Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:09,045
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:20,085 --> 00:00:21,445
Ужин подан.
3
00:00:22,645 --> 00:00:24,885
Кажется, рыба с овощами.
4
00:00:30,765 --> 00:00:34,405
Если мне дадут четырнадцать лет,я буду старше тебя, когда выйду.
5
00:00:39,205 --> 00:00:40,245
Слушай...
6
00:00:41,405 --> 00:00:42,925
Решение ещё не вынесли.
7
00:00:43,325 --> 00:00:45,525
Я убила Аманду и Себастьяна.
8
00:00:48,285 --> 00:00:50,485
Возможно, тебя не посадят.
9
00:00:50,565 --> 00:00:53,605
Отправят в центр заключениядля несовершеннолетних.
10
00:00:54,965 --> 00:00:59,005
Мне уже есть восемнадцать.Значит, тюрьма, так Сандер сказал.
11
00:01:02,805 --> 00:01:06,405
Ты не должна сдаваться.Ты не такая.
12
00:01:32,205 --> 00:01:34,405
Я вызываю свидетеля номер один,
13
00:01:34,485 --> 00:01:37,485
Ларса-Габриэля Сагеркрона.
14
00:01:39,885 --> 00:01:44,325
Почему ты отказалсядавать показания в зале суда?
15
00:01:44,405 --> 00:01:46,005
Я не хочу её видеть.
16
00:01:47,965 --> 00:01:50,605
Вы с Себастьяном были близки?
17
00:01:51,245 --> 00:01:55,765
Мои родители знали его отца...Я знал Себастьяна с детства.
18
00:01:56,725 --> 00:01:59,245
Он часто к нам заходил.Но, эм...
19
00:02:00,285 --> 00:02:01,965
В последний год в школе...
20
00:02:02,685 --> 00:02:04,365
Когда они с Майей…
21
00:02:06,165 --> 00:02:09,045
Сначала мы тусовались вместе,но потом с стало трудно.
22
00:02:09,925 --> 00:02:12,125
Он часто срывался, она тоже.
23
00:02:15,204 --> 00:02:17,125
Когда ты видел Марию в последний раз?
24
00:02:18,245 --> 00:02:20,325
На вечеринке у Себастьяна.
25
00:02:23,445 --> 00:02:25,085
Эту пустоту ничто не заполнит.
26
00:02:26,085 --> 00:02:28,565
Мне будет не хватать всех вас.
27
00:02:29,205 --> 00:02:30,285
Правда.
28
00:02:30,365 --> 00:02:33,845
Нам вас тоже, Кристер.Очень сильно.
29
00:02:38,085 --> 00:02:42,645
Напоминаю, что вам ещё нужно записатьсяна прощальный обед с учителями,
30
00:02:42,725 --> 00:02:44,885
если вы этого ещё не сделали.
31
00:02:44,965 --> 00:02:47,365
Я очень надеюсь, что все придут.
32
00:02:47,965 --> 00:02:51,405
Как я рад тебя видеть. Придётесегодня ко мне на вечеринку? Хорошо.
33
00:02:51,485 --> 00:02:52,725
Что с тобой происходит?
34
00:02:52,805 --> 00:02:54,965
Я так тебя люблю, детка.
35
00:02:56,325 --> 00:02:59,445
Аманда, Аманда. Давно не виделись.
36
00:02:59,525 --> 00:03:01,805
Я сегодня устраиваю вечеринку,будет круто.
37
00:03:01,885 --> 00:03:03,725
Позвони Лаббе. Пусть тоже приходит.
38
00:03:04,525 --> 00:03:07,165
Самир? Самми-бой.
39
00:03:07,805 --> 00:03:11,285
Как жизнь? У меня дома, сегоднявечером, приходи обязательно.
40
00:03:11,365 --> 00:03:14,165
И никаких драк в этот раз.Только веселье.
41
00:03:14,245 --> 00:03:16,245
Внимание, сегодня будет вечеринка!
42
00:03:16,325 --> 00:03:19,485
Большой праздник!Все приходите, ребята.
43
00:03:19,565 --> 00:03:21,565
И вы тоже приходите, Крис.
44
00:03:21,645 --> 00:03:23,365
Раз уж ты здесь.
45
00:03:23,445 --> 00:03:26,445
Ты помнишь, что я вызвал тебяна собрание завтра утром?
46
00:03:26,525 --> 00:03:28,005
Тебя тоже.
47
00:03:28,085 --> 00:03:30,765
Вечером у меня...Отлично.
48
00:03:30,845 --> 00:03:33,445
Я прошу вас обоих прийти.Это важно.
49
00:03:33,525 --> 00:03:34,525
Придём, обещаю.
50
00:03:35,765 --> 00:03:37,285
- В девять утра.- Да.
51
00:03:37,365 --> 00:03:42,645
Парни! Сегодня вечеринка у меня.Не забудьте. Приходите, когда удобно!
52
00:03:42,725 --> 00:03:45,085
Почему ты не предупредилменя о вечеринке?
53
00:03:45,165 --> 00:03:47,285
Хватит злиться по любому поводу.
54
00:03:47,365 --> 00:03:49,525
- Будет праздник.- Сколько приглашено?
55
00:04:00,405 --> 00:04:01,765
АМАНДА
56
00:04:27,005 --> 00:04:31,525
Дружище, Деннис...Как жизнь?
57
00:04:31,605 --> 00:04:32,605
Знакомьтесь...
58
00:04:33,245 --> 00:04:34,965
У нас особенные гости.
59
00:04:35,045 --> 00:04:36,885
Поделись с ней.
60
00:04:37,445 --> 00:04:38,765
Вот так!
61
00:04:41,165 --> 00:04:44,885
Сегодня по полной оторвёмся, Деннис.Сегодня будет очень весело.
62
00:04:47,165 --> 00:04:48,445
Спасибо.
63
00:04:49,925 --> 00:04:53,405
Пошли со мной. И ты. Пойдёшь с нами?
64
00:04:53,485 --> 00:04:55,485
- Весело будет.- Идём.
65
00:05:36,685 --> 00:05:38,325
Аманда.
66
00:05:39,525 --> 00:05:41,245
Аманда, помоги.
67
00:05:53,605 --> 00:05:56,885
Майя... Дайте ей воды.
