj ze mn膮,
497
00:40:32,956 --> 00:40:37,956
bo sko艅czysz w sklepie z pami膮tkami
jako syrop klonowy.
498
00:40:42,873 --> 00:40:47,873
- Gdzie Jean-Marc?
- Pokazuje, co potrafi.
499
00:41:13,789 --> 00:41:18,497
Jeste艣 tam, Cookie?
Jestem Jean-Claude Killy.
500
00:41:18,498 --> 00:41:20,497
M贸j idol!
501
00:41:20,498 --> 00:41:25,498
Na nartach poruszam si臋 tak samo jak
w ta艅cu!
502
00:41:32,664 --> 00:41:36,413
Sk膮d偶e, nie przeszkadza pan,
panie merze.
503
00:41:36,414 --> 00:41:39,205
Wozy cyrkowe to nie my.
504
00:41:39,206 --> 00:41:43,455
Nasz zesp贸艂 mieszka w hotelu.
Ka偶dy ma sw贸j pok贸j.
505
00:41:43,456 --> 00:41:47,163
Wiem, bo
za to p艂ac臋.
506
00:41:47,164 --> 00:41:50,830
- Nie wiem, mo偶e cyrk?
- Przyjecha艂y nasze wozy!
507
00:41:50,831 --> 00:41:53,913
Momencik, to jednak nasze samochody.
508
00:41:53,914 --> 00:41:55,663
To nasi go艣cie.
509
00:41:55,664 --> 00:41:59,380
Nie, to nie imigranci.
510
00:41:59,390 --> 00:42:02,800
Cyganie. Nasze gwiazdy.
511
00:42:02,810 --> 00:42:07,810
Dwadzie艣cia? To jednak sporo.
512
00:42:14,873 --> 00:42:19,288
Vincent Richer. Antoine Miller.
513
00:42:19,289 --> 00:42:23,288
- Napij膮 si臋 panowie?
- Nie telepa艂em si臋 tyle, 偶eby pi膰.
514
00:42:23,289 --> 00:42:26,330
- Do rzeczy.
- Przygotowali艣my kontrakt.
515
00:42:26,331 --> 00:42:29,163
Jaki kontrakt?
Niczego nie podpisujemy.
516
00:42:29,164 --> 00:42:32,372
- Nigdy?
- Przenigdy.
517
00:42:32,373 --> 00:42:37,373
- Nie boicie si臋, 偶e was ocygani膮?
- Cygan贸w?
518
00:42:38,248 --> 00:42:40,580
Jak du偶o was b臋dzie?
519
00:42:40,581 --> 00:42:41,705
Du偶o.
520
00:42:41,706 --> 00:42:44,455
Za艂atwi艂e艣 pokoje?
521
00:42:44,456 --> 00:42:49,205
Willy, zarezerwowa艂e艣 pokoje?
522
00:42:49,206 --> 00:42:51,705
Willy
za to odpowiada.
523
00:42:51,706 --> 00:42:55,380
- On zawali艂?
- To cz臋sto mu si臋 zdarza.
524
00:42:55,390 --> 00:43:00,390
Spokojnie, ten pok贸j mi odpowiada.
525
00:43:00,164 --> 00:43:02,163
To tw贸j pok贸j, Vincent.
526
00:43:02,164 --> 00:43:04,913
- Super.
- Jako艣 si臋 dogadacie.
527
00:43:04,914 --> 00:43:06,663
Cz臋stuj si臋.
528
00:43:06,664 --> 00:43:09,622
Mo偶e jednak panowie zerkn膮
na warunki...
529
00:43:09,623 --> 00:43:13,288
- Gadaj.
- Zwykle zajmuje si臋 tym Antoine.
530
00:43:13,289 --> 00:43:15,747
Czy maj膮 pa艅stwo jakie艣 偶膮dania?
531
00:43:15,748 --> 00:43:18,538
Zacznijmy od podstaw. 呕wir.
532
00:43:18,539 --> 00:43:20,830
呕wir?
533
00:43:20,831 --> 00:43:24,663
Panowie!
534
00:43:24,664 --> 00:43:26,913
Niech po prostu wejd膮!
535
00:43:26,914 --> 00:43:30,380
Przepraszam, ale dyrekcja hotelu
mo偶e...
536
00:43:30,390 --> 00:43:32,955
- To rodzina.
- Rodzina jest najwa偶niejsza.
537
00:43:32,956 --> 00:43:37,497
Siadajcie na 艂贸偶ku.
538
00:43:37,498 --> 00:43:40,538
Trzeba co艣 wymy艣li膰,
przyje偶d偶aj膮 kolejni.
539
00:43:40,539 --> 00:43:45,380
Postawi臋 spraw臋 jasno, Chico:
skromnie,
540
00:43:45,390 --> 00:43:46,872
bez ognisk
541
00:43:46,873 --> 00:43:51,873
i alkoholu.
542
00:44:19,123 --> 00:44:22,830
- Odstawi臋 go do hotelu.
- To niebezpieczne.
543
00:44:22,831 --> 00:44:26,247
Zostawi艂em r臋kawiczki
w pierwszym wozie.
544
00:44:26,248 --> 00:44:31,248
By艂bym niezwykle zobowi膮zany,
gdyby pan po nie poszed艂.
545
00:44:32,581 --> 00:44:37,581
Odpalaj, Cookie!
546
00:44:48,289 --> 00:44:53,289
Nie za szybko?
547
00:44:59,248 --> 00:45:02,163
Skasowali艣my skuter.
548
00:45:02,164 --> 00:45:04,872
Co艣 ci poka偶臋.
549
00:45:04,873 --> 00:45:07,800
Zabij膮 nas.
550
00:45:07,810 --> 00:45:10,413
To b臋dzie ich s艂ono kosztowa膰.
551
00:45:10,414 --> 00:45:13,800
Skutek 艣nie偶ny jest drogi?
552
00:45:13,810 --> 00:45:14,955
Bardzo.
553
00:45:14,956 --> 00:45:17,747
Wiem! Zg艂osimy kradzie偶.
554
00:45:17,748 --> 00:45:20,497
- Nikt go nie ukrad艂.
- Fakt.
555
00:45:20,498 --> 00:45:23,413
Ale rozpad艂 si臋 na kawa艂ki.
556
00:45:23,414 --> 00:45:26,705
- Racja, zg艂aszamy kradzie偶.
- Mam plan!
557
00:45:26,706 --> 00:45:28,997
Uwalimy si臋!
558
00:45:28,998 --> 00:45:31,330
To tw贸j plan.
559
00:45:31,331 --> 00:45:35,580
Za mn膮, karibu!
560
00:45:35,581 --> 00:45:40,581
- Cholera, drzwi!
- Zatrzasn臋艂y si臋!
561
00:45:55,831 --> 00:45:58,872
Karibu!
562
00:45:58,873 --> 00:46:02,163
Pij, male艅ki.
563
00:46:02,164 --> 00:46:06,413
Jedna szklanka to za ma艂o.
Dzia艂a dopiero po trzeciej.
564
00:46:06,414 --> 00:46:08,288
Zobaczysz,
565
00:46:08,289 --> 00:46:13,289
nagle 艣wiat si臋 przed tob膮 otworzy.
566
00:46:13,748 --> 00:46:18,748
A skuter? B臋dziesz mia艂 gdzie艣!
567
00:46:20,456 --> 00:46:23,997
M贸wi艂 o czterech wozach,
spodziewa艂em si臋 czw贸rki.
