Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,910 --> 00:01:45,493
Get the king down!
2
00:01:51,464 --> 00:01:54,419
Down with the king!
3
00:01:58,515 --> 00:02:00,757
Help me up!
4
00:02:10,614 --> 00:02:13,782
Now he falls! Get out of the way!
5
00:02:26,093 --> 00:02:30,044
Down to the river!
6
00:02:45,827 --> 00:02:51,035
Eat your meal, turn it on and off the fire.
Hurry up, my boy.
7
00:02:54,756 --> 00:02:58,422
We sailed skins down the river.
8
00:03:01,306 --> 00:03:04,972
You could reach the city at long distances.
9
00:03:05,352 --> 00:03:08,438
New York went crazy.
10
00:03:37,144 --> 00:03:42,519
Georges Head!
What are you saying, George?
11
00:03:43,319 --> 00:03:46,321
Girls give King George a kiss.
12
00:03:46,532 --> 00:03:49,403
Mgsvin!
13
00:03:53,374 --> 00:03:57,538
I'm not gonna throw you in!
I can not swim!
14
00:04:07,225 --> 00:04:10,310
L s Independence Declaration.
15
00:04:10,521 --> 00:04:15,351
Daisy, do not worry about it
to enjoy our lovely day.
16
00:04:18,157 --> 00:04:20,482
Scum!
17
00:04:21,703 --> 00:04:26,449
The pole gives me a headache.
Daisy, you're not gonna!
18
00:04:26,667 --> 00:04:31,296
- But Mom, I ...
- Do not be melodramatic.
19
00:04:31,507 --> 00:04:34,593
Show salon, Betsy.
20
00:04:38,099 --> 00:04:41,968
Freedom or death!
21
00:04:47,612 --> 00:04:53,236
Hi, Daisy.
Come on and stay with us.
22
00:05:01,505 --> 00:05:05,088
Never more king!
Freedom or death!
23
00:05:05,468 --> 00:05:09,931
- Throw the pig in the soup!
- Spit on the English!
24
00:05:17,442 --> 00:05:19,934
Let me get by.
25
00:05:20,196 --> 00:05:25,155
You there! The door needs to be used
to expel the British from Brooklyn.
26
00:05:25,369 --> 00:05:31,160
- I can not give that to you.
- It's your duty!
27
00:05:31,377 --> 00:05:37,215
You're a patriot, Tom.
Give them your b d.
28
00:05:37,510 --> 00:05:40,180
Beslagl g b den!
29
00:05:44,727 --> 00:05:47,932
G v k from my b d!
30
00:05:53,030 --> 00:05:56,116
You are not doing my thing!
31
00:06:00,874 --> 00:06:04,041
Let my son be!
32
00:06:20,024 --> 00:06:23,525
Hurray for the patriot.
33
00:06:24,363 --> 00:06:27,780
Captain, give him a note.
34
00:06:30,705 --> 00:06:33,411
Down!
35
00:06:33,626 --> 00:06:36,663
What's your name?
36
00:06:39,132 --> 00:06:43,346
Dobb. Tom Dobb.
37
00:06:45,224 --> 00:06:49,306
Take it down on Wall Street.
If you want money for b den, -
38
00:06:49,522 --> 00:06:54,481
- Do you give it to the provisional
commissioner McConnahy, the sugar king.
39
00:06:54,694 --> 00:06:57,613
Two of you keep watch.
40
00:07:27,195 --> 00:07:33,911
- What's up, Down.
- "Equipment and equipment: $ 70".
41
00:07:40,379 --> 00:07:46,051
We have no money, dad.
Where shall we sleep tonight?
42
00:08:03,785 --> 00:08:06,871
Wait here for me.
43
00:08:37,913 --> 00:08:44,000
A self-employed state,
irrespective of the British crown ...
44
00:08:53,267 --> 00:08:58,476
Dear patriot!
All the money is for the war.
45
00:09:00,317 --> 00:09:05,314
These banknotes are issued by
United States National Bank.
46
00:09:05,533 --> 00:09:09,614
They will be presented with gold.
47
00:09:12,542 --> 00:09:16,126
In two weeks...
48
00:09:16,338 --> 00:09:21,216
When the war is won,
and the British are driven by ...
49
00:09:21,470 --> 00:09:27,059
You want your money back
with interest.
50
00:09:27,270 --> 00:09:33,856
McConnahay is a gentleman.
Him can you trust him.
51
00:09:35,238 --> 00:09:42,571
The banknotes are more valuable than gold.
It is the future of your country.
52
00:09:44,834 --> 00:09:47,587
Our country!
53
00:09:48,964 --> 00:09:52,381
Come back in two weeks!
54
00:09:55,348 --> 00:10:00,177
Five shillings ... on the drum skin.
55
00:10:01,439 --> 00:10:05,224
Do I have a drum?
56
00:10:05,445 --> 00:10:12,862
Yes, of course you will.
Get your five shillings.
57
00:10:33,898 --> 00:10:38,692
Down, what are you doing?
What happened?
58
00:10:39,781 --> 00:10:45,619
Five shillings. You must have them. And
150 hectares of land when the war is over.
59
00:10:45,831 --> 00:10:50,708
- What have you done?
- I've let me go, Dad.
60
00:10:52,381 --> 00:10:58,172
- Where are you going with the boy?
- He's my son.
61
00:11:02,311 --> 00:11:07,021
Here are your five shillings.
It was a misunderstanding.
62
00:11:07,234 --> 00:11:12,360
Where are you going, my good friend?
Please come back immediately.
63
00:11:13,784 --> 00:11:18,282
When I came out of business,
he said he had left himself.
64
00:11:18,498 --> 00:11:22,248
- It's a misunderstanding.
- Well it is not!
65
00:11:22,462 --> 00:11:25,666
The boy's name is first on the list.
66
00:11:25,884 --> 00:11:30,214
I'm his father.
I have not given him permission.
67
00:11:30,431 --> 00:11:34,181
Does not matter. He got the money
and signed.
68
00:11:34,394 --> 00:11:39,521
- Stryg his name.
- Stop that man!
69
00:11:49,665 --> 00:11:52,702
They are everyone's eyes.
70
00:11:52,919 --> 00:11:58,591
And they will enjoy life as an effort
to confess the tyranny.
71
00:11:59,261 --> 00:12:05,301
- Ready to afmarch!
- It's not his war!
72
00:12:09,732 --> 00:12:13,185
You can not force him.
73
00:12:13,821 --> 00:12:18,152
Be merciful. I've lost mine
wife and three children.
74
00:12:18,369 --> 00:12:21,490
I only got back back.
75
00:12:21,707 --> 00:12:27,628
Sonne goes to war.
Do you want to see him again, let me get there.
76
00:12:32,595 --> 00:12:37,141
If you make numbers again,
I'll get you down!
