Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,804 --> 00:00:14,804
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:14,806 --> 00:00:16,706
Come on, Peel. That's it.
3
00:00:16,708 --> 00:00:18,910
Come on, catch up, catch up!
You can do it.
4
00:00:20,511 --> 00:00:22,679
- Yeah, come on. Catch up.
- Come on, Peel.
5
00:00:22,681 --> 00:00:23,682
You got this!
6
00:00:25,416 --> 00:00:26,849
Catch up, you can do it.
7
00:00:26,851 --> 00:00:28,451
Yeah, you got it. Come on.
8
00:00:28,453 --> 00:00:31,253
Come on, Peel, you got this.
Catch up!
9
00:00:31,255 --> 00:00:33,388
- Come on, you got this, Peel.
- Whoo!
10
00:00:36,694 --> 00:00:39,561
Come on, Peel.
No, no, no. Wait!
11
00:00:39,563 --> 00:00:41,332
- No... No.
- Peel, the brake!
12
00:00:42,533 --> 00:00:45,434
Oh, shit.
13
00:00:49,439 --> 00:00:50,874
I'm okay.
14
00:00:53,644 --> 00:00:56,511
If you drown, I'm gonna be
the one who gets in trouble.
15
00:00:56,513 --> 00:00:58,814
I'm not gonna drown, dummy.
I saw this on TV.
16
00:00:58,816 --> 00:01:01,250
I told you,
it's not gonna work.
17
00:01:01,252 --> 00:01:01,985
Whatever.
18
00:01:04,021 --> 00:01:05,920
Peel,
do you think it's gonna work?
19
00:01:05,922 --> 00:01:08,591
- Now.
- What the hell are you doing?
20
00:01:15,398 --> 00:01:16,466
Hey, give me that.
21
00:01:24,473 --> 00:01:25,507
Don't look.
22
00:01:33,783 --> 00:01:34,918
Ooh!
23
00:01:41,291 --> 00:01:43,992
- I'm gonna kick your ass, Peel!
- Mama!
24
00:01:45,000 --> 00:01:51,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
25
00:02:19,593 --> 00:02:20,594
Honey.
26
00:02:23,698 --> 00:02:25,396
Why don't you watch TV
for a bit?
27
00:02:25,398 --> 00:02:26,998
I'll come get you. Okay?
28
00:02:27,000 --> 00:02:28,135
I love you.
29
00:02:41,481 --> 00:02:42,716
What are you doing?
30
00:02:44,717 --> 00:02:47,485
He's 5,
we talked about this.
31
00:02:47,487 --> 00:02:49,386
The doctor said
it's not good for him.
32
00:02:49,388 --> 00:02:50,888
- It makes him dependent.
- Not true.
33
00:02:50,890 --> 00:02:53,925
You are spouting
Western medical bullshit.
34
00:02:53,927 --> 00:02:55,993
It is natural.
35
00:02:55,995 --> 00:02:59,463
No, it's always been your way,
always been your rules.
36
00:02:59,465 --> 00:03:02,498
You raised these boys
with your screwy little books
37
00:03:02,500 --> 00:03:05,169
and your hippie seminars.
38
00:03:05,171 --> 00:03:07,771
And Peel, you got him
in a goddamn vise-grip.
39
00:03:07,773 --> 00:03:10,876
It's called love, Howard.
40
00:03:12,678 --> 00:03:15,514
But I guess
you wouldn't know about that.
41
00:03:24,555 --> 00:03:25,823
Have it your way.
42
00:04:08,464 --> 00:04:10,168
Drive, you son of a bitch!
43
00:04:28,784 --> 00:04:29,885
Howard.
44
00:04:31,053 --> 00:04:32,755
Turn the car around, Howard.
45
00:04:34,690 --> 00:04:35,624
Will?
46
00:04:36,826 --> 00:04:37,760
Sam?
47
00:04:39,196 --> 00:04:41,497
Howard, turn the car around!
48
00:04:50,605 --> 00:04:52,773
It's okay, Peel.
They're gonna come back.
49
00:04:52,775 --> 00:04:54,776
They're gonna come back, baby.
Don't you...
50
00:04:56,912 --> 00:04:59,614
Peel? Peel.
51
00:05:00,815 --> 00:05:01,983
Peel!
52
00:05:56,601 --> 00:05:57,938
Peel?
53
00:06:03,943 --> 00:06:04,877
Peel?
54
00:06:08,981 --> 00:06:10,549
Peel?
55
00:06:22,727 --> 00:06:23,929
Peel?
56
00:06:30,001 --> 00:06:31,868
Ah...
57
00:06:31,870 --> 00:06:34,206
Would you be a darling
and turn the TV off?
58
00:06:36,308 --> 00:06:37,242
Thank you.
59
00:06:38,577 --> 00:06:39,312
Hey.
60
00:07:04,735 --> 00:07:07,635
Hey, Peel.
How's it going, man?
61
00:07:07,637 --> 00:07:08,372
All right.
62
00:07:10,841 --> 00:07:11,774
Any luck?
63
00:07:13,009 --> 00:07:14,008
Still looking.
64
00:07:15,246 --> 00:07:18,247
Well, you'll find it
one of these days.
65
00:07:18,249 --> 00:07:19,949
Did you bring
the Oran-Zini?
66
00:07:21,018 --> 00:07:22,119
Don't I always?
67
00:08:41,928 --> 00:08:42,862
Peel?
68
00:08:47,134 --> 00:08:48,068
You see?
69
00:08:50,070 --> 00:08:51,105
See what you did?
70
00:08:52,473 --> 00:08:54,007
The choice of the color?
71
00:08:55,442 --> 00:08:57,478
How it goes with my skin tone?
72
00:09:05,352 --> 00:09:06,785
You listen to me.
73
00:09:09,422 --> 00:09:11,124
You have a gift.
74
00:09:12,425 --> 00:09:13,493
You have vision.
75
00:09:15,262 --> 00:09:17,128
Never let go of that.
76
00:09:17,130 --> 00:09:18,264
You hear me?
77
00:09:20,766 --> 00:09:22,135
Never lose that.
78
00:09:27,741 --> 00:09:29,508
You're such a good son.
79
00:09:32,144 --> 00:09:35,047
I did a good job raising you,
didn't I?
80
00:09:46,292 --> 00:09:47,226
Come here.
81
00:09:49,060 --> 00:09:50,128
Come to me.
82
00:09:52,431 --> 00:09:54,098
Oh, it's all right.
83
00:09:55,433 --> 00:09:56,367
It's all right.
84
00:09:58,002 --> 00:09:59,170
My sweet boy.
85
00:10:01,539 --> 00:10:03,174
You're so sweet.
86
00:10:08,445 --> 00:10:10,845
Hi, Peel.
87
00:10:10,847 --> 00:10:12,550
Oh, hi, Chun Ja.
88
00:10:14,886 --> 00:10:16,786
Hi.
89
00:10:18,790 --> 00:10:19,921
Um...
90
00:10:19,923 --> 00:10:21,791
We're going to the park.
91
00:10:21,793 --> 00:10:23,058
You wanna come?
92
00:10:33,070 --> 00:10:36,003
She said she
would like for you to join us.
93
00:10:36,005 --> 00:10:39,240
Oh, I don't know. My mama
might need me for something.
94
00:10:39,242 --> 00:10:41,076
Oh, okay.
95
00:10:41,078 --> 00:10:43,510
By the way,
this is my cousin, Jooeun.
96
00:10:43,512 --> 00:10:46,013
- Hey.
- Hi.
97
00:10:51,355 --> 00:10:54,388
Okay.
See you around.
98
00:10:54,390 --> 00:10:55,591
Chun Ja.
99
00:10:58,394 --> 00:10:59,495
Wait a second.
100
00:11:01,464 --> 00:11:02,898
I'll go ask my mama.
101
00:11:05,000 --> 00:11:06,333
Okay.
102
00:11:06,335 --> 00:11:09,105
Mama, is it okay
if I go to the park with...?
103
00:12:12,131 --> 00:12:13,631
As your mother's attorney,
104
00:12:13,633 --> 00:12:16,435
I figured I'd talk to you
about her finances.
105
00:12:16,437 --> 00:12:20,373
She ever mention anything
like a life insurance policy?
106
00:12:22,910 --> 00:12:24,909
Good,
because she didn't have one.
107
00:12:24,911 --> 00:12:28,481
So I just need you to sign this
and you can go.
108
00:12:35,288 --> 00:12:36,921
What is it?
109
00:12:36,923 --> 00:12:38,188
Just some legal hoo-ha.
110
00:12:38,190 --> 00:12:39,725
I wouldn't concern myself
with it.
111
00:12:42,327 --> 00:12:44,327
She didn't leave me anything?
112
00:12:44,329 --> 00:12:47,197
No, she left you 2500
in her savings account,
113
00:12:47,199 --> 00:12:48,933
plus the house.
114
00:12:48,935 --> 00:12:51,669
- The house?
- Yes, sir. All yours.
115
00:12:51,671 --> 00:12:55,371
- What about my brothers?
- Don't know.
116
00:12:55,373 --> 00:12:57,575
I can tell you she took out
a second mortgage
117
00:12:57,577 --> 00:12:59,975
and your payments
are about 800 a month.
118
00:12:59,977 --> 00:13:01,678
How am I supposed to do that?
119
00:13:01,680 --> 00:13:03,348
You could sell the house.
120
00:13:05,049 --> 00:13:07,650
Or you can rent out
a couple of rooms.
121
00:13:07,652 --> 00:13:09,588
I don't know,
I'm not a life coach, son.
122
00:13:26,605 --> 00:13:27,672
Great.
123
00:13:31,207 --> 00:13:34,243
Do you think you could help me
find my brothers?
124
00:13:34,245 --> 00:13:35,179
Sure.
125
00:13:46,222 --> 00:13:47,290
Try this.
126
00:13:53,229 --> 00:13:55,263
Is this 411?
127
00:13:55,265 --> 00:13:57,733
Yes. City and state, please?
128
00:13:57,735 --> 00:14:00,601
I'm looking
for a William Munter.
129
00:14:00,603 --> 00:14:02,705
Sir, I need a city and state.
130
00:14:04,674 --> 00:14:08,074
Uh...
131
00:14:08,076 --> 00:14:10,244
United States.
132
00:14:10,246 --> 00:14:13,547
City.
I need a city and a state, sir?
133
00:14:17,319 --> 00:14:19,686
Gulf Breeze, Alabama.
134
00:14:19,688 --> 00:14:22,389
One moment.
135
00:14:22,391 --> 00:14:24,057
I'm sorry, sir,
136
00:14:24,059 --> 00:14:26,529
I don't see a William Munter
in Gulf Breeze.
137
00:14:29,464 --> 00:14:30,399
Hello?
138
00:14:31,800 --> 00:14:33,168
Hello?
139
00:16:26,276 --> 00:16:27,211
How much?
140
00:16:28,346 --> 00:16:29,580
For what?
141
00:16:31,381 --> 00:16:32,483
Blow job.
142
00:16:34,352 --> 00:16:35,787
I can't whistle.
143
00:16:41,358 --> 00:16:42,759
I'm just messing with you,
man.
144
00:16:45,562 --> 00:16:46,730
For a room?
145
00:16:48,398 --> 00:16:49,666
Four hundred?
146
00:16:52,703 --> 00:16:54,469
Can I check it out?
147
00:16:54,471 --> 00:16:55,739
I guess so.
148
00:17:08,452 --> 00:17:10,350
Holy shit.
149
00:17:10,352 --> 00:17:13,587
You got a regular
Garden of Eden back here.
150
00:17:13,589 --> 00:17:15,489
Huh?