568
00:46:23,998 --> 00:46:25,955
- Pogadaj z nimi.
- Jasne.
569
00:46:25,956 --> 00:46:28,913
- Co艣 nie tak?
- Sk膮d偶e, wszystko gra.
570
00:46:28,914 --> 00:46:32,913
Tylko... nie spodziewali艣my si臋
tylu woz贸w.
571
00:46:32,914 --> 00:46:35,372
Rozumiesz, mer si臋 puka.
572
00:46:35,373 --> 00:46:38,800
Chod藕, napij si臋.
573
00:46:38,810 --> 00:46:40,580
- Mia艂e艣 z nim pogada膰.
- Pr贸bowa艂em.
574
00:46:40,581 --> 00:46:43,205
Zawsze mnie wrabiasz.
Co mam zrobi膰?
575
00:46:43,206 --> 00:46:48,206
Przyjecha艂o dwana艣cie
zamiast czterech!
576
00:46:50,831 --> 00:46:53,622
- "Kapu艣niaczek"!
- Tak!
577
00:46:53,623 --> 00:46:58,623
Teraz ja!
578
00:47:27,956 --> 00:47:29,830
Od razu pozna艂em!
579
00:47:29,831 --> 00:47:34,831
"Tajemniczy blondyn w czarnym bucie!
Pierre Richard!
580
00:47:34,956 --> 00:47:39,622
艢lepy jeste艣? To by艂 "Gamo艅"!
581
00:47:39,623 --> 00:47:44,623
Pierre Richard!
582
00:48:03,164 --> 00:48:07,413
Szajbus z ciebie.
583
00:48:07,414 --> 00:48:11,663
Teraz ja! Patrz!
584
00:48:11,664 --> 00:48:16,664
B臋d臋 tam!
585
00:48:57,206 --> 00:48:59,663
Tam si臋 schowali艣cie?
586
00:48:59,664 --> 00:49:04,664
Drzwi!
587
00:49:06,390 --> 00:49:09,330
Ty kretynko!
588
00:49:09,331 --> 00:49:12,747
Nie m贸w tak o niej. To Sloane.
589
00:49:12,748 --> 00:49:17,748
- Ale jednak troch臋 kretynka.
- To s艂uchaj, co ci powie kretynka.
590
00:49:42,373 --> 00:49:44,205
Zdoby艂e艣 adres?
591
00:49:44,206 --> 00:49:47,497
Adres Kool & The Gang w Los Angeles.
592
00:49:47,498 --> 00:49:51,247
Mo偶emy przeszkodzi膰?
593
00:49:51,248 --> 00:49:54,247
- Nasze klucze nie dzia艂aj膮.
- Nie wiecie?
594
00:49:54,248 --> 00:49:57,913
Chico m贸wi艂, 偶e oddali艣cie im
swoje cztery pokoje.
595
00:49:57,914 --> 00:50:01,705
- A nasze rzeczy...?
- Spokojnie, s膮 w przechowalni.
596
00:50:01,706 --> 00:50:05,330
Zosta艂 mi tylko pok贸j dziecinny.
Jest szczyt sezonu.
597
00:50:05,331 --> 00:50:10,331
- Gdzie b臋dziemy spa膰?
- Razem.
598
00:50:11,748 --> 00:50:16,380
Skucha!
599
00:50:16,390 --> 00:50:18,663
Tak?
600
00:50:18,664 --> 00:50:22,622
Powiedz, 偶e zaraz b臋d臋. Ju偶 id臋!
601
00:50:22,623 --> 00:50:25,372
Skarbie, musz臋 i艣膰.
602
00:50:25,373 --> 00:50:27,372
Nie doko艅czymy?
603
00:50:27,373 --> 00:50:29,455
Uprzedza艂em, 偶e wyjd臋.
604
00:50:29,456 --> 00:50:34,456
W艂膮cz sobie telewizj臋,
a ja si臋 przebior臋.
605
00:50:39,706 --> 00:50:42,705
- Co ogl膮dasz?
- "Taniec z gwiazdami".
606
00:50:42,706 --> 00:50:45,163
Super, to tw贸j ulubiony program.
607
00:50:45,164 --> 00:50:48,497
- Nie znosz臋 go!
- Dlaczego?
608
00:50:48,498 --> 00:50:53,498
Bo gwiazdy zabieraj膮 mi tat臋.
609
00:50:57,789 --> 00:51:00,788
Jest rosyjski nowy rok.
Hotel ma komplet,
610
00:51:00,789 --> 00:51:03,997
wi臋c za偶膮dali naszych pokoi,
a my si臋 zgodzili艣my.
611
00:51:03,998 --> 00:51:05,997
Proste jak drut.
612
00:51:05,998 --> 00:51:08,205
Nocujemy razem. Ty ii ja.
613
00:51:08,206 --> 00:51:10,330
I Willy. I Jean-Luc Lahaye.
614
00:51:10,331 --> 00:51:11,913
Ich 艂贸偶ka s膮 tam.
615
00:51:11,914 --> 00:51:14,497
- Czyli b臋dzie nas sz贸stka?
- Pi膮tka.
616
00:51:14,498 --> 00:51:17,830
- Zgrana ekipa.
- B臋dzie super.
617
00:51:17,831 --> 00:51:21,788
Gilbert, dosta艂e艣
kr贸lewski apartament!
618
00:51:21,789 --> 00:51:24,413
O艣nie偶one szczyty g贸r...
619
00:51:24,414 --> 00:51:26,455
Same luksusy.
620
00:51:26,456 --> 00:51:30,747
300 metr贸w kwadratowych
wy艂膮cznie dla ciebie.
621
00:51:30,748 --> 00:51:35,455
- Wszystko w z艂ocie.
- W z艂ocie?
622
00:51:35,456 --> 00:51:38,205
- W艂a艣ciwie w drewnie.
- Niesamowite.
623
00:51:38,206 --> 00:51:41,330
A poniewa偶 by艂 tylko jeden
kr贸lewski apartament
624
00:51:41,331 --> 00:51:43,163
z o艣nie偶onymi szczytami,
625
00:51:43,164 --> 00:51:45,788
zaprosili艣my te偶 Jeana-Marca,
Vincenta...
626
00:51:45,789 --> 00:51:47,580
- S膮 tu?
- Tak.
627
00:51:47,581 --> 00:51:51,288
- Cze艣膰, Gilbert.
- Nie wiedzia艂em, 偶e tu jeste艣cie.
628
00:51:51,289 --> 00:51:54,538
Mam gdzie艣 luksusy, grunt,
偶e jeste艣my razem.
629
00:51:54,539 --> 00:51:56,622
Rozgo艣膰 si臋.
630
00:51:56,623 --> 00:52:01,247
Vincent, mia艂e艣 trudno艣ci
z op艂aceniem pokoi? St膮d ta zmiana?
631
00:52:01,248 --> 00:52:03,800
Nie, to rosyjski nowy rok.
632
00:52:03,810 --> 00:52:04,872
Odpowiedz.
633
00:52:04,873 --> 00:52:08,663
- Nie ma 偶adnych problem贸w.
- Gilbert widzi wszystko.
634
00:52:08,664 --> 00:52:12,205
- Prawda, Gilbert? Widzisz wszystko.
- Oczywi艣cie.
635
00:52:12,206 --> 00:52:14,455
Jest nawet jacuzzi.
