All language subtitles for Matadero 01x08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,880 --> 00:00:13,560 Han matado a Montaña. -Quiero que causes dolor, 2 00:00:13,600 --> 00:00:16,520 que se arrepientan toda su vida por lo que han hecho. 3 00:00:16,560 --> 00:00:18,400 A partir de hoy vamos a empezar a vender 4 00:00:18,440 --> 00:00:21,200 los cinco kilos que nos trajeron, se acabó la cocaína. 5 00:00:21,240 --> 00:00:23,040 Y otra cosa, hay que matar a Da Silva. 6 00:00:23,080 --> 00:00:25,480 Salvador Benito, se tiene que venir al cuartel. 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,440 Me podrían acusar de robar unos cerdos, 8 00:00:27,480 --> 00:00:30,040 pero nunca de matar a nadie. -Se quedará en el calabozo 9 00:00:30,080 --> 00:00:31,840 hasta saber qué pasa realmente aquí. 10 00:00:31,880 --> 00:00:33,960 Lo tengo, los crotales y el número de la mano, 11 00:00:34,000 --> 00:00:35,080 son el mismo número. 12 00:00:35,120 --> 00:00:38,280 He conseguido salir de casa, te veo allí. 13 00:00:40,040 --> 00:00:41,120 La maleta. ¿Eh? 14 00:00:41,160 --> 00:00:43,600 Que si quiere, vacío todo esto y le doy la maleta. 15 00:00:43,640 --> 00:00:45,840 No, déjelo, quédesela también. 16 00:00:45,880 --> 00:00:48,240 Esta tarde nos gustaría tener sus gastos abonados 17 00:00:48,280 --> 00:00:50,680 para que pueda usted seguir disfrutando del hotel. 18 00:00:50,720 --> 00:00:53,800 No cuentes conmigo para hacer el próximo lote de 20 kilos. 19 00:00:53,840 --> 00:00:56,120 Mañana me examino y voy a sacar esa plaza. 20 00:00:56,840 --> 00:00:59,480 El examen, que han cambiado la fecha y lo han puesto hoy. 21 00:00:59,520 --> 00:01:02,080 Me han denegado la adopción. Quiero protegerte. 22 00:01:02,120 --> 00:01:03,440 ¡Más! (GIMEN) 23 00:01:04,360 --> 00:01:06,320 Estoy segura de que hay droga de por medio, 24 00:01:06,360 --> 00:01:08,200 en algún lugar tiene que haber restos. 25 00:01:08,240 --> 00:01:10,080 -¡Compañeros, abajo, en el garaje! 26 00:01:10,120 --> 00:01:12,560 "Si queréis volver a ver a vuestra hija con vida, 27 00:01:12,600 --> 00:01:13,840 avisa a tu marido." 28 00:01:15,480 --> 00:01:17,640 Pues aquí tienes mi nota. 29 00:01:20,840 --> 00:01:22,960 ¿Qué pasa? -Han secuestrado a mi hija. 30 00:01:23,000 --> 00:01:24,840 No soporto a esa gente. Me vas a explicar 31 00:01:24,880 --> 00:01:27,160 qué pasa con Inmaculada o me voy a cabrear aún más. 32 00:01:27,200 --> 00:01:29,080 Eres un hijo de puta, no tienes corazón. 33 00:01:31,080 --> 00:01:33,400 Mujer de mediana edad, pronóstico muy grave. 34 00:01:33,440 --> 00:01:34,680 Entramos en quirófano ya. 35 00:01:52,560 --> 00:01:54,240 No, por favor, por favor. (LLORA) 36 00:01:55,240 --> 00:01:57,120 -Llora todo lo que quieras. 37 00:01:58,760 --> 00:02:00,880 Y afronta la muerte con dignidad. 