151
00:17:15,491 --> 00:17:16,724
Who all lives here?
152
00:17:16,726 --> 00:17:18,625
Just me.
153
00:17:18,627 --> 00:17:20,461
No kidding.
154
00:17:20,463 --> 00:17:24,230
You got a little slice
of paradise all to yourself.
155
00:17:24,232 --> 00:17:25,400
I'm impressed.
156
00:17:26,736 --> 00:17:29,335
- Heh. You got a girlfriend?
- Mm-mm.
157
00:17:29,337 --> 00:17:32,639
Good man. Never let one woman
tie you down. Shit.
158
00:17:35,243 --> 00:17:37,643
Man, I gotta tell you,
I'm inspired.
159
00:17:37,645 --> 00:17:39,980
I'm inspired. I mean...
160
00:17:39,982 --> 00:17:42,949
I'm thinking wet bar,
161
00:17:42,951 --> 00:17:44,551
barbeque,
162
00:17:44,553 --> 00:17:47,887
a little B.B. King going,
got the 'ritas lounging,
163
00:17:47,889 --> 00:17:49,589
rubbing their
beautiful bare feet
164
00:17:49,591 --> 00:17:51,591
in suntan lotion, you follow?
165
00:17:51,593 --> 00:17:52,892
What's a 'rita?
166
00:17:52,894 --> 00:17:56,395
You know, a 'rita,
like in "seรฑorita."
167
00:17:56,397 --> 00:18:00,365
You know, a hottie,
babe, chick, yeah?
168
00:18:00,367 --> 00:18:02,702
You know what a chick is,
don't you?
169
00:18:02,704 --> 00:18:04,873
No? Let me show you.
170
00:18:06,340 --> 00:18:07,041
Where is she?
171
00:18:09,978 --> 00:18:12,444
This. This, mi amigo.
172
00:18:12,446 --> 00:18:14,312
That's a hot 'rita, okay?
173
00:18:14,314 --> 00:18:16,416
That's a Queen Sheba
of 'ritas.
174
00:18:17,518 --> 00:18:19,551
Amy Santos.
175
00:18:19,553 --> 00:18:20,953
My "shawty."
176
00:18:20,955 --> 00:18:23,488
Yeah. Let me tell you,
you only meet one of these
177
00:18:23,490 --> 00:18:25,656
once in a lifetime.
Super 'rita.
178
00:18:25,658 --> 00:18:27,826
You lose them...
179
00:18:27,828 --> 00:18:29,460
and you chase a replacement
180
00:18:29,462 --> 00:18:31,762
for the rest
of your God-given days.
181
00:18:31,764 --> 00:18:33,698
Let me tell you.
182
00:18:33,700 --> 00:18:35,901
My mama told me
the French angelfish
183
00:18:35,903 --> 00:18:38,572
is the only species of fish
that mates for life.
184
00:18:40,506 --> 00:18:42,306
Okay.
185
00:18:43,709 --> 00:18:45,944
Okay. All right.
186
00:18:45,946 --> 00:18:49,013
Well, you obviously need
a little help
187
00:18:49,015 --> 00:18:50,984
in that department, right?
188
00:18:52,552 --> 00:18:54,285
This is what I'm thinking:
189
00:18:54,287 --> 00:18:56,887
You cut a little slack
on the rent, okay?
190
00:18:56,889 --> 00:18:58,589
In exchange,
I'm gonna teach you
191
00:18:58,591 --> 00:19:00,690
every little goddamn thing
there is to know
192
00:19:00,692 --> 00:19:02,426
about attracting
the opposite sex.
193
00:19:09,669 --> 00:19:10,769
Hey, bubble butt.
194
00:19:12,671 --> 00:19:15,505
What hot, little Twinkie
does that belong to?
195
00:19:15,507 --> 00:19:17,440
It was my mama's.
196
00:19:17,442 --> 00:19:20,779
Okay, well,
whatever tickles your giblets.
197
00:19:21,913 --> 00:19:23,412
How'd you get in?
198
00:19:23,414 --> 00:19:25,848
I don't remember
giving you a key.
199
00:19:25,850 --> 00:19:27,584
I live here now, dude.
200
00:19:30,989 --> 00:19:33,056
I guess that's all right.
201
00:19:33,058 --> 00:19:36,660
Okay, I'm gonna let you get back
to your mom's lingerie.
202
00:19:40,497 --> 00:19:42,764
Hi, uh, is Peel home?
203
00:19:42,766 --> 00:19:44,466
Yeah, sure is.
204
00:19:44,468 --> 00:19:46,604
Hey, Peel,
your math tutor's here.
205
00:19:54,677 --> 00:19:56,078
Hey, Chun Ja.
206
00:19:56,080 --> 00:19:59,081
Hey, um, I'm so sorry
about your mom.
207
00:19:59,083 --> 00:20:01,716
I brought you some kalguksu.
208
00:20:01,718 --> 00:20:02,820
Thanks.
209
00:20:04,554 --> 00:20:06,121
Well, okay.
210
00:20:06,123 --> 00:20:08,055
I just wanted to see
how you were doing
211
00:20:08,057 --> 00:20:10,359
and to say that I'm sorry.
212
00:20:10,361 --> 00:20:11,628
Mama's in heaven now.
213
00:20:12,896 --> 00:20:13,997
Do you wanna see?
214
00:20:17,667 --> 00:20:18,668
Sure.
215
00:20:52,701 --> 00:20:53,769
What are you watching?
216
00:20:55,436 --> 00:20:58,606
Telenovelas, Peel.
Telenovelas.
217
00:20:59,840 --> 00:21:00,775
Peel...
218
00:21:01,976 --> 00:21:03,509
Latinos will teach you
219
00:21:03,511 --> 00:21:05,513
everything you need to know
about women.
220
00:21:13,988 --> 00:21:15,854
Everything.
221
00:21:15,856 --> 00:21:18,456
Ethnics are pros, amigo.
Sit down.
222
00:21:18,458 --> 00:21:21,694
Come here.
Sit down, watch and learn.
223
00:21:21,696 --> 00:21:23,729
Who's that?
224
00:21:23,731 --> 00:21:24,896
Hey.
225
00:21:28,535 --> 00:21:30,135
This here's my compadre.
226
00:21:30,137 --> 00:21:32,604
Professor
Carlitos Esperanza.
227
00:21:32,606 --> 00:21:34,976
You, my friend,
call him Chuck.
228
00:21:42,582 --> 00:21:43,783
Huh?
229
00:21:45,152 --> 00:21:48,219
- He's a professor?
- Fuck, yeah!
230
00:21:48,221 --> 00:21:51,522
Peel, this man here
got his degree
231
00:21:51,524 --> 00:21:53,825
from the University
of Adversity.
232
00:21:53,827 --> 00:21:56,594
Man's a philosopher,
bootlegger.
233
00:21:56,596 --> 00:21:58,096
Shit,
up until about a month ago,
234
00:21:58,098 --> 00:22:00,198
he was a one hell
of a handicapper.
235
00:22:00,200 --> 00:22:02,967
Look, the man didn't have
a place to stay.
236
00:22:02,969 --> 00:22:05,736
I said, "Why don't you grab
the room next to me?"
237
00:22:05,738 --> 00:22:09,606
- Hope you don't mind.
- Does he profess for money?
238
00:22:09,608 --> 00:22:12,609
Well, shit, he don't print
the goddamn paper,
239
00:22:12,611 --> 00:22:14,980
but, yeah, man works for me.
240
00:22:22,553 --> 00:22:25,021
No, this is the guy
I told you about, man.
241
00:22:25,023 --> 00:22:26,656
Man of the house here.
242
00:22:27,826 --> 00:22:30,028
Ah, si, si, si.
243
00:22:48,578 --> 00:22:50,014
I guess he can stay.
244
00:23:00,023 --> 00:23:01,291
Ah.
245
00:23:06,696 --> 00:23:07,862
Peel.
246
00:23:11,201 --> 00:23:14,170
I think it's time
we have a little housewarming.
247
00:23:14,172 --> 00:23:16,004
Mama said we could
turn the heat up,
248
00:23:16,006 --> 00:23:17,305
but never over 75 degrees.
249
00:23:17,307 --> 00:23:20,276
No, Peel. I'm talking about
a party, man.
250
00:23:20,278 --> 00:23:24,245
Chuck and I have been here for,
what, a couple weeks now?
251
00:23:24,247 --> 00:23:26,948
Look at the three of us.
What are we doing?
252
00:23:26,950 --> 00:23:30,184
Sitting around here with nothing
but our own dicks to twirl.
253
00:23:30,186 --> 00:23:32,320
- I've never had a party.
- What?
254
00:23:32,322 --> 00:23:34,222
Peel, you're a grown-ass man,
255
00:23:34,224 --> 00:23:36,158
you've never had yourself
a party?
256
00:23:40,062 --> 00:23:43,665
Peel, that pains me, man.
That right there is criminal.
257
00:23:45,201 --> 00:23:49,303
Peel, we're throwing you
an old-fashion soiree, muchacho.
258
00:23:49,305 --> 00:23:50,904
Pool party.
259
00:23:50,906 --> 00:23:53,073
A pool party.
260
00:23:53,075 --> 00:23:55,041
But I don't know anyone.
261
00:23:55,043 --> 00:23:57,211
Don't you worry about a lick
of that, man.
262
00:23:57,213 --> 00:24:00,046
We'll have this place teeming
with a coalition of cuties
263
00:24:00,048 --> 00:24:02,583
beyond your wildest,
my friend.
264
00:24:02,585 --> 00:24:06,352
What about your little
girlfriend there, Mulan?
265
00:24:06,354 --> 00:24:08,088
Chun Ja.
266
00:24:08,090 --> 00:24:10,892
- She's not my girlfriend.
- You like her?
267
00:24:12,293 --> 00:24:15,161
You like her.
268
00:24:15,163 --> 00:24:17,330
Why don't you invite her
for a little dip,
269
00:24:17,332 --> 00:24:18,663
a little swim together?
270
00:24:18,665 --> 00:24:20,099
Mama said if a girl and a boy
271
00:24:20,101 --> 00:24:22,101
swim in the same pool,
the girl could get pregnant.
272
00:24:22,103 --> 00:24:23,704
What? Say what?
273
00:24:25,806 --> 00:24:26,741
Peel.
274
00:24:28,376 --> 00:24:31,243
- You're a virgin?
- Like the olive oil?
275
00:24:31,245 --> 00:24:32,679
Man...
276
00:24:33,914 --> 00:24:36,681
Dick-and-pussy Tetris, Peel.
277
00:24:38,685 --> 00:24:42,256
And dog humping the water jets
in this here pool don't count.
278
00:24:43,656 --> 00:24:44,956
Peel, it's okay.
279
00:24:44,958 --> 00:24:46,958
Look,
it'll happen when it happens.
280
00:24:46,960 --> 00:24:48,326
When I get through with you,
281
00:24:48,328 --> 00:24:50,662
you're gonna be a regular,
old taco slinger.
282
00:24:50,664 --> 00:24:52,631
Yeah.
283
00:24:52,633 --> 00:24:57,002
But we need this party, Peel.
We need it. Right, Chuck?
284
00:25:04,677 --> 00:25:05,778
What do you think, Peel?
285
00:25:16,956 --> 00:25:18,922
I guess my mom
will be okay with that.
286
00:25:18,924 --> 00:25:21,225
Fuck, yeah, your mom would.
287
00:25:21,227 --> 00:25:22,761
Great, man.
288
00:25:23,929 --> 00:25:25,863
Listen.
289
00:25:25,865 --> 00:25:28,666
You might not
like this part here...