636
00:52:14,456 --> 00:52:18,288
- Proponuj臋, 偶eby艣my spali razem.
- W drodze wyj膮tku.
637
00:52:18,289 --> 00:52:21,913
W艂a艣nie.
638
00:52:21,914 --> 00:52:26,163
B臋dzie super.
639
00:52:26,164 --> 00:52:28,580
Kto tam?
640
00:52:28,581 --> 00:52:30,372
Tata!
641
00:52:30,373 --> 00:52:32,330
- W pi偶amie?
- Ty te偶.
642
00:52:32,331 --> 00:52:35,122
- Nie musisz zajmowa膰 si臋 gwiazdami?
- Nie.
643
00:52:35,123 --> 00:52:38,705
Wszystko odwo艂a艂em. Mia艂e艣 racj臋,
powinienem zosta膰 z synem.
644
00:52:38,706 --> 00:52:41,205
- Naprawd臋? Zostajesz ze mn膮?
- Tak.
645
00:52:41,206 --> 00:52:44,580
- Co robimy?
- Obejrzymy film.
646
00:52:44,581 --> 00:52:49,581
Film. Doskona艂y pomys艂!
647
00:53:09,498 --> 00:53:11,580
Ch艂opaki!
648
00:53:11,581 --> 00:53:15,747
Wpad艂a mi w oko jedna
z waszych gwiazd.
649
00:53:15,748 --> 00:53:17,872
Nie zdradz臋, kto.
650
00:53:17,873 --> 00:53:20,163
Sloane!
651
00:53:20,164 --> 00:53:23,913
Musisz j膮 zauroczy膰.
652
00:53:23,914 --> 00:53:26,330
Dobra, idziemy spa膰.
653
00:53:26,331 --> 00:53:31,331
Musisz j膮 zauroczy膰.
654
00:53:34,623 --> 00:53:36,622
Gasz臋.
655
00:53:36,623 --> 00:53:38,830
Pomog臋 ci.
656
00:53:38,831 --> 00:53:41,497
Buziak na dobranoc.
657
00:53:41,498 --> 00:53:44,205
- Pa, Gilbert.
- W drodze wyj膮tku.
658
00:53:44,206 --> 00:53:49,206
呕eby by艂o jasne.
659
00:54:12,873 --> 00:54:14,955
Wkr臋ci艂 nas.
660
00:54:14,956 --> 00:54:19,956
Patrz!
661
00:54:20,623 --> 00:54:23,247
- O co chodzi?
- Ty nam powiedz.
662
00:54:23,248 --> 00:54:26,163
Bli藕niaki syjamskie, Pipo i Mario.
Zw艂aszcza Pipo.
663
00:54:26,164 --> 00:54:29,122
- Nie wiem, o co chodzi.
- Masz nas za idiot贸w?
664
00:54:29,123 --> 00:54:32,205
Biedne bli藕niaki syjamskie
dawno s膮 po operacji.
665
00:54:32,206 --> 00:54:35,288
Powiedz szczerze: koncert to 艣ciema?
666
00:54:35,289 --> 00:54:39,580
Albo spytamy wprost Antoine'a
i Vincenta.
667
00:54:39,581 --> 00:54:42,455
Zabij膮 mnie, jak si臋 dowiedz膮,
偶e pu艣ci艂em farb臋.
668
00:54:42,456 --> 00:54:44,997
- Jak膮 farb臋?
- O co chodzi z koncertem?
669
00:54:44,998 --> 00:54:48,205
Dobra, powiem prawd臋.
670
00:54:48,206 --> 00:54:52,580
To Antoine ma przej艣膰
w Stanach operacj臋.
671
00:54:52,581 --> 00:54:57,581
A potem kuracj臋 eksperymentaln膮
w Izraelu.
672
00:54:58,289 --> 00:55:00,705
Nie wiadomo, czy prze偶yje.
673
00:55:00,706 --> 00:55:03,372
Dla niego robimy koncert
na Stade de France!
674
00:55:03,373 --> 00:55:06,538
Zabroni艂 wam m贸wi膰.
675
00:55:06,539 --> 00:55:08,955
Wstydzi si臋.
676
00:55:08,956 --> 00:55:13,956
B艂agam, nikomu nie m贸wcie.
677
00:55:17,456 --> 00:55:21,288
Wiesz, 偶e mo偶esz na mnie polega膰?
678
00:55:21,289 --> 00:55:26,289
Jasne.
679
00:55:27,706 --> 00:55:29,788
Musz臋 ci co艣 powiedzie膰.
680
00:55:29,789 --> 00:55:34,789
Cholera, w takich chwilach
zawsze brakuje s艂贸w.
681
00:55:35,248 --> 00:55:39,205
W jakich chwilach, Alec?
682
00:55:39,206 --> 00:55:41,955
Przynios艂em ci co艣 na pociech臋.
683
00:55:41,956 --> 00:55:46,705
Patrz.
684
00:55:46,706 --> 00:55:48,538
Dzi臋ki.
685
00:55:48,539 --> 00:55:53,380
Pami臋taj, zawsze mo偶esz
na mnie liczy膰.
686
00:55:53,390 --> 00:55:55,705
Serio, uwa偶aj na siebie.
687
00:55:55,706 --> 00:55:58,372
Koniec z paleniem.
688
00:55:58,373 --> 00:56:01,872
Ale to...
689
00:56:01,873 --> 00:56:05,955
nie tyto艅.
690
00:56:05,956 --> 00:56:08,788
Chcia艂em ci powiedzie膰,
偶e ci臋 kocham.
691
00:56:08,789 --> 00:56:12,830
Ja te偶 ci臋 kocham.
692
00:56:12,831 --> 00:56:15,330
Kupili moj膮 艣ciem臋.
693
00:56:15,331 --> 00:56:17,788
Jak膮?
694
00:56:17,789 --> 00:56:22,580
Jak膮 艣ciem臋?
695
00:56:22,581 --> 00:56:25,747
Sk膮d偶e, Jean-Michel,
696
00:56:25,748 --> 00:56:28,122
nie masz powod贸w do niepokoju.
697
00:56:28,123 --> 00:56:30,580
Bo ja wiem?
698
00:56:30,581 --> 00:56:35,581
Po dw贸ch godzinach mieszania
z b艂otem przez Marciano,
699
00:56:35,831 --> 00:56:40,497
guzik mnie obchodzi,
czy Sabrina posz艂a do klasztoru.
700
00:56:40,498 --> 00:56:44,455
24 kwietnia ma wyst膮pi膰
na stadionie narodowym Francji.
701
00:56:44,456 --> 00:56:48,413
Jasne. Dzi臋ki, Jean-Michel.
702
00:56:48,414 --> 00:56:53,414
- Niech go szlag.
- Sabrina jest tam.
703
00:58:10,539 --> 00:58:15,539
To ona, na sto procent.
704
00:58:25,914 --> 00:58:30,914
Sabrina, musisz z nami pojecha膰.
Jeste艣 nam potrzebna.
705
00:58:31,414 --> 00:58:34,622
Bez ciebie
Gwiazdy lat 80 si臋 nie licz膮.
706
00:58:34,623 --> 00:58:39,247
Je艣li nie pojedziesz, zginiemy.
707
00:58:39,248 --> 00:58:41,205
Przesta艅, Antoine.
708
00:58:41,206 --> 00:58:44,380
- Pan ci臋 wzywa.
- Jak to?
