Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,619 --> 00:00:10,283
- 100 million in life insurance!
- Who? Who said that?!
2
00:00:10,324 --> 00:00:12,884
Your fucking mother!
3
00:00:13,060 --> 00:00:16,393
When did you set it up?!
Tell me, fuck you!
4
00:00:16,430 --> 00:00:18,557
Mom, help!
5
00:00:19,933 --> 00:00:22,026
Ren! Ren!
6
00:00:22,235 --> 00:00:25,534
- You fucking bitch!
- Ren!
7
00:00:28,075 --> 00:00:31,602
What are you doing?!
8
00:00:37,250 --> 00:00:39,980
How about it, eh?
One last fuck before l kill you?
9
00:00:40,020 --> 00:00:41,180
No!
10
00:00:46,159 --> 00:00:48,024
But l can't be bothered...
11
00:00:51,598 --> 00:00:55,227
Cut that out!
Don't fight it!
12
00:01:12,886 --> 00:01:15,116
l'll fucking kill you!
13
00:01:30,904 --> 00:01:34,032
What's going on in there?!
14
00:01:38,111 --> 00:01:40,705
What the...?
What is this?!
15
00:01:46,453 --> 00:01:48,421
Sorry, we're closed
16
00:01:49,222 --> 00:01:50,951
He's dead.
17
00:01:50,991 --> 00:01:54,119
lt's your fault, Mom.
He figured it out.
18
00:01:55,262 --> 00:01:58,390
So now what?
The duomo?
19
00:02:01,935 --> 00:02:05,598
This doesn't bother you two?
20
00:02:05,672 --> 00:02:08,608
The stench! And the stickiness!
21
00:02:08,608 --> 00:02:10,735
Woah, mom! Close the window!
22
00:02:10,777 --> 00:02:13,109
What are you thinking?
You'll stink up the whole town!
23
00:02:22,422 --> 00:02:26,324
Letting them ripen up in the duomo is
the best all around.
24
00:02:28,195 --> 00:02:33,690
All that effort, and not a cent to show
for it. l hope you learned something, Ren!
25
00:02:36,269 --> 00:02:38,203
Ren, get that pot for me.
26
00:02:41,541 --> 00:02:44,032
Like it's my fault!
27
00:02:46,613 --> 00:02:52,483
You're the one with the big mouth...
28
00:02:54,521 --> 00:02:56,546
l had a year...
29
00:02:57,691 --> 00:03:03,152
Putting up with sucking
his stinky cock!
30
00:03:06,500 --> 00:03:08,559
You're disgusting!
31
00:03:12,272 --> 00:03:14,035
A year, huh?
32
00:03:15,108 --> 00:03:19,374
The late Mr. Maeda should
be pretty well decomposed by now.
33
00:03:19,513 --> 00:03:22,243
Let's check on him while we're there.
34
00:03:22,282 --> 00:03:28,710
lf only we'd had a little longer,
we could have sent him to the duomo as well.
35
00:03:30,123 --> 00:03:34,856
Give it a rest!
l'll find another mark, OK?
36
00:03:36,997 --> 00:03:38,430
Ren!
37
00:03:38,832 --> 00:03:40,595
l know you�re home!
38
00:03:41,701 --> 00:03:44,670
lt's your Daddy! Daddy�s here!
39
00:03:46,172 --> 00:03:47,469
What the?!
40
00:03:47,641 --> 00:03:51,600
Wait... l put a note on the door!
How'd he get in?
41
00:03:53,680 --> 00:03:55,549
Huh?
42
00:03:55,549 --> 00:03:59,576
No one here?
What about upstairs?
43
00:03:59,886 --> 00:04:03,515
Wait, mom! You're covered in blood!
Here, wash it off!
44
00:04:03,590 --> 00:04:06,286
You stink too! Geez!
45
00:04:06,326 --> 00:04:07,793
Put this on, quickly!
46
00:04:11,131 --> 00:04:13,463
Just tell him you were in the bath.
47
00:04:13,533 --> 00:04:16,730
He's still got a key to the club!
48
00:04:18,171 --> 00:04:21,231
l... l'm in the bath!
49
00:04:21,274 --> 00:04:23,936
l'll be right out!
Just wait there!
50
00:04:25,045 --> 00:04:28,913
He what?! And you've been
divorced how long now?!
51
00:04:30,750 --> 00:04:35,380
l'll keep him downstairs.
Ren, you hide!
52
00:04:35,422 --> 00:04:37,913
OK? You mustn't come out!
53
00:04:42,729 --> 00:04:46,392
Well, hello there!
54
00:04:47,100 --> 00:04:53,403
We're closed today, but how about
a quick drink in the club?
55
00:04:53,440 --> 00:04:55,533
Ren's here, isn't she?
56
00:04:55,575 --> 00:04:59,379
l don't see her much these days.
l wonder where she's wandered off to...
57
00:04:59,379 --> 00:05:01,881
- Come on, she's here, isn't she?
- How did you get in?
58
00:05:01,881 --> 00:05:05,214
- Through the club, how do you think?.
- Let's go to the club, then. Come on.
59
00:05:05,585 --> 00:05:08,145
l can't believe it.
Talk about timing!
60
00:05:08,188 --> 00:05:09,849
Grab me a towel.
61
00:05:12,258 --> 00:05:13,282
Here...
62
00:05:16,696 --> 00:05:20,029
How long is he going
to keep plaguing us?
63
00:05:26,272 --> 00:05:30,606
- Daddy! Long time, no see!
- Who are you?
64
00:05:30,644 --> 00:05:35,911
You must be getting senile!
lt's me, your daughter Momo!
65
00:05:37,384 --> 00:05:40,911
There's no blood of mine in you!
66
00:05:41,321 --> 00:05:45,587
So, you trying to collect on his
insurance by killing him with booze?
67
00:05:45,625 --> 00:05:49,789
Fat chance! Murder won't rid
you of this one, right?
68
00:05:50,563 --> 00:05:53,555
Can't argue with that! Ha, ha!
69
00:06:49,556 --> 00:06:53,890
He must be doing well, to be running
around with a young one like that.
70
00:06:53,927 --> 00:06:57,863
He runs a 'lolita' joint in Kabukicho.
71
00:06:57,931 --> 00:07:01,389
Ren, you ran away from him, right?
72
00:07:02,102 --> 00:07:05,629
Funny how the guy l want to kill
the most is always so full of life.
73
00:07:06,272 --> 00:07:09,867
You won't get a cent from
killing that bastard.
74
00:07:09,943 --> 00:07:13,208
That girl... Saki, is it?
She's on his insurance.
75
00:07:13,246 --> 00:07:17,546
He said she was some businesswoman,
but you can tell she's just his whore.
76
00:07:19,085 --> 00:07:21,781
So he didn't say anything to you?
77
00:07:21,821 --> 00:07:27,316
Ren's his daughter,
so you'd expect it would be her.
78
00:07:30,997 --> 00:07:35,627
No ambition, that one.
Don't know who she gets that from.
79
00:07:36,069 --> 00:07:37,969
You can say that again.
80
00:07:45,912 --> 00:07:48,472
This isn't the way to the duomo!
81
00:07:49,482 --> 00:07:52,315
You sure we're not lost, Ren?
82
00:07:53,086 --> 00:07:57,819
Didn't you take photos of
landmarks that time?
83
00:07:57,857 --> 00:07:59,848
l forgot the camera.
84
00:08:01,194 --> 00:08:05,324
l can't go any further.
There�ll do.
85
00:08:05,365 --> 00:08:09,392
We'll never make it to
the duomo.
86
00:08:09,435 --> 00:08:11,426
Watch out!
87
00:08:11,471 --> 00:08:14,269
lt's high up, plus it's a cliff...
88
00:08:14,307 --> 00:08:19,472
Let's dump him here. The snakes and
wolves will get him either way.
89
00:08:20,413 --> 00:08:21,846
Fine.
90
00:08:24,617 --> 00:08:28,610
OK, OK... OK.
91
00:08:29,289 --> 00:08:30,381
There.
92
00:08:31,257 --> 00:08:36,251
- live opened it, here we go.
- That stinks!
93
00:08:36,296 --> 00:08:37,729
lt's open.
94
00:08:37,897 --> 00:08:39,694
OK!
95
00:08:42,001 --> 00:08:46,495
- Rest in peace!
- Rest in peace!
96
00:08:48,174 --> 00:08:51,871
- Rest in peace!
- Out with the bad!
97
00:08:52,779 --> 00:08:56,738
- ln with the good!
- Nice!
98
00:08:57,417 --> 00:09:00,875
- Out with the bad!
- Out with the bad!
99
00:09:01,921 --> 00:09:06,449
- Out with the bad! - ln with the good!
- Out with the bad!
100
00:09:07,260 --> 00:09:09,228
Out with the bad!
101
00:09:15,602 --> 00:09:20,266
l can't find it! l know he had it on!
l put it in the pot!
102
00:09:20,306 --> 00:09:22,866
lt must've got mixed in with the mince.
103
00:09:22,942 --> 00:09:28,539
You know that cost me a fortune, right?!
lt was going to be mine when he croaked!
104
00:09:28,581 --> 00:09:32,381
lt's not like she did it on purpose.
She was tired!
105
00:09:32,418 --> 00:09:37,048
No, it's my fault.
l'm sorry, l'll find it.
106
00:09:37,390 --> 00:09:39,881
You'll never find it.
107
00:09:40,059 --> 00:09:44,052
How are you going to get there?
You can't even drive!
108
00:09:44,430 --> 00:09:50,630
lf some hiker finds it, they'll trace
the serial number back to us!
109
00:09:50,670 --> 00:09:53,901
You're a damn jinx!
110
00:09:54,474 --> 00:09:58,342
l promise l'll find it!
Please forgive me!
111
00:10:00,079 --> 00:10:02,013
Forgive me!
112
00:10:02,415 --> 00:10:05,816
l'm so sorry!
l'm so sorry!
113
00:10:17,030 --> 00:10:32,776
A Night in Nude
- Salvation -
114
00:10:33,212 --> 00:10:38,741
'Do-anything'handuman
Jiro Kurenai
115
00:10:39,652 --> 00:10:44,680
Naoto Takenaka
116
00:10:47,060 --> 00:10:47,493
Hiroko Sato
117
00:10:47,493 --> 00:10:48,995
Hiroko Sato
That must be it...
118
00:10:48,995 --> 00:10:51,020
Hiroko Sato
119
00:10:51,764 --> 00:10:55,427
Machiko Kochi
Harumi lnoue
120
00:10:56,235 --> 00:10:58,104
1 , 2, 3... 5...
121
00:10:58,104 --> 00:11:01,007
Jo Shishido
1 , 2, 3... 5...
122
00:11:01,007 --> 00:11:01,302
Jo Shishido
123
00:11:01,341 --> 00:11:03,275
No four, l see...
124
00:11:04,744 --> 00:11:09,943
Shinobu Otake
125
00:11:13,319 --> 00:11:14,877
But it's still on...
126
00:11:20,360 --> 00:11:22,954
So l have to dump all this, then?
127
00:11:26,499 --> 00:11:29,593
But keep anything worth money.
128
00:11:31,904 --> 00:11:34,702
lt's too much for a 1-ton truck.
129
00:11:37,944 --> 00:11:39,377
What's this?
130
00:11:42,048 --> 00:11:43,743
A body?
131
00:11:44,917 --> 00:11:46,316
Or not...
132
00:11:49,055 --> 00:11:50,647
Ew, that stinks!
133
00:11:52,291 --> 00:11:53,724
Don't move!
134
00:11:54,527 --> 00:11:55,528
- Woah, you scared me.
- Get your hands up!
135
00:11:55,528 --> 00:11:57,230
Written and directed by
Takashi lshii
- Woah, you scared me.
- Get your hands up!
136
00:11:57,230 --> 00:11:57,630
Written and directed by
Takashi lshii
137
00:11:57,630 --> 00:12:00,366
Written and directed by
Takashi lshii
Slowly face this way.
138
00:12:00,366 --> 00:12:00,967
Written and directed by
Takashi lshii
139
00:12:00,967 --> 00:12:01,367
Written and directed by
Takashi lshii
- Huh? Hey, wait a second!
- Back off!
140
00:12:01,367 --> 00:12:04,666
- Huh? Hey, wait a second!
- Back off!
141
00:12:06,639 --> 00:12:08,664
- Hey! Stop!
- Ow!
142
00:12:09,642 --> 00:12:11,667
l said, stop! Anzai!
143
00:12:11,811 --> 00:12:14,075
Who the hell are you?!
144
00:12:14,113 --> 00:12:18,072
He says he's a handyman...
145
00:12:18,584 --> 00:12:20,745
Calls himself Jiro Kurenai...
146
00:12:20,787 --> 00:12:24,746
l was making an estimate,
to see what size truck l'd need...
147
00:12:24,791 --> 00:12:26,656
At this time of night?
148
00:12:28,261 --> 00:12:32,698
J-l-R-O-K-U-R-E-N-A-l.
That's right.
149
00:12:32,732 --> 00:12:39,228
The name on his license is
Tetsuro Muraki.
150
00:12:39,272 --> 00:12:44,938
License number 307702863401 .
151
00:12:44,977 --> 00:12:51,143
Born June 10th, 1957.
Can you check it?
152
00:12:52,518 --> 00:12:54,520
This is Sumi, over.
153
00:12:54,520 --> 00:12:58,149
Yazaki just made the arrest.
The guu confessed.
154
00:12:58,324 --> 00:12:59,791
Really?
155
00:13:01,294 --> 00:13:03,285
Ah... roger that.
156
00:13:04,297 --> 00:13:05,696
You hear that?
157
00:13:06,165 --> 00:13:07,792
They arrested the guy.
158
00:13:08,534 --> 00:13:13,870
Yazaki's unit caught him red-handed.
He sang like a canary.
159
00:13:13,906 --> 00:13:15,965
- No way!
- Yup.
160
00:13:18,678 --> 00:13:20,976
You hit the face too much, you know?
161
00:13:21,013 --> 00:13:22,742
It hurts.
162
00:13:29,622 --> 00:13:32,853
There had been a spate of burglaries...
163
00:13:32,892 --> 00:13:37,158
and you fitted the profile, so...