290
00:25:28,668 --> 00:25:30,934
but I'll have to rent out
your mama's room.
291
00:25:30,936 --> 00:25:32,869
I'm not renting out
my mama's room.
292
00:25:32,871 --> 00:25:34,771
Peel, if we're gonna
throw this party,
293
00:25:34,773 --> 00:25:36,072
we're gonna need people.
294
00:25:36,074 --> 00:25:38,142
The right people.
I don't know any people.
295
00:25:38,144 --> 00:25:39,842
Chuck don't know any people.
296
00:25:39,844 --> 00:25:41,911
You definitely
don't know any people.
297
00:25:41,913 --> 00:25:43,680
Pizza man don't count.
298
00:25:43,682 --> 00:25:46,082
We're gonna have to find
someone who does, right?
299
00:25:46,084 --> 00:25:48,418
Someone who can attract
the right kind of people.
300
00:25:48,420 --> 00:25:50,954
A babe magnet, man.
All right? We get a roommate,
301
00:25:50,956 --> 00:25:53,822
and we rent out
your mama's room.
302
00:25:53,824 --> 00:25:58,760
Peel, man, I understand you love
your mama's room, as you should,
303
00:25:58,762 --> 00:26:01,396
but we're talking about
something bigger than that.
304
00:26:01,398 --> 00:26:03,734
We're talking about
your manhood.
305
00:26:04,902 --> 00:26:07,202
Your manhood, Peel.
306
00:26:07,204 --> 00:26:09,974
Right? This mama's-boy thing
you got going on...
307
00:26:11,008 --> 00:26:12,109
Mm-mm.
308
00:26:14,245 --> 00:26:15,944
Gotta go, man.
It's gotta go.
309
00:26:15,946 --> 00:26:18,846
What would Chun Ja say
about renting out the room?
310
00:26:18,848 --> 00:26:22,251
What would she say, Peel?
She'd say rent out the room.
311
00:26:22,253 --> 00:26:23,820
Show her you're becoming
a man.
312
00:26:25,923 --> 00:26:27,391
Peel,
that's how you get her.
313
00:26:48,411 --> 00:26:50,177
All hat.
314
00:26:50,179 --> 00:26:51,347
No cattle.
315
00:26:52,482 --> 00:26:54,314
What's that smell?
316
00:26:54,316 --> 00:26:56,019
Mexican moonshine.
317
00:27:02,525 --> 00:27:04,357
What you working on there?
318
00:27:04,359 --> 00:27:07,294
I'm writing out questions to ask
our potential roommates.
319
00:27:07,296 --> 00:27:11,331
Whoa, whoa, whoa.
Wait. Hey, now.
320
00:27:11,333 --> 00:27:13,933
I like your initiative.
321
00:27:13,935 --> 00:27:16,303
I really do.
Very thoughtful of you,
322
00:27:16,305 --> 00:27:19,004
but I'll take over.
I'll ask the questions.
323
00:27:19,006 --> 00:27:21,508
It's a hell of a question here,
Peel.
324
00:27:21,510 --> 00:27:23,144
Trust me.
325
00:27:25,012 --> 00:27:26,513
Come on, Peel.
326
00:27:26,515 --> 00:27:29,848
You gotta do the honors.
Come on down.
327
00:27:29,850 --> 00:27:31,850
Left, right, left.
328
00:27:31,852 --> 00:27:33,453
Sit right here.
329
00:27:33,455 --> 00:27:37,389
You, my friend,
are the man of the house.
330
00:27:37,391 --> 00:27:39,224
And the man of the house
makes sure
331
00:27:39,226 --> 00:27:41,493
that shit is always
the way shit should be.
332
00:27:41,495 --> 00:27:42,829
Right, Chuck?
333
00:27:45,232 --> 00:27:46,534
Yes.
334
00:27:48,001 --> 00:27:50,903
Put your tongue in there.
335
00:27:50,905 --> 00:27:54,305
Peel,
you are the man of the house.
336
00:28:15,428 --> 00:28:17,495
It's ready!
337
00:28:26,272 --> 00:28:27,871
Oh, hey, I'm Chad.
338
00:28:27,873 --> 00:28:30,040
You guys still looking
for a roommate?
339
00:28:30,042 --> 00:28:31,875
So I plan on graduating
this year,
340
00:28:31,877 --> 00:28:33,578
and then I wanna travel.
341
00:28:33,580 --> 00:28:35,214
You know, see the world.
342
00:28:38,150 --> 00:28:40,083
- Like to party?
- Sure.
343
00:28:40,085 --> 00:28:42,554
I like to kick back and have
a few beers now and then.
344
00:28:44,957 --> 00:28:46,392
Okay. You got a girlfriend?
345
00:28:48,359 --> 00:28:50,594
Yeah, I got a few, actually.
346
00:28:50,596 --> 00:28:52,094
Well, shit.
347
00:28:52,096 --> 00:28:53,295
Ha, ha!
348
00:28:53,297 --> 00:28:55,097
That's about all I need
to hear now.
349
00:28:55,099 --> 00:28:57,300
How long can you hold
your breath under water?
350
00:28:57,302 --> 00:28:59,168
We don't need to be
scaring the guy.
351
00:28:59,170 --> 00:29:01,537
No, it's okay. Pool
or ocean?
352
00:29:04,575 --> 00:29:05,676
Pool.
353
00:29:07,945 --> 00:29:10,181
Three minutes, 27 seconds.
No bubbles.
354
00:29:16,387 --> 00:29:18,288
So, what do you guys think?
355
00:29:20,024 --> 00:29:21,891
Do you wanna interview
more people...?
356
00:29:21,893 --> 00:29:22,627
No.
357
00:29:26,197 --> 00:29:27,130
You good?
358
00:29:36,106 --> 00:29:38,406
This is my roommate, Chuck.
359
00:29:38,408 --> 00:29:40,475
- Just smile and wave.
- Hey, Chuck.
360
00:29:40,477 --> 00:29:41,478
Hey, Chuck.
361
00:31:22,241 --> 00:31:25,209
Can you take me to the store?
I'm almost out of balloons.
362
00:31:25,211 --> 00:31:27,211
Come on, man.
363
00:31:27,213 --> 00:31:29,680
That's my entire stash
of rubbers.
364
00:31:29,682 --> 00:31:31,783
Yeah, give me a chuck wagon
full of rubbers
365
00:31:31,785 --> 00:31:34,251
for my old buddy here.
First time.
366
00:31:37,155 --> 00:31:40,090
Holy shit.
367
00:31:40,092 --> 00:31:41,792
It's on.
368
00:31:41,794 --> 00:31:43,461
Hey, you okay there, bud?
369
00:31:45,765 --> 00:31:48,300
Hey. Hold on a second. Here.
370
00:31:49,802 --> 00:31:51,437
Here, give yourself a wipe.
371
00:31:53,705 --> 00:31:55,070
You okay there?
372
00:31:55,072 --> 00:31:56,339
Goddamn it.
373
00:31:56,341 --> 00:31:57,409
Oran-Zini.
374
00:31:59,377 --> 00:32:00,777
Come on, take a deep breath.
375
00:32:03,582 --> 00:32:06,549
There you go. There you go.
376
00:32:06,551 --> 00:32:11,688
Hey, Peel, this is what
we've been waiting for, okay?
377
00:32:11,690 --> 00:32:12,623
This is it.
378
00:32:14,659 --> 00:32:16,761
Better? You good?
379
00:32:18,495 --> 00:32:20,296
You're the man.
380
00:32:20,298 --> 00:32:22,767
You're the man
of the house here, okay?
381
00:32:24,268 --> 00:32:26,603
We're gonna go.
We're gonna flow.
382
00:32:26,605 --> 00:32:28,837
We're gonna have
a good old time.
383
00:32:28,839 --> 00:32:31,339
And Chun Ja is gonna love it.
384
00:32:31,341 --> 00:32:33,508
We're all gonna love it.
385
00:32:33,510 --> 00:32:35,243
You ready? Here we go.
386
00:32:38,083 --> 00:32:38,816
That's it.
387
00:32:47,557 --> 00:32:49,593
Must be whipping time.
388
00:32:52,328 --> 00:32:54,395
Oh, hey, everybody,
these are my roomies,
389
00:32:54,397 --> 00:32:56,598
Peelskie Redhead
and Roy Sportstacks.
390
00:32:56,600 --> 00:32:58,468
Hey!
391
00:33:02,205 --> 00:33:05,506
Come here.
Peel, what the fuck, man?
392
00:33:05,508 --> 00:33:07,675
This is bullshit.
393
00:33:07,677 --> 00:33:10,311
Yeah. My first party.
394
00:33:10,313 --> 00:33:12,345
No.
395
00:33:12,347 --> 00:33:13,881
Peel, I don't think
you understand
396
00:33:13,883 --> 00:33:16,684
the gravity of the situation
in here.
397
00:33:16,686 --> 00:33:19,553
Look in there,
tell me what you see.
398
00:33:19,555 --> 00:33:24,557
I see happy, greasy men,
and Chuck cooking hot dogs.
399
00:33:24,559 --> 00:33:25,662
No, man.
400
00:33:28,897 --> 00:33:32,432
Look in there and tell me
what's missing.
401
00:33:32,434 --> 00:33:33,900
Salsa?
402
00:33:33,902 --> 00:33:36,201
Fuck, man. 'Ritas.
403
00:33:36,203 --> 00:33:37,572
How many 'ritas you see?
404
00:33:38,907 --> 00:33:40,373
I count none.
405
00:33:40,375 --> 00:33:41,741
Exactly.
406
00:33:41,743 --> 00:33:44,811
Dude, this is one of those
penis parties.
407
00:33:44,813 --> 00:33:47,279
Fucking gay dick swimming
in our pool.
408
00:33:47,281 --> 00:33:48,480
Which one is Dick?
409
00:33:48,482 --> 00:33:49,883
Fuck, man.
410
00:33:49,885 --> 00:33:51,851
Woman.
411
00:33:51,853 --> 00:33:56,588
You and I, we love woman.
You understand? Fuck, man.
412
00:33:56,590 --> 00:33:58,158
Fucking disaster.
413
00:34:01,630 --> 00:34:03,597
What are you gonna do about it,
Peel?
414
00:34:06,167 --> 00:34:08,869
Huh? What are you
gonna do about it?
415
00:34:13,908 --> 00:34:15,443
Snorkel.
416
00:34:28,254 --> 00:34:29,787
Hey!
417
00:34:37,897 --> 00:34:40,698
- Hi, Chun Ja.
- Hi, Peel.
418
00:34:40,700 --> 00:34:42,332
You met Jooeun.
419
00:34:42,334 --> 00:34:43,601
- Hi, Jooeun.
- Hi.
420
00:34:43,603 --> 00:34:44,871
Hi.
421
00:34:46,271 --> 00:34:47,738
You guys want a drink?
422
00:34:47,740 --> 00:34:49,976
- Yeah.
- Sure. Yeah.
423
00:35:06,925 --> 00:35:08,558
I'm so drunk.
424
00:35:26,377 --> 00:35:28,277
Are you guys okay?
425
00:35:28,279 --> 00:35:29,779
You both
look a little red.
426
00:35:31,516 --> 00:35:33,849
Yeah, um,
it's an Asian thing.
427
00:35:33,851 --> 00:35:35,552
We're missing
some kind of enzyme.
428
00:35:37,755 --> 00:35:39,922
I hope you get it back.
429
00:35:44,762 --> 00:35:46,563
You're so funny.
430
00:35:50,768 --> 00:35:51,969
Chun Ja.
431
00:35:52,803 --> 00:35:53,737
Hmm?
