Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,322 --> 00:00:30,041
И вот мы уже на полпути.
Настроение отличное.
2
00:00:30,042 --> 00:00:31,561
Ждем подкрепления.
3
00:00:34,442 --> 00:00:36,641
Але!
4
00:00:36,642 --> 00:00:39,121
Ну и как тебе наша компания?
Супер, просто супер.
5
00:00:39,122 --> 00:00:40,721
Только Дэн какой-то придурок.
6
00:00:41,523 --> 00:00:44,282
А у нее жопа жирная.
Все.
7
00:00:44,683 --> 00:00:46,242
О видосики.
8
00:00:48,243 --> 00:00:50,602
Девчонки! Всем привет!
9
00:00:50,603 --> 00:00:53,922
Роман Михалыч к вашим услугам.
Красив свободен.
10
00:00:53,923 --> 00:00:55,403
Владелец крупного бизнеса.
11
00:00:55,404 --> 00:00:57,723
Да, недавно Рома открыл целую автомойку.
12
00:00:57,724 --> 00:01:00,443
Народ может поможет кто, а?
А это самый главный..
13
00:01:00,444 --> 00:01:01,923
Елка! Вещи щас уедут!
14
00:01:01,924 --> 00:01:04,963
Да это главный организатор нашего мероприятия.
15
00:01:05,484 --> 00:01:07,123
Видите, какой серьёзный.
16
00:01:07,604 --> 00:01:09,764
Все еще все организовывает.
17
00:01:10,085 --> 00:01:12,644
Ну, не будем ему мешать.
18
00:01:12,845 --> 00:01:17,684
Я вас люблю. Увидимся вон на той горе через час в новом году.
19
00:01:17,685 --> 00:01:18,804
Пока.
20
00:01:40,127 --> 00:01:42,086
Долго там еще до подъёмника?
21
00:01:42,767 --> 00:01:43,926
Мы уже близко.
22
00:01:45,127 --> 00:01:46,206
Жуть.
23
00:01:49,768 --> 00:01:51,727
По ходу, местный арт-объект.
24
00:01:52,728 --> 00:01:53,807
Козлы.
25
00:01:55,648 --> 00:02:00,087
Умеешь ты Кирюх, развлекать.
Я тебя на свадьбу организатором позову.
26
00:02:00,448 --> 00:02:02,768
Будешь активности для гостей придумывать.
27
00:02:02,769 --> 00:02:07,328
Зачем мы все тут то попёрлись, а?
Так ближе Говорю же. Опасно здесь.
28
00:02:09,369 --> 00:02:12,128
Ром! Ну. Давайте быстрее!
29
00:02:12,129 --> 00:02:16,569
Ты всех тормозишь, блин.
Ни фига себе предъяви. Всех тормозишь.
30
00:02:16,690 --> 00:02:20,009
Рома ёлку вам достал Рома бухло после 11-ти купил.
31
00:02:20,010 --> 00:02:21,409
Чтоб мы без тебя делали?
32
00:02:21,410 --> 00:02:23,729
Вон Катюху, кстати, тоже тебе на днюху подогнал.
33
00:02:23,730 --> 00:02:26,089
Так начинается. Ромина любимая история.
34
00:02:26,090 --> 00:02:28,289
Забей
Заяц, о чем это они?
35
00:02:28,410 --> 00:02:30,890
Да это ж я их познакомил у Киры на днюхе, прикинь?
36
00:02:30,891 --> 00:02:32,690
Рома к ней 3 месяца подкатывал
37
00:02:35,571 --> 00:02:37,290
роман не сложился.
38
00:02:42,491 --> 00:02:44,731
Ребят, смотрите как красиво.
39
00:02:50,932 --> 00:02:53,691
Ну че народ? Семейное фото?
Да.
40
00:02:53,732 --> 00:02:54,731
Не ребят.
41
00:02:54,732 --> 00:02:57,252
Да да! Давай, давай, давай!
У нас мало времени.
42
00:02:57,253 --> 00:02:58,932
Я подготовился.
43
00:03:04,533 --> 00:03:05,652
Опа.
44
00:03:05,853 --> 00:03:08,612
Ой, мне это не надо. У меня причёска Фотай, фотай, фотай.
45
00:03:09,013 --> 00:03:10,453
Надень.
46
00:03:11,454 --> 00:03:12,653
Зая надевай.
47
00:03:12,654 --> 00:03:13,893
А?
Да.
48
00:03:16,214 --> 00:03:19,053
Готовы?
Скажите, сыр!
49
00:03:19,054 --> 00:03:21,173
Сыр!
50
00:03:22,414 --> 00:03:24,734
Так, ребята у нас реально мало времени.
51
00:03:25,655 --> 00:03:27,934
Давайте селфи. Все нормально видно.
52
00:03:27,935 --> 00:03:31,094
Правильно. Давайте отморозим почки ради селфи.
53
00:03:31,135 --> 00:03:34,654
Скажите, цистит
Цистит!
54
00:03:36,135 --> 00:03:37,174
Простите.
55
00:03:37,175 --> 00:03:40,055
Ху-ху! Привет!
С Новым годом!
56
00:03:40,056 --> 00:03:42,495
Да и тебя.
Как у вас там шумно.
57
00:03:44,576 --> 00:03:45,695
Ладно, давай.
58
00:03:45,696 --> 00:03:50,215
Я так понимаю что выходит ты сейчас ни фига ко мне не едешь?
59
00:03:50,656 --> 00:03:53,016
Да блин прости.
Я забыла тебе написать.
60
00:03:53,017 --> 00:03:56,536
Мы в итоге с Кирой в горы улетели.
В смысле?
61
00:03:56,937 --> 00:03:58,296
Ты ж его бросила?
62
00:03:59,177 --> 00:04:00,416
Давай, эй.
63
00:04:02,617 --> 00:04:06,777
Просто он так старался я решила не расстраивать его перед Новым годом.
64
00:04:07,898 --> 00:04:10,737
Ладно Кать, ты к врачу сходила?
65
00:04:11,578 --> 00:04:14,417
Серьезно? Оставишь ребенка?
Да нет. Конечно нет.
66
00:04:14,418 --> 00:04:16,657
Просто врач назначил после праздников.
67
00:04:17,258 --> 00:04:20,378
Так ладно. Давай не накручивай себя там Кирилл же понимает.
68
00:04:20,419 --> 00:04:23,738
Всему своё время.
Не хочу, чтоб Кира знал.
69
00:04:24,059 --> 00:04:25,418
Мне так будет проще.
70
00:04:26,899 --> 00:04:31,018
Ну ладно. Все. Обнимаю Потом отметим. Пока,
71
00:04:32,260 --> 00:04:33,499
Пошли скорей.
72
00:04:33,620 --> 00:04:36,339
Это Маша звонила. Пойдем.
Да я так и понял.
73
00:04:50,861 --> 00:04:52,300
Ну.-
74
00:04:52,301 --> 00:04:55,340
Дурак, что ли вообще?
75
00:04:57,061 --> 00:04:59,101
Жесть тут темно, конечно.
76
00:05:08,662 --> 00:05:10,581
А че это за доска почета?
77
00:05:12,102 --> 00:05:15,342
Да нормально вообще Это стена памяти.