77
00:12:37,352 --> 00:12:41,303
Would you like to see your s n, you write below.
78
00:12:44,486 --> 00:12:46,895
Enter below.
79
00:12:48,658 --> 00:12:52,194
Members of the pig!
80
00:12:55,542 --> 00:12:59,293
- Enter the line.
- Stupid skis!
81
00:12:59,506 --> 00:13:03,007
Beware what you say.
82
00:13:06,766 --> 00:13:13,435
Mr. Dobb. Here are five shillings.
Welcome to the United States.
83
00:13:20,909 --> 00:13:28,373
L s Jefferson's words.
L s Independence Declaration.
84
00:13:29,045 --> 00:13:32,497
Two flakes, a herb ...
85
00:13:32,716 --> 00:13:37,130
Half a cup ırter ...
86
00:13:37,347 --> 00:13:42,972
and a piece of tarnished fish.
87
00:13:59,835 --> 00:14:03,169
Dust back in b den!
88
00:14:08,013 --> 00:14:11,217
There is freedom in your rifles!
89
00:14:14,688 --> 00:14:17,809
Freedom!
90
00:14:32,962 --> 00:14:36,297
Goodman, I'm from!
91
00:14:42,975 --> 00:14:46,061
Freedom or death!
92
00:15:06,381 --> 00:15:10,379
That's good after.
93
00:15:10,594 --> 00:15:17,263
If something happens to me,
or if we come apart,
94
00:15:17,478 --> 00:15:22,106
- Keep yourself in the presence of the officers.
95
00:15:22,318 --> 00:15:28,987
They do not have any risk.
First and foremost, you yourself.
96
00:15:32,498 --> 00:15:39,001
Here is the note for the b den.
Save it in your shoes.
97
00:15:52,190 --> 00:15:58,278
Be brave. We want to
a fair trial. God is biting us.
98
00:16:20,895 --> 00:16:25,059
The British are coming!
Let's come over!
99
00:16:27,487 --> 00:16:30,572
Leave New York!
100
00:16:37,375 --> 00:16:40,994
Daisy McConnahany, you're a fool,
if you go there
101
00:16:41,214 --> 00:16:43,669
Take me, Daisy.
102
00:16:43,883 --> 00:16:51,883
Where are you going, Daisy?
You do not have to go again?
103
00:16:52,103 --> 00:16:58,225
- Do you know what's happening?
- Yes. People are crazy.
104
00:16:58,444 --> 00:17:03,191
- I forbid you to leave the house.
- Sorry.
105
00:17:03,617 --> 00:17:08,364
- You're just raped!
- Not silly, Betsy!
106
00:17:54,059 --> 00:17:57,060
Dr. Sloan?
107
00:17:57,646 --> 00:18:01,562
What in the world does
Here, Miss McConnahay?
108
00:18:01,778 --> 00:18:05,194
It's not a place for you.
Go home to the family.
109
00:18:05,407 --> 00:18:10,117
- I have food with.
- We'll divide it out. Go with you now.
110
00:18:12,917 --> 00:18:16,168
I need a crowd!
111
00:18:32,109 --> 00:18:35,360
Hold it, my girl!
112
00:19:50,711 --> 00:19:55,505
- Have something edible?
- Yes.
113
00:20:01,392 --> 00:20:03,931
Have you been in battle?
114
00:20:17,455 --> 00:20:22,035
Did you join the battle?
It must have been terrible.
115
00:20:22,378 --> 00:20:25,048
You're the one!
116
00:20:27,385 --> 00:20:31,847
Let me help you.
Lie down.
117
00:20:53,294 --> 00:20:57,873
How was that out there?
Trust me.
118
00:21:00,762 --> 00:21:05,840
The fight?
Why do you want to know that?
119
00:21:12,986 --> 00:21:16,107
We're out there ...
120
00:21:18,535 --> 00:21:23,779
in the swamp at Brooklyn Heights.
121
00:21:26,462 --> 00:21:31,173
We were assaulted while we were lurking.
122
00:21:32,178 --> 00:21:39,096
Suddenly it brought l s.
Our soldiers fell like flies.
123
00:21:40,271 --> 00:21:45,268
- Are you the British?
- No. They used k der ...
124
00:21:46,696 --> 00:21:50,447
Like a gunman.
125
00:21:51,120 --> 00:21:56,958
- They dropped our people down.
"It was my first blow.
126
00:21:59,088 --> 00:22:05,294
- what heroism
- Lie back and sleep.
127
00:22:17,028 --> 00:22:21,572
You made our case ...
for freedom.
128
00:22:30,880 --> 00:22:33,835
The British are coming!
129
00:22:36,179 --> 00:22:39,762
Take off! Speed p !
130
00:22:47,610 --> 00:22:51,775
Get your finger out! Cowards!
131
00:22:52,325 --> 00:22:55,243
Back to the front!
132
00:23:49,023 --> 00:23:52,191
Evacuate the city, he says.
133
00:23:52,404 --> 00:23:57,067
I think Washington is precious.
His hair is bad.
134
00:23:57,285 --> 00:24:00,571
I should chase him out of Manhattan.
135
00:24:00,789 --> 00:24:05,252
The rulers will re-enter New York,
and we know what time it's time.
136
00:24:05,462 --> 00:24:09,378
We will add another 50,000
hungry mouths to meet.
137
00:24:09,593 --> 00:24:14,588
They just have to be grateful
for what we give them!
138
00:24:15,893 --> 00:24:21,054
You can drop your corn
and well-known Flemish.
139
00:24:21,274 --> 00:24:24,478
They want cod, rum and sugar.
140
00:24:24,696 --> 00:24:29,692
We may be able to lower prices a little,
but it's nice to be able to help.
141
00:24:29,911 --> 00:24:33,826
- Sheep!
- Daisy?
142
00:24:34,082 --> 00:24:39,708
You're gonna help the soldiers.
I've seen them on the battlefield.
143
00:24:39,924 --> 00:24:43,757
Many of them are affected.
144
00:24:44,222 --> 00:24:51,555
They suffered and suffered for your sake,
but you only want to make money!
145
00:24:54,235 --> 00:24:57,355
Do not you have compassion?
146
00:24:57,572 --> 00:25:01,653
You do not speak to his father.
Why do you allow it?
147
00:25:01,869 --> 00:25:07,791
It's Daisy McConnahay.
My own daughter ...
148
00:25:09,713 --> 00:25:13,629
The youth has been unable to understand
the meaning of life ...
149
00:25:13,844 --> 00:25:17,628
- Do not treat me like a child!
- I'm not either.
150
00:25:17,849 --> 00:25:23,307
"I know you all too well.
- Give them some food.
151
00:25:24,065 --> 00:25:29,607
Are you
or I curse you far away!