709
00:58:44,390 --> 00:58:46,497
Ratuj nas.
710
00:58:46,498 --> 00:58:48,372
We藕 urlop.
711
00:58:48,373 --> 00:58:53,373
Przyjecha艂 z nami Gilbert.
712
01:00:54,373 --> 01:00:57,330
- Sabrina?
- We w艂asnej osobie!
713
01:00:57,331 --> 01:01:00,538
Nasza zakonnica!
714
01:01:00,539 --> 01:01:04,497
- Jaka偶 ona pi臋kna.
- Promienna. Boska.
715
01:01:04,498 --> 01:01:08,580
M贸wi艂em, uda si臋.
Pomy艣le膰, 偶e siedzia艂a w klasztorze.
716
01:01:08,581 --> 01:01:11,330
Marnowa艂a si臋.
717
01:01:11,331 --> 01:01:13,788
Mog臋 prosi膰 o chwil臋 uwagi?
718
01:01:13,789 --> 01:01:18,789
Chc臋 tylko powiedzie膰 s艂贸wko
mojemu przyjacielowi Antoine'owi
719
01:01:19,164 --> 01:01:23,163
od kogo艣, kto przyjecha艂 z daleka.
720
01:01:23,164 --> 01:01:28,164
Gilbert?
721
01:02:35,248 --> 01:02:39,455
Prosz臋 o uwag臋!
722
01:02:39,456 --> 01:02:42,580
Kto艣 bardzo wa偶ny
723
01:02:42,581 --> 01:02:45,997
chce powiedzie膰 co艣 bardzo wa偶nego.
724
01:02:45,998 --> 01:02:50,372
Wszystkiego najlepszego
w dniu urodzin, tato.
725
01:02:50,373 --> 01:02:55,373
Jeste艣 najlepszym tat膮 pod s艂o艅cem
i bardzo ci臋 kocham.
726
01:03:02,998 --> 01:03:05,372
Dzi臋kuj臋, synku.
727
01:03:05,373 --> 01:03:09,163
Aja chc臋 ci powiedzie膰,
偶e jeste艣 najwspanialszym synkiem,
728
01:03:09,164 --> 01:03:12,663
jakiego mogli sobie wymarzy膰 rodzice.
729
01:03:12,664 --> 01:03:17,205
Bardzo ci臋 kocham.
730
01:03:17,206 --> 01:03:21,788
A teraz do wszystkich, wiem,
偶e jestem prawdziwym szcz臋艣ciarzem.
731
01:03:21,789 --> 01:03:26,800
Cokolwiek mnie czeka,
cho膰bym mia艂 jutro odej艣膰,
732
01:03:26,810 --> 01:03:30,872
niczego nie b臋d臋 偶a艂owa艂, bo dzi臋ki
wam moje 偶ycie by艂o cudowne.
733
01:03:30,873 --> 01:03:32,580
Kocham was.
734
01:03:32,581 --> 01:03:36,122
- Musi by膰 naprawd臋 ci臋偶ko chory.
- To jego po偶egnanie.
735
01:03:36,123 --> 01:03:40,663
Rzadko trzymam mikrofon w r臋ku,
zwykle chowam si臋 po k膮tach
736
01:03:40,664 --> 01:03:43,800
albo ukrywam za Vincentem.
737
01:03:43,810 --> 01:03:48,810
On wstydzi艂 si臋 g艂o艣no
do tego przyzna膰, ale ja to zrobi臋.
738
01:03:48,206 --> 01:03:53,206
Przyja藕nimy si臋 od 35 lat.
Jeste艣 moim najlepszym przyjacielem.
739
01:03:53,498 --> 01:03:57,497
Dzi臋kuj臋.
740
01:03:57,498 --> 01:03:59,330
Niech 偶yje 偶ycie!
741
01:03:59,331 --> 01:04:03,163
Korzystaj膮c z okazji,
chcia艂bym dorzuci膰 dwa s艂贸wka.
742
01:04:03,164 --> 01:04:04,997
Wiem, 偶e nic nie znacz臋.
743
01:04:04,998 --> 01:04:07,872
Gwiazdy lat 80 to cudowny zesp贸艂,
744
01:04:07,873 --> 01:04:09,372
jestem zaszczycony.
745
01:04:09,373 --> 01:04:11,205
Powiem tylko:
746
01:04:11,206 --> 01:04:16,800
I co?
747
01:04:16,810 --> 01:04:21,810
Antoine, to dla ciebie.
Postawi艂e艣 m贸j 艣wiat na g艂owie.
748
01:05:40,414 --> 01:05:42,372
Co to w艂a艣ciwie jest?
749
01:05:42,373 --> 01:05:45,997
Nasza produkcja. Bimber z nutrii.
750
01:05:45,998 --> 01:05:48,913
Pow膮chaj-
751
01:05:48,914 --> 01:05:53,914
Mocne.
752
01:05:55,956 --> 01:05:59,830
Wypij, przyjacielu!
Musisz wypi膰 do dna!
753
01:05:59,831 --> 01:06:03,163
- On te偶 nie wypi艂.
- Nie jestem jubilatem.
754
01:06:03,164 --> 01:06:05,372
Ale przyjacielem jubilata.
755
01:06:05,373 --> 01:06:07,372
W艂a艣nie. Musi wypi膰.
756
01:06:07,373 --> 01:06:12,373
- Najpierw si臋 przewietrz臋.
- Wracaj!
757
01:06:13,206 --> 01:06:16,622
- Nie napijesz si臋 z nami?
- Ju偶 pij臋.
758
01:06:16,623 --> 01:06:18,747
Do dna!
759
01:06:18,748 --> 01:06:23,748
Doskonale!
760
01:06:23,831 --> 01:06:26,622
Sto lat, przyjacielu!
761
01:06:26,623 --> 01:06:28,747
Co ty wyprawiasz?
762
01:06:28,748 --> 01:06:31,380
Przepraszam, zaskoczyli艣cie mnie.
763
01:06:31,390 --> 01:06:33,955
To obraza!
764
01:06:33,956 --> 01:06:38,956
Teraz wszed艂e艣 do rodziny.
765
01:07:41,456 --> 01:07:44,380
Antoine, powiemy ci jedno.
766
01:07:44,390 --> 01:07:49,390
W Pary偶u rzucimy publiczno艣膰
na kolana.
767
01:07:52,914 --> 01:07:57,622
Gratuluj臋 wam wytrwa艂o艣ci.
Bez niej nie osi膮gn臋liby艣cie niczego.
768
01:07:57,623 --> 01:08:02,623
To b臋dzie fantastyczny wyst臋p!
A wasza solidarno艣膰, lojalno艣膰...
769
01:08:03,456 --> 01:08:05,330
To wzrusza.
770
01:08:05,331 --> 01:08:10,331
I co?
Bior臋 to!
771
01:08:12,623 --> 01:08:17,623
Bior臋 to!
772
01:08:38,810 --> 01:08:43,810
Sukces murowany.
773
01:09:04,831 --> 01:09:07,497
Wysoki S膮dzie, za艂atwione:
774
01:09:07,498 --> 01:09:10,788
24 kwietnia, nasze gwiazdy
na Stade de France.
775
01:09:10,789 --> 01:09:14,122
Plus zagraniczni go艣cie.
呕e nie wspomn臋...
776
01:09:14,123 --> 01:09:17,455
- Tego nie mo偶emy ujawnia膰.
- Ale mo偶emy da膰 dwa bilety.