68
00:05:56,965 --> 00:05:58,365
Майя? Ты слышишь?
69
00:06:02,885 --> 00:06:04,245
Аманда.
70
00:06:05,005 --> 00:06:05,845
Аманда.
71
00:06:15,845 --> 00:06:17,845
Какого чёрта ты делаешь?
72
00:06:19,285 --> 00:06:20,925
С ними стало тяжело общаться.
73
00:06:21,405 --> 00:06:23,885
Себастьян и до этого был сложным,
74
00:06:23,965 --> 00:06:25,965
но с Майейон совершенно свихнулся.
75
00:06:26,725 --> 00:06:29,525
Из-за неё он стал совсем ненормальным.
76
00:06:29,605 --> 00:06:32,365
Почему ты обвиняешь в этомименно Марию?
77
00:06:34,205 --> 00:06:39,685
Ну...Не понимаю, как это произошло,но он перестал себя контролировать.
78
00:06:39,765 --> 00:06:42,685
Стал постоянно принимать наркотики.
79
00:06:43,045 --> 00:06:47,885
Хотел произвести впечатление на Майю,не хотел с ней расставаться.
80
00:06:47,965 --> 00:06:50,485
А Аманда…она...
81
00:06:51,125 --> 00:06:53,565
Думаю, она даже бояласьМайю иногда.
82
00:06:54,845 --> 00:06:59,125
Но она очень хотела пойтина то собрание, ради Майи.
83
00:07:01,205 --> 00:07:03,245
Я решил узнать, как оно прошло.
84
00:07:03,325 --> 00:07:05,445
Отправил ей сообщение,но она не ответила.
85
00:07:05,525 --> 00:07:08,605
Она всегда отвечала за минуту.
86
00:07:10,325 --> 00:07:12,725
А потом я узнал о стрельбе и...
87
00:07:12,805 --> 00:07:15,125
Послал ещё сообщение,а потом мне сказали...
88
00:07:16,485 --> 00:07:18,085
Что она умерла.
89
00:07:23,005 --> 00:07:25,005
Спасибо, у меня больше нет вопросов.
90
00:07:25,085 --> 00:07:27,445
Защита.Вопросы есть?
91
00:07:27,525 --> 00:07:30,365
Да. Ларс-Габриэль...
92
00:07:31,205 --> 00:07:33,845
Ты присутствовал при убийствеКласа Фагермана?
93
00:07:36,365 --> 00:07:37,485
Нет.
94
00:07:37,565 --> 00:07:39,925
А при убийстве Себастьянаты присутствовал?
95
00:07:40,005 --> 00:07:41,205
Нет.
96
00:07:42,165 --> 00:07:45,605
Может быть, ты видел,как стреляли в Аманду Стеен?
97
00:07:45,685 --> 00:07:46,645
Нет.
98
00:07:46,725 --> 00:07:48,605
Спасибо. Больше вопросов нет.
99
00:07:48,685 --> 00:07:52,405
Почему ты не застрелилась?Смелости не хватило?
100
00:07:52,485 --> 00:07:54,965
- Можно выключить?- Ты сломала нам жизнь.
101
00:07:55,045 --> 00:07:57,005
Чтоб тебе пожизненное дали...
102
00:08:36,125 --> 00:08:37,285
Майя?
103
00:08:38,125 --> 00:08:40,525
Эй, Майя? Майя?
104
00:08:40,605 --> 00:08:42,405
Она ни слова не сказала.
105
00:08:42,485 --> 00:08:44,125
- Майя.- Пара минут.
106
00:08:44,205 --> 00:08:46,804
- Майя!- Нам пора возвращаться в зал.
107
00:08:48,245 --> 00:08:49,445
Майя!
108
00:08:58,245 --> 00:09:02,245
Я вызываю свидетеля номер два,Мимми Стеен.
109
00:09:26,045 --> 00:09:29,245
{\an8}СУДЬЯ
110
00:09:31,045 --> 00:09:32,165
Мимми?
111
00:09:32,245 --> 00:09:33,605
Да?
112
00:09:34,165 --> 00:09:38,765
Можете рассказать, как вы получилиизвестие о смерти дочери?
113
00:09:40,525 --> 00:09:41,565
Да.
114
00:09:46,085 --> 00:09:49,645
Это было…без четверти двенадцать.
115
00:09:50,805 --> 00:09:55,405
Я была в цветочном магазине,
116
00:09:55,485 --> 00:09:58,405
когда зазвонил мой мобильный.
117
00:10:00,045 --> 00:10:04,965
Только что я была занята тем,что выбирала цветы
118
00:10:05,765 --> 00:10:07,965
для выпускного вечера Аманды.
119
00:10:11,005 --> 00:10:12,925
Она хотела ландыши.
120
00:10:16,165 --> 00:10:17,525
И вдруг...
121
00:10:18,365 --> 00:10:20,005
Через мгновенье...
122
00:10:23,365 --> 00:10:27,365
Я стала матерью, потерявшей свою дочь.
123
00:10:31,445 --> 00:10:33,285
Такая опустошённость.
124
00:10:41,405 --> 00:10:44,765
Я хочу, чтобы вы рассказали оботношениях Марии и Аманды.
125
00:10:44,845 --> 00:10:47,605
Они были лучшими подругами, верно?
126
00:10:47,685 --> 00:10:48,565
Да...
127
00:10:48,645 --> 00:10:50,005
Майя и...
128
00:10:51,885 --> 00:10:54,445
Майя и Амандабыли неразлучны.
129
00:10:54,525 --> 00:10:56,725
Они познакомились ещё в детском саду,
130
00:10:56,805 --> 00:11:02,525
Аманда выбрала в старшей школе классы,чтобы быть вместе с Майей.
131
00:11:06,365 --> 00:11:08,445
Майя была для неё светом в окошке...
132
00:11:11,605 --> 00:11:13,605
Но в последние полгода...
133
00:11:15,045 --> 00:11:16,405
что-то изменилось.
134
00:11:18,805 --> 00:11:20,885
Майя и Себастьян...
135
00:11:20,965 --> 00:11:23,365
{\an8}отдалилась ото всех.
136
00:11:24,685 --> 00:11:26,645
Аманда говорила почему?
137
00:11:26,725 --> 00:11:28,645
Да, она сказала...
