All language subtitles for Peel.2019.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,804 --> 00:00:14,804 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:14,806 --> 00:00:16,706 Come on, Peel. That's it. 3 00:00:16,708 --> 00:00:18,910 Come on, catch up, catch up! You can do it. 4 00:00:20,511 --> 00:00:22,679 - Yeah, come on. Catch up. - Come on, Peel. 5 00:00:22,681 --> 00:00:23,682 You got this! 6 00:00:25,416 --> 00:00:26,849 Catch up, you can do it. 7 00:00:26,851 --> 00:00:28,451 Yeah, you got it. Come on. 8 00:00:28,453 --> 00:00:31,253 Come on, Peel, you got this. Catch up! 9 00:00:31,255 --> 00:00:33,388 - Come on, you got this, Peel. - Whoo! 10 00:00:36,694 --> 00:00:39,561 Come on, Peel. No, no, no. Wait! 11 00:00:39,563 --> 00:00:41,332 - No... No. - Peel, the brake! 12 00:00:42,533 --> 00:00:45,434 Oh, shit. 13 00:00:49,439 --> 00:00:50,874 I'm okay. 14 00:00:53,644 --> 00:00:56,511 If you drown, I'm gonna be the one who gets in trouble. 15 00:00:56,513 --> 00:00:58,814 I'm not gonna drown, dummy. I saw this on TV. 16 00:00:58,816 --> 00:01:01,250 I told you, it's not gonna work. 17 00:01:01,252 --> 00:01:01,985 Whatever. 18 00:01:04,021 --> 00:01:05,920 Peel, do you think it's gonna work? 19 00:01:05,922 --> 00:01:08,591 - Now. - What the hell are you doing? 20 00:01:15,398 --> 00:01:16,466 Hey, give me that. 21 00:01:24,473 --> 00:01:25,507 Don't look. 22 00:01:33,783 --> 00:01:34,918 Ooh! 23 00:01:41,291 --> 00:01:43,992 - I'm gonna kick your ass, Peel! - Mama! 24 00:01:45,000 --> 00:01:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:02:19,593 --> 00:02:20,594 Honey. 26 00:02:23,698 --> 00:02:25,396 Why don't you watch TV for a bit? 27 00:02:25,398 --> 00:02:26,998 I'll come get you. Okay? 28 00:02:27,000 --> 00:02:28,135 I love you. 29 00:02:41,481 --> 00:02:42,716 What are you doing? 30 00:02:44,717 --> 00:02:47,485 He's 5, we talked about this. 31 00:02:47,487 --> 00:02:49,386 The doctor said it's not good for him. 32 00:02:49,388 --> 00:02:50,888 - It makes him dependent. - Not true. 33 00:02:50,890 --> 00:02:53,925 You are spouting Western medical bullshit. 34 00:02:53,927 --> 00:02:55,993 It is natural. 35 00:02:55,995 --> 00:02:59,463 No, it's always been your way, always been your rules. 36 00:02:59,465 --> 00:03:02,498 You raised these boys with your screwy little books 37 00:03:02,500 --> 00:03:05,169 and your hippie seminars. 38 00:03:05,171 --> 00:03:07,771 And Peel, you got him in a goddamn vise-grip. 39 00:03:07,773 --> 00:03:10,876 It's called love, Howard. 40 00:03:12,678 --> 00:03:15,514 But I guess you wouldn't know about that. 41 00:03:24,555 --> 00:03:25,823 Have it your way. 42 00:04:08,464 --> 00:04:10,168 Drive, you son of a bitch! 43 00:04:28,784 --> 00:04:29,885 Howard. 44 00:04:31,053 --> 00:04:32,755 Turn the car around, Howard. 45 00:04:34,690 --> 00:04:35,624 Will? 46 00:04:36,826 --> 00:04:37,760 Sam? 47 00:04:39,196 --> 00:04:41,497 Howard, turn the car around! 48 00:04:50,605 --> 00:04:52,773 It's okay, Peel. They're gonna come back. 49 00:04:52,775 --> 00:04:54,776 They're gonna come back, baby. Don't you... 50 00:04:56,912 --> 00:04:59,614 Peel? Peel. 51 00:05:00,815 --> 00:05:01,983 Peel! 52 00:05:56,601 --> 00:05:57,938 Peel? 53 00:06:03,943 --> 00:06:04,877 Peel? 54 00:06:08,981 --> 00:06:10,549 Peel? 55 00:06:22,727 --> 00:06:23,929 Peel? 56 00:06:30,001 --> 00:06:31,868 Ah... 57 00:06:31,870 --> 00:06:34,206 Would you be a darling and turn the TV off? 58 00:06:36,308 --> 00:06:37,242 Thank you. 59 00:06:38,577 --> 00:06:39,312 Hey. 60 00:07:04,735 --> 00:07:07,635 Hey, Peel. How's it going, man? 61 00:07:07,637 --> 00:07:08,372 All right. 62 00:07:10,841 --> 00:07:11,774 Any luck? 63 00:07:13,009 --> 00:07:14,008 Still looking. 64 00:07:15,246 --> 00:07:18,247 Well, you'll find it one of these days. 65 00:07:18,249 --> 00:07:19,949 Did you bring the Oran-Zini? 66 00:07:21,018 --> 00:07:22,119 Don't I always? 67 00:08:41,928 --> 00:08:42,862 Peel? 68 00:08:47,134 --> 00:08:48,068 You see? 69 00:08:50,070 --> 00:08:51,105 See what you did? 70 00:08:52,473 --> 00:08:54,007 The choice of the color? 71 00:08:55,442 --> 00:08:57,478 How it goes with my skin tone? 72 00:09:05,352 --> 00:09:06,785 You listen to me. 73 00:09:09,422 --> 00:09:11,124 You have a gift. 74 00:09:12,425 --> 00:09:13,493 You have vision. 75 00:09:15,262 --> 00:09:17,128 Never let go of that. 76 00:09:17,130 --> 00:09:18,264 You hear me? 77 00:09:20,766 --> 00:09:22,135 Never lose that. 78 00:09:27,741 --> 00:09:29,508 You're such a good son. 79 00:09:32,144 --> 00:09:35,047 I did a good job raising you, didn't I? 80 00:09:46,292 --> 00:09:47,226 Come here. 81 00:09:49,060 --> 00:09:50,128 Come to me. 82 00:09:52,431 --> 00:09:54,098 Oh, it's all right. 83 00:09:55,433 --> 00:09:56,367 It's all right. 84 00:09:58,002 --> 00:09:59,170 My sweet boy. 85 00:10:01,539 --> 00:10:03,174 You're so sweet. 86 00:10:08,445 --> 00:10:10,845 Hi, Peel. 87 00:10:10,847 --> 00:10:12,550 Oh, hi, Chun Ja. 88 00:10:14,886 --> 00:10:16,786 Hi. 89 00:10:18,790 --> 00:10:19,921 Um... 90 00:10:19,923 --> 00:10:21,791 We're going to the park. 91 00:10:21,793 --> 00:10:23,058 You wanna come? 92 00:10:33,070 --> 00:10:36,003 She said she would like for you to join us. 93 00:10:36,005 --> 00:10:39,240 Oh, I don't know. My mama might need me for something. 94 00:10:39,242 --> 00:10:41,076 Oh, okay. 95 00:10:41,078 --> 00:10:43,510 By the way, this is my cousin, Jooeun. 96 00:10:43,512 --> 00:10:46,013 - Hey. - Hi. 97 00:10:51,355 --> 00:10:54,388 Okay. See you around. 98 00:10:54,390 --> 00:10:55,591 Chun Ja. 99 00:10:58,394 --> 00:10:59,495 Wait a second. 100 00:11:01,464 --> 00:11:02,898 I'll go ask my mama. 101 00:11:05,000 --> 00:11:06,333 Okay. 102 00:11:06,335 --> 00:11:09,105 Mama, is it okay if I go to the park with...? 103 00:12:12,131 --> 00:12:13,631 As your mother's attorney, 104 00:12:13,633 --> 00:12:16,435 I figured I'd talk to you about her finances. 105 00:12:16,437 --> 00:12:20,373 She ever mention anything like a life insurance policy? 106 00:12:22,910 --> 00:12:24,909 Good, because she didn't have one. 107 00:12:24,911 --> 00:12:28,481 So I just need you to sign this and you can go. 108 00:12:35,288 --> 00:12:36,921 What is it? 109 00:12:36,923 --> 00:12:38,188 Just some legal hoo-ha. 110 00:12:38,190 --> 00:12:39,725 I wouldn't concern myself with it. 111 00:12:42,327 --> 00:12:44,327 She didn't leave me anything? 112 00:12:44,329 --> 00:12:47,197 No, she left you 2500 in her savings account, 113 00:12:47,199 --> 00:12:48,933 plus the house. 114 00:12:48,935 --> 00:12:51,669 - The house? - Yes, sir. All yours. 115 00:12:51,671 --> 00:12:55,371 - What about my brothers? - Don't know. 116 00:12:55,373 --> 00:12:57,575 I can tell you she took out a second mortgage 117 00:12:57,577 --> 00:12:59,975 and your payments are about 800 a month. 118 00:12:59,977 --> 00:13:01,678 How am I supposed to do that? 119 00:13:01,680 --> 00:13:03,348 You could sell the house. 120 00:13:05,049 --> 00:13:07,650 Or you can rent out a couple of rooms. 121 00:13:07,652 --> 00:13:09,588 I don't know, I'm not a life coach, son. 122 00:13:26,605 --> 00:13:27,672 Great. 123 00:13:31,207 --> 00:13:34,243 Do you think you could help me find my brothers? 124 00:13:34,245 --> 00:13:35,179 Sure. 125 00:13:46,222 --> 00:13:47,290 Try this. 126 00:13:53,229 --> 00:13:55,263 Is this 411? 127 00:13:55,265 --> 00:13:57,733 Yes. City and state, please? 128 00:13:57,735 --> 00:14:00,601 I'm looking for a William Munter. 129 00:14:00,603 --> 00:14:02,705 Sir, I need a city and state. 130 00:14:04,674 --> 00:14:08,074 Uh... 131 00:14:08,076 --> 00:14:10,244 United States. 132 00:14:10,246 --> 00:14:13,547 City. I need a city and a state, sir? 133 00:14:17,319 --> 00:14:19,686 Gulf Breeze, Alabama. 134 00:14:19,688 --> 00:14:22,389 One moment. 135 00:14:22,391 --> 00:14:24,057 I'm sorry, sir, 136 00:14:24,059 --> 00:14:26,529 I don't see a William Munter in Gulf Breeze. 137 00:14:29,464 --> 00:14:30,399 Hello? 138 00:14:31,800 --> 00:14:33,168 Hello? 139 00:16:26,276 --> 00:16:27,211 How much? 140 00:16:28,346 --> 00:16:29,580 For what? 141 00:16:31,381 --> 00:16:32,483 Blow job. 142 00:16:34,352 --> 00:16:35,787 I can't whistle. 143 00:16:41,358 --> 00:16:42,759 I'm just messing with you, man. 144 00:16:45,562 --> 00:16:46,730 For a room? 145 00:16:48,398 --> 00:16:49,666 Four hundred? 146 00:16:52,703 --> 00:16:54,469 Can I check it out? 147 00:16:54,471 --> 00:16:55,739 I guess so. 148 00:17:08,452 --> 00:17:10,350 Holy shit. 149 00:17:10,352 --> 00:17:13,587 You got a regular Garden of Eden back here. 150 00:17:13,589 --> 00:17:15,489 Huh? 151 00:17:15,491 --> 00:17:16,724 Who all lives here? 152 00:17:16,726 --> 00:17:18,625 Just me. 153 00:17:18,627 --> 00:17:20,461 No kidding. 