38 00:02:06,480 --> 00:02:08,960 Vasco, hazlo tú. 39 00:02:09,520 --> 00:02:11,360 (Tráfico) 40 00:02:17,840 --> 00:02:19,840 Te he enseñado cómo hacerlo. 41 00:02:25,600 --> 00:02:28,680 Siempre hay una primera vez. 42 00:02:31,160 --> 00:02:35,960 Para lo bueno y para lo malo. 43 00:02:37,880 --> 00:02:39,120 -No, por favor. 44 00:02:47,920 --> 00:02:49,760 (Disparo) 45 00:03:01,480 --> 00:03:03,040 Deja de hacer estupideces. 46 00:03:04,680 --> 00:03:06,320 Y a lo mejor sales viva de esto. 47 00:03:39,560 --> 00:03:43,120 # Nunca fui de esos tipos # fácil de enamorar. 48 00:03:46,960 --> 00:03:50,520 # Con sangre latina, # difícil de atar. 49 00:03:54,280 --> 00:03:56,120 # Pero estoy hechizado, 50 00:03:57,800 --> 00:03:59,800 # ¿qué veneno me has dado? 51 00:04:01,560 --> 00:04:03,600 # Tú me tienes mareado. 52 00:04:04,840 --> 00:04:08,000 ¿No vas a darte la vuelta y darme un beso de buenos días? 53 00:04:08,800 --> 00:04:11,680 No se me permite besar a una mujer mientras trabajo. 54 00:04:13,040 --> 00:04:14,840 Mi deber es vigilarte, nena. 55 00:04:16,520 --> 00:04:20,720 Pues cumple con tu deber y vigílame más de cerca. 56 00:04:22,080 --> 00:04:24,000 # Pero estoy hechizado, 57 00:04:25,680 --> 00:04:27,440 # ¿qué veneno me has dado? 58 00:04:27,640 --> 00:04:29,640 Ay, cuidado, cuidado. 59 00:04:29,680 --> 00:04:31,440 # Tú me tienes mareado, 60 00:04:32,840 --> 00:04:35,080 # en tu cuerpo incrustado. # 61 00:04:45,120 --> 00:04:47,960 Quiero la cabeza de Da Silva y la quiero para antes de comer, 62 00:04:48,000 --> 00:04:49,360 no sé si me entiendes. 63 00:04:50,440 --> 00:04:53,320 -Tenemos tiempo de sobra, en Portugal es una hora menos. 64 00:04:54,040 --> 00:04:57,400 -Ese cabrón dice que me respeta, pero miente. 65 00:04:57,960 --> 00:04:59,000 Y no voy a consentir 66 00:04:59,040 --> 00:05:01,640 que ningún cerdo portugués se meta en mi territorio. 67 00:05:02,600 --> 00:05:06,280 -Voy a llamar a Pascual entonces. -Que no se sepa quién lo hizo. 68 00:05:07,920 --> 00:05:11,240 Teófilo, no quiero líos con nadie. 69 00:05:12,120 --> 00:05:14,640 -No hay fallos, señor Patiño. -Pues venga. 70 00:05:33,320 --> 00:05:35,360 Deja eso ahora mismo. ¿Qué haces? 71 00:05:37,520 --> 00:05:39,120 Desayuno especial para mi amor. 72 00:05:39,160 --> 00:05:41,640 No me gustan los churros, prefiero el jamón serrano. 73 00:05:41,680 --> 00:05:43,040 ¿O eso también te parece mal? 74 00:05:45,280 --> 00:05:46,360 Lo siento, cariño. 75 00:05:47,560 --> 00:05:49,440 Anoche estaba furioso con el mundo. 76 00:05:53,400 --> 00:05:55,760 Llevo unos días comportándome como un idiota, 77 00:05:55,800 --> 00:05:56,960 ¿verdad? Sí. 78 00:05:57,800 --> 00:06:02,720 Centrado solamente en mí mismo y sin valorar todo lo que vales. 79 00:06:03,840 --> 00:06:06,640 No sabes lo que me arrepiento de haberme perdido tu discurso 80 00:06:06,680 --> 00:06:07,960 en Esplendor y Vida. 81 00:06:09,800 --> 00:06:11,760 ¿No hay nadie que lo grabara con el móvil? 