152
00:25:33,578 --> 00:25:38,205
Mr. Corty, how much salted fish
do we have a stock?
153
00:25:38,417 --> 00:25:41,954
250 hours. I have noted it.
154
00:25:42,590 --> 00:25:47,418
Reserve 50 more
our returned soldiers.
155
00:25:47,679 --> 00:25:49,922
Please, sir.
156
00:25:57,902 --> 00:26:00,856
Well Daisy died!
157
00:26:03,158 --> 00:26:08,201
It does not matter,
who deserves to win.
158
00:26:08,415 --> 00:26:12,912
The result is that there is a winner.
159
00:26:13,129 --> 00:26:17,959
Remember it,
The first time you're up for freedom.
160
00:26:23,226 --> 00:26:26,761
Go home now.
161
00:26:31,237 --> 00:26:33,396
Thanks.
162
00:26:38,287 --> 00:26:42,618
Mr. Corty, change it to ten times.
163
00:26:55,601 --> 00:27:01,891
Take in your positions.
Come on, boys! God is with us.
164
00:27:02,486 --> 00:27:05,523
Stay tuned to me.
165
00:27:11,747 --> 00:27:15,699
Aim for the officers!
166
00:27:27,059 --> 00:27:31,189
Be brave folks!
It is only expensive.
167
00:27:31,399 --> 00:27:35,398
A bunch of hawks!
168
00:27:45,000 --> 00:27:49,462
- Major!
- We're ready, murder!
169
00:28:07,947 --> 00:28:13,903
For King and Country.
God be with you.
170
00:28:14,121 --> 00:28:19,283
You are British soldiers
and thus the world's best regiment.
171
00:28:20,255 --> 00:28:24,123
Visibility with respect.
172
00:28:24,551 --> 00:28:27,174
Forward march!
173
00:28:50,794 --> 00:28:55,588
Keep yourself in total tropics!
174
00:29:04,771 --> 00:29:09,102
Are you ready boys?
- Do not shoot!
175
00:29:17,872 --> 00:29:20,827
Take your positions!
176
00:29:26,925 --> 00:29:29,499
Can you see them?
177
00:29:41,778 --> 00:29:44,448
P my command ... guy!
178
00:30:32,469 --> 00:30:35,922
Regiment ... held!
179
00:30:38,477 --> 00:30:41,230
Pr senter gev r!
180
00:30:42,858 --> 00:30:45,314
Take aim!
181
00:30:47,615 --> 00:30:50,782
First lied, guy!
182
00:30:54,040 --> 00:30:58,252
Second-handed guy!
183
00:31:03,426 --> 00:31:06,463
Retrte!
184
00:31:16,109 --> 00:31:20,275
You are Americans!
Come back!
185
00:31:29,544 --> 00:31:36,510
Pr senter bayonet!
Forward march!
186
00:32:28,121 --> 00:32:31,158
Come down!
187
00:32:52,486 --> 00:32:55,191
Come back!
188
00:34:27,986 --> 00:34:30,692
Sheep!
189
00:34:31,491 --> 00:34:34,065
Down!
190
00:35:03,199 --> 00:35:06,236
Ford mte r djakker!
191
00:35:20,889 --> 00:35:25,268
Regiment ... for collection!
192
00:35:34,240 --> 00:35:37,906
- The door went north.
- Leave them alone.
193
00:35:38,120 --> 00:35:42,415
- We can be used to the other side.
- No.
194
00:35:44,670 --> 00:35:48,835
We are returning home.
We can not accomplish more.
195
00:35:53,348 --> 00:35:57,810
The war is over for ours.
196
00:36:05,864 --> 00:36:10,575
How are we doing, Dad?
- I do not know.
197
00:36:10,788 --> 00:36:15,914
We are going back to New York
and working on the repository.
198
00:36:21,134 --> 00:36:24,469
Mgsvin!
199
00:37:12,785 --> 00:37:15,194
Is that the prisoner, mom?
200
00:37:15,414 --> 00:37:18,451
We are holding you!
201
00:37:31,018 --> 00:37:34,969
It is drummer Merle.
He has not seen us.
202
00:37:35,356 --> 00:37:38,857
- Merle!
- Down?
203
00:37:39,070 --> 00:37:41,644
Join the ranks with you!
204
00:37:54,673 --> 00:37:57,675
Be careful.
205
00:38:01,641 --> 00:38:06,352
Bekendtgrelse!
When they misled Americans -
206
00:38:06,564 --> 00:38:12,106
- has opposed
the lawful government in the province ...
207
00:38:13,573 --> 00:38:18,284
- Merle!
- Down? You escaped?
208
00:38:18,497 --> 00:38:21,582
Hit it, please!
209
00:38:23,002 --> 00:38:28,046
Where are your heroic origins?
Have they taken their legs on their neck?
210
00:38:28,260 --> 00:38:33,053
See. Dad is with the general.
Do you think we obey him?
211
00:38:33,474 --> 00:38:39,597
Ham and the English leadership
will kiss our condolences.
212
00:38:39,816 --> 00:38:43,482
I know you.
213
00:38:44,489 --> 00:38:51,906
One such disobedience
will have serious consequences,
214
00:38:52,124 --> 00:38:59,256
- for the freedom of the king's colonies
and for the watchmen.
215
00:39:02,304 --> 00:39:07,596
The subjects were added
to think about their relationship -
216
00:39:07,811 --> 00:39:11,228
- and their expectations ...
217
00:39:38,602 --> 00:39:41,604
Did you fly
218
00:39:42,774 --> 00:39:45,692
We all fled.
219
00:39:45,903 --> 00:39:49,439
Did you just shut up?
220
00:39:53,162 --> 00:39:57,243
Escape or get caught.
Sı I fled.
221
00:40:00,965 --> 00:40:04,750
I thought you were stuck, mr. Dobb.
222
00:40:05,345 --> 00:40:09,011
It's not my war.
223
00:40:33,507 --> 00:40:37,173
Do not see the soldiers into the eyes.
224
00:40:44,062 --> 00:40:47,847
Go ahead.
225
00:40:51,906 --> 00:40:56,201
Hi, Ned.
Have you been in war?
226
00:41:06,509 --> 00:41:10,673
What some nice lures ...
227
00:41:15,896 --> 00:41:21,568
- My Goodness! What's going on here?
- Daisy, did not get well started now.
228
00:41:21,779 --> 00:41:26,608
I do not have time for your joke.
Vrsgo. This is you.
229
00:41:26,827 --> 00:41:31,122
Gives you the opportunity.
It's a quite special occasion.
230
00:41:31,333 --> 00:41:36,292
You do not want to do it
the future of your sisters?
231
00:41:43,808 --> 00:41:47,225
Who does the suitcase belong to?
232
00:41:47,437 --> 00:41:51,519
The general has asked us to send in
two young officers.