164
00:13:38,064 --> 00:13:41,329
- l'm alright now.
- Thank you.
165
00:13:41,367 --> 00:13:46,430
lf the courts and the media
got hold of this, l'd be a goner...
166
00:13:46,472 --> 00:13:48,372
My lips are sealed.
167
00:13:49,175 --> 00:13:51,200
Have some coffee.
168
00:13:53,980 --> 00:13:56,608
Thanks, but the car's waiting
for me downstairs...
169
00:13:56,649 --> 00:13:59,914
- But l've already poured it.
- Yes, but l... well...
170
00:14:00,753 --> 00:14:02,243
Excuse me.
171
00:14:04,123 --> 00:14:06,717
Wait, you forgot this!
172
00:14:14,967 --> 00:14:16,935
A frigging bribe!
173
00:14:17,970 --> 00:14:19,267
Oh well...
174
00:14:30,082 --> 00:14:32,073
Give me a break...
175
00:14:33,853 --> 00:14:35,514
What now?
176
00:14:37,056 --> 00:14:41,720
- Excuse me...
- l'd like to hire you for a job...
177
00:14:41,761 --> 00:14:43,194
Ah, of course.
178
00:14:43,963 --> 00:14:46,727
Hold on, l'll call you back later.
179
00:14:51,003 --> 00:14:55,372
- Please come in.
- Was he upset? - Ah, no...
180
00:15:01,080 --> 00:15:04,948
So, a lost cat or dog?
Please...
181
00:15:05,017 --> 00:15:07,679
l want you to find a Rolex...
182
00:15:08,721 --> 00:15:10,018
A Rolex?
183
00:15:10,056 --> 00:15:13,583
lt belonged to my father.
184
00:15:14,927 --> 00:15:16,952
Kinda romantic...
185
00:15:17,396 --> 00:15:19,864
spreading ashes from a helicopter.
186
00:15:21,934 --> 00:15:24,334
From what you told me,
it should be around here...
187
00:15:30,509 --> 00:15:35,879
There's a tree here, so watch out.
Careful!
188
00:15:37,617 --> 00:15:39,107
Are you all right?
189
00:15:39,852 --> 00:15:44,289
Like looking for a needle in a haystack...
190
00:15:46,525 --> 00:15:49,085
A Rolex in a forest...
191
00:15:49,528 --> 00:15:53,259
- Are you alright?
- We won't find it today.
192
00:15:54,300 --> 00:15:59,363
lt's Detective Anzai.
How are your bruises?
193
00:15:59,405 --> 00:16:04,468
l dropped bu uesterdau and todau,
but you were out...
194
00:16:04,510 --> 00:16:07,308
As if we'll find the damn thing!
195
00:16:08,381 --> 00:16:12,112
'Sachiko Yamada'?
Yeah, like that's her real name.
196
00:16:13,886 --> 00:16:16,286
Everbody's got something to hide.
197
00:16:17,723 --> 00:16:22,422
Ashes from a helicopter?
What a bullshit story.
198
00:16:23,596 --> 00:16:27,430
The girl's got something to hide.
199
00:16:30,536 --> 00:16:33,472
Don't move! l'm coming!
200
00:16:33,472 --> 00:16:35,997
Stay still!
201
00:16:37,843 --> 00:16:40,368
Hold on! Are you OK?
202
00:16:40,413 --> 00:16:42,074
Did you twist anything?
203
00:16:43,683 --> 00:16:46,550
Looks painful...
l only have water...
204
00:16:46,786 --> 00:16:49,619
l'm OK, it's just a scrape.
205
00:16:55,294 --> 00:17:03,099
l'll search by myself tomorrow.
l won't steal it if l find it.
206
00:17:06,138 --> 00:17:10,006
Why won't you let it go?
The case is closed.
207
00:17:10,609 --> 00:17:14,375
Why get involved?
208
00:17:17,550 --> 00:17:20,280
After all, handymen are all just...
209
00:17:20,319 --> 00:17:22,617
No need to talk like that.
210
00:17:23,022 --> 00:17:28,927
You've gotten rougher since your
husband died. l know how you feel, but...
211
00:17:29,295 --> 00:17:31,422
l'm going to go lie down for a while.
212
00:17:31,464 --> 00:17:37,528
A search of old police records showed
that Jiro had a record of his own...
213
00:17:37,570 --> 00:17:43,236
A 1-uear suspended sentence for a firearms
violation and suspicion of bodu-dumping.
214
00:17:43,275 --> 00:17:48,080
1 7 uears ago, a woman called Nami Tsuchiua
had murdered a guu who...
215
00:17:48,080 --> 00:17:52,483
had raped her and then continued to extort
moneu and sexual favours from her.
216
00:17:52,518 --> 00:17:57,820
She had planned for Jiro to take the fall
after having him find the bodu, but...
217
00:17:58,557 --> 00:18:02,926
Jiro tracked herdown, carrying
the bodu around in a suitcase.
218
00:18:02,962 --> 00:18:08,491
Moved bu her sad history,
he tried to save her...
219
00:18:09,201 --> 00:18:12,534
He reminded me of mu husband...
220
00:18:12,805 --> 00:18:17,139
trying to protect a girl
from a stalker, onlu to...
221
00:18:21,680 --> 00:18:24,274
Aren't you going today?
222
00:18:24,316 --> 00:18:28,275
lt's that time of the month.
What are you doing?!
223
00:18:30,122 --> 00:18:35,560
Go that way.
Stay away from me.
224
00:18:35,628 --> 00:18:37,289
Have some stew.
225
00:18:41,934 --> 00:18:45,097
Are you sure he won't steal it?
226
00:18:46,338 --> 00:18:52,106
You sure he won't figure it out
when he finds human guts flung everywhere?
227
00:18:54,180 --> 00:18:56,045
This stew looks great.
228
00:18:56,081 --> 00:18:58,845
lf he finds out, he finds out.
The question is, do we kill him if he does?
229
00:18:58,884 --> 00:19:00,943
You can't just kill everyone.
230
00:19:00,986 --> 00:19:03,454
There's no need for a stabbing.
We'll just wait for the body to age...
231
00:19:03,489 --> 00:19:05,047
Oh mom, not again?
232
00:19:05,090 --> 00:19:09,186
Please don't fight.
l'll look for it again tomorrow.
233
00:19:09,228 --> 00:19:11,890
l'll get it back, and if he
does get suspicious...
234
00:19:31,750 --> 00:19:34,014
Mom's stew is the best.
235
00:19:35,287 --> 00:19:40,054
She uses the bones of her victims
for the stock.
236
00:19:42,461 --> 00:19:46,761
That was funny!
Laugh, damn you!
237
00:19:51,170 --> 00:19:55,766
This is pointless.
lt wasn't here either...
238
00:20:10,656 --> 00:20:14,422
Damn, something stinks!
239
00:20:15,995 --> 00:20:17,485
Wait a minute...
240
00:20:20,466 --> 00:20:22,127
What the hell is this?
241
00:20:29,475 --> 00:20:30,874
There it is...
242
00:20:58,404 --> 00:21:03,501
Some cat had it in its mouth.
Something felt wrong about it.
243
00:21:04,076 --> 00:21:06,476
l think it might be rat flesh.
244
00:21:08,047 --> 00:21:10,447
l want you to check it out for me.
245
00:21:11,250 --> 00:21:13,013
''Rat flesh...''?
246
00:21:13,052 --> 00:21:17,386
You're the only cop l know...
247
00:21:20,492 --> 00:21:24,485
Former Elite Securities Trader Risks
Everything for Star-crossed Beautu
248
00:21:33,872 --> 00:21:35,840
Yes, Anzai here.
249
00:21:35,874 --> 00:21:39,571
Oh, yes. Sorry for the strange request...
250
00:21:39,612 --> 00:21:41,978
Huh? You've finished already?
251
00:21:43,449 --> 00:21:45,940
So it was from a rat?
252
00:21:47,653 --> 00:21:51,384
Volcanic ash unique
to the Mt. Fuji area?
253
00:21:55,327 --> 00:21:58,194
What? Really?
254
00:21:59,431 --> 00:22:02,491
Yes... yes...
255
00:22:03,302 --> 00:22:07,602
So it was rat flesh!
What a relief!
256
00:22:07,640 --> 00:22:10,541
l was worried it might be human.
257
00:22:11,510 --> 00:22:14,968
Where did you find the cat?
258
00:22:15,681 --> 00:22:16,978
The cat?
259
00:22:17,049 --> 00:22:21,076
Um, l mean, it's a very
expensive watch...
260
00:22:21,186 --> 00:22:24,155
Ah, you want to find the owner?
261
00:22:24,623 --> 00:22:26,181
Well, yes...
262
00:22:27,660 --> 00:22:31,892
Truth is, l was asked to find it.
263
00:22:32,731 --> 00:22:37,430
lt belonged to a client's father...
264
00:22:37,469 --> 00:22:42,600
lt was dropped from a helicopter when
the father's ashes were being scattered.
265
00:22:45,210 --> 00:22:49,544
l thought it was a lie at first,
but then l found it.
266
00:22:52,251 --> 00:22:55,243
What's your client's name?
267
00:22:56,088 --> 00:22:57,715
Huh? Why do you ask?.
268
00:22:58,590 --> 00:23:01,286
Can l come by again?
269
00:23:01,326 --> 00:23:04,523
- You don't need to,
l'm all fine now. - But...
270
00:23:04,563 --> 00:23:08,226
- Ah... coffee? - Er, no, thank you.
l'll drop by again.
271
00:23:09,768 --> 00:23:13,431
- See you later.
- Er, l owe you for the lab work...
272
00:23:13,472 --> 00:23:14,996
Bye!
273
00:23:22,514 --> 00:23:23,742
Hello.
274
00:23:23,782 --> 00:23:28,219
l got your call. l guess
you couldn't find it, right?
275
00:23:28,253 --> 00:23:29,550
Please come in.
276
00:23:35,294 --> 00:23:37,387
She was pretty...
277
00:23:37,429 --> 00:23:40,023
That woman. ls she your wife?
278
00:23:40,532 --> 00:23:43,228
She's a client.
Needs her place cleaned.
279
00:23:51,577 --> 00:23:53,101
What's this?
280
00:23:55,180 --> 00:23:56,477
Oh well...
281
00:24:00,052 --> 00:24:03,078
Ta-da! That's what you say
at times like this, right?
282
00:24:03,956 --> 00:24:05,389
The watch...
283
00:24:06,625 --> 00:24:09,560
Check the serial number.
284
00:24:16,034 --> 00:24:20,494
Wow... this is it! Where was it?
285
00:24:21,006 --> 00:24:26,069
ln the forest. lt shone,
as if it were calling to me.
286
00:24:27,079 --> 00:24:28,376
Calling to you?
287
00:24:34,253 --> 00:24:38,155
- My mother will be so happy!
- Your change... - Thank you.
288
00:24:38,724 --> 00:24:40,351
Goodbye.
289
00:24:49,902 --> 00:24:55,568
Well done. You're a good girl,
Ren, finding it like that.
290
00:24:55,941 --> 00:25:00,275
Not bad, huh?
l'll say this, the guy was honest.
291
00:25:00,345 --> 00:25:04,406
l tested him once,
but he's very trusting.
292
00:25:04,883 --> 00:25:07,716
Oh, so you tested him...
293
00:25:08,420 --> 00:25:11,514
Bring him over sometime,
The handyman...
294
00:25:11,557 --> 00:25:15,425
- Jiro Kurenai, handyman for hire.
- We'll make him dinner.
295
00:25:16,228 --> 00:25:17,456
ls he single?
296
00:25:17,496 --> 00:25:20,158
Don't take out a life insurance policy on him.
He's a good man.
297
00:25:20,199 --> 00:25:25,501
Hey, Ren, this is a little clean.
Did you wash it?
298
00:25:25,537 --> 00:25:26,970
Why do you ask?.
299
00:25:27,005 --> 00:25:31,101
lt was mixed in with human guts.
300
00:25:31,143 --> 00:25:34,880
Well, he couldn't walk around
with it all dirty, could he?
301
00:25:34,880 --> 00:25:38,748
He must have cleaned it.
He is a handyman, after all.
302
00:25:38,951 --> 00:25:43,684
- lt still stinks...
- Of course it does, it was in with a dead body.
303
00:25:43,722 --> 00:25:48,056
Weren't you worrying about evidence?
Would you prefer l hadn't found it?
304
00:25:48,861 --> 00:25:52,353
Kinda feels like we made money.
305
00:25:52,865 --> 00:25:55,800
There'll be lots of customers tonight.
306
00:25:55,834 --> 00:26:00,669
You've agreed to work,
and you know the customers love you.
307
00:26:01,206 --> 00:26:05,905
Of course they do, because she
always brings such good luck.
308
00:26:06,545 --> 00:26:12,040
l bet he'll come by tonight,
that jerk.
309
00:26:12,417 --> 00:26:15,477
lt's all right.
l'll refuse point-blank.
310
00:26:17,990 --> 00:26:19,719
Welcome!
311
00:26:19,858 --> 00:26:22,850
- They're here.
- Welcome!
312
00:26:26,331 --> 00:26:28,196
Now ladies and gentlemen!
313
00:26:28,667 --> 00:26:31,067
It's showtime!
314
00:26:32,104 --> 00:26:39,169
A mistake was born at that time,
and l couldn't take it anumore.
315
00:26:39,211 --> 00:26:47,744
Pretending to be upperclass,
so boring... such a bore.
316
00:26:48,186 --> 00:26:50,916
No more...
317
00:26:51,623 --> 00:26:58,085
Silk stockings are ruining me...
318
00:26:58,363 --> 00:27:05,565
Ah, embrace me, like a beast...
319
00:27:05,604 --> 00:27:13,067
Set mu naked heart on fire...
320
00:28:42,768 --> 00:28:46,260
- Wait, we're in the middle of a show.
- Fuck off!
321
00:28:46,304 --> 00:28:48,740
Hey, Momo, what's going on?
322
00:28:48,740 --> 00:28:52,506
l'm sorry, he's drunk.
Let's go to the bar.
323
00:28:52,811 --> 00:28:56,941
- That's it. We're all leaving.
- See you again!