78
00:05:16,263 --> 00:05:18,422
Ни фига себе сколько тут народу полегло.
79
00:05:18,903 --> 00:05:21,862
Как здесь говорят: "Горы берут своё".
80
00:05:29,584 --> 00:05:31,023
Берут своё.
81
00:05:49,785 --> 00:05:52,024
Думаешь, нас пустят? Уже поздно.
82
00:05:53,426 --> 00:05:56,185
Кать, я за месяц с ними договорился
83
00:05:57,386 --> 00:06:01,225
Кир. Тут какая то лажа Как ты договаривался вообще?
84
00:06:01,986 --> 00:06:04,025
Че случилось?
А ниче.
85
00:06:09,987 --> 00:06:12,466
Станция полчаса как закрыта.
86
00:06:12,467 --> 00:06:15,986
Все! С наступающим!
Мы с вами договаривались! Вы обещали!
87
00:06:15,987 --> 00:06:19,266
Послушай, ты на время смотрел?
До Нового года меньше часа!
88
00:06:19,267 --> 00:06:22,867
Опоздали! Все! До свидания!
Так! Мужик!
89
00:06:22,988 --> 00:06:26,067
Или ты нас подымаешь туда, или
ли что?
90
00:06:26,348 --> 00:06:29,427
Что? Поори мне тут еще!
А че так дерзко-то я не понял?
91
00:06:29,428 --> 00:06:31,587
Его?
Рома, Рома, мандаринку хочешь?
92
00:06:31,828 --> 00:06:33,187
Можно вас на секундочку?
93
00:06:34,069 --> 00:06:35,748
Тихо, тихо, тихо, тихо Подожди.
94
00:06:35,749 --> 00:06:37,308
Че ты бычишься?
Да все нормально.
95
00:06:37,349 --> 00:06:39,708
Ты за месяц договаривался? Угу.
96
00:06:41,869 --> 00:06:45,028
Вопрос есть. Вы в Ярославле были когда-нибудь?
97
00:06:45,029 --> 00:06:47,588
Чего?
У меня просто совершенно случайно
98
00:06:47,589 --> 00:06:52,269
завалялась открытка с видом Ярославля.
Я подумал ну вдруг вам понравится.
99
00:06:52,350 --> 00:06:53,869
Да ты ГАИшник что ли?
100
00:06:53,990 --> 00:06:56,669
Ну есть правила, пойми.
Я все понимаю, правила, да.
101
00:06:56,670 --> 00:06:59,749
Но у нас ситуация такая неправильная.
102
00:07:02,111 --> 00:07:03,470
Парней видите!?
103
00:07:05,551 --> 00:07:06,990
Любят друг друга.
104
00:07:08,111 --> 00:07:09,630
Ром. Да отвали ты.
105
00:07:11,431 --> 00:07:13,950
А вон у того родственники с Кавказа.
106
00:07:14,591 --> 00:07:16,991
За нами сейчас едут.
Позор семьи смывать.
107
00:07:17,312 --> 00:07:19,471
Убьют тут нас. Если не поднимемся.
108
00:07:21,392 --> 00:07:24,511
Из Хабаровска открытка есть?
Че?
109
00:07:25,352 --> 00:07:26,591
5 тысяч, чё.
110
00:07:28,833 --> 00:07:30,152
Значит так.
111
00:07:30,233 --> 00:07:33,592
Подъём происходит автоматически, поэтому в вагончике ничего не крутить.
112
00:07:33,593 --> 00:07:34,712
Ясно?
113
00:07:35,393 --> 00:07:37,072
На пол не плевать.
114
00:07:37,753 --> 00:07:40,192
Из вагончика не прыгать.
Ага.
115
00:07:40,193 --> 00:07:41,832
Двери закрывать на ключ.
116
00:07:42,634 --> 00:07:43,713
Йес.
117
00:07:45,754 --> 00:07:47,833
И трахаться тут не вздумайте.
118
00:07:49,514 --> 00:07:52,633
Постараемся.
Давай шевелись быстрее, а.
119
00:07:54,994 --> 00:07:58,554
А никто не видел мою такую сумку коричневую?
120
00:07:58,555 --> 00:08:00,154
Неа.
Нет.
121
00:08:00,155 --> 00:08:02,154
Я по ходу, внизу ее оставил.
122
00:08:02,315 --> 00:08:04,154
Да тут она где-то. Я ее видела.
123
00:08:04,155 --> 00:08:07,234
А че там, важное, что ли. Что-то?
Ну кошелёк там. Деньги?
124
00:08:07,235 --> 00:08:08,714
Да нет.
Ну забей тогда.
125
00:08:08,715 --> 00:08:10,915
Будем возвращаться, найдётся.
Вы едете или нет?
126
00:08:10,916 --> 00:08:12,715
Кирюх я тебе новую куплю. Поехали.
127
00:08:14,916 --> 00:08:17,795
Все, выгружайтесь!
Я пошёл отключать систему!
128
00:08:17,796 --> 00:08:19,555
Э! Стопэ, отец.
Мы едем, едем.
129
00:08:19,556 --> 00:08:21,915
Мы без сумки никуда не поедем Ни фига себе предъяви.
130
00:08:21,916 --> 00:08:23,996
Ты сумку просрал, нам Новый год просрать, что ли?
131
00:08:23,997 --> 00:08:25,836
Кать, выходи.
В смысле?
132
00:08:25,997 --> 00:08:28,076
Выходи, мы никуда не поедем.
Ты издеваешься?
133
00:08:28,077 --> 00:08:29,716
Я вообще то, обещала видео на горе записать.
134
00:08:29,717 --> 00:08:32,596
Да плевать мне на это видео.
Ты можешь сделать как я тебя прошу?
135
00:08:35,237 --> 00:08:37,477
Я остаюсь. А ты как хочешь.
136
00:08:38,038 --> 00:08:39,157
Кать.
137
00:08:39,878 --> 00:08:42,117
Кать.
Ребят
138
00:08:43,038 --> 00:08:46,397
Кир хорош поехали Ну что там у вас?
139
00:08:47,118 --> 00:08:49,837
Катя!
Отец запускай!
140
00:08:50,239 --> 00:08:51,358
Кир.
141
00:09:25,881 --> 00:09:28,040
Ну вы даете.
Да ребят хорош.
142
00:09:28,041 --> 00:09:30,320
Мы с Дэном так по пять раз на дню ссоримся.
143
00:09:30,321 --> 00:09:33,721
Не знаю. Может, это и к лучшему.
Катюш да не парься.
144
00:09:33,722 --> 00:09:35,801
Просто некоторым парням нужны девушки попроще.
145
00:09:35,802 --> 00:09:38,121
Ром, ну не лезь, а.
Так а че?
146
00:09:38,122 --> 00:09:40,281
Я правда считаю, что мужики так себя не ведут.
147
00:09:45,323 --> 00:09:47,882
Кать, ты прости, но я все к тому.
148
00:09:47,883 --> 00:09:50,762
Что на месте Кирилла я б тебя не отпустил.
149
00:09:51,283 --> 00:09:53,722
В Новый год, одну.
150
00:09:54,043 --> 00:09:56,162
С симпатичным владельцем автомойки.