82 00:06:11,800 --> 00:06:12,840 No sé. 83 00:06:15,040 --> 00:06:16,880 La verdad es que tiene un mérito enorme 84 00:06:16,920 --> 00:06:19,480 lo rápido que estás ascendiendo en esa empresa, ¿eh? 85 00:06:21,520 --> 00:06:22,720 Me voy a trabajar. 86 00:06:22,760 --> 00:06:25,000 ¿Puedo o también te tengo que pedir permiso? 87 00:06:25,600 --> 00:06:27,960 Por favor, no seas así, te estoy pidiendo perdón. 88 00:06:28,000 --> 00:06:32,480 Mira, estás muy tonto últimamente, que lo sepas. Y puede que me harte. 89 00:06:32,520 --> 00:06:35,160 Te prometo que voy a volver a ser el mismo de antes, 90 00:06:35,200 --> 00:06:37,560 te lo juro, mi amor, te lo juro. 91 00:07:11,760 --> 00:07:14,600 Tiene que haber algo que me diga dónde te has metido, cabrón. 92 00:07:18,040 --> 00:07:19,480 -Dios, qué susto. 93 00:07:20,040 --> 00:07:22,160 ¿Pero qué hace usted aquí, señorita Coral? 94 00:07:22,200 --> 00:07:24,080 -Pues mi trabajo, ¿no lo ves, Herminio? 95 00:07:24,680 --> 00:07:28,440 Es que menuda pocilga, ¿eh? -Sí, tiene usted razón, sí. 96 00:07:28,480 --> 00:07:30,880 -Falta una unos días y mire cómo está esto. 97 00:07:30,920 --> 00:07:33,840 No sé quiénes son más cerdos, si los de cuatro patas o los de dos. 98 00:07:33,880 --> 00:07:36,640 -¿Pero no se había ido usted con el señor Francisco? 99 00:07:36,680 --> 00:07:38,200 -¿Yo, irme con Francisco? 100 00:07:38,240 --> 00:07:40,680 -Eh, que yo no digo nada, que lo dice todo el mundo. 101 00:07:41,840 --> 00:07:43,040 -Pues ya ve que no es así. 102 00:07:43,080 --> 00:07:46,240 -Pues qué extraño, si está usted aquí y don Francisco 103 00:07:46,280 --> 00:07:48,800 no hay ido con usted al Caribe, ¿dónde se ha metido? 104 00:07:48,840 --> 00:07:50,760 -Eso mismo quisiera saber yo, Herminio, 105 00:07:50,800 --> 00:07:54,040 necesito hablar con él para que me arregle los papeles. 106 00:07:54,080 --> 00:07:56,360 -¿Los papeles? -¿Y Alfonso, sabe dónde está? 107 00:07:56,400 --> 00:07:59,360 Quizás él pueda ayudarme. -Está ayudando a la señora Almudena. 108 00:07:59,400 --> 00:08:00,680 -¿Ayudando a Almudena? 109 00:08:00,720 --> 00:08:03,880 -Sí, está ayudándola a superar que don Francisco se ha ido de casa 110 00:08:03,920 --> 00:08:06,480 con usted al Caribe, la pobre lo está pasando fatal. 111 00:08:06,520 --> 00:08:09,600 Pero claro, si usted está aquí y no sabe dónde está don Francisco, 112 00:08:09,640 --> 00:08:13,000 dígame usted cómo vamos a salir de este lío. 113 00:08:14,840 --> 00:08:17,360 -Alfonso junto a su cuñada Almudena. 114 00:08:17,400 --> 00:08:20,040 -Usted lo que tiene que hacer es avisar a la Guardia Civil 115 00:08:20,080 --> 00:08:21,840 y decir que no está con don Francisco. 116 00:08:21,880 --> 00:08:24,080 -No, a la Guardia Civil no, Herminio, 117 00:08:24,120 --> 00:08:26,200 ¿no ve que no tengo mis papeles en regla? 