154 00:17:20,463 --> 00:17:24,230 You got a little slice of paradise all to yourself. 155 00:17:24,232 --> 00:17:25,400 I'm impressed. 156 00:17:26,736 --> 00:17:29,335 - Heh. You got a girlfriend? - Mm-mm. 157 00:17:29,337 --> 00:17:32,639 Good man. Never let one woman tie you down. Shit. 158 00:17:35,243 --> 00:17:37,643 Man, I gotta tell you, I'm inspired. 159 00:17:37,645 --> 00:17:39,980 I'm inspired. I mean... 160 00:17:39,982 --> 00:17:42,949 I'm thinking wet bar, 161 00:17:42,951 --> 00:17:44,551 barbeque, 162 00:17:44,553 --> 00:17:47,887 a little B.B. King going, got the 'ritas lounging, 163 00:17:47,889 --> 00:17:49,589 rubbing their beautiful bare feet 164 00:17:49,591 --> 00:17:51,591 in suntan lotion, you follow? 165 00:17:51,593 --> 00:17:52,892 What's a 'rita? 166 00:17:52,894 --> 00:17:56,395 You know, a 'rita, like in "seรฑorita." 167 00:17:56,397 --> 00:18:00,365 You know, a hottie, babe, chick, yeah? 168 00:18:00,367 --> 00:18:02,702 You know what a chick is, don't you? 169 00:18:02,704 --> 00:18:04,873 No? Let me show you. 170 00:18:06,340 --> 00:18:07,041 Where is she? 171 00:18:09,978 --> 00:18:12,444 This. This, mi amigo. 172 00:18:12,446 --> 00:18:14,312 That's a hot 'rita, okay? 173 00:18:14,314 --> 00:18:16,416 That's a Queen Sheba of 'ritas. 174 00:18:17,518 --> 00:18:19,551 Amy Santos. 175 00:18:19,553 --> 00:18:20,953 My "shawty." 176 00:18:20,955 --> 00:18:23,488 Yeah. Let me tell you, you only meet one of these 177 00:18:23,490 --> 00:18:25,656 once in a lifetime. Super 'rita. 178 00:18:25,658 --> 00:18:27,826 You lose them... 179 00:18:27,828 --> 00:18:29,460 and you chase a replacement 180 00:18:29,462 --> 00:18:31,762 for the rest of your God-given days. 181 00:18:31,764 --> 00:18:33,698 Let me tell you. 182 00:18:33,700 --> 00:18:35,901 My mama told me the French angelfish 183 00:18:35,903 --> 00:18:38,572 is the only species of fish that mates for life. 184 00:18:40,506 --> 00:18:42,306 Okay. 185 00:18:43,709 --> 00:18:45,944 Okay. All right. 186 00:18:45,946 --> 00:18:49,013 Well, you obviously need a little help 187 00:18:49,015 --> 00:18:50,984 in that department, right? 188 00:18:52,552 --> 00:18:54,285 This is what I'm thinking: 189 00:18:54,287 --> 00:18:56,887 You cut a little slack on the rent, okay? 190 00:18:56,889 --> 00:18:58,589 In exchange, I'm gonna teach you 191 00:18:58,591 --> 00:19:00,690 every little goddamn thing there is to know 192 00:19:00,692 --> 00:19:02,426 about attracting the opposite sex. 193 00:19:09,669 --> 00:19:10,769 Hey, bubble butt. 194 00:19:12,671 --> 00:19:15,505 What hot, little Twinkie does that belong to? 195 00:19:15,507 --> 00:19:17,440 It was my mama's. 196 00:19:17,442 --> 00:19:20,779 Okay, well, whatever tickles your giblets. 197 00:19:21,913 --> 00:19:23,412 How'd you get in? 198 00:19:23,414 --> 00:19:25,848 I don't remember giving you a key. 199 00:19:25,850 --> 00:19:27,584 I live here now, dude. 200 00:19:30,989 --> 00:19:33,056 I guess that's all right. 201 00:19:33,058 --> 00:19:36,660 Okay, I'm gonna let you get back to your mom's lingerie. 202 00:19:40,497 --> 00:19:42,764 Hi, uh, is Peel home? 203 00:19:42,766 --> 00:19:44,466 Yeah, sure is. 204 00:19:44,468 --> 00:19:46,604 Hey, Peel, your math tutor's here. 205 00:19:54,677 --> 00:19:56,078 Hey, Chun Ja. 206 00:19:56,080 --> 00:19:59,081 Hey, um, I'm so sorry about your mom. 207 00:19:59,083 --> 00:20:01,716 I brought you some kalguksu. 208 00:20:01,718 --> 00:20:02,820 Thanks. 209 00:20:04,554 --> 00:20:06,121 Well, okay. 210 00:20:06,123 --> 00:20:08,055 I just wanted to see how you were doing 211 00:20:08,057 --> 00:20:10,359 and to say that I'm sorry. 212 00:20:10,361 --> 00:20:11,628 Mama's in heaven now. 213 00:20:12,896 --> 00:20:13,997 Do you wanna see? 214 00:20:17,667 --> 00:20:18,668 Sure. 215 00:20:52,701 --> 00:20:53,769 What are you watching? 216 00:20:55,436 --> 00:20:58,606 Telenovelas, Peel. Telenovelas. 217 00:20:59,840 --> 00:21:00,775 Peel... 218 00:21:01,976 --> 00:21:03,509 Latinos will teach you 219 00:21:03,511 --> 00:21:05,513 everything you need to know about women. 220 00:21:13,988 --> 00:21:15,854 Everything. 221 00:21:15,856 --> 00:21:18,456 Ethnics are pros, amigo. Sit down. 222 00:21:18,458 --> 00:21:21,694 Come here. Sit down, watch and learn. 223 00:21:21,696 --> 00:21:23,729 Who's that? 224 00:21:23,731 --> 00:21:24,896 Hey. 225 00:21:28,535 --> 00:21:30,135 This here's my compadre. 226 00:21:30,137 --> 00:21:32,604 Professor Carlitos Esperanza. 227 00:21:32,606 --> 00:21:34,976 You, my friend, call him Chuck. 228 00:21:42,582 --> 00:21:43,783 Huh? 229 00:21:45,152 --> 00:21:48,219 - He's a professor? - Fuck, yeah! 230 00:21:48,221 --> 00:21:51,522 Peel, this man here got his degree 231 00:21:51,524 --> 00:21:53,825 from the University of Adversity. 232 00:21:53,827 --> 00:21:56,594 Man's a philosopher, bootlegger. 233 00:21:56,596 --> 00:21:58,096 Shit, up until about a month ago, 234 00:21:58,098 --> 00:22:00,198 he was a one hell of a handicapper. 235 00:22:00,200 --> 00:22:02,967 Look, the man didn't have a place to stay. 236 00:22:02,969 --> 00:22:05,736 I said, "Why don't you grab the room next to me?" 237 00:22:05,738 --> 00:22:09,606 - Hope you don't mind. - Does he profess for money? 238 00:22:09,608 --> 00:22:12,609 Well, shit, he don't print the goddamn paper, 239 00:22:12,611 --> 00:22:14,980 but, yeah, man works for me. 240 00:22:22,553 --> 00:22:25,021 No, this is the guy I told you about, man. 241 00:22:25,023 --> 00:22:26,656 Man of the house here. 242 00:22:27,826 --> 00:22:30,028 Ah, si, si, si. 243 00:22:48,578 --> 00:22:50,014 I guess he can stay. 244 00:23:00,023 --> 00:23:01,291 Ah. 245 00:23:06,696 --> 00:23:07,862 Peel. 246 00:23:11,201 --> 00:23:14,170 I think it's time we have a little housewarming. 247 00:23:14,172 --> 00:23:16,004 Mama said we could turn the heat up, 248 00:23:16,006 --> 00:23:17,305 but never over 75 degrees. 249 00:23:17,307 --> 00:23:20,276 No, Peel. I'm talking about a party, man. 250 00:23:20,278 --> 00:23:24,245 Chuck and I have been here for, what, a couple weeks now? 251 00:23:24,247 --> 00:23:26,948 Look at the three of us. What are we doing? 252 00:23:26,950 --> 00:23:30,184 Sitting around here with nothing but our own dicks to twirl. 253 00:23:30,186 --> 00:23:32,320 - I've never had a party. - What? 254 00:23:32,322 --> 00:23:34,222 Peel, you're a grown-ass man, 255 00:23:34,224 --> 00:23:36,158 you've never had yourself a party? 256 00:23:40,062 --> 00:23:43,665 Peel, that pains me, man. That right there is criminal. 257 00:23:45,201 --> 00:23:49,303 Peel, we're throwing you an old-fashion soiree, muchacho. 258 00:23:49,305 --> 00:23:50,904 Pool party. 259 00:23:50,906 --> 00:23:53,073 A pool party. 260 00:23:53,075 --> 00:23:55,041 But I don't know anyone. 261 00:23:55,043 --> 00:23:57,211 Don't you worry about a lick of that, man. 262 00:23:57,213 --> 00:24:00,046 We'll have this place teeming with a coalition of cuties 263 00:24:00,048 --> 00:24:02,583 beyond your wildest, my friend. 264 00:24:02,585 --> 00:24:06,352 What about your little girlfriend there, Mulan? 265 00:24:06,354 --> 00:24:08,088 Chun Ja. 266 00:24:08,090 --> 00:24:10,892 - She's not my girlfriend. - You like her? 267 00:24:12,293 --> 00:24:15,161 You like her. 268 00:24:15,163 --> 00:24:17,330 Why don't you invite her for a little dip, 269 00:24:17,332 --> 00:24:18,663 a little swim together? 270 00:24:18,665 --> 00:24:20,099 Mama said if a girl and a boy 271 00:24:20,101 --> 00:24:22,101 swim in the same pool, the girl could get pregnant. 272 00:24:22,103 --> 00:24:23,704 What? Say what? 273 00:24:25,806 --> 00:24:26,741 Peel. 274 00:24:28,376 --> 00:24:31,243 - You're a virgin? - Like the olive oil? 275 00:24:31,245 --> 00:24:32,679 Man... 276 00:24:33,914 --> 00:24:36,681 Dick-and-pussy Tetris, Peel. 277 00:24:38,685 --> 00:24:42,256 And dog humping the water jets in this here pool don't count. 278 00:24:43,656 --> 00:24:44,956 Peel, it's okay. 279 00:24:44,958 --> 00:24:46,958 Look, it'll happen when it happens. 280 00:24:46,960 --> 00:24:48,326 When I get through with you, 281 00:24:48,328 --> 00:24:50,662 you're gonna be a regular, old taco slinger. 282 00:24:50,664 --> 00:24:52,631 Yeah. 283 00:24:52,633 --> 00:24:57,002 But we need this party, Peel. We need it. Right, Chuck? 284 00:25:04,677 --> 00:25:05,778 What do you think, Peel? 285 00:25:16,956 --> 00:25:18,922 I guess my mom will be okay with that. 286 00:25:18,924 --> 00:25:21,225 Fuck, yeah, your mom would. 287 00:25:21,227 --> 00:25:22,761 Great, man. 288 00:25:23,929 --> 00:25:25,863 Listen. 