233
00:41:51,734 --> 00:41:58,902
Lord Hampton and Lord Darling.
They are noble ... and unmarried.
234
00:41:59,452 --> 00:42:05,493
Hampton is nev to Poppy Hessup,
as is the queen very much.
235
00:42:05,711 --> 00:42:09,924
He probably holds the pot for her.
236
00:42:10,467 --> 00:42:14,715
Quiet, Daisy. Your setting
to the subject is known to us.
237
00:42:14,931 --> 00:42:18,182
We should keep it for yourself.
238
00:42:18,394 --> 00:42:25,645
Take the dress p . Pr v for once
to behave appropriately.
239
00:42:28,407 --> 00:42:31,077
Betsy, alts !
240
00:42:31,286 --> 00:42:36,448
You can appropriately clean your room
for all your patriotic cheating.
241
00:42:36,960 --> 00:42:39,583
As you please, mom.
242
00:43:41,128 --> 00:43:44,462
Sorry i break in
243
00:43:50,599 --> 00:43:56,187
May I join Betsy?
244
00:44:02,990 --> 00:44:05,826
Charming girlfriend.
245
00:44:07,704 --> 00:44:10,659
I also want a kiss.
246
00:44:18,886 --> 00:44:23,300
Mr!
Bonded north state crowds!
247
00:44:23,516 --> 00:44:28,857
Their dætur are some whores!
248
00:44:29,066 --> 00:44:32,151
Henry, come on, we'll be.
249
00:44:35,783 --> 00:44:38,357
Mgsvin!
250
00:44:38,954 --> 00:44:44,163
I do not want English pigs
on my face.
251
00:44:44,670 --> 00:44:50,045
Murderers! I hate you!
252
00:44:52,429 --> 00:44:55,550
I hate you, mom and dad!
253
00:45:04,696 --> 00:45:08,777
I hope you are proud of yourself.
254
00:45:11,246 --> 00:45:18,247
Did you hear what he called you?
Nordstatsmr. Hear.
255
00:45:25,055 --> 00:45:31,559
Whatever you think,
s has dad and i always loved you.
256
00:45:33,609 --> 00:45:41,571
We had great expectations for you.
You've never been ashamed of us.
257
00:45:43,788 --> 00:45:46,874
It's unfair!
258
00:45:53,801 --> 00:45:56,839
But after tonight ...
259
00:45:59,893 --> 00:46:03,477
do you know where we are.
260
00:46:04,566 --> 00:46:10,154
You can not belong to the family
and hit the enemy's side.
261
00:46:11,283 --> 00:46:15,697
- I know.
- You'll decide.
262
00:46:23,423 --> 00:46:27,126
I have decided.
263
00:46:32,477 --> 00:46:36,691
RULE
5 MONNEDER SENERE
264
00:46:42,073 --> 00:46:45,360
Get pissed down!
265
00:47:08,817 --> 00:47:13,314
L b p instead!
266
00:47:16,118 --> 00:47:19,535
Mgsvin!
267
00:47:30,595 --> 00:47:33,799
- We stole a pig.
- Nice. That's what we can do.
268
00:47:34,016 --> 00:47:38,016
It's cool. I lost it.
269
00:47:39,482 --> 00:47:44,229
Dick stole a hand grenade, as we can
sprung the sergent blower into the air.
270
00:47:44,447 --> 00:47:51,946
- Do not sprinkle anything in the air.
- Yes. For now I'm in the tires.
271
00:47:52,165 --> 00:47:57,506
- Would you like to lose life?
- Dick is going to throw the grenade.
272
00:47:57,714 --> 00:48:01,547
Afterwards, we go to others
and steal their food.
273
00:48:01,761 --> 00:48:05,213
What kind of food?
I work to get food.
274
00:48:05,432 --> 00:48:09,431
- It's for Merle and the others.
- I do not care.
275
00:48:09,646 --> 00:48:13,231
You're not in the tire,
and you should not throw with grenades.
276
00:48:13,443 --> 00:48:17,109
You stay here, mate.
277
00:48:17,323 --> 00:48:21,702
Have you seen the bodies down in the river?
Do you have?
278
00:48:24,124 --> 00:48:30,294
It's boys like you.
Is that what you want?
279
00:48:35,931 --> 00:48:40,760
Here we have sreme
a nice living candidate.
280
00:48:40,979 --> 00:48:43,553
You there!
281
00:48:45,235 --> 00:48:50,278
You seem to be in shape.
You also feel like it.
282
00:48:51,952 --> 00:48:56,247
Can he hold his legs?
Say, he's going to control them.
283
00:48:56,458 --> 00:48:59,709
L b p instead!
284
00:49:09,516 --> 00:49:14,144
Well. You and Clowski pull the guy.
285
00:49:17,068 --> 00:49:20,070
What are you looking for?
286
00:49:20,990 --> 00:49:24,941
This stupid yankee has been exchanged.
287
00:49:25,162 --> 00:49:31,534
The officers want a r vejagt,
before they go to war.
288
00:49:31,754 --> 00:49:38,126
Since there is no r ve in this country,
we'll find someone.
289
00:49:40,015 --> 00:49:45,971
In two, you must change,
which is this imitation -
290
00:49:46,189 --> 00:49:50,438
- by George Washington
291
00:49:50,654 --> 00:49:55,613
If you try to get rid of it,
we catch you again.
292
00:49:55,827 --> 00:50:00,787
And you'll stay alive. Forstet?
293
00:50:01,001 --> 00:50:03,837
Take them along, corporal.
294
00:50:04,046 --> 00:50:09,090
There are two copper mixes.
One now and one when you are finished.
295
00:50:10,763 --> 00:50:14,928
- K b en p lse to us.
- Kbb it yourself.
296
00:50:15,144 --> 00:50:19,475
- You crawl for those who were Jesus.
- It's to protect you.
297
00:50:19,692 --> 00:50:23,477
I manage myself, thank you.
The question is, if you can.
298
00:50:23,697 --> 00:50:28,610
There were you who fled and brought me along.
299
00:50:30,331 --> 00:50:34,662
Stick to the officers,
you're not doing anything.
300
00:50:34,879 --> 00:50:37,833
Where do you think you're going?
301
00:50:40,510 --> 00:50:45,091
Where are you going?
Did you say something?
302
00:50:45,934 --> 00:50:51,393
Are you frank about an officer?
It's punishable, do you know?
303
00:50:51,609 --> 00:50:54,315
Take off!
304
00:50:57,325 --> 00:51:00,695
Down to the fields with them.
305
00:51:23,359 --> 00:51:28,816
Is this these people, staffers?
They will make them ready.
306
00:51:29,325 --> 00:51:36,824
You are being paid well for this,
and we want a good hunt ...
307
00:51:37,377 --> 00:51:42,373
Send them away.
