Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,880 --> 00:00:13,560
Han matado a Montaña.
-Quiero que causes dolor,
2
00:00:13,600 --> 00:00:16,520
que se arrepientan toda su vida
por lo que han hecho.
3
00:00:16,560 --> 00:00:18,400
A partir de hoy
vamos a empezar a vender
4
00:00:18,440 --> 00:00:21,200
los cinco kilos que nos trajeron,
se acabó la cocaína.
5
00:00:21,240 --> 00:00:23,040
Y otra cosa,
hay que matar a Da Silva.
6
00:00:23,080 --> 00:00:25,480
Salvador Benito,
se tiene que venir al cuartel.
7
00:00:25,520 --> 00:00:27,440
Me podrían acusar
de robar unos cerdos,
8
00:00:27,480 --> 00:00:30,040
pero nunca de matar a nadie.
-Se quedará en el calabozo
9
00:00:30,080 --> 00:00:31,840
hasta saber
qué pasa realmente aquí.
10
00:00:31,880 --> 00:00:33,960
Lo tengo, los crotales
y el número de la mano,
11
00:00:34,000 --> 00:00:35,080
son el mismo número.
12
00:00:35,120 --> 00:00:38,280
He conseguido salir de casa,
te veo allí.
13
00:00:40,040 --> 00:00:41,120
La maleta.
¿Eh?
14
00:00:41,160 --> 00:00:43,600
Que si quiere, vacío todo esto
y le doy la maleta.
15
00:00:43,640 --> 00:00:45,840
No, déjelo, quédesela también.
16
00:00:45,880 --> 00:00:48,240
Esta tarde nos gustaría tener
sus gastos abonados
17
00:00:48,280 --> 00:00:50,680
para que pueda usted
seguir disfrutando del hotel.
18
00:00:50,720 --> 00:00:53,800
No cuentes conmigo para hacer
el próximo lote de 20 kilos.
19
00:00:53,840 --> 00:00:56,120
Mañana me examino
y voy a sacar esa plaza.
20
00:00:56,840 --> 00:00:59,480
El examen, que han cambiado la fecha
y lo han puesto hoy.
21
00:00:59,520 --> 00:01:02,080
Me han denegado la adopción.
Quiero protegerte.
22
00:01:02,120 --> 00:01:03,440
¡Más!
(GIMEN)
23
00:01:04,360 --> 00:01:06,320
Estoy segura
de que hay droga de por medio,
24
00:01:06,360 --> 00:01:08,200
en algún lugar
tiene que haber restos.
25
00:01:08,240 --> 00:01:10,080
-¡Compañeros, abajo, en el garaje!
26
00:01:10,120 --> 00:01:12,560
"Si queréis volver a ver
a vuestra hija con vida,
27
00:01:12,600 --> 00:01:13,840
avisa a tu marido."
28
00:01:15,480 --> 00:01:17,640
Pues aquí tienes mi nota.
29
00:01:20,840 --> 00:01:22,960
¿Qué pasa?
-Han secuestrado a mi hija.
30
00:01:23,000 --> 00:01:24,840
No soporto a esa gente.
Me vas a explicar
31
00:01:24,880 --> 00:01:27,160
qué pasa con Inmaculada
o me voy a cabrear aún más.
32
00:01:27,200 --> 00:01:29,080
Eres un hijo de puta,
no tienes corazón.
33
00:01:31,080 --> 00:01:33,400
Mujer de mediana edad,
pronóstico muy grave.
34
00:01:33,440 --> 00:01:34,680
Entramos en quirófano ya.
35
00:01:52,560 --> 00:01:54,240
No, por favor, por favor. (LLORA)
36
00:01:55,240 --> 00:01:57,120
-Llora todo lo que quieras.
37
00:01:58,760 --> 00:02:00,880
Y afronta la muerte con dignidad.
38
00:02:06,480 --> 00:02:08,960
Vasco, hazlo tú.
39
00:02:09,520 --> 00:02:11,360
(Tráfico)
40
00:02:17,840 --> 00:02:19,840
Te he enseñado cómo hacerlo.
41
00:02:25,600 --> 00:02:28,680
Siempre hay una primera vez.
42
00:02:31,160 --> 00:02:35,960
Para lo bueno y para lo malo.
43
00:02:37,880 --> 00:02:39,120
-No, por favor.
44
00:02:47,920 --> 00:02:49,760
(Disparo)
45
00:03:01,480 --> 00:03:03,040
Deja de hacer estupideces.
46
00:03:04,680 --> 00:03:06,320
Y a lo mejor sales viva de esto.
47
00:03:39,560 --> 00:03:43,120
# Nunca fui de esos tipos
# fácil de enamorar.
48
00:03:46,960 --> 00:03:50,520
# Con sangre latina,
# difícil de atar.
49
00:03:54,280 --> 00:03:56,120
# Pero estoy hechizado,
50
00:03:57,800 --> 00:03:59,800
# ¿qué veneno me has dado?
51
00:04:01,560 --> 00:04:03,600
# Tú me tienes mareado.
52
00:04:04,840 --> 00:04:08,000
¿No vas a darte la vuelta
y darme un beso de buenos días?
53
00:04:08,800 --> 00:04:11,680
No se me permite besar a una mujer
mientras trabajo.
54
00:04:13,040 --> 00:04:14,840
Mi deber es vigilarte, nena.
55
00:04:16,520 --> 00:04:20,720
Pues cumple con tu deber
y vigílame más de cerca.
56
00:04:22,080 --> 00:04:24,000
# Pero estoy hechizado,
57
00:04:25,680 --> 00:04:27,440
# ¿qué veneno me has dado?
58
00:04:27,640 --> 00:04:29,640
Ay, cuidado, cuidado.
59
00:04:29,680 --> 00:04:31,440
# Tú me tienes mareado,
60
00:04:32,840 --> 00:04:35,080
# en tu cuerpo incrustado. #
61
00:04:45,120 --> 00:04:47,960
Quiero la cabeza de Da Silva
y la quiero para antes de comer,
62
00:04:48,000 --> 00:04:49,360
no sé si me entiendes.
63
00:04:50,440 --> 00:04:53,320
-Tenemos tiempo de sobra,
en Portugal es una hora menos.
64
00:04:54,040 --> 00:04:57,400
-Ese cabrón dice que me respeta,
pero miente.
65
00:04:57,960 --> 00:04:59,000
Y no voy a consentir
66
00:04:59,040 --> 00:05:01,640
que ningún cerdo portugués
se meta en mi territorio.
67
00:05:02,600 --> 00:05:06,280
-Voy a llamar a Pascual entonces.
-Que no se sepa quién lo hizo.
68
00:05:07,920 --> 00:05:11,240
Teófilo, no quiero líos con nadie.
69
00:05:12,120 --> 00:05:14,640
-No hay fallos, señor Patiño.
-Pues venga.
70
00:05:33,320 --> 00:05:35,360
Deja eso ahora mismo.
¿Qué haces?
71
00:05:37,520 --> 00:05:39,120
Desayuno especial para mi amor.
72
00:05:39,160 --> 00:05:41,640
No me gustan los churros,
prefiero el jamón serrano.
73
00:05:41,680 --> 00:05:43,040
¿O eso también te parece mal?
74
00:05:45,280 --> 00:05:46,360
Lo siento, cariño.
75
00:05:47,560 --> 00:05:49,440
Anoche estaba furioso con el mundo.
76
00:05:53,400 --> 00:05:55,760
Llevo unos días
comportándome como un idiota,
77
00:05:55,800 --> 00:05:56,960
¿verdad?
Sí.
78
00:05:57,800 --> 00:06:02,720
Centrado solamente en mí mismo
y sin valorar todo lo que vales.
79
00:06:03,840 --> 00:06:06,640
No sabes lo que me arrepiento
de haberme perdido tu discurso
80
00:06:06,680 --> 00:06:07,960
en Esplendor y Vida.
81
00:06:09,800 --> 00:06:11,760
¿No hay nadie
que lo grabara con el móvil?
82
00:06:11,800 --> 00:06:12,840
No sé.
83
00:06:15,040 --> 00:06:16,880
La verdad
es que tiene un mérito enorme
84
00:06:16,920 --> 00:06:19,480
lo rápido que estás ascendiendo
en esa empresa, ¿eh?
85
00:06:21,520 --> 00:06:22,720
Me voy a trabajar.
86
00:06:22,760 --> 00:06:25,000
¿Puedo o también te tengo
que pedir permiso?
87
00:06:25,600 --> 00:06:27,960
Por favor, no seas así,
te estoy pidiendo perdón.
88
00:06:28,000 --> 00:06:32,480
Mira, estás muy tonto últimamente,
que lo sepas. Y puede que me harte.
89
00:06:32,520 --> 00:06:35,160
Te prometo que voy a volver a ser
el mismo de antes,
90
00:06:35,200 --> 00:06:37,560
te lo juro, mi amor, te lo juro.
91
00:07:11,760 --> 00:07:14,600
Tiene que haber algo que me diga
dónde te has metido, cabrón.
92
00:07:18,040 --> 00:07:19,480
-Dios, qué susto.
93
00:07:20,040 --> 00:07:22,160
¿Pero qué hace usted aquí,
señorita Coral?
94
00:07:22,200 --> 00:07:24,080
-Pues mi trabajo,
¿no lo ves, Herminio?
95
00:07:24,680 --> 00:07:28,440
Es que menuda pocilga, ¿eh?
-Sí, tiene usted razón, sí.
96
00:07:28,480 --> 00:07:30,880
-Falta una unos días
y mire cómo está esto.
97
00:07:30,920 --> 00:07:33,840
No sé quiénes son más cerdos,
si los de cuatro patas o los de dos.
98
00:07:33,880 --> 00:07:36,640
-¿Pero no se había ido usted
con el señor Francisco?
99
00:07:36,680 --> 00:07:38,200
-¿Yo, irme con Francisco?
100
00:07:38,240 --> 00:07:40,680
-Eh, que yo no digo nada,
que lo dice todo el mundo.
101
00:07:41,840 --> 00:07:43,040
-Pues ya ve que no es así.
102
00:07:43,080 --> 00:07:46,240
-Pues qué extraño, si está usted aquí
y don Francisco
103
00:07:46,280 --> 00:07:48,800
no hay ido con usted al Caribe,
¿dónde se ha metido?
104
00:07:48,840 --> 00:07:50,760
-Eso mismo quisiera saber yo,
Herminio,
105
00:07:50,800 --> 00:07:54,040
necesito hablar con él
para que me arregle los papeles.
106
00:07:54,080 --> 00:07:56,360
-¿Los papeles?
-¿Y Alfonso, sabe dónde está?
107
00:07:56,400 --> 00:07:59,360
Quizás él pueda ayudarme.
-Está ayudando a la señora Almudena.
108
00:07:59,400 --> 00:08:00,680
-¿Ayudando a Almudena?
109
00:08:00,720 --> 00:08:03,880
-Sí, está ayudándola a superar
que don Francisco se ha ido de casa
110
00:08:03,920 --> 00:08:06,480
con usted al Caribe,
la pobre lo está pasando fatal.
111
00:08:06,520 --> 00:08:09,600
Pero claro, si usted está aquí
y no sabe dónde está don Francisco,
112
00:08:09,640 --> 00:08:13,000
dígame usted
cómo vamos a salir de este lío.
113
00:08:14,840 --> 00:08:17,360
-Alfonso junto a su cuñada Almudena.
114
00:08:17,400 --> 00:08:20,040
-Usted lo que tiene que hacer
es avisar a la Guardia Civil
115
00:08:20,080 --> 00:08:21,840
y decir
que no está con don Francisco.
116
00:08:21,880 --> 00:08:24,080
-No, a la Guardia Civil no, Herminio,
117
00:08:24,120 --> 00:08:26,200
¿no ve que no tengo
mis papeles en regla?
118
00:08:26,240 --> 00:08:29,080
¿Qué quiere, que me deporten?
-No, no, claro que no, no.
119
00:08:29,120 --> 00:08:33,640
-Por favor, Herminio, ¿eh?
¿Me guardará usted el secreto
120
00:08:33,680 --> 00:08:35,560
y no le contará a nadie
que me ha visto?
121
00:08:36,440 --> 00:08:38,880
Por lo menos,
hasta que aparezca Francisco.
122
00:08:38,920 --> 00:08:41,960
Ande, Herminio, sea bueno
123
00:08:42,000 --> 00:08:44,160
y pórtese bien
con una extranjera como yo.
124
00:08:46,680 --> 00:08:48,320
-Es... Está bien.
125
00:08:50,120 --> 00:08:54,400
Está bien, no diré nada,
no se preocupe, no, no.
126
00:09:21,520 --> 00:09:23,280
(Vibración)
127
00:09:23,320 --> 00:09:25,200
(Gemidos)
128
00:09:35,000 --> 00:09:37,920
(CONTESTADOR) "Deja tu mensajico
cuando oigas el pitidico."
129
00:09:38,680 --> 00:09:40,800
Pascual,
métete el pitidico por el culico.
130
00:09:41,360 --> 00:09:44,000
Y cógeme el teléfono,
que tenemos trabajo en Oporto.
131
00:09:48,120 --> 00:09:50,240
Al final, aún voy a tener
que ir a buscarlo yo.
132
00:09:52,080 --> 00:09:53,920
Esa pelopaja me está jodiendo bien.
133
00:09:59,800 --> 00:10:00,880
¿Cómo está, doctor?
134
00:10:01,960 --> 00:10:05,240
-Su mujer sufre
un politraumatismo craneoencefálico
135
00:10:05,280 --> 00:10:07,200
con una lesión cervical grave.
136
00:10:07,520 --> 00:10:10,520
Tiene fracturas múltiples,
heridas diversas.
137
00:10:10,560 --> 00:10:12,120
Además, ha perdido mucha sangre.
138
00:10:12,160 --> 00:10:14,480
-No cuentes
con que hoy le vayan a dar el alta.
139
00:10:16,640 --> 00:10:19,000
-Anoche tuvimos que intervenirla
de urgencia
140
00:10:19,040 --> 00:10:21,120
y hoy tendremos
que volverla a intervenir.
141
00:10:22,720 --> 00:10:26,520
-¿Se va a morir?
-Preferiría no aventurar pronósticos.
142
00:10:26,560 --> 00:10:30,000
-Es su marido y tiene derecho
a saber qué va a ser de su esposa.
143
00:10:31,880 --> 00:10:35,200
-Bien. Si su mujer
sale del quirófano,
144
00:10:35,240 --> 00:10:38,240
cuenten con que se quedará
de por vida en una silla de ruedas
145
00:10:38,280 --> 00:10:39,640
con graves secuelas.
146
00:10:42,000 --> 00:10:43,120
-¿Y cuándo la operan?
147
00:10:43,160 --> 00:10:45,120
-En cuanto tengamos listo
el quirófano.
148
00:10:46,080 --> 00:10:48,960
Bueno, ahora, si me disculpan...
-Gracias.
149
00:11:03,840 --> 00:11:06,680
(MEGAFONÍA)
"Familiares de la señora Velasco,
150
00:11:06,720 --> 00:11:09,040
acudan a la sala ocho, por favor.
151
00:11:09,720 --> 00:11:13,560
Familiares de la señora Velasco,
acudan a la sala ocho."
152
00:11:15,000 --> 00:11:16,920
Venimos del cuartel,
nos han informado
153
00:11:16,960 --> 00:11:19,320
de lo del accidente
y del secuestro de Cristina.
154
00:11:19,360 --> 00:11:20,640
-Correcto.
-A ese canalla
155
00:11:20,680 --> 00:11:22,400
tenían que haber encerrado
y no a mí.
156
00:11:22,440 --> 00:11:26,000
-Usted no es quién para decir
cómo hacer nuestro trabajo.
157
00:11:26,040 --> 00:11:29,080
-No, pero voy a hacer todo lo posible
para que se queden sin él.
158
00:11:29,120 --> 00:11:32,080
-Tranquilidad, ahora lo importante
es encontrar a Cristina.
159
00:11:32,120 --> 00:11:34,360
-Hay que detener
todos los coches que circulen
160
00:11:34,400 --> 00:11:36,440
por las carreteras próximas
al accidente,
161
00:11:36,480 --> 00:11:38,320
establecer un perímetro de búsqueda.
162
00:11:38,560 --> 00:11:40,640
-Haga el favor
de no tomarme como un inútil.
163
00:11:41,680 --> 00:11:45,400
-¿Sabemos quién es el secuestrador?
-El portugués de los cojones.
164
00:11:46,600 --> 00:11:49,280
Uno que lleva unos días
persiguiéndome.
165
00:11:49,320 --> 00:11:52,000
Y le dio una paliza a mi hijo
en una gasolinera.
166
00:11:52,040 --> 00:11:55,040
-¿Cómo dice? ¿Conoce al secuestrador,
podría identificarlo?
167
00:11:55,080 --> 00:11:56,200
-Pues claro,
168
00:11:56,240 --> 00:11:59,520
nunca olvido la cara de alguien
al que le quiero cortar las pelotas.
169
00:12:01,000 --> 00:12:03,280
-¿Es este hombre?
-El mismo.
170
00:12:03,320 --> 00:12:06,560
Este es el cabronazo
que lleva días jodiéndome la vida.
171
00:12:06,600 --> 00:12:08,480
-¿Y se puede saber
por qué le persigue?
172
00:12:08,520 --> 00:12:10,520
¿Por qué motivo
ha secuestrado a su hija?
173
00:12:10,560 --> 00:12:13,720
-¿Y yo qué sé?
Está loco, dice que le debo algo.
174
00:12:13,760 --> 00:12:16,880
-¿Ha pedido rescate por su hija?
Dinero, es lo más frecuente.
175
00:12:16,920 --> 00:12:18,880
-No sé qué cojones quiere.
176
00:12:18,920 --> 00:12:21,440
-Salvador, ¿cómo no nos avisaste
de todo esto antes?
177
00:12:21,480 --> 00:12:22,800
-Por favor, Villanueva,
178
00:12:22,840 --> 00:12:25,000
estas cosas se arreglan
entre hombres.
179
00:12:25,040 --> 00:12:27,760
-Algo querrá. O le debe algo.
-La droga.
180
00:12:28,160 --> 00:12:29,400
-¿La droga?
-¿Qué droga?
181
00:12:29,440 --> 00:12:31,560
-La droga que venía
en los cerdos de Portugal
182
00:12:31,600 --> 00:12:33,440
y que usted robó a mi tío.
-¿De qué habla?
183
00:12:33,480 --> 00:12:34,560
-Ya se lo contaremos.
184
00:12:34,600 --> 00:12:37,120
¿Sabía que había droga
en el interior de los cerdos?
185
00:12:37,160 --> 00:12:41,120
-¿Qué cojones voy a saber?
Yo soy ganadero, no narcotraficante.
186
00:12:41,160 --> 00:12:43,760
¿Creen que iba a poner en peligro
a mi familia?
187
00:12:44,200 --> 00:12:45,720
¡Mi hija está secuestrada
188
00:12:45,760 --> 00:12:47,840
y mi mujer se debate
entre la vida y la muerte!
189
00:12:48,880 --> 00:12:50,240
¡Pregunten a Francisco!
190
00:12:50,880 --> 00:12:53,720
Francisco es el que ha llenado
Torrecillas de criminales.
191
00:12:54,080 --> 00:12:55,840
-Bueno, tranquilo.
192
00:12:56,680 --> 00:13:01,520
Que igual deberíamos hablar
con la mujer de Francisco, tu tía.
193
00:13:02,760 --> 00:13:03,880
-¿Hablar con Almudena?
194
00:13:03,920 --> 00:13:06,120
-Es su mujer,
igual sabe algo de todo esto.
195
00:13:06,160 --> 00:13:08,880
-Por favor, Villanueva,
deje en paz a esa pobre mujer,
196
00:13:08,920 --> 00:13:12,000
bastante tiene con haber aguantado
a la sabandija de su marido.
197
00:13:12,040 --> 00:13:15,160
Encuentren a Francisco y enciérrenlo,
él es el que tiene la culpa
198
00:13:15,200 --> 00:13:17,280
de todo este pifostio
que se ha organizado.
199
00:13:25,440 --> 00:13:26,640
¿Y los demás?
200
00:13:26,680 --> 00:13:28,920
-Hemos venido
los que te apreciamos de verdad.
201
00:13:28,960 --> 00:13:31,200
-Pero si invité
a toda la peña del cuartelillo.
202
00:13:31,240 --> 00:13:32,560
-Este y yo libramos.
203
00:13:32,600 --> 00:13:35,600
Y bueno, el resto está liado
con algo de un secuestro.
204
00:13:35,640 --> 00:13:37,600
-¿Qué dices,
han secuestrado a alguien?
205
00:13:37,640 --> 00:13:40,120
(TODOS) ¡Sí, a ti!
-¡Chipirón!
206
00:13:40,160 --> 00:13:41,600
(RÍEN) Tira para allá.
207
00:13:42,720 --> 00:13:45,560
¡Eh, venga, venga!
-Cómo sois, machos.
208
00:13:49,080 --> 00:13:51,960
Seguro que la Guardia Civil
ya ha localizado los teléfonos.
209
00:13:52,000 --> 00:13:54,320
¡Nos van a encontrar
y te vas a pudrir entre rejas,
210
00:13:54,360 --> 00:13:55,560
cabrón!
211
00:13:57,160 --> 00:14:00,000
¡Oye! ¿Dónde estás?
212
00:14:04,240 --> 00:14:06,680
¿Qué vais a hacer,
vais a pedir un rescate por mí?
213
00:14:10,000 --> 00:14:11,680
¡Quiero saber cómo está mi madre!
214
00:14:11,720 --> 00:14:14,200
¡Ni siquiera sé
si está viva o está muerta!
215
00:14:14,240 --> 00:14:15,320
-¡Cállate!
216
00:14:17,000 --> 00:14:18,200
¡Cállate!
217
00:14:20,160 --> 00:14:21,240
¡Silencio!
218
00:14:23,480 --> 00:14:26,000
El accidente ha sido culpa
de tu madre, ¿de acuerdo?
219
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Si no hubiera tirado
del freno de mano...
220
00:14:29,040 --> 00:14:30,120
-¿Qué, eh?
221
00:14:30,160 --> 00:14:32,640
¿Qué habría pasado,
dónde estaríamos ahora?
222
00:14:33,320 --> 00:14:34,360
-En Portugal.
223
00:14:36,200 --> 00:14:37,560
-Ahí es donde me llevas.
224
00:14:41,560 --> 00:14:46,160
-Si me ayudas a llegar a la frontera,
igual te dejo marchar, ¿de acuerdo?
225
00:14:49,000 --> 00:14:50,040
-¿Y si no?
226
00:15:08,080 --> 00:15:10,600
# ...cruzar vuestras miradas.
227
00:15:10,880 --> 00:15:14,280
# Como siempre, tuvimos que ayudar.
228
00:15:14,800 --> 00:15:17,320
# Y ahora te vas a casar. Eh, eh.
229
00:15:17,720 --> 00:15:20,440
# Y ahora la vas a liar. Eh, eh.
230
00:15:20,720 --> 00:15:23,000
# Y ahora te vas a casar.
231
00:15:23,360 --> 00:15:26,080
# Y ahora la vas a liar. Eh, eh.
232
00:15:26,120 --> 00:15:28,480
# Y ahora te vas a casar,
233
00:15:29,040 --> 00:15:32,280
# es una cagada mundial.
234
00:15:32,520 --> 00:15:34,560
# El abuelo ya lo entendía,
235
00:15:35,440 --> 00:15:36,920
# es en la verbena... #
236
00:15:37,520 --> 00:15:40,000
¿Y cómo iba a saber yo
que Francisco andaba metido
237
00:15:40,040 --> 00:15:42,600
en esos asuntos?
Mi propio marido haciendo negocio
238
00:15:42,640 --> 00:15:45,120
con narcos portugueses,
es que no me lo puedo creer.
239
00:15:46,000 --> 00:15:47,200
¿Y ahora qué va a pasar?
240
00:15:47,760 --> 00:15:49,760
¿Me van a meter en la cárcel
por su culpa?
241
00:15:49,800 --> 00:15:52,920
Nada de eso, tía. Solo queremos saber
si habías notado algo raro
242
00:15:52,960 --> 00:15:55,600
en el comportamiento del tío.
Yo no sé nada, te lo juro.
243
00:15:55,640 --> 00:15:57,360
Si no me creéis,
podéis ir a mi casa
244
00:15:57,400 --> 00:15:58,960
a registrarla de arriba a abajo.
245
00:15:59,000 --> 00:16:01,080
No creo que sea necesario,
señora Jiménez.
246
00:16:02,560 --> 00:16:04,280
Entonces, ¿me puedo ir ya?
Sí, tía.
247
00:16:04,320 --> 00:16:07,240
Muchas gracias y perdona
por hacerte pasar este mal trago.
248
00:16:07,280 --> 00:16:09,920
Entonces,
¿no se sabe nada de Francisco?
249
00:16:11,080 --> 00:16:13,240
Puede ser
que hasta le haya pasado algo malo.
250
00:16:13,960 --> 00:16:15,160
¿Algo malo?
251
00:16:15,920 --> 00:16:18,640
¿Qué significa eso?
Son todo conjeturas,
252
00:16:18,680 --> 00:16:21,520
pero parece que el tío
andaba en tratos con gente peligrosa.
253
00:16:21,920 --> 00:16:24,120
(LLORA) Le han matado, no.
254
00:16:24,160 --> 00:16:26,840
Tranquila, señora, tranquila.
Es suficiente.
255
00:16:26,880 --> 00:16:30,280
No se preocupe, si descubrimos algo
sobre el paradero de su marido,
256
00:16:30,320 --> 00:16:33,520
nos ponemos en contacto con usted.
Y por favor, trate de calmarse.
257
00:16:33,560 --> 00:16:34,600
-Te acompaño.
258
00:16:37,120 --> 00:16:40,000
He distribuido la foto del sospechoso
a todas las unidades
259
00:16:40,040 --> 00:16:43,160
y en otros cuarteles. Al parecer,
se trata de un peligroso miembro
260
00:16:43,200 --> 00:16:44,920
de una banda de narcos portugueses.
261
00:16:44,960 --> 00:16:47,160
-Seguramente se dirigen
a la frontera a pie.
262
00:16:47,600 --> 00:16:50,520
-¿Sus móviles?
-Obviamente, no contestan.
263
00:16:52,200 --> 00:16:55,480
-Pero estarán triangulando la señal
de sus teléfonos móviles, ¿no?
264
00:16:56,200 --> 00:16:58,160
-Es lo primero
que tenía que haber hecho.
265
00:16:58,520 --> 00:17:00,800
-Absténgase de decirme
lo que tengo que hacer.
266
00:17:00,840 --> 00:17:02,840
Por mucho que pertenezca
a la judicial,
267
00:17:02,880 --> 00:17:04,200
el sargento sigo siendo yo.
268
00:17:04,240 --> 00:17:07,080
-Tenemos el número de Cristina
y Salvador nos ha facilitado
269
00:17:07,120 --> 00:17:08,600
el del secuestrador.
-¿Y?
270
00:17:10,480 --> 00:17:13,360
-Que triangulando la señal
podemos saber su ubicación,
271
00:17:13,400 --> 00:17:16,160
incluso con los teléfonos apagados.
-Bueno, ya está bien,
272
00:17:16,200 --> 00:17:19,200
ustedes se marchan a vigilar
la procesión del pueblo, ya mismo.
273
00:17:19,240 --> 00:17:22,280
-Con todo respeto, mi sargento,
podemos ser más útiles aquí.
274
00:17:22,320 --> 00:17:24,560
-Nada es más importante
que proteger a la virgen
275
00:17:24,600 --> 00:17:26,840
y a sus devotos. Ya, fuera.
276
00:17:44,520 --> 00:17:47,960
Aquí el sargento Villanueva.
Pónganse inmediatamente
277
00:17:48,600 --> 00:17:52,720
a triangulizar los móviles
del secuestrador y la secuestrada.
278
00:17:54,840 --> 00:17:57,400
¿Y cuándo te darán los resultados
en el laboratorio?
279
00:17:57,440 --> 00:18:01,080
-Mañana, mañana tendremos la fórmula
de una droga
280
00:18:01,120 --> 00:18:03,680
que engancha desde la primera dosis.
¿Qué te parece?
281
00:18:03,720 --> 00:18:05,440
-Hombre, es una gran ventaja.
282
00:18:05,480 --> 00:18:07,400
-Vamos a tener que ampliar
el mercado,
283
00:18:07,440 --> 00:18:10,160
Castilla-León
se nos va a quedar pequeña.
284
00:18:10,840 --> 00:18:12,840
-Ay, no sé, no sé.
285
00:18:13,840 --> 00:18:16,840
Lo que más me preocupa
es lo de Da Silva.
286
00:18:17,480 --> 00:18:20,480
-Da Silva está sentenciado.
Y con la sal del Himalaya,
287
00:18:20,520 --> 00:18:22,720
tampoco vamos a necesitar
a don Augusto.
288
00:18:24,040 --> 00:18:27,400
-Totalmente dueños
de nuestro negocio, Juliño.
289
00:18:28,160 --> 00:18:29,240
Por fin.
290
00:18:31,240 --> 00:18:32,800
-Estoy pensando a lo grande.
291
00:18:33,920 --> 00:18:37,760
Castellón, Murcia, Albacete...
292
00:18:39,320 --> 00:18:43,160
Y luego la joya de la corona,
Valencia.
293
00:18:44,080 --> 00:18:45,240
Valencia.
294
00:18:47,280 --> 00:18:51,160
(SUSPIRA) -Oye, ¿y qué vamos a hacer
con Alfonso y Almudena?
295
00:18:53,080 --> 00:18:55,800
-Vamos a esperar
los resultados del laboratorio
296
00:18:55,840 --> 00:18:57,040
y decidimos.
297
00:18:58,320 --> 00:19:01,240
Pero algo me dice que muy pronto
van a dejar de sernos útiles.
298
00:19:03,120 --> 00:19:05,440
-Bueno, te dejo,
que estás muy ocupado.
299
00:19:07,480 --> 00:19:11,480
-Y esos grelos poco cocidos.
-No te preocupes, cariño.
300
00:19:18,680 --> 00:19:21,640
La verdad es que no tengo ni idea
de quién ha podido secuestrar
301
00:19:21,680 --> 00:19:24,200
a la hija de Salvador.
Es terrible, ¿eh?
302
00:19:25,080 --> 00:19:27,400
Te lo preguntamos
porque quizá esté involucrado
303
00:19:27,440 --> 00:19:29,480
algún socio del tío.
-¿Algún portugués?
304
00:19:29,720 --> 00:19:32,480
Sabemos que tenía trato con ellos,
importaba cerdos.
305
00:19:32,520 --> 00:19:34,080
(TOSE)
306
00:19:39,360 --> 00:19:42,720
Perdonadme, que me he atragantado
con el pellejo.
307
00:19:44,120 --> 00:19:45,200
¿Cómo decís?
308
00:19:45,240 --> 00:19:48,480
Papá, ¿tú sabes si el tío
andaba metido en cosas raras?
309
00:19:48,520 --> 00:19:50,200
Tú le tenías cerca.
310
00:19:50,240 --> 00:19:52,320
Yo solo certificaba
que todos los cerdos
311
00:19:52,360 --> 00:19:54,160
que se sacrificaban
en el matadero
312
00:19:54,200 --> 00:19:57,080
fueran aptos para el consumo,
vinieran de donde vinieran.
313
00:19:57,120 --> 00:20:00,320
Ya. Es que creemos
que el tío Francisco ha desaparecido
314
00:20:00,360 --> 00:20:02,720
por algo que había
dentro de los cerdos
315
00:20:02,760 --> 00:20:04,120
que traía desde Portugal.
316
00:20:06,040 --> 00:20:08,960
¿Y no puede ser que esté por ahí
pasándolo bien con su amante?
317
00:20:09,000 --> 00:20:12,760
No, hemos encontrado rastros...
-Rastros no, Jacobo, indicios.
318
00:20:13,200 --> 00:20:14,280
Indicios.
319
00:20:16,600 --> 00:20:18,600
Tenemos indicios
de que el tío Francisco
320
00:20:18,640 --> 00:20:22,200
andaba metido
en asuntos, digamos, ilegales.
321
00:20:22,240 --> 00:20:25,960
-Que le hayan costado la vida.
¿La vida? Hombre.
322
00:20:26,000 --> 00:20:27,800
Igual no se marchó con su amante.
323
00:20:27,840 --> 00:20:29,760
Tratar con gente así
es muy peligroso.
324
00:20:31,400 --> 00:20:35,280
Yo nunca le oí decir
ni hacer nada que sonara a delito.
325
00:20:36,400 --> 00:20:38,840
Bueno, nos vamos,
que va a empezar la procesión.
326
00:20:39,600 --> 00:20:41,600
Toma, esto para el camino.
Gracias.
327
00:20:41,640 --> 00:20:44,800
Y esto para que pase.
328
00:20:45,640 --> 00:20:47,240
Venga.
Otra cosa.
329
00:20:48,280 --> 00:20:51,320
Tú que tienes buen gusto,
¿qué te parece este jamón?
330
00:20:52,280 --> 00:20:53,960
¿495 euros?
Ajá.
331
00:20:54,840 --> 00:20:57,040
Pues debe ser cojonudo.
Cojonudo, ¿no?
332
00:20:57,680 --> 00:20:59,440
Sí, eso mismo pienso yo.
333
00:21:00,120 --> 00:21:01,240
Adiós.
Adiós.
334
00:21:08,000 --> 00:21:10,360
Ay, ayúdame, ayúdame.
335
00:21:11,280 --> 00:21:12,400
Mi pierna.
336
00:21:14,360 --> 00:21:15,800
-Estás sangrando mucho.
337
00:21:18,720 --> 00:21:20,440
-Tengo que cambiar el torniquete.
338
00:21:22,720 --> 00:21:23,840
Hazlo tú.
339
00:21:24,360 --> 00:21:27,560
-Yo no entiendo mucho de heridas,
pero esta tiene muy mala pinta.
340
00:21:27,600 --> 00:21:30,080
-Tú puedes. Venga.
341
00:21:35,000 --> 00:21:36,920
-Así no vamos a llegar
a ningún sitio.
342
00:21:44,240 --> 00:21:45,720
¿A cuánto estamos de Portugal?
343
00:21:48,840 --> 00:21:50,200
-Ya queda menos.
344
00:21:58,800 --> 00:21:59,840
Apriétalo bien.
345
00:22:01,720 --> 00:22:02,880
Vale.
346
00:22:14,640 --> 00:22:17,720
Voy a solicitar una orden de registro
para volver a casa de mi tía,
347
00:22:17,760 --> 00:22:20,720
tenemos que hacer las cosas bien,
sin negligencias.
348
00:22:20,760 --> 00:22:23,000
-Es que un error de forma
se puede cargar
349
00:22:23,040 --> 00:22:24,240
toda la investigación.
350
00:22:24,880 --> 00:22:26,760
(Gente cantando)
351
00:22:31,920 --> 00:22:34,520
Este que va vestido de cerdo
es tu futuro marido, ¿no?
352
00:22:35,320 --> 00:22:39,040
-Estáis molestando a los peregrinos.
¿Pero qué haces vestido así, Nuño?
353
00:22:39,080 --> 00:22:41,320
-Es idea de estos,
cualquiera les dice que no.
354
00:22:41,360 --> 00:22:43,960
-Nuño, apestas a sobaco,
te tienes que estar cociendo
355
00:22:44,000 --> 00:22:46,280
dentro de ese disfraz.
-¡Jacobo, un abrazo!
356
00:22:46,800 --> 00:22:48,080
-Montes, por favor.
357
00:22:48,120 --> 00:22:50,560
-Si estáis así ahora,
después de comer iréis finos.
358
00:22:50,600 --> 00:22:53,280
-Anda, que como te vea tu madre...
Hala, circulad de aquí.
359
00:22:53,560 --> 00:22:55,040
Tira, Nuño. ¡Tira!
360
00:22:55,640 --> 00:22:57,520
# Es la verbena de San Juan. #
361
00:22:57,560 --> 00:22:58,840
Hostia.
362
00:23:01,240 --> 00:23:03,160
-Se lo están pasando
mejor que nosotros.
363
00:23:05,200 --> 00:23:08,160
-¿Tío? Jacobo, mira.
-¿Qué?
364
00:23:08,200 --> 00:23:09,760
-Es mi tío Francisco.
365
00:23:10,480 --> 00:23:11,560
Tío.
366
00:23:15,120 --> 00:23:16,240
¡Tío!
367
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
Tío.
-¿Cómo dice?
368
00:23:20,320 --> 00:23:23,960
-Nada, disculpe,
disculpe las molestias.
369
00:23:24,840 --> 00:23:27,960
Perdón,
¿de dónde ha sacado esa camisa?
370
00:23:30,560 --> 00:23:32,240
-Me la dio el cura de la parroquia.
371
00:23:33,320 --> 00:23:35,480
-¿De qué parroquia?
-La de Santa Juliana.
372
00:23:35,520 --> 00:23:37,720
-¿Cuándo?
-Hace unos días. ¿Por?
373
00:23:39,040 --> 00:23:40,840
-Por nada, puede continuar.
374
00:23:46,600 --> 00:23:49,960
-Esa camisa es de mi tío,
lleva sus iniciales.
375
00:24:22,160 --> 00:24:23,960
(Teléfono)
376
00:24:33,600 --> 00:24:35,840
Cógelo, haz el favor,
que estoy terminando.
377
00:24:48,760 --> 00:24:52,440
Dígame.
¿Hola? ¿Francisco?
378
00:24:52,480 --> 00:24:55,560
Francisco, ¿eres tú?
¿Francisco? No.
379
00:24:56,840 --> 00:25:00,120
Eh... Yo soy Alfonso, su cuñado.
Francisco no está.
380
00:25:03,280 --> 00:25:04,320
Alfonso.
381
00:25:07,800 --> 00:25:11,000
"Ayudando a su cuñada a superar
que don Francisco se ha ido de casa
382
00:25:11,040 --> 00:25:13,520
con usted al Caribe,
la pobre lo está pasando fatal.
383
00:25:13,560 --> 00:25:16,600
Pero claro, si usted está aquí
y no sabe dónde está don Francisco,
384
00:25:16,640 --> 00:25:19,360
dígame usted
cómo vamos a salir de este lío."
385
00:25:22,320 --> 00:25:24,320
¿Pero tú qué estás haciendo
en esta casa?
386
00:25:24,360 --> 00:25:25,400
Ya estoy aquí.
387
00:25:28,800 --> 00:25:32,600
Nos está protegiendo.
Pascual, anda, vete a ponerte algo.
388
00:25:35,160 --> 00:25:36,440
Lo que tú digas, nena.
389
00:25:43,960 --> 00:25:47,200
¿Nena? O sea,
que le has metido en tu cama.
390
00:25:47,240 --> 00:25:50,160
¿Y ahora es cuando me dices
que te parece una falta de respeto
391
00:25:50,200 --> 00:25:52,000
hacia Francisco,
que en paz descanse?
392
00:25:52,040 --> 00:25:54,320
Dios mío, ¿cuándo va a terminar
esta pesadilla?
393
00:25:54,360 --> 00:25:55,400
¿A qué has venido?
394
00:25:56,800 --> 00:25:59,880
Pues a decirte que por lo menos
podemos estar tranquilos,
395
00:25:59,920 --> 00:26:03,160
mi hija cree que a Francisco
lo mataron los portugueses.
396
00:26:04,400 --> 00:26:06,080
Menuda noticia.
397
00:26:06,520 --> 00:26:09,960
Yo misma he estado esta mañana
prestando declaración en el cuartel.
398
00:26:10,360 --> 00:26:11,600
¿Prestando declaración?
399
00:26:11,640 --> 00:26:14,320
Sospechan que Francisco
andaba en líos de drogas
400
00:26:14,360 --> 00:26:16,520
con los portugueses
y me han llamado para ver
401
00:26:16,560 --> 00:26:18,320
si yo había visto
o notado algo raro.
402
00:26:18,360 --> 00:26:21,520
Y llorando a moco tendido,
les he convencido de que no.
403
00:26:23,920 --> 00:26:25,200
Delante de María.
404
00:26:26,240 --> 00:26:27,600
De nada, Alfonso.
405
00:26:28,720 --> 00:26:32,040
Si no necesitas nada más,
te agradecería que te marcharas,
406
00:26:32,080 --> 00:26:33,960
Pascual y yo
tenemos cosas que hacer.
407
00:26:34,000 --> 00:26:37,080
Sí necesito, necesito 500 euros
del dinero de don Julio.
408
00:26:37,120 --> 00:26:39,920
Ah, ya no te repugna
el dinero manchado de sangre.
409
00:26:39,960 --> 00:26:42,760
Pues claro que me repugna
el dinero manchado de sangre.
410
00:26:42,800 --> 00:26:45,080
Pero vienes a por tu parte.
¿Qué parte?
411
00:26:45,440 --> 00:26:47,680
Te estoy pidiendo
solamente 500 euros.
412
00:26:48,680 --> 00:26:50,960
¿Para qué?
Eso es cosa mía.
413
00:26:51,000 --> 00:26:52,200
Alfonso,
414
00:26:52,240 --> 00:26:55,280
¿por qué no reconsideras tu decisión
y sigues en esto conmigo?
415
00:26:56,560 --> 00:26:59,840
No voy a seguir trabajando para ti,
ni siquiera en el matadero.
416
00:27:00,200 --> 00:27:02,840
¿Cómo? No, no, no,
yo no sé gestionar ese lugar,
417
00:27:02,880 --> 00:27:05,200
tú te encargas del matadero.
Acabo de dimitir.
418
00:27:07,480 --> 00:27:08,920
Quiero estar lejos de ti.
419
00:27:09,320 --> 00:27:11,240
Y de todo esto.
420
00:27:12,720 --> 00:27:16,600
Y ahora, por favor, Almudena,
¿me vas a dar esos 500 euros?
421
00:27:17,440 --> 00:27:19,440
Tómalo a modo de indemnización.
422
00:27:20,640 --> 00:27:21,720
Por favor.
423
00:27:23,520 --> 00:27:24,680
Te los voy a dar.
424
00:27:26,080 --> 00:27:28,840
Pero ¿quién me garantiza a mí
que mañana no vas a volver
425
00:27:28,880 --> 00:27:32,120
a pedirme otros 500?
Almudena, por favor.
426
00:27:32,680 --> 00:27:35,240
Voy a ser funcionario
del Ministerio de Agricultura.
427
00:27:36,400 --> 00:27:37,720
No te necesito para nada.
428
00:27:52,200 --> 00:27:54,360
Oh, ¿va a ser siempre así?
429
00:27:54,840 --> 00:27:58,080
¿Quieres que sea siempre así, nena?
Ajá.
430
00:27:58,680 --> 00:28:01,600
Bueno, siempre y cuando
nuestro hijo no nos interrumpa.
431
00:28:01,640 --> 00:28:04,360
Eso sí, el zagalico tibetano
es lo primero.
432
00:28:08,200 --> 00:28:09,840
Bingo.
-¡Eh!
433
00:28:10,800 --> 00:28:13,160
-¿Y el móvil dónde lo tienes,
a remojo también?
434
00:28:13,200 --> 00:28:15,760
-¿Qué pijos haces aquí?
-Pues vine a buscarte.
435
00:28:17,240 --> 00:28:20,560
Venga, vístete.
-Venga, hombre ya, tira.
436
00:28:20,600 --> 00:28:22,960
-Tiramos los dos, vamos.
Tú no vas a ninguna parte.
437
00:28:23,000 --> 00:28:24,360
Tenemos órdenes, Pascual.
438
00:28:24,400 --> 00:28:26,880
En mi casa las órdenes las doy yo.
Y en mi bañera, más.
439
00:28:26,920 --> 00:28:28,840
Espera, nena,
que lo arregle yo con él.
440
00:28:28,880 --> 00:28:31,600
-No hay nada que arreglar,
nos vamos los dos a Portugal.
441
00:28:31,640 --> 00:28:34,720
Venga, coño.
-Que me sueltes, pijo, suéltame.
442
00:28:34,760 --> 00:28:36,360
¡Parad ya, coño!
443
00:28:40,760 --> 00:28:46,000
Tú me secas a mí y yo te seco a ti,
como habíamos quedado.
444
00:28:47,280 --> 00:28:48,640
Y tú esperas fuera.
445
00:28:50,040 --> 00:28:51,040
Venga.
446
00:28:52,000 --> 00:28:53,560
Me cago en diola.
447
00:28:59,200 --> 00:29:00,400
Que se haga unos huevos.
448
00:29:05,600 --> 00:29:08,840
Sí, sí, sécame, sécame ahí abajo.
Ay, madre mía.
449
00:29:16,320 --> 00:29:18,160
(Tráfico)
450
00:29:24,400 --> 00:29:25,600
"Fica" ahí.
451
00:29:40,360 --> 00:29:42,200
(Claxon)
452
00:29:44,400 --> 00:29:46,520
¡Para, cabrón, "filho da puta"!
453
00:29:48,240 --> 00:29:49,360
-Déjame a mí.
454
00:29:52,320 --> 00:29:53,880
(TOSE)
455
00:30:14,560 --> 00:30:16,200
(Claxon)
456
00:30:24,920 --> 00:30:26,560
¿Dónde vas?
-A Portugal.
457
00:30:26,600 --> 00:30:27,800
-Sube, guapa.
458
00:30:29,920 --> 00:30:32,720
-Deprisa. Me llamo Cristina Benito,
me han secuestrado.
459
00:30:32,760 --> 00:30:35,400
Arranca el coche, arranca el coche.
¡Arranca, arranca!
460
00:30:35,440 --> 00:30:37,680
-¡Tú, fuera del coche!
461
00:30:37,720 --> 00:30:40,040
-Eh, tranquilo, tranquilo.
-¡Vamos!
462
00:30:40,080 --> 00:30:42,080
-Tranquilo, tranquilo.
-Dame tu móvil.
463
00:30:42,120 --> 00:30:44,840
-No pasa nada, tranquilo, ¿eh?
No pasa nada, tranquilo.
464
00:30:44,880 --> 00:30:47,640
-¡Tranquilo tú!
Dentro del maletero ahora mismo.
465
00:30:47,680 --> 00:30:51,200
Dentro del maletero, ¿me oyes?
-¿Pero no ves que no quepo?
466
00:30:51,240 --> 00:30:54,600
-¿No ves que te reviento? Métete.
-Pero si no cabe.
467
00:30:54,640 --> 00:30:56,560
-Ayúdame.
-Tranquilo, tranquilo, ¿eh?
468
00:30:57,000 --> 00:30:59,040
¡Ah!
-¡Calladito! ¿Eh?
469
00:30:59,080 --> 00:31:01,920
Conduces tú, venga.
470
00:31:03,920 --> 00:31:05,240
-¡Mi hombro!
471
00:31:09,680 --> 00:31:10,920
¡Joder!
472
00:31:22,920 --> 00:31:25,160
¿Esos puntitos son ellos?
-Sí, señor.
473
00:31:25,200 --> 00:31:27,560
Y aquí es
donde tuvo lugar el accidente
474
00:31:27,600 --> 00:31:30,560
y aprovechó para escapar.
-En esa zona no hay más carretera
475
00:31:30,600 --> 00:31:32,640
que la que pasa
por San Vicente de la Cabeza.
476
00:31:32,680 --> 00:31:33,880
-Eso parece.
477
00:31:33,920 --> 00:31:35,960
(Pitido)
Mi sargento, se están moviendo.
478
00:31:37,000 --> 00:31:38,040
Se mueven.
479
00:31:38,080 --> 00:31:39,960
-Que los agentes
se dirijan hacia allí.
480
00:31:41,080 --> 00:31:44,120
¡Socorro, socorro!
481
00:31:44,840 --> 00:31:46,960
¡Sacadme de aquí! (LLORA)
482
00:31:49,560 --> 00:31:52,400
-No vayas tan deprisa,
podemos llamar la atención.
483
00:31:53,160 --> 00:31:55,520
-¡Sacadme de aquí, cabrones!
484
00:31:58,200 --> 00:31:59,920
(Vibración)
485
00:32:03,640 --> 00:32:07,040
Da Silva.
-Vasco, por fin. ¿Qué ha pasado?
486
00:32:07,440 --> 00:32:09,960
Llevo intentando hablar contigo
desde ayer.
487
00:32:10,000 --> 00:32:13,560
-Tuvimos un accidente
mientras veníamos en el coche.
488
00:32:14,480 --> 00:32:16,120
-¿Estás herido?
-¿Qué?
489
00:32:16,160 --> 00:32:18,720
-¡Socorro!
-¿Qué son esos gritos?
490
00:32:19,560 --> 00:32:21,440
-¡Cállate!
-¡Socorro!
491
00:32:21,480 --> 00:32:23,720
-¡O te rompo los huesos! ¡Cállate!
492
00:32:24,760 --> 00:32:25,920
-¡Socorro!
493
00:32:26,240 --> 00:32:28,960
-¿Me decía?
-Que si estás herido.
494
00:32:29,000 --> 00:32:32,520
-Sí, la pierna,
pero creo que puedo llegar a Oporto.
495
00:32:33,960 --> 00:32:36,880
-¿Sigues teniendo contigo
a la hija de Salvador?
496
00:32:36,920 --> 00:32:40,320
-Sí, es quien conduce
en estos momentos.
497
00:32:41,400 --> 00:32:43,880
-Dime por dónde vas a entrar
a Portugal
498
00:32:43,920 --> 00:32:46,520
y enviaré a alguien
a tu encuentro.
499
00:32:47,840 --> 00:32:52,680
-Cogeremos la 9...
No, es la 912, creo. En Mahide.
500
00:32:53,680 --> 00:32:56,320
Y luego la 122 en Alcañices.
501
00:32:57,280 --> 00:32:59,560
Entraremos en Portugal
por Quintanilha.
502
00:32:59,600 --> 00:33:00,800
-Quintanilha.
503
00:33:03,800 --> 00:33:04,840
Perfecto.
504
00:33:06,080 --> 00:33:07,360
-"Obrigado".
505
00:33:10,720 --> 00:33:13,960
-Cumplirás tu palabra, ¿no?
Me soltarás en Quintanilha.
506
00:33:15,680 --> 00:33:16,720
¿No?
507
00:33:19,160 --> 00:33:21,880
Por lo menos, déjame llamar
para preguntar por mi madre.
508
00:33:24,120 --> 00:33:26,960
-¡Sacadme de aquí, cabrones!
509
00:33:34,520 --> 00:33:38,160
Iván, id para allá,
quiero a mi hijo de vuelta.
510
00:33:38,200 --> 00:33:40,280
Rápido, vamos.
511
00:34:05,840 --> 00:34:08,640
Reconozco que me he tomado
demasiadas confianzas contigo,
512
00:34:08,680 --> 00:34:10,880
por eso quiero hacer borrón
y cuenta nueva.
513
00:34:12,040 --> 00:34:14,880
36 meses de curación
en bodega natural,
514
00:34:14,920 --> 00:34:18,640
criado en libertad
y 130 años sin cruce de raza.
515
00:34:18,680 --> 00:34:21,160
Cubillos, ¿qué te pasa,
estás mal de la cabeza?
516
00:34:21,200 --> 00:34:23,000
Ya te he dicho
que lo que hiciste ayer
517
00:34:23,040 --> 00:34:24,400
es totalmente irregular.
518
00:34:24,760 --> 00:34:28,840
Mira, si no apruebo esta oposición,
voy a tener que esperar cinco años.
519
00:34:28,880 --> 00:34:31,560
Y eso es algo que ni mi mujer ni yo
nos podemos permitir.
520
00:34:36,640 --> 00:34:38,520
Estoy seguro
de que se puede hacer algo
521
00:34:38,560 --> 00:34:40,440
para solucionar
el incidente de ayer.
522
00:34:40,480 --> 00:34:43,560
Quita ese jamón de mi despacho
y sal de aquí inmediatamente.
523
00:34:43,600 --> 00:34:45,000
Tengo el tique, mira.
524
00:34:45,040 --> 00:34:48,200
Si quieres cambiarlo,
son casi 450 euros.
525
00:34:48,240 --> 00:34:50,000
(TOSE)
526
00:34:52,160 --> 00:34:54,800
Seguridad,
les necesito en mi despacho.
527
00:34:56,120 --> 00:34:58,240
O sea, me echas de tu despacho.
528
00:34:58,280 --> 00:35:00,920
Te ofrezco un jamón de 500 euros
por hacer la vista gorda
529
00:35:00,960 --> 00:35:03,880
con un examen que hice delante de ti
¿y me echas de tu despacho?
530
00:35:03,920 --> 00:35:05,880
Alfonso,
te estás pasando tres pueblos.
531
00:35:08,760 --> 00:35:11,480
Me voy a encargar yo personalmente
de que te inhabiliten.
532
00:35:11,520 --> 00:35:12,560
¿Qué?
533
00:35:12,600 --> 00:35:14,720
¡Que vas a perder
tu licencia de veterinario,
534
00:35:14,760 --> 00:35:17,280
te lo digo yo!
¡Llévese de aquí a este subnormal!
535
00:35:18,560 --> 00:35:21,240
No me toque,
no soy ningún delincuente.
536
00:35:22,320 --> 00:35:23,800
No vas a ser funcionario jamás,
537
00:35:23,840 --> 00:35:27,040
ni del Ministerio de Agricultura
ni del ayuntamiento de tu pueblo.
538
00:35:27,080 --> 00:35:28,360
Tú no sabes quién soy yo.
539
00:35:34,360 --> 00:35:35,760
Te vas a arrepentir de esto.
540
00:35:44,760 --> 00:35:46,560
Teníamos que ir por Benavente.
541
00:35:48,640 --> 00:35:49,680
-¿Eh?
542
00:35:50,680 --> 00:35:53,520
-Que por Benavente es más directo,
se llega antes a Oporto.
543
00:35:53,840 --> 00:35:56,040
-Pero por aquí
el camino es más bonico.
544
00:35:57,000 --> 00:36:00,600
-Bonica la vuelta que estamos dando.
La culpa es mía al hacerte caso.
545
00:36:01,640 --> 00:36:05,280
Por Benavente hay autovía
y se llega mucho más rápido.
546
00:36:05,760 --> 00:36:08,200
-¿A dónde?
-A Oporto, Pascual.
547
00:36:08,960 --> 00:36:10,040
Céntrate, cona.
548
00:36:10,080 --> 00:36:12,480
-Cuéntame un chiste
de esos malos de los tuyos.
549
00:36:13,600 --> 00:36:16,160
-Si total, no me estás haciendo caso.
-Venga, pijo.
550
00:36:24,200 --> 00:36:28,120
-¿Qué son dos masáis en Murcia?
-En Murcia no hay masáis.
551
00:36:28,480 --> 00:36:30,080
-Venga, piensa, hombre.
552
00:36:30,600 --> 00:36:34,800
¿Cuántos son dos masáis en Murcia?
-Que en Murcia no hay masáis, pijo.
553
00:36:34,840 --> 00:36:36,000
-Joder, ¿te rindes?
554
00:36:38,200 --> 00:36:39,200
Ocho.
555
00:36:40,200 --> 00:36:43,040
Dos más "sais": ocho. (RÍE)
556
00:36:45,600 --> 00:36:48,800
Joder, macho, es que no pillas una,
estás lento, coño.
557
00:36:49,160 --> 00:36:51,080
No sé qué hostia tienes en la cabeza.
558
00:36:51,120 --> 00:36:53,280
-Que he dejado a mi paya
desnuda en una bañera
559
00:36:53,320 --> 00:36:56,560
para venirme contigo, eso me pasa.
-Para venirte conmigo no.
560
00:36:57,520 --> 00:37:00,400
Para venirte a hacer el trabajo
por el que te pagan, eso sí.
561
00:37:00,440 --> 00:37:01,520
-Venga ya, hombre.
562
00:37:01,560 --> 00:37:03,640
Y en Murcia no hay masáis,
que lo sepas.
563
00:37:05,840 --> 00:37:07,720
-Ni matemáticas tampoco las hay.
564
00:37:44,400 --> 00:37:45,480
¡Ay!
565
00:37:46,160 --> 00:37:47,400
Me cago en...
566
00:37:48,920 --> 00:37:52,760
¡Mierda, mierda! Mierda.
567
00:37:52,960 --> 00:37:55,160
Desde luego,
estás como una puta cabra, ¿eh?
568
00:37:57,760 --> 00:37:58,960
¿Cómo una puta cabra?
569
00:37:59,920 --> 00:38:01,520
¿Quién está como una puta cabra?
570
00:38:02,360 --> 00:38:04,160
Espera, espera, espera.
571
00:38:05,520 --> 00:38:07,160
¿Quién está como una puta cabra?
572
00:38:07,200 --> 00:38:09,680
¿Pero qué te pasa?
¿Quién está como una puta cabra?
573
00:38:09,720 --> 00:38:11,240
¿Quién está como una...?
¡Ah!
574
00:38:42,440 --> 00:38:45,320
"Según los datos recabados
en la investigación policial,
575
00:38:45,360 --> 00:38:47,520
todo apunta
a que el crimen del empresario
576
00:38:47,560 --> 00:38:50,480
pudo haberse cometido
por motivos pasionales
577
00:38:50,520 --> 00:38:52,640
y para acceder
a los bienes del difunto.
578
00:38:52,880 --> 00:38:55,240
A continuación,
les ofrecemos los testimonios
579
00:38:55,280 --> 00:38:58,240
de la pareja de presuntos asesinos
tras abandonar los juzgados
580
00:38:58,280 --> 00:38:59,400
de primera instancia.
581
00:39:00,360 --> 00:39:03,480
La intención era quedarse
con el negocio de su marido, ¿verdad?
582
00:39:07,920 --> 00:39:09,280
Mira lo que dicen, Alfonso,
583
00:39:09,320 --> 00:39:11,640
que el negocio de Francisco
con los portugueses
584
00:39:11,680 --> 00:39:14,640
ahora es para nosotros.
Tú ni caso, Almudena, ni contestes.
585
00:39:14,680 --> 00:39:15,880
Ni contestes.
586
00:39:15,920 --> 00:39:18,520
No tienen pruebas contra nosotros,
somos inocentes.
587
00:39:18,560 --> 00:39:21,840
Eso es, inocentes,
absolutamente inocentes.
588
00:39:21,880 --> 00:39:24,080
Todo el mundo sabe
que Francisco se ha marchado
589
00:39:24,120 --> 00:39:26,160
con la amante extranjera."
(RÍEN)
590
00:39:48,600 --> 00:39:51,200
Aquí no hay más que piedras
y una cabaña de pastores.
591
00:39:51,240 --> 00:39:53,160
-Más a su derecha,
les van a morder, coño,
592
00:39:53,200 --> 00:39:54,240
los tienen delante.
593
00:39:54,280 --> 00:39:57,120
-Lo único que nos puede morder
son las cabras, mi sargento.
594
00:39:57,160 --> 00:40:00,520
-Déjense de cabras, coño,
los tienen encima, abran los ojos.
595
00:40:00,560 --> 00:40:02,880
-Espere, espere un momento, sargento.
596
00:40:03,280 --> 00:40:05,280
-¿Les localizan? ¿Me escuchan?
597
00:40:05,880 --> 00:40:08,480
¿Me escuchan?
¡Pero digan algo, cojones!
598
00:40:22,040 --> 00:40:24,240
¡Socorro, socorro!
599
00:40:26,000 --> 00:40:29,520
¡Socorro, socorro, socorro!
600
00:40:32,120 --> 00:40:33,600
-Un control. ¿Qué hago?
601
00:40:35,360 --> 00:40:37,680
-Tranquila.
-¿Sigo?
602
00:40:37,720 --> 00:40:39,400
-Sí, disimula.
603
00:40:55,040 --> 00:40:56,320
Buenas.
-Hola.
604
00:40:56,360 --> 00:40:59,440
-¿Me permiten sus documentos,
por favor? Y los papeles del coche.
605
00:40:59,480 --> 00:41:00,760
-Claro, agente.
606
00:41:05,520 --> 00:41:06,600
Tenga.
607
00:41:08,720 --> 00:41:10,040
¿Me das tu documentación?
608
00:41:10,080 --> 00:41:12,200
-En el bolsillo interior
de mi chaqueta.
609
00:41:12,640 --> 00:41:15,440
-¿Me la alcanzas?
-Cógela tú, venga.
610
00:41:16,440 --> 00:41:18,000
-A ver, no tengo todo el día, ¿eh?
611
00:41:20,120 --> 00:41:21,360
-Tenga, agente.
612
00:41:22,440 --> 00:41:25,160
-Muy bien, apaguen el motor
y esperen aquí un momento.
613
00:41:32,000 --> 00:41:34,840
-Ayuda, ayuda.
¡Socorro, socorro!
614
00:41:34,880 --> 00:41:37,360
-¡Calla o te reviento a tiros!
-¡Socorro!
615
00:41:48,200 --> 00:41:49,640
Precioso peinado, Juana.
616
00:41:50,560 --> 00:41:51,640
Hola.
617
00:41:52,600 --> 00:41:55,560
Hombre, Esteban,
por fin una corbata alegre. ¿A ver?
618
00:41:55,880 --> 00:41:57,400
Muy bonita, sí, señor.
619
00:41:59,040 --> 00:42:00,080
Hola, Rosa.
620
00:42:01,400 --> 00:42:04,000
¿Vuelves a trabajar aquí?
Sí, en tu puesto.
621
00:42:04,040 --> 00:42:07,080
Ah, claro, qué tonta, si fui yo
quien se lo sugirió a Fermín.
622
00:42:07,120 --> 00:42:08,320
¿Me das un bombón?
623
00:42:10,400 --> 00:42:11,520
¿A qué has venido?
624
00:42:12,360 --> 00:42:13,680
A hablar con el jefe.
625
00:42:21,280 --> 00:42:23,760
Sí, señor, seguro que son ellos.
¿Qué hago?
626
00:42:23,800 --> 00:42:26,200
-Nada, no se acerque,
son muy peligrosos.
627
00:42:26,240 --> 00:42:27,280
Bueno, él, ella no.
628
00:42:27,320 --> 00:42:29,280
-¿Van a mandar refuerzos?
-Ahora mismo.
629
00:42:29,320 --> 00:42:31,840
Si ve que se le escapan,
dispare a las ruedas del coche.
630
00:42:32,720 --> 00:42:35,280
-Sí, sí, señor, lo intentaré, señor.
631
00:42:37,840 --> 00:42:41,160
Señores, necesito todos los efectivos
en el control de Mahide,
632
00:42:41,200 --> 00:42:42,960
hemos localizado al sospechoso.
633
00:42:44,840 --> 00:42:47,040
Y sin maquinita ni hostias,
que estos aparatos
634
00:42:47,080 --> 00:42:48,960
son una puta mierda,
no valen para nada.
635
00:42:52,600 --> 00:42:54,880
Teresa, Teresa, mi amor.
636
00:42:55,640 --> 00:42:57,160
¿Puedes oírme?
637
00:42:58,280 --> 00:42:59,480
Teresa.
638
00:42:59,760 --> 00:43:03,320
-Salvador, Salvador, no puede oírte.
639
00:43:03,960 --> 00:43:06,240
Todavía está
bajo los efectos de la anestesia.
640
00:43:08,200 --> 00:43:10,120
(Vibración)
641
00:43:12,560 --> 00:43:13,720
-Disculpe.
642
00:43:20,400 --> 00:43:22,360
Ricardo, hijo, ve con mamá.
643
00:43:28,240 --> 00:43:30,880
Sí.
-Hemos localizado a tu hija.
644
00:43:31,360 --> 00:43:34,560
-Dime dónde, voy para allá.
-Pero ¿cómo está tu mujer?
645
00:43:35,440 --> 00:43:38,520
-Todavía sigue
bajo los efectos de la anestesia.
646
00:43:38,560 --> 00:43:42,480
Villanueva, quiero ver cómo trincáis
a ese maldito portugués.
647
00:43:42,520 --> 00:43:43,920
-Paso ahora mismo a buscarte.
648
00:44:04,080 --> 00:44:06,200
Dios te salve, María,
llena eres de gracia,
649
00:44:06,240 --> 00:44:09,080
el Señor es contigo. Bendita tú eres
entre todas las mujeres
650
00:44:09,120 --> 00:44:10,760
y bendito es el fruto de... (LLORA)
651
00:44:26,000 --> 00:44:27,840
¿Sigues dándole vueltas
a lo del hombre
652
00:44:27,880 --> 00:44:29,040
con la ropa de tu tío?
653
00:44:29,960 --> 00:44:31,600
-Es demasiado raro, ¿no crees?
654
00:44:31,640 --> 00:44:35,640
"Localizado sospechoso secuestro
en el término municipal de Mahide."
655
00:44:35,680 --> 00:44:37,760
-¿Los han encontrado?
-¿Dónde está Mahide?
656
00:44:37,800 --> 00:44:40,640
-Es donde se coge la Z-912,
que conecta con la 122.
657
00:44:40,680 --> 00:44:42,280
-Vamos.
-Pero ¿y la procesión?
658
00:44:42,320 --> 00:44:45,760
-¿Crees que va a pasar aquí algo peor
que mi novio disfrazado de marrano?
659
00:44:45,800 --> 00:44:48,040
-Pero las órdenes de...
-Solo me incumben a mí.
660
00:44:48,080 --> 00:44:49,320
Y te digo que nos vamos.
661
00:44:51,680 --> 00:44:53,480
(Claxon)
662
00:45:07,720 --> 00:45:10,720
Nos ha descubierto.
Arranca y atropéllale.
663
00:45:10,760 --> 00:45:12,560
-¿Qué? No.
-Que lo atropelles.
664
00:45:12,600 --> 00:45:14,880
Venga, que os mato a los dos.
-No, que no puedo.
665
00:45:14,920 --> 00:45:17,040
-Vas a ser la primera.
¡Venga, arranca!
666
00:45:17,520 --> 00:45:18,560
¡Dale!
667
00:45:20,160 --> 00:45:21,400
-¡Eh, estoy aquí!
668
00:45:22,680 --> 00:45:24,240
(GRITA)
669
00:45:26,640 --> 00:45:28,440
¡Estoy aquí, estoy aquí!
670
00:45:31,760 --> 00:45:33,560
Te despediste con un mensaje de voz.
671
00:45:33,600 --> 00:45:35,880
Por eso tenías que haberme llamado
para hablar.
672
00:45:35,920 --> 00:45:38,240
¿Pero hablar de qué?
Si no quieres trabajar aquí,
673
00:45:38,280 --> 00:45:41,120
no quieres trabajar aquí.
Te faltó tiempo para llamar a Rosa.
674
00:45:41,160 --> 00:45:42,560
Tú me lo dijiste en el mensaje.
675
00:45:42,600 --> 00:45:45,240
Además, Rosa fue
una excelente jefa de zona y...
676
00:45:45,280 --> 00:45:48,120
No lo va a volver a ser,
porque el puesto aún es mío.
677
00:45:48,520 --> 00:45:50,320
Eso tendré que decidirlo yo, ¿no?
678
00:45:50,640 --> 00:45:52,760
Fermín, mi contrato
está aún vigente.
679
00:45:52,800 --> 00:45:55,800
Y no creo que los de administración
hayan sido tan rápidos
680
00:45:55,840 --> 00:45:57,320
como para hacer el de Rosa aún.
681
00:45:58,760 --> 00:46:01,400
María José, no puedes volver
a trabajar en esta empresa
682
00:46:01,440 --> 00:46:03,160
así como así, entiéndelo.
683
00:46:04,440 --> 00:46:06,360
No me gusta
dejar las cosas a medias.
684
00:46:42,080 --> 00:46:43,960
Necesito saber cómo está mi madre.
685
00:46:44,800 --> 00:46:46,840
-Ya te enterarás
cuando todo esto acabe.
686
00:46:46,880 --> 00:46:49,240
-¿Vais a pedir un rescate por mí,
ese es el plan?
687
00:46:52,920 --> 00:46:55,400
No eras tan callado
cuando querías que folláramos.
688
00:46:56,480 --> 00:46:59,400
¿Por qué te enrollaste conmigo?
¿Te gustaba algo
689
00:46:59,440 --> 00:47:01,600
o todo era parte del plan
desde el principio?
690
00:47:07,840 --> 00:47:10,280
-Tenemos que cambiar de coche,
este está quemado.
691
00:47:11,760 --> 00:47:14,640
Toda la Guardia Civil de la zona
debe de estar buscándolo.
692
00:47:16,520 --> 00:47:17,640
-¿Qué hago?
693
00:47:20,280 --> 00:47:22,080
-Para en esa área de servicio.
694
00:47:50,040 --> 00:47:51,840
¿Pero qué coño ha pasado?
-Joder.
695
00:47:51,880 --> 00:47:53,800
-Pide ayuda.
-¿Estás con él?
696
00:47:53,840 --> 00:47:55,000
-Sí.
697
00:47:55,040 --> 00:47:58,360
Eh, eh,
¿qué te ha pasado, qué ha pasado?
698
00:47:58,400 --> 00:48:00,040
Venga, arriba.
699
00:48:01,720 --> 00:48:02,960
Ya está.
700
00:48:03,280 --> 00:48:07,640
-Ya los tenía, eran casi míos,
pero de repente la chica arrancó y...
701
00:48:07,680 --> 00:48:10,360
-Necesitamos una ambulancia urgente
en el km 22
702
00:48:10,400 --> 00:48:13,080
en la carretera de Tábara
a San Vicente de la Cabeza.
703
00:48:13,400 --> 00:48:14,880
-¿Recuerda en qué coche iban?
704
00:48:14,920 --> 00:48:20,040
-Sí, iban en un Mégane, 1809 PC.
705
00:48:21,080 --> 00:48:23,320
-Ahora mandan una ambulancia.
-¿Qué hacemos?
706
00:48:23,360 --> 00:48:26,400
No podemos dejar a un compañero así.
-Sí, id por ellos.
707
00:48:26,440 --> 00:48:29,160
Si queréis hacerme un favor,
coged a esos cabrones.
708
00:48:29,200 --> 00:48:31,400
-¿Seguro?
-Que sí, joder, que estoy bien.
709
00:48:31,440 --> 00:48:32,560
-Vamos, vamos.
710
00:49:05,600 --> 00:49:07,200
Nos subimos a ese camión.
711
00:49:07,880 --> 00:49:09,880
-¿Cómo sabes que va hacia Portugal?
712
00:49:11,080 --> 00:49:15,160
-Os Irmãos Porcos de Oporto,
no hay que ser muy listo.
713
00:49:17,480 --> 00:49:18,760
Espera.
714
00:49:38,600 --> 00:49:39,600
Vamos.
715
00:49:41,160 --> 00:49:42,160
Camina.
716
00:49:55,120 --> 00:49:58,360
Las señoritas primero, venga.
-Hace mucho frío.
717
00:49:58,400 --> 00:50:01,400
-Ya lo sé. Sube, por favor, sube.
No hay otra.
718
00:50:23,160 --> 00:50:24,280
¡Ah!
719
00:50:31,440 --> 00:50:32,600
Escucha.
720
00:50:33,800 --> 00:50:36,160
Estamos encerrados
en un camión frigorífico,
721
00:50:37,240 --> 00:50:40,160
de una empresa que se llama
Os Irmãos Porcos de Oporto,
722
00:50:40,400 --> 00:50:45,440
de matrícula 9378 JP.
723
00:50:53,600 --> 00:50:58,040
¡Ayuda, ayuda!
¡Socorro, socorro! ¡Ayuda!
724
00:50:59,160 --> 00:51:01,800
Sí, en un área de servicio
de San Juan del Rebollar.
725
00:51:01,840 --> 00:51:06,120
-No te preocupes,
ya han salido a tu encuentro.
726
00:51:06,160 --> 00:51:07,960
Todo va a salir bien.
727
00:51:09,160 --> 00:51:10,640
(Disparo)
728
00:51:10,680 --> 00:51:12,360
-Eh, Da Silva.
729
00:51:13,120 --> 00:51:15,240
-Limpio, rápido.
730
00:51:19,240 --> 00:51:20,320
Y seguro.
731
00:51:21,880 --> 00:51:23,080
-¿Ocurre algo?
732
00:51:26,280 --> 00:51:29,840
Este es mi último trabajo, Teo,
lo dejo.
733
00:51:31,160 --> 00:51:32,560
-¿Cómo que lo dejas?
734
00:51:33,520 --> 00:51:36,400
-Subo contigo a Galicia
y se lo digo a la cara a don Julio.
735
00:51:39,280 --> 00:51:42,480
-Eh, Pascual, no me jodas, coño.
736
00:51:44,200 --> 00:51:45,360
-Vámonos.
737
00:51:58,680 --> 00:52:01,920
Han matado a mi padre,
han matado a mi padre,
738
00:52:01,960 --> 00:52:03,960
han matado a mi padre.
739
00:52:05,320 --> 00:52:09,000
Lo he escuchado todo,
lo han ejecutado.
740
00:52:09,040 --> 00:52:10,880
¡Lo he escuchado todo! (LLORA)
741
00:52:14,400 --> 00:52:15,520
-Lo siento.
742
00:52:29,200 --> 00:52:30,200
Toma.
743
00:52:33,360 --> 00:52:36,840
Iván, soy Vasco, necesito ayuda.
744
00:52:39,000 --> 00:52:41,640
Sí, estoy encerrado en un camión
745
00:52:42,520 --> 00:52:44,640
de una empresa que se llama
Os Irmãos Porcos.
746
00:52:45,480 --> 00:52:46,560
De Oporto, sí.
747
00:52:47,640 --> 00:52:49,280
Con matrícula 93...
748
00:53:00,560 --> 00:53:02,360
(Claxon)
749
00:53:05,400 --> 00:53:08,720
Chicos, dentro, ya.
-Tranquilos, tranquilos.
750
00:53:18,000 --> 00:53:19,880
¡Socorro, socorro!
751
00:53:20,520 --> 00:53:23,120
¡Socorro, socorro!
752
00:53:23,640 --> 00:53:26,440
¡Socorro, socorro!
753
00:53:28,200 --> 00:53:30,400
-¡Quieto!
-Ay, gracias a Dios.
754
00:53:30,440 --> 00:53:32,720
-Tranquilo, ahora le sacamos.
-Gracias a Dios.
755
00:53:33,880 --> 00:53:37,560
¡No! Del hombro no, del hombro no.
-Vale, vale.
756
00:53:39,320 --> 00:53:41,040
Tranquilo, respira.
757
00:53:41,880 --> 00:53:43,200
¿Qué ha ocurrido?
758
00:53:44,360 --> 00:53:48,520
-Una chica estaba haciendo autostop.
Y claro, yo me acabo de divorciar,
759
00:53:48,560 --> 00:53:50,480
llevo un año
que no me como una rosca.
760
00:53:50,520 --> 00:53:53,360
Bueno, dos,
porque en los últimos tiempos
761
00:53:53,400 --> 00:53:55,040
con mi mujer tampoco es que...
762
00:53:56,120 --> 00:53:59,280
-¿Fueron ellos los que le atacaron?
-Sí, sí.
763
00:53:59,320 --> 00:54:02,680
Cuando me di cuenta de que la chica
iba como muy mal vestida,
764
00:54:02,720 --> 00:54:06,560
así como con sangre en la cara,
de repente apareció él de la nada...
765
00:54:06,600 --> 00:54:08,920
-Está bien, está bien.
¿Sabe dónde están ahora?
766
00:54:08,960 --> 00:54:11,640
-Sí, les oí decir
que tuvieron que cambiar de coche,
767
00:54:11,680 --> 00:54:14,440
porque este estaba muy quemado.
-¿Les oyó decir algo más?
768
00:54:15,720 --> 00:54:17,640
-Sí, sí, quedaron con un tipo
769
00:54:17,680 --> 00:54:20,360
que les iba a ir a buscar
a Quintanilha.
770
00:54:20,400 --> 00:54:22,120
-Vale, vale, está bien.
-Ay. Dios.
771
00:54:22,160 --> 00:54:24,760
-Desde aquí solo hay un camino
que sale hacia Portugal.
772
00:54:24,800 --> 00:54:27,320
-Te mando una ambulancia.
Voy avisando a Villanueva.
773
00:54:47,840 --> 00:54:51,440
Hostia, María, en serio, es que...
Esto se está poniendo peligroso.
774
00:54:51,480 --> 00:54:52,920
-¿Y? Somos agentes de la ley,
775
00:54:52,960 --> 00:54:55,880
se supone que estamos preparados
para estas intervenciones.
776
00:54:55,920 --> 00:54:58,280
-No me jodas,
lo tuyo es poner multas a borrachos
777
00:54:58,320 --> 00:55:00,080
y lo mío,
hacer la pelota a los jueces.
778
00:55:00,120 --> 00:55:02,800
-Y proteger al ciudadano.
-Esto es un asunto para la UCO.
779
00:55:02,840 --> 00:55:04,960
-¿Te estás rindiendo?
-No, joder, pero...
780
00:55:05,760 --> 00:55:08,360
Me da miedo meter la pata
o que nos metamos en algún lío.
781
00:55:09,640 --> 00:55:13,840
Esto es todo hielo, esto está aguado.
-Pero si no te queda, ¿qué aguado?
782
00:55:13,880 --> 00:55:18,080
No te queda. Entra y ponte otro.
-Herminio, ¿te gustan los cerdos?
783
00:55:18,120 --> 00:55:21,600
-Claro, para comerlos.
-Hombre, ¿para qué va a ser? Joder.
784
00:55:21,640 --> 00:55:25,360
-Oye, el madaleno, ¿no ha venido?
-Llámalo.
785
00:55:25,800 --> 00:55:29,080
Estará con María
patrullando la ciudad. (RÍEN)
786
00:55:29,840 --> 00:55:33,320
-Eh, no, así no, ¿eh? Así no.
Los voy a llamar.
787
00:55:36,200 --> 00:55:37,400
Voy a llamar a María,
788
00:55:37,440 --> 00:55:39,400
porque el número del madaleno
no lo tengo.
789
00:55:39,440 --> 00:55:40,960
O sea, que llamo a María y ya está.
790
00:55:44,040 --> 00:55:45,760
(Móvil)
791
00:55:45,800 --> 00:55:48,080
Es Nuño.
-Contesta tú.
792
00:55:51,640 --> 00:55:53,600
-Nuño, que María está conduciendo.
793
00:55:53,640 --> 00:55:56,680
-Ah, no pasa nada,
si quería hablar contigo.
794
00:55:56,720 --> 00:55:59,840
-Ah, pues dime qué pasa.
-¿Qué pasa, macho?
795
00:55:59,880 --> 00:56:02,600
Que estamos aquí de fiesta
y no vienes,
796
00:56:02,640 --> 00:56:05,760
no vienes de fiesta con nosotros.
-Porque estoy trabajando, Nuño.
797
00:56:05,800 --> 00:56:09,080
-¿Estás trabajando
o es que no somos dignos
798
00:56:09,120 --> 00:56:11,280
de que te emborraches
con nosotros? ¿No?
799
00:56:11,320 --> 00:56:13,880
-¿Qué dices? No, no es eso.
Luego te llamo y hablamos.
800
00:56:13,920 --> 00:56:16,320
-Macho, los de Zamora
no veas cómo sois,
801
00:56:16,360 --> 00:56:20,160
que uno te invita de buena fe,
por conciliar,
802
00:56:20,200 --> 00:56:21,920
y que si quiere arroz Catalina.
803
00:56:21,960 --> 00:56:25,000
-A ver, Nuño, eh...
Pasadlo bien, adiós.
804
00:56:26,560 --> 00:56:29,240
-Ha colgado,
me ha colgado el madaleno.
805
00:56:30,360 --> 00:56:34,320
# A beber aquel día
# en la verbena de San Juan.
806
00:56:34,360 --> 00:56:35,480
Eh.
807
00:56:35,520 --> 00:56:38,280
# Que no tenía ni sitio.
Menos guasa.
808
00:56:38,320 --> 00:56:40,080
# Donde llevarte, la, la, la. #
809
00:56:41,840 --> 00:56:44,440
¿Está muy borracho?
-En la línea de los de pueblo.
810
00:56:48,360 --> 00:56:50,800
Échame una mano
para meterle al menos en el coche.
811
00:56:50,840 --> 00:56:52,600
-No me muevan más,
por el amor de Dios.
812
00:56:52,640 --> 00:56:54,640
-Oiga, ¿ha visto a mi hija?
¿Está bien?
813
00:56:54,680 --> 00:56:57,320
-¿Se refiere a la asesina
que me acaba de atropellar?
814
00:56:57,600 --> 00:56:59,800
-Han secuestrado a mi hija,
¿se entera?
815
00:56:59,840 --> 00:57:01,880
-¡Ah!
-Salvador, no seas animal, coño.
816
00:57:01,920 --> 00:57:04,640
No me pises al agente,
que ya bastante tiene el pobre.
817
00:57:04,680 --> 00:57:06,840
-¿Alguien sabe
cuándo viene la ambulancia?
818
00:57:06,880 --> 00:57:09,800
-Tranquilo, que viene de camino.
-Villanueva, vámonos.
819
00:57:10,120 --> 00:57:12,440
-Lo siento,
yo no abandono a un hombre herido.
820
00:57:12,480 --> 00:57:13,560
-¡Vámonos!
821
00:57:13,600 --> 00:57:15,280
(Sirena)
822
00:57:15,320 --> 00:57:16,640
-Tranquilo, ya está aquí.
823
00:57:37,840 --> 00:57:40,560
¿Qué hago?
Si tiro, te voy a arrancar la piel.
824
00:57:42,680 --> 00:57:45,600
-Déjala, déjala.
825
00:57:46,760 --> 00:57:51,680
9378 JP.
-¿Qué?
826
00:57:53,200 --> 00:57:54,720
-Es la matrícula del camión.
827
00:57:56,160 --> 00:58:00,960
Repítela, por favor. 9378 JP.
828
00:58:03,160 --> 00:58:05,520
-9378 JP.
829
00:58:05,560 --> 00:58:09,160
Pero... Entonces,
¿puedo llamar a la Policía?
830
00:58:13,880 --> 00:58:15,080
-Pero antes...
831
00:58:18,520 --> 00:58:21,040
Prométeme una cosa, prométeme que...
832
00:58:22,720 --> 00:58:24,600
Diles a esos cerdos hijos de puta...
833
00:58:25,320 --> 00:58:29,520
Diles que yo no descansaré
hasta acabar con todos ellos.
834
00:58:30,240 --> 00:58:33,440
Diles que yo no descansaré
hasta acabar con todos ellos.
835
00:58:33,480 --> 00:58:35,800
Diles...
-Aquí no hay nadie, estás alucinando.
836
00:58:36,640 --> 00:58:37,760
Vasco.
837
00:58:39,480 --> 00:58:40,560
Vasco.
838
00:59:01,880 --> 00:59:03,760
(Móvil)
839
00:59:08,840 --> 00:59:10,920
¿Sí?
-Papá, soy yo.
840
00:59:10,960 --> 00:59:13,920
-Cristina, hija, ¿estás bien?
-Más o menos.
841
00:59:13,960 --> 00:59:15,320
-Pregúntale que dónde está.
842
00:59:15,720 --> 00:59:17,680
-¿Y el portugués ese,
te ha hecho algo?
843
00:59:18,480 --> 00:59:21,400
-Él está muerto.
-Pregúntale que dónde está.
844
00:59:21,680 --> 00:59:23,520
-Estamos en un camión frigorífico
845
00:59:23,560 --> 00:59:27,480
con matrícula 9378 JP.
846
00:59:28,320 --> 00:59:31,320
Es cerca de un pueblo
que se llama Quintanilha o algo así.
847
00:59:34,440 --> 00:59:36,160
(Claxon)
848
00:59:38,840 --> 00:59:42,720
El camión se ha parado
y he oído un disparo. ¿Y mamá?
849
00:59:43,520 --> 00:59:46,640
-Tú por eso no te preocupes ahora,
cariño.
850
00:59:46,680 --> 00:59:50,640
Vamos a por ti, tú tranquila, ¿eh?
Tranquila, cariño.
851
00:59:50,680 --> 00:59:53,320
(Tono de fin de llamada)
Cristina. ¡Cristina!
852
00:59:53,880 --> 00:59:56,440
Cago en la leche que le han dado.
¡Acelera, joder!
853
00:59:56,480 --> 00:59:57,680
-Vale, vale, tranquilo.
854
00:59:56,480 --> 00:59:57,680
-Vale, vale, tranquilo.
855
01:00:00,320 --> 01:00:02,040
(Puerta)
856
01:00:02,080 --> 01:00:03,640
(LLORA) No, por favor.
857
01:00:05,880 --> 01:00:07,320
No, basta, por favor.
858
01:00:07,360 --> 01:00:09,920
Yo no he tenido nada que ver,
le ayudé todo lo que pude.
859
01:00:09,960 --> 01:00:13,200
Lleva perdiendo sangre desde ayer,
yo no le he matado, lo juro.
860
01:00:13,680 --> 01:00:17,680
Mira ese camión de ahí,
parado y con las puertas abiertas.
861
01:00:19,000 --> 01:00:20,120
Y esos tipos.
862
01:00:21,520 --> 01:00:22,840
-Atenta. Y pasa el camión.
863
01:00:36,800 --> 01:00:40,200
Son ellos, seguro,
los de fuera son dos matones.
864
01:00:43,080 --> 01:00:44,160
¿Qué hacemos ahora?
865
01:00:45,320 --> 01:00:47,160
Esperamos
a que lleguen los refuerzos.
866
01:00:51,480 --> 01:00:54,160
-¿Y si se marchan?
-Hay que salir.
867
01:00:54,200 --> 01:00:55,440
-No, no.
868
01:00:56,200 --> 01:00:59,360
-¿Qué, qué vas a hacer?
-Tú estate atenta a lo que yo haga.
869
01:00:59,400 --> 01:01:02,760
-No, Jacobo, tú solo no.
-Vale, basta ya. Tranquila.
870
01:01:14,040 --> 01:01:15,280
Hola, buenas.
871
01:01:15,920 --> 01:01:19,720
¿Tenéis un sacacorchos?
-Perdona, ¿cómo dices?
872
01:01:20,040 --> 01:01:22,520
-O una navaja
de estas suizas multiusos.
873
01:01:22,560 --> 01:01:25,240
-¿Qué dices de navaja?
¿Te estás quedando conmigo o qué?
874
01:01:25,280 --> 01:01:27,320
-No, no, es que a mi mujer
le ha dado un antojo
875
01:01:27,360 --> 01:01:29,160
y quiere probar
un poco de vino español
876
01:01:29,200 --> 01:01:31,720
antes de cruzar la frontera.
-Nada, no tenemos nada.