289 00:25:25,865 --> 00:25:28,666 You might not like this part here... 290 00:25:28,668 --> 00:25:30,934 but I'll have to rent out your mama's room. 291 00:25:30,936 --> 00:25:32,869 I'm not renting out my mama's room. 292 00:25:32,871 --> 00:25:34,771 Peel, if we're gonna throw this party, 293 00:25:34,773 --> 00:25:36,072 we're gonna need people. 294 00:25:36,074 --> 00:25:38,142 The right people. I don't know any people. 295 00:25:38,144 --> 00:25:39,842 Chuck don't know any people. 296 00:25:39,844 --> 00:25:41,911 You definitely don't know any people. 297 00:25:41,913 --> 00:25:43,680 Pizza man don't count. 298 00:25:43,682 --> 00:25:46,082 We're gonna have to find someone who does, right? 299 00:25:46,084 --> 00:25:48,418 Someone who can attract the right kind of people. 300 00:25:48,420 --> 00:25:50,954 A babe magnet, man. All right? We get a roommate, 301 00:25:50,956 --> 00:25:53,822 and we rent out your mama's room. 302 00:25:53,824 --> 00:25:58,760 Peel, man, I understand you love your mama's room, as you should, 303 00:25:58,762 --> 00:26:01,396 but we're talking about something bigger than that. 304 00:26:01,398 --> 00:26:03,734 We're talking about your manhood. 305 00:26:04,902 --> 00:26:07,202 Your manhood, Peel. 306 00:26:07,204 --> 00:26:09,974 Right? This mama's-boy thing you got going on... 307 00:26:11,008 --> 00:26:12,109 Mm-mm. 308 00:26:14,245 --> 00:26:15,944 Gotta go, man. It's gotta go. 309 00:26:15,946 --> 00:26:18,846 What would Chun Ja say about renting out the room? 310 00:26:18,848 --> 00:26:22,251 What would she say, Peel? She'd say rent out the room. 311 00:26:22,253 --> 00:26:23,820 Show her you're becoming a man. 312 00:26:25,923 --> 00:26:27,391 Peel, that's how you get her. 313 00:26:48,411 --> 00:26:50,177 All hat. 314 00:26:50,179 --> 00:26:51,347 No cattle. 315 00:26:52,482 --> 00:26:54,314 What's that smell? 316 00:26:54,316 --> 00:26:56,019 Mexican moonshine. 317 00:27:02,525 --> 00:27:04,357 What you working on there? 318 00:27:04,359 --> 00:27:07,294 I'm writing out questions to ask our potential roommates. 319 00:27:07,296 --> 00:27:11,331 Whoa, whoa, whoa. Wait. Hey, now. 320 00:27:11,333 --> 00:27:13,933 I like your initiative. 321 00:27:13,935 --> 00:27:16,303 I really do. Very thoughtful of you, 322 00:27:16,305 --> 00:27:19,004 but I'll take over. I'll ask the questions. 323 00:27:19,006 --> 00:27:21,508 It's a hell of a question here, Peel. 324 00:27:21,510 --> 00:27:23,144 Trust me. 325 00:27:25,012 --> 00:27:26,513 Come on, Peel. 326 00:27:26,515 --> 00:27:29,848 You gotta do the honors. Come on down. 327 00:27:29,850 --> 00:27:31,850 Left, right, left. 328 00:27:31,852 --> 00:27:33,453 Sit right here. 329 00:27:33,455 --> 00:27:37,389 You, my friend, are the man of the house. 330 00:27:37,391 --> 00:27:39,224 And the man of the house makes sure 331 00:27:39,226 --> 00:27:41,493 that shit is always the way shit should be. 332 00:27:41,495 --> 00:27:42,829 Right, Chuck? 333 00:27:45,232 --> 00:27:46,534 Yes. 334 00:27:48,001 --> 00:27:50,903 Put your tongue in there. 335 00:27:50,905 --> 00:27:54,305 Peel, you are the man of the house. 336 00:28:15,428 --> 00:28:17,495 It's ready! 337 00:28:26,272 --> 00:28:27,871 Oh, hey, I'm Chad. 338 00:28:27,873 --> 00:28:30,040 You guys still looking for a roommate? 339 00:28:30,042 --> 00:28:31,875 So I plan on graduating this year, 340 00:28:31,877 --> 00:28:33,578 and then I wanna travel. 341 00:28:33,580 --> 00:28:35,214 You know, see the world. 342 00:28:38,150 --> 00:28:40,083 - Like to party? - Sure. 343 00:28:40,085 --> 00:28:42,554 I like to kick back and have a few beers now and then. 344 00:28:44,957 --> 00:28:46,392 Okay. You got a girlfriend? 345 00:28:48,359 --> 00:28:50,594 Yeah, I got a few, actually. 346 00:28:50,596 --> 00:28:52,094 Well, shit. 347 00:28:52,096 --> 00:28:53,295 Ha, ha! 348 00:28:53,297 --> 00:28:55,097 That's about all I need to hear now. 349 00:28:55,099 --> 00:28:57,300 How long can you hold your breath under water? 350 00:28:57,302 --> 00:28:59,168 We don't need to be scaring the guy. 351 00:28:59,170 --> 00:29:01,537 No, it's okay. Pool or ocean? 352 00:29:04,575 --> 00:29:05,676 Pool. 353 00:29:07,945 --> 00:29:10,181 Three minutes, 27 seconds. No bubbles. 354 00:29:16,387 --> 00:29:18,288 So, what do you guys think? 355 00:29:20,024 --> 00:29:21,891 Do you wanna interview more people...? 356 00:29:21,893 --> 00:29:22,627 No. 357 00:29:26,197 --> 00:29:27,130 You good? 358 00:29:36,106 --> 00:29:38,406 This is my roommate, Chuck. 359 00:29:38,408 --> 00:29:40,475 - Just smile and wave. - Hey, Chuck. 360 00:29:40,477 --> 00:29:41,478 Hey, Chuck. 361 00:31:22,241 --> 00:31:25,209 Can you take me to the store? I'm almost out of balloons. 362 00:31:25,211 --> 00:31:27,211 Come on, man. 363 00:31:27,213 --> 00:31:29,680 That's my entire stash of rubbers. 364 00:31:29,682 --> 00:31:31,783 Yeah, give me a chuck wagon full of rubbers 365 00:31:31,785 --> 00:31:34,251 for my old buddy here. First time. 366 00:31:37,155 --> 00:31:40,090 Holy shit. 367 00:31:40,092 --> 00:31:41,792 It's on. 368 00:31:41,794 --> 00:31:43,461 Hey, you okay there, bud? 369 00:31:45,765 --> 00:31:48,300 Hey. Hold on a second. Here. 370 00:31:49,802 --> 00:31:51,437 Here, give yourself a wipe. 371 00:31:53,705 --> 00:31:55,070 You okay there? 372 00:31:55,072 --> 00:31:56,339 Goddamn it. 373 00:31:56,341 --> 00:31:57,409 Oran-Zini. 374 00:31:59,377 --> 00:32:00,777 Come on, take a deep breath. 375 00:32:03,582 --> 00:32:06,549 There you go. There you go. 376 00:32:06,551 --> 00:32:11,688 Hey, Peel, this is what we've been waiting for, okay? 377 00:32:11,690 --> 00:32:12,623 This is it. 378 00:32:14,659 --> 00:32:16,761 Better? You good? 379 00:32:18,495 --> 00:32:20,296 You're the man. 380 00:32:20,298 --> 00:32:22,767 You're the man of the house here, okay? 381 00:32:24,268 --> 00:32:26,603 We're gonna go. We're gonna flow. 382 00:32:26,605 --> 00:32:28,837 We're gonna have a good old time. 383 00:32:28,839 --> 00:32:31,339 And Chun Ja is gonna love it. 384 00:32:31,341 --> 00:32:33,508 We're all gonna love it. 385 00:32:33,510 --> 00:32:35,243 You ready? Here we go. 386 00:32:38,083 --> 00:32:38,816 That's it. 387 00:32:47,557 --> 00:32:49,593 Must be whipping time. 388 00:32:52,328 --> 00:32:54,395 Oh, hey, everybody, these are my roomies, 389 00:32:54,397 --> 00:32:56,598 Peelskie Redhead and Roy Sportstacks. 390 00:32:56,600 --> 00:32:58,468 Hey! 391 00:33:02,205 --> 00:33:05,506 Come here. Peel, what the fuck, man? 392 00:33:05,508 --> 00:33:07,675 This is bullshit. 393 00:33:07,677 --> 00:33:10,311 Yeah. My first party. 394 00:33:10,313 --> 00:33:12,345 No. 395 00:33:12,347 --> 00:33:13,881 Peel, I don't think you understand 396 00:33:13,883 --> 00:33:16,684 the gravity of the situation in here. 397 00:33:16,686 --> 00:33:19,553 Look in there, tell me what you see. 398 00:33:19,555 --> 00:33:24,557 I see happy, greasy men, and Chuck cooking hot dogs. 399 00:33:24,559 --> 00:33:25,662 No, man. 400 00:33:28,897 --> 00:33:32,432 Look in there and tell me what's missing. 401 00:33:32,434 --> 00:33:33,900 Salsa? 402 00:33:33,902 --> 00:33:36,201 Fuck, man. 'Ritas. 403 00:33:36,203 --> 00:33:37,572 How many 'ritas you see? 404 00:33:38,907 --> 00:33:40,373 I count none. 405 00:33:40,375 --> 00:33:41,741 Exactly. 406 00:33:41,743 --> 00:33:44,811 Dude, this is one of those penis parties. 407 00:33:44,813 --> 00:33:47,279 Fucking gay dick swimming in our pool. 408 00:33:47,281 --> 00:33:48,480 Which one is Dick? 409 00:33:48,482 --> 00:33:49,883 Fuck, man. 410 00:33:49,885 --> 00:33:51,851 Woman. 411 00:33:51,853 --> 00:33:56,588 You and I, we love woman. You understand? Fuck, man. 412 00:33:56,590 --> 00:33:58,158 Fucking disaster. 413 00:34:01,630 --> 00:34:03,597 What are you gonna do about it, Peel? 414 00:34:06,167 --> 00:34:08,869 Huh? What are you gonna do about it? 415 00:34:13,908 --> 00:34:15,443 Snorkel. 416 00:34:28,254 --> 00:34:29,787 Hey! 417 00:34:37,897 --> 00:34:40,698 - Hi, Chun Ja. - Hi, Peel. 418 00:34:40,700 --> 00:34:42,332 You met Jooeun. 419 00:34:42,334 --> 00:34:43,601 - Hi, Jooeun. - Hi. 420 00:34:43,603 --> 00:34:44,871 Hi. 421 00:34:46,271 --> 00:34:47,738 You guys want a drink? 422 00:34:47,740 --> 00:34:49,976 - Yeah. - Sure. Yeah. 423 00:35:06,925 --> 00:35:08,558 I'm so drunk. 424 00:35:26,377 --> 00:35:28,277 Are you guys okay? 425 00:35:28,279 --> 00:35:29,779 You both look a little red. 426 00:35:31,516 --> 00:35:33,849 Yeah, um, it's an Asian thing. 427 00:35:33,851 --> 00:35:35,552 We're missing some kind of enzyme. 428 00:35:37,755 --> 00:35:39,922 I hope you get it back. 429 00:35:44,762 --> 00:35:46,563 You're so funny. 430 00:35:50,768 --> 00:35:51,969 Chun Ja. 431 00:35:52,803 --> 00:35:53,737 Hmm? 432 00:35:55,338 --> 00:35:56,671 You think Roy's square, 433 00:35:56,673 --> 00:36:00,374 but I'm into the whole Oriental culture, trust me. 434 00:36:00,376 --> 00:36:03,745 Ramen, bubble teas, tae kwon dos. 435 00:36:08,351 --> 00:36:09,818 That's Chun Ja. 436 00:36:09,820 --> 00:36:11,451 - Hello. - I'm Jooeun. 