151
00:09:57,163 --> 00:09:59,683
Ну короче все что ни делается оно же к лучшему.
152
00:10:00,124 --> 00:10:03,603
Поэтому любите себя, занимайтесь спортом.
153
00:10:03,604 --> 00:10:06,403
Ставьте пальцы вверх.
Серьезно?
154
00:10:06,404 --> 00:10:08,643
Ты смотришь мой канал.
А что думаешь
155
00:10:08,644 --> 00:10:10,363
откуда у тебя столько просмотров?
156
00:10:25,726 --> 00:10:29,445
Народ, веселее Новый год сам себя не встретит.
157
00:10:42,687 --> 00:10:43,766
Дай сюда.
158
00:10:47,887 --> 00:10:49,246
А че руками не?
159
00:10:50,407 --> 00:10:54,007
Ром давай аккуратней, а!
Катюш, всё нормально.
160
00:10:55,288 --> 00:10:59,847
Ты со мной рядом, а значит в полной безопасности.
161
00:11:00,368 --> 00:11:02,527
Даже не сомневаюсь. Ой!
162
00:11:06,049 --> 00:11:08,688
Все. Хватит!
Катюш.
163
00:11:10,209 --> 00:11:11,568
А давай вместе будем.
164
00:11:13,449 --> 00:11:14,568
Ну а че?
165
00:11:15,209 --> 00:11:17,248
Как Новый год встретишь.
Так его и проведёшь.
166
00:11:17,929 --> 00:11:19,449
Новая жизнь. Все дела
167
00:11:20,370 --> 00:11:22,809
Че скажешь? Давай?
168
00:11:26,450 --> 00:11:28,409
А давай ты будешь закусывать?
169
00:11:45,771 --> 00:11:48,531
Зашибись. Приехали.
170
00:11:48,572 --> 00:11:51,611
Что там еще за прикол такой?
Да. По ходу, электричество вырубили.
171
00:11:52,172 --> 00:11:53,691
Здесь такое бывает.
172
00:11:54,052 --> 00:11:56,811
Это надолго?
Не знаю. Может, до утра.
173
00:11:56,812 --> 00:11:58,691
Дэн!
И че теперь?
174
00:11:59,172 --> 00:12:01,572
Да щас резервное питание включат и поедем.
175
00:12:01,573 --> 00:12:03,252
Угу если оно тут есть.
176
00:12:36,335 --> 00:12:38,774
Ребят, мы уже минут 15 как висим.
177
00:12:42,136 --> 00:12:45,375
Рома, ты прогуляться решил?
Ага.
178
00:12:47,616 --> 00:12:50,895
Ты нормальный?
Дайте человеку спокойно поссать.
179
00:12:50,896 --> 00:12:54,656
А потерпеть никак нельзя?
Катюш Терпеть?
180
00:12:54,737 --> 00:12:57,456
Это очень вредно для молодого растущего организма.
181
00:13:43,860 --> 00:13:45,899
Рома, закрой дверь, дай мне ключ.
182
00:13:46,220 --> 00:13:49,460
А ты возьми у меня руки заняты.
183
00:13:56,261 --> 00:13:59,580
Могу еще от номера дать У меня там туалет и джакузи.
184
00:14:04,622 --> 00:14:07,661
Ну всё балласт сброшен.
185
00:14:08,062 --> 00:14:09,781
Теперь как пушинка пойдем.
186
00:14:18,023 --> 00:14:19,262
Спасибо братан.
187
00:14:20,543 --> 00:14:23,862
Хотел поссать, чуть не обосрался.
188
00:14:37,824 --> 00:14:39,503
Это моя работа, малыш.
189
00:14:48,385 --> 00:14:50,024
Закусить?
Не-не.
190
00:14:50,425 --> 00:14:51,504
Народ.
191
00:14:53,145 --> 00:14:55,744
А это не Кирилла тема?
192
00:14:57,826 --> 00:14:59,985
Я смотрю, ты любишь трогать чужие вещи.
193
00:15:00,346 --> 00:15:02,305
Я шапку свою ищу.
194
00:15:03,506 --> 00:15:04,625
А это чё?
195
00:15:05,546 --> 00:15:07,185
Охренеть.
196
00:15:07,666 --> 00:15:10,305
Народ! Хо-хо-хо!
197
00:15:10,507 --> 00:15:12,586
Теперь понятно че он так психанул.
198
00:15:18,427 --> 00:15:21,666
Слышь Санта-Клаус. Мы твой мешок с подарками нашли.
199
00:15:22,787 --> 00:15:24,507
Молодцы, поздравляю.
200
00:15:25,948 --> 00:15:29,307
Может, к нам как-нибудь Не знаю. Запрягай оленей.
201
00:15:31,548 --> 00:15:33,507
Мог бы и подороже купить.
202
00:15:36,708 --> 00:15:38,828
Передай Кате, пусть выкинет.
203
00:15:43,509 --> 00:15:47,028
А че это мы будем выкидывать?
Нам самим пригодится.
204
00:15:49,709 --> 00:15:51,349
Ого. Фигасе.
205
00:15:52,950 --> 00:15:55,389
А я смотрю Кирюха реально подготовился.
206
00:15:56,910 --> 00:15:59,309
Он че правда хотел это в горах запускать?
207
00:15:59,310 --> 00:16:02,269
Ну а что? Это мило.
Дай сюда.
208
00:16:02,390 --> 00:16:03,949
Ладно я ж прикалываюсь.
209
00:16:03,950 --> 00:16:05,710
Только уже не смешно.
210
00:16:27,592 --> 00:16:28,871
Поворот.
211
00:16:35,433 --> 00:16:36,992
Поворот не туда.
212
00:16:54,794 --> 00:17:01,834
Ладно. Может, он правда не слышит?
Неужели обиделся?
213
00:17:01,915 --> 00:17:03,594
Отлично просто.
Алло?
214
00:17:03,635 --> 00:17:06,314
По ходу, еще и связи нет.
О у меня тоже.
215
00:17:06,315 --> 00:17:09,314
Да мама, мама.
216
00:17:09,755 --> 00:17:12,354
Хочет с девушкой моей познакомиться.
217
00:17:12,355 --> 00:17:15,035
Нет у тебя каких-нибудь симпатичных подружек?
218
00:17:16,556 --> 00:17:19,075
Зато дружочек есть, а ты как раз в его вкусе.
219
00:18:07,400 --> 00:18:08,479
Кричит.
220
00:18:15,920 --> 00:18:17,759
Да хорош?
Опять, что ли?
221
00:18:18,200 --> 00:18:20,920
Это по-любому Кира с пультом управления балуется.
222
00:18:59,723 --> 00:19:00,762
Народ.
223
00:19:00,763 --> 00:19:03,603
До Нового года пара минут осталась.
Че вы такие тухлые, а?
224
00:19:03,684 --> 00:19:06,483
Давайте повеселее, Катюш!
Че вы такие тухлые?
225
00:19:06,484 --> 00:19:08,763
Давай, давай!
Да ты тухлое яйцо, блин!
226
00:19:08,764 --> 00:19:11,203
Один раз в жизни можно так Новый год встретить!
227
00:19:11,284 --> 00:19:13,843
Давайте! Дэн ну музыку включай там что-нибудь.