777
01:09:17,456 --> 01:09:19,747
Wszystko w r臋kach Wysokiego S膮du.
778
01:09:19,748 --> 01:09:22,747
Uwa偶nie przestudiujemy
ca艂膮 dokumentacj臋,
779
01:09:22,748 --> 01:09:26,830
ale musz臋 uprzedzi膰,
偶e otrzymali艣my plan
780
01:09:26,831 --> 01:09:31,831
przej臋cia sp贸艂ki przez tu obecnego
pana Michaela Marciano.
781
01:09:32,206 --> 01:09:36,163
Jest got贸w kupi膰 firm臋.
782
01:09:36,164 --> 01:09:39,622
Za got贸wk臋.
Naturalnie, z gwarancj膮 zatrudnienia.
783
01:09:39,623 --> 01:09:43,663
Na dwa dni.
784
01:09:43,664 --> 01:09:48,205
Mi艂o ze strony pana Marciano,
785
01:09:48,206 --> 01:09:50,830
ale sami sobie poradzimy.
786
01:09:50,831 --> 01:09:53,413
Dzi臋kujemy, panie Marciano.
787
01:09:53,414 --> 01:09:55,955
Nast臋pna sprawa!
788
01:09:55,956 --> 01:09:59,288
Dokonali艣my niemo偶liwego:
mamy stadion narodowy.
789
01:09:59,289 --> 01:10:00,872
Umowy z partnerami.
790
01:10:00,873 --> 01:10:03,288
- Zagraniczne gwiazdy.
- Tak.
791
01:10:03,289 --> 01:10:05,872
Kool & The Gang, Bonnie Tyler.
792
01:10:05,873 --> 01:10:07,497
- Madness.
- Kto?
793
01:10:07,498 --> 01:10:12,498
Madness! Musisz zna膰!
794
01:10:25,539 --> 01:10:28,663
- Samantha Fox.
- Lionel Richie.
795
01:10:28,664 --> 01:10:31,497
- Wol臋 Samanth臋.
- I b臋dziesz j膮 mia艂.
796
01:10:31,498 --> 01:10:36,498
S臋k w tym, 偶e ameryka艅skim gwiazdom
trzeba p艂aci膰 z g贸ry. Got贸wk膮.
797
01:10:37,539 --> 01:10:39,413
Ile?
798
01:10:39,414 --> 01:10:42,330
400 tysi臋cy-
799
01:10:42,331 --> 01:10:46,247
Lubi臋 was, ale to nie przyjdzie.
800
01:10:46,248 --> 01:10:49,455
Wy艂o偶yli艣my 300 tysi臋cy
z w艂asnej kieszeni!
801
01:10:49,456 --> 01:10:51,455
A konkretnie Vincent.
802
01:10:51,456 --> 01:10:53,538
M贸wi臋 wam, to nie przejdzie.
803
01:10:53,539 --> 01:10:55,380
Rozumiemy.
804
01:10:55,390 --> 01:10:57,663
Moje mieszkanie
jest warte 800 tysi臋cy.
805
01:10:57,664 --> 01:11:02,538
Sam przyzna艂e艣 mi kredyt.
A po przer贸bkach nawet wi臋cej.
806
01:11:02,539 --> 01:11:07,539
Dam je jako zabezpieczenie.
Dogadali艣my si臋?
807
01:11:07,789 --> 01:11:10,622
Nie. Ale mam inny spos贸b.
808
01:11:10,623 --> 01:11:14,372
Znam notariusza, kt贸ry ci je sprzeda.
809
01:11:14,373 --> 01:11:17,747
Tylko cena musi by膰 odpowiednia.
810
01:11:17,748 --> 01:11:22,800
- Jak si臋 nazywa?
- Kauzyperda. Swietny go艣膰.
811
01:11:22,810 --> 01:11:25,288
- Zgrywasz si臋?
- Tak ma na nazwisko.
812
01:11:25,289 --> 01:11:27,247
Za nic nie sprzedam mieszkania.
813
01:11:27,248 --> 01:11:29,247
- To twoje ostatnie s艂owo?
- Tak.
814
01:11:29,248 --> 01:11:33,538
Oczywi艣cie.
815
01:11:33,539 --> 01:11:37,955
Warto艣膰 rynkowa
wynosi 800 tysi臋cy euro.
816
01:11:37,956 --> 01:11:42,956
400 tysi臋cy, nie jest 藕le.
817
01:11:48,373 --> 01:11:51,788
Wyluzuj, Vincent.
818
01:11:51,789 --> 01:11:54,705
Je艣li b臋dziesz tak 艣ciska艂
t臋 walizk臋,
819
01:11:54,706 --> 01:11:57,705
w Los Angeles j膮 przeszukaj膮
i r膮bn膮 kas臋.
820
01:11:57,706 --> 01:11:59,663
400 tysi臋cy?
821
01:11:59,664 --> 01:12:03,913
W tej walizce mam dorobek 偶ycia!
Sp艂aca艂em ten kredyt przez 10 lat.
822
01:12:03,914 --> 01:12:07,955
Wiem, ale...
823
01:12:07,956 --> 01:12:11,372
Zechce pan umie艣ci膰 walizk臋
w schowku?
824
01:12:11,373 --> 01:12:14,955
- Nie trzeba, nie przeszkadza mi.
- Ju偶 otwieram...
825
01:12:14,956 --> 01:12:19,663
- Naprawd臋, nie przeszkadza mi.
- Przykro mi, takie s膮 przepisy.
826
01:12:19,664 --> 01:12:24,664
- Pomog臋.
- Nie trzeba.
827
01:12:41,164 --> 01:12:43,413
Nie sta膰 nas na limuzyn臋.
828
01:12:43,414 --> 01:12:48,414
- Mamy fors臋.
- Ja mam, ty nie.
829
01:12:50,414 --> 01:12:54,330
Nie trzeba, potrzymam.
830
01:12:54,331 --> 01:12:58,205
Nie wypuszcz臋 jej z r膮k.
831
01:12:58,206 --> 01:13:03,206
1313 Robert Street!
To adres Kool & The Gang.
832
01:13:04,289 --> 01:13:06,788
Na pewno chcecie tam jecha膰?
833
01:13:06,789 --> 01:13:11,538
To moja dzielnica. Szemrana okolica.
834
01:13:11,539 --> 01:13:13,955
Willy wyj膮tkowo nie nawali艂.
835
01:13:13,956 --> 01:13:18,956
- Serio, chcecie tam jecha膰?
- Jasne!
836
01:13:21,373 --> 01:13:26,163
Ja b臋d臋 m贸wi艂, bo tw贸j angielski...
837
01:13:26,164 --> 01:13:28,330
Ile si臋 nale偶y?
838
01:13:28,331 --> 01:13:30,413
Sto.
839
01:13:30,414 --> 01:13:32,580
160. Dobry napiwek.
840
01:13:32,581 --> 01:13:34,205
Dzi臋kujemy-
841
01:13:34,206 --> 01:13:37,997
Stukni臋ci Francuzi.
842
01:13:37,998 --> 01:13:40,800
To na pewno tu?
843
01:13:40,810 --> 01:13:44,380
Tak powiedzia艂 Willy.
844
01:13:44,390 --> 01:13:46,163
Wygl膮da do艣膰 niepozornie.
845
01:13:46,164 --> 01:13:51,164
A motocykl wygl膮da niepozornie?