324
00:28:57,949 --> 00:29:00,611
- Let's go to one more bar...
- Spread 'em.
325
00:29:02,421 --> 00:29:04,855
Ah, that's my girl.
326
00:29:04,890 --> 00:29:08,690
Come on, take it off.
327
00:29:14,199 --> 00:29:17,498
You're ruining my business! You should
know about time and place at your age!
328
00:29:17,536 --> 00:29:23,133
So, where were you?
What have you been up to?
329
00:29:25,444 --> 00:29:29,437
l'm helping mom here...
330
00:29:31,283 --> 00:29:32,875
Get back here!
331
00:29:32,918 --> 00:29:35,978
Stop it!
Leave the poor girl alone!
332
00:29:36,488 --> 00:29:41,585
She says she's never going home.
This is her home now!
333
00:29:41,626 --> 00:29:45,426
Stop talking shit, you old bitch!
334
00:29:45,864 --> 00:29:52,463
A father's come to see his little girl.
What's wrong with that?
335
00:29:53,004 --> 00:29:55,029
You perverted old fucker!
336
00:29:55,073 --> 00:29:58,907
ls that any way to speak
to your daddy?
337
00:29:58,977 --> 00:30:03,073
-There's no blood of yours in me!
l'll fucking kill you! - You stupid cow!
338
00:30:04,950 --> 00:30:10,217
- That's it, Mr. Big Shot,
time to go. - Knock it off!
339
00:30:10,956 --> 00:30:17,987
A mistake was born at that time,..
340
00:30:19,698 --> 00:30:26,262
and l couldn't take it anumore.
341
00:30:30,375 --> 00:30:31,933
Couldn't...
342
00:30:34,146 --> 00:30:36,080
Couldn't...
343
00:30:38,583 --> 00:30:42,383
Couldn't... Couldn't...
344
00:30:44,890 --> 00:30:46,255
No...
345
00:30:48,760 --> 00:30:50,751
No, no...
346
00:31:56,394 --> 00:31:59,124
Just hang in there a little longer...
347
00:31:59,598 --> 00:32:01,361
Hang in there?
348
00:32:02,801 --> 00:32:04,530
Whu not do it now?
349
00:32:04,569 --> 00:32:08,596
l told you! lt's him.
l can't do it on mu own.
350
00:32:08,640 --> 00:32:12,510
How can l kill him?
351
00:32:12,510 --> 00:32:15,638
How can l carry the
bodu on mu own?
352
00:32:17,716 --> 00:32:20,352
Whu are you hesitating?
353
00:32:20,352 --> 00:32:25,123
Just kill him and take him to the
same spot as the others.
354
00:32:25,123 --> 00:32:30,026
You've alreadu made up your mind,
haven't you?
355
00:32:30,829 --> 00:32:34,993
Everyone is laughing behind your back.
356
00:32:35,033 --> 00:32:37,866
lt would have been better if you
hadn't been born.
357
00:32:42,974 --> 00:32:45,465
See... theu're laughing!
358
00:32:53,351 --> 00:32:55,751
Theu think you�re to blame!
359
00:33:01,526 --> 00:33:03,187
l know it!
360
00:33:04,763 --> 00:33:06,924
l know it all!
361
00:33:08,099 --> 00:33:11,694
That's whu l'm doing it.
362
00:33:12,904 --> 00:33:17,136
Erase them, all of them!
363
00:33:17,909 --> 00:33:19,467
Erase them...
364
00:33:19,811 --> 00:33:21,335
Erase them...
365
00:33:26,384 --> 00:33:28,579
Yes, come in!
366
00:33:28,720 --> 00:33:30,347
Ah, shit...
367
00:33:41,433 --> 00:33:42,900
Oh, hello.
368
00:33:42,934 --> 00:33:45,960
l want you to find someone for me.
369
00:33:46,304 --> 00:33:47,794
Find someone?
370
00:33:49,541 --> 00:33:51,031
Have a seat.
371
00:33:54,446 --> 00:33:57,540
From 2007 to 2008,
372
00:33:57,816 --> 00:34:00,808
resident in Kabukicho, Shinjuku.
373
00:34:00,852 --> 00:34:03,377
Currently missing...
374
00:34:03,421 --> 00:34:05,787
- The person...
- Ah, sorry.
375
00:34:05,824 --> 00:34:09,885
She saved my life.
Will you look for her for me?
376
00:34:09,928 --> 00:34:11,623
All right.
377
00:34:12,397 --> 00:34:16,857
- Er, do you have a name for her?
- She called herself Tae. - Tae?
378
00:34:17,302 --> 00:34:21,671
She'd run away from home,
but she wouldn't tell me why.
379
00:34:21,706 --> 00:34:23,833
l don't know if Tae's her real name...
380
00:34:23,908 --> 00:34:26,741
and l don't know her address or
phone number either.
381
00:34:26,811 --> 00:34:28,369
What about a surname?
382
00:34:31,149 --> 00:34:36,485
After we parted ways,
she'd call me sometimes.
383
00:34:36,521 --> 00:34:39,615
l've tried to remember
what we talked about,
384
00:34:39,657 --> 00:34:42,251
but l can only remember
bits and pieces.
385
00:34:42,660 --> 00:34:45,322
l haven't heard from her
for a year or so,
386
00:34:46,364 --> 00:34:51,358
but l hoped you might
be able to find her...
387
00:34:55,340 --> 00:35:00,607
l'm worried. She always seemed
as if something was stalking her...
388
00:35:01,546 --> 00:35:03,275
l'll try.
389
00:35:04,849 --> 00:35:07,909
You don't have a cell phone, do you?
390
00:35:07,952 --> 00:35:11,718
That's right.
Problems getting a contract...
391
00:35:14,159 --> 00:35:15,649
Take this.
392
00:35:18,029 --> 00:35:20,088
l'm not sure l'll know how to use it.
393
00:35:22,333 --> 00:35:27,270
- My real name is actually Ren Kato.
- Excuse me,
394
00:35:28,840 --> 00:35:30,432
Er, how do l...
395
00:35:33,578 --> 00:35:34,943
Thanks.
396
00:35:35,847 --> 00:35:37,314
Hello?
397
00:35:37,348 --> 00:35:39,248
Hello, it's Anzai.
398
00:35:39,284 --> 00:35:43,186
- Don't worry, l have your
phone right here. - OK.
399
00:35:43,221 --> 00:35:46,156
l might call you when l'm on patrol,
400
00:35:46,191 --> 00:35:48,955
l'll grab it off you if l'm nearby.
401
00:35:48,993 --> 00:35:54,021
Yes, so please take it with
you when you go out... Thanks.
402
00:35:54,766 --> 00:35:56,131
Bye.
403
00:35:58,636 --> 00:35:59,898
Hey!
404
00:36:00,505 --> 00:36:04,168
- What are you sniffing around
by yourself? - Sorry?
405
00:36:04,509 --> 00:36:07,808
The coroner said something about
a Rolex with human tissue on it,
406
00:36:08,112 --> 00:36:12,879
and ash from Mt. Fuji.
What's going on?
407
00:36:12,917 --> 00:36:16,120
Oh, that...
408
00:36:16,120 --> 00:36:19,783
You know that coroner does
half-assed work, right?
409
00:36:19,824 --> 00:36:22,816
- So l'm testing him.
- Testing him?
410
00:36:23,495 --> 00:36:30,367
l got some tissue from the lab,
and added some ants and a soil sample...
411
00:36:30,401 --> 00:36:32,335
You're unbelievable!
412
00:36:34,339 --> 00:36:35,704
Tae...
413
00:36:37,509 --> 00:36:38,999
Tae, huh?
414
00:36:41,312 --> 00:36:46,215
''l have two phones,
so feel free to use this one.''
415
00:36:47,418 --> 00:36:50,910
''l'll put my number in it for you.''
416
00:36:53,925 --> 00:36:55,483
''Ms. Tae...''
417
00:36:57,929 --> 00:37:00,557
''l owe her my life.''
418
00:37:02,000 --> 00:37:04,468
''Please help me.''
419
00:37:07,872 --> 00:37:10,238
Now l've got too many phones.
420
00:37:12,143 --> 00:37:16,079
Oh well, it's not like l have
anything better to do...
421
00:37:20,752 --> 00:37:23,915
Tae... Tae... Tae...
422
00:37:34,866 --> 00:37:38,267
Tae... Tae... Tae...
423
00:37:45,109 --> 00:37:49,546
l think her father came and got her...
424
00:37:49,581 --> 00:37:52,607
Do you know where they went?
425
00:37:52,650 --> 00:37:58,589
- No, l'm sorry, l don't.
- l see.
426
00:37:59,457 --> 00:38:01,220
Heu, Mr. Detective!
427
00:38:01,259 --> 00:38:03,056
Over here.
428
00:38:03,828 --> 00:38:06,695
You're looking for Tae, aren't you?
429
00:38:07,332 --> 00:38:09,163
Yes, do you know her?
430
00:38:10,168 --> 00:38:11,601
Follow me.
431
00:38:13,938 --> 00:38:16,771
- She was at a hostess bar.
- A hostess bar?
432
00:38:16,808 --> 00:38:19,402
She was working there?
Where is it?
433
00:38:19,444 --> 00:38:22,072
She's the girl who left home at 16, right?
434
00:38:22,113 --> 00:38:25,913
She lied about her age on her resume.
so we had to fire her.
435
00:38:26,651 --> 00:38:29,051
But she needed a job,
so l got her another.
436
00:38:29,120 --> 00:38:31,856
- At a hostess bar? - No, a telephone
dating club. - A telephone dating club?
437
00:38:31,856 --> 00:38:35,553
Which club is it?
Where is it?
438
00:38:36,361 --> 00:38:40,297
l went to see her once,
but she'd moved on to a hostess club.
439
00:38:42,533 --> 00:38:45,161
Then she quit that place...
and got a job at a brothel, l think.
440
00:38:45,203 --> 00:38:46,795
A brothel?
441
00:38:48,673 --> 00:38:50,470
A brothel where?
442
00:38:50,508 --> 00:38:52,703
You keep asking where...
443
00:38:53,645 --> 00:38:56,375
l need the location...
444
00:38:58,883 --> 00:39:00,714
lf you see her...
445
00:39:02,920 --> 00:39:04,478
Never mind...
446
00:39:06,024 --> 00:39:09,084
- l'm sorry, were you guys just friends, or...
- We lived together.
447
00:39:09,594 --> 00:39:13,690
- Where is she? - Maybe Akabane...
l forget. - Akabane?
448
00:39:28,079 --> 00:39:30,843
So l'll try at the brothel tomorrow.
449
00:39:32,016 --> 00:39:33,176
Yes...
450
00:39:33,451 --> 00:39:36,420
A telephone dating club,
a hostess club, then a brothel...
451
00:39:36,454 --> 00:39:39,390
She's had it rough, this Tae.
452
00:39:39,390 --> 00:39:46,023
Yes, it's fine. Your deposit
will cover everything. Yes... yes.
453
00:39:46,798 --> 00:39:50,290
l'll make a thorough
investigation tomorrow.
454
00:39:53,638 --> 00:39:56,664
We have to kill five more...
455
00:39:56,708 --> 00:39:59,176
or we'll never have enough
to build the apartment complex.
456
00:40:00,344 --> 00:40:02,835
Hopefully some big shot
will come along,
457
00:40:02,880 --> 00:40:04,643
on his last legs...
458
00:40:08,453 --> 00:40:11,115
Where the hell have you been?!
459
00:40:11,155 --> 00:40:14,522
l'm sick of getting hit because of you.
460
00:40:14,559 --> 00:40:17,756
Have you eaten?
Have a seat.
461
00:40:27,405 --> 00:40:29,600
How short are we again?
462
00:40:30,608 --> 00:40:34,271
We need another 200 million.
463
00:40:36,280 --> 00:40:38,816
Would you-know-who's
insurance be enough?
464
00:40:38,816 --> 00:40:40,408
Who?
465
00:40:41,119 --> 00:40:43,451
That pervert dad of yours?
466
00:40:43,488 --> 00:40:45,388
Didn't l tell you?
467
00:40:50,695 --> 00:40:52,890
Looks like he changed his mind.
468
00:40:56,100 --> 00:40:57,431
You're joking!
469
00:40:58,603 --> 00:41:00,434
Our names are on this!
470
00:41:02,039 --> 00:41:04,064
Where did you get it?!
471
00:41:05,009 --> 00:41:08,274
Hey! lt hasn't got his seal on it!
lt's worthless!
472
00:41:08,312 --> 00:41:10,246
But it's his handwriting.
473
00:41:10,281 --> 00:41:14,115
l searched his place while he was out.
lt's dated half a year ago, see?
474
00:41:14,152 --> 00:41:16,552
ls a thumbprint enough for a will?
475
00:41:19,690 --> 00:41:24,821
l steal this so we can live happily ever after,
and you're still angry at me?
476
00:41:26,898 --> 00:41:28,889
What am l to you?
477
00:41:29,033 --> 00:41:33,970
You two kill for your own gain...
you make me help you...
478
00:41:34,539 --> 00:41:36,905
l even found the Rolex...
479
00:41:37,642 --> 00:41:40,167
Do you know how hard
stealing this was for me?
480
00:41:40,211 --> 00:41:45,547
lf he finds out, he'll beat me,
or worse!
481
00:41:45,917 --> 00:41:51,822
l'm sorry. l've always been
on your side, you know?
482
00:41:52,623 --> 00:41:54,989
His seal would be best.
Let's get him to bring it.
483
00:41:55,026 --> 00:41:59,759
We'll say we'll sell this place to him,
and get him to put his seal on the deed.
484
00:41:59,797 --> 00:42:01,765
He'll be here in a flash!
He's always wanted this place.
485
00:42:01,799 --> 00:42:04,165
We'll get him drunk,
then wring his neck!
486
00:42:04,502 --> 00:42:07,437
Get his seal, then wait
for his body to age?
487
00:42:07,505 --> 00:42:11,669
lf you'd told me that before,
we could have killed him years ago!
488
00:42:13,077 --> 00:42:16,877
Let's drink a toast!
A toast, a toast!
489
00:42:19,217 --> 00:42:21,777
Cheers!