228
00:19:13,844 --> 00:19:15,524
Ща, ща, ща, ща.
Опа-опа опа-па!
229
00:19:15,525 --> 00:19:17,644
Щас президент заговорит уже. Давай.
230
00:19:19,365 --> 00:19:21,804
Ура!
Давай.
231
00:19:35,566 --> 00:19:37,365
Абонент временно недоступен
232
00:19:37,366 --> 00:19:41,645
3, 2, 1!
233
00:19:41,686 --> 00:19:43,606
С Новым годом!
234
00:19:45,127 --> 00:19:49,246
С Новым годом! С Новым годом!
235
00:19:49,287 --> 00:19:51,926
Ура! Ура!
236
00:19:59,048 --> 00:20:00,767
МОНБЛАН
237
00:20:02,488 --> 00:20:04,367
Давай, давай, давай, давай!
238
00:20:04,368 --> 00:20:05,527
Поехали, поехали.
239
00:20:05,528 --> 00:20:07,247
Ура!
240
00:20:07,648 --> 00:20:09,688
С Новым годом
С Новым годом.
241
00:20:10,409 --> 00:20:12,408
Ура!
Ура!
242
00:20:12,409 --> 00:20:14,808
Как обещала снимаю Отчёт о нашей вечеринке.
243
00:20:14,809 --> 00:20:18,088
Это самый лучший Новый год в моей жизни!
Ребят, идите фоткаться!
244
00:20:18,089 --> 00:20:21,408
Давай давай давай! Раз!
Эй! Не спали волосы!
245
00:20:23,290 --> 00:20:24,849
Пусть застряли в фуникулёре.
246
00:20:24,850 --> 00:20:27,849
Но если забыть на какой мы высоте, то даже прикольно
247
00:20:27,850 --> 00:20:31,089
Че прикольно? Надо чтоб море бухла и закуски!
248
00:20:31,090 --> 00:20:34,209
Мы тут не то что Новый год.
Мы конец света переживём!
249
00:20:36,010 --> 00:20:39,250
С новым счастьем!
С новым счастьем!
250
00:20:41,211 --> 00:20:44,730
С новым счастьем!
С новым счастьем!
251
00:23:04,181 --> 00:23:06,341
Народ, просыпайтесь.
252
00:23:07,742 --> 00:23:08,821
Дэн.
253
00:23:09,902 --> 00:23:11,661
Ребят, это за нами.
254
00:23:28,903 --> 00:23:30,022
Кричит.
255
00:23:41,584 --> 00:23:44,423
Что? Что случилось?
Ты че орешь-то?
256
00:23:45,304 --> 00:23:46,623
Ром это я была.
257
00:23:46,985 --> 00:23:49,144
Давайте больше не орать, правда.
258
00:23:56,385 --> 00:23:58,544
Дэн. А сколько времени?
259
00:23:59,745 --> 00:24:00,865
Дэн?
260
00:24:02,386 --> 00:24:03,465
Дэн?
261
00:24:04,506 --> 00:24:06,625
Дэн? Дэн?
262
00:24:15,187 --> 00:24:17,106
Ну чё, проснулись?
263
00:24:17,827 --> 00:24:20,866
Зай ты нормальный вообще?
Ну на хрена так пугать?
264
00:24:20,867 --> 00:24:23,546
В смысле? Я записку должен был оставить?
265
00:24:24,347 --> 00:24:26,506
А я смотрю, нас прям обыскались, да?
266
00:24:27,147 --> 00:24:29,347
Может, еще рано?
Че рано-то?
267
00:24:29,508 --> 00:24:31,027
Людей спасать рано?
268
00:24:32,828 --> 00:24:34,987
Щас бы нормально после бара отмокали.
269
00:24:34,988 --> 00:24:38,547
Нет в эту гору поперлись.
Хорош ныть.
270
00:24:39,228 --> 00:24:40,787
Думайте, что делать будем.
271
00:24:45,749 --> 00:24:47,148
Нет, ну вот ты мне скажи?
272
00:24:47,149 --> 00:24:49,788
Ну че как 1-е января так обязательно нашу смену ставят.
273
00:24:49,789 --> 00:24:52,828
Ну вот как это называется?
Дискриминация это называется.
274
00:24:52,829 --> 00:24:55,069
А кого им ставить-то? Все мужики квасят.
275
00:24:55,070 --> 00:24:59,749
Ну и что. Может я тоже хочу.
Может, у меня тоже жизнь личная.
276
00:25:10,431 --> 00:25:12,150
Короче связи нет.
277
00:25:12,951 --> 00:25:15,030
И по ходу, никто не сращивает
что мы тут.
278
00:25:15,031 --> 00:25:16,350
Да ты гений прям.
279
00:25:16,831 --> 00:25:18,950
Да как? Неужели никто нас не видит?
280
00:25:19,871 --> 00:25:21,630
А ты сама-то че видишь?
281
00:25:25,072 --> 00:25:26,631
Нас облаком накрыло.
282
00:25:46,873 --> 00:25:49,433
Можно по тросу съехать.
Ты с ума сошел?
283
00:25:49,434 --> 00:25:50,913
Вик, ну скажи ему.
284
00:25:51,074 --> 00:25:53,633
Зай.
Да шучу, шучу.
285
00:26:03,755 --> 00:26:05,994
Тут метров 100 если не больше.
286
00:26:07,315 --> 00:26:10,794
Ребят, там этот дед на станции по ходу, напился и уснул.
287
00:26:10,795 --> 00:26:13,754
Давайте просто ждать пожалуйста Кать.
288
00:26:14,115 --> 00:26:15,874
Дорога в 8 утра открывается.
289
00:26:15,875 --> 00:26:18,235
Значит придет новая смена и нас спасут.
290
00:26:18,476 --> 00:26:21,755
9 утра нас уже час как спасли.
291
00:26:22,956 --> 00:26:27,515
Может сломалось что то Они чинят Помогите!
292
00:26:27,516 --> 00:26:30,876
Спасите!
293
00:26:31,077 --> 00:26:33,956
Кто-нибудь.
294
00:26:38,077 --> 00:26:40,276
Громче давай! Может поможет!
295
00:26:40,277 --> 00:26:43,557
Нет, ну ты посмотри какой срач за собой оставил.
296
00:26:54,318 --> 00:26:56,357
Он в журнале не расписался.
297
00:26:56,758 --> 00:26:59,718
Здрасьте. Приехали.
Чего опять?
298
00:27:01,959 --> 00:27:05,198
Короче ресурсы используем рационально.
299
00:27:05,399 --> 00:27:07,438
Файеры больше просто так не жжем, окей?
300
00:27:13,640 --> 00:27:16,479
Так, воду растапливаем пьем по чуть-чуть.
301
00:27:16,520 --> 00:27:17,959
Это все что осталось.
302
00:27:18,920 --> 00:27:22,359
А че это ты раскомандовался то?
У тебя есть идеи получше?
303
00:27:34,641 --> 00:27:36,920
Ребят, да у нас еды как в холодильнике.
304
00:27:36,921 --> 00:27:39,121
Да. Конечно Но только мы сами как в холодильнике.