846
01:13:52,539 --> 01:13:56,747
Przybij pi膮tk臋-
847
01:13:56,748 --> 01:14:01,748
Zostawi臋 ci t臋 przyjemno艣膰.
848
01:14:05,206 --> 01:14:07,788
Czego?
849
01:14:07,789 --> 01:14:12,380
Kool & The Gang.
850
01:14:12,390 --> 01:14:17,390
Nie jestem cool
i nic nie wiem o 偶adnym gangu.
851
01:14:19,706 --> 01:14:23,455
Jeste艣my francuskimi producentami.
852
01:14:23,456 --> 01:14:28,288
- Mamy spotkanie z Jamesem Taylorem.
- To nie jest James Taylor.
853
01:14:28,289 --> 01:14:33,289
To Robert Bell.
854
01:14:33,748 --> 01:14:36,330
Producent Jeana Pierra'a Madera.
855
01:14:36,331 --> 01:14:38,122
Kool & The Gang.
856
01:14:38,123 --> 01:14:43,123
Jasne, jeste艣my cool,
a gang ju偶 czeka.
857
01:14:47,623 --> 01:14:52,623
Jeste艣my francuskimi producentami...
To na pewno tu?
858
01:14:59,248 --> 01:15:02,330
Mog艂o zaj艣膰 nieporozumienie.
859
01:15:02,331 --> 01:15:04,663
Nie, potrzymam.
860
01:15:04,664 --> 01:15:09,664
Potrzymam.
861
01:15:10,456 --> 01:15:13,913
Oni chyba nie s膮 cool.
862
01:15:13,914 --> 01:15:17,288
Nie musicie otwiera膰.
Prosz臋 j膮 zostawi膰.
863
01:15:17,289 --> 01:15:20,163
Jeste艣my producentami Petera
i Sloane.
864
01:15:20,164 --> 01:15:21,997
To nic im nie m贸wi.
865
01:15:21,998 --> 01:15:24,663
Znacie Desirless?
866
01:15:24,664 --> 01:15:29,664
Proste w艂osy, popularna we Francji.
867
01:15:30,331 --> 01:15:35,331
Nie jeste艣cie Kool & The Gang.
868
01:15:38,664 --> 01:15:42,455
Stukni臋ci Francuzi.
869
01:15:42,456 --> 01:15:47,456
艢wietnie si臋 bawimy,
ale musimy wraca膰.
870
01:15:51,248 --> 01:15:54,955
Siema, ziom,
jestem bratankiem Woofie'ego.
871
01:15:54,956 --> 01:15:57,163
Idziemy!
872
01:15:57,164 --> 01:15:59,455
Jazda!
873
01:15:59,456 --> 01:16:03,830
Masz szcz臋艣cie, 偶e znam Woofi'ego.
874
01:16:03,831 --> 01:16:06,747
Walizka!
875
01:16:06,748 --> 01:16:09,288
呕abojady! Co to za g贸wno?
876
01:16:09,289 --> 01:16:14,289
Pusta w 艣rodku! Zabieraj!
877
01:16:14,748 --> 01:16:19,748
Dzi臋ki za wizyt臋, ziom.
878
01:16:21,331 --> 01:16:26,331
Przyznaj, oblecia艂 ci臋 strach.
879
01:16:26,414 --> 01:16:28,247
Co was tak 艣mieszy?
880
01:16:28,248 --> 01:16:30,580
To by艂 gang! Mogli was zabi膰.
881
01:16:30,581 --> 01:16:33,830
- Nadstawi艂em dla was karku.
- To nie nasza wina.
882
01:16:33,831 --> 01:16:37,288
Szukali艣my Kool & The Gang.
883
01:16:37,289 --> 01:16:40,372
Tych od "Celebration"? Kapeli?
884
01:16:40,373 --> 01:16:42,205
Tak.
885
01:16:42,206 --> 01:16:47,122
Macie szcz臋艣cie, dzi艣 o 贸smej graj膮
w Tropicanie, w Las Vegas.
886
01:16:47,123 --> 01:16:49,622
Kuzyn jest tam ochroniarzem.
887
01:16:49,623 --> 01:16:51,163
Znasz ich?
888
01:16:51,164 --> 01:16:53,705
- Chcecie si臋 z nimi spotka膰?
- Tak!
889
01:16:53,706 --> 01:16:56,997
To jedziemy do Vegas, 偶abojady.
890
01:16:56,998 --> 01:17:01,998
Narwani, to lubi臋!
891
01:18:38,206 --> 01:18:41,247
Jeste艣my um贸wieni
z panem Jamesem Taylorem.
892
01:18:41,248 --> 01:18:43,830
Nie, z Taylorem Jamesem.
Robertem Bellem.
893
01:18:43,831 --> 01:18:45,622
Kumple Marcusa?
894
01:18:45,623 --> 01:18:50,623
Spytaj go.
895
01:19:00,331 --> 01:19:05,331
Ile piosenek b臋dzie?
896
01:19:07,390 --> 01:19:09,122
Chodzi o dwa wieczory.
897
01:19:09,123 --> 01:19:11,205
Nie, jeden.
898
01:19:11,206 --> 01:19:14,247
- Francuzi was kochaj膮.
- A my ich.
899
01:19:14,248 --> 01:19:16,788
- Du偶a widownia?
- 80 tysi臋cy.
900
01:19:16,789 --> 01:19:19,205
Wi臋cej!
901
01:19:19,206 --> 01:19:21,497
Stawka musi by膰 wy偶sza.
902
01:19:21,498 --> 01:19:24,247
To dobry deal.
903
01:19:24,248 --> 01:19:26,830
- Podpisujemy?
- Zgoda.
904
01:19:26,831 --> 01:19:31,831
W porz膮dku?
905
01:19:35,331 --> 01:19:40,122
Chc膮 przybi膰 pi膮tk臋.
906
01:19:40,123 --> 01:19:42,163
I prywatny samolot.
907
01:19:42,164 --> 01:19:44,872
Easy Jet.
908
01:19:44,873 --> 01:19:48,747
Nie Easy, prywatny! W obie strony!
909
01:19:48,748 --> 01:19:50,830
Do zobaczenia w Pary偶u!
910
01:19:50,831 --> 01:19:55,831
Dzi臋kujemy-
911
01:19:56,206 --> 01:19:58,372
Czekaj.
912
01:19:58,373 --> 01:20:00,163
To Guitera.
913
01:20:00,164 --> 01:20:04,330
W艂a艣nie wyszli艣my z koncertu
Kool & The Gang.
914
01:20:04,331 --> 01:20:06,997
S膮 superfajni.
915
01:20:06,998 --> 01:20:10,413
Genialnie! Brawo!
916
01:20:10,414 --> 01:20:12,800
Podpisali艣my kontrakt!
917
01:20:12,810 --> 01:20:14,380
Jaka pogoda w Vegas?
918
01:20:14,390 --> 01:20:16,997
- Pi臋kna!
- 艢rodek nocy.
919
01:20:16,998 --> 01:20:18,913
Wyci膮gn膮艂e艣 fors臋?
920
01:20:18,914 --> 01:20:22,455
Nic nie s艂ysz臋, straszny ha艂as!
921
01:20:22,456 --> 01:20:24,288
Szko艂a!
922
01:20:24,289 --> 01:20:26,372
Zrobi艂e艣 przelew?
923
01:20:26,373 --> 01:20:30,205
Zarz膮d si臋 nie zgodzi艂. Nic z tego.
924
01:20:30,206 --> 01:20:33,380
Jak to?
925
01:20:33,390 --> 01:20:35,205
Tak to. Nie przesz艂o.
926
01:20:35,206 --> 01:20:37,997
Zgrywasz si臋?
927
01:20:37,998 --> 01:20:41,800
- Sprzeda艂em dom!
- I g艂upio zrobi艂e艣!
928
01:20:41,810 --> 01:20:44,663
Jak to? Sam mi kaza艂e艣!
929
01:20:44,664 --> 01:20:47,800
Dzwoni艂a Nathalie.
930
01:20:47,810 --> 01:20:51,497
Stracili艣my aren臋.
Zabrali nam Stade de France.
931
01:20:51,498 --> 01:20:54,955
Antoine w艂a艣nie powiedzia艂,
偶e nie mamy stadionu.
932
01:20:54,956 --> 01:20:56,497
Pomagam wam od 20 lat.
933
01:20:56,498 --> 01:20:59,247
Stawa艂em dla was na g艂owie,
ale mam do艣膰!
934
01:20:59,248 --> 01:21:04,248
Przebra艂a si臋 miarka! Koniec!
935
01:21:05,373 --> 01:21:08,163
Roz艂膮czy艂 Si臋-
936
01:21:08,164 --> 01:21:10,497
A nam zosta艂y tylko dwa dni.
937
01:21:10,498 --> 01:21:15,498
Przepadli艣my.
938
01:21:37,373 --> 01:21:42,373
Wszystko sko艅czone.
939
01:21:44,373 --> 01:21:46,205
Mam pomys艂.
940
01:21:46,206 --> 01:21:48,830
Zabrali nam stadion, mamy dwa dni.
941
01:21:48,831 --> 01:21:51,997
- Przepadli艣my.
- Mylisz si臋, mam wyj艣cie.
942
01:21:51,998 --> 01:21:54,330
Jakie?
943
01:21:54,331 --> 01:21:56,163
KASYNO
944
01:21:56,164 --> 01:21:58,372
Nie.
945
01:21:58,373 --> 01:22:02,663
Wykluczone, Antoine.
946
01:22:02,664 --> 01:22:06,622
- Wszystko na czerwone.
- Nie.
947
01:22:06,623 --> 01:22:10,330
Masz lepszy pomys艂?
948
01:22:10,331 --> 01:22:15,331
Nie.
949
01:22:17,123 --> 01:22:19,380
Ile tam jest?
950
01:22:19,390 --> 01:22:20,497
113 tysi臋cy.
951
01:22:20,498 --> 01:22:23,705
Fatalnie, trzynastka przynosi pecha.
952
01:22:23,706 --> 01:22:26,247
- Zosta艂o nam co艣?
- Nie wiem.
953
01:22:26,248 --> 01:22:30,872
- Ja nie mam nic.
- Nic?
954
01:22:30,873 --> 01:22:34,205
Dwa tysi膮ce,
ale wszystkiego nie postawi臋.
955
01:22:34,206 --> 01:22:39,206
W艂a艣nie 偶e tak.
115.
956
01:22:52,123 --> 01:22:55,663
- Dzi臋kuj臋.
- Bardzo dzi臋kujemy.
957
01:22:55,664 --> 01:22:57,538
Wszystko na czerwone?
958
01:22:57,539 --> 01:23:02,800
Pami臋taj!
959
01:23:02,810 --> 01:23:04,380
Czerwone!
960
01:23:04,390 --> 01:23:09,390
Zostan臋, nie chc臋 na to patrze膰.
961
01:23:32,289 --> 01:23:37,289
Wszystko na czerwone!
962
01:24:06,831 --> 01:24:10,913
Przyjmujemy zak艂ad.
963
01:24:10,914 --> 01:24:15,914
Czerwone!
964
01:24:28,456 --> 01:24:32,163
Czarne! Wszystko na czarne!
965
01:24:32,164 --> 01:24:37,164
Prosz臋! Czarne!
966
01:24:49,706 --> 01:24:53,788
Czerwona tr贸jka!
967
01:24:53,789 --> 01:24:57,955
Czerwone! Wygrali艣my!
968
01:24:57,956 --> 01:25:02,956
Wygrali艣my:
969
01:25:09,998 --> 01:25:13,955
Co znowu? Chyba tego nie zrobi艂e艣?
970
01:25:13,956 --> 01:25:17,163
Czarne. Postawi艂em na czarne.
971
01:25:17,164 --> 01:25:22,164
- Dlaczego? Umawiali艣my si臋!
- Jestem czarny. Jestem czarny.
972
01:25:22,206 --> 01:25:24,872
Kto ci臋 prosi艂?
973
01:25:24,873 --> 01:25:29,873
Wszystko musia艂e艣 zepsu膰?
974
01:27:13,390 --> 01:27:17,380
Dla nas przygoda
ze Stars 80 dobieg艂a ko艅ca.
975
01:27:17,390 --> 01:27:21,580
Ale nie martwcie si臋:
koncert si臋 odb臋dzie.
976
01:27:21,581 --> 01:27:24,747
Marciano sp艂aci d艂ugi.
977
01:27:24,748 --> 01:27:27,872
Oczywi艣cie, musieli艣my odda膰
swoje udzia艂y,
978
01:27:27,873 --> 01:27:31,205
ale poza tym nic si臋 nie zmieni.
979
01:27:31,206 --> 01:27:33,705
Willy wci膮偶 b臋dzie wam matkowa艂.
980
01:27:33,706 --> 01:27:37,663
Z waszego punktu widzenia
b臋dzie jak dawniej.
981
01:27:37,664 --> 01:27:41,122
Nieprawda! Was ju偶 nie b臋dzie.
982
01:27:41,123 --> 01:27:44,913
- Przydadz膮 nam si臋 wakacje.
- Co masz na my艣li?
983
01:27:44,914 --> 01:27:46,913
- Przecie偶 wiesz.
- Nie.
984
01:27:46,914 --> 01:27:49,788
Czemu wcze艣niej nie powiedzieli艣cie?
985
01:27:49,789 --> 01:27:53,330
- Spytajcie Antoine'a.
- To nie w porz膮dku!
986
01:27:53,331 --> 01:27:58,331
Po tylu latach chyba zas艂u偶yli艣my
na odrobin臋 zaufania!
987
01:27:59,810 --> 01:28:01,830
Najpierw ukrywacie chorob臋 Antoine'a,
988
01:28:01,831 --> 01:28:06,538
potem sprzedajecie firm臋
za naszymi plecami.
989
01:28:06,539 --> 01:28:09,247
Jak膮 chorob臋? Antoine, jeste艣 chory?
990
01:28:09,248 --> 01:28:11,372
Powiedz.
991
01:28:11,373 --> 01:28:12,872
Sk膮d偶e.
992
01:28:12,873 --> 01:28:15,288
Nie wypieraj si臋. O wszystkim wiemy.
993
01:28:15,289 --> 01:28:18,580
- Co zn贸w na艣ciemnia艂e艣?
- Nic! Bracia syjamscy.
994
01:28:18,581 --> 01:28:21,788
- Przyznaj臋, to ja, ale nic poza tym.
- Pi臋knie.
995
01:28:21,789 --> 01:28:25,205
On to wymy艣li艂.
Nie mia艂em z tym nic wsp贸lnego.