432
00:35:55,338 --> 00:35:56,671
You think Roy's square,
433
00:35:56,673 --> 00:36:00,374
but I'm into the whole
Oriental culture, trust me.
434
00:36:00,376 --> 00:36:03,745
Ramen, bubble teas,
tae kwon dos.
435
00:36:08,351 --> 00:36:09,818
That's Chun Ja.
436
00:36:09,820 --> 00:36:11,451
- Hello.
- I'm Jooeun.
437
00:36:11,453 --> 00:36:14,354
Jooeun,
you got something else.
438
00:36:20,697 --> 00:36:21,797
Wanna dance?
439
00:36:23,332 --> 00:36:24,698
No.
440
00:36:24,700 --> 00:36:26,468
Ah, come on.
441
00:36:27,870 --> 00:36:30,039
Come on. You have to dance.
Come on. Up.
442
00:36:45,321 --> 00:36:48,020
Where are
the honey bunnies, Chad?
443
00:36:48,022 --> 00:36:50,725
Patience, Roy, patience.
444
00:36:52,794 --> 00:36:55,396
And I didn't mention it
before, but, um...
445
00:36:57,599 --> 00:36:59,634
I'm captain
of the cheerleading squad.
446
00:37:01,035 --> 00:37:03,936
- Fuck me.
- Don't say that too loud.
447
00:37:03,938 --> 00:37:06,373
One of my friends might
take you up on it.
448
00:37:07,542 --> 00:37:09,008
Shit.
449
00:37:14,414 --> 00:37:16,481
You're all right, Chad.
450
00:37:16,483 --> 00:37:19,019
Yeah. You're all right.
451
00:37:22,389 --> 00:37:24,925
Does it feel like
the ground is moving?
452
00:37:26,894 --> 00:37:28,462
No.
453
00:37:31,064 --> 00:37:33,166
Do you wanna go sit down?
454
00:37:34,735 --> 00:37:35,668
No.
455
00:37:36,736 --> 00:37:38,803
Stay just like that.
456
00:37:38,805 --> 00:37:40,673
Don't move.
457
00:37:44,144 --> 00:37:47,180
Oh, my God,
I love this song!
458
00:39:55,505 --> 00:39:57,272
I don't feel so good.
459
00:40:53,326 --> 00:40:54,624
Going in.
460
00:40:55,728 --> 00:40:57,228
Whoa, uh...
Heh-heh-heh-heh.
461
00:40:57,230 --> 00:41:00,264
I... I threw up
on my sweater.
462
00:41:00,266 --> 00:41:02,168
You'll be all right.
463
00:41:03,903 --> 00:41:06,036
Hey. Hold on.
There we go.
464
00:41:06,038 --> 00:41:08,239
Hold on. One second.
There you go.
465
00:41:08,241 --> 00:41:10,274
All right.
You all right, Jin Je?
466
00:41:10,276 --> 00:41:11,775
Yes. Thank you.
467
00:41:13,113 --> 00:41:14,180
Okay.
468
00:41:15,647 --> 00:41:17,082
So, Peel...
469
00:41:20,819 --> 00:41:22,688
...where'd you get
the name?
470
00:41:25,791 --> 00:41:28,925
When I was little,
I had two older brothers.
471
00:41:28,927 --> 00:41:30,793
They both have brown hair.
472
00:41:30,795 --> 00:41:32,295
Oh.
473
00:41:32,297 --> 00:41:35,265
So everyone would tease me
and say that my hair was red
474
00:41:35,267 --> 00:41:38,368
because Mama had an affair
with the pool boy.
475
00:41:41,739 --> 00:41:43,806
Mama wouldn't do that.
476
00:41:47,644 --> 00:41:50,047
She told me I sprouted
from an orange peel.
477
00:41:54,885 --> 00:41:56,187
Peel.
478
00:41:57,255 --> 00:41:58,920
Hmm.
479
00:41:58,922 --> 00:42:00,222
That's nice.
480
00:42:00,224 --> 00:42:03,860
Hey, the breeders
have arrived.
481
00:42:08,065 --> 00:42:09,900
Where's Roy?
482
00:42:37,427 --> 00:42:40,093
Roy, have you seen Chun Ja?
483
00:42:40,095 --> 00:42:42,196
Uh... Uh,
484
00:42:42,198 --> 00:42:45,132
no, the last time I saw her,
she was dancing with the boys.
485
00:42:45,134 --> 00:42:47,868
- The girl cheerleaders are here.
- Dude.
486
00:42:47,870 --> 00:42:50,139
Close the door, man.
Give me five minutes.
487
00:43:00,949 --> 00:43:02,416
I think
I'm gonna be sick.
488
00:43:02,418 --> 00:43:06,254
Hey, Ju Jin,
where you going?
489
00:43:12,060 --> 00:43:14,127
Peel. Peel, hold up.
490
00:43:14,129 --> 00:43:16,362
- Why would you do that?
- What?
491
00:43:16,364 --> 00:43:19,366
Dude, you just slapped me?
Peel, come on, man.
492
00:43:19,368 --> 00:43:22,335
- Why would you do that?
- Do what?
493
00:43:22,337 --> 00:43:24,869
- Peel, Ju Jin's fair game.
- That was Chun Ja.
494
00:43:24,871 --> 00:43:28,374
That was not Chun Ja,
Peel.
495
00:43:28,376 --> 00:43:32,278
Peel. Was it? Huh?
496
00:43:32,280 --> 00:43:34,012
Say you're sorry.
497
00:43:34,014 --> 00:43:36,748
Peel, honestly,
I thought it was Jin Je.
498
00:43:36,750 --> 00:43:39,784
Jooeun!
Say you're sorry.
499
00:43:39,786 --> 00:43:41,953
Peel, it was
an honest mistake.
500
00:43:41,955 --> 00:43:43,922
Peel, compaรฑero.
501
00:43:43,924 --> 00:43:46,358
I honestly thought
it was Jun J...
502
00:43:46,360 --> 00:43:49,027
Jooeun. It was Jooeun.
Jooeun.
503
00:43:49,029 --> 00:43:51,796
She got sick on herself.
I brought her in the room
504
00:43:51,798 --> 00:43:54,164
to get a change
of clothes, man.
505
00:43:54,166 --> 00:43:56,434
She crashed on my bed.
506
00:43:56,436 --> 00:43:59,005
Almost nothing happened.
507
00:45:29,125 --> 00:45:30,460
Hey.
508
00:45:36,399 --> 00:45:38,402
Doing a little feng shui?
509
00:45:43,240 --> 00:45:44,941
Want me to go?
510
00:45:47,477 --> 00:45:49,011
Okay.
511
00:46:07,996 --> 00:46:10,265
I'm not a mama's boy.
512
00:46:11,932 --> 00:46:13,369
No.
513
00:46:14,970 --> 00:46:17,170
You're not a mama's boy, Peel.
514
00:46:23,177 --> 00:46:25,914
People think
I don't know anything.
515
00:46:28,249 --> 00:46:29,483
But I see things.
516
00:46:30,651 --> 00:46:31,586
Yeah.
517
00:46:34,355 --> 00:46:36,090
Yeah, I get it.
518
00:46:41,162 --> 00:46:44,165
And I know what happened
with Roy and Chun Ja was...
519
00:46:45,099 --> 00:46:46,434
It was shitty.
520
00:46:48,268 --> 00:46:50,638
I really don't think
he meant to hurt you.
521
00:46:52,440 --> 00:46:56,644
I believe him when he said
he thought it was Jooeun.
522
00:46:58,011 --> 00:47:00,344
And Chun Ja, she...
523
00:47:00,346 --> 00:47:02,015
She was wasted, man.
524
00:47:03,551 --> 00:47:05,385
She's into you.
525
00:47:07,488 --> 00:47:09,222
Don't let a silly mistake
ruin that.
526
00:47:13,527 --> 00:47:15,962
Roy calls me his brother.
527
00:47:18,565 --> 00:47:21,334
My real brothers
would've never done that.
528
00:47:24,169 --> 00:47:25,238
No.
529
00:47:38,485 --> 00:47:39,551
It's you?
530
00:47:42,688 --> 00:47:44,156
And your brothers?
531
00:47:47,659 --> 00:47:49,695
Why didn't they come
to the party?
532
00:47:51,530 --> 00:47:54,332
Well, I haven't seen them
in 25 years.
533
00:47:57,034 --> 00:47:58,969
Do you know where they are?
534
00:47:58,971 --> 00:48:01,206
I tried 411,
but she couldn't find them.
535
00:48:04,008 --> 00:48:05,674
I don't know
what they look like,
536
00:48:05,676 --> 00:48:08,177
how tall they are.
537
00:48:08,179 --> 00:48:10,715
I don't even know
if they like to swim.
538
00:48:13,752 --> 00:48:15,651
Would you help me find 'em?
539
00:48:15,653 --> 00:48:18,455
Sure, we'll help you.
540
00:48:21,726 --> 00:48:23,424
You ever heard of Google?
541
00:48:32,703 --> 00:48:34,502
Hello?
542
00:48:34,504 --> 00:48:37,272
Could I speak to
William Munter, please?
543
00:48:37,274 --> 00:48:41,177
Uh, who is this?
Do you know what time it is?
544
00:48:43,380 --> 00:48:46,014
This is his brother Peel.
545
00:48:46,016 --> 00:48:48,150
And it's 5:47 a.m.
546
00:48:50,021 --> 00:48:52,389
He doesn't have
a brother named Peel.
547
00:48:54,323 --> 00:48:56,226
Are you sure?
548
00:48:57,727 --> 00:49:00,227
Jesus, Sarah. Who is it?
549
00:49:00,229 --> 00:49:03,163
Some guy,
says he's your brother.
550
00:49:03,165 --> 00:49:04,733
Just give it...
Give it to me.
551
00:49:05,768 --> 00:49:06,703
Sam?
552
00:49:08,270 --> 00:49:10,170
William?
553
00:49:10,172 --> 00:49:12,273
Uh. Yeah?
554
00:49:14,476 --> 00:49:16,278
It's me, Peel.
555
00:49:18,246 --> 00:49:20,314
H-hold... Hold on.
556
00:49:20,316 --> 00:49:24,685
I gotta... I gotta
take this. Um...
557
00:49:24,687 --> 00:49:27,253
Peel, how did you...?
How did you get my number?
558
00:49:27,255 --> 00:49:29,422
It was on my
roommate's computer.
559
00:49:29,424 --> 00:49:32,528
Oh, uh... Well...
560
00:49:34,195 --> 00:49:36,529
It's good to hear
your voice, Peel,
561
00:49:36,531 --> 00:49:39,265
but it's kind of early.
562
00:49:39,267 --> 00:49:41,736
I got so excited.
I couldn't wait.
563
00:49:44,073 --> 00:49:46,104
Uh... Uh...
564
00:49:46,106 --> 00:49:48,506
- Yeah, um...
- Mom is dead.
565
00:49:48,508 --> 00:49:49,811
What?
566
00:49:51,346 --> 00:49:53,278
Mom died?
567
00:49:53,280 --> 00:49:54,649
When?
568
00:49:55,483 --> 00:49:57,382
Last month.
569
00:49:57,384 --> 00:49:58,786
Shit.
570
00:50:02,356 --> 00:50:04,458
Do you still live with Dad?
571
00:50:05,759 --> 00:50:08,326
Um... No. Um...
572
00:50:08,328 --> 00:50:10,664
Dad died
a while back, Peel.
573
00:50:12,667 --> 00:50:14,132
Dad's dead?
574
00:50:14,134 --> 00:50:15,769
Yeah, Dad... Dad's dead.