437 00:36:11,453 --> 00:36:14,354 Jooeun, you got something else. 438 00:36:20,697 --> 00:36:21,797 Wanna dance? 439 00:36:23,332 --> 00:36:24,698 No. 440 00:36:24,700 --> 00:36:26,468 Ah, come on. 441 00:36:27,870 --> 00:36:30,039 Come on. You have to dance. Come on. Up. 442 00:36:45,321 --> 00:36:48,020 Where are the honey bunnies, Chad? 443 00:36:48,022 --> 00:36:50,725 Patience, Roy, patience. 444 00:36:52,794 --> 00:36:55,396 And I didn't mention it before, but, um... 445 00:36:57,599 --> 00:36:59,634 I'm captain of the cheerleading squad. 446 00:37:01,035 --> 00:37:03,936 - Fuck me. - Don't say that too loud. 447 00:37:03,938 --> 00:37:06,373 One of my friends might take you up on it. 448 00:37:07,542 --> 00:37:09,008 Shit. 449 00:37:14,414 --> 00:37:16,481 You're all right, Chad. 450 00:37:16,483 --> 00:37:19,019 Yeah. You're all right. 451 00:37:22,389 --> 00:37:24,925 Does it feel like the ground is moving? 452 00:37:26,894 --> 00:37:28,462 No. 453 00:37:31,064 --> 00:37:33,166 Do you wanna go sit down? 454 00:37:34,735 --> 00:37:35,668 No. 455 00:37:36,736 --> 00:37:38,803 Stay just like that. 456 00:37:38,805 --> 00:37:40,673 Don't move. 457 00:37:44,144 --> 00:37:47,180 Oh, my God, I love this song! 458 00:39:55,505 --> 00:39:57,272 I don't feel so good. 459 00:40:53,326 --> 00:40:54,624 Going in. 460 00:40:55,728 --> 00:40:57,228 Whoa, uh... Heh-heh-heh-heh. 461 00:40:57,230 --> 00:41:00,264 I... I threw up on my sweater. 462 00:41:00,266 --> 00:41:02,168 You'll be all right. 463 00:41:03,903 --> 00:41:06,036 Hey. Hold on. There we go. 464 00:41:06,038 --> 00:41:08,239 Hold on. One second. There you go. 465 00:41:08,241 --> 00:41:10,274 All right. You all right, Jin Je? 466 00:41:10,276 --> 00:41:11,775 Yes. Thank you. 467 00:41:13,113 --> 00:41:14,180 Okay. 468 00:41:15,647 --> 00:41:17,082 So, Peel... 469 00:41:20,819 --> 00:41:22,688 ...where'd you get the name? 470 00:41:25,791 --> 00:41:28,925 When I was little, I had two older brothers. 471 00:41:28,927 --> 00:41:30,793 They both have brown hair. 472 00:41:30,795 --> 00:41:32,295 Oh. 473 00:41:32,297 --> 00:41:35,265 So everyone would tease me and say that my hair was red 474 00:41:35,267 --> 00:41:38,368 because Mama had an affair with the pool boy. 475 00:41:41,739 --> 00:41:43,806 Mama wouldn't do that. 476 00:41:47,644 --> 00:41:50,047 She told me I sprouted from an orange peel. 477 00:41:54,885 --> 00:41:56,187 Peel. 478 00:41:57,255 --> 00:41:58,920 Hmm. 479 00:41:58,922 --> 00:42:00,222 That's nice. 480 00:42:00,224 --> 00:42:03,860 Hey, the breeders have arrived. 481 00:42:08,065 --> 00:42:09,900 Where's Roy? 482 00:42:37,427 --> 00:42:40,093 Roy, have you seen Chun Ja? 483 00:42:40,095 --> 00:42:42,196 Uh... Uh, 484 00:42:42,198 --> 00:42:45,132 no, the last time I saw her, she was dancing with the boys. 485 00:42:45,134 --> 00:42:47,868 - The girl cheerleaders are here. - Dude. 486 00:42:47,870 --> 00:42:50,139 Close the door, man. Give me five minutes. 487 00:43:00,949 --> 00:43:02,416 I think I'm gonna be sick. 488 00:43:02,418 --> 00:43:06,254 Hey, Ju Jin, where you going? 489 00:43:12,060 --> 00:43:14,127 Peel. Peel, hold up. 490 00:43:14,129 --> 00:43:16,362 - Why would you do that? - What? 491 00:43:16,364 --> 00:43:19,366 Dude, you just slapped me? Peel, come on, man. 492 00:43:19,368 --> 00:43:22,335 - Why would you do that? - Do what? 493 00:43:22,337 --> 00:43:24,869 - Peel, Ju Jin's fair game. - That was Chun Ja. 494 00:43:24,871 --> 00:43:28,374 That was not Chun Ja, Peel. 495 00:43:28,376 --> 00:43:32,278 Peel. Was it? Huh? 496 00:43:32,280 --> 00:43:34,012 Say you're sorry. 497 00:43:34,014 --> 00:43:36,748 Peel, honestly, I thought it was Jin Je. 498 00:43:36,750 --> 00:43:39,784 Jooeun! Say you're sorry. 499 00:43:39,786 --> 00:43:41,953 Peel, it was an honest mistake. 500 00:43:41,955 --> 00:43:43,922 Peel, compaรฑero. 501 00:43:43,924 --> 00:43:46,358 I honestly thought it was Jun J... 502 00:43:46,360 --> 00:43:49,027 Jooeun. It was Jooeun. Jooeun. 503 00:43:49,029 --> 00:43:51,796 She got sick on herself. I brought her in the room 504 00:43:51,798 --> 00:43:54,164 to get a change of clothes, man. 505 00:43:54,166 --> 00:43:56,434 She crashed on my bed. 506 00:43:56,436 --> 00:43:59,005 Almost nothing happened. 507 00:45:29,125 --> 00:45:30,460 Hey. 508 00:45:36,399 --> 00:45:38,402 Doing a little feng shui? 509 00:45:43,240 --> 00:45:44,941 Want me to go? 510 00:45:47,477 --> 00:45:49,011 Okay. 511 00:46:07,996 --> 00:46:10,265 I'm not a mama's boy. 512 00:46:11,932 --> 00:46:13,369 No. 513 00:46:14,970 --> 00:46:17,170 You're not a mama's boy, Peel. 514 00:46:23,177 --> 00:46:25,914 People think I don't know anything. 515 00:46:28,249 --> 00:46:29,483 But I see things. 516 00:46:30,651 --> 00:46:31,586 Yeah. 517 00:46:34,355 --> 00:46:36,090 Yeah, I get it. 518 00:46:41,162 --> 00:46:44,165 And I know what happened with Roy and Chun Ja was... 519 00:46:45,099 --> 00:46:46,434 It was shitty. 520 00:46:48,268 --> 00:46:50,638 I really don't think he meant to hurt you. 521 00:46:52,440 --> 00:46:56,644 I believe him when he said he thought it was Jooeun. 522 00:46:58,011 --> 00:47:00,344 And Chun Ja, she... 523 00:47:00,346 --> 00:47:02,015 She was wasted, man. 524 00:47:03,551 --> 00:47:05,385 She's into you. 525 00:47:07,488 --> 00:47:09,222 Don't let a silly mistake ruin that. 526 00:47:13,527 --> 00:47:15,962 Roy calls me his brother. 527 00:47:18,565 --> 00:47:21,334 My real brothers would've never done that. 528 00:47:24,169 --> 00:47:25,238 No. 529 00:47:38,485 --> 00:47:39,551 It's you? 530 00:47:42,688 --> 00:47:44,156 And your brothers? 531 00:47:47,659 --> 00:47:49,695 Why didn't they come to the party? 532 00:47:51,530 --> 00:47:54,332 Well, I haven't seen them in 25 years. 533 00:47:57,034 --> 00:47:58,969 Do you know where they are? 534 00:47:58,971 --> 00:48:01,206 I tried 411, but she couldn't find them. 535 00:48:04,008 --> 00:48:05,674 I don't know what they look like, 536 00:48:05,676 --> 00:48:08,177 how tall they are. 537 00:48:08,179 --> 00:48:10,715 I don't even know if they like to swim. 538 00:48:13,752 --> 00:48:15,651 Would you help me find 'em? 539 00:48:15,653 --> 00:48:18,455 Sure, we'll help you. 540 00:48:21,726 --> 00:48:23,424 You ever heard of Google? 541 00:48:32,703 --> 00:48:34,502 Hello? 542 00:48:34,504 --> 00:48:37,272 Could I speak to William Munter, please? 543 00:48:37,274 --> 00:48:41,177 Uh, who is this? Do you know what time it is? 544 00:48:43,380 --> 00:48:46,014 This is his brother Peel. 545 00:48:46,016 --> 00:48:48,150 And it's 5:47 a.m. 546 00:48:50,021 --> 00:48:52,389 He doesn't have a brother named Peel. 547 00:48:54,323 --> 00:48:56,226 Are you sure? 548 00:48:57,727 --> 00:49:00,227 Jesus, Sarah. Who is it? 549 00:49:00,229 --> 00:49:03,163 Some guy, says he's your brother. 550 00:49:03,165 --> 00:49:04,733 Just give it... Give it to me. 551 00:49:05,768 --> 00:49:06,703 Sam? 552 00:49:08,270 --> 00:49:10,170 William? 553 00:49:10,172 --> 00:49:12,273 Uh. Yeah? 554 00:49:14,476 --> 00:49:16,278 It's me, Peel. 555 00:49:18,246 --> 00:49:20,314 H-hold... Hold on. 556 00:49:20,316 --> 00:49:24,685 I gotta... I gotta take this. Um... 557 00:49:24,687 --> 00:49:27,253 Peel, how did you...? How did you get my number? 558 00:49:27,255 --> 00:49:29,422 It was on my roommate's computer. 559 00:49:29,424 --> 00:49:32,528 Oh, uh... Well... 560 00:49:34,195 --> 00:49:36,529 It's good to hear your voice, Peel, 561 00:49:36,531 --> 00:49:39,265 but it's kind of early. 562 00:49:39,267 --> 00:49:41,736 I got so excited. I couldn't wait. 563 00:49:44,073 --> 00:49:46,104 Uh... Uh... 564 00:49:46,106 --> 00:49:48,506 - Yeah, um... - Mom is dead. 565 00:49:48,508 --> 00:49:49,811 What? 566 00:49:51,346 --> 00:49:53,278 Mom died? 567 00:49:53,280 --> 00:49:54,649 When? 568 00:49:55,483 --> 00:49:57,382 Last month. 569 00:49:57,384 --> 00:49:58,786 Shit. 570 00:50:02,356 --> 00:50:04,458 Do you still live with Dad? 571 00:50:05,759 --> 00:50:08,326 Um... No. Um... 572 00:50:08,328 --> 00:50:10,664 Dad died a while back, Peel. 573 00:50:12,667 --> 00:50:14,132 Dad's dead? 574 00:50:14,134 --> 00:50:15,769 Yeah, Dad... Dad's dead. 575 00:50:17,370 --> 00:50:20,839 You didn't know? Mom never told you? 576 00:50:20,841 --> 00:50:23,409 No, she never said anything. 577 00:50:26,380 --> 00:50:28,245 What about Sam? 578 00:50:28,247 --> 00:50:30,383 Is Sam still alive? 579 00:50:32,119 --> 00:50:33,584 As far as I know, 580 00:50:33,586 --> 00:50:36,389 but I haven't talked to him in a while. 581 00:50:39,258 --> 00:50:40,858 Who is that? 582 00:50:40,860 --> 00:50:44,495 Just hold on. I'll be out in a second. 