138
00:11:30,085 --> 00:11:33,125
Что Майя просила оставитьих с Себастьяном в покое.
139
00:11:33,885 --> 00:11:35,725
Она мне не особо рассказывала...
140
00:11:36,285 --> 00:11:41,365
Говорила, что их отношения с Майейещё вернутся в прежнюю колею.
141
00:11:44,845 --> 00:11:47,605
Говорила, что всё скоро станет,как раньше.
142
00:11:51,725 --> 00:11:55,165
Аманда никогда не говорила,что волнуется за Майю?
143
00:11:56,805 --> 00:11:57,805
Да...
144
00:11:58,645 --> 00:12:02,165
Я спрашивала,могу ли я чем-то помочь.
145
00:12:02,245 --> 00:12:06,605
Но Аманда и Самируже поговорили со их учителем.
146
00:12:07,885 --> 00:12:13,485
Поэтому Кристери созвал то собрание.
147
00:12:15,845 --> 00:12:18,125
Я не хотела вмешиваться.
148
00:12:19,605 --> 00:12:20,845
А потом...
149
00:12:23,845 --> 00:12:25,845
Было слишком поздно...
150
00:12:27,605 --> 00:12:29,245
Спасибо, Мимми.
151
00:12:30,405 --> 00:12:31,565
Больше нет вопросов.
152
00:12:35,285 --> 00:12:36,605
Адвокат Сандер?
153
00:12:36,685 --> 00:12:40,765
Да, я тоже хотел бы задать Мимми одинвопрос. Если вы не возражаете.
154
00:12:41,525 --> 00:12:42,685
Конечно.
155
00:12:42,765 --> 00:12:47,525
Как вы думаете, Майя моглапричинить Аманде вред намеренно?
156
00:12:52,285 --> 00:12:53,365
Нет.
157
00:12:54,565 --> 00:12:56,165
Она бы этого не сделала.
158
00:12:57,885 --> 00:12:59,765
Майя любила Аманду.
159
00:13:03,805 --> 00:13:06,165
Спасибо. Больше вопросов нет.
160
00:13:07,205 --> 00:13:08,965
Спасибо, Мимми Стеен.
161
00:13:10,045 --> 00:13:13,685
Заседание приостановят на выходные.
162
00:13:13,765 --> 00:13:15,765
В понедельник мы продолжим
163
00:13:15,845 --> 00:13:21,365
с показаний потерпевшегосогласно постановлению суда.
164
00:13:42,285 --> 00:13:44,365
ВЕСЁЛОГО РОЖДЕСТВАЛИНА - МАЙЯ
165
00:13:48,765 --> 00:13:49,885
Привет.
166
00:13:50,565 --> 00:13:53,645
Я сейчас ухожу.Зашла пожелать тебе хороших выходных.
167
00:13:55,765 --> 00:13:58,605
Я зарезервировала для тебя времяво дворе и в спортзале.
168
00:14:07,325 --> 00:14:08,565
Держи.
169
00:14:12,285 --> 00:14:15,445
Если захочешь посмотреть кино,так и скажи охране. Хорошо?
170
00:14:34,565 --> 00:14:36,405
Майя, твоя очередь гулять.
171
00:14:40,525 --> 00:14:42,325
Даже покурить не хочешь?
172
00:14:45,405 --> 00:14:46,845
Ладно.
173
00:14:46,925 --> 00:14:48,685
Тогда запирай.
174
00:14:57,605 --> 00:15:01,805
{\an8}Есть свидетель в классе, которыйутверждает, что Мария целилась в Аманду
175
00:15:01,885 --> 00:15:04,325
{\an8}и выстрелила в неё намеренно.
176
00:15:05,765 --> 00:15:08,885
Суд вызывает потерпевшую сторону,Самира Саида.
177
00:15:42,205 --> 00:15:46,765
Самир - единственный выживший из тех,кто находился в классе.
178
00:15:48,965 --> 00:15:52,965
Можешь рассказать, почему ты поступилименно в эту школу Юрсхольма?
179
00:15:53,045 --> 00:15:56,325
Если вкратце, то тамлучше обучение и условия.
180
00:15:56,405 --> 00:15:58,325
Мне там нравилось.
181
00:15:58,685 --> 00:16:01,005
Откуда ты знаешь Марию?
182
00:16:01,085 --> 00:16:04,205
Мы три года учились в одном классе.И были друзьями.
183
00:16:05,045 --> 00:16:09,845
Я думаю, лучше начать с того, чтопроизошло накануне трагедии в школе.
184
00:16:09,925 --> 00:16:16,685
Расскажи, пожалуйста, о вечеринкеСебастьяна Фагермана 27 мая.
185
00:16:17,685 --> 00:16:20,565
Аманда, Лаббе и ярешили пойти туда вместе.
186
00:16:21,645 --> 00:16:24,645
Мы пришли довольно рано,потому что волновались за Майю.
187
00:16:25,405 --> 00:16:29,125
И решили попробоватьчем-то ей помочь.
188
00:16:29,205 --> 00:16:33,805
Когда мы пришли, Себастьян былсовершенно не в себе, а Майя...
189
00:16:35,365 --> 00:16:36,405
Она...
190
00:16:37,645 --> 00:16:40,805
До этого я не понимал,как сильно она увлеклась наркотиками.
191
00:16:41,165 --> 00:16:44,085
{\an8}Я никогда не видел еёв таком состоянии.
192
00:16:44,165 --> 00:16:47,765
Мы хотим показать видео,снятое во время вечеринки.
193
00:16:47,845 --> 00:16:50,365
Накануне перестрелкив классе.
194
00:17:04,045 --> 00:17:05,125
Самир.
195
00:17:25,485 --> 00:17:27,685
Какого чёрта! Прекрати снимать!
196
00:17:28,685 --> 00:17:31,405
Не снимай меня! Самир, дай сюда!
197
00:17:31,485 --> 00:17:34,325
Дай сюда камеру!
198
00:17:35,165 --> 00:17:37,725
Самир, отдай камеру! Перестань!
199
00:17:49,125 --> 00:17:51,285
Ты снял это на свой мобильный телефон.
200
00:17:51,365 --> 00:17:52,285
Да.