305
00:27:39,122 --> 00:27:41,761
Спокойно, спокойно. Тут по любому что-то есть на такой случай.
306
00:27:41,762 --> 00:27:43,321
Что? Тревожная кнопка?
307
00:27:44,202 --> 00:27:45,281
О кстати.
308
00:27:45,842 --> 00:27:47,081
Спасательный люк, народ.
309
00:27:47,122 --> 00:27:49,441
Значит тут должна быть лебёдка или верёвочная лестница.
310
00:27:49,442 --> 00:27:50,641
Ага. Парашют.
311
00:27:52,003 --> 00:27:53,122
Поищи.
312
00:27:56,603 --> 00:27:59,762
Даже если мы ее найдём.
То самим делать что-то, ну это бред.
313
00:27:59,763 --> 00:28:02,042
Бред было с твоим Кириллом на эту гору ехать.
314
00:28:02,043 --> 00:28:04,002
По-моему тебя никто не заставлял.
315
00:28:06,444 --> 00:28:10,723
Ну что опять не запускается, а вагончик прямо на дистанции остался.
316
00:28:10,724 --> 00:28:12,683
А причина?
А я знаю?
317
00:28:12,724 --> 00:28:15,163
Давай вызывай бригаду. Пускай смотрят.
318
00:28:15,244 --> 00:28:18,403
Ну а где я в праздники кого найду?
Может, сами глянете?
319
00:28:18,965 --> 00:28:22,604
Светочка, ты меня, конечно, извини.
Но я в этот подвал не полезу.
320
00:28:23,485 --> 00:28:25,044
Ладно будем на связи.
321
00:28:25,045 --> 00:28:27,644
Ждите.
Угу. Давай с нетерпением.
322
00:28:44,846 --> 00:28:45,926
Опа.
323
00:28:47,287 --> 00:28:50,806
О, во, во, во.
Я про это и говорил.
324
00:28:51,327 --> 00:28:54,606
Это альпинистское крепление На таком людей спускают.
325
00:28:54,607 --> 00:28:58,526
Так. Нам нужна веревка.
Зачем? Чтобы повеситься?
326
00:28:58,527 --> 00:29:00,887
Ребят ну правда, даже если на этой станции все вымерли.
327
00:29:00,888 --> 00:29:02,487
То Кирилл нас по любому ищет.
Ага.
328
00:29:02,488 --> 00:29:04,287
Он уже на уши всех поставил Ищет.
329
00:29:04,288 --> 00:29:06,967
Бабу он себе новую ищет и думает как ее поставить.
330
00:29:06,968 --> 00:29:09,367
Так харэ, а веревку ищите.
331
00:29:41,531 --> 00:29:44,290
Да! Да!
Привет, привет.
332
00:29:44,291 --> 00:29:47,130
Ой Кирюша Подойди посмотри С Новым годом.
333
00:29:47,131 --> 00:29:49,610
Кирюшенька. Мы тебя хотим поздравить с Новым годом.
334
00:29:49,611 --> 00:29:50,930
Тебя и Катюшу.
335
00:29:50,971 --> 00:29:54,611
Кирюша, Кирюша, знаешь что ты нам скажи.
Где твоя Катюша?
336
00:29:56,332 --> 00:29:57,691
Когда у вас свадьба уже?
337
00:29:57,692 --> 00:29:59,891
Когда у вас свадьба? Мы хотим Не знаю.
338
00:30:01,812 --> 00:30:04,691
Наверно никогда.
Что такое?
339
00:30:04,972 --> 00:30:06,531
Что случилось. Кирилл?
340
00:30:06,532 --> 00:30:09,132
Перезвоню. Люблю вас.
341
00:30:24,374 --> 00:30:26,013
Тут мусор только один.
342
00:30:34,735 --> 00:30:35,854
Отлично.
343
00:30:35,855 --> 00:30:38,294
Крепления есть, а на верёвке.
Значит, сэкономили.
344
00:30:38,975 --> 00:30:42,734
Че там ковыряешься?
Кнопку вою тревожную ищу.
345
00:30:53,816 --> 00:30:55,495
Спустимся я их урою.
346
00:31:25,098 --> 00:31:26,377
2 часа.
347
00:31:27,418 --> 00:31:30,178
Новая смена уже, наверно на обед пошла.
348
00:31:30,499 --> 00:31:33,538
Блин, там на подъёмнике уже толпа должна была выстроиться.
349
00:31:33,619 --> 00:31:35,138
Щас же пик сезона.
350
00:31:35,859 --> 00:31:38,218
Короче, мы час туда добирались.
351
00:31:42,660 --> 00:31:45,099
О здрасьте, а вагончик долго ждать?
352
00:31:45,420 --> 00:31:47,539
Закрыто на ремонт.
353
00:31:49,260 --> 00:31:50,379
Ну че теперь?
354
00:31:50,380 --> 00:31:53,139
Вон туда вон вниз по склону новая линия.
355
00:31:53,620 --> 00:31:54,620
Ага.
356
00:32:28,463 --> 00:32:29,742
Че, может, реально
357
00:32:30,503 --> 00:32:32,142
эту штуку перекинуть
358
00:32:32,943 --> 00:32:35,502
и прям по тросу вниз к станции спуститься, а?
359
00:32:35,503 --> 00:32:37,543
Огонь идея.
А че?
360
00:32:38,144 --> 00:32:39,583
Трое вот так идет.
361
00:32:39,664 --> 00:32:42,343
Ты просто в этой части застрянешь и будешь висеть как дурак.
362
00:32:42,824 --> 00:32:44,503
Ребят! Успокойтесь, а.
363
00:32:44,504 --> 00:32:47,263
Конечно Конечно, мы щас все успокоимся.
364
00:32:47,264 --> 00:32:50,384
Щас ведь прилетит волшебник в голубом вертолёте и нас всех спасёт.
365
00:32:50,385 --> 00:32:52,464
А че, если вниз нельзя.
Может наверх тогда?
366
00:32:52,545 --> 00:32:56,784
Ну как эти в Тае собиратели кокосов.
Орехи с дерева перекидывают так.
367
00:32:57,425 --> 00:32:58,864
Наверх.
Да сюда.
368
00:32:59,545 --> 00:33:01,184
Че, не? Можешь так?
369
00:33:05,546 --> 00:33:07,425
Не поняла?
Вик не надо.
370
00:33:10,746 --> 00:33:12,185
Ты что смотрела?
371
00:33:13,586 --> 00:33:15,745
Че давно ты ее нашла?
А какая разница?
372
00:33:15,746 --> 00:33:18,346
Че значит, какая разница.
Ты че охренела?
373
00:33:18,667 --> 00:33:21,826
Ребят, я правда думала, что нас спасут А ты голову включать не думала?
374
00:33:21,827 --> 00:33:23,946
Кто тебя тут спасёт? Кирилл твои сраный?
375
00:33:23,947 --> 00:33:25,586
Тихо, тихо.
Че тихо-то?
376
00:33:25,947 --> 00:33:29,146
Ты кто такая, чтоб за нас решать, а?
Да пошел ты. Ром!
377
00:33:29,147 --> 00:33:32,427
Ты знаешь, это не с тарзанки прыгать!
Щас ты у меня тут запрыгаешь!