575
00:50:17,370 --> 00:50:20,839
You didn't know?
Mom never told you?
576
00:50:20,841 --> 00:50:23,409
No, she never said anything.
577
00:50:26,380 --> 00:50:28,245
What about Sam?
578
00:50:28,247 --> 00:50:30,383
Is Sam still alive?
579
00:50:32,119 --> 00:50:33,584
As far as I know,
580
00:50:33,586 --> 00:50:36,389
but I haven't
talked to him in a while.
581
00:50:39,258 --> 00:50:40,858
Who is that?
582
00:50:40,860 --> 00:50:44,495
Just hold on.
I'll be out in a second.
583
00:50:44,497 --> 00:50:47,463
Listen, Peel, I gotta go.
584
00:50:47,465 --> 00:50:49,466
It was good talking to you,
585
00:50:49,468 --> 00:50:52,838
but hopefully we'll get
the chance to talk again.
586
00:50:54,506 --> 00:50:56,540
Take care, all right?
587
00:50:58,543 --> 00:50:59,844
Hello?
588
00:51:01,747 --> 00:51:03,281
William?
589
00:51:49,326 --> 00:51:52,695
Can you give me a
ride to the bus station?
590
00:51:55,699 --> 00:51:56,967
Sure.
591
00:52:38,573 --> 00:52:39,908
Can I help you?
592
00:52:41,009 --> 00:52:42,910
I'm here to see William.
593
00:52:42,912 --> 00:52:44,613
He's not here.
594
00:52:45,947 --> 00:52:47,681
Do you know when
he'll be back?
595
00:52:49,718 --> 00:52:52,353
Can I ask
what this is about?
596
00:52:54,823 --> 00:52:56,555
It's okay.
597
00:52:56,557 --> 00:52:58,459
I'll just wait.
598
00:53:16,609 --> 00:53:20,913
Uh, Will called.
He's on his way home.
599
00:53:20,915 --> 00:53:23,783
He wanted me to ask
if your name is Peel?
600
00:53:24,485 --> 00:53:26,617
Okay.
601
00:53:26,619 --> 00:53:30,656
Okay, so are you Peel?
602
00:53:30,658 --> 00:53:32,523
Yeah.
603
00:53:32,525 --> 00:53:33,858
Good.
604
00:53:33,860 --> 00:53:36,829
I'm Will's wife,
Sarah.
605
00:53:36,831 --> 00:53:39,032
Can I use your bathroom?
606
00:53:41,801 --> 00:53:44,971
He's playing with the girls.
It's fine.
607
00:53:45,972 --> 00:53:47,073
I don't know.
608
00:53:48,842 --> 00:53:52,644
He brought a suitcase
and a piece of wood.
609
00:53:54,046 --> 00:53:56,615
Calm down, Will.
It's okay.
610
00:53:57,783 --> 00:53:59,049
Strawberry volcano.
611
00:54:02,387 --> 00:54:04,790
Peel, can I get you
something to drink?
612
00:54:07,026 --> 00:54:09,394
Do you have any Oran-Zini?
613
00:54:11,729 --> 00:54:13,797
Actually, we do.
614
00:54:15,499 --> 00:54:18,435
- Daddy's home.
- Daddy's home.
615
00:54:18,437 --> 00:54:20,837
- Hey, Daddy.
- Hey, Daddy.
616
00:54:20,839 --> 00:54:22,571
Hey. Hey.
617
00:54:22,573 --> 00:54:25,443
What's up, girls? Huh?
618
00:54:35,385 --> 00:54:37,020
Um...
619
00:54:37,022 --> 00:54:39,989
My loves, how about you go play
out back for a little while
620
00:54:39,991 --> 00:54:41,924
while Peel catches up
with Daddy, okay?
621
00:54:41,926 --> 00:54:43,427
Okay.
622
00:54:52,602 --> 00:54:53,970
Peel.
623
00:54:54,839 --> 00:54:56,506
Um...
624
00:54:57,707 --> 00:54:58,808
Wow, you...
625
00:55:00,043 --> 00:55:02,545
You look almost
exactly the same.
626
00:55:03,680 --> 00:55:04,714
You don't.
627
00:55:06,483 --> 00:55:09,150
Yeah, well, uh...
628
00:55:10,787 --> 00:55:12,122
Um...
629
00:55:14,024 --> 00:55:15,790
So you're here.
630
00:55:15,792 --> 00:55:18,428
You showed up.
631
00:55:20,730 --> 00:55:21,664
You, um...
632
00:55:23,899 --> 00:55:26,669
You gonna
build something?
633
00:55:27,803 --> 00:55:29,071
I wanna measure you.
634
00:55:35,744 --> 00:55:36,879
It's Dad's...
635
00:55:38,080 --> 00:55:39,480
...measuring board.
636
00:55:40,983 --> 00:55:42,718
Wha...?
637
00:55:44,420 --> 00:55:45,955
Really? That's...
638
00:55:47,089 --> 00:55:48,989
That's... That's wild.
639
00:55:50,491 --> 00:55:51,991
Can I?
640
00:55:51,993 --> 00:55:56,562
Eh... No, no. I'm gonna
go get ready, change...
641
00:55:56,564 --> 00:55:58,798
Honey, come on.
642
00:55:58,800 --> 00:55:59,932
I'm not gonna...
643
00:55:59,934 --> 00:56:01,734
Come on. Let's see
how tall you are.
644
00:56:05,139 --> 00:56:06,941
All right. Fine.
645
00:56:09,811 --> 00:56:11,112
Okay.
646
00:56:14,849 --> 00:56:16,715
Interesting.
647
00:56:16,717 --> 00:56:17,784
What?
648
00:56:21,488 --> 00:56:23,121
You're 6 feet tall.
649
00:56:24,726 --> 00:56:27,159
No, that's...
650
00:56:27,161 --> 00:56:29,861
That can't be right.
I was 6'1" in high school.
651
00:56:29,863 --> 00:56:32,030
- It's...
- You shrunk.
652
00:56:32,032 --> 00:56:33,765
Yeah.
653
00:56:33,767 --> 00:56:35,033
Uh, maybe.
654
00:56:35,035 --> 00:56:36,601
Um...
655
00:56:36,603 --> 00:56:39,639
Well, thank you for
measuring me. That was...
656
00:56:40,873 --> 00:56:42,542
...different.
657
00:56:44,478 --> 00:56:46,710
Does Sam live
around here?
658
00:56:46,712 --> 00:56:48,813
No. No.
659
00:56:48,815 --> 00:56:51,851
Last time I talked to Sam,
he was in Biloxi.
660
00:56:52,818 --> 00:56:53,786
When was that?
661
00:56:54,788 --> 00:56:56,023
A few years ago.
662
00:56:57,590 --> 00:56:59,790
We don't really
keep in touch, you know?
663
00:56:59,792 --> 00:57:02,659
Things haven't
gone so well for Sam.
664
00:57:02,661 --> 00:57:07,097
He's had a drug problem,
on and off, since high school.
665
00:57:07,099 --> 00:57:08,801
Do you have
his phone number?
666
00:57:10,002 --> 00:57:12,101
I need to
ask him something.
667
00:57:12,103 --> 00:57:16,572
No. I mean, even I did,
he wouldn't wanna talk to you.
668
00:57:16,574 --> 00:57:19,045
He doesn't want anything
to do with his family.
669
00:57:27,552 --> 00:57:33,289
So, what have you
been up to...
670
00:57:33,291 --> 00:57:35,058
the last 25 years?
671
00:57:35,060 --> 00:57:36,594
Well...
672
00:57:38,596 --> 00:57:41,598
the day after you left,
I felt really bad.
673
00:57:42,801 --> 00:57:45,936
So I went into my room
and cried.
674
00:57:49,706 --> 00:57:51,942
And then
the day after that...
675
00:57:56,147 --> 00:57:58,615
I don't really remember.
676
00:58:01,319 --> 00:58:03,151
I mean,
you don't have to give me
677
00:58:03,153 --> 00:58:05,853
a whole day-to-day account.
I just...
678
00:58:05,855 --> 00:58:09,623
I just meant,
how have you been lately?
679
00:58:09,625 --> 00:58:11,195
Oh.
680
00:58:12,161 --> 00:58:13,762
Good, I guess.
681
00:58:16,567 --> 00:58:19,568
- You boys doing okay?
- Yeah. We're good.
682
00:58:19,570 --> 00:58:22,269
Okay.
The girls are asleep.
683
00:58:22,271 --> 00:58:25,273
They wanted me to tell you,
"Good night, Uncle Peel."
684
00:58:25,275 --> 00:58:26,974
Good night.
685
00:58:26,976 --> 00:58:30,913
Got some pillows
and blankets out for you.
686
00:58:32,583 --> 00:58:34,150
Glad you're here.
687
00:58:36,051 --> 00:58:37,720
Sleep well.
688
00:58:45,194 --> 00:58:47,162
Why did Dad leave?
689
00:58:48,931 --> 00:58:50,932
I don't know, Peel.
690
00:58:52,634 --> 00:58:56,339
I mean, I wish things
were different. I really do.
691
00:58:59,707 --> 00:59:01,977
Why didn't
he take me with him?
692
00:59:02,878 --> 00:59:04,310
I...
693
00:59:04,312 --> 00:59:06,181
It wasn't like that.
694
00:59:07,349 --> 00:59:08,750
Listen, I, uh...
695
00:59:10,152 --> 00:59:13,786
I'm glad you came to visit,
I am, but it's late.
696
00:59:13,788 --> 00:59:16,924
You know?
And I got a big day tomorrow.
697
00:59:18,293 --> 00:59:19,827
Okay.
698
00:59:21,061 --> 00:59:23,297
I just don't understand.
699
00:59:29,270 --> 00:59:32,206
Dad did not leave
because of you.
700
00:59:34,175 --> 00:59:38,745
Dad left because he thought
Mom was a nutcase.
701
00:59:40,114 --> 00:59:43,649
I mean, they had problems,
Peel. They...
702
00:59:43,651 --> 00:59:45,250
They couldn't get along.
703
00:59:45,252 --> 00:59:48,887
And Dad, you know,
he was just... He was just...
704
00:59:48,889 --> 00:59:51,789
He just wasn't available,
and he just shut down.
705
00:59:51,791 --> 00:59:54,994
And Mom,
she felt completely alone...
706
00:59:56,363 --> 00:59:58,198
...and she poured
everything into us.
707
00:59:59,432 --> 01:00:02,033
And it was...
It was excessive.
708
01:00:02,035 --> 01:00:04,202
He didn't like the way
she was raising us.
709
01:00:04,204 --> 01:00:08,172
With the homeschooling
and the breastfeeding.
710
01:00:08,174 --> 01:00:13,044
I mean, I don't even wanna know
how long she breastfed you.
711
01:00:13,046 --> 01:00:14,713
Until I was 10.
712
01:00:16,449 --> 01:00:19,250
Uh... No. Don't...
713
01:00:19,252 --> 01:00:22,085
Don't ever tell anybody that.
714
01:00:22,087 --> 01:00:23,786
Ever.
715
01:00:23,788 --> 01:00:27,023
Hell, you think
you had it hard living with Mom?
716
01:00:27,025 --> 01:00:30,061
I mean, you probably had it
a lot easier than me and Sam.
717
01:00:31,897 --> 01:00:36,166
Dad just... He hated himself
and he took it out on us.
718
01:00:36,168 --> 01:00:38,136
Especially Sam.
719
01:00:39,837 --> 01:00:42,374
Why didn't he ever come see me?
720
01:00:45,444 --> 01:00:47,476
He wanted to.
721
01:00:47,478 --> 01:00:50,382
He never called me
or anything.