996
01:28:25,206 --> 01:28:28,580
Przesta艅cie, Willy wszystko
nam wyja艣ni艂.
997
01:28:28,581 --> 01:28:30,747
- Co im powiedzia艂e艣?
- [Gadaj.
998
01:28:30,748 --> 01:28:35,455
Co im powiedzia艂e艣?
999
01:28:35,456 --> 01:28:39,747
Choroba Antoine'a to kolejna 艣ciema?
1000
01:28:39,748 --> 01:28:42,205
- Pi臋knie!
- Co jeszcze wymy艣lili艣cie?
1001
01:28:42,206 --> 01:28:44,497
Nie wiem! To on!
1002
01:28:44,498 --> 01:28:47,538
Nie mia艂em z tym nic wsp贸lnego!
Choroba?
1003
01:28:47,539 --> 01:28:49,788
Nie masz wstydu!
1004
01:28:49,789 --> 01:28:53,455
Najwyra藕niej jednak wam
na nas nie zale偶y.
1005
01:28:53,456 --> 01:28:58,456
Sprzedali艣cie nas Marciano,
b臋dziemy z nim pracowa膰.
1006
01:28:59,390 --> 01:29:04,390
Tch贸rze i oszu艣ci.
Nie ma po kim p艂aka膰.
1007
01:29:04,248 --> 01:29:09,248
Jean ma racj臋. 呕a艂osne z艂odziejaszki.
1008
01:29:24,664 --> 01:29:29,664
Zawsze mo偶esz na mnie liczy膰.
1009
01:31:03,414 --> 01:31:07,372
Panie mecenasie, potwierdza pan,
1010
01:31:07,373 --> 01:31:12,373
偶e pa艅scy klienci rezygnuj膮 z planu
sp艂aty d艂ug贸w sp贸艂ki Stars 80?
1011
01:31:13,873 --> 01:31:16,372
Tak, Wysoki S膮dzie.
1012
01:31:16,373 --> 01:31:21,205
A pan Marciano jest jedynym ch臋tnym
do jej przej臋cia?
1013
01:31:21,206 --> 01:31:24,163
Nie, Wysoki S膮dzie.
Mecenas Magneron,
1014
01:31:24,164 --> 01:31:29,122
przedstawiciel innego kandydata
do przej臋cia d艂ug贸w sp贸艂ki.
1015
01:31:29,123 --> 01:31:32,380
Wykluczone, sprawa jest
ju偶 zamkni臋ta.
1016
01:31:32,390 --> 01:31:36,205
Nie, jest otwarta
do dzi艣 do po艂udnia.
1017
01:31:36,206 --> 01:31:39,747
Mo偶na wiedzie膰,
kim jest 贸w kandydat?
1018
01:31:39,748 --> 01:31:44,748
Tak, Wysoki S膮dzie.
Tu obecny pan Willy Burtin.
1019
01:31:46,331 --> 01:31:50,580
Dzie艅 dobry, Wysoki S膮dzie.
Willy Burtin, reflektant.
1020
01:31:50,581 --> 01:31:54,455
Zgromadzi艂em 艣rodki
na sp艂at臋 d艂ug贸w sp贸艂ki Star 80
1021
01:31:54,456 --> 01:31:57,705
i r臋cz臋, 偶e nikogo nie zwolni臋.
1022
01:31:57,706 --> 01:32:00,205
Nawet ich.
1023
01:32:00,206 --> 01:32:04,800
I co z tego? Podpisali艣my umow臋!
1024
01:32:04,810 --> 01:32:07,538
S膮d przeanalizuje obie oferty
1025
01:32:07,539 --> 01:32:11,122
i podejmie decyzj臋.
1026
01:32:11,123 --> 01:32:12,913
O艣mieszyli艣cie mnie,
1027
01:32:12,914 --> 01:32:15,622
ale nie powiedzia艂em
ostatniego s艂owa!
1028
01:32:15,623 --> 01:32:20,623
Jeszcze si臋 spotkamy!
1029
01:32:28,789 --> 01:32:33,789
To wasi nowi akcjonariusze.
1030
01:32:42,581 --> 01:32:46,122
Wypada艂oby poinformowa膰
Antoine'a i Vincenta,
1031
01:32:46,123 --> 01:32:51,123
偶e wybrali艣cie mnie na prezesa.
Teraz ja tu rz膮dz臋.
1032
01:33:29,706 --> 01:33:34,706
TRIUMF
1033
01:34:34,956 --> 01:34:36,788
Jestem got贸w.
1034
01:34:36,789 --> 01:34:38,580
Pi臋knie wygl膮dasz.
1035
01:34:38,581 --> 01:34:40,622
L Jak? W porz膮dku?
1036
01:34:40,623 --> 01:34:43,455
- Du偶a widownia?
- 50 tysi臋cy.
1037
01:34:43,456 --> 01:34:48,205
Serio. Fantastyczny wynik.
1038
01:34:48,206 --> 01:34:53,206
Do zobaczenia.
1039
01:34:55,331 --> 01:34:59,205
- Podobno przysz艂o trzy tysi膮ce os贸b.
- 50 tysi臋cy.
1040
01:34:59,206 --> 01:35:00,955
Genialnie!
1041
01:35:00,956 --> 01:35:05,247
- A wy jak si臋 czujecie?
- Znakomicie.
1042
01:35:05,248 --> 01:35:10,248
Wszystko w porz膮dku?
1043
01:35:12,998 --> 01:35:16,788
艢wietnie wygl膮dasz.
1044
01:35:16,789 --> 01:35:21,789
Dajcie dzisiaj czadu. Licz臋 na was.
1045
01:35:25,331 --> 01:35:30,331
Gotowy?
1046
01:37:03,831 --> 01:37:08,831
- Brawa dla niego! To jego zas艂uga!
- Nieprawda.
1047
01:37:44,390 --> 01:37:46,330
艁adny.
1048
01:37:46,331 --> 01:37:49,663
Nie ma Bonnie Tyler.
1049
01:37:49,664 --> 01:37:53,788
Nie ma jej. To kto na fina艂?
1050
01:37:53,789 --> 01:37:56,580
Niech pani 艣ci膮gnie Willy'ego.
1051
01:37:56,581 --> 01:37:58,872
- Kogo?
- Producenta.
1052
01:37:58,873 --> 01:38:03,873
- Pana Burkina?
- Tak. Prosz臋 zawo艂a膰 pana Burkina.
1053
01:40:31,456 --> 01:40:34,380
Szukali艣cie mnie.
1054
01:40:34,390 --> 01:40:37,163
Co z fina艂em, Willy? Nie ma?
1055
01:40:37,164 --> 01:40:42,164
Nie, to nie koniec, to apoteoza.
1056
01:40:45,123 --> 01:40:50,123
To nie koniec, to apoteoza.
1057
01:46:08,810 --> 01:46:09,997
Dzi臋kuj臋.
1058
01:46:09,998 --> 01:46:14,998
Dzi臋kuj臋, dzieciaki.
1059
01:46:17,810 --> 01:46:18,913
Bardzo was kocham.
1060
01:46:18,914 --> 01:46:20,663
Wszystkich.
1061
01:46:20,664 --> 01:46:23,622
Dzi臋kuj臋, Stade de France.
1062
01:46:23,623 --> 01:46:28,623
Dzi臋kuj臋, Stars 80.
1063
01:46:47,498 --> 01:46:52,498
Wersja polska: platforma nc +
Tekst: Anna Maria Nowak
72008