378
00:33:33,188 --> 00:33:35,427
Охренеть просто!
И долго б мы тут сидели?
379
00:33:36,228 --> 00:33:38,347
Ты разбиться хочешь?
Так, заткнулись оба!
380
00:33:38,348 --> 00:33:41,067
Только посраться не хватало!
Эта штука реально наш шанс!
381
00:34:11,550 --> 00:34:12,670
Нас четверо.
382
00:34:13,711 --> 00:34:16,270
Одного легко спустим.
Ну да.
383
00:34:16,271 --> 00:34:18,350
Веревки по идее должно хватить.
384
00:34:19,991 --> 00:34:21,070
Ну че?
385
00:34:21,911 --> 00:34:23,510
Ты у нас самая бойкая.
386
00:34:25,992 --> 00:34:28,031
Ну она же легче всех.
387
00:34:28,232 --> 00:34:30,471
А Катюшу свою драгоценную ты не хочешь спустить?
388
00:34:30,472 --> 00:34:34,071
А че ты раскудахталась? Это ж логично.
Ром за языком следи.
389
00:34:34,512 --> 00:34:35,871
Всё нормально, я полезу.
390
00:34:36,432 --> 00:34:38,191
Мандаринки все равно закончились.
391
00:34:38,352 --> 00:34:41,392
Ну норм.
Подожди, а почему ты?
392
00:34:41,713 --> 00:34:43,232
В смысле?
Ну, в смысле.
393
00:34:43,233 --> 00:34:45,072
У нас же и другие мужики есть.
Зая харэ!
394
00:34:45,073 --> 00:34:49,552
Че харэ? Или нам всем так удобно?
Он же тоже легче, да, Ром?
395
00:34:49,553 --> 00:34:50,912
А че, ты мне предъявить что-то хочешь?
396
00:34:50,913 --> 00:34:52,232
Хочу.
397
00:34:53,394 --> 00:34:55,753
Как в дверь открытую поссать, так ты первый.
398
00:34:55,754 --> 00:34:59,073
А как спускаться, нет? Жим, жим?
Слышь, подруга, ты рот свой закрой.
399
00:34:59,074 --> 00:35:00,393
Он тебе для другого нужен.
400
00:35:03,034 --> 00:35:06,794
Ах ты мразь!
Ребят, ребят.
401
00:35:06,795 --> 00:35:08,354
Хватит ребят
402
00:35:09,115 --> 00:35:10,874
Денис, прекрати!
403
00:35:12,675 --> 00:35:13,794
Хватит!
404
00:35:14,235 --> 00:35:16,154
Я на хрен выкину её!
405
00:35:23,596 --> 00:35:26,435
Всем привет.
Ну что мы уже второй день...
406
00:35:27,316 --> 00:35:31,875
в этом трамвае и это уже не так весело, потому что холодно пипец.
407
00:35:31,996 --> 00:35:34,756
Но кажется, мы что-то придумали, да.
408
00:35:34,757 --> 00:35:38,396
Дэн, скажи, что это мы делаем?
Страховку?
409
00:35:38,517 --> 00:35:40,516
Ну как бы да.
Страховка.
410
00:35:41,037 --> 00:35:43,676
Мы щас прицепим меня вот к этой верёвке.
411
00:35:43,877 --> 00:35:46,036
Спускать меня будут ребята вниз.
412
00:35:46,037 --> 00:35:50,317
А середину веревки привязали к поручню чтобы если ребята не удержать,
413
00:35:50,318 --> 00:35:52,717
я как бы об землю не это самое.
414
00:35:52,918 --> 00:35:55,077
В общем, выглядит все это конечно круто, классно.
415
00:35:55,078 --> 00:35:59,797
Но друзья, никогда этого не повторяйте.
Потому что это очень опасно.
416
00:35:59,798 --> 00:36:02,038
Да Новый год - это капец опасно.
417
00:36:04,999 --> 00:36:06,118
Братан
418
00:36:07,039 --> 00:36:08,678
такие трюки надо снимать.
419
00:36:12,119 --> 00:36:14,879
Подожди. Только давай аккуратней.
420
00:36:15,360 --> 00:36:16,999
Если через час не вернусь.
421
00:36:17,800 --> 00:36:20,319
Звони в полицию.
Придурок.
422
00:36:37,521 --> 00:36:39,240
Ладно ребятишки, я пошёл.
423
00:36:40,441 --> 00:36:43,601
Двери незнакомым не открывайте.
Ага.
424
00:36:44,322 --> 00:36:47,481
Хорошо, пап. Мусор захвати.
425
00:36:49,882 --> 00:36:51,201
Стой. Стой. Стой. Стой. Стой.
426
00:36:52,922 --> 00:36:53,922
Ага.
427
00:37:43,006 --> 00:37:44,645
Давайте назад!
428
00:37:45,846 --> 00:37:47,405
Подожди. Не тяни.
429
00:37:47,966 --> 00:37:49,806
Видимо, домой очень хочет.
430
00:37:50,847 --> 00:37:52,766
Эй! Эй!
431
00:37:53,487 --> 00:37:55,246
Назад говорю, ребята!
432
00:38:10,648 --> 00:38:12,127
Эн кричит.
433
00:38:20,889 --> 00:38:21,968
Кричит.
434
00:39:49,455 --> 00:39:50,574
Дэн?
435
00:40:04,056 --> 00:40:06,696
В аэропорт.
Один или ждём кого?
436
00:40:06,697 --> 00:40:07,816
Один.
437
00:40:22,578 --> 00:40:24,697
Зачем ты его убил?
438
00:40:24,698 --> 00:40:27,377
Зачем?
Вик. Мы бы упали.
439
00:40:27,658 --> 00:40:30,297
Ты убил! Зачем?
440
00:40:31,098 --> 00:40:34,218
Зачем ты его убил?
Мы бы упали, пойми.
441
00:40:34,459 --> 00:40:36,858
Все упали. Я, Катя, понимаешь?
442
00:40:36,859 --> 00:40:39,458
Врёшь! Врёшь ты всё!
443
00:40:40,539 --> 00:40:43,058
Ну давай! Расскажи нам!
444
00:40:43,379 --> 00:40:44,818
Расскажи нам!
445
00:40:46,140 --> 00:40:48,979
Расскажи как ты его убил!
Вик, ты че?
446
00:40:49,380 --> 00:40:52,219
Расскажи как ты его убил!
Вик, не надо.
447
00:40:56,380 --> 00:40:57,619
Там снег.
448
00:40:58,620 --> 00:41:02,220
Там снег, там мягкий снег.
Он жив. Его спасут.
449
00:41:02,221 --> 00:41:05,980
Он такой холодный.
Он же может замёрзнуть.
450
00:41:06,141 --> 00:41:08,780
Его должны спасти Его спасут обязательно.
451
00:41:10,221 --> 00:41:12,580
Что ты сказал? Спасут?
452
00:41:13,342 --> 00:41:16,701
Ты спасешь. Вот щас спустишься и спасешь.
453
00:41:18,542 --> 00:41:19,661
Прямо щас.
454
00:41:19,742 --> 00:41:22,181
Вика. Вик, мы бы упали.
455
00:41:23,702 --> 00:41:25,261
Че ты его защищаешь, а?
456
00:41:28,063 --> 00:41:30,142
Так, быстро пошла к люку!
457
00:41:45,664 --> 00:41:47,223
Мне холодно.
458
00:41:50,504 --> 00:41:51,623
Щас.
459
00:42:00,185 --> 00:42:02,424
Руки. У тебя руки холодные.
460
00:42:04,145 --> 00:42:06,584
Что делать? Что делать?
461
00:42:06,585 --> 00:42:10,585
Руки у тебя холодные!
Ром! Помоги!
462
00:42:10,586 --> 00:42:12,185
Я не знаю как.
463
00:42:12,946 --> 00:42:15,105
Надо перетянуть чем-нибудь!
464
00:42:18,346 --> 00:42:21,706
Ниже, ниже. Там вена или артерия какого-то цвета.
465
00:42:21,707 --> 00:42:23,666
Ром я не знаю..
Да заткнись ты!
466
00:42:27,667 --> 00:42:31,026
Надо дырку сделать Дырку надо сделать.
467
00:42:40,388 --> 00:42:41,707
Твою мать!
468
00:42:42,628 --> 00:42:45,467
Это бесполезно! Мы не врачи!
469
00:43:06,190 --> 00:43:09,429
Вик, не засыпай, слышишь?
Вика смотри на меня!
470
00:43:18,591 --> 00:43:21,230
Эй! Сюда!
471
00:43:24,471 --> 00:43:26,830
Дэн. Давай останемся дома.
472
00:43:26,831 --> 00:43:29,431
Мы здесь! Эй!
473
00:43:32,192 --> 00:43:33,751
Рома!
474
00:43:33,912 --> 00:43:35,951
Бери файер! Быстро на крышу!
475
00:43:35,952 --> 00:43:38,711
Вик. Вик. Это за нами, слышишь?
476
00:43:40,712 --> 00:43:43,832
Сюда! Катя, бегом файер!
477
00:43:44,353 --> 00:43:45,792
Ну давай давай.
478
00:43:48,233 --> 00:43:49,312
Вика, слышишь?
479
00:43:50,673 --> 00:43:52,632
Сюда!
Сорвалась.
480
00:43:52,633 --> 00:43:53,752
Эй!
481
00:44:30,076 --> 00:44:31,195
Эй!
482
00:44:31,996 --> 00:44:36,355
Помогите! Мы здесь!
483
00:44:36,796 --> 00:44:40,636
Эй! Спасите!
484
00:44:41,677 --> 00:44:44,996
Эй! Помогите!
485
00:44:46,837 --> 00:44:48,836
По...
Все.
486
00:44:55,878 --> 00:44:57,317
Все.
Он вернется.
487
00:44:58,038 --> 00:45:01,557
Кать, ты чё, тупая?
Мы только что сдохли!
488
00:45:02,478 --> 00:45:04,118
Сказать, из-за кого?
489
00:45:04,639 --> 00:45:05,998
Успокойся!
490
00:45:07,039 --> 00:45:11,318
Они должны вернуться Успокойся! Они должны вернуться!
491
00:45:11,319 --> 00:45:14,558
Мне же все все должны! Отойди!
492
00:45:16,359 --> 00:45:18,519
Ты больной? Отошел от меня!
493
00:45:18,520 --> 00:45:20,879
Нужна ты. От люка отвали.
494
00:45:43,601 --> 00:45:47,241
Че такой хмурый?
С девушкой, что ли поругался?
495
00:45:49,682 --> 00:45:52,601
Ничего Молодой ещё.
496
00:46:40,086 --> 00:46:42,805
Сука! Сука!
497
00:46:43,406 --> 00:46:45,045
Она дохлая уже.
498
00:46:46,086 --> 00:46:49,525
Тебе просто надо было зажечь файер!
499
00:46:52,086 --> 00:46:55,446
А давай ещё раз? Давай попробуем вместе?
500
00:46:57,447 --> 00:46:59,406
Надо. Надо.
501
00:46:59,687 --> 00:47:01,246
Надо открыть дверь снаружи.
502
00:47:10,968 --> 00:47:14,047
Слишком высоко. Мне не достать.
503
00:47:14,768 --> 00:47:16,607
Просто надо спуститься пониже.
504
00:47:18,888 --> 00:47:22,128
Рома, это бред, Ром.
Да я буду держать тебя.
505
00:47:22,729 --> 00:47:24,208
Да все нормально.
506
00:47:25,649 --> 00:47:26,888
Да не бойся.
507
00:47:28,209 --> 00:47:30,728
Люк почти поддался. Давай.
508
00:47:31,449 --> 00:47:33,088
Давай вместе еще раз, ну!
509
00:47:33,209 --> 00:47:35,129
Рома?
Нет... я.
510
00:47:35,530 --> 00:47:36,929
Ром давай!
511
00:47:37,890 --> 00:47:38,969
Лезь.
512
00:47:42,450 --> 00:47:43,529
Лезь.
513
00:47:50,971 --> 00:47:53,810
Ром, Ром, пожалуйста.
514
00:47:57,851 --> 00:47:59,890
Это всё из-за тебя опять.
515
00:48:02,412 --> 00:48:03,531
Назад.
516
00:48:05,092 --> 00:48:08,411
Назад я сказала! Отошёл, ну!
517
00:48:24,293 --> 00:48:25,732
Обидно да?
518
00:49:07,456 --> 00:49:09,896
Катюша, ты держись, а то упадёшь.
519
00:49:12,657 --> 00:49:14,016
Упадёшь. Куда.
520
00:49:17,577 --> 00:49:20,616
Катюш, держись. А то упадёшь.
521
00:49:21,257 --> 00:49:25,137
Катюш. Ну мы же, мы же одна команда.
Иди сюда Катя.
522
00:49:25,938 --> 00:49:27,017
Тварь!
523
00:49:32,778 --> 00:49:35,017
Сука! Ну куда ты.
524
00:49:36,499 --> 00:49:38,178
Ну куда же ты. Куда. Катюш?
525
00:49:38,179 --> 00:49:41,378
Ещё чуть-чуть. Катя! Ну, давай держись!
526
00:49:41,619 --> 00:49:44,378
Сука! Сука.
527
00:49:46,899 --> 00:49:50,219
Катюш, ну мы же. Мы же одна команда Иди сюда.
528
00:50:32,583 --> 00:50:35,222
Вика, Вик. Держись.
529
00:50:59,265 --> 00:51:00,384
Ну давай!
530
00:51:31,747 --> 00:51:36,226
Что же там делает мой любимый?
Какие сексуальные ножки.
531
00:51:36,227 --> 00:51:39,747
Кать, я надеюсь, это не прямой эфир?
532
00:51:40,188 --> 00:51:41,667
Кирилл напевает.
533
00:51:42,228 --> 00:51:44,867
Очень даже ничего. Дай поцелую.
534
00:51:52,109 --> 00:51:53,348
Аэропорт.
535
00:51:59,189 --> 00:52:02,948
В 23? И номер никто не возвращался.
Подождите как не возвращались?
536
00:52:02,949 --> 00:52:05,709
Вот так. Все ключи на месте.
537
00:52:05,710 --> 00:52:09,109
Подождите, а друзья мои из 236-го номера?
538
00:52:09,110 --> 00:52:10,949
Тоже
Алло, алло? Вы меня слышите?
539
00:52:10,950 --> 00:52:13,749
Друзья мои из 236-го?
Тоже никто не возвращался.
540
00:52:14,230 --> 00:52:16,069
Никого не было.
Ага.
541
00:52:16,230 --> 00:52:18,950
Подождите. Я щас еще раз проверю.
542
00:52:28,351 --> 00:52:29,990
Нет, тоже никого не было.
543
00:52:30,951 --> 00:52:32,070
Спасибо.
544
00:52:33,832 --> 00:52:35,591
Стой! Стой!
545
00:52:36,232 --> 00:52:37,991
Стой, стой, стой, стой, стой!
546
00:52:44,712 --> 00:52:46,072
Поехали обратно.
547
00:54:30,720 --> 00:54:31,839
Проснись.
548
00:54:34,881 --> 00:54:36,000
Вик?
549
00:54:39,441 --> 00:54:41,080
Пожалуйста.
550
00:54:45,841 --> 00:54:47,680
Не делай так.
551
00:57:35,974 --> 00:57:37,093
Вот так.
552
00:57:39,214 --> 00:57:40,493
Так уютнее.
553
00:58:40,139 --> 00:58:42,698
Ну пожалуйста, пожалуйста.
Я прошу тебя.
554
00:59:33,182 --> 00:59:36,222
Нет, нет. Не, нет. Нет.
555
00:59:41,183 --> 00:59:45,542
Это издевательство Хватит издеваться надо мной!
556
01:00:04,225 --> 01:00:05,384
Привет Кир.
557
01:00:07,585 --> 01:00:09,424
Надеюсь, ты увидишь это видео.
558
01:00:12,905 --> 01:00:14,545
Хочу чтобы у него был.
559
01:00:15,306 --> 01:00:16,865
Только один просмотр.
560
01:00:21,786 --> 01:00:23,145
Наверное
561
01:00:25,186 --> 01:00:27,705
сейчас самое время прощаться.
562
01:00:29,827 --> 01:00:34,866
Ты не подумай, я не сдаюсь.
Просто. Просто телефон скоро сядет.
563
01:00:36,427 --> 01:00:37,906
Ты прости меня, Кир.
564
01:00:40,107 --> 01:00:42,787
Я так часто была неправа.
565
01:00:45,188 --> 01:00:47,387
Просто боялась быть как все.
566
01:00:49,428 --> 01:00:54,067
Помню, прочитала где то.
Что человек не рождается особенным.
567
01:00:55,429 --> 01:00:57,588
Таким его делают люди вокруг.
568
01:01:01,549 --> 01:01:03,788
А мне достаточно было только тебя.
569
01:01:07,549 --> 01:01:09,389
Хочу кое-что тебе показать.
570
01:01:19,190 --> 01:01:20,549
Я согласна.
571
01:01:23,471 --> 01:01:25,630
Конечно, если ты еще не передумал.
572
01:01:31,191 --> 01:01:35,230
Ведь у нас сейчас с тобой
настоящая семья.
573
01:01:42,952 --> 01:01:44,071
И малыш.
574
01:01:46,832 --> 01:01:49,992
И я не знаю, кто у нас.
Мальчик или девочка
575
01:01:49,993 --> 01:01:52,472
но это не важно.
576
01:01:54,033 --> 01:01:56,272
Потому что я его уже так люблю.
577
01:02:00,553 --> 01:02:01,992
Ты прости меня.
578
01:02:02,073 --> 01:02:04,313
Прости, что не сказала тебе раньше.
579
01:02:05,714 --> 01:02:06,953
Если сможешь.
580
01:02:08,034 --> 01:02:09,393
Я себя не смогу.
581
01:02:15,874 --> 01:02:16,994
Милый.
582
01:02:18,835 --> 01:02:20,874
Я так тебя люблю.
583
01:02:24,235 --> 01:02:25,314
Люблю.
584
01:02:39,836 --> 01:02:43,618
Я думаю, что сегодняшняя стихия станет настоящим испытанием, ребята
585
01:02:43,643 --> 01:02:47,980
для целого региона. Берегите себя.
С вами Александр Бонн и Игорь Паньков.
586
01:02:48,077 --> 01:02:49,676
Мы рады создавать вам настроение.
587
01:02:49,677 --> 01:02:51,756
Ладно спасибо Спасибо вам.
588
01:04:31,564 --> 01:04:33,484
Мне очень подняться надо!
589
01:04:33,805 --> 01:04:35,044
Да.
590
01:04:35,045 --> 01:04:38,244
Никак. Смотри, какой буран начался.
591
01:04:41,085 --> 01:04:44,524
Да подними ты. Пожалуйста!
Не сегодня дружище.
592
01:04:44,525 --> 01:04:45,964
Давай в другой раз.
593
01:04:47,486 --> 01:04:52,125
Как я могу пешком?
Все время прямо! Все время вверх!
594
01:05:08,007 --> 01:05:11,326
Эй! Скалолаз!
Стой!
595
01:05:48,530 --> 01:05:51,569
Папа смотри! Шарики!
596
01:06:04,811 --> 01:06:06,450
Вот вы где.
597
01:06:12,932 --> 01:06:15,291
Смотри, смотри, смотри!
Быстрей, быстрей!
598
01:06:15,972 --> 01:06:17,331
Во это да!
599
01:08:31,822 --> 01:08:34,461
Здесь не сдохну.
600
01:09:00,904 --> 01:09:03,583
Да что ж такое? Я не могу ни до кого дозвониться!
601
01:09:03,584 --> 01:09:08,824
Алло? Света? Ты меня слышишь, Света?
У нас ЧП. Авария! Ты меня слышишь?
602
01:09:26,506 --> 01:09:29,865
Да не знаю я! Он в машинном висел!
603
01:09:30,066 --> 01:09:36,826
Да вызывай бригаду! Быстрее, дура!
Ну - авария! Вагончик с дистанции сошел!
604
01:09:36,827 --> 01:09:39,466
Ты меня слышишь. Света?
Там люди были?
605
01:09:39,467 --> 01:09:41,946
Да не видно его за горой!
606
01:09:41,947 --> 01:09:44,866
В вагоне люди были?
Какие люди?
607
01:09:45,708 --> 01:09:48,067
Я вчера смену принимала.
Я всех лично спускала.
608
01:09:48,068 --> 01:09:51,107
Откуда там люди? Там с 31-го числа ничего не работает.
609
01:09:54,348 --> 01:09:55,427
Ты куда?
610
01:13:40,405 --> 01:13:41,524
Катя.
611
01:13:55,846 --> 01:14:00,085
Заблокировалось колесо!
Спасатели уже едут!
612
01:14:00,606 --> 01:14:02,445
Сука! Не получается!
613
01:14:38,289 --> 01:14:41,448
Давай! Тяни давай.
614
01:15:01,331 --> 01:15:02,770
Тяни давай.
615
01:15:04,411 --> 01:15:05,570
Сука.
616
01:15:15,932 --> 01:15:18,451
Давай! Тяни!
617
01:15:31,293 --> 01:15:32,532
Запускай!
57413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.