308
00:51:43,969 --> 00:51:48,181
Here is the pass of the lines.
Take off.
309
00:51:51,270 --> 00:51:54,521
Give them a good start.
310
00:51:58,237 --> 00:52:04,112
I'll be fine, it's not thick
can do it. But the little one is dangerous.
311
00:53:25,519 --> 00:53:29,470
- I do not want to anymore!
- We'll be there soon.
312
00:53:34,572 --> 00:53:39,568
We need the doll in water.
It is not far.
313
00:53:43,876 --> 00:53:46,332
Free me.
314
00:54:00,314 --> 00:54:05,986
They are the result of you.
You do not have a chance.
315
00:54:47,167 --> 00:54:50,003
Have the dogs lost their fears?
316
00:55:04,648 --> 00:55:08,065
We have found them! After them!
317
00:55:26,260 --> 00:55:31,885
Divide and rule.
Let's get into the "r ven".
318
00:56:46,574 --> 00:56:52,910
I do not believe my own eyes.
It's old George Washington.
319
00:56:53,875 --> 00:56:57,744
It seems he has lost his breath.
320
00:56:58,965 --> 00:57:02,715
Have you been hot on him?
321
00:57:02,928 --> 00:57:06,879
I'm an end to his suffering.
322
00:57:17,406 --> 00:57:21,321
Here is the end of the American dream.
323
00:57:51,826 --> 00:57:55,777
I'm walking in the valley of Dodge Shadows
and fear no evil.
324
00:57:55,873 --> 00:57:59,208
For you are my light and my k p.
325
00:57:59,419 --> 00:58:03,288
Keep me busy and prepare me
to meet my enemies.
326
00:58:03,508 --> 00:58:09,264
Goodness and mercy
shall be my enemies.
327
00:58:09,474 --> 00:58:14,897
I will find forever rest with God.
Amen.
328
00:58:17,901 --> 00:58:23,194
- Well, Bill.
- They just sleep.
329
00:58:23,409 --> 00:58:27,658
Dug into the ground with a spade.
330
00:58:35,175 --> 00:58:39,220
- Is it my turn the first time?
- No, you're a drummer.
331
00:58:39,430 --> 00:58:44,972
- Like him.
- You can not go to war without drums.
332
00:58:55,743 --> 00:58:59,956
Get up, your rebel!
333
00:59:02,835 --> 00:59:09,422
Washington has got tuscan.
A lot of patriots are doods.
334
00:59:12,933 --> 00:59:18,059
Are you sirup, Merle?
- I have splints on the tongue.
335
00:59:18,272 --> 00:59:22,223
Do you have the drumsticks?
336
00:59:23,071 --> 00:59:26,238
I have invented a new rhythm.
337
01:00:05,042 --> 01:00:09,836
You are good, my boy.
You need your own drum.
338
01:00:12,719 --> 01:00:17,798
If you cheat me
Do I tv out? Corporal!
339
01:00:20,061 --> 01:00:22,933
Get up, okay.
340
01:00:45,887 --> 01:00:48,723
Ready for departure!
341
01:00:51,061 --> 01:00:55,439
- Let me get through!
- Come on, k lling!
342
01:01:26,399 --> 01:01:29,484
Have you seen Tom Dobb?
343
01:01:30,279 --> 01:01:33,446
Does Tom Dobb work here?
344
01:01:46,300 --> 01:01:49,551
Miss Daisy, in there!
345
01:02:16,048 --> 01:02:18,918
Empty...
346
01:02:20,929 --> 01:02:24,464
They have taken your s n.
347
01:02:30,483 --> 01:02:35,276
I'm the British taking him
with you this afternoon.
348
01:02:46,128 --> 01:02:49,249
They are marched north p .
349
01:02:50,801 --> 01:02:53,838
h, Tom!
350
01:03:21,258 --> 01:03:25,672
- What are you, Tom?
- Get a b d.
351
01:03:25,889 --> 01:03:28,974
You do not have one.
352
01:03:53,675 --> 01:03:56,677
Thank you because you told me.
353
01:04:00,100 --> 01:04:03,351
We could have spoken together.
354
01:04:11,240 --> 01:04:15,109
God bless you, Tom and Ned.
355
01:05:37,853 --> 01:05:40,428
Staff Sergeant!
356
01:05:46,281 --> 01:05:51,740
Hans N de wants a boy ...
to brush their pillars.
357
01:05:53,832 --> 01:05:56,503
Come on, Ned.
358
01:06:14,360 --> 01:06:17,029
Hi, Ben.
359
01:06:19,950 --> 01:06:23,201
Jas. A new boy.
360
01:06:28,920 --> 01:06:32,871
You there ... come along.
361
01:06:34,886 --> 01:06:38,636
Your L mmel! Staff Sergeant!
362
01:06:40,561 --> 01:06:43,847
"The Artillery's Daughter".
363
01:06:47,153 --> 01:06:49,775
Yes, sir.
364
01:06:51,366 --> 01:06:54,072
Others must overcome it.
365
01:07:09,015 --> 01:07:13,974
Now look what you've done.
366
01:07:40,555 --> 01:07:43,842
Keep him quiet
367
01:07:55,867 --> 01:07:59,035
Leave him alone
368
01:09:12,968 --> 01:09:15,887
Down, sleep now!
369
01:09:41,297 --> 01:09:44,335
Down, it's dad.
370
01:09:46,930 --> 01:09:51,178
h, god! What have they done to you?
371
01:09:52,228 --> 01:09:55,183
You're safe now, my boy.
372
01:09:58,528 --> 01:10:01,945
I'll get you free.
373
01:10:16,427 --> 01:10:20,591
Deliver Merle, dad.
He helped me.
374
01:10:24,562 --> 01:10:27,481
Can you go myself?
375
01:10:28,108 --> 01:10:31,395
You'll help Merle.
376
01:11:19,217 --> 01:11:22,919
- It hurts, dad.
- I know.
377
01:11:50,800 --> 01:11:53,209
Leg!
378
01:11:59,437 --> 01:12:02,771
Where did they go?
379
01:12:03,734 --> 01:12:08,029
You know, Ben.
Where are they?
380
01:12:11,202 --> 01:12:15,153
- They took him.
- Who?
381
01:12:16,334 --> 01:12:21,543
- A man came and picked him up.
- And you did not make an alarm?
382
01:12:24,929 --> 01:12:30,553
It was not on purpose.
I thought you liked him better.
383
01:12:30,770 --> 01:12:35,848
You are my favorite, Ben.
Cut off with you.
384
01:12:46,039 --> 01:12:49,789
My knife. Forstet?
385
01:12:51,046 --> 01:12:56,290
The one who brings the boy back,
for the knife.
386
01:13:48,455 --> 01:13:51,161
Poor down
387
01:13:59,010 --> 01:14:02,462
You need to stay close.