201
00:17:52,365 --> 00:17:56,525
Я хочу добавить, что это видео мыизвлекли из телефона Класа Фагермана.
202
00:17:56,605 --> 00:17:59,885
Это зафиксированона странице дела 456.
203
00:18:02,205 --> 00:18:06,165
- Зачем ты это снимал?- Чтобы доказать и прекратить всё.
204
00:18:07,085 --> 00:18:09,165
Чтобы помочь Майе.
205
00:18:09,245 --> 00:18:10,605
И Себастьяну.
206
00:18:12,925 --> 00:18:16,445
- Что ты сделал с записью?- Отправил её Класу Фагерману.
207
00:18:17,005 --> 00:18:18,445
Что было дальше?
208
00:18:21,925 --> 00:18:23,445
Полный хаос.
209
00:18:33,325 --> 00:18:36,965
Майя! Милая, как ты?
210
00:18:39,045 --> 00:18:40,245
Майя!
211
00:18:42,445 --> 00:18:43,765
Что ты приняла?
212
00:18:45,005 --> 00:18:47,805
Не знаю. Спроси у Денниса.
213
00:18:48,685 --> 00:18:50,365
Кто из вас Самир?
214
00:18:51,365 --> 00:18:52,605
Нет!
215
00:18:52,685 --> 00:18:53,805
Кто тут Самир?
216
00:18:56,845 --> 00:18:57,925
Дай сюда телефон.
217
00:18:59,645 --> 00:19:00,925
Ну, и где он?
218
00:19:01,365 --> 00:19:02,485
Где Себ...
219
00:19:03,285 --> 00:19:06,125
- Нет, нет, нет!- Успокойся. Всё будет хорошо!
220
00:19:06,205 --> 00:19:08,405
Он убьёт его!
221
00:19:17,725 --> 00:19:20,405
Вонючая свинья!
222
00:19:20,485 --> 00:19:22,085
Ты мне больше не сын!
223
00:19:22,165 --> 00:19:25,125
Убирайся отсюда! Живо!
224
00:19:29,485 --> 00:19:30,805
Ты чёртов кусок дерьма!
225
00:19:47,365 --> 00:19:49,125
Я точно не знаю.
226
00:19:49,205 --> 00:19:52,125
Но, кажется, видео Класу отослал Самир.
227
00:19:52,205 --> 00:19:56,845
Но я не уверена.Пожалуйста, скажи что-нибудь.
228
00:19:58,925 --> 00:20:02,285
Себастьян, пойдём лучше ко мне.
229
00:20:04,565 --> 00:20:06,445
- Давай! Пойдём.- Нет.
230
00:20:06,525 --> 00:20:09,325
- Что ты будешь делать?- Останусь здесь. А ты иди домой.
231
00:20:44,245 --> 00:20:48,645
{\an8}ТВОЙ ОТЕЦ НЕНОРМАЛЬНЫЙ.ОН ДОЛЖЕН УМЕРЕТЬ. ПУСТЬ СДОХНЕТ.
232
00:21:01,365 --> 00:21:03,365
Самир...
233
00:21:03,445 --> 00:21:08,125
Можешь своими словами описать, чтопроизошло утром двадцать восьмого мая?
234
00:21:09,525 --> 00:21:12,725
Я стоял в классе,разговаривал с Амандой.
235
00:21:12,805 --> 00:21:16,365
Кристер стоял у учительского стола,пил кофе.
236
00:21:16,445 --> 00:21:18,125
Потом пришёл Деннис.
237
00:21:20,045 --> 00:21:21,885
Последними пришли Майя и Себастьян.
238
00:21:22,645 --> 00:21:24,365
А что было дальше?
239
00:21:25,845 --> 00:21:28,285
Себастьян бросил сумку на парту.
240
00:21:30,805 --> 00:21:32,845
Кристер попросил Майю закрыть дверь.
241
00:21:34,325 --> 00:21:36,405
А Себастьян, он...
242
00:21:38,925 --> 00:21:40,605
Он достал ружьё.
243
00:21:41,405 --> 00:21:45,765
Всё произошло так быстро, я сначалане понял, но он застрелил Денниса.
244
00:21:45,845 --> 00:21:47,845
А потом Кристера...
245
00:21:49,165 --> 00:21:51,205
Я бросился на пол.
246
00:21:51,285 --> 00:21:54,085
Он перезарядил ружьё и подошёл ко мне.
247
00:21:54,165 --> 00:21:59,005
Я почувствовал резкую боль в спине иподумал, если притворюсь мёртвым, то...
248
00:22:03,565 --> 00:22:05,365
Себастьян закричал:
249
00:22:06,885 --> 00:22:11,765
«Стреляй, Майя! Стреляй, чёрт возьми,иначе нельзя, ты же знаешь! Стреляй!»
250
00:22:12,405 --> 00:22:16,685
И я увидел, как Майя прицелиласьв Аманду и выстрелила два раза,
251
00:22:17,125 --> 00:22:19,125
а потом я услышалещё три выстрела.
252
00:22:19,205 --> 00:22:20,965
А потом стало тихо.
253
00:22:25,925 --> 00:22:29,405
Самир, ты уверен в том, что видел?
254
00:22:30,685 --> 00:22:32,485
Да, я совершенно уверен.
255
00:22:33,845 --> 00:22:36,925
Майя убила Аманду,а потом Майя убила Себастьяна.
256
00:22:38,485 --> 00:22:39,885
Спасибо.
257
00:22:40,645 --> 00:22:42,125
У меня больше нет вопросов.
258
00:22:42,205 --> 00:22:45,445
Я предлагаю сделать небольшой перерыв.
259
00:22:46,005 --> 00:22:47,285
Подождите.
260
00:22:47,365 --> 00:22:51,005
В этом нет необходимости.Мы готовы к перекрёстному допросу.
261
00:22:51,085 --> 00:22:53,325
Для потерпевшегоэто будет большой стресс.
262
00:22:54,205 --> 00:22:57,725
Мы продолжим слушаниепосле перерыва в 15 минут.
263
00:23:08,765 --> 00:23:10,365
Самир им нравится.
264
00:23:12,245 --> 00:23:14,285
Дело не в том, кто кому нравится.
265
00:23:15,925 --> 00:23:17,965
Им действительно нравится Самир.
266
00:23:38,805 --> 00:23:40,605
Самир.