722
01:00:54,919 --> 01:00:56,354
Here, um...
723
01:00:58,222 --> 01:01:02,059
Just hold on a second, okay?
I'll be right back.
724
01:01:32,856 --> 01:01:36,293
Over the years,
Dad wrote you letters.
725
01:01:37,861 --> 01:01:39,262
He, uh...
726
01:01:40,829 --> 01:01:44,198
He felt so guilty,
you know, about leaving.
727
01:01:44,200 --> 01:01:47,868
But he could just never get
the courage up to mail them,
728
01:01:47,870 --> 01:01:50,806
so they just... They just
piled up in the box.
729
01:01:51,775 --> 01:01:53,242
Um...
730
01:01:54,477 --> 01:01:56,443
I think he hoped that
731
01:01:56,445 --> 01:01:59,146
someday when you're
a little older, you know,
732
01:01:59,148 --> 01:02:01,048
he could give them
to you in person.
733
01:02:02,217 --> 01:02:04,852
I know he'd want you
to have them.
734
01:02:09,458 --> 01:02:12,027
All right. Um,
I'm gonna get some sleep.
735
01:02:14,028 --> 01:02:15,531
Come home.
736
01:02:17,231 --> 01:02:19,168
Peel...
737
01:02:24,206 --> 01:02:26,105
Listen, I am...
I'm really...
738
01:02:26,107 --> 01:02:29,140
I'm glad you came
to visit. I am.
739
01:02:29,142 --> 01:02:31,377
But, you know, I got
a lot going on right now,
740
01:02:31,379 --> 01:02:34,280
a lot of, uh,
stuff at work.
741
01:02:34,282 --> 01:02:36,015
Just a lot. Um...
742
01:02:36,017 --> 01:02:37,485
I can't really handle...
743
01:02:38,852 --> 01:02:41,186
a lot right now,
so, um...
744
01:02:41,188 --> 01:02:43,322
Yeah, I think it'd be best
if you, you know,
745
01:02:43,324 --> 01:02:45,359
just head home
in the morning.
746
01:02:48,995 --> 01:02:50,397
Okay.
747
01:02:52,265 --> 01:02:55,536
Do you think maybe we could
get pancakes in the morning?
748
01:02:56,536 --> 01:02:58,203
Yeah.
749
01:02:58,205 --> 01:03:00,972
I mean, it's a little crazy
around here with the girls,
750
01:03:00,974 --> 01:03:04,242
getting them ready for school
and everything...
751
01:03:04,244 --> 01:03:06,980
but I mean,
we could definitely try.
752
01:03:10,216 --> 01:03:12,484
Okay.
753
01:03:12,486 --> 01:03:14,452
I can't believe
you're kicking him out.
754
01:03:14,454 --> 01:03:15,854
I'm not kicking him out.
755
01:03:15,856 --> 01:03:18,123
He's your little brother.
756
01:03:18,125 --> 01:03:21,959
I'm aware of that.
I'm not kicking him out, Sarah.
757
01:03:21,961 --> 01:03:25,262
I mean, I have a lot going on
right now. I can't handle this.
758
01:03:25,264 --> 01:03:29,031
"A lot going on"?
You always have a lot going on.
759
01:03:29,033 --> 01:03:32,436
He is your brother, Will.
Your flesh and blood.
760
01:03:32,438 --> 01:03:35,171
I haven't seen him in 25 years.
761
01:03:35,173 --> 01:03:37,541
You think it's easy
to pick up where we left off?
762
01:03:37,543 --> 01:03:39,443
Like everything's
okay and wonderful?
763
01:03:39,445 --> 01:03:41,477
You have no idea
what this has been like.
764
01:03:41,479 --> 01:03:44,313
I have no idea because you never
even fucking told me he existed.
765
01:03:44,315 --> 01:03:45,982
He's gonna hear you.
766
01:03:45,984 --> 01:03:48,017
He overhears me?
I hope he hears me.
767
01:03:48,019 --> 01:03:50,219
Sarah,
you're gonna wake the kids.
768
01:03:50,221 --> 01:03:52,288
Fine.
Maybe you can explain to them
769
01:03:52,290 --> 01:03:54,358
why their daddy sent
their new uncle home.
770
01:03:54,360 --> 01:03:56,159
Don't make me be the bad guy.
771
01:03:56,161 --> 01:03:57,493
I'm not the one
who showed up
772
01:03:57,495 --> 01:03:59,395
on someone's doorstep
out of the blue.
773
01:03:59,397 --> 01:04:01,230
I mean,
it's a lot to process.
774
01:04:01,232 --> 01:04:03,568
It's a big thing.
It's a big adjustment.
775
01:04:05,436 --> 01:04:07,969
Well,
maybe while you're adjusting,
776
01:04:07,971 --> 01:04:12,108
you can process why the hell
you are so goddamn closed off.
777
01:04:12,110 --> 01:04:14,109
Just like your dad.
778
01:04:17,581 --> 01:04:19,617
I'm nothing like him.
779
01:05:16,338 --> 01:05:18,474
Hey there, world traveler.
780
01:05:19,976 --> 01:05:21,343
Where's Chad?
781
01:05:25,213 --> 01:05:28,550
Couldn't make it.
Cheerleader practice.
782
01:05:35,523 --> 01:05:37,225
How was Georgia?
783
01:05:40,996 --> 01:05:44,098
It's like Alabama,
but Georgia.
784
01:05:45,000 --> 01:05:46,333
What's with the board?
785
01:05:48,770 --> 01:05:50,504
You're not still
mad at me, are you?
786
01:05:52,506 --> 01:05:55,342
Peel, I really did think
it was Jooeun.
787
01:06:08,522 --> 01:06:10,590
You just gonna sit there?
788
01:06:19,667 --> 01:06:22,333
You think this car
could make it to Biloxi?
789
01:06:36,215 --> 01:06:39,750
Biloxi? I can't believe
you've never been.
790
01:06:39,752 --> 01:06:41,819
I go at least
every month.
791
01:06:41,821 --> 01:06:44,220
Why? Can you bet on
horses there?
792
01:06:44,222 --> 01:06:47,524
Sure you can.
Why do you ask?
793
01:06:47,526 --> 01:06:49,760
Isn't that what
you and Chuck do?
794
01:06:49,762 --> 01:06:52,329
Make bets with horses?
795
01:06:52,331 --> 01:06:54,199
We're investors.
I told you that.
796
01:06:55,667 --> 01:06:59,702
My brother told me that
a trifecta is a horse's bet.
797
01:06:59,704 --> 01:07:02,539
Oh, yeah?
Well, amigo,
798
01:07:02,541 --> 01:07:04,742
trifecta is
a triple-yield transaction.
799
01:07:06,411 --> 01:07:08,614
I don't care if
you go to the racetrack.
800
01:07:09,513 --> 01:07:12,214
Just pay me the rent.
801
01:07:12,216 --> 01:07:16,652
You still owe me money,
and Chuck's only paid me 1 cent.
802
01:07:19,490 --> 01:07:23,291
Hey, don't worry about it, Peel.
Good for it, man.
803
01:07:23,293 --> 01:07:24,861
Chuck here is known as
Mr. Keynote.
804
01:07:24,863 --> 01:07:27,529
Plays the same number
over and over until it hits.
805
01:07:27,531 --> 01:07:30,532
- I've never seen him lose.
- What if he does lose?
806
01:07:30,534 --> 01:07:32,735
Chuck, I know you
understand me right now,
807
01:07:32,737 --> 01:07:34,502
even if you pretend
you don't.
808
01:07:44,481 --> 01:07:46,816
Just pay me the rent.
809
01:07:48,318 --> 01:07:50,420
Otherwise,
you'll have to move out.
810
01:07:52,622 --> 01:07:54,255
Okay.
811
01:07:54,257 --> 01:07:56,791
Whoa.
812
01:07:56,793 --> 01:07:59,259
Who's wearing
his big-boy pants?
813
01:08:26,789 --> 01:08:28,789
Yup, looks like one of us
814
01:08:28,791 --> 01:08:31,460
is gonna have to share a bed
with Chuck.
815
01:08:33,327 --> 01:08:36,432
The only fair thing to do
is flip a coin for it.
816
01:08:37,466 --> 01:08:40,232
And I always have a coin.
817
01:08:40,234 --> 01:08:42,636
Call it in the air.
818
01:08:42,638 --> 01:08:44,637
Heads.
819
01:08:44,639 --> 01:08:47,372
Well, look at that. Heads.
Hmm.
820
01:08:47,374 --> 01:08:50,576
Tough luck.
You get to sleep with Chuck.
821
01:08:50,578 --> 01:08:52,210
But I picked heads.
822
01:08:52,212 --> 01:08:55,247
Yeah. That's right.
I said call it. You called it.
823
01:08:55,249 --> 01:08:57,752
You get to sleep with Chuck.
That's how it works, man.
824
01:09:00,788 --> 01:09:02,822
What are we gonna do first,
Peel, huh?
825
01:09:02,824 --> 01:09:06,325
Stripper, slots,
all-you-can-eat?
826
01:09:07,427 --> 01:09:09,861
I have to find my brother.
827
01:09:09,863 --> 01:09:12,698
Man, you could find
your brother tomorrow.
828
01:09:12,700 --> 01:09:14,632
Huh?
829
01:09:14,634 --> 01:09:18,436
When in Biloxi,
let you hair down.
830
01:09:18,438 --> 01:09:20,371
My hair is down.
831
01:09:20,373 --> 01:09:22,308
I have to find him.
832
01:09:23,878 --> 01:09:26,411
Okay. Well, I guess,
it's me and Chuck, then.
833
01:09:26,413 --> 01:09:29,214
Chuck-o, you ready?
834
01:09:39,558 --> 01:09:41,760
Help your
brother's boat across
835
01:09:41,762 --> 01:09:45,529
and your own
shall reach the shore.
836
01:09:45,531 --> 01:09:46,932
Good luck.
837
01:10:33,011 --> 01:10:35,678
Hey,
who you looking for?
838
01:10:35,680 --> 01:10:37,445
Sam Munter.
839
01:10:37,447 --> 01:10:40,715
Oh, yeah, he don't live there
anymore. He moved.
840
01:10:40,717 --> 01:10:42,317
Where?
841
01:10:42,319 --> 01:10:44,352
I'm not sure, man.
842
01:10:44,354 --> 01:10:45,887
If you see him,
would you tell him
843
01:10:45,889 --> 01:10:48,291
his brother Peel
dropped by?
844
01:10:48,293 --> 01:10:50,327
Yeah. Yeah, sure.
845
01:10:56,867 --> 01:10:58,501
Thanks.
846
01:11:21,657 --> 01:11:22,859
Fuck.
847
01:11:36,839 --> 01:11:39,405
Sam?
848
01:11:39,407 --> 01:11:41,107
I know you're in there.
849
01:11:41,109 --> 01:11:44,546
- Fuck.
- Are you gonna let me in?
850
01:11:47,816 --> 01:11:50,116
What are you doing here,
Peel?
851
01:11:50,118 --> 01:11:52,417
Will send you?
852
01:11:52,419 --> 01:11:53,920
No.
853
01:11:53,922 --> 01:11:55,790
Can I come in?
854
01:11:56,958 --> 01:11:59,124
Hell, no.
855
01:11:59,126 --> 01:12:00,660
Why?
856
01:12:00,662 --> 01:12:02,728
Uh...
857
01:12:02,730 --> 01:12:04,630
I didn't invite you here.
858
01:12:04,632 --> 01:12:06,768
And I don't wanna see you.
859
01:12:08,836 --> 01:12:10,936
I don't believe you.
860
01:12:10,938 --> 01:12:13,605
Well, you know, believe it,
861
01:12:13,607 --> 01:12:16,043
and go back to wherever
the hell you came from.
862
01:12:17,845 --> 01:12:18,846
Mom's dead.
863
01:12:25,085 --> 01:12:26,619
Good.
864
01:12:29,489 --> 01:12:31,058
Can we talk?
865
01:12:34,994 --> 01:12:37,097
I don't wanna talk.
866
01:12:38,132 --> 01:12:39,933
Do you need money?
867
01:12:41,501 --> 01:12:42,802
What...?
868
01:12:44,170 --> 01:12:45,736
You wanna give me money?
869
01:12:45,738 --> 01:12:48,839
Huh? Slide it
under the front door.
870
01:12:48,841 --> 01:12:51,543
I'll give it to you
if you let me in.
871
01:12:57,016 --> 01:12:59,051
How much
are we talking about?
872
01:13:00,119 --> 01:13:03,089
I can give you $200.
873
01:13:07,559 --> 01:13:08,927
Okay.
874
01:13:10,162 --> 01:13:11,996
All right,
you get two minutes.
875
01:13:11,998 --> 01:13:14,933
I'll let you in, you give me
the money, then you gotta go.
876
01:13:50,067 --> 01:13:51,835
What the fuck
is that?
877
01:13:53,571 --> 01:13:57,874
I wanted to measure you
to see how tall you are now.
878
01:13:59,944 --> 01:14:02,643
Are you retarded?
879
01:14:02,645 --> 01:14:05,546
You hauled that thing all
the way here just to measure me?
880
01:14:05,548 --> 01:14:07,118
Yeah.
881
01:14:09,586 --> 01:14:11,054
Jesus.
882
01:14:13,923 --> 01:14:15,757
All right, well...
883
01:14:15,759 --> 01:14:18,726
So you found me.
884
01:14:18,728 --> 01:14:21,029
Go ahead.
Say what you came here to say,
885
01:14:21,031 --> 01:14:24,834
and give me your pity money
and feel good about yourself.
886
01:14:34,977 --> 01:14:37,080
Do you live here
alone?
887
01:14:38,013 --> 01:14:39,014
Yeah.
888
01:14:41,550 --> 01:14:43,286
It's messy.
889
01:14:47,790 --> 01:14:51,759
Yeah, well, my house cleaner,
she has the week off.
890
01:14:52,994 --> 01:14:54,227
Really?
891
01:14:54,229 --> 01:14:55,929
What, small talk?
892
01:14:55,931 --> 01:14:58,030
Come on, man.
You tracked me down for that?
893
01:14:58,032 --> 01:15:02,001
See, here I was worried
you were gonna throw
894
01:15:02,003 --> 01:15:05,773
some emotional bullshit at me,
but, hey, small talk it is.
895
01:15:08,209 --> 01:15:09,777
How about them Crimson Tide?
896
01:15:16,917 --> 01:15:18,853
Aren't you glad
you found me?
897
01:15:20,321 --> 01:15:22,656
I am glad I found you.
898
01:15:24,759 --> 01:15:26,925
Why?
899
01:15:26,927 --> 01:15:28,793
We don't even know
each other.
900
01:15:28,795 --> 01:15:31,263
Hell, I've got more in common
with my pimp neighbor
901
01:15:31,265 --> 01:15:33,898
than I do with you.
902
01:15:33,900 --> 01:15:36,801
So why are you here?
903
01:15:36,803 --> 01:15:39,739
Are you on some kind
of nostalgia trip?
904
01:15:42,109 --> 01:15:44,242
I'm pretty sure you were wearing
that same shirt
905
01:15:44,244 --> 01:15:46,079
last time I saw you.
906
01:15:47,180 --> 01:15:48,715
No.
907
01:15:51,984 --> 01:15:54,254
I was wearing pajamas.
908
01:15:56,189 --> 01:15:58,624
Jesus Christ.
909
01:15:59,759 --> 01:16:00,891
Why are you here?
910
01:16:00,893 --> 01:16:03,260
I wanted to see
how you're doing.
911
01:16:03,262 --> 01:16:08,132
Yeah, well, I'm... I'm just fine.
I'm dandy, I'm...
912
01:16:08,134 --> 01:16:10,700
Now you know.
All right, you happy?
913
01:16:10,702 --> 01:16:13,372
I'm happy
you're still alive.
914
01:16:16,674 --> 01:16:19,812
Yeah, well,
that makes one of us.
915
01:16:25,650 --> 01:16:28,319
Now, why don't you give me
that money and get out of here?
916
01:16:38,763 --> 01:16:42,231
I don't know how much drugs
you can buy with that,
917
01:16:42,233 --> 01:16:44,903
but I hope it's enough
that you feel better every day.
918
01:16:50,408 --> 01:16:52,073
All right.
919
01:16:52,075 --> 01:16:53,309
It's been a blast.
920
01:16:53,311 --> 01:16:55,977
- Do you remember that one time...?
- Okay.
921
01:16:55,979 --> 01:16:57,879
All right. Here we go.
922
01:16:57,881 --> 01:16:59,814
No, go ahead. Let's hear it.
923
01:16:59,816 --> 01:17:02,684
Let's hear your sappy,
brotherly bonding story.
924
01:17:02,686 --> 01:17:03,687
Okay.
925
01:17:04,922 --> 01:17:07,122
Do you remember
that one time
926
01:17:07,124 --> 01:17:09,424
when you took the water hose
927
01:17:09,426 --> 01:17:11,793
and you taped it
to the bicycle pump,
928
01:17:11,795 --> 01:17:13,995
and you sat
at the bottom of the pool,
929
01:17:13,997 --> 01:17:16,398
and I pumped air to you
so you could breathe?
930
01:17:16,400 --> 01:17:20,035
No. No. What I remember
was you peeing in the hose
931
01:17:20,037 --> 01:17:21,702
and me nearly drowning
to death,
932
01:17:21,704 --> 01:17:23,972
choking at the bottom
of the pool on your piss.
933
01:17:23,974 --> 01:17:25,739
That's what I remember.
934
01:17:25,741 --> 01:17:27,841
I didn't pee in the hose.
935
01:17:27,843 --> 01:17:29,210
It was William.
936
01:17:29,212 --> 01:17:32,281
Yeah? So?
That was a long time ago, Peel.
937
01:17:34,150 --> 01:17:36,451
You got mad at me.
938
01:17:36,453 --> 01:17:39,488
And you took my G.I. Joe
and you buried it in the yard.
939
01:17:40,789 --> 01:17:41,991
Yeah?
940
01:17:44,726 --> 01:17:46,795
You never told me
where you buried it.
941
01:17:48,364 --> 01:17:51,866
I've dug up every inch
of the yard, trying to find it.
942
01:17:55,104 --> 01:17:57,973
I was hoping you could tell me
where you buried it.
943
01:18:00,443 --> 01:18:02,344
Jesus.
944
01:18:05,146 --> 01:18:07,146
You're still the same, Peel.
945
01:18:07,148 --> 01:18:09,182
I mean, you tracked me down
946
01:18:09,184 --> 01:18:11,452
to ask me
where I buried your G.I. Joe?
947
01:18:11,454 --> 01:18:14,189
Twenty-something years ago?
948
01:18:18,994 --> 01:18:21,126
Go home, Peel.
949
01:18:21,128 --> 01:18:22,427
I didn't invite you here.
950
01:18:22,429 --> 01:18:24,999
And I don't want you here.
951
01:18:27,968 --> 01:18:30,103
What? Are you...?
Are you deaf?
952
01:18:30,105 --> 01:18:32,139
Get out of my house.
953
01:18:34,774 --> 01:18:37,976
Take your pity money
and get out of here.
954
01:18:37,978 --> 01:18:39,444
What,
are you fucking stupid?
955
01:18:39,446 --> 01:18:41,383
I said, get out!
956
01:18:45,085 --> 01:18:47,388
I'm not mad at you, Sam.
957
01:18:49,922 --> 01:18:51,891
I forgive you.
958
01:18:54,528 --> 01:18:56,794
For what?
959
01:18:56,796 --> 01:18:59,298
You forgive me for what?
960
01:18:59,300 --> 01:19:01,334
I didn't do nothing
to you.
961
01:19:04,771 --> 01:19:08,074
I just wanna know
where you put my G.I. Joe.
962
01:19:14,180 --> 01:19:16,980
This isn't about
your stupid doll.
963
01:19:16,982 --> 01:19:18,482
Okay?
964
01:19:18,484 --> 01:19:23,053
Please,
just get out.
965
01:19:23,055 --> 01:19:24,055
Jesus.
966
01:19:25,057 --> 01:19:27,157
Please, get out.
967
01:19:27,159 --> 01:19:29,427
I can't...
968
01:19:29,429 --> 01:19:31,462
I can't do this.
969
01:19:35,201 --> 01:19:37,135
Why'd you come here?
970
01:19:38,303 --> 01:19:40,236
What, you wanted to see
971
01:19:40,238 --> 01:19:42,908
what a piece of shit
your older brother became?
972
01:19:43,975 --> 01:19:46,041
I am nothing.
973
01:19:46,043 --> 01:19:49,045
I am like a fucking bug.
974
01:19:49,047 --> 01:19:53,082
I am like a fucking cockroach
that won't die.
975
01:19:53,084 --> 01:19:54,850
I don't want this.
976
01:19:54,852 --> 01:19:56,285
You understand that?
977
01:19:56,287 --> 01:19:58,320
I don't want it.
978
01:19:58,322 --> 01:20:00,390
Fuck.
979
01:20:19,976 --> 01:20:21,344
Get out.
980
01:20:26,149 --> 01:20:28,015
You wanna know
how tall I am?
981
01:20:30,253 --> 01:20:31,854
What are you sitting there
for?
982
01:20:31,856 --> 01:20:34,888
Leave with your stupid
piece of wood.
983
01:20:34,890 --> 01:20:36,991
Wanna know how tall I am?
I'm 5-fucking-10,
984
01:20:36,993 --> 01:20:38,894
now get the fuck out!
985
01:20:53,376 --> 01:20:57,144
Don't come back.
Ever.
986
01:20:57,146 --> 01:20:58,913
You hear me?
987
01:21:37,385 --> 01:21:38,386
Peel.
988
01:21:40,954 --> 01:21:43,624
You know the motel
has a pool, right? Hmm?
989
01:21:49,430 --> 01:21:50,964
Where's Chuck?
990
01:21:52,432 --> 01:21:54,435
Slot machines.
991
01:21:55,636 --> 01:21:57,737
Hey, you find your brother?
992
01:22:01,508 --> 01:22:04,943
All right,
well, there's always tomorrow.
993
01:22:04,945 --> 01:22:08,048
I'm gonna hit the rack.
Don't drown.
994
01:22:19,058 --> 01:22:21,558
Maybe we should've left a note
for Chuck at the motel
995
01:22:21,560 --> 01:22:23,628
in case he comes back.
996
01:22:23,630 --> 01:22:25,531
He ain't coming back.
997
01:22:26,432 --> 01:22:27,766
Why not?
998
01:22:30,135 --> 01:22:32,004
He's on a bender.
999
01:22:33,239 --> 01:22:35,305
Binge.
1000
01:22:35,307 --> 01:22:36,742
Drink-about.
1001
01:22:38,410 --> 01:22:40,711
Maybe we should go
look for him after this.
1002
01:22:40,713 --> 01:22:42,748
Chuck's his own man,
Peel.
1003
01:22:45,483 --> 01:22:48,585
He's got his own destiny,
which we can't interfere.