490
00:42:26,090 --> 00:42:28,251
Ah, you're a good girl!
491
00:42:28,659 --> 00:42:31,219
Such a good, good girl!
492
00:42:31,896 --> 00:42:36,299
l'm so happy l had you!
493
00:43:07,031 --> 00:43:10,364
Do all fathers want to
fuck their daughters?
494
00:43:11,469 --> 00:43:15,565
l can't understand that shit...
495
00:43:15,606 --> 00:43:18,507
Fathers and daughters?
What do you mean?
496
00:43:23,180 --> 00:43:24,340
Here.
497
00:43:24,849 --> 00:43:28,683
l think his name was Okami,
or something...
498
00:43:28,719 --> 00:43:30,243
Ogami?
499
00:43:30,955 --> 00:43:35,392
His wife found out and they divorced,
but he kept following the girl.
500
00:43:35,426 --> 00:43:38,122
After awhile, she wanted to kill him.
Happens all the time.
501
00:43:38,162 --> 00:43:42,599
Of the girls that work for me,
l must know 30 like that.
502
00:43:45,569 --> 00:43:47,093
And after that?
503
00:43:49,473 --> 00:43:53,739
The worst thing was, he made sex videos of
them together. He sold them.
504
00:43:53,778 --> 00:43:56,338
What kind of a parent
would do such a thing?
505
00:43:56,747 --> 00:43:59,181
Would it be possible to see that video?
506
00:44:04,255 --> 00:44:05,813
What for?
507
00:44:06,157 --> 00:44:09,490
l need to find out what she looks like.
508
00:44:09,527 --> 00:44:12,826
She was a kid when it was made.
Her face would be different now.
509
00:44:15,533 --> 00:44:17,831
ls there a park in Kabukicho?
510
00:44:18,569 --> 00:44:21,333
- l guess so.
- She was hooking there.
511
00:44:22,239 --> 00:44:25,470
Hooking?
Near a park?.
512
00:44:25,509 --> 00:44:27,807
One of our customers said he
dealt with a pimp there,
513
00:44:27,845 --> 00:44:32,077
and the girl that came looked like her.
He said it was definitely her.
514
00:44:32,149 --> 00:44:33,707
When was this?
515
00:44:37,855 --> 00:44:40,619
Kabukicho Park is gone now,
516
00:44:41,559 --> 00:44:44,585
and they're even pulling down
Koma Theatre.
517
00:44:44,929 --> 00:44:47,693
The whole area's being redeveloped,
518
00:44:47,732 --> 00:44:50,997
so a lot can disappear in 10 years.
519
00:44:51,569 --> 00:44:54,367
Sorry? Lolita?
520
00:44:55,706 --> 00:44:57,071
Hello?
521
00:44:58,542 --> 00:45:00,533
Good evening.
522
00:45:00,578 --> 00:45:06,539
l've got all these e-mail addresses
from young girls wanting 'dates'.
523
00:45:06,584 --> 00:45:10,384
Would you like to try one?
524
00:45:10,421 --> 00:45:12,685
Come on, how about it?
525
00:45:13,190 --> 00:45:18,059
Wait, do you know...
Do you know a girl called Tae?
526
00:45:19,330 --> 00:45:20,763
- Tae?
- Yes.
527
00:45:20,798 --> 00:45:23,733
l've been asked to find her.
528
00:45:30,775 --> 00:45:32,675
Who the hell are you?
529
00:45:34,145 --> 00:45:36,875
l'm asking you who the fuck you are!
530
00:45:37,148 --> 00:45:38,911
Get back here!
531
00:45:39,617 --> 00:45:43,815
- Hey, what is this?
- Let's have a chat. - No, wait...
532
00:45:43,854 --> 00:45:45,515
Hey, let go!
533
00:45:47,324 --> 00:45:49,758
What gang are you from, huh?
534
00:45:50,661 --> 00:45:53,095
What about Tae, then, motherfucker?!
535
00:45:54,665 --> 00:45:57,793
Don't fuck with our girls, cocksucker!
536
00:46:00,471 --> 00:46:02,701
Get the fuck back here!
537
00:46:03,040 --> 00:46:05,031
Where the fuck is Tae, huh?!
538
00:46:05,409 --> 00:46:07,900
You know where she is, don't you?!
539
00:46:08,879 --> 00:46:11,347
l'll fucking kill you!
540
00:46:18,923 --> 00:46:20,788
Fucking bitch!
541
00:46:35,239 --> 00:46:36,866
It's me...
542
00:46:36,907 --> 00:46:40,604
l've got two more for you, so give them
the piston treatment, high-speed.
543
00:46:41,579 --> 00:46:45,606
Ha ha ha, that's right!
Thanks, baby.
544
00:46:46,417 --> 00:46:48,282
Fucking bitch!
545
00:46:55,526 --> 00:46:59,622
Hey, you scared the shit out of me.
546
00:47:04,702 --> 00:47:06,795
Don't surprise me like that...
547
00:47:06,871 --> 00:47:08,600
Tae, honey.
548
00:47:10,574 --> 00:47:12,667
So even you get surprised?
549
00:47:15,779 --> 00:47:17,906
Where've you been these
last six months?
550
00:47:26,991 --> 00:47:29,687
Speak of the devil,
and there he is!
551
00:47:29,727 --> 00:47:34,824
Where's Tae, where's Tae?
Every asshole wants to know...
552
00:47:40,638 --> 00:47:42,196
What's with the gloves?
553
00:47:43,140 --> 00:47:48,578
lt's the latest craze. Hey, how did
you find out my mother's address?
554
00:47:48,612 --> 00:47:51,376
Oh, so you got our bill?
555
00:47:51,415 --> 00:47:54,543
We can't have you taking the piss.
556
00:47:54,585 --> 00:47:57,486
You're our best earner,
so you're getting off lightly.
557
00:47:57,521 --> 00:48:02,220
Other girls who run off end up in
a steel drum in Tokyo Bay.
558
00:48:02,960 --> 00:48:05,622
So you're saying l can never quit?
559
00:48:11,168 --> 00:48:16,936
You see, you shouldn't go to
such extremes all the time.
560
00:48:17,942 --> 00:48:20,934
Use us when you need money,
561
00:48:21,745 --> 00:48:24,236
save up enough and it's sayonara?
562
00:48:24,281 --> 00:48:27,717
The world doesn't work like that.
563
00:48:27,751 --> 00:48:30,219
You little shit!
564
00:48:32,189 --> 00:48:34,919
l've got a line of 30 johns
waiting for you...
565
00:48:34,959 --> 00:48:37,792
You can start today, right, Tae?
566
00:48:38,128 --> 00:48:40,289
How about right now?
567
00:48:43,801 --> 00:48:45,598
A stun-gun?!
568
00:48:46,403 --> 00:48:48,394
Fucking stop! Ow!
569
00:50:11,288 --> 00:50:14,018
The cell phone! l dropped it!
570
00:50:15,392 --> 00:50:17,292
Shit, have l dropped it?!
571
00:50:17,528 --> 00:50:18,995
Goddammit!
572
00:50:30,140 --> 00:50:31,664
Good, good...
573
00:50:35,879 --> 00:50:41,408
A mistake was born at that time,...
574
00:50:41,452 --> 00:50:45,582
and l couldn't take it anumore.
575
00:50:45,622 --> 00:50:50,719
Pretending to be upperclass...
576
00:50:51,328 --> 00:50:54,320
so boring... such a bore...
577
00:53:13,804 --> 00:53:15,237
You've got to be kidding me!
578
00:53:17,641 --> 00:53:19,575
You've got to be kidding me!
579
00:53:23,013 --> 00:53:25,277
Why is this happening to me?
580
00:53:28,919 --> 00:53:30,250
Why?
581
00:53:40,297 --> 00:53:43,755
Why is this happening to me?
582
00:54:36,853 --> 00:54:38,445
You've got to be joking.
583
00:54:39,189 --> 00:54:40,656
lt's happening again.
584
00:54:41,191 --> 00:54:42,954
l've been set up again.
585
00:54:43,860 --> 00:54:46,693
Was it her? That kid?
586
00:54:50,968 --> 00:54:52,230
Hello?
587
00:54:52,836 --> 00:54:55,669
Hello, Jiro? l...
588
00:54:55,706 --> 00:54:58,140
l thought l might be hearing
from you right about now...
589
00:54:58,842 --> 00:55:00,605
lt was you, wasn't it?!
590
00:55:01,278 --> 00:55:05,044
Yeah, it was you.
You set me up, didn't you?
591
00:55:05,082 --> 00:55:07,880
- Jiro?
- Your pimp's dead.
592
00:55:07,918 --> 00:55:11,149
Pimp?
ls everything OK?
593
00:55:11,922 --> 00:55:13,913
Don't fuck around with me!
594
00:55:16,393 --> 00:55:18,953
- Where are you watching this from?
- Watching?
595
00:55:18,996 --> 00:55:22,454
- Wherever l go, always
calling me... - Jiro!
596
00:55:24,768 --> 00:55:28,431
- What are you trying to do?
- What do you mean? - What do you want?
597
00:55:28,472 --> 00:55:31,930
Just hold on a second...
What happened?!
598
00:55:31,975 --> 00:55:35,604
l was calling you, but you didn't answer.
l was worried something had happened.
599
00:55:36,713 --> 00:55:39,580
- When?
- Around 8pm.
600
00:55:39,616 --> 00:55:41,914
lt just rang and rang,
but you didn't answer.
601
00:55:49,926 --> 00:55:52,827
- That was when l had dropped
my phone. - What?
602
00:55:53,563 --> 00:55:56,464
You're using my phone, aren't you?
603
00:56:01,238 --> 00:56:02,671
l'm sorry...
604
00:56:03,006 --> 00:56:04,906
l'm a bit jumpy...
605
00:56:05,842 --> 00:56:10,506
- Someone's died, you see.
- Someone died? Was it Tae?!
606
00:56:10,547 --> 00:56:13,482
No, don't worry.
lt's nobody important.
607
00:56:13,517 --> 00:56:18,011
lf it's dangerous, please stop.
lf anything happens to you...
608
00:56:18,055 --> 00:56:20,046
Actuallu, please stop.
609
00:56:20,290 --> 00:56:21,814
I'm fine.
610
00:56:22,693 --> 00:56:24,888
l'll try somewhere else.
611
00:56:33,570 --> 00:56:35,128
This is it...
612
00:57:17,214 --> 00:57:25,451
Excuse me... Sir, you can't just walk in.
You have to register online.
613
00:57:25,489 --> 00:57:28,424
l'm looking for a girl called Tae.
614
00:57:28,558 --> 00:57:31,254
Tae? What about her?!
615
00:57:31,294 --> 00:57:32,192
Ken!
616
00:57:32,395 --> 00:57:36,229
He's a customer.
Watch how you speak to him.
617
00:57:36,266 --> 00:57:37,824
l'm sorry, Sir.
618
00:57:47,110 --> 00:57:48,975
So...
619
00:57:49,479 --> 00:57:52,414
- you mentioned Tae just now...
- Yes.
620
00:57:53,750 --> 00:57:55,445
Do you know her?
621
00:57:56,520 --> 00:58:01,480
- Do you know where she is now?
- No, l know nothing about her.
622
00:58:03,059 --> 00:58:05,425
She left home at 16,
623
00:58:05,595 --> 00:58:12,000
then worked at a printing factory,
then an auto plant...
624
00:58:12,035 --> 00:58:14,765
Then hostess clubs and brothels.
625
00:58:15,438 --> 00:58:21,172
After that, she started hooking
in front of Kabukicho Park.
626
00:58:23,380 --> 00:58:28,579
Who asked you to look for her?
627
00:58:29,686 --> 00:58:34,453
That's confidential, but l can
tell you l am looking for her.
628
00:58:36,560 --> 00:58:38,551
Your client...
629
00:58:39,863 --> 00:58:43,799
is an innocent-looking young girl,
630
00:58:44,568 --> 00:58:48,937
with large breasts,
hair about this long,
631
00:58:49,272 --> 00:58:55,336
160cm tall, and about 40 kilos...
am l right?
632
00:59:00,550 --> 00:59:03,018
Tae's right here.
633
00:59:07,090 --> 00:59:09,490
Tell her l'll be along later.
634
00:59:10,093 --> 00:59:13,153
Say hello to Ren for me.
635
00:59:14,164 --> 00:59:15,392
Ren?
636
00:59:19,336 --> 00:59:21,736
Ayumi
637
00:59:42,158 --> 00:59:46,060
Who is it?
Tonight is members onlu.
638
00:59:46,129 --> 00:59:47,721
lt's the handyman.
639
00:59:48,632 --> 00:59:50,566
Ren hired me.
640
00:59:51,368 --> 00:59:54,098
Ren's busu now.
641
00:59:56,473 --> 00:59:58,600
Can you wait outside?
642
00:59:59,943 --> 01:00:01,877
Hey...
643
01:00:29,639 --> 01:00:31,334
lt's the handyman.
644
01:00:32,208 --> 01:00:34,005
The handyman?
645
01:00:46,456 --> 01:00:52,088
This is a private area,
Mr. handyman.
646
01:01:00,003 --> 01:01:01,937
You're Tae, aren't you?
647
01:01:04,107 --> 01:01:06,541
Please don't disturb our customers.
648
01:01:10,246 --> 01:01:11,804
Sorry.
649
01:01:12,549 --> 01:01:14,517
Mr. Handyman...
650
01:01:14,551 --> 01:01:19,614
We were just talking about you...
We have to thank you for the Rolex.
651
01:01:19,656 --> 01:01:21,283
Why don't you sit down?
652
01:01:22,425 --> 01:01:24,723
No thanks - l'm still working.
653
01:01:26,963 --> 01:01:28,863
Er, I...
654
01:01:30,934 --> 01:01:32,697
borrowed this from Ren.
655
01:01:32,736 --> 01:01:35,500
l thought l'd return it.
656
01:01:39,042 --> 01:01:43,809
l'll write a report
once l get back to my office.
657
01:01:45,081 --> 01:01:49,916
l'll send it to you,
along with my bill.
658
01:01:51,021 --> 01:01:52,955
ls that OK with you?
659
01:01:58,428 --> 01:02:00,157
l'll be on my way then.