388
01:16:15,355 --> 01:16:18,108
Look there, Tom!
389
01:16:54,281 --> 01:16:57,866
I'm Tonti.
Are you English?
390
01:16:58,078 --> 01:17:00,404
American.
391
01:17:00,623 --> 01:17:04,872
I hate the English.
And I hate invaders.
392
01:17:05,087 --> 01:17:12,753
They dream the hurons.
Dad was a Frenchman, mother was hurry.
393
01:17:16,560 --> 01:17:21,687
The one who dreams my enemy is my friend.
394
01:19:13,422 --> 01:19:16,424
Get out, Ben.
395
01:19:22,935 --> 01:19:25,556
Sheep...
396
01:19:26,106 --> 01:19:29,273
I'm with you, Ned.
397
01:19:36,411 --> 01:19:40,456
I have nightmares.
I'm drowning, dad.
398
01:19:40,666 --> 01:19:43,584
Well you are not.
399
01:19:45,965 --> 01:19:51,756
Stick to my hand,
as if it was a rope.
400
01:20:03,696 --> 01:20:06,651
Can you hear me talking to you?
401
01:20:06,867 --> 01:20:10,367
We're going to talk about your mom.
402
01:20:10,580 --> 01:20:15,825
She remembers you, right?
What do you remember?
403
01:20:17,005 --> 01:20:22,962
Her scent, her warmth ...
She waved me in bed.
404
01:20:23,180 --> 01:20:27,132
- She loved you.
- She also loved you, dad.
405
01:20:27,353 --> 01:20:30,520
But she died.
406
01:20:30,732 --> 01:20:35,525
The fever killed her.
It drew everyone.
407
01:20:35,947 --> 01:20:41,488
M nd, women, thousands of Indians.
Your sister Nell and your brother James -
408
01:20:41,704 --> 01:20:45,869
- and little Ann.
Can you remember Ann?
409
01:21:21,047 --> 01:21:24,252
Pray in my hand!
410
01:21:32,146 --> 01:21:34,768
HOW.
411
01:21:36,484 --> 01:21:42,157
You saved me, dad.
412
01:21:47,666 --> 01:21:53,503
I thought you were a coward,
but you are not sweep.
413
01:21:53,758 --> 01:21:58,302
No, but I was.
414
01:21:58,555 --> 01:22:03,978
Why did I get involved with this?
415
01:22:04,647 --> 01:22:09,726
I need you.
You are my Everything...
416
01:22:12,698 --> 01:22:16,200
Dad, I'm drowning.
417
01:22:16,412 --> 01:22:21,574
No! You must not sink!
You do not, Ned!
418
01:22:27,510 --> 01:22:33,016
I cradle you like when you were little.
419
01:22:39,651 --> 01:22:44,397
- Are we on the river now?
- No.
420
01:22:45,325 --> 01:22:50,913
- I can understand the strom.
- It's me who cradles you.
421
01:22:56,089 --> 01:22:58,795
Where are we heading?
422
01:22:59,343 --> 01:23:03,887
To a new place.
423
01:23:07,312 --> 01:23:13,233
- How are you?
- It's a very special place.
424
01:23:13,570 --> 01:23:18,649
- Tell me about it, Dad.
- I'll do that too.
425
01:23:20,830 --> 01:23:26,501
It's a place
where you should not go for someone.
426
01:23:27,422 --> 01:23:31,635
A place where nobody noble
is better than you.
427
01:23:31,844 --> 01:23:37,267
Where to say what you want
and n all the way to tops.
428
01:23:37,602 --> 01:23:43,559
A place where you will not stay
treated like a dirty cat.
429
01:23:44,319 --> 01:23:49,742
One is surrounded by men and women.
430
01:23:50,452 --> 01:23:57,073
They have families that hold together
like brothers and sisters.
431
01:23:59,839 --> 01:24:06,591
We build our own house,
where the children can sleep safely.
432
01:24:07,724 --> 01:24:12,269
- Are we there, dad?
- At least we are there.
433
01:24:16,361 --> 01:24:20,775
You did it, Ned.
You did it.
434
01:24:28,585 --> 01:24:34,210
Down was a half to recover.
But he got stork again.
435
01:24:34,426 --> 01:24:39,766
When the time was in, we came down
from the mountains and went to war.
436
01:24:45,399 --> 01:24:47,891
Travel the flag!
437
01:24:53,284 --> 01:24:55,408
Halt!
438
01:24:57,874 --> 01:25:00,662
Passrseddel.
439
01:25:06,551 --> 01:25:09,304
It's alright.
440
01:25:48,272 --> 01:25:52,023
Now comes the food!
441
01:26:09,384 --> 01:26:15,092
Do you have tobacco?
- Yes.
442
01:26:18,771 --> 01:26:22,141
What else do you have?
443
01:26:23,319 --> 01:26:29,026
Two pigs, three lambs and three tins of fish.
444
01:26:29,243 --> 01:26:33,242
And there's a lot of cheese we could get in.
445
01:26:35,126 --> 01:26:39,207
Surk l and medical supplies.
446
01:26:39,548 --> 01:26:43,762
Captain, the front door is here.
447
01:26:46,975 --> 01:26:52,563
I need you and the wagon.
Our dreams go to Yellow Springs.
448
01:27:01,744 --> 01:27:07,831
- Sergeant, they are dying.
- Yes, and therefore they should come from here.
449
01:27:08,044 --> 01:27:13,586
No one here in Valley Forge.
- See them on the trolley.
450
01:27:15,638 --> 01:27:21,179
- Go ahead.
- Give the man the bandage p .
451
01:27:26,902 --> 01:27:32,361
You know me.
The nice girl who did not want to war.
452
01:27:32,576 --> 01:27:35,993
But I am now.
453
01:27:36,206 --> 01:27:41,451
I remember you well.
You had a boyfriend.
454
01:27:41,672 --> 01:27:44,876
Bill was drunk at Trenton.
455
01:27:46,344 --> 01:27:50,758
Is that his son?
- Yes, and now I'm pregnant with Jack.
456
01:27:50,976 --> 01:27:53,301
Daisy?
457
01:27:55,440 --> 01:27:58,110
It is me. Down!
458
01:28:00,697 --> 01:28:05,989
Down! You live!
459
01:28:06,203 --> 01:28:09,869
God, where have you grown!
460
01:28:11,461 --> 01:28:15,411
And you have a rifle.
461
01:28:15,632 --> 01:28:19,714
- We are scouts.
- Scouts?
462
01:28:24,061 --> 01:28:28,889
- Where is your father?
- Ovre in the cabin.
463
01:28:45,213 --> 01:28:48,749
Father, see who has arrived.
464
01:29:16,713 --> 01:29:21,590
I have asked for you, Tom.