583 00:50:44,497 --> 00:50:47,463 Listen, Peel, I gotta go. 584 00:50:47,465 --> 00:50:49,466 It was good talking to you, 585 00:50:49,468 --> 00:50:52,838 but hopefully we'll get the chance to talk again. 586 00:50:54,506 --> 00:50:56,540 Take care, all right? 587 00:50:58,543 --> 00:50:59,844 Hello? 588 00:51:01,747 --> 00:51:03,281 William? 589 00:51:49,326 --> 00:51:52,695 Can you give me a ride to the bus station? 590 00:51:55,699 --> 00:51:56,967 Sure. 591 00:52:38,573 --> 00:52:39,908 Can I help you? 592 00:52:41,009 --> 00:52:42,910 I'm here to see William. 593 00:52:42,912 --> 00:52:44,613 He's not here. 594 00:52:45,947 --> 00:52:47,681 Do you know when he'll be back? 595 00:52:49,718 --> 00:52:52,353 Can I ask what this is about? 596 00:52:54,823 --> 00:52:56,555 It's okay. 597 00:52:56,557 --> 00:52:58,459 I'll just wait. 598 00:53:16,609 --> 00:53:20,913 Uh, Will called. He's on his way home. 599 00:53:20,915 --> 00:53:23,783 He wanted me to ask if your name is Peel? 600 00:53:24,485 --> 00:53:26,617 Okay. 601 00:53:26,619 --> 00:53:30,656 Okay, so are you Peel? 602 00:53:30,658 --> 00:53:32,523 Yeah. 603 00:53:32,525 --> 00:53:33,858 Good. 604 00:53:33,860 --> 00:53:36,829 I'm Will's wife, Sarah. 605 00:53:36,831 --> 00:53:39,032 Can I use your bathroom? 606 00:53:41,801 --> 00:53:44,971 He's playing with the girls. It's fine. 607 00:53:45,972 --> 00:53:47,073 I don't know. 608 00:53:48,842 --> 00:53:52,644 He brought a suitcase and a piece of wood. 609 00:53:54,046 --> 00:53:56,615 Calm down, Will. It's okay. 610 00:53:57,783 --> 00:53:59,049 Strawberry volcano. 611 00:54:02,387 --> 00:54:04,790 Peel, can I get you something to drink? 612 00:54:07,026 --> 00:54:09,394 Do you have any Oran-Zini? 613 00:54:11,729 --> 00:54:13,797 Actually, we do. 614 00:54:15,499 --> 00:54:18,435 - Daddy's home. - Daddy's home. 615 00:54:18,437 --> 00:54:20,837 - Hey, Daddy. - Hey, Daddy. 616 00:54:20,839 --> 00:54:22,571 Hey. Hey. 617 00:54:22,573 --> 00:54:25,443 What's up, girls? Huh? 618 00:54:35,385 --> 00:54:37,020 Um... 619 00:54:37,022 --> 00:54:39,989 My loves, how about you go play out back for a little while 620 00:54:39,991 --> 00:54:41,924 while Peel catches up with Daddy, okay? 621 00:54:41,926 --> 00:54:43,427 Okay. 622 00:54:52,602 --> 00:54:53,970 Peel. 623 00:54:54,839 --> 00:54:56,506 Um... 624 00:54:57,707 --> 00:54:58,808 Wow, you... 625 00:55:00,043 --> 00:55:02,545 You look almost exactly the same. 626 00:55:03,680 --> 00:55:04,714 You don't. 627 00:55:06,483 --> 00:55:09,150 Yeah, well, uh... 628 00:55:10,787 --> 00:55:12,122 Um... 629 00:55:14,024 --> 00:55:15,790 So you're here. 630 00:55:15,792 --> 00:55:18,428 You showed up. 631 00:55:20,730 --> 00:55:21,664 You, um... 632 00:55:23,899 --> 00:55:26,669 You gonna build something? 633 00:55:27,803 --> 00:55:29,071 I wanna measure you. 634 00:55:35,744 --> 00:55:36,879 It's Dad's... 635 00:55:38,080 --> 00:55:39,480 ...measuring board. 636 00:55:40,983 --> 00:55:42,718 Wha...? 637 00:55:44,420 --> 00:55:45,955 Really? That's... 638 00:55:47,089 --> 00:55:48,989 That's... That's wild. 639 00:55:50,491 --> 00:55:51,991 Can I? 640 00:55:51,993 --> 00:55:56,562 Eh... No, no. I'm gonna go get ready, change... 641 00:55:56,564 --> 00:55:58,798 Honey, come on. 642 00:55:58,800 --> 00:55:59,932 I'm not gonna... 643 00:55:59,934 --> 00:56:01,734 Come on. Let's see how tall you are. 644 00:56:05,139 --> 00:56:06,941 All right. Fine. 645 00:56:09,811 --> 00:56:11,112 Okay. 646 00:56:14,849 --> 00:56:16,715 Interesting. 647 00:56:16,717 --> 00:56:17,784 What? 648 00:56:21,488 --> 00:56:23,121 You're 6 feet tall. 649 00:56:24,726 --> 00:56:27,159 No, that's... 650 00:56:27,161 --> 00:56:29,861 That can't be right. I was 6'1" in high school. 651 00:56:29,863 --> 00:56:32,030 - It's... - You shrunk. 652 00:56:32,032 --> 00:56:33,765 Yeah. 653 00:56:33,767 --> 00:56:35,033 Uh, maybe. 654 00:56:35,035 --> 00:56:36,601 Um... 655 00:56:36,603 --> 00:56:39,639 Well, thank you for measuring me. That was... 656 00:56:40,873 --> 00:56:42,542 ...different. 657 00:56:44,478 --> 00:56:46,710 Does Sam live around here? 658 00:56:46,712 --> 00:56:48,813 No. No. 659 00:56:48,815 --> 00:56:51,851 Last time I talked to Sam, he was in Biloxi. 660 00:56:52,818 --> 00:56:53,786 When was that? 661 00:56:54,788 --> 00:56:56,023 A few years ago. 662 00:56:57,590 --> 00:56:59,790 We don't really keep in touch, you know? 663 00:56:59,792 --> 00:57:02,659 Things haven't gone so well for Sam. 664 00:57:02,661 --> 00:57:07,097 He's had a drug problem, on and off, since high school. 665 00:57:07,099 --> 00:57:08,801 Do you have his phone number? 666 00:57:10,002 --> 00:57:12,101 I need to ask him something. 667 00:57:12,103 --> 00:57:16,572 No. I mean, even I did, he wouldn't wanna talk to you. 668 00:57:16,574 --> 00:57:19,045 He doesn't want anything to do with his family. 669 00:57:27,552 --> 00:57:33,289 So, what have you been up to... 670 00:57:33,291 --> 00:57:35,058 the last 25 years? 671 00:57:35,060 --> 00:57:36,594 Well... 672 00:57:38,596 --> 00:57:41,598 the day after you left, I felt really bad. 673 00:57:42,801 --> 00:57:45,936 So I went into my room and cried. 674 00:57:49,706 --> 00:57:51,942 And then the day after that... 675 00:57:56,147 --> 00:57:58,615 I don't really remember. 676 00:58:01,319 --> 00:58:03,151 I mean, you don't have to give me 677 00:58:03,153 --> 00:58:05,853 a whole day-to-day account. I just... 678 00:58:05,855 --> 00:58:09,623 I just meant, how have you been lately? 679 00:58:09,625 --> 00:58:11,195 Oh. 680 00:58:12,161 --> 00:58:13,762 Good, I guess. 681 00:58:16,567 --> 00:58:19,568 - You boys doing okay? - Yeah. We're good. 682 00:58:19,570 --> 00:58:22,269 Okay. The girls are asleep. 683 00:58:22,271 --> 00:58:25,273 They wanted me to tell you, "Good night, Uncle Peel." 684 00:58:25,275 --> 00:58:26,974 Good night. 685 00:58:26,976 --> 00:58:30,913 Got some pillows and blankets out for you. 686 00:58:32,583 --> 00:58:34,150 Glad you're here. 687 00:58:36,051 --> 00:58:37,720 Sleep well. 688 00:58:45,194 --> 00:58:47,162 Why did Dad leave? 689 00:58:48,931 --> 00:58:50,932 I don't know, Peel. 690 00:58:52,634 --> 00:58:56,339 I mean, I wish things were different. I really do. 691 00:58:59,707 --> 00:59:01,977 Why didn't he take me with him? 692 00:59:02,878 --> 00:59:04,310 I... 693 00:59:04,312 --> 00:59:06,181 It wasn't like that. 694 00:59:07,349 --> 00:59:08,750 Listen, I, uh... 695 00:59:10,152 --> 00:59:13,786 I'm glad you came to visit, I am, but it's late. 696 00:59:13,788 --> 00:59:16,924 You know? And I got a big day tomorrow. 697 00:59:18,293 --> 00:59:19,827 Okay. 698 00:59:21,061 --> 00:59:23,297 I just don't understand. 699 00:59:29,270 --> 00:59:32,206 Dad did not leave because of you. 700 00:59:34,175 --> 00:59:38,745 Dad left because he thought Mom was a nutcase. 701 00:59:40,114 --> 00:59:43,649 I mean, they had problems, Peel. They... 702 00:59:43,651 --> 00:59:45,250 They couldn't get along. 703 00:59:45,252 --> 00:59:48,887 And Dad, you know, he was just... He was just... 704 00:59:48,889 --> 00:59:51,789 He just wasn't available, and he just shut down. 705 00:59:51,791 --> 00:59:54,994 And Mom, she felt completely alone... 706 00:59:56,363 --> 00:59:58,198 ...and she poured everything into us. 707 00:59:59,432 --> 01:00:02,033 And it was... It was excessive. 708 01:00:02,035 --> 01:00:04,202 He didn't like the way she was raising us. 709 01:00:04,204 --> 01:00:08,172 With the homeschooling and the breastfeeding. 710 01:00:08,174 --> 01:00:13,044 I mean, I don't even wanna know how long she breastfed you. 711 01:00:13,046 --> 01:00:14,713 Until I was 10. 712 01:00:16,449 --> 01:00:19,250 Uh... No. Don't... 713 01:00:19,252 --> 01:00:22,085 Don't ever tell anybody that. 714 01:00:22,087 --> 01:00:23,786 Ever. 715 01:00:23,788 --> 01:00:27,023 Hell, you think you had it hard living with Mom? 716 01:00:27,025 --> 01:00:30,061 I mean, you probably had it a lot easier than me and Sam. 717 01:00:31,897 --> 01:00:36,166 Dad just... He hated himself and he took it out on us. 718 01:00:36,168 --> 01:00:38,136 Especially Sam. 719 01:00:39,837 --> 01:00:42,374 Why didn't he ever come see me? 720 01:00:45,444 --> 01:00:47,476 He wanted to. 721 01:00:47,478 --> 01:00:50,382 He never called me or anything. 722 01:00:54,919 --> 01:00:56,354 Here, um... 723 01:00:58,222 --> 01:01:02,059 Just hold on a second, okay? I'll be right back. 724 01:01:32,856 --> 01:01:36,293 Over the years, Dad wrote you letters. 725 01:01:37,861 --> 01:01:39,262 He, uh... 726 01:01:40,829 --> 01:01:44,198 He felt so guilty, you know, about leaving. 727 01:01:44,200 --> 01:01:47,868 But he could just never get the courage up to mail them, 728 01:01:47,870 --> 01:01:50,806 so they just... They just piled up in the box. 729 01:01:51,775 --> 01:01:53,242 Um... 730 01:01:54,477 --> 01:01:56,443 I think he hoped that 731 01:01:56,445 --> 01:01:59,146 someday when you're a little older, you know, 732 01:01:59,148 --> 01:02:01,048 he could give them to you in person. 733 01:02:02,217 --> 01:02:04,852 I know he'd want you to have them. 734 01:02:09,458 --> 01:02:12,027 All right. Um, I'm gonna get some sleep. 735 01:02:14,028 --> 01:02:15,531 Come home. 736 01:02:17,231 --> 01:02:19,168 Peel... 737 01:02:24,206 --> 01:02:26,105 Listen, I am... I'm really... 738 01:02:26,107 --> 01:02:29,140 I'm glad you came to visit. I am. 739 01:02:29,142 --> 01:02:31,377 But, you know, I got a lot going on right now, 740 01:02:31,379 --> 01:02:34,280 a lot of, uh, stuff at work. 741 01:02:34,282 --> 01:02:36,015 Just a lot. Um... 742 01:02:36,017 --> 01:02:37,485 I can't really handle... 743 01:02:38,852 --> 01:02:41,186 a lot right now, so, um... 744 01:02:41,188 --> 01:02:43,322 Yeah, I think it'd be best if you, you know, 745 01:02:43,324 --> 01:02:45,359 just head home in the morning. 746 01:02:48,995 --> 01:02:50,397 Okay. 747 01:02:52,265 --> 01:02:55,536 Do you think maybe we could get pancakes in the morning? 748 01:02:56,536 --> 01:02:58,203 Yeah. 749 01:02:58,205 --> 01:03:00,972 I mean, it's a little crazy around here with the girls, 750 01:03:00,974 --> 01:03:04,242 getting them ready for school and everything... 751 01:03:04,244 --> 01:03:06,980 but I mean, we could definitely try. 752 01:03:10,216 --> 01:03:12,484 Okay. 753 01:03:12,486 --> 01:03:14,452 I can't believe you're kicking him out. 754 01:03:14,454 --> 01:03:15,854 I'm not kicking him out. 755 01:03:15,856 --> 01:03:18,123 He's your little brother. 756 01:03:18,125 --> 01:03:21,959 I'm aware of that. I'm not kicking him out, Sarah. 757 01:03:21,961 --> 01:03:25,262 I mean, I have a lot going on right now. I can't handle this. 758 01:03:25,264 --> 01:03:29,031 "A lot going on"? You always have a lot going on. 759 01:03:29,033 --> 01:03:32,436 He is your brother, Will. Your flesh and blood. 760 01:03:32,438 --> 01:03:35,171 I haven't seen him in 25 years. 761 01:03:35,173 --> 01:03:37,541 You think it's easy to pick up where we left off? 762 01:03:37,543 --> 01:03:39,443 Like everything's okay and wonderful? 763 01:03:39,445 --> 01:03:41,477 You have no idea what this has been like. 764 01:03:41,479 --> 01:03:44,313 I have no idea because you never even fucking told me he existed. 765 01:03:44,315 --> 01:03:45,982 He's gonna hear you. 766 01:03:45,984 --> 01:03:48,017 He overhears me? I hope he hears me. 767 01:03:48,019 --> 01:03:50,219 Sarah, you're gonna wake the kids. 768 01:03:50,221 --> 01:03:52,288 Fine. Maybe you can explain to them 769 01:03:52,290 --> 01:03:54,358 why their daddy sent their new uncle home. 770 01:03:54,360 --> 01:03:56,159 Don't make me be the bad guy. 771 01:03:56,161 --> 01:03:57,493 I'm not the one who showed up 772 01:03:57,495 --> 01:03:59,395 on someone's doorstep out of the blue. 773 01:03:59,397 --> 01:04:01,230 I mean, it's a lot to process. 774 01:04:01,232 --> 01:04:03,568 It's a big thing. It's a big adjustment. 775 01:04:05,436 --> 01:04:07,969 Well, maybe while you're adjusting, 776 01:04:07,971 --> 01:04:12,108 you can process why the hell you are so goddamn closed off. 777 01:04:12,110 --> 01:04:14,109 Just like your dad. 778 01:04:17,581 --> 01:04:19,617 I'm nothing like him. 779 01:05:16,338 --> 01:05:18,474 Hey there, world traveler. 780 01:05:19,976 --> 01:05:21,343 Where's Chad? 781 01:05:25,213 --> 01:05:28,550 Couldn't make it. Cheerleader practice. 782 01:05:35,523 --> 01:05:37,225 How was Georgia? 783 01:05:40,996 --> 01:05:44,098 It's like Alabama, but Georgia. 784 01:05:45,000 --> 01:05:46,333 What's with the board? 785 01:05:48,770 --> 01:05:50,504 You're not still mad at me, are you? 786 01:05:52,506 --> 01:05:55,342 Peel, I really did think it was Jooeun. 787 01:06:08,522 --> 01:06:10,590 You just gonna sit there? 788 01:06:19,667 --> 01:06:22,333 You think this car could make it to Biloxi? 789 01:06:36,215 --> 01:06:39,750 Biloxi? I can't believe you've never been. 790 01:06:39,752 --> 01:06:41,819 I go at least every month. 791 01:06:41,821 --> 01:06:44,220 Why? Can you bet on horses there? 792 01:06:44,222 --> 01:06:47,524 Sure you can. Why do you ask? 793 01:06:47,526 --> 01:06:49,760 Isn't that what you and Chuck do? 794 01:06:49,762 --> 01:06:52,329 Make bets with horses? 795 01:06:52,331 --> 01:06:54,199 We're investors. I told you that. 796 01:06:55,667 --> 01:06:59,702 My brother told me that a trifecta is a horse's bet. 797 01:06:59,704 --> 01:07:02,539 Oh, yeah? Well, amigo, 798 01:07:02,541 --> 01:07:04,742 trifecta is a triple-yield transaction. 799 01:07:06,411 --> 01:07:08,614 I don't care if you go to the racetrack. 800 01:07:09,513 --> 01:07:12,214 Just pay me the rent. 801 01:07:12,216 --> 01:07:16,652 You still owe me money, and Chuck's only paid me 1 cent. 802 01:07:19,490 --> 01:07:23,291 Hey, don't worry about it, Peel. Good for it, man. 803 01:07:23,293 --> 01:07:24,861 Chuck here is known as Mr. Keynote. 804 01:07:24,863 --> 01:07:27,529 Plays the same number over and over until it hits. 805 01:07:27,531 --> 01:07:30,532 - I've never seen him lose. - What if he does lose? 806 01:07:30,534 --> 01:07:32,735 Chuck, I know you understand me right now, 807 01:07:32,737 --> 01:07:34,502 even if you pretend you don't. 808 01:07:44,481 --> 01:07:46,816 Just pay me the rent. 809 01:07:48,318 --> 01:07:50,420 Otherwise, you'll have to move out. 810 01:07:52,622 --> 01:07:54,255 Okay. 811 01:07:54,257 --> 01:07:56,791 Whoa. 812 01:07:56,793 --> 01:07:59,259 Who's wearing his big-boy pants? 813 01:08:26,789 --> 01:08:28,789 Yup, looks like one of us 814 01:08:28,791 --> 01:08:31,460 is gonna have to share a bed with Chuck. 815 01:08:33,327 --> 01:08:36,432 The only fair thing to do is flip a coin for it. 816 01:08:37,466 --> 01:08:40,232 And I always have a coin. 817 01:08:40,234 --> 01:08:42,636 Call it in the air. 818 01:08:42,638 --> 01:08:44,637 Heads. 819 01:08:44,639 --> 01:08:47,372 Well, look at that. Heads. Hmm. 820 01:08:47,374 --> 01:08:50,576 Tough luck. You get to sleep with Chuck. 821 01:08:50,578 --> 01:08:52,210 But I picked heads. 822 01:08:52,212 --> 01:08:55,247 Yeah. That's right. I said call it. You called it. 823 01:08:55,249 --> 01:08:57,752 You get to sleep with Chuck. That's how it works, man. 824 01:09:00,788 --> 01:09:02,822 What are we gonna do first, Peel, huh? 825 01:09:02,824 --> 01:09:06,325 Stripper, slots, all-you-can-eat? 826 01:09:07,427 --> 01:09:09,861 I have to find my brother. 827 01:09:09,863 --> 01:09:12,698 Man, you could find your brother tomorrow. 828 01:09:12,700 --> 01:09:14,632 Huh? 829 01:09:14,634 --> 01:09:18,436 When in Biloxi, let you hair down. 830 01:09:18,438 --> 01:09:20,371 My hair is down. 831 01:09:20,373 --> 01:09:22,308 I have to find him. 832 01:09:23,878 --> 01:09:26,411 Okay. Well, I guess, it's me and Chuck, then. 833 01:09:26,413 --> 01:09:29,214 Chuck-o, you ready? 834 01:09:39,558 --> 01:09:41,760 Help your brother's boat across 835 01:09:41,762 --> 01:09:45,529 and your own shall reach the shore. 836 01:09:45,531 --> 01:09:46,932 Good luck. 837 01:10:33,011 --> 01:10:35,678 Hey, who you looking for? 838 01:10:35,680 --> 01:10:37,445 Sam Munter. 839 01:10:37,447 --> 01:10:40,715 Oh, yeah, he don't live there anymore. He moved. 840 01:10:40,717 --> 01:10:42,317 Where? 841 01:10:42,319 --> 01:10:44,352 I'm not sure, man. 842 01:10:44,354 --> 01:10:45,887 If you see him, would you tell him 843 01:10:45,889 --> 01:10:48,291 his brother Peel dropped by? 844 01:10:48,293 --> 01:10:50,327 Yeah. Yeah, sure. 845 01:10:56,867 --> 01:10:58,501 Thanks. 846 01:11:21,657 --> 01:11:22,859 Fuck. 847 01:11:36,839 --> 01:11:39,405 Sam? 848 01:11:39,407 --> 01:11:41,107 I know you're in there. 849 01:11:41,109 --> 01:11:44,546 - Fuck. - Are you gonna let me in? 850 01:11:47,816 --> 01:11:50,116 What are you doing here, Peel? 851 01:11:50,118 --> 01:11:52,417 Will send you? 852 01:11:52,419 --> 01:11:53,920 No. 853 01:11:53,922 --> 01:11:55,790 Can I come in? 854 01:11:56,958 --> 01:11:59,124 Hell, no. 855 01:11:59,126 --> 01:12:00,660 Why? 856 01:12:00,662 --> 01:12:02,728 Uh... 857 01:12:02,730 --> 01:12:04,630 I didn't invite you here. 858 01:12:04,632 --> 01:12:06,768 And I don't wanna see you. 859 01:12:08,836 --> 01:12:10,936 I don't believe you. 860 01:12:10,938 --> 01:12:13,605 Well, you know, believe it, 861 01:12:13,607 --> 01:12:16,043 and go back to wherever the hell you came from. 862 01:12:17,845 --> 01:12:18,846 Mom's dead. 863 01:12:25,085 --> 01:12:26,619 Good. 864 01:12:29,489 --> 01:12:31,058 Can we talk? 865 01:12:34,994 --> 01:12:37,097 I don't wanna talk. 866 01:12:38,132 --> 01:12:39,933 Do you need money? 867 01:12:41,501 --> 01:12:42,802 What...? 868 01:12:44,170 --> 01:12:45,736 You wanna give me money? 869 01:12:45,738 --> 01:12:48,839 Huh? Slide it under the front door. 870 01:12:48,841 --> 01:12:51,543 I'll give it to you if you let me in. 871 01:12:57,016 --> 01:12:59,051 How much are we talking about? 872 01:13:00,119 --> 01:13:03,089 I can give you $200. 873 01:13:07,559 --> 01:13:08,927 Okay. 874 01:13:10,162 --> 01:13:11,996 All right, you get two minutes. 875 01:13:11,998 --> 01:13:14,933 I'll let you in, you give me the money, then you gotta go. 876 01:13:50,067 --> 01:13:51,835 What the fuck is that? 877 01:13:53,571 --> 01:13:57,874 I wanted to measure you to see how tall you are now. 878 01:13:59,944 --> 01:14:02,643 Are you retarded? 879 01:14:02,645 --> 01:14:05,546 You hauled that thing all the way here just to measure me? 880 01:14:05,548 --> 01:14:07,118 Yeah. 881 01:14:09,586 --> 01:14:11,054 Jesus. 882 01:14:13,923 --> 01:14:15,757 All right, well... 883 01:14:15,759 --> 01:14:18,726 So you found me. 884 01:14:18,728 --> 01:14:21,029 Go ahead. Say what you came here to say, 885 01:14:21,031 --> 01:14:24,834 and give me your pity money and feel good about yourself. 886 01:14:34,977 --> 01:14:37,080 Do you live here alone? 887 01:14:38,013 --> 01:14:39,014 Yeah. 888 01:14:41,550 --> 01:14:43,286 It's messy. 889 01:14:47,790 --> 01:14:51,759 Yeah, well, my house cleaner, she has the week off. 890 01:14:52,994 --> 01:14:54,227 Really? 891 01:14:54,229 --> 01:14:55,929 What, small talk? 892 01:14:55,931 --> 01:14:58,030 Come on, man. You tracked me down for that? 893 01:14:58,032 --> 01:15:02,001 See, here I was worried you were gonna throw 894 01:15:02,003 --> 01:15:05,773 some emotional bullshit at me, but, hey, small talk it is. 895 01:15:08,209 --> 01:15:09,777 How about them Crimson Tide? 896 01:15:16,917 --> 01:15:18,853 Aren't you glad you found me? 897 01:15:20,321 --> 01:15:22,656 I am glad I found you. 898 01:15:24,759 --> 01:15:26,925 Why? 899 01:15:26,927 --> 01:15:28,793 We don't even know each other. 900 01:15:28,795 --> 01:15:31,263 Hell, I've got more in common with my pimp neighbor 901 01:15:31,265 --> 01:15:33,898 than I do with you. 902 01:15:33,900 --> 01:15:36,801 So why are you here? 903 01:15:36,803 --> 01:15:39,739 Are you on some kind of nostalgia trip? 904 01:15:42,109 --> 01:15:44,242 I'm pretty sure you were wearing that same shirt 905 01:15:44,244 --> 01:15:46,079 last time I saw you. 906 01:15:47,180 --> 01:15:48,715 No. 907 01:15:51,984 --> 01:15:54,254 I was wearing pajamas. 908 01:15:56,189 --> 01:15:58,624 Jesus Christ. 909 01:15:59,759 --> 01:16:00,891 Why are you here? 910 01:16:00,893 --> 01:16:03,260 I wanted to see how you're doing. 911 01:16:03,262 --> 01:16:08,132 Yeah, well, I'm... I'm just fine. I'm dandy, I'm... 912 01:16:08,134 --> 01:16:10,700 Now you know. All right, you happy? 913 01:16:10,702 --> 01:16:13,372 I'm happy you're still alive. 914 01:16:16,674 --> 01:16:19,812 Yeah, well, that makes one of us. 915 01:16:25,650 --> 01:16:28,319 Now, why don't you give me that money and get out of here? 916 01:16:38,763 --> 01:16:42,231 I don't know how much drugs you can buy with that, 917 01:16:42,233 --> 01:16:44,903 but I hope it's enough that you feel better every day. 918 01:16:50,408 --> 01:16:52,073 All right. 919 01:16:52,075 --> 01:16:53,309 It's been a blast. 920 01:16:53,311 --> 01:16:55,977 - Do you remember that one time...? - Okay. 921 01:16:55,979 --> 01:16:57,879 All right. Here we go. 922 01:16:57,881 --> 01:16:59,814 No, go ahead. Let's hear it. 923 01:16:59,816 --> 01:17:02,684 Let's hear your sappy, brotherly bonding story. 924 01:17:02,686 --> 01:17:03,687 Okay. 925 01:17:04,922 --> 01:17:07,122 Do you remember that one time 926 01:17:07,124 --> 01:17:09,424 when you took the water hose 927 01:17:09,426 --> 01:17:11,793 and you taped it to the bicycle pump, 928 01:17:11,795 --> 01:17:13,995 and you sat at the bottom of the pool, 929 01:17:13,997 --> 01:17:16,398 and I pumped air to you so you could breathe? 930 01:17:16,400 --> 01:17:20,035 No. No. What I remember was you peeing in the hose 931 01:17:20,037 --> 01:17:21,702 and me nearly drowning to death, 932 01:17:21,704 --> 01:17:23,972 choking at the bottom of the pool on your piss. 933 01:17:23,974 --> 01:17:25,739 That's what I remember. 934 01:17:25,741 --> 01:17:27,841 I didn't pee in the hose. 935 01:17:27,843 --> 01:17:29,210 It was William. 936 01:17:29,212 --> 01:17:32,281 Yeah? So? That was a long time ago, Peel. 937 01:17:34,150 --> 01:17:36,451 You got mad at me. 938 01:17:36,453 --> 01:17:39,488 And you took my G.I. Joe and you buried it in the yard. 939 01:17:40,789 --> 01:17:41,991 Yeah? 940 01:17:44,726 --> 01:17:46,795 You never told me where you buried it. 941 01:17:48,364 --> 01:17:51,866 I've dug up every inch of the yard, trying to find it. 942 01:17:55,104 --> 01:17:57,973 I was hoping you could tell me where you buried it. 943 01:18:00,443 --> 01:18:02,344 Jesus. 944 01:18:05,146 --> 01:18:07,146 You're still the same, Peel. 945 01:18:07,148 --> 01:18:09,182 I mean, you tracked me down 946 01:18:09,184 --> 01:18:11,452 to ask me where I buried your G.I. Joe? 947 01:18:11,454 --> 01:18:14,189 Twenty-something years ago? 948 01:18:18,994 --> 01:18:21,126 Go home, Peel. 949 01:18:21,128 --> 01:18:22,427 I didn't invite you here. 950 01:18:22,429 --> 01:18:24,999 And I don't want you here. 951 01:18:27,968 --> 01:18:30,103 What? Are you...? Are you deaf? 952 01:18:30,105 --> 01:18:32,139 Get out of my house. 953 01:18:34,774 --> 01:18:37,976 Take your pity money and get out of here. 954 01:18:37,978 --> 01:18:39,444 What, are you fucking stupid? 955 01:18:39,446 --> 01:18:41,383 I said, get out! 956 01:18:45,085 --> 01:18:47,388 I'm not mad at you, Sam. 957 01:18:49,922 --> 01:18:51,891 I forgive you. 958 01:18:54,528 --> 01:18:56,794 For what? 959 01:18:56,796 --> 01:18:59,298 You forgive me for what? 960 01:18:59,300 --> 01:19:01,334 I didn't do nothing to you. 961 01:19:04,771 --> 01:19:08,074 I just wanna know where you put my G.I. Joe. 962 01:19:14,180 --> 01:19:16,980 This isn't about your stupid doll. 963 01:19:16,982 --> 01:19:18,482 Okay? 964 01:19:18,484 --> 01:19:23,053 Please, just get out. 965 01:19:23,055 --> 01:19:24,055 Jesus. 966 01:19:25,057 --> 01:19:27,157 Please, get out. 967 01:19:27,159 --> 01:19:29,427 I can't... 968 01:19:29,429 --> 01:19:31,462 I can't do this. 969 01:19:35,201 --> 01:19:37,135 Why'd you come here? 970 01:19:38,303 --> 01:19:40,236 What, you wanted to see 971 01:19:40,238 --> 01:19:42,908 what a piece of shit your older brother became? 972 01:19:43,975 --> 01:19:46,041 I am nothing. 973 01:19:46,043 --> 01:19:49,045 I am like a fucking bug. 974 01:19:49,047 --> 01:19:53,082 I am like a fucking cockroach that won't die. 975 01:19:53,084 --> 01:19:54,850 I don't want this. 976 01:19:54,852 --> 01:19:56,285 You understand that? 977 01:19:56,287 --> 01:19:58,320 I don't want it. 978 01:19:58,322 --> 01:20:00,390 Fuck. 979 01:20:19,976 --> 01:20:21,344 Get out. 980 01:20:26,149 --> 01:20:28,015 You wanna know how tall I am? 981 01:20:30,253 --> 01:20:31,854 What are you sitting there for? 982 01:20:31,856 --> 01:20:34,888 Leave with your stupid piece of wood. 983 01:20:34,890 --> 01:20:36,991 Wanna know how tall I am? I'm 5-fucking-10, 984 01:20:36,993 --> 01:20:38,894 now get the fuck out! 985 01:20:53,376 --> 01:20:57,144 Don't come back. Ever. 986 01:20:57,146 --> 01:20:58,913 You hear me? 987 01:21:37,385 --> 01:21:38,386 Peel. 988 01:21:40,954 --> 01:21:43,624 You know the motel has a pool, right? Hmm? 989 01:21:49,430 --> 01:21:50,964 Where's Chuck? 990 01:21:52,432 --> 01:21:54,435 Slot machines. 991 01:21:55,636 --> 01:21:57,737 Hey, you find your brother? 992 01:22:01,508 --> 01:22:04,943 All right, well, there's always tomorrow. 993 01:22:04,945 --> 01:22:08,048 I'm gonna hit the rack. Don't drown. 994 01:22:19,058 --> 01:22:21,558 Maybe we should've left a note for Chuck at the motel 995 01:22:21,560 --> 01:22:23,628 in case he comes back. 996 01:22:23,630 --> 01:22:25,531 He ain't coming back. 997 01:22:26,432 --> 01:22:27,766 Why not? 998 01:22:30,135 --> 01:22:32,004 He's on a bender. 999 01:22:33,239 --> 01:22:35,305 Binge. 1000 01:22:35,307 --> 01:22:36,742 Drink-about. 1001 01:22:38,410 --> 01:22:40,711 Maybe we should go look for him after this. 1002 01:22:40,713 --> 01:22:42,748 Chuck's his own man, Peel. 1003 01:22:45,483 --> 01:22:48,585 He's got his own destiny, which we can't interfere. 1004 01:22:48,587 --> 01:22:52,757 If he wanted be here, he'd be here. 1005 01:23:00,565 --> 01:23:02,567 Sure you wanna do this? 1006 01:23:03,668 --> 01:23:05,069 Hmm? 1007 01:23:07,739 --> 01:23:10,140 I'll be here if you need me. 1008 01:23:26,623 --> 01:23:28,392 This ain't good. 1009 01:23:31,228 --> 01:23:33,195 This ain't good. 1010 01:23:39,201 --> 01:23:40,469 Sam? 1011 01:23:45,541 --> 01:23:47,544 Let me in, Sam. 1012 01:24:12,535 --> 01:24:14,568 You okay? Huh? 1013 01:24:14,570 --> 01:24:16,137 Let's go. 1014 01:24:46,734 --> 01:24:49,802 How you feeling? Hmm? 1015 01:24:49,804 --> 01:24:51,505 Like shit. 1016 01:24:53,842 --> 01:24:56,377 Chasing the old dragon, huh? Hmm? 1017 01:24:57,544 --> 01:24:59,846 Got a monkey on your back? 1018 01:24:59,848 --> 01:25:03,851 Living on Chinese rocks, shooting smack, huh? 1019 01:25:05,452 --> 01:25:08,620 I'm just your run-of-the-mill junkie. 1020 01:25:08,622 --> 01:25:10,189 That's it. 1021 01:25:13,627 --> 01:25:15,292 What's your story? 1022 01:25:15,294 --> 01:25:18,329 Well, I'm just a run-of-the-mill degenerate gambler. 1023 01:25:22,167 --> 01:25:24,470 Well, here's to being a fuck-up. 1024 01:25:27,707 --> 01:25:30,743 Only one in the car who isn't is your brother. 1025 01:25:32,745 --> 01:25:35,648 Most decent person I've ever met. 1026 01:25:41,921 --> 01:25:43,890 Yeah, he's something. 1027 01:25:45,290 --> 01:25:47,692 I don't know what that is, but... 1028 01:25:47,694 --> 01:25:49,461 yeah, he's something. 1029 01:26:54,657 --> 01:26:55,656 Yeah. 1030 01:26:58,963 --> 01:27:00,997 Looks exactly the same. 1031 01:27:15,310 --> 01:27:16,712 Wow. 1032 01:27:18,347 --> 01:27:21,515 This room feels a lot smaller than I remember. 1033 01:27:21,517 --> 01:27:23,617 It's the same size. 1034 01:27:25,287 --> 01:27:26,522 Yeah. 1035 01:27:49,443 --> 01:27:50,778 You want some Oran-Zini? 1036 01:27:53,681 --> 01:27:56,882 No. No, I should just get some sleep. 1037 01:27:56,884 --> 01:27:58,085 Thanks. 1038 01:28:01,289 --> 01:28:02,522 How about a glass of milk? 1039 01:28:06,694 --> 01:28:07,795 No. 1040 01:28:09,362 --> 01:28:12,430 If you're hungry, I could make NoodleO's. 1041 01:28:12,432 --> 01:28:14,768 Look, that'll just make me puke, man, okay? 1042 01:28:16,871 --> 01:28:18,938 - Maybe you should go swimming. - Jesus, Peel. 1043 01:28:18,940 --> 01:28:20,872 I feel like shit, okay? 1044 01:28:20,874 --> 01:28:24,011 Can you just... Just leave me be? 1045 01:28:25,078 --> 01:28:26,746 For a moment? 1046 01:30:31,167 --> 01:30:33,568 How's it going? Could I help you? 1047 01:30:38,873 --> 01:30:41,010 You wouldn't be William Munter, would you? 1048 01:30:43,611 --> 01:30:45,678 No, why? 1049 01:30:45,680 --> 01:30:47,214 I'm Floyd Evans. 1050 01:30:47,216 --> 01:30:49,816 I was the Munter's pool man back in the day. 1051 01:30:49,818 --> 01:30:51,117 - No shit? - Yeah. 1052 01:30:51,119 --> 01:30:52,953 - We already have a pool guy. - Ah. 1053 01:30:52,955 --> 01:30:55,588 That's... That's not why I'm here. 1054 01:30:55,590 --> 01:30:57,092 I... 1055 01:30:58,893 --> 01:31:01,127 I heard about Lucille Munter's passing. 1056 01:31:01,129 --> 01:31:03,630 I just come by to pay my respects. 1057 01:31:05,066 --> 01:31:08,069 - She was a beautiful woman. - Mm. 1058 01:31:09,870 --> 01:31:12,871 You wouldn't happen to know how I might 1059 01:31:12,873 --> 01:31:14,808 get in touch with Peel Munter, would you? 1060 01:31:17,711 --> 01:31:19,146 No, why do you ask? 1061 01:31:20,748 --> 01:31:24,516 Just thought I'd come by and see how he's doing. 1062 01:31:24,518 --> 01:31:28,120 It's gotta be rough on someone his circumstance, 1063 01:31:28,122 --> 01:31:32,292 losing their mother, being all alone in the world... 1064 01:31:34,661 --> 01:31:37,728 I'm sure Lucille left him a pretty penny. 1065 01:31:37,730 --> 01:31:40,699 That can be a burden in and of itself. 1066 01:31:40,701 --> 01:31:44,503 I thought I might offer some guidance in the matter. 1067 01:31:44,505 --> 01:31:46,570 Mm. 1068 01:31:46,572 --> 01:31:48,005 Guidance, huh? 1069 01:31:48,007 --> 01:31:51,676 Peel moved out. Didn't leave an address. 1070 01:31:54,947 --> 01:31:57,150 That is a shame. 1071 01:31:58,918 --> 01:32:01,218 It's important that I talk to him. 1072 01:32:01,220 --> 01:32:03,322 I need to tell him something. 1073 01:32:04,957 --> 01:32:07,592 If you did see him, would you...? 1074 01:32:09,761 --> 01:32:12,662 Would you mind having him give me a call? 1075 01:32:12,664 --> 01:32:14,633 Sure. 1076 01:32:15,867 --> 01:32:17,969 All right. Thanks, friend. 1077 01:32:21,940 --> 01:32:25,708 Maybe you can pay for the pizza. Anyway, happy birthday. 1078 01:32:28,213 --> 01:32:30,980 This was the picture my dad kept by his bedside 1079 01:32:30,982 --> 01:32:32,848 right until the day he died. 1080 01:32:32,850 --> 01:32:34,249 Let me see. 1081 01:32:36,720 --> 01:32:38,654 That's you? 1082 01:32:39,657 --> 01:32:41,657 Little Peel. 1083 01:32:41,659 --> 01:32:42,960 Look at that. 1084 01:32:44,695 --> 01:32:46,195 Yeah. 1085 01:32:46,197 --> 01:32:47,932 Let me see. 1086 01:33:00,778 --> 01:33:02,379 Oh, fuck. 1087 01:33:22,799 --> 01:33:24,832 Dear Dad... 1088 01:33:24,834 --> 01:33:27,268 thanks for all your cards and letters. 1089 01:33:27,270 --> 01:33:28,771 They made me so happy. 1090 01:33:33,942 --> 01:33:36,745 I've been thinking about you too. 1091 01:33:40,015 --> 01:33:42,949 Things are going good here. 1092 01:33:42,951 --> 01:33:44,818 I got a job. 1093 01:33:44,820 --> 01:33:48,788 I teach art and swimming on weekends. 1094 01:33:48,790 --> 01:33:52,292 One boy can hold his breath for a really long time. 1095 01:33:52,294 --> 01:33:55,364 I'm training him to beat my friend Chad's record. 1096 01:33:57,266 --> 01:33:59,199 I have a girlfriend now. 1097 01:33:59,201 --> 01:34:02,135 Her name is Chun Ja and I think you'd like her. 1098 01:34:02,137 --> 01:34:03,637 She's really pretty, 1099 01:34:03,639 --> 01:34:05,773 and we have a lot of fun together. 1100 01:34:09,043 --> 01:34:11,979 She's teaching me a lot of new things. 1101 01:34:16,684 --> 01:34:19,653 My roommate Roy got a job at the racetrack. 1102 01:34:19,655 --> 01:34:23,088 They must not pay him much because he never has any money. 1103 01:34:23,090 --> 01:34:26,091 But his rent is always on time. 1104 01:34:39,940 --> 01:34:43,074 And I heard from my old roommate Chuck. 1105 01:34:43,076 --> 01:34:46,110 Looks like he's back from his drink-about. 1106 01:34:46,112 --> 01:34:48,179 He says he found his true purpose 1107 01:34:48,181 --> 01:34:50,348 and is the head of a Mexican dance troupe 1108 01:34:50,350 --> 01:34:53,053 in Pascagoula, Mississippi. 1109 01:35:00,960 --> 01:35:03,393 William and his girls came to visit. 1110 01:35:03,395 --> 01:35:05,430 Sarah made him take some time off work, 1111 01:35:05,432 --> 01:35:07,998 so that he could do some adjusting and processing 1112 01:35:08,000 --> 01:35:10,000 with me and Sam. 1113 01:35:10,002 --> 01:35:13,437 I'm not sure what that means, but we're having a lot of fun. 1114 01:35:13,439 --> 01:35:15,239 Mom would love the girls. 1115 01:35:15,241 --> 01:35:18,244 They're free spirits, just like she was. 1116 01:35:25,184 --> 01:35:27,453 Sam lives with me now. 1117 01:35:29,488 --> 01:35:31,488 He hasn't been feeling too well lately, 1118 01:35:31,490 --> 01:35:34,325 but he says I'm good medicine for him. 1119 01:35:38,896 --> 01:35:40,430 As for you and Mom, 1120 01:35:40,432 --> 01:35:42,832 even though you guys didn't work out, 1121 01:35:42,834 --> 01:35:44,500 I know she loved you. 1122 01:35:44,502 --> 01:35:46,969 At least the young you. 1123 01:35:46,971 --> 01:35:49,405 She used to say she loved the man she married, 1124 01:35:49,407 --> 01:35:52,140 but not the man she lived with. 1125 01:35:52,142 --> 01:35:54,744 She always said it with a smile, 1126 01:35:54,746 --> 01:35:57,045 but I knew it made her sad. 1127 01:35:57,047 --> 01:35:59,148 If you go see her up there, 1128 01:35:59,150 --> 01:36:01,517 tell her she did a good job raising me 1129 01:36:01,519 --> 01:36:03,520 and let her know that I'm okay. 1130 01:36:05,789 --> 01:36:08,923 Anyway, Dad, I should probably go. 1131 01:36:08,925 --> 01:36:10,792 I just thought you'd be happy to know 1132 01:36:10,794 --> 01:36:12,360 that after all this time, 1133 01:36:12,362 --> 01:36:15,265 the Munter brothers are finally together again. 1134 01:36:18,235 --> 01:36:21,135 Oh, yeah, and remember the G.I. Joe you gave me 1135 01:36:21,137 --> 01:36:23,140 for my fifth birthday? 1136 01:36:24,207 --> 01:36:25,908 We found him. 1137 01:36:27,109 --> 01:36:29,579 He was hiding for 25 years. 1138 01:36:31,181 --> 01:36:33,881 And now he's safely back with the family, 1139 01:36:33,883 --> 01:36:35,983 where he belongs. 1140 01:36:44,862 --> 01:36:49,862 Subtitles by explosiveskull 1140 01:36:50,305 --> 01:36:56,511 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 77482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.