118 00:08:26,240 --> 00:08:29,080 ¿Qué quiere, que me deporten? -No, no, claro que no, no. 119 00:08:29,120 --> 00:08:33,640 -Por favor, Herminio, ¿eh? ¿Me guardará usted el secreto 120 00:08:33,680 --> 00:08:35,560 y no le contará a nadie que me ha visto? 121 00:08:36,440 --> 00:08:38,880 Por lo menos, hasta que aparezca Francisco. 122 00:08:38,920 --> 00:08:41,960 Ande, Herminio, sea bueno 123 00:08:42,000 --> 00:08:44,160 y pórtese bien con una extranjera como yo. 124 00:08:46,680 --> 00:08:48,320 -Es... Está bien. 125 00:08:50,120 --> 00:08:54,400 Está bien, no diré nada, no se preocupe, no, no. 126 00:09:21,520 --> 00:09:23,280 (Vibración) 127 00:09:23,320 --> 00:09:25,200 (Gemidos) 128 00:09:35,000 --> 00:09:37,920 (CONTESTADOR) "Deja tu mensajico cuando oigas el pitidico." 129 00:09:38,680 --> 00:09:40,800 Pascual, métete el pitidico por el culico. 130 00:09:41,360 --> 00:09:44,000 Y cógeme el teléfono, que tenemos trabajo en Oporto. 131 00:09:48,120 --> 00:09:50,240 Al final, aún voy a tener que ir a buscarlo yo. 132 00:09:52,080 --> 00:09:53,920 Esa pelopaja me está jodiendo bien. 133 00:09:59,800 --> 00:10:00,880 ¿Cómo está, doctor? 134 00:10:01,960 --> 00:10:05,240 -Su mujer sufre un politraumatismo craneoencefálico 135 00:10:05,280 --> 00:10:07,200 con una lesión cervical grave. 136 00:10:07,520 --> 00:10:10,520 Tiene fracturas múltiples, heridas diversas. 137 00:10:10,560 --> 00:10:12,120 Además, ha perdido mucha sangre. 138 00:10:12,160 --> 00:10:14,480 -No cuentes con que hoy le vayan a dar el alta. 139 00:10:16,640 --> 00:10:19,000 -Anoche tuvimos que intervenirla de urgencia 140 00:10:19,040 --> 00:10:21,120 y hoy tendremos que volverla a intervenir. 141 00:10:22,720 --> 00:10:26,520 -¿Se va a morir? -Preferiría no aventurar pronósticos. 142 00:10:26,560 --> 00:10:30,000 -Es su marido y tiene derecho a saber qué va a ser de su esposa. 143 00:10:31,880 --> 00:10:35,200 -Bien. Si su mujer sale del quirófano, 144 00:10:35,240 --> 00:10:38,240 cuenten con que se quedará de por vida en una silla de ruedas 145 00:10:38,280 --> 00:10:39,640 con graves secuelas. 146 00:10:42,000 --> 00:10:43,120 -¿Y cuándo la operan? 147 00:10:43,160 --> 00:10:45,120 -En cuanto tengamos listo el quirófano. 148 00:10:46,080 --> 00:10:48,960 Bueno, ahora, si me disculpan... -Gracias. 149 00:11:03,840 --> 00:11:06,680 (MEGAFONÍA) "Familiares de la señora Velasco, 150 00:11:06,720 --> 00:11:09,040 acudan a la sala ocho, por favor. 151 00:11:09,720 --> 00:11:13,560 Familiares de la señora Velasco, acudan a la sala ocho." 152 00:11:15,000 --> 00:11:16,920 Venimos del cuartel, nos han informado 153 00:11:16,960 --> 00:11:19,320 de lo del accidente y del secuestro de Cristina. 154 00:11:19,360 --> 00:11:20,640 -Correcto. -A ese canalla 155 00:11:20,680 --> 00:11:22,400 tenían que haber encerrado y no a mí. 156 00:11:22,440 --> 00:11:26,000 -Usted no es quién para decir cómo hacer nuestro trabajo. 