267
00:23:40,685 --> 00:23:45,405
На первом допросе ты говорил, чтополиция приехала через несколько часов.
268
00:23:45,485 --> 00:23:48,245
- Ты это помнишь?- Мне так показалось.
269
00:23:48,325 --> 00:23:50,805
Прошло 15 минут.Передо мной отчёт.
270
00:23:50,885 --> 00:23:55,445
Полиция вошла в класс через 15 минутпосле последнего выстрела.
271
00:23:57,565 --> 00:24:02,165
- А это важно?- Ты сказал, Кристер был убит первым.
272
00:24:03,005 --> 00:24:06,245
- Да, но…- Потом ты изменил показания.
273
00:24:06,325 --> 00:24:09,125
Я был не в себе.Сразу после операции.
274
00:24:09,205 --> 00:24:11,765
Меня допрашивалиещё в больнице.
275
00:24:11,845 --> 00:24:14,845
Я всё понимаю.Да, тебе было нелегко.
276
00:24:14,925 --> 00:24:18,925
Но на первом допросе ты сказал многотакого, от чего потом отказался.
277
00:24:19,005 --> 00:24:20,565
Нет, было не совсем так.
278
00:24:22,045 --> 00:24:24,525
Сколько дней прошло с того дня,как тебя ранили,
279
00:24:24,605 --> 00:24:25,965
до первого допроса?
280
00:24:26,045 --> 00:24:27,245
Четыре.
281
00:24:27,325 --> 00:24:29,965
В эти четыре днятебя навещали родные?
282
00:24:30,565 --> 00:24:31,565
Да.
283
00:24:31,645 --> 00:24:33,645
На каком языке ты говоришьс родителями?
284
00:24:34,365 --> 00:24:36,765
- На арабском.- Мы поговорили с медперсоналом.
285
00:24:36,845 --> 00:24:41,085
Эвин, пожалуйста, дай записьбеседы с медсестрой,
286
00:24:41,165 --> 00:24:44,245
которая за ним ухаживалаи тоже говорит по-арабски.
287
00:24:44,325 --> 00:24:51,085
Она сказала, что ты спрашивал отца,что стало с Майей.
288
00:24:51,165 --> 00:24:53,645
Она также сказала,что твой отец ответил.
289
00:24:53,725 --> 00:24:55,485
Ты помнишь, что он ответил?
290
00:24:56,485 --> 00:24:57,765
Что её арестовали.
291
00:24:57,845 --> 00:25:04,125
Что её арестовали и что она должнасгнить в тюрьме за то, что сделала.
292
00:25:04,205 --> 00:25:07,885
Ещё он сказал, что полиция нашлав шкафчике Майи сумку,
293
00:25:07,965 --> 00:25:10,005
и что нашлив этой сумке.
294
00:25:10,085 --> 00:25:15,565
Всё это отец рассказал тебе за два днядо того, как тебя впервые допросили?
295
00:25:15,645 --> 00:25:17,045
Верно?
296
00:25:19,845 --> 00:25:22,165
Возможно.Он всё рассказал, как было.
297
00:25:22,245 --> 00:25:26,445
Он рассказал, как, по его мнению, было.Я не утверждаю, что он всё придумал.
298
00:25:26,525 --> 00:25:30,125
Но думаю, он читал газетыи верил написанному.
299
00:25:34,885 --> 00:25:37,045
Оставим это на время.
300
00:25:38,565 --> 00:25:40,605
На первых допросах ты говорил:
301
00:25:40,685 --> 00:25:44,005
«Меня спасло то,что меня посчитали мёртвым».
302
00:25:45,245 --> 00:25:46,885
Что ты под этим имел в виду?
303
00:25:48,645 --> 00:25:51,445
Если бы они заметили, что я жив,они бы меня добили...
304
00:25:51,525 --> 00:25:54,685
И ты притворился мёртвым,чтобы в тебя больше не стреляли?
305
00:25:54,765 --> 00:25:55,845
Да.
306
00:25:58,765 --> 00:26:01,125
А как ты притворялся?Закрыл глаза?
307
00:26:01,205 --> 00:26:04,245
- Да, но не до конца.- То есть, ты подглядывал?
308
00:26:04,325 --> 00:26:05,725
Я видел достаточно.
309
00:26:05,805 --> 00:26:07,805
Ты притворялся мёртвым и подглядывал?
310
00:26:09,685 --> 00:26:12,205
И ты не боялся,что они это заметят?
311
00:26:12,285 --> 00:26:14,285
Очень боялся.
312
00:26:14,365 --> 00:26:18,725
На ранних допросах ты говорил,что они сделали это вместе.
313
00:26:18,805 --> 00:26:21,805
Что именноони сделали вместе?
314
00:26:21,885 --> 00:26:25,085
Ну, они… всё сделали вместе.
315
00:26:25,165 --> 00:26:31,405
Когда Себастьян стрелял в Денниса,Кристера и тебя, Майя тоже стреляла?
316
00:26:32,685 --> 00:26:33,725
Нет.
317
00:26:33,805 --> 00:26:38,765
Но у Майи в руках было ружьё,когда Себастьян сказал…Что он сказал?
318
00:26:38,845 --> 00:26:41,645
- Я уже говорил.- Повтори, пожалуйста.
319
00:26:42,845 --> 00:26:47,325
Он сказал: «Стреляй, Майя. Стреляй,чёрт возьми. Ты должна. Стреляй».
320
00:26:47,765 --> 00:26:51,325
И что, по-твоему, Себастьянимел в виду, когда так говорил?
321
00:26:51,405 --> 00:26:52,685
Убей Аманду.
322
00:26:52,765 --> 00:26:58,365
А Майя считает, что Себастьян просилеё застрелить его.
323
00:26:58,445 --> 00:27:01,205
В противном случае,он убил бы её.
324
00:27:01,965 --> 00:27:04,245
Ничего не понимаю.По-вашему, я всё придумал?
325
00:27:07,725 --> 00:27:11,845
Защита провела следственныйэксперимент, но вы не участвовали.
326
00:27:11,925 --> 00:27:14,605
На схемемы расположили жертвы так,
327
00:27:14,685 --> 00:27:17,165
как их нашёл персонал скорой помощи.