660
01:02:02,499 --> 01:02:08,369
Did everyone...
say bad things about me?
661
01:02:08,405 --> 01:02:11,670
About how far l've fallen,
662
01:02:11,708 --> 01:02:15,906
and how l'll sleep with anyone,
even my father.
663
01:02:23,219 --> 01:02:25,084
They all said...
664
01:02:26,990 --> 01:02:30,016
you were like an angel.
665
01:02:33,530 --> 01:02:36,260
The type of girl...
666
01:02:38,068 --> 01:02:40,161
who made everyone smile.
667
01:02:44,507 --> 01:02:49,240
They wondered...
how you'd been doing.
668
01:03:23,847 --> 01:03:25,337
What was that?!
669
01:03:26,216 --> 01:03:27,877
What the fuck was that?!
670
01:03:29,018 --> 01:03:30,713
What the hell?
671
01:03:35,525 --> 01:03:38,255
What's wrong with that kid?
672
01:03:41,464 --> 01:03:43,523
Who the hell is Tae?!
673
01:03:45,602 --> 01:03:48,594
''Just like an angel...''
674
01:03:50,273 --> 01:03:52,867
What a bullshitter l am!
675
01:03:54,410 --> 01:03:57,345
On her knees since she was 16!
676
01:03:58,748 --> 01:04:01,444
She's a common slut!
677
01:04:05,188 --> 01:04:07,952
l can't work women out...
678
01:04:08,892 --> 01:04:11,952
Even young girls, l can't understand them!
679
01:04:38,721 --> 01:04:40,188
Shut up!
680
01:04:41,758 --> 01:04:43,419
Fucking shut up!
681
01:04:50,667 --> 01:04:54,467
- Hello?
- You finally picked up!
682
01:04:55,538 --> 01:04:58,530
There's something l didn't tell you...
683
01:04:58,575 --> 01:05:04,138
Can l ask you more about your client,
and where you found the watch?
684
01:05:04,214 --> 01:05:08,048
l'm sorry...
l was out working.
685
01:05:09,219 --> 01:05:10,686
What's this?
686
01:05:11,754 --> 01:05:15,713
Manager Obara...
from the brothel...
687
01:05:16,693 --> 01:05:18,718
That guy l just met?
688
01:05:19,696 --> 01:05:21,721
Sorry, just talking to myself.
689
01:05:22,098 --> 01:05:23,690
Hello?
690
01:05:23,733 --> 01:05:25,064
A crime?
691
01:05:26,769 --> 01:05:28,464
''Captured on Video...
692
01:05:28,738 --> 01:05:30,569
''Budding Young Maiden.''
693
01:05:33,376 --> 01:05:34,468
What?
694
01:05:36,613 --> 01:05:38,137
Human tissue?
695
01:05:41,451 --> 01:05:43,681
Not rat, but human?
696
01:05:45,755 --> 01:05:47,518
Human tissue?
697
01:05:49,425 --> 01:05:50,585
Shit...
698
01:05:52,695 --> 01:05:53,389
Yes.
699
01:05:54,130 --> 01:05:55,757
Understood.
700
01:05:57,433 --> 01:06:00,163
l think l might know something,
701
01:06:00,203 --> 01:06:03,070
and l'd be happy to help
you any way l can.
702
01:06:03,206 --> 01:06:03,831
Yes.
703
01:06:04,741 --> 01:06:07,175
l have your phone on me 24/7.
704
01:06:07,210 --> 01:06:09,644
l could come and see you tomorrow...
705
01:06:09,679 --> 01:06:11,203
That'd be fine.
706
01:06:11,247 --> 01:06:15,377
Thank you. See you then.
Goodbye.
707
01:06:18,921 --> 01:06:20,946
Something happen?
708
01:06:21,324 --> 01:06:23,758
A pimp was murdered in Shinjuku.
709
01:06:23,826 --> 01:06:27,956
lt was on our beat.
Look him up.
710
01:06:29,032 --> 01:06:30,590
l've been set up...
711
01:06:32,235 --> 01:06:34,669
Perfectly set up.
712
01:06:36,673 --> 01:06:38,504
Killing a pimp...
713
01:06:39,542 --> 01:06:41,840
to erase her past?
714
01:06:42,478 --> 01:06:45,140
Will she kill as many as it takes?
715
01:06:45,915 --> 01:06:48,110
And finally me as well?
716
01:06:48,885 --> 01:06:51,649
That wouldn't do at all.
717
01:06:52,889 --> 01:06:55,517
Kids shouldn't mess with grown-ups.
718
01:06:56,426 --> 01:06:58,053
l'll blow it open.
719
01:06:59,228 --> 01:07:01,196
Blow her whole scam wide open!
720
01:07:15,178 --> 01:07:16,941
How disgusting...
721
01:07:34,063 --> 01:07:38,591
- Daddy, that hurts.
- lt hurts? Sorry, sorry, sorry.
722
01:07:42,305 --> 01:07:46,241
Daddy, it hurts...
Stop, it hurts...
723
01:07:46,442 --> 01:07:52,472
Daddy loves you the most...
724
01:07:57,019 --> 01:08:00,455
OK, l'll do it for you...
725
01:08:01,357 --> 01:08:05,726
- Reallu? Thank you, Ren.
- Ren?
726
01:08:09,432 --> 01:08:11,161
''l'll do it for you...''
727
01:08:18,174 --> 01:08:20,142
That's that guy!
728
01:08:21,144 --> 01:08:23,476
Whu's the door locked?
729
01:08:24,080 --> 01:08:25,741
Open up.
730
01:08:26,516 --> 01:08:28,313
Daddy, open up.
731
01:08:28,384 --> 01:08:30,045
That's vile!
732
01:08:32,054 --> 01:08:34,113
That's fucking vile!
733
01:08:37,794 --> 01:08:39,853
What is this?!
734
01:08:39,896 --> 01:08:42,160
l'll do it for you...
735
01:08:53,943 --> 01:08:59,438
They got divorced when
the mother found out...
736
01:09:00,583 --> 01:09:04,280
but apparently he kept chasing her.
737
01:09:06,322 --> 01:09:09,120
Followed her obsessively...
738
01:09:09,158 --> 01:09:11,126
Tae was her name.
739
01:09:15,598 --> 01:09:17,930
lt got so bad she wanted to kill him.
740
01:09:20,937 --> 01:09:26,273
What's more...
what's even worse is...
741
01:09:27,510 --> 01:09:31,776
he made videos of them...
742
01:09:33,316 --> 01:09:35,716
and sold a whole bunch of them...
743
01:09:40,022 --> 01:09:44,186
in Shinjuku and lkebukuro.
744
01:09:46,128 --> 01:09:50,064
They sold like hotcakes!
745
01:09:53,035 --> 01:09:56,471
The customers were just as
bad for buying, but...
746
01:09:59,675 --> 01:10:01,108
But really...
747
01:10:03,646 --> 01:10:09,846
how could he do that to
his own daughter?
748
01:10:10,386 --> 01:10:14,117
And make money off it, too?
749
01:10:18,194 --> 01:10:21,527
That Tae's a dumb bitch as well...
750
01:10:23,833 --> 01:10:27,633
That's just what men and women do,
l guess....
751
01:10:27,770 --> 01:10:31,103
Same shit happens everywhere...
752
01:10:36,646 --> 01:10:39,809
Best to put it out of your mind...
753
01:10:40,950 --> 01:10:44,113
lt ain't gonna stop anytime soon.
754
01:10:54,263 --> 01:10:56,595
You're no good at this...
755
01:10:57,567 --> 01:11:00,798
Give me my fucking money back!
756
01:11:02,138 --> 01:11:04,265
What the hell are you doing?!
757
01:11:05,241 --> 01:11:07,368
What are you doing?!
758
01:11:07,910 --> 01:11:10,879
What?! What are you...
759
01:11:10,913 --> 01:11:15,441
What are you doing?!
760
01:11:41,243 --> 01:11:42,540
Who is it?
761
01:11:54,323 --> 01:11:55,756
What happened?
762
01:11:55,825 --> 01:11:57,725
l... have to apologize...
763
01:11:58,427 --> 01:12:00,952
Are you all right?
Can you stand?
764
01:12:04,166 --> 01:12:05,599
Hold on to me!
765
01:12:06,502 --> 01:12:07,833
Are you OK?
766
01:12:12,108 --> 01:12:13,473
Watch your step.
767
01:12:23,753 --> 01:12:25,778
l thought ice might help.
768
01:12:36,832 --> 01:12:38,766
lt's a little cold, but...
769
01:12:41,904 --> 01:12:45,340
- l'm sorry...
- Don't worry about it.
770
01:12:47,043 --> 01:12:50,171
Are you sure you don't need
to go to a hospital?
771
01:12:51,580 --> 01:12:53,104
My clothes...
772
01:12:53,783 --> 01:12:55,842
They're cold...
773
01:12:56,452 --> 01:12:58,852
Huh? You want to take them off?
774
01:12:58,888 --> 01:13:00,150
Ouch...
775
01:13:01,357 --> 01:13:02,722
Can you do it?
776
01:13:31,754 --> 01:13:34,917
- Let's get that off too.
- lt hurts.
777
01:13:49,004 --> 01:13:50,403
Your panties too.
778
01:14:17,700 --> 01:14:19,600
That's terrible...
779
01:14:21,437 --> 01:14:23,667
Who did this to you?
780
01:14:25,808 --> 01:14:27,708
Was it him?
781
01:14:29,378 --> 01:14:30,345
What?
782
01:14:32,081 --> 01:14:33,548
Ogami?
783
01:14:36,118 --> 01:14:37,983
Yamagami.
784
01:14:41,223 --> 01:14:43,020
That bastard!
785
01:14:45,127 --> 01:14:46,788
He's evil!
786
01:14:48,731 --> 01:14:51,393
To do that to his own daughter!
787
01:14:53,769 --> 01:14:56,033
So you know...
788
01:14:58,407 --> 01:15:00,204
l didn't want to,
789
01:15:01,777 --> 01:15:03,938
but l kinda stumbled across it...
790
01:15:06,582 --> 01:15:10,348
Did you see it?
The video...
791
01:15:13,422 --> 01:15:15,117
l'm scared!
792
01:15:19,595 --> 01:15:21,563
l want to kill him...
793
01:15:22,698 --> 01:15:26,361
As long as he's around, l...
794
01:15:28,871 --> 01:15:31,396
ls that why you had me find him?
795
01:15:31,941 --> 01:15:36,537
No. l know where he is...
796
01:15:36,579 --> 01:15:41,710
No matter where l ran, he always
found me and brought me back.
797
01:15:41,884 --> 01:15:46,821
l could have killed him if l wanted to.
798
01:15:47,456 --> 01:15:51,893
But l couldn't bring myself
to... to kill someone.
799
01:15:55,965 --> 01:15:58,734
l needed someone who could understand.
800
01:15:58,734 --> 01:16:20,351
Understand what l went through, not just in words,
but what l saw, what l felt.
801
01:16:21,390 --> 01:16:23,051
Me?
802
01:16:26,962 --> 01:16:33,197
lf l had one person who understood,
l felt l could go on.
803
01:16:35,471 --> 01:16:37,234
Jiro...
804
01:16:37,506 --> 01:16:41,772
- You were so kind.
- No...
805
01:16:44,146 --> 01:16:46,376
No, l turned my back on you.
806
01:16:50,252 --> 01:16:54,586
He came to the bar after you did...
807
01:16:55,824 --> 01:17:00,227
then took me home and beat me.
808
01:17:04,199 --> 01:17:07,066
l finally escaped...
809
01:17:08,270 --> 01:17:11,103
This was the only place l could go...
810
01:17:11,740 --> 01:17:14,038
where l feel safe.
811
01:17:17,179 --> 01:17:18,544
l'm sorry.
812
01:17:20,416 --> 01:17:23,010
l didn't realize...
813
01:17:25,487 --> 01:17:27,717
l thought it was a trap,
814
01:17:32,728 --> 01:17:37,290
that you were trying to frame me.
815
01:17:37,633 --> 01:17:39,225
Frame you?
816
01:17:42,671 --> 01:17:44,161
No...
817
01:17:47,543 --> 01:17:50,137
You wouldn't do a thing like that,
would you?
818
01:17:56,318 --> 01:17:58,081
Help me...
819
01:18:06,462 --> 01:18:08,589
Call me Ren.
820
01:18:18,874 --> 01:18:20,239
I will.
821
01:18:23,612 --> 01:18:25,136
l'm cold.
822
01:18:37,292 --> 01:18:39,817
You think l'm dirty.
823
01:18:48,037 --> 01:18:49,937
That's not true.
824
01:18:51,840 --> 01:18:53,671
It's not.
825
01:19:03,852 --> 01:19:05,581
You're pretty.
826
01:19:13,195 --> 01:19:14,594
Ren...
827
01:19:49,798 --> 01:19:51,527
We'll kill him...
828
01:19:52,301 --> 01:19:55,600
- We'll kill that man...
- You're hurting me...
829
01:19:57,439 --> 01:19:58,997
Sorry.
830
01:20:51,026 --> 01:20:52,994
What should l do?
831
01:20:55,063 --> 01:20:57,088
How should l kill him?
832
01:20:58,800 --> 01:21:00,768
What are you talking about.
833
01:21:09,845 --> 01:21:11,642
You'll ruin yourself.
834
01:21:12,381 --> 01:21:14,110
l don't care,
835
01:21:14,950 --> 01:21:17,578
if it sets you free.
836
01:21:19,688 --> 01:21:23,249
Should we do it together?
Make sure we don't get caught?
837
01:21:23,325 --> 01:21:24,724
No...
838
01:21:26,161 --> 01:21:28,152
l'll do it myself.
839
01:21:28,997 --> 01:21:33,491
No, we'll do it in order
to live together.
840
01:21:33,802 --> 01:21:35,292
Together?
841
01:21:37,105 --> 01:21:38,595
Don't you want to?
842
01:21:40,175 --> 01:21:41,472
Yes...
843
01:21:43,679 --> 01:21:45,146
Yes...
844
01:21:48,750 --> 01:21:51,480
l'm the handyman
Jiro Kurenai...
845
01:21:56,058 --> 01:21:58,891
and l will stake my life to protect you!
846
01:22:06,501 --> 01:22:09,061
lt's too good to be true...
847
01:22:09,104 --> 01:22:12,505
Someone can actually disregard
everything that's happened to me.
848
01:22:28,023 --> 01:22:29,991
Ren... Ren...
849
01:22:45,574 --> 01:22:48,477
l'm the superintentdent for the building.
850
01:22:48,477 --> 01:22:53,779
The showerdoesn't have a curtain,
but there is no one to see in.
851
01:23:02,858 --> 01:23:08,023
The same thing happened to both
my mother and my sister.
852
01:23:11,800 --> 01:23:14,291
You mean the two girls at the club?
853
01:23:15,404 --> 01:23:18,134
You can sleep here.
854
01:23:23,378 --> 01:23:26,973
My family's abnormal, isn't it?
855
01:23:34,656 --> 01:23:37,716
He ruined everything.
856
01:23:39,895 --> 01:23:41,556
He...
857
01:23:42,431 --> 01:23:44,228
Yamagami...
858
01:23:44,533 --> 01:23:49,638
He was a salaryman,
a regular customer at Mom's club.
859
01:23:49,638 --> 01:23:53,665
He fooled her with his sweet words...
860
01:23:56,478 --> 01:24:02,212
My mother was lonely;
her husband had died.
861
01:24:03,285 --> 01:24:07,244
She had already had my older sister
when she met my father.
862
01:24:09,091 --> 01:24:10,854
That man,
863
01:24:11,893 --> 01:24:17,866
on the outside, he's so friendly
that no one believed me,
864
01:24:17,866 --> 01:24:20,198
but he was quick to hit me.
865
01:24:20,969 --> 01:24:23,699
He hit mom too - everyday.
866
01:24:27,075 --> 01:24:32,172
She protected me, even after
she found out about us.
867
01:24:33,315 --> 01:24:38,150
She endured it for me and my sister.
868
01:24:40,088 --> 01:24:45,651
But, eventually she broke up with him.
869
01:24:46,328 --> 01:24:49,354
Then her new husband
started hitting her too.
870
01:24:51,666 --> 01:24:54,567
They were all the same.
871
01:24:57,305 --> 01:25:00,035
Mom fought back for the first time,
872
01:25:00,409 --> 01:25:05,574
and he fell down the stairs,
hit his head and died.
873
01:25:06,615 --> 01:25:09,083
The same thing happened
to my sister.
874
01:25:21,797 --> 01:25:23,765
But that...
875
01:25:24,433 --> 01:25:29,132
could be seen as an accident,
or maybe self defense.
876
01:25:44,920 --> 01:25:49,482
lt's me, Anzai!
Sorry, l was working late.
877
01:25:53,862 --> 01:25:55,022
Who is it?
878
01:26:11,880 --> 01:26:13,745
Maybe he's out.
879
01:26:14,916 --> 01:26:17,077
May as well wait...
880
01:26:29,965 --> 01:26:31,956
l think she's gone.
881
01:26:42,043 --> 01:26:43,567
So...
882
01:26:45,046 --> 01:26:50,348
we thought about what would happen
if we went down for murder.
883
01:26:50,385 --> 01:26:53,377
We couldn't let that happen.
884
01:26:55,557 --> 01:27:00,460
So, we made it look like mom's
husband had killed himself,
885
01:27:00,495 --> 01:27:05,455
but with my sister's husband,
there was too much blood.
886
01:27:13,975 --> 01:27:16,136
Whose Rolex was it?
887
01:27:18,346 --> 01:27:19,438
What?
888
01:27:23,351 --> 01:27:25,182
There was human tissue...
889
01:27:28,123 --> 01:27:32,355
type-O blood,
stuck to the watch.
890
01:27:35,463 --> 01:27:37,658
So you knew...
891
01:27:38,300 --> 01:27:40,131
How?
892
01:27:40,835 --> 01:27:43,360
There were maggots and ants
all over it,
893
01:27:45,907 --> 01:27:50,071
- so l had a friend check it out.
- A police officer?
894
01:27:52,113 --> 01:27:53,239
No,
895
01:27:55,216 --> 01:27:57,377
a university buddy.
896
01:27:58,553 --> 01:28:00,714
He works at a hospital.
897
01:28:06,261 --> 01:28:07,956
The watch was...
898
01:28:08,830 --> 01:28:10,889
my sister's.
899
01:28:12,767 --> 01:28:16,396
l'm sorry l lied.
900
01:28:54,142 --> 01:28:58,238
- See? l told you it'd turn on.
- lt's beautiful.
901
01:28:59,981 --> 01:29:03,678
Want a beer?
Aren't you hungry?
902
01:29:33,882 --> 01:29:36,407
Do you know the forest
near Mt. Fuji?
903
01:29:37,352 --> 01:29:38,842
lt's a hotspot for suicides.
904
01:29:39,054 --> 01:29:40,885
Want to go?
905
01:29:42,924 --> 01:29:44,516
To kill ourselves?
906
01:29:45,493 --> 01:29:52,797
No, we could carry his body there
and make it look like a suicide.
907
01:29:57,305 --> 01:30:02,538
There's a quarry from the
Edo period deep in the forest.
908
01:30:02,577 --> 01:30:06,069
There are some abandoned
underground caves there.
909
01:30:07,215 --> 01:30:10,582
Mom played there
when she was a girl.
910
01:30:11,352 --> 01:30:18,087
They say many stonecutters may
have died there a long time ago.
911
01:30:20,095 --> 01:30:22,120
Something lives there...
912
01:30:23,998 --> 01:30:25,863
Some kind of presence?
913
01:30:26,668 --> 01:30:29,228
You can sense it.
914
01:30:29,270 --> 01:30:35,573
lt freaked everyone out,
so the owner shut it down.
915
01:30:36,544 --> 01:30:39,741
My sister calls the place ''the duomo.''
916
01:30:40,582 --> 01:30:42,174
The duomo?
917
01:30:42,784 --> 01:30:45,920
She honeymooned in ltaly.
918
01:30:45,920 --> 01:30:49,822
Every town has one, she said.
No matter how small.
919
01:30:49,858 --> 01:30:52,349
lt's a plaza in front of a church.
920
01:30:53,661 --> 01:30:59,725
You can hang the bodies by
their necks from the walls,
921
01:30:59,768 --> 01:31:01,759
so it looks like suicide.
922
01:31:02,337 --> 01:31:08,674
Then you wait a year or two,
923
01:31:08,710 --> 01:31:11,543
until the body ages.
924
01:31:14,415 --> 01:31:17,578
What if the body is found before
it's properly aged?
925
01:31:21,790 --> 01:31:28,093
No problem - the last guy has been there
over a year and no one has found him.
926
01:31:31,099 --> 01:31:35,737
We'll drug him with sleeping pills...
and hang him by his neck.
927
01:31:35,737 --> 01:31:40,231
Even if he's found,
it'll look like he hanged himself.
928
01:31:40,275 --> 01:31:42,800
Be careful - you'll fall!
929
01:31:59,160 --> 01:32:00,991
Turkish Bath...
930
01:32:01,796 --> 01:32:03,320
Imperial...
931
01:32:04,833 --> 01:32:06,733
Bar Orion...
932
01:32:22,584 --> 01:32:24,643
l can't stand blood.
933
01:32:34,329 --> 01:32:35,853
So,
934
01:32:37,165 --> 01:32:40,157
it's the least messy way
of doing it...
935
01:32:50,311 --> 01:32:54,577
The thought that his blood is
flowing inside of me...
936
01:32:55,950 --> 01:32:59,113
makes me want to replace
all the blood in my body.
937
01:33:04,959 --> 01:33:07,154
Will you promise me something?
938
01:33:12,000 --> 01:33:13,865
Promise this will be the last time...
939
01:33:18,172 --> 01:33:21,039
the first and last time
you kill someone.
940
01:33:24,646 --> 01:33:26,204
l'll...
941
01:33:28,483 --> 01:33:30,348
l'll look after you.
942
01:33:32,887 --> 01:33:37,824
Let's go see my
mother and sister.
943
01:33:37,859 --> 01:33:40,020
Then we'll all go together.
944
01:33:41,596 --> 01:33:43,086
Right now?
945
01:33:44,832 --> 01:33:46,299
All of us?
946
01:34:13,061 --> 01:34:14,790
This one?
947
01:34:15,663 --> 01:34:18,962
No, the pink chiffon one.
948
01:34:19,000 --> 01:34:20,900
How'd you get those cuts?
949
01:34:20,935 --> 01:34:24,632
That's good; that dress suits you.
Perfect for a party.
950
01:34:34,215 --> 01:34:36,979
Jiro, come and join us.
951
01:34:38,052 --> 01:34:41,988
l've told them all about you.
952
01:34:44,726 --> 01:34:46,023
Come on...
953
01:34:56,504 --> 01:34:59,962
lt's all right:
l've told him everything.
954
01:35:00,008 --> 01:35:03,068
He still says he'll help us.
955
01:35:03,111 --> 01:35:05,875
You're after money, right?
956
01:35:18,226 --> 01:35:20,251
Shinjuku...
957
01:35:21,662 --> 01:35:23,857
Korea Town...
958
01:35:26,067 --> 01:35:29,935
You're quite the busy bee...
959
01:35:31,539 --> 01:35:34,531
So where is my Jiro today...?
960
01:35:37,178 --> 01:35:38,975
Your phone's ringing.
961
01:35:41,582 --> 01:35:45,712
lt's not mine.
Just ignore it.
962
01:35:52,393 --> 01:35:54,452
These noodles are delicious.
963
01:35:55,897 --> 01:35:59,628
The flavor takes me back...
964
01:36:01,369 --> 01:36:04,896
That's a nice thing to say,
but facts are facts...
965
01:36:04,939 --> 01:36:07,931
so you are going to be
wanting your share, right?
966
01:36:09,077 --> 01:36:10,601
No, l won't.
967
01:36:12,080 --> 01:36:14,344
l'm not interested in money.
968
01:36:16,217 --> 01:36:18,651
l've been there and done that.
969
01:36:21,456 --> 01:36:23,720
l trust this guy.
970
01:36:26,094 --> 01:36:27,789
He's got pretty eyes.
971
01:36:30,665 --> 01:36:32,155
I see...
972
01:36:34,001 --> 01:36:37,334
You want to know his hangouts,
apart from the warehouse?
973
01:36:37,371 --> 01:36:40,169
Yeah, l thought you'd know.
974
01:36:41,375 --> 01:36:43,468
No, that's not what l meant.
975
01:36:43,611 --> 01:36:46,205
He looks a little like...
976
01:36:46,814 --> 01:36:48,509
the sketch of the suspect.
977
01:36:55,656 --> 01:36:57,556
Welcome!
978
01:37:01,195 --> 01:37:06,223
- Daddy! - Thanks for coming.
We know you're busy.
979
01:37:06,267 --> 01:37:08,895
Why are you dressed up
like a bunch of clowns?
980
01:37:08,936 --> 01:37:12,394
We're throwing you
a party today!
981
01:37:13,174 --> 01:37:15,665
- Are you by yourself?
- Yup, just me.
982
01:37:19,313 --> 01:37:21,645
What are you doing here?
983
01:37:21,682 --> 01:37:24,276
We haven't paid his finder's fee yet.
984
01:37:25,019 --> 01:37:28,182
Get him his usual, on the rocks.
985
01:37:28,489 --> 01:37:32,323
l've had too much already.
Make it a beer.
986
01:37:36,631 --> 01:37:39,327
Beer it is then.
987
01:37:56,717 --> 01:37:57,911
Daddy!
988
01:37:58,352 --> 01:38:02,152
Geez, that's enough, you two!
989
01:38:05,526 --> 01:38:09,257
You two get on so well...
990
01:38:09,730 --> 01:38:12,722
Here, Daddy.
991
01:38:12,767 --> 01:38:14,530
There you go.
992
01:38:15,703 --> 01:38:17,694
Why's nobody drinking?
993
01:38:21,809 --> 01:38:25,210
- There's yours, Momo.
- Thank you.
994
01:38:25,246 --> 01:38:27,874
And this is for Mom!
995
01:38:29,417 --> 01:38:31,977
Though l don't know what to...
996
01:38:32,119 --> 01:38:35,611
- Cheers!
- Cheers!
997
01:38:46,267 --> 01:38:49,566
Woah, that's bitter...
998
01:38:50,805 --> 01:38:52,966
Of course it is; it's beer.
999
01:38:53,241 --> 01:38:56,369
Why's nobody drinking?
1000
01:38:57,411 --> 01:39:00,005
We have a business proposition for you.
1001
01:39:00,748 --> 01:39:06,550
Listen, l'm not interested in
a dump like this.
1002
01:39:07,488 --> 01:39:09,979
But Ren said...
1003
01:39:10,524 --> 01:39:13,516
No more business talk!
1004
01:39:14,428 --> 01:39:16,328
Let' go out to eat.
1005
01:39:16,364 --> 01:39:20,323
Hey, Daddy,
is your insurance beneficiary...
1006
01:39:20,368 --> 01:39:25,203
that, what's her name, Saki?
Come on, Daddy, tell me.
1007
01:39:25,873 --> 01:39:32,574
- Well, one thing's for sure,
it ain't any of you. - What?
1008
01:39:32,913 --> 01:39:36,212
Hey! You put something
in my drink, didn't you?
1009
01:39:36,250 --> 01:39:38,586
Listen, did you bring your seal?
1010
01:39:38,586 --> 01:39:41,756
Never mind that.
What did you put in this? Poison?
1011
01:39:41,756 --> 01:39:43,485
Sleeping pills...
1012
01:39:44,592 --> 01:39:47,652
You what?
You bitch!
1013
01:39:48,329 --> 01:39:49,728
Jiro!
1014
01:39:49,764 --> 01:39:52,028
Stop! Stop!
1015
01:39:52,066 --> 01:39:56,264
Stop! Just stop!
1016
01:39:56,971 --> 01:39:58,836
Stop!
1017
01:39:58,873 --> 01:40:02,707
Don't! The estimated time of death
has to be in the forest!
1018
01:40:05,513 --> 01:40:08,744
Get out of the way!
Find his seal.
1019
01:40:13,154 --> 01:40:15,452
lt'll be pitch dark if we don't hurry.
1020
01:40:17,291 --> 01:40:18,986
'Kabukicho pimp murder
suspect sketch'
1021
01:40:24,065 --> 01:40:26,967
''Just after the assumed time of murder,
1022
01:40:26,967 --> 01:40:32,337
''this man was seen fleeing the scene
in Korea Town by several witnesses...''
1023
01:40:35,209 --> 01:40:37,143
Korea Town!
1024
01:40:38,546 --> 01:40:41,379
- No! - Open your Mouth!
Open up!
1025
01:40:46,787 --> 01:40:49,881
No! No!
1026
01:40:52,059 --> 01:40:53,686
Good, she's done.
1027
01:40:57,998 --> 01:41:01,559
One, two, lift...
1028
01:41:09,643 --> 01:41:13,204
lt's heavy! Pull!
1029
01:41:17,585 --> 01:41:19,553
You too, mom!
1030
01:41:24,925 --> 01:41:28,793
- Damn it!
- l can't see.
1031
01:41:38,906 --> 01:41:43,240
Volcanic ash...
particular to the Mt. Fuji area...
1032
01:41:46,380 --> 01:41:48,075
How much farther?
1033
01:41:48,115 --> 01:41:51,084
lt won't be funny if we get lost again...
1034
01:41:56,056 --> 01:42:00,789
Here it is! Mom, Momo, look!
Just as it was a year ago!
1035
01:42:00,828 --> 01:42:04,161
l've had enough of this.
1036
01:42:04,198 --> 01:42:09,534
Why did we have to come all this way
to make it look like suicide?
1037
01:42:09,570 --> 01:42:13,199
We could have done it in the city
and saved ourselves all this trouble.
1038
01:42:14,975 --> 01:42:16,101
What?!
1039
01:42:18,212 --> 01:42:20,271
lt's a famous suicide spot.
1040
01:42:21,048 --> 01:42:22,276
Let's go.
1041
01:42:22,850 --> 01:42:25,978
Ah, that's right...
1042
01:42:26,854 --> 01:42:30,221
Not easy saving money
to build an apartment, is it?
1043
01:42:31,926 --> 01:42:34,588
All right, here we go.
1044
01:42:34,628 --> 01:42:36,118
Are you OK, mom?
1045
01:42:36,397 --> 01:42:38,729
On three, OK?
1046
01:42:41,202 --> 01:42:42,669
What the...?
1047
01:42:42,703 --> 01:42:44,637
Hang in there...
1048
01:42:54,415 --> 01:42:56,576
Hey, it's that way!
1049
01:43:01,222 --> 01:43:03,349
Here! Hurry!
1050
01:43:10,431 --> 01:43:12,524
Come on, damn it!
1051
01:43:14,001 --> 01:43:15,935
Come on!
1052
01:43:17,104 --> 01:43:21,973
This is too much!
1053
01:43:23,377 --> 01:43:25,311
Come on!
1054
01:43:28,816 --> 01:43:30,010
Come on!
1055
01:43:41,295 --> 01:43:43,058
Mom!
1056
01:43:44,164 --> 01:43:45,495
Mom!
1057
01:44:09,757 --> 01:44:12,191
Great, isn't it?
1058
01:44:12,226 --> 01:44:16,560
lt's relaxing here.
l feel cleansed.
1059
01:44:16,597 --> 01:44:19,122
lt was tough going...
1060
01:44:19,967 --> 01:44:23,903
But tonight's the night we bid
farewell to daddy!
1061
01:44:26,006 --> 01:44:28,338
That dress is just
perfect for the occasion.
1062
01:44:57,404 --> 01:44:59,702
Huh? What?
1063
01:45:06,614 --> 01:45:10,175
Danger!
Do not enter
1064
01:45:16,190 --> 01:45:18,522
Oh, a mummy...
1065
01:45:19,226 --> 01:45:21,820
He hasn't aged enough yet...
1066
01:45:27,334 --> 01:45:28,733
Hey...
1067
01:45:29,236 --> 01:45:32,034
can you sense something here?
1068
01:45:34,241 --> 01:45:38,041
- Something...
- Yeah, something...
1069
01:45:42,216 --> 01:45:45,447
How about we make daddy's grave here?
1070
01:45:46,086 --> 01:45:48,145
By the underground lake?
1071
01:45:48,188 --> 01:45:51,919
Yeah, it's bottomless.
1072
01:45:55,696 --> 01:45:59,667
He wasn't skeletonized,
he mummified!
1073
01:45:59,667 --> 01:46:01,191
Yeah...
1074
01:46:28,028 --> 01:46:29,393
Hurry...
1075
01:46:41,275 --> 01:46:43,573
He was moving until now.
1076
01:46:43,711 --> 01:46:47,010
- He's dead.
- What's this?
1077
01:46:47,047 --> 01:46:49,845
lt's one of those bands
they use to bundle flowers.
1078
01:46:52,286 --> 01:46:53,583
Let's stop...
1079
01:46:53,821 --> 01:46:55,846
Let's not do this.
1080
01:46:56,123 --> 01:47:00,184
He'll listen to reason if we
just apologize.
1081
01:47:00,561 --> 01:47:03,530
Can you hear me? Hey!
1082
01:47:09,436 --> 01:47:11,131
Tie the rope to him.
1083
01:47:25,085 --> 01:47:28,054
Move the rocks...
1084
01:47:39,199 --> 01:47:42,896
Hey, what...
what are you doing?!
1085
01:47:42,936 --> 01:47:44,870
What the hell?!
1086
01:48:01,989 --> 01:48:03,320
Hurry!
1087
01:48:03,624 --> 01:48:05,421
Now! Now!
1088
01:48:16,737 --> 01:48:18,227
A little more...
1089
01:48:18,272 --> 01:48:20,069
Do it properly!
1090
01:48:26,547 --> 01:48:29,141
This fiend ruined our lives.
1091
01:48:31,618 --> 01:48:33,449
Bye bye!
1092
01:48:33,854 --> 01:48:36,254
You were a curse!
1093
01:48:39,326 --> 01:48:40,793
All right!
1094
01:48:41,395 --> 01:48:43,192
And now a prayer..
1095
01:48:54,741 --> 01:48:56,902
Suicide
Prohibited
1096
01:49:12,392 --> 01:49:14,826
What a nice lovers' suicide...
1097
01:49:24,671 --> 01:49:27,401
Momo, what's wrong?
1098
01:49:28,208 --> 01:49:30,472
ls she all right?
1099
01:49:31,745 --> 01:49:33,872
Let's stop this...
1100
01:49:36,783 --> 01:49:38,512
Let's stop.
1101
01:49:40,454 --> 01:49:41,978
Stop!
1102
01:49:54,134 --> 01:49:56,364
Are you all right, Momo?
1103
01:49:56,904 --> 01:49:58,963
lt's tough...
1104
01:49:59,339 --> 01:50:01,739
l don't know how you do it...
1105
01:50:04,878 --> 01:50:06,243
Ren!
1106
01:50:06,280 --> 01:50:11,718
lf you can't handle it, l'll do it for you!
Shut the fuck up! Shut up!
1107
01:50:12,953 --> 01:50:15,183
- Stop!
- Shut up!
1108
01:50:16,290 --> 01:50:19,191
Die! Die!
1109
01:50:57,130 --> 01:51:01,590
Your dress suits you too, Momo...
1110
01:51:17,217 --> 01:51:22,883
A mistake was born at that time,..
1111
01:51:22,956 --> 01:51:28,189
and l couldn't take it anu more.
1112
01:51:28,228 --> 01:51:33,598
Petending to be upperclass...
1113
01:51:34,468 --> 01:51:38,666
so boring... such a bore...
1114
01:51:48,915 --> 01:51:51,475
every dau...
1115
01:52:17,411 --> 01:52:21,472
Just perfect...
1116
01:52:23,984 --> 01:52:28,318
Here we are together,
sisters and friends.
1117
01:52:33,226 --> 01:52:35,888
Ren! Ren!
1118
01:52:38,265 --> 01:52:40,700
Hold your horses.
1119
01:52:40,700 --> 01:52:45,069
Jiro's acting weird! Ren!
1120
01:52:45,338 --> 01:52:47,670
Where's Momo?
1121
01:52:47,808 --> 01:52:49,571
Ren!
1122
01:52:49,609 --> 01:52:53,101
Ren! Where's Momo?
1123
01:52:53,146 --> 01:52:55,944
She's resting. Did you get Daddy's
thumbprint for the insurance?
1124
01:52:56,016 --> 01:52:58,109
Ah, l forgot.
1125
01:52:58,285 --> 01:53:02,779
Ah, before that, Jiro! Jiro!
1126
01:53:02,823 --> 01:53:04,154
Jiro!
1127
01:53:11,264 --> 01:53:12,458
Stop!
1128
01:53:21,508 --> 01:53:25,308
Jiro, what are you doing?
1129
01:53:31,718 --> 01:53:36,052
That stun gun's great.
When did you get it?
1130
01:53:36,189 --> 01:53:38,384
- The thumbprint...
- Oh...
1131
01:53:52,606 --> 01:53:54,369
When you've finished...
1132
01:53:55,375 --> 01:53:59,175
make sure you wipe the ink
off his thumb.
1133
01:53:59,246 --> 01:54:00,440
Stop!
1134
01:54:01,615 --> 01:54:04,083
Ow! Get off her!
1135
01:54:08,688 --> 01:54:10,315
What?!
1136
01:54:11,324 --> 01:54:13,155
What?!
1137
01:54:14,461 --> 01:54:17,521
Momo!
1138
01:54:18,064 --> 01:54:21,727
Momo! Ren's gone crazy!
1139
01:54:21,768 --> 01:54:27,400
So you only loved Momo after all!
1140
01:54:50,997 --> 01:54:53,932
l've written your fucking will too...
1141
01:54:55,569 --> 01:54:57,730
l wrote both of them.
1142
01:54:59,506 --> 01:55:05,103
l had nothing better to do when
Daddy was having his way with me.
1143
01:55:06,112 --> 01:55:10,947
Every day, all l'd do was practice
his and your handwriting...
1144
01:55:12,419 --> 01:55:15,013
Will you put your own
thumbprint on it for me?
1145
01:55:19,926 --> 01:55:22,793
l went through hell...
1146
01:55:23,897 --> 01:55:28,891
lt's your fault too!
You knew what he was doing!
1147
01:55:30,804 --> 01:55:36,640
You didn't want him to leave,
so you looked the other way!
1148
01:55:37,377 --> 01:55:39,675
Don't you see?!
1149
01:56:08,341 --> 01:56:09,774
Hey...
1150
01:56:13,146 --> 01:56:15,307
To tell the truth,
1151
01:56:16,783 --> 01:56:22,551
l've hated you all this time!
1152
01:56:24,524 --> 01:56:27,152
You stole him from me!
1153
01:56:31,865 --> 01:56:33,799
You want to throw me off here?
1154
01:56:34,801 --> 01:56:37,167
l won't fall, you know...
1155
01:56:39,839 --> 01:56:43,206
You shouldn't have killed so many!
1156
01:56:48,315 --> 01:56:50,078
You stupid bitch!
1157
01:56:55,622 --> 01:56:58,989
Who the fuck did you take after?!
1158
01:56:59,626 --> 01:57:02,962
l've only killed one.
1159
01:57:02,962 --> 01:57:09,336
l'd only get 10 years. l'd still be
in my prime when l got out!
1160
01:57:09,336 --> 01:57:14,441
But you!
How many have you killed?
1161
01:57:14,441 --> 01:57:17,842
lt'll be the gallows for you!
1162
01:57:32,525 --> 01:57:38,259
lf the body doesn't surface,
what happens to the insurance?
1163
01:57:39,099 --> 01:57:41,966
Never mind...
Huh?
1164
01:57:49,209 --> 01:57:52,701
The handyman's gone...
1165
01:57:52,746 --> 01:57:55,442
Hey, handyman!
1166
01:57:56,616 --> 01:57:58,550
He's gone...
1167
01:57:59,552 --> 01:58:01,645
He's run away.
1168
01:58:02,756 --> 01:58:05,156
Where the hell did you go?
1169
01:58:18,171 --> 01:58:21,299
What are you crawling around for?
1170
01:58:23,410 --> 01:58:25,708
Just give up!
1171
01:58:30,283 --> 01:58:32,012
Go on, kill me.
1172
01:58:32,652 --> 01:58:34,779
And yourself, too...
1173
01:58:36,089 --> 01:58:38,614
Shall we die like dogs together?
1174
01:58:39,426 --> 01:58:42,020
Don't be so stupid!
1175
01:58:42,529 --> 01:58:45,794
My whole life's ahead of me!
1176
01:58:47,834 --> 01:58:50,496
l can finally live in peace...
1177
01:58:51,471 --> 01:58:54,167
with their insurance money.
1178
01:58:55,108 --> 01:58:58,009
lt's not right! lt's not right!
1179
01:58:58,044 --> 01:59:00,535
How long do you think l've waited?
1180
01:59:03,516 --> 01:59:06,144
l've held out for this day.
1181
01:59:07,220 --> 01:59:11,020
''Tae'' means ''to always endure.''
1182
01:59:12,158 --> 01:59:17,790
lf you'd kept your mouth shut,
l could have been nice to you.
1183
01:59:22,936 --> 01:59:25,336
Let me go!
1184
01:59:35,415 --> 01:59:39,249
All men deserve death!
1185
01:59:39,786 --> 01:59:41,720
Do you remember that night?
1186
01:59:41,754 --> 01:59:47,488
lt was hard for me to deceive you,
because my skin was unblemished...
1187
01:59:48,928 --> 01:59:52,022
so l made those wounds myself,
with a whip.
1188
01:59:52,065 --> 01:59:57,196
You see? lt was after you'd seen me
in a compromising position...
1189
01:59:57,537 --> 02:00:00,335
l did it to gain your sumpathu!
1190
02:00:06,012 --> 02:00:12,281
A mistake was born at that time...
1191
02:00:14,220 --> 02:00:19,852
and l couldn't take it anu more.
1192
02:00:25,532 --> 02:00:29,298
Ren! l know you�re home!
1193
02:00:29,936 --> 02:00:33,006
lt's your Daddy!
Daddy is here!
1194
02:00:33,006 --> 02:00:34,667
Oh no...
1195
02:00:37,810 --> 02:00:40,142
What should l do?
1196
02:00:47,320 --> 02:00:51,188
Daddy, that hurts.
lt hurts!
1197
02:00:51,224 --> 02:00:55,126
Oh, it hurts?
Sorry, sorry, sorry.
1198
02:01:02,735 --> 02:01:09,334
Daddy loves you the most...
1199
02:01:11,644 --> 02:01:15,910
OK, l'll do it for you...
1200
02:01:16,416 --> 02:01:20,853
Reallu? Thank you.
You're a good girl.
1201
02:01:43,743 --> 02:01:49,204
What do you like, Ren?
1202
02:01:50,283 --> 02:01:53,446
l'll buy anything you want.
1203
02:02:11,738 --> 02:02:13,933
Go away!
1204
02:02:17,243 --> 02:02:19,473
I don't want to.
1205
02:02:21,347 --> 02:02:23,144
Take them off...
1206
02:02:23,182 --> 02:02:24,774
No!
1207
02:02:25,451 --> 02:02:28,477
- Take them off...
- No!
1208
02:02:28,521 --> 02:02:31,319
No! No!
1209
02:02:36,362 --> 02:02:40,890
Daddy, stop it!
Stop it!
1210
02:02:45,805 --> 02:02:48,171
l'll do anything!
1211
02:02:49,042 --> 02:02:52,068
Daddy, just stop it!
1212
02:02:53,279 --> 02:02:56,806
l'll do anything.
1213
02:02:58,518 --> 02:03:03,512
That hurts! Don't hit me!
1214
02:03:07,794 --> 02:03:11,321
Stop it!
1215
02:03:29,348 --> 02:03:31,942
Get out of here!
1216
02:03:36,155 --> 02:03:39,647
l told you to get out!
1217
02:03:41,160 --> 02:03:43,151
That hurts!
1218
02:03:46,299 --> 02:03:48,426
Out with the bad!
1219
02:03:48,468 --> 02:03:50,959
Mom, please help me!
1220
02:03:53,005 --> 02:03:55,166
Why...
1221
02:03:56,309 --> 02:03:59,039
why won't you help me?
1222
02:04:03,750 --> 02:04:05,685
lt hurts!
1223
02:04:05,685 --> 02:04:08,347
- ln with the good!
- Out with the bad!
1224
02:04:08,588 --> 02:04:11,113
lt hurts!
1225
02:04:15,394 --> 02:04:17,453
l took them off...
1226
02:04:33,579 --> 02:04:35,444
l took them off...
1227
02:04:48,127 --> 02:04:50,789
lt's too much to stand...
1228
02:04:59,539 --> 02:05:03,532
A mistake was born at that time...
1229
02:05:08,314 --> 02:05:13,377
Pretending to be upperclass...
1230
02:05:16,756 --> 02:05:22,251
so boring... such a bore...
every dau.
1231
02:05:24,730 --> 02:05:28,632
l can't take it anymore!
1232
02:05:33,172 --> 02:05:37,700
The sun is going down.
Save me.
1233
02:05:38,444 --> 02:05:45,077
Did everyone...
sau bad things about me?
1234
02:05:45,117 --> 02:05:48,484
About how far l've fallen,
1235
02:05:48,521 --> 02:05:51,217
and how l'll sleep with anuone...
1236
02:05:55,795 --> 02:05:58,286
Embrace me.
1237
02:05:59,065 --> 02:06:05,766
Kiss me and shake mu heart...
1238
02:06:06,639 --> 02:06:10,632
like a storm...
1239
02:06:11,043 --> 02:06:15,241
l can't do it... l can't...
1240
02:06:17,283 --> 02:06:20,753
No... No... No.
1241
02:06:20,753 --> 02:06:25,884
lsn't it enough?
Just hang in there a little longer.
1242
02:06:26,225 --> 02:06:28,090
Hang in there?
1243
02:06:30,062 --> 02:06:32,189
This hurts.
1244
02:06:32,231 --> 02:06:34,967
Whu not do it now?
1245
02:06:34,967 --> 02:06:41,040
l told you! lt's him...
l can't do it on mu own.
1246
02:06:41,040 --> 02:06:44,210
How can l kill him?
1247
02:06:44,210 --> 02:06:47,805
And how can l carry
the bodu on mu own?
1248
02:06:49,015 --> 02:06:50,642
Whu are you hesitating?
1249
02:06:50,783 --> 02:06:53,115
We'll do it to live together.
1250
02:06:53,219 --> 02:06:57,121
Just kill him and take the bodu
to the usual spot.
1251
02:06:57,356 --> 02:07:01,793
You've made up your mind to kill the
otherguu too, haven't you?
1252
02:07:25,084 --> 02:07:31,182
Damn, you slap me over
and over again!
1253
02:07:39,565 --> 02:07:44,798
l come here alone when
l become discouraged.
1254
02:07:48,374 --> 02:07:51,070
Something lives here...
1255
02:07:51,711 --> 02:07:58,173
When l become discouraged,
it gives me strength and helps me.
1256
02:08:00,386 --> 02:08:03,355
Something lives here...
1257
02:08:05,925 --> 02:08:09,725
- lt gives me strength and helps me.
- Stick to the plan.
1258
02:08:09,762 --> 02:08:15,394
- lt tells me l can kill anuone...
- Stick to the plan.
1259
02:08:15,434 --> 02:08:22,806
in the wau of Ren's Hapiness, even if
theu're your parents or uourchildren.
1260
02:08:23,876 --> 02:08:25,845
''He's evil!
1261
02:08:25,845 --> 02:08:29,212
''He's doing it to his own
daughter!'', you said.
1262
02:08:34,754 --> 02:08:36,619
I knew...
1263
02:08:38,324 --> 02:08:41,384
lf you were only going to
kill Yamagami,
1264
02:08:41,694 --> 02:08:43,753
you wouldn't...
1265
02:08:44,163 --> 02:08:47,758
There'd be no need to come here.
1266
02:08:50,302 --> 02:08:52,668
There'd be no point.
1267
02:08:53,472 --> 02:08:59,741
You had to kill more people
for the insurance money...
1268
02:09:00,746 --> 02:09:02,737
Correct...
1269
02:09:07,219 --> 02:09:10,245
Do it... until you're satisfied.
1270
02:09:10,322 --> 02:09:12,153
lt's all right,
1271
02:09:13,893 --> 02:09:17,124
if it saves your soul...
1272
02:09:21,233 --> 02:09:25,567
What?! Stop trying to be a hero!
1273
02:09:42,888 --> 02:09:44,913
l wonder if it still works...
1274
02:09:54,633 --> 02:10:01,630
A mistake was born at that time,...
1275
02:10:04,043 --> 02:10:07,206
Police! Drop your weapon!
1276
02:10:07,246 --> 02:10:09,111
Police?
1277
02:10:12,852 --> 02:10:14,649
That fool...
1278
02:10:14,687 --> 02:10:16,416
Drop it!
1279
02:10:17,857 --> 02:10:19,791
Drop your weapon!
1280
02:10:32,204 --> 02:10:34,172
Drop your weapon!
1281
02:10:37,610 --> 02:10:41,102
l said, drop it! Now!
1282
02:10:42,781 --> 02:10:45,249
Drop it!
1283
02:10:47,920 --> 02:10:49,722
Let me go!
1284
02:10:49,722 --> 02:10:52,589
Don't ruin my plan!
1285
02:11:18,751 --> 02:11:20,742
You mustn't...
1286
02:11:21,720 --> 02:11:24,018
You mustn't kill anymore...
1287
02:11:25,925 --> 02:11:27,722
You idiot...
1288
02:11:29,128 --> 02:11:32,063
l should have taken insurance
out on you too.
1289
02:11:52,418 --> 02:11:54,386
lt's here!
1290
02:11:59,592 --> 02:12:02,390
lt's here!
1291
02:12:07,199 --> 02:12:09,326
No bullets!
1292
02:12:11,971 --> 02:12:16,032
Fuck! Hurry up and die!
1293
02:12:22,414 --> 02:12:24,507
After you kill me,
1294
02:12:27,653 --> 02:12:29,450
get out of here.
1295
02:12:31,390 --> 02:12:32,857
Ren,
1296
02:12:33,826 --> 02:12:35,760
you have to live...
1297
02:12:37,997 --> 02:12:42,559
Shut up.
Stop telling me what to do!
1298
02:13:06,292 --> 02:13:09,819
lt's here! lt's here!
1299
02:13:12,731 --> 02:13:16,565
Stay away! No!
1300
02:13:16,635 --> 02:13:19,695
- Stay away from me!
- Snap out of it!
1301
02:13:19,738 --> 02:13:24,675
- No!
- Pull yourself together!
1302
02:13:48,500 --> 02:13:50,229
You devil!
Don't shoot!
1303
02:14:06,285 --> 02:14:08,048
Jiro...
1304
02:14:12,691 --> 02:14:14,318
Don't die!
1305
02:14:14,860 --> 02:14:16,657
Don't die!
1306
02:14:19,164 --> 02:14:21,223
lt's not your fault...
1307
02:14:26,438 --> 02:14:27,962
Ren...
1308
02:14:29,274 --> 02:14:31,037
you're an angel!
1309
02:14:32,010 --> 02:14:34,069
Don't die!
1310
02:14:36,482 --> 02:14:38,882
Don't die!
1311
02:15:11,216 --> 02:15:12,979
Hello...
1312
02:15:41,413 --> 02:15:44,644
The door was unlocked, so...
1313
02:15:53,058 --> 02:15:54,685
l brought this...
1314
02:15:54,726 --> 02:15:58,321
Please eat it if you feel like it.
1315
02:16:31,163 --> 02:16:33,028
Hello...
1316
02:16:35,734 --> 02:16:37,827
l'm coming in...
1317
02:16:58,824 --> 02:17:00,758
You have to eat...
1318
02:17:08,433 --> 02:17:10,697
l brought some more food...
1319
02:17:11,803 --> 02:17:14,067
Please eat it, OK?
1320
02:17:35,727 --> 02:17:37,126
Hello?
1321
02:17:47,205 --> 02:17:49,070
l must be imagining things.
1322
02:18:33,118 --> 02:18:34,745
How'd you get in?
1323
02:18:54,740 --> 02:18:56,298
Hello...
1324
02:19:05,651 --> 02:19:07,346
May l come in?
1325
02:19:35,213 --> 02:19:39,980
Naoto Takenaka
1326
02:19:41,319 --> 02:19:46,052
Hiroko Sato
1327
02:19:47,392 --> 02:19:52,261
Harumi lnoue
1328
02:20:05,877 --> 02:20:10,182
Joe Shishido
1329
02:20:10,182 --> 02:20:10,649
Joe Shishido
l don't know how to open it.
1330
02:20:10,649 --> 02:20:12,640
l don't know how to open it.
1331
02:20:12,851 --> 02:20:14,341
Oh...
1332
02:20:24,196 --> 02:20:26,098
Machiko Kochi
1333
02:20:26,098 --> 02:20:27,699
Machiko Kochi
l'll have this.
1334
02:20:27,699 --> 02:20:28,927
Machiko Kochi
1335
02:20:30,502 --> 02:20:33,939
Shinobu Otake
1336
02:20:33,939 --> 02:20:35,073
Shinobu Otake
l'll get some chopsticks.
1337
02:20:35,073 --> 02:20:35,630
l'll get some chopsticks.
1338
02:20:51,857 --> 02:20:52,915
Here.
1339
02:20:56,495 --> 02:20:57,962
Go ahead...
1340
02:21:06,505 --> 02:21:08,530
Have a bite.
1341
02:21:14,880 --> 02:21:16,973
- Sure...
- Here.
1342
02:21:22,454 --> 02:21:23,785
Hey...
1343
02:21:30,195 --> 02:21:31,560
Let's eat.
1344
02:21:39,738 --> 02:21:43,230
Let's eat.
1345
02:21:43,575 --> 02:21:45,042
Oh, damn...
1346
02:21:45,544 --> 02:21:51,039
Executive Producers:
Yasushi Shiina
Nobuhiko Sako
1347
02:21:52,384 --> 02:21:53,942
lt's delicious.
1348
02:21:56,054 --> 02:21:57,954
l'm glad.
1349
02:21:58,023 --> 02:22:02,357
Producers:
Ujikatsu Omori
Takashi Achiwa
Takahiro Kobashi
1350
02:22:02,394 --> 02:22:05,625
Cinematography by
Hiroo Yanagida (J.S.C.)
Rokuro Terada (J.S.C.)
1351
02:22:05,664 --> 02:22:09,156
- Would you like a rice ball?
- Yes, please.
1352
02:22:13,605 --> 02:22:18,167
Lighting by
Yasushi Miyao
1353
02:22:18,243 --> 02:22:20,108
Thank you.
1354
02:22:20,378 --> 02:22:24,678
Music score by
Goro Yasukawa
1355
02:22:25,450 --> 02:22:30,114
Art Director:
Teru Yamazaki
1356
02:22:30,155 --> 02:22:30,355
Sound Director:
Mineharu Kitamura
1357
02:22:30,355 --> 02:22:31,790
Sound Director:
Mineharu Kitamura
lt's delicious.
1358
02:22:31,790 --> 02:22:34,918
Sound Director:
Mineharu Kitamura
1359
02:22:34,960 --> 02:22:39,420
Editor:
Yuji Murayama
1360
02:23:14,666 --> 02:23:22,163
Main translation by noo
(Japan Visualmedia Translation Academy)
Extra translating by scannon & quaisnord
1361
02:23:22,207 --> 02:23:27,645
Subtitle ripping/timing by
Lord Retsudo for ADC
1362
02:24:08,320 --> 02:24:13,690
A Femme Fatale Production
1363
02:24:22,233 --> 02:24:27,967
Presented by
Kadokawa Pictures
THE KLOCKWORX
Femme Fatale
1364
02:24:29,774 --> 02:24:37,510
Written and Directed by
Takashi lshii
1365
02:24:40,774 --> 02:24:47,510
Uploader by Lez Zepp95583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.