465
01:29:28,937 --> 01:29:33,434
You've lost weight.
Did it happen to soldiers?
466
01:29:38,199 --> 01:29:41,783
Your honey is ice cold.
467
01:29:45,000 --> 01:29:49,627
We do not have much to offer.
You can prepare a soup soup.
468
01:29:50,591 --> 01:29:54,755
It is thin but hot.
469
01:29:59,519 --> 01:30:03,055
There will be salt in.
470
01:30:15,665 --> 01:30:18,536
Get down.
471
01:30:20,630 --> 01:30:25,377
Your enemies should be ice-cold.
Yes they are.
472
01:30:26,346 --> 01:30:32,635
- You have become a real Native American.
- I'm scouting. You're here.
473
01:30:55,426 --> 01:30:59,673
I never thought
I should see you again.
474
01:31:05,689 --> 01:31:10,566
Tell me, Daisy ...
how are you doing
475
01:31:11,572 --> 01:31:16,151
Me and Cuffy fled from New York
to Philadelphia.
476
01:31:16,369 --> 01:31:19,407
We joined the party.
477
01:31:19,623 --> 01:31:24,833
We smuggled food, stews, wine and herbs.
478
01:31:26,550 --> 01:31:31,794
I was going to sail
in the Chesapeake River.
479
01:31:33,267 --> 01:31:37,017
You have Captain's uniform p .
480
01:31:37,230 --> 01:31:41,015
I got it by Captain Stanhope.
481
01:31:45,992 --> 01:31:48,994
See my hands.
482
01:32:00,010 --> 01:32:04,009
- See how barked they have become.
- And angry.
483
01:32:04,224 --> 01:32:08,769
It's the reben's sake.
That's how to sail.
484
01:32:12,527 --> 01:32:15,813
They look like my hands.
485
01:32:22,456 --> 01:32:26,241
Now I can sail
with you to the end of the world
486
01:32:27,630 --> 01:32:32,210
- Can you?
- Yes.
487
01:32:40,605 --> 01:32:43,975
Dad, the carriage is here!
488
01:32:53,956 --> 01:32:56,709
That's the carriage ready.
489
01:33:00,465 --> 01:33:02,921
Good luck, Tom.
490
01:33:03,886 --> 01:33:08,881
Cuffy, that's Tom.
Tom, that's Cuffy.
491
01:33:11,520 --> 01:33:14,356
Wait! I have something for you.
492
01:33:14,941 --> 01:33:18,988
My name is Bella.
My father, Israel Davis, are guns.
493
01:33:19,198 --> 01:33:24,785
- I live with him.
- Me a glow. My name is Ned.
494
01:33:29,211 --> 01:33:33,044
- Grab my gear.
- A little daddy.
495
01:33:33,382 --> 01:33:39,090
- You're dying. Did you stay?
- taken to catch Father freed me.
496
01:33:39,349 --> 01:33:43,644
If you are going to Philadelphia,
I'll bring him to the hospital.
497
01:33:43,854 --> 01:33:48,150
I do not know,
where they send me the next time.
498
01:33:48,361 --> 01:33:52,656
- What do you want to do?
- I do not know.
499
01:33:54,828 --> 01:33:59,621
I'm going to scout here all winter.
What ever happens, I do not know.
500
01:33:59,834 --> 01:34:04,628
The Indians want to go home to the families,
but I do not really know ...
501
01:34:06,300 --> 01:34:11,178
- What are your horses called?
- "Fast" and "Faster".
502
01:34:15,229 --> 01:34:18,147
Daisy, wait!
503
01:34:24,741 --> 01:34:32,122
Captain who gave you the uniform ...
Did he teach you to sail?
504
01:34:32,334 --> 01:34:36,998
- Yes.
Is he a good man?
505
01:34:39,010 --> 01:34:43,508
- Does he live in Philadelphia?
- No.
506
01:34:45,268 --> 01:34:51,604
- Do you want to marry him?
- No, just with you, Tom!
507
01:36:10,589 --> 01:36:14,124
Daisy McConnahay!
Advantageous moor!
508
01:37:05,827 --> 01:37:08,236
Latest news!
509
01:37:08,456 --> 01:37:12,870
The British have left Philadelphia.
France is on our side.
510
01:37:13,087 --> 01:37:17,217
The war is over in two weeks.
Vive la France!
511
01:37:39,706 --> 01:37:45,045
Here are lists of
all the dead and missing.
512
01:37:57,729 --> 01:38:01,229
Dad, I'm waiting over here.
513
01:38:10,746 --> 01:38:16,086
I'm looking for someone who was hurt
or died at Valley Forge.
514
01:38:16,295 --> 01:38:21,967
She was on her way.
Her name is Daisy McConnahay.
515
01:38:23,221 --> 01:38:28,893
- This means they are dood.
- I can not read.
516
01:38:31,774 --> 01:38:36,437
- What was the name?
- Daisy McConnahay.
517
01:39:05,693 --> 01:39:08,101
Good day.
518
01:39:08,363 --> 01:39:13,608
What do you think of the British?
They have made a terrible mess.
519
01:39:14,955 --> 01:39:19,998
- Congress must be held here.
"I have heard they were very much.
520
01:39:26,721 --> 01:39:31,051
No. I can not find her.
521
01:39:33,605 --> 01:39:37,520
- She's not listed on the list?
- No.
522
01:39:39,529 --> 01:39:44,406
Mr. Rittenhouse has invented it.
It's the earth and it's the moon.
523
01:39:44,619 --> 01:39:48,570
- How far is it going?
- 200,000 miles
524
01:39:48,791 --> 01:39:52,707
You should not believe that either.
How do you know that?
525
01:39:52,922 --> 01:39:55,674
I've been to Harvard.
526
01:39:56,551 --> 01:40:03,220
The planets rotate
in a lane about the sun.
527
01:40:04,186 --> 01:40:11,235
It's Jefferson's id with America.
A revolution, a new path.
528
01:40:14,075 --> 01:40:17,776
Did you find anything?
- No.
529
01:40:19,289 --> 01:40:24,416
Washington, I'll live!
530
01:40:38,731 --> 01:40:42,777
They say we're going north
to chase the British into the ocean.
531
01:40:42,988 --> 01:40:48,410
- The war is over late.
- It was good morning too.
532
01:41:23,707 --> 01:41:26,413
Freedom! Freedom!
533
01:41:30,257 --> 01:41:33,841
- God bless you.
- Thank you Father.
534
01:41:35,389 --> 01:41:38,095
God bless you, Ned.
535
01:41:41,606 --> 01:41:45,474
Go back to your cannon, Israel.
536
01:42:37,304 --> 01:42:41,516
YORKTOWN
THREE SINNER
537
01:42:51,656 --> 01:42:55,441
Disassemble the British Satans!
538
01:43:36,547 --> 01:43:42,422
Two left to the left, dad.
Can you see him?
539
01:43:45,810 --> 01:43:49,511
- I've got him on the grain.
- Where do you hit him?
540
01:43:49,732 --> 01:43:51,891
In your shoulder.
541
01:43:54,321 --> 01:43:58,534
Well hit.
I can not see anything for the ridge.
542
01:44:24,444 --> 01:44:29,440
Dad, that's him!
Down at the rear post.
543
01:44:34,290 --> 01:44:37,043
It's the English satan!
544
01:44:42,051 --> 01:44:46,096
Now I see him.
545
01:44:50,561 --> 01:44:54,857
- Who?
- The English Staff Sergeant.
546
01:44:58,906 --> 01:45:01,528
What is he doing?
547
01:45:09,169 --> 01:45:14,675
He lounges down to the beach.
Down to our lookout.
548
01:45:45,299 --> 01:45:49,346
- Down, where are you going?
- I'll be back soon.
549
01:48:45,703 --> 01:48:48,325
The coast is clear. They are lying down.
550
01:48:49,834 --> 01:48:52,670
God is his soulful ...
551
01:48:52,879 --> 01:48:59,500
You're not d .
You're a drummer.
552
01:49:01,766 --> 01:49:05,350
Be brave, my boy.
553
01:49:12,196 --> 01:49:18,735
Even though I walk in the dodge shadows
Valley, I fear no harm ...
554
01:49:19,038 --> 01:49:22,491
For you are my light and my k p.
555
01:49:24,254 --> 01:49:28,383
- Shall I get rid of him?
- Yes.
556
01:49:49,286 --> 01:49:51,612
No.
557
01:49:53,209 --> 01:49:55,616
I can not.
558
01:50:29,214 --> 01:50:32,002
We'd rather go home.
559
01:50:47,821 --> 01:50:51,192
Get up, my boy.
560
01:54:30,405 --> 01:54:35,993
$ 20. Vrsgo. Next.
561
01:54:42,212 --> 01:54:45,582
Speed p . We do not have the whole day.
562
01:54:56,981 --> 01:55:01,977
"Bidding with equipment, 1776".
You've had it for a while.
563
01:55:03,406 --> 01:55:07,452
20, 30 ... 40 dollars.
564
01:55:09,039 --> 01:55:13,287
What s with the rest?
There's $ 70.
565
01:55:13,503 --> 01:55:18,416
The money is devalued.
Take against them or leave.
566
01:55:18,635 --> 01:55:21,803
Move. Others are going to.
567
01:55:22,014 --> 01:55:27,092
What have become of my 150 hectares ...?
568
01:55:27,312 --> 01:55:32,854
- I was promised 150 hectares of land.
- You have both arms and legs.
569
01:55:33,070 --> 01:55:39,407
- Skrid. I'm busy.
- I asked you a question.
570
01:55:39,620 --> 01:55:44,699
What have happened to the 150 hectares,
as I have been promised?
571
01:55:44,919 --> 01:55:50,128
Congress has sold them
to pay the war gld.
572
01:55:50,468 --> 01:55:56,590
I am the warrior world.
Everyone here is the war giant.
573
01:55:56,810 --> 01:56:01,307
You are welcome to attend Congress.
574
01:56:01,524 --> 01:56:06,353
- Now it happened to you.
- No more pat. The next!
575
01:56:06,573 --> 01:56:10,654
- Where does Congress hold?
- It's a way for this.
576
01:56:10,870 --> 01:56:17,586
- When?
- That's the way. The hell take you!
577
01:56:17,879 --> 01:56:24,251
All of these people have suffered a case,
and we won.
578
01:56:24,471 --> 01:56:28,172
If you take it from us,
we will sl s again.
579
01:56:28,392 --> 01:56:32,439
Use your mouth towards Congress,
not over to me
580
01:56:32,649 --> 01:56:36,861
I use my mouth as it suits me.
581
01:57:01,061 --> 01:57:05,641
- Did you get the money?
- $ 40. That is all.
582
01:57:05,858 --> 01:57:11,447
- And the 150 hectares?
- Sold to speculators.
583
01:57:14,704 --> 01:57:17,706
What are we doing now?
584
01:57:19,418 --> 01:57:25,173
Sail on the Hudson River
up the bottom of the Mohawk Trail.
585
01:57:25,384 --> 01:57:29,596
Tonti says there is plenty
of farmland vestp .
586
01:57:33,227 --> 01:57:38,436
- Meet your dreams.
- Do not you come along?
587
01:57:39,737 --> 01:57:46,655
No. I will be here.
Here I am fine.
588
01:57:51,627 --> 01:57:54,997
I want to read.
589
01:57:59,930 --> 01:58:04,224
I also feel my dream, Ned.
590
01:58:09,108 --> 01:58:12,728
I want to miss you, dad.
591
01:58:32,555 --> 01:58:36,305
- Take the money.
Not all of them.
592
01:58:36,519 --> 01:58:40,898
Bella needs more than a thin cow.
593
01:58:46,407 --> 01:58:49,029
Take good care of yourself.
594
01:58:51,080 --> 01:58:53,653
God bless you.
595
01:58:54,459 --> 01:58:57,130
Stay happy.
596
01:58:58,756 --> 01:59:01,379
Goodbye, Tom.
597
01:59:10,439 --> 01:59:15,102
- Call your friends after your friends.
- I'll do that.
598
01:59:15,320 --> 01:59:19,569
Tell them about me,
and how we felt.
599
01:59:19,826 --> 01:59:24,536
I'll do that, Dad.
- Tell them how far we lived.
600
01:59:57,291 --> 01:59:59,451
Cuffy!
601
02:00:25,912 --> 02:00:33,912
Law and order. Give us a mandate
to defend freedom.
602
02:00:38,554 --> 02:00:44,511
Let's build a new nation.
Vote for Corty!
603
02:00:46,523 --> 02:00:51,233
- We do not want Indians!
- T nk p de srede!
604
02:00:53,115 --> 02:00:55,653
We also want freedom!
605
02:01:28,912 --> 02:01:33,539
Tom Dobb! Welcome on board!
606
02:03:00,615 --> 02:03:06,453
We will find a place,
where you should not go for someone.
607
02:03:08,000 --> 02:03:11,833
A place where nobody noble
is better than you.
608
02:03:12,047 --> 02:03:17,339
Where to say what you want
and n all the way to tops.
609
02:03:17,554 --> 02:03:22,264
A place where you will not stay
treated as a customer.
610
02:03:22,477 --> 02:03:28,233
One is surrounded by men and women.
611
02:03:28,443 --> 02:03:36,443
They have families that hold
together like brothers and sisters.
612
02:03:38,415 --> 02:03:45,914
We build our own house,
where the children can sleep safely.
46291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.