157 00:11:26,040 --> 00:11:29,080 -No, pero voy a hacer todo lo posible para que se queden sin él. 158 00:11:29,120 --> 00:11:32,080 -Tranquilidad, ahora lo importante es encontrar a Cristina. 159 00:11:32,120 --> 00:11:34,360 -Hay que detener todos los coches que circulen 160 00:11:34,400 --> 00:11:36,440 por las carreteras próximas al accidente, 161 00:11:36,480 --> 00:11:38,320 establecer un perímetro de búsqueda. 162 00:11:38,560 --> 00:11:40,640 -Haga el favor de no tomarme como un inútil. 163 00:11:41,680 --> 00:11:45,400 -¿Sabemos quién es el secuestrador? -El portugués de los cojones. 164 00:11:46,600 --> 00:11:49,280 Uno que lleva unos días persiguiéndome. 165 00:11:49,320 --> 00:11:52,000 Y le dio una paliza a mi hijo en una gasolinera. 166 00:11:52,040 --> 00:11:55,040 -¿Cómo dice? ¿Conoce al secuestrador, podría identificarlo? 167 00:11:55,080 --> 00:11:56,200 -Pues claro, 168 00:11:56,240 --> 00:11:59,520 nunca olvido la cara de alguien al que le quiero cortar las pelotas. 169 00:12:01,000 --> 00:12:03,280 -¿Es este hombre? -El mismo. 170 00:12:03,320 --> 00:12:06,560 Este es el cabronazo que lleva días jodiéndome la vida. 171 00:12:06,600 --> 00:12:08,480 -¿Y se puede saber por qué le persigue? 172 00:12:08,520 --> 00:12:10,520 ¿Por qué motivo ha secuestrado a su hija? 173 00:12:10,560 --> 00:12:13,720 -¿Y yo qué sé? Está loco, dice que le debo algo. 174 00:12:13,760 --> 00:12:16,880 -¿Ha pedido rescate por su hija? Dinero, es lo más frecuente. 175 00:12:16,920 --> 00:12:18,880 -No sé qué cojones quiere. 176 00:12:18,920 --> 00:12:21,440 -Salvador, ¿cómo no nos avisaste de todo esto antes? 177 00:12:21,480 --> 00:12:22,800 -Por favor, Villanueva, 178 00:12:22,840 --> 00:12:25,000 estas cosas se arreglan entre hombres. 179 00:12:25,040 --> 00:12:27,760 -Algo querrá. O le debe algo. -La droga. 180 00:12:28,160 --> 00:12:29,400 -¿La droga? -¿Qué droga? 181 00:12:29,440 --> 00:12:31,560 -La droga que venía en los cerdos de Portugal 182 00:12:31,600 --> 00:12:33,440 y que usted robó a mi tío. -¿De qué habla? 183 00:12:33,480 --> 00:12:34,560 -Ya se lo contaremos. 184 00:12:34,600 --> 00:12:37,120 ¿Sabía que había droga en el interior de los cerdos? 185 00:12:37,160 --> 00:12:41,120 -¿Qué cojones voy a saber? Yo soy ganadero, no narcotraficante. 186 00:12:41,160 --> 00:12:43,760 ¿Creen que iba a poner en peligro a mi familia? 187 00:12:44,200 --> 00:12:45,720 ¡Mi hija está secuestrada 188 00:12:45,760 --> 00:12:47,840 y mi mujer se debate entre la vida y la muerte! 189 00:12:48,880 --> 00:12:50,240 ¡Pregunten a Francisco! 190 00:12:50,880 --> 00:12:53,720 Francisco es el que ha llenado Torrecillas de criminales. 191 00:12:54,080 --> 00:12:55,840 -Bueno, tranquilo. 192 00:12:56,680 --> 00:13:01,520 Que igual deberíamos hablar con la mujer de Francisco, tu tía. 193 00:13:02,760 --> 00:13:03,880 -¿Hablar con Almudena? 