1004
01:22:48,587 --> 01:22:52,757
If he wanted be here,
he'd be here.
1005
01:23:00,565 --> 01:23:02,567
Sure you wanna do this?
1006
01:23:03,668 --> 01:23:05,069
Hmm?
1007
01:23:07,739 --> 01:23:10,140
I'll be here
if you need me.
1008
01:23:26,623 --> 01:23:28,392
This ain't good.
1009
01:23:31,228 --> 01:23:33,195
This ain't good.
1010
01:23:39,201 --> 01:23:40,469
Sam?
1011
01:23:45,541 --> 01:23:47,544
Let me in, Sam.
1012
01:24:12,535 --> 01:24:14,568
You okay? Huh?
1013
01:24:14,570 --> 01:24:16,137
Let's go.
1014
01:24:46,734 --> 01:24:49,802
How you feeling?
Hmm?
1015
01:24:49,804 --> 01:24:51,505
Like shit.
1016
01:24:53,842 --> 01:24:56,377
Chasing the old dragon, huh?
Hmm?
1017
01:24:57,544 --> 01:24:59,846
Got a monkey
on your back?
1018
01:24:59,848 --> 01:25:03,851
Living on Chinese rocks,
shooting smack, huh?
1019
01:25:05,452 --> 01:25:08,620
I'm just
your run-of-the-mill junkie.
1020
01:25:08,622 --> 01:25:10,189
That's it.
1021
01:25:13,627 --> 01:25:15,292
What's your story?
1022
01:25:15,294 --> 01:25:18,329
Well, I'm just a run-of-the-mill
degenerate gambler.
1023
01:25:22,167 --> 01:25:24,470
Well, here's to being
a fuck-up.
1024
01:25:27,707 --> 01:25:30,743
Only one in the car who isn't
is your brother.
1025
01:25:32,745 --> 01:25:35,648
Most decent person
I've ever met.
1026
01:25:41,921 --> 01:25:43,890
Yeah, he's something.
1027
01:25:45,290 --> 01:25:47,692
I don't know what that is,
but...
1028
01:25:47,694 --> 01:25:49,461
yeah, he's something.
1029
01:26:54,657 --> 01:26:55,656
Yeah.
1030
01:26:58,963 --> 01:27:00,997
Looks exactly the same.
1031
01:27:15,310 --> 01:27:16,712
Wow.
1032
01:27:18,347 --> 01:27:21,515
This room feels a lot smaller
than I remember.
1033
01:27:21,517 --> 01:27:23,617
It's the same size.
1034
01:27:25,287 --> 01:27:26,522
Yeah.
1035
01:27:49,443 --> 01:27:50,778
You want some Oran-Zini?
1036
01:27:53,681 --> 01:27:56,882
No. No, I should just
get some sleep.
1037
01:27:56,884 --> 01:27:58,085
Thanks.
1038
01:28:01,289 --> 01:28:02,522
How about a glass of milk?
1039
01:28:06,694 --> 01:28:07,795
No.
1040
01:28:09,362 --> 01:28:12,430
If you're hungry,
I could make NoodleO's.
1041
01:28:12,432 --> 01:28:14,768
Look, that'll just make me puke,
man, okay?
1042
01:28:16,871 --> 01:28:18,938
- Maybe you should go swimming.
- Jesus, Peel.
1043
01:28:18,940 --> 01:28:20,872
I feel like shit, okay?
1044
01:28:20,874 --> 01:28:24,011
Can you just...
Just leave me be?
1045
01:28:25,078 --> 01:28:26,746
For a moment?
1046
01:30:31,167 --> 01:30:33,568
How's it going?
Could I help you?
1047
01:30:38,873 --> 01:30:41,010
You wouldn't be William Munter,
would you?
1048
01:30:43,611 --> 01:30:45,678
No, why?
1049
01:30:45,680 --> 01:30:47,214
I'm Floyd Evans.
1050
01:30:47,216 --> 01:30:49,816
I was the Munter's pool man
back in the day.
1051
01:30:49,818 --> 01:30:51,117
- No shit?
- Yeah.
1052
01:30:51,119 --> 01:30:52,953
- We already have a pool guy.
- Ah.
1053
01:30:52,955 --> 01:30:55,588
That's...
That's not why I'm here.
1054
01:30:55,590 --> 01:30:57,092
I...
1055
01:30:58,893 --> 01:31:01,127
I heard about
Lucille Munter's passing.
1056
01:31:01,129 --> 01:31:03,630
I just come by
to pay my respects.
1057
01:31:05,066 --> 01:31:08,069
- She was a beautiful woman.
- Mm.
1058
01:31:09,870 --> 01:31:12,871
You wouldn't happen
to know how I might
1059
01:31:12,873 --> 01:31:14,808
get in touch with Peel Munter,
would you?
1060
01:31:17,711 --> 01:31:19,146
No, why do you ask?
1061
01:31:20,748 --> 01:31:24,516
Just thought I'd come by
and see how he's doing.
1062
01:31:24,518 --> 01:31:28,120
It's gotta be rough
on someone his circumstance,
1063
01:31:28,122 --> 01:31:32,292
losing their mother,
being all alone in the world...
1064
01:31:34,661 --> 01:31:37,728
I'm sure Lucille left him
a pretty penny.
1065
01:31:37,730 --> 01:31:40,699
That can be a burden
in and of itself.
1066
01:31:40,701 --> 01:31:44,503
I thought I might offer
some guidance in the matter.
1067
01:31:44,505 --> 01:31:46,570
Mm.
1068
01:31:46,572 --> 01:31:48,005
Guidance, huh?
1069
01:31:48,007 --> 01:31:51,676
Peel moved out.
Didn't leave an address.
1070
01:31:54,947 --> 01:31:57,150
That is a shame.
1071
01:31:58,918 --> 01:32:01,218
It's important
that I talk to him.
1072
01:32:01,220 --> 01:32:03,322
I need to tell him
something.
1073
01:32:04,957 --> 01:32:07,592
If you did see him,
would you...?
1074
01:32:09,761 --> 01:32:12,662
Would you mind having him
give me a call?
1075
01:32:12,664 --> 01:32:14,633
Sure.
1076
01:32:15,867 --> 01:32:17,969
All right.
Thanks, friend.
1077
01:32:21,940 --> 01:32:25,708
Maybe you can pay for the pizza.
Anyway, happy birthday.
1078
01:32:28,213 --> 01:32:30,980
This was the picture
my dad kept by his bedside
1079
01:32:30,982 --> 01:32:32,848
right until the day he died.
1080
01:32:32,850 --> 01:32:34,249
Let me see.
1081
01:32:36,720 --> 01:32:38,654
That's you?
1082
01:32:39,657 --> 01:32:41,657
Little Peel.
1083
01:32:41,659 --> 01:32:42,960
Look at that.
1084
01:32:44,695 --> 01:32:46,195
Yeah.
1085
01:32:46,197 --> 01:32:47,932
Let me see.
1086
01:33:00,778 --> 01:33:02,379
Oh, fuck.
1087
01:33:22,799 --> 01:33:24,832
Dear Dad...
1088
01:33:24,834 --> 01:33:27,268
thanks for all your cards
and letters.
1089
01:33:27,270 --> 01:33:28,771
They made me so happy.
1090
01:33:33,942 --> 01:33:36,745
I've been thinking
about you too.
1091
01:33:40,015 --> 01:33:42,949
Things are going good here.
1092
01:33:42,951 --> 01:33:44,818
I got a job.
1093
01:33:44,820 --> 01:33:48,788
I teach art and swimming
on weekends.
1094
01:33:48,790 --> 01:33:52,292
One boy can hold his breath
for a really long time.
1095
01:33:52,294 --> 01:33:55,364
I'm training him to beat
my friend Chad's record.
1096
01:33:57,266 --> 01:33:59,199
I have a girlfriend now.
1097
01:33:59,201 --> 01:34:02,135
Her name is Chun Ja
and I think you'd like her.
1098
01:34:02,137 --> 01:34:03,637
She's really pretty,
1099
01:34:03,639 --> 01:34:05,773
and we have a lot of fun
together.
1100
01:34:09,043 --> 01:34:11,979
She's teaching me
a lot of new things.
1101
01:34:16,684 --> 01:34:19,653
My roommate Roy got a job
at the racetrack.
1102
01:34:19,655 --> 01:34:23,088
They must not pay him much
because he never has any money.
1103
01:34:23,090 --> 01:34:26,091
But his rent
is always on time.
1104
01:34:39,940 --> 01:34:43,074
And I heard
from my old roommate Chuck.
1105
01:34:43,076 --> 01:34:46,110
Looks like he's back
from his drink-about.
1106
01:34:46,112 --> 01:34:48,179
He says
he found his true purpose
1107
01:34:48,181 --> 01:34:50,348
and is the head
of a Mexican dance troupe
1108
01:34:50,350 --> 01:34:53,053
in Pascagoula, Mississippi.
1109
01:35:00,960 --> 01:35:03,393
William and his girls
came to visit.
1110
01:35:03,395 --> 01:35:05,430
Sarah made him take
some time off work,
1111
01:35:05,432 --> 01:35:07,998
so that he could do
some adjusting and processing
1112
01:35:08,000 --> 01:35:10,000
with me and Sam.
1113
01:35:10,002 --> 01:35:13,437
I'm not sure what that means,
but we're having a lot of fun.
1114
01:35:13,439 --> 01:35:15,239
Mom would love the girls.
1115
01:35:15,241 --> 01:35:18,244
They're free spirits,
just like she was.
1116
01:35:25,184 --> 01:35:27,453
Sam lives with me now.
1117
01:35:29,488 --> 01:35:31,488
He hasn't been feeling too well
lately,
1118
01:35:31,490 --> 01:35:34,325
but he says
I'm good medicine for him.
1119
01:35:38,896 --> 01:35:40,430
As for you and Mom,
1120
01:35:40,432 --> 01:35:42,832
even though you guys
didn't work out,
1121
01:35:42,834 --> 01:35:44,500
I know she loved you.
1122
01:35:44,502 --> 01:35:46,969
At least the young you.
1123
01:35:46,971 --> 01:35:49,405
She used to say
she loved the man she married,
1124
01:35:49,407 --> 01:35:52,140
but not the man
she lived with.
1125
01:35:52,142 --> 01:35:54,744
She always said it
with a smile,
1126
01:35:54,746 --> 01:35:57,045
but I knew it made her sad.
1127
01:35:57,047 --> 01:35:59,148
If you go see her up there,
1128
01:35:59,150 --> 01:36:01,517
tell her she did a good job
raising me
1129
01:36:01,519 --> 01:36:03,520
and let her know
that I'm okay.
1130
01:36:05,789 --> 01:36:08,923
Anyway, Dad,
I should probably go.
1131
01:36:08,925 --> 01:36:10,792
I just thought you'd be happy
to know
1132
01:36:10,794 --> 01:36:12,360
that after all this time,
1133
01:36:12,362 --> 01:36:15,265
the Munter brothers are finally
together again.
1134
01:36:18,235 --> 01:36:21,135
Oh, yeah, and remember
the G.I. Joe you gave me
1135
01:36:21,137 --> 01:36:23,140
for my fifth birthday?
1136
01:36:24,207 --> 01:36:25,908
We found him.
1137
01:36:27,109 --> 01:36:29,579
He was hiding for 25 years.
1138
01:36:31,181 --> 01:36:33,881
And now he's safely back
with the family,
1139
01:36:33,883 --> 01:36:35,983
where he belongs.
1140
01:36:44,862 --> 01:36:49,862
Subtitles by explosiveskull
1140
01:36:50,305 --> 01:36:56,511
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
77482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.