877
01:01:31,760 --> 01:01:33,680
Y será mejor
que os vayáis cuanto antes.
878
01:01:33,720 --> 01:01:36,000
-Ya, pero, si queréis,
tenemos copas...
879
01:01:36,040 --> 01:01:37,560
-¿Qué pasa, que eres tonto?
880
01:01:37,760 --> 01:01:39,360
-Está vivo, avisa a los otros.
881
01:01:39,800 --> 01:01:41,120
-¡Ah!
882
01:01:41,360 --> 01:01:43,120
-¡Ah!
-¡Quieto!
883
01:01:43,960 --> 01:01:45,240
(GRITA)
884
01:01:46,400 --> 01:01:47,520
¡Ah!
885
01:01:49,360 --> 01:01:51,240
-¡Alto! ¡Guardia Civil!
886
01:01:53,400 --> 01:01:56,560
Cristina, dame el arma,
dame la pistola.
887
01:01:57,200 --> 01:02:00,800
Tranquila, tranquila, Cristina,
tranquila, tranquila.
888
01:02:00,840 --> 01:02:02,240
Vamos, baja.
889
01:02:02,280 --> 01:02:03,840
(LLORA)
890
01:02:03,880 --> 01:02:04,920
Ya está.
891
01:02:06,400 --> 01:02:07,560
Ya está, ya está.
892
01:02:09,040 --> 01:02:10,360
Ya está, ya está.
893
01:02:12,720 --> 01:02:14,320
Tranquila, tranquila.
-¡Ah!
894
01:02:14,360 --> 01:02:15,440
-¡Cállate, cabrón!
895
01:02:22,040 --> 01:02:24,000
Ya, Inmaculada,
si igual tienes razón.
896
01:02:26,280 --> 01:02:28,640
Pero no sé si he hecho bien
recuperando mi trabajo.
897
01:02:28,680 --> 01:02:30,880
Tú sabes lo que te espera
en la oficina, ¿no?
898
01:02:30,920 --> 01:02:32,880
Yo creo que puedo controlarlo.
899
01:02:33,360 --> 01:02:36,840
Ahora eres tú la que le debes
un favor a Fermín, mi niña.
900
01:02:36,880 --> 01:02:40,000
Y no dudes
de que va a querer cobrárselo.
901
01:02:41,160 --> 01:02:42,960
(Puerta)
902
01:02:43,000 --> 01:02:46,200
Mañana te llamo y te cuento.
Muy bien, pues hasta mañana.
903
01:02:46,240 --> 01:02:48,360
Y ya me contarás, ¿eh?
Venga.
904
01:02:53,160 --> 01:02:54,400
Pero ¿y esa cara?
905
01:02:55,760 --> 01:02:56,920
¿Y ese jamón?
906
01:02:59,000 --> 01:03:00,320
Es un regalo para ti.
907
01:03:01,520 --> 01:03:02,760
Lo siento, Mari Jose.
908
01:03:03,600 --> 01:03:06,600
No soy quién para decirte
con quién puedes o no puedes hablar.
909
01:03:07,400 --> 01:03:08,800
Pero si está hecho una mierda.
910
01:03:11,480 --> 01:03:13,640
Es que estaba de oferta. (LLORA)
911
01:03:16,000 --> 01:03:19,680
Venga, cariño, no te preocupes,
que no pasa nada.
912
01:03:27,520 --> 01:03:30,080
Nuño, a tu salud.
913
01:03:30,440 --> 01:03:33,360
Después del día que llevamos,
lo necesitaba.
914
01:03:33,400 --> 01:03:35,040
-Ya, ya, ya.
915
01:03:35,960 --> 01:03:40,800
¿Y qué, qué tal con mi novia?
-Bien, bien, bien.
916
01:03:40,840 --> 01:03:44,360
Es una chica valiente,
tendrás una esposa fantástica.
917
01:03:44,960 --> 01:03:47,320
-Está buena, ¿eh? ¿A que sí?
918
01:03:48,240 --> 01:03:49,320
-¿Perdona?
919
01:03:49,360 --> 01:03:52,320
-Que está buena,
que tiene un buen revolcón, ¿no?
920
01:03:53,680 --> 01:03:55,440
¿O no?
-Creo que es mejor que me vaya.
921
01:03:55,480 --> 01:03:58,240
-Pero si acabas de llegar,
¿cómo te vas a ir?
922
01:03:58,280 --> 01:03:59,760
-Ya, pero estoy cansado, Nuño.
923
01:04:03,000 --> 01:04:04,040
-Te gusta, ¿no?
924
01:04:04,520 --> 01:04:07,320
-Venga, Nuño, no digas tonterías.
Venga, descansa.
925
01:04:07,360 --> 01:04:08,480
Chicos, pasadlo bien.
926
01:04:10,920 --> 01:04:13,280
-Dímelo.
-Para ya, joder, que estás borracho.
927
01:04:13,320 --> 01:04:15,680
-Dime... Que me digas
que te gusta mi novia,
928
01:04:15,720 --> 01:04:18,160
dime: "Me gusta tu novia".
Dímelo, cabrón.
929
01:04:18,840 --> 01:04:19,880
-Para ya.
930
01:04:24,680 --> 01:04:26,240
No bebas más, en serio.
931
01:04:29,360 --> 01:04:32,120
-Venga. ¡Fuera...!
¡Fuera todo el mundo!
932
01:04:32,160 --> 01:04:33,320
¡Se acabó la fiesta,
933
01:04:33,360 --> 01:04:35,800
que no habéis dejado
ni el aguardiente de mi madre!
934
01:04:35,840 --> 01:04:37,080
-¿Cómo que se acabó?
935
01:04:37,120 --> 01:04:39,600
Ahora empieza lo mejor,
que me ha costado un pastón.
936
01:04:39,640 --> 01:04:41,840
(Música disco)
-¡Ese cerdo, sabrosura!
937
01:04:42,600 --> 01:04:44,120
¡Yija! (RÍEN)
938
01:04:49,480 --> 01:04:52,080
Cariño, no te comas el pollo
antes de matarlo,
939
01:04:52,120 --> 01:04:54,680
a lo mejor te llevas una sorpresa
y apruebas.
940
01:04:56,880 --> 01:04:59,400
No creo.
Bueno, pues te presentas
941
01:04:59,440 --> 01:05:01,360
a la siguiente convocatoria
y ya está.
942
01:05:01,400 --> 01:05:03,760
Recuerda que trabajo en el matadero
no te falta.
943
01:05:04,240 --> 01:05:06,200
Porque sigues siendo veterinario,
¿no?
944
01:05:11,120 --> 01:05:12,200
¿A dónde vas?
945
01:05:13,880 --> 01:05:16,520
Al matadero.
¿Al matadero a estas horas?
946
01:05:16,560 --> 01:05:18,360
Sí, es que no sé si he cerrado bien.
947
01:05:19,480 --> 01:05:22,160
Vuelvo en un rato.
Espérame en la cama, ¿vale?
948
01:05:42,320 --> 01:05:45,640
Pijo, ¿hay algo que pueda hacer
para convencerte de que no lo dejes?
949
01:05:46,000 --> 01:05:47,160
-Me temo que no.
950
01:05:50,400 --> 01:05:51,880
-Joder, qué claro lo tienes.
951
01:05:53,760 --> 01:05:54,840
-Desde que la vi.
952
01:06:01,040 --> 01:06:03,560
-¿Y a don Julio qué,
cómo se lo vas a decir?
953
01:06:05,480 --> 01:06:06,880
-Me da igual, es mi vida.
954
01:06:06,920 --> 01:06:08,560
(RADIO) "Noticia de última hora.
955
01:06:08,600 --> 01:06:11,240
Un peligroso grupo
de narcotraficantes portugueses
956
01:06:11,280 --> 01:06:14,760
ha sido detenido junto a la frontera
entre España y Portugal."
957
01:06:14,800 --> 01:06:18,600
"Los narcotraficantes, previamente,
habían secuestrado
958
01:06:18,640 --> 01:06:21,920
a la hija de un ilustre vecino
de la localidad de Torrecillas.
959
01:06:21,960 --> 01:06:24,120
¿No es así, sargento Villanueva?
-Así es.
960
01:06:24,160 --> 01:06:26,160
Pero gracias a Dios
y a la intervención
961
01:06:26,200 --> 01:06:29,120
de los efectivos de la Guardia Civil,
coordinados y dirigidos
962
01:06:29,160 --> 01:06:31,440
en todo momento por mí,
la cosa ha salido bien.
963
01:06:31,480 --> 01:06:34,280
-Parece ser que Vasco,
el autor del secuestro frustrado
964
01:06:34,320 --> 01:06:36,920
gracias a la intervención
de la Guardia Civil,
965
01:06:36,960 --> 01:06:40,240
en estos momentos es trasladado
por los servicios sanitarios
966
01:06:40,280 --> 01:06:42,120
portugueses herido de gravedad."
967
01:06:43,960 --> 01:06:46,720
Bueno, parece que ha llegado
nuestro momento.
968
01:06:48,520 --> 01:06:49,640
Vamos a cenar.
969
01:06:55,000 --> 01:06:58,720
-Jo, no irás a abrir
esa porquería portuguesa.
970
01:06:58,760 --> 01:07:02,360
-Claro que no, me gusta coleccionar
trofeos de mis adversarios.
971
01:07:09,800 --> 01:07:10,880
Ah...
972
01:07:12,000 --> 01:07:16,080
Cariño, hoy vamos a brindar
con un vino muy especial.
973
01:07:16,600 --> 01:07:18,480
(Claxon)
Ya va, ya va.
974
01:07:19,520 --> 01:07:21,240
¿Pero qué coño querrá este ahora?
975
01:07:22,640 --> 01:07:24,120
¿Pero qué pasa?
976
01:07:47,760 --> 01:07:50,160
¿Se puede saber
a qué viene tanto misterio?
977
01:07:56,120 --> 01:07:57,200
El decano.
978
01:07:58,200 --> 01:07:59,680
Pero Alfonso, ¿qué has hecho?
979
01:08:03,600 --> 01:08:06,440
Con esto ya podemos preparar
el nuevo encargo de don Julio.
980
01:08:16,240 --> 01:08:18,080
(Sirena)
981
01:08:44,960 --> 01:08:46,360
(GRITA)
982
01:08:47,400 --> 01:08:49,160
(Disparos)
983
01:08:55,680 --> 01:08:57,720
¿Y si mi tío sacó la droga
del otro cerdo
984
01:08:57,760 --> 01:08:59,280
y se fugó con su amante
985
01:08:59,320 --> 01:09:01,360
traicionando
a sus socios portugueses?
986
01:09:01,400 --> 01:09:02,520
Almudena, mátala.
987
01:09:04,280 --> 01:09:05,320
¿Es ella?
988
01:09:05,800 --> 01:09:06,840
¡Quieto!
989
01:09:06,880 --> 01:09:09,400
¿Por qué tenemos que consentir
que don Julio se quede
990
01:09:09,440 --> 01:09:12,120
con casi todos los beneficios
de algo que es nuestro?
991
01:09:12,880 --> 01:09:15,560
María, nos van a expedientar,
¿no te das cuenta?
992
01:09:15,600 --> 01:09:18,200
-Tengo la sensación
de que todo el mundo nos torea.
993
01:09:18,880 --> 01:09:21,280
María, solo te importa
ser guardia civil.
994
01:09:21,320 --> 01:09:23,600
-Es mi trabajo,
¿tan difícil es que lo entiendas?
995
01:09:23,640 --> 01:09:25,520
Lo del apartamento
no va a poder ser,
996
01:09:25,560 --> 01:09:27,680
Alfonso no está de acuerdo.
Pues convéncelo.
997
01:09:27,720 --> 01:09:29,720
Ahora tenemos dos asesinos sueltos.
998
01:09:29,760 --> 01:09:31,480
¿Qué pasa?
(GRITAN)
999
01:09:32,600 --> 01:09:34,680
No me acuerdo,
¿de qué me tengo que acordar?
1000
01:09:34,720 --> 01:09:36,720
-No lo sé,
yo estaba en la otra habitación.
1001
01:09:37,960 --> 01:09:39,440
Dame la puta sal del Himalaya.
1002
01:09:39,480 --> 01:09:42,040
¿Y cuando consigas lo que buscas,
acabarás conmigo?
1003
01:09:43,080 --> 01:09:46,680
Quiero los cinco kilos de cocaína
que le robaron a mi Francisco.
1004
01:09:51,880 --> 01:09:53,360
Mi nombre es Vasco Da Silva.
1005
01:09:53,400 --> 01:09:56,880
Vosotros matasteis a mi padre,
así que preparaos para morir.
78323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.