328
00:27:17,245 --> 00:27:23,045
Я прошу тебя ещё раз показать,где именно ты лежал,
329
00:27:23,125 --> 00:27:25,165
когда видел, как Майя стреляет.
330
00:27:29,005 --> 00:27:30,045
Там.
331
00:27:30,125 --> 00:27:34,285
А тебе известно, что оттуда виделактёр, лежавший на твоём месте?
332
00:27:34,365 --> 00:27:37,565
- Откуда мне знать?- Он не видел Майю.
333
00:27:41,645 --> 00:27:45,685
Чтобы увидеть Майю,ему пришлось бы повернуть голову.
334
00:27:45,765 --> 00:27:50,005
Но повернув голову,он перестал бы видеть Аманду.
335
00:27:50,485 --> 00:27:53,765
Ты поворачивал голову,чтобы увидеть Майю?
336
00:27:54,645 --> 00:27:55,685
Может быть.
337
00:27:56,885 --> 00:27:59,325
Ты же старался лежать неподвижно.
338
00:27:59,405 --> 00:28:01,845
Ты притворялся мёртвым.
339
00:28:01,925 --> 00:28:03,925
- Я знаю, что видел.- И что это было?
340
00:28:04,005 --> 00:28:06,125
Как Майя целилась в Аманду.
341
00:28:06,205 --> 00:28:08,205
Подожди минутку. Этого не может быть.
342
00:28:09,045 --> 00:28:14,965
Оттуда, где ты лежал, нельзя былоувидеть Майю и Аманду одновременно.
343
00:28:15,045 --> 00:28:20,485
Это невозможно, если не поворачиватьголову, но ты ведь не двигался.
344
00:28:20,565 --> 00:28:21,565
Себастьян сказал -
345
00:28:21,645 --> 00:28:27,565
Он сказал: «Стреляй, Майя.Стреляй, чёрт, ты должна. Стреляй».
346
00:28:27,645 --> 00:28:31,325
- Но почему он так сказал, ты знаешь?- Знаю, потому что они...
347
00:28:31,405 --> 00:28:34,765
Сейчас будь очень осторожен, Самир.
348
00:28:34,845 --> 00:28:39,125
Ты должен быть уверен.Ты знаешь, почему Себастьян так сказал?
349
00:28:41,565 --> 00:28:42,405
Нет.
350
00:28:42,485 --> 00:28:45,525
Ты знаешь, почему Майя это сделала?
351
00:28:48,645 --> 00:28:51,445
- Откуда я могу знать...- Откуда ты можешь знать?
352
00:28:51,525 --> 00:28:54,245
Я прошу тебя ответить честно, Самир.
353
00:28:54,325 --> 00:28:57,965
Знаешь, почему Майя застрелила Аманду?
354
00:29:03,805 --> 00:29:05,685
- Нет.- Нет...
355
00:29:06,325 --> 00:29:09,925
Можешь ли ты, в таком случае, бытьуверен, что она сделала это намеренно?
356
00:29:14,085 --> 00:29:15,325
Нет.
357
00:29:23,045 --> 00:29:25,925
Спасибо, Самир. Больше вопросов нет.
358
00:29:32,285 --> 00:29:35,565
Итак. На сегодня заседание закрыто.
359
00:29:35,645 --> 00:29:37,485
Спасибо, Самир Саид.
360
00:29:38,845 --> 00:29:41,925
Завтра суд планируетзавершить процесс.
361
00:29:42,005 --> 00:29:45,005
Согласно графику,завтрашнее заседание будет последним.
362
00:29:47,125 --> 00:29:50,725
Обе стороны готовы выступитьс заключительной речью?
363
00:29:50,805 --> 00:29:53,765
- Да.- Хорошо. Всем спасибо.
364
00:30:30,045 --> 00:30:31,165
Доброе утро, Лина.
365
00:30:31,645 --> 00:30:34,005
Майя, почитаешь мне книжку?
366
00:30:34,085 --> 00:30:35,405
Не сейчас.
367
00:30:38,365 --> 00:30:40,245
Привет. Как ты?
368
00:30:42,725 --> 00:30:43,845
Майя?
369
00:30:45,765 --> 00:30:47,005
Майя?
370
00:30:48,805 --> 00:30:50,485
Присаживайся.
371
00:30:50,565 --> 00:30:52,925
Позавтракай, поговорим.
372
00:30:54,005 --> 00:30:55,285
Подожди.
373
00:30:56,365 --> 00:30:58,365
- Не сейчас.- Мне нужно ответить...
374
00:30:59,205 --> 00:31:00,325
Привет.
375
00:31:02,325 --> 00:31:04,565
- Что-то случилось?- Приезжай прямо сейчас.
376
00:31:04,645 --> 00:31:06,565
- Хорошо.- Слышала, что я сказал?
377
00:31:06,645 --> 00:31:09,885
- Да, я уже выезжаю.- Ты не можешь сейчас уйти.
378
00:31:09,965 --> 00:31:13,085
Да, я уже выхожу.Сейчас приеду.
379
00:31:13,165 --> 00:31:15,725
- Майя?- Вечером поговорим.
380
00:31:18,125 --> 00:31:20,645
- Майя, постой!- Поговорим вечером!
381
00:31:20,725 --> 00:31:21,965
Майя!
382
00:31:58,165 --> 00:31:59,125
Майя.
383
00:32:39,045 --> 00:32:42,045
Отлично, все в сборе.Майя, закрой дверь, пожалуйста.
384
00:33:05,165 --> 00:33:08,925
Самый страшный кошмар любого родителя -утром проводить ребёнка в школу,
385
00:33:09,005 --> 00:33:11,405
чтобы вечеромон не вернулся.
386
00:33:13,885 --> 00:33:16,725
Почти невозможно представить,
387
00:33:16,805 --> 00:33:20,445
как в подростке может накопитьсястолько злости, что он начинает...
388
00:33:21,885 --> 00:33:22,885
убивать.
389
00:33:24,605 --> 00:33:26,965
Но это не помешаетнам признать факты.
390
00:33:27,045 --> 00:33:30,045
И поступить так,как велит нам закон.
391
00:33:30,885 --> 00:33:35,205
Сегодня суд должен определитьстепень виновности подсудимой.
392
00:33:37,485 --> 00:33:42,645
Суд должен признать подсудимуювиновной в подстрекательстве,
393
00:33:42,725 --> 00:33:46,085
пособничестве, убийствеи попытке убийства.
394
00:33:46,845 --> 00:33:51,725
Вина подсудимой была доказана,это не вызывает сомнений.
395
00:33:52,605 --> 00:33:55,365
Вспомним, что Самир говорил ранее...
396
00:33:55,445 --> 00:33:57,845
в ходепредварительного следствия,
397
00:33:57,925 --> 00:34:00,285
{\an8}на чём он настаивал.
398
00:34:01,725 --> 00:34:07,365
{\an8}Он отчётливо видел всё, что произошлов классе в те кошмарные минуты.
399
00:34:07,445 --> 00:34:09,885
Он видел, что сделала подсудимая.
400
00:34:09,965 --> 00:34:13,445
Пришлось ли ему для этогоповернуть голову?
401
00:34:13,525 --> 00:34:16,845
Возможно. Но какая разница?
402
00:34:18,125 --> 00:34:19,845
Он видел, что произошло.
403
00:34:20,244 --> 00:34:24,644
О роли подсудимой в произошедшемСамир высказался предельно ясно.
404
00:34:28,204 --> 00:34:31,005
{\an8}Первый допроснельзя недооценивать.
405
00:34:31,085 --> 00:34:33,965
{\an8}Особенно, если результатыподкреплены криминалистами.
406
00:34:34,045 --> 00:34:40,285
Экспертизу проводилив Национальном экспертном центре.
407
00:34:44,005 --> 00:34:47,845
Нисколько не сомневаюсь,что подсудимой пришлось очень нелегко.
408
00:34:48,885 --> 00:34:51,045
Мария Норберг искренне сожалеет.
409
00:34:51,125 --> 00:34:54,724
Возможно, она пожалелаоб этом ещё в классе,
410
00:34:54,805 --> 00:34:57,085
когда увидела,как выглядит смерть вблизи.
411
00:34:58,204 --> 00:35:01,285
{\an8}Должно быть, она была испугана.
412
00:35:01,365 --> 00:35:04,525
{\an8}Ведь когда умер Себастьян Фагерман,ей не захотелось умирать.
413
00:35:05,405 --> 00:35:09,125
Но это не влияет на вердикт.
414
00:35:10,765 --> 00:35:14,765
Я прошу строжайшего наказания -четырнадцати лет лишения свободы.
415
00:35:14,845 --> 00:35:17,405
Я учитываютяжесть преступления
416
00:35:17,485 --> 00:35:20,845
и ту беспощадность,с которой оно было совершено.
417
00:35:20,925 --> 00:35:25,845
Я не вижу обстоятельств,смягчающих вину подсудимой.
418
00:35:28,285 --> 00:35:29,365
Спасибо.
419
00:35:30,205 --> 00:35:32,325
{\an8}Суд благодарит прокурора Лену Пэрссон.
420
00:35:33,365 --> 00:35:35,165
{\an8}Адвокат Сандер, прошу вас.
421
00:35:35,245 --> 00:35:39,925
{\an8}Можно опустить экран для проектора?Спасибо.
422
00:35:42,845 --> 00:35:44,445
Хорошо.
423
00:35:44,525 --> 00:35:49,485
«Умереть должны были все.Другого выхода не было».
424
00:35:50,285 --> 00:35:54,165
Мне следовало бы сказать вам, сколькостатей было написано о Майе Норберг
425
00:35:54,245 --> 00:35:59,565
ещё до начала этого процесса,но не могу.
426
00:36:00,205 --> 00:36:04,405
Если бы ещё вчеравы вбили в Гугл «Майя Норберг»,
427
00:36:04,485 --> 00:36:08,045
вы получили бы полтора миллиона ссылок.
428
00:36:08,125 --> 00:36:10,845
И это несмотря на тот факт,что в шведских СМИ
429
00:36:10,925 --> 00:36:12,965
пока даже не называлось её имя.
430
00:36:13,045 --> 00:36:16,485
Другими словами, именноСМИ и общественное мнение
431
00:36:16,565 --> 00:36:20,765
создали образвиновной Майи Норберг.
432
00:36:21,245 --> 00:36:23,285
Её осудили заранее.
433
00:36:24,645 --> 00:36:28,565
{\an8}Её обвиняют в подстрекательствек убийству Класа Фагермана,
434
00:36:28,645 --> 00:36:31,925
{\an8}и эту часть обвинения подкрепляетутверждение, что моя клиентка,
435
00:36:32,005 --> 00:36:34,685
совместно с покойнымСебастьяном Фагерманом,
436
00:36:34,765 --> 00:36:39,485
спланировала, а потом и совершилаубийства в средней школе Юрсхольма.
437
00:36:40,565 --> 00:36:44,965
В качестве доказательствапрокурор привела
438
00:36:45,045 --> 00:36:48,125
несколько сообщений моейклиентки Себастьяну Фагерману
439
00:36:48,205 --> 00:36:50,005
ночью, когда был убит его отец.
440
00:36:50,085 --> 00:36:53,205
В них моя клиенткаизливает свой гнев,
441
00:36:53,285 --> 00:36:56,525
а прокурор трактует их какподстрекательство к убийству.
442
00:36:56,605 --> 00:36:57,805
Эвин, будьте добры.
443
00:37:00,325 --> 00:37:05,045
«Я скорее покончу с собой,чем сяду на палео-диету».
444
00:37:05,125 --> 00:37:09,605
«Убить мало придурка, которыйзаставил нас работать в субботу».
445
00:37:09,685 --> 00:37:12,085
«Мясоеды - убийцы».
446
00:37:12,165 --> 00:37:16,965
Мы используем слова и фразы про смерть,как фигуру речи.
447
00:37:17,525 --> 00:37:20,405
Взрослые поройвыражаются двусмысленно.
448
00:37:20,485 --> 00:37:24,845
Подростки выражаются беспечнои иногда неуместно,
449
00:37:24,925 --> 00:37:26,845
но преступление ли это?
450
00:37:26,925 --> 00:37:30,445
Значит ли это, что их нужно привлекатьк суду за подстрекательство?
451
00:37:30,525 --> 00:37:33,445
Нет, не значит.
452
00:37:36,405 --> 00:37:43,205
Мы не знаем точно, что произошло,когда умер Клас Фагерман.
453
00:37:43,285 --> 00:37:47,685
Но мы знаем, что отец и сын были домаодни, когда это произошло.
454
00:37:47,765 --> 00:37:53,365
Мы знаем, что наканунеотец и сын серьёзно повздорили.
455
00:37:53,445 --> 00:37:57,405
Мы знаем, что Себастьян употреблялнаркотики и имел проблемы с психикой.
456
00:37:57,485 --> 00:38:01,685
Могли ли в таких условияхсообщения Майи
457
00:38:01,765 --> 00:38:04,525
оказать решающее влияниена поступки Себастьяна?
458
00:38:04,605 --> 00:38:07,845
{\an8}Или более вероятно,что причина кроется
459
00:38:07,925 --> 00:38:13,085
{\an8}в ужасных отношениях междуКласом и Себастьяном Фагерманом?
460
00:38:13,165 --> 00:38:17,165
{\an8}Я убеждён, что суд ответитна этот вопрос так же, как я.
461
00:38:20,765 --> 00:38:25,765
Какие реальные доказательства естьу обвинения против Майи Норберг?
462
00:38:25,845 --> 00:38:31,005
Разве переписка междуСебастьяном и Майей доказывает,
463
00:38:31,085 --> 00:38:36,085
что Майя знала о намерении Себастьянаутром убить своего отца?
464
00:38:36,885 --> 00:38:38,245
Нет.
465
00:38:38,325 --> 00:38:42,685
Разве есть у обвинения улики, показанияили другие свидетельства того,
466
00:38:42,765 --> 00:38:46,605
что Майя Норбергпомогала Себастьяну Фагерману
467
00:38:46,685 --> 00:38:50,925
планировать и осуществлять нападениев средней школе Юрсхольма?
468
00:38:51,645 --> 00:38:55,525
Нет.Таких доказательств нет.
469
00:38:55,605 --> 00:39:01,165
Ни единого доказательства. Вместо нихпрокурор предъявляет нам свидетеля.
470
00:39:01,965 --> 00:39:04,165
В своей речипрокурор отметила,
471
00:39:04,245 --> 00:39:06,885
что первый допроснельзя недооценивать.
472
00:39:06,965 --> 00:39:10,965
Я бы сказал, что в данном случаепервый допрос
473
00:39:11,565 --> 00:39:13,245
должен быть проигнорирован.
474
00:39:16,085 --> 00:39:21,045
На свидетеля, очевидно, повлияло то,что другие, как им казалось, знают
475
00:39:21,125 --> 00:39:25,445
о произошедшем в средней школеЮрсхольма тем утром.
476
00:39:26,805 --> 00:39:30,445
У меня нет оснований полагать, чтосвидетель нас намеренно обманывает.
477
00:39:30,525 --> 00:39:34,285
Я вполне допускаю, что он действительноверит в то, что говорит.
478
00:39:34,365 --> 00:39:36,645
Но, как было доказано, он ошибается.
479
00:39:36,725 --> 00:39:40,085
Свидетель не мог видеть,как Майя целится в Аманду Стеен.
480
00:39:40,165 --> 00:39:42,645
Это совершенно невозможно.
481
00:39:42,725 --> 00:39:45,485
Майя Норберг утверждалас самого начала,
482
00:39:45,565 --> 00:39:48,965
что выстрелилав Аманду Стеен случайно,
483
00:39:49,045 --> 00:39:52,125
а Себастьяна Фагерманазастрелила, защищаясь.
484
00:39:52,205 --> 00:39:56,325
Обвинению не удалось доказать еёвиновность в заявленных преступлениях.
485
00:39:58,045 --> 00:39:59,525
Спасибо.
486
00:40:06,605 --> 00:40:10,845
{\an8}Настоящим я объявляюданное слушание оконченным.
487
00:40:10,925 --> 00:40:16,005
Сейчас суд удалится, чтобы послесовещания вынести решение.
488
00:40:16,085 --> 00:40:20,285
Приговор будет вынесенпо завершении совещания.
489
00:40:20,365 --> 00:40:21,925
А пока все свободны, спасибо.
490
00:41:07,245 --> 00:41:13,045
Суд вынес решениепо делу номер К482620-18.
491
00:41:13,125 --> 00:41:16,045
Просьба пройти в залзаседаний номер два.
492
00:41:52,805 --> 00:41:55,645
Суд завершил совещание по делу.
493
00:41:56,685 --> 00:42:02,845
{\an8}В письменном виде решение будетвыдано позже с пояснениями суда.
494
00:42:02,925 --> 00:42:08,805
Апелляцию можно подать в течение трёхнедель после письменного решения.
495
00:42:14,325 --> 00:42:18,405
Суд постановил, что обвинениенесостоятельно по всем пунктам.
496
00:42:18,485 --> 00:42:22,845
Прокурор не предъявила достаточныхдоказательств того, что подсудимая
497
00:42:22,925 --> 00:42:25,965
совершила убийство, попыткуубийства, соучастие в убийстве
498
00:42:26,045 --> 00:42:28,965
и подстрекательствок убийству.
499
00:42:29,045 --> 00:42:32,845
Подсудимая должна быть незамедлительноосвобождена из-под стражи.
500
00:42:33,805 --> 00:42:36,005
Что она сказала? Что она сказала?
501
00:42:36,085 --> 00:42:37,885
- Ты свободна.- Я могу идти домой?
502
00:42:37,965 --> 00:42:40,245
- Иди сейчас же домой.- Я иду домой.
503
00:43:38,965 --> 00:43:41,925
Да, конечно, мы очень...
504
00:44:49,005 --> 00:44:51,125
Отлично, все в сборе...
505
00:44:52,005 --> 00:44:53,805
Майя, закрой дверь, пожалуйста.
506
00:45:14,645 --> 00:45:15,765
Стреляй в меня, Майя!
507
00:45:16,405 --> 00:45:18,405
Стреляй в меня! Ты знаешь, что должна!
508
00:45:18,485 --> 00:45:19,805
Пристрели меня!
509
00:45:19,885 --> 00:45:21,245
Пристрели меня!
510
00:45:55,725 --> 00:45:58,285
Перевод субтитров: Дарьи Строгановой
59369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.