194 00:13:03,920 --> 00:13:06,120 -Es su mujer, igual sabe algo de todo esto. 195 00:13:06,160 --> 00:13:08,880 -Por favor, Villanueva, deje en paz a esa pobre mujer, 196 00:13:08,920 --> 00:13:12,000 bastante tiene con haber aguantado a la sabandija de su marido. 197 00:13:12,040 --> 00:13:15,160 Encuentren a Francisco y enciérrenlo, él es el que tiene la culpa 198 00:13:15,200 --> 00:13:17,280 de todo este pifostio que se ha organizado. 199 00:13:25,440 --> 00:13:26,640 ¿Y los demás? 200 00:13:26,680 --> 00:13:28,920 -Hemos venido los que te apreciamos de verdad. 201 00:13:28,960 --> 00:13:31,200 -Pero si invité a toda la peña del cuartelillo. 202 00:13:31,240 --> 00:13:32,560 -Este y yo libramos. 203 00:13:32,600 --> 00:13:35,600 Y bueno, el resto está liado con algo de un secuestro. 204 00:13:35,640 --> 00:13:37,600 -¿Qué dices, han secuestrado a alguien? 205 00:13:37,640 --> 00:13:40,120 (TODOS) ¡Sí, a ti! -¡Chipirón! 206 00:13:40,160 --> 00:13:41,600 (RÍEN) Tira para allá. 207 00:13:42,720 --> 00:13:45,560 ¡Eh, venga, venga! -Cómo sois, machos. 208 00:13:49,080 --> 00:13:51,960 Seguro que la Guardia Civil ya ha localizado los teléfonos. 209 00:13:52,000 --> 00:13:54,320 ¡Nos van a encontrar y te vas a pudrir entre rejas, 210 00:13:54,360 --> 00:13:55,560 cabrón! 211 00:13:57,160 --> 00:14:00,000 ¡Oye! ¿Dónde estás? 212 00:14:04,240 --> 00:14:06,680 ¿Qué vais a hacer, vais a pedir un rescate por mí? 213 00:14:10,000 --> 00:14:11,680 ¡Quiero saber cómo está mi madre! 214 00:14:11,720 --> 00:14:14,200 ¡Ni siquiera sé si está viva o está muerta! 215 00:14:14,240 --> 00:14:15,320 -¡Cállate! 216 00:14:17,000 --> 00:14:18,200 ¡Cállate! 217 00:14:20,160 --> 00:14:21,240 ¡Silencio! 218 00:14:23,480 --> 00:14:26,000 El accidente ha sido culpa de tu madre, ¿de acuerdo? 219 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Si no hubiera tirado del freno de mano... 220 00:14:29,040 --> 00:14:30,120 -¿Qué, eh? 221 00:14:30,160 --> 00:14:32,640 ¿Qué habría pasado, dónde estaríamos ahora? 222 00:14:33,320 --> 00:14:34,360 -En Portugal. 223 00:14:36,200 --> 00:14:37,560 -Ahí es donde me llevas. 224 00:14:41,560 --> 00:14:46,160 -Si me ayudas a llegar a la frontera, igual te dejo marchar, ¿de acuerdo? 225 00:14:49,000 --> 00:14:50,040 -¿Y si no? 226 00:15:08,080 --> 00:15:10,600 # ...cruzar vuestras miradas. 227 00:15:10,880 --> 00:15:14,280 # Como siempre, tuvimos que ayudar. 228 00:15:14,800 --> 00:15:17,320 # Y ahora te vas a casar. Eh, eh. 229 00:15:17,720 --> 00:15:20,440 # Y ahora la vas a liar. Eh, eh. 230 00:15:20,720 --> 00:15:23,000 # Y ahora te vas a casar. 231 00:15:23,360 --> 00:15:26,080 # Y ahora la vas a liar. Eh, eh. 232 00:15:26,120 --> 00:15:28,480 # Y ahora te vas a casar, 233 00:15:29,040 --> 00:15:32,280 # es una cagada mundial. 234 00:15:32,520 --> 00:15:34,560 # El abuelo ya lo entendía, 235 00:15:35,440 --> 00:15:36,920 # es en la verbena... # 236 00:15:37,520 --> 00:15:40,000 ¿Y cómo iba a saber yo que Francisco andaba metido 237 00:15:40,040 --> 00:15:42,600 en esos asuntos? Mi propio marido haciendo negocio 238 00:15:42,640 --> 00:15:45,120 con narcos portugueses, es que no me lo puedo creer. 239 00:15:46,000 --> 00:15:47,200 ¿Y ahora qué va a pasar? 240 00:15:47,760 --> 00:15:49,760 ¿Me van a meter en la cárcel por su culpa? 241 00:15:49,800 --> 00:15:52,920 Nada de eso, tía. Solo queremos saber si habías notado algo raro 242 00:15:52,960 --> 00:15:55,600 en el comportamiento del tío. Yo no sé nada, te lo juro. 243 00:15:55,640 --> 00:15:57,360 Si no me creéis, podéis ir a mi casa 244 00:15:57,400 --> 00:15:58,960 a registrarla de arriba a abajo. 245 00:15:59,000 --> 00:16:01,080 No creo que sea necesario, señora Jiménez. 246 00:16:02,560 --> 00:16:04,280 Entonces, ¿me puedo ir ya? Sí, tía. 247 00:16:04,320 --> 00:16:07,240 Muchas gracias y perdona por hacerte pasar este mal trago. 248 00:16:07,280 --> 00:16:09,920 Entonces, ¿no se sabe nada de Francisco? 249 00:16:11,080 --> 00:16:13,240 Puede ser que hasta le haya pasado algo malo. 250 00:16:13,960 --> 00:16:15,160 ¿Algo malo? 251 00:16:15,920 --> 00:16:18,640 ¿Qué significa eso? Son todo conjeturas, 252 00:16:18,680 --> 00:16:21,520 pero parece que el tío andaba en tratos con gente peligrosa. 253 00:16:21,920 --> 00:16:24,120 (LLORA) Le han matado, no. 254 00:16:24,160 --> 00:16:26,840 Tranquila, señora, tranquila. Es suficiente. 255 00:16:26,880 --> 00:16:30,280 No se preocupe, si descubrimos algo sobre el paradero de su marido, 256 00:16:30,320 --> 00:16:33,520 nos ponemos en contacto con usted. Y por favor, trate de calmarse. 257 00:16:33,560 --> 00:16:34,600 -Te acompaño. 258 00:16:37,120 --> 00:16:40,000 He distribuido la foto del sospechoso a todas las unidades 259 00:16:40,040 --> 00:16:43,160 y en otros cuarteles. Al parecer, se trata de un peligroso miembro 260 00:16:43,200 --> 00:16:44,920 de una banda de narcos portugueses. 261 00:16:44,960 --> 00:16:47,160 -Seguramente se dirigen a la frontera a pie. 262 00:16:47,600 --> 00:16:50,520 -¿Sus móviles? -Obviamente, no contestan. 263 00:16:52,200 --> 00:16:55,480 -Pero estarán triangulando la señal de sus teléfonos móviles, ¿no? 264 00:16:56,200 --> 00:16:58,160 -Es lo primero que tenía que haber hecho. 265 00:16:58,520 --> 00:17:00,800 -Absténgase de decirme lo que tengo que hacer. 266 00:17:00,840 --> 00:17:02,840 Por mucho que pertenezca a la judicial, 267 00:17:02,880 --> 00:17:04,200 el sargento sigo siendo yo. 268 00:17:04,240 --> 00:17:07,080 -Tenemos el número de Cristina y Salvador nos ha facilitado 269 00:17:07,120 --> 00:17:08,600 el del secuestrador. -¿Y? 270 00:17:10,480 --> 00:17:13,360 -Que triangulando la señal podemos saber su ubicación, 271 00:17:13,400 --> 00:17:16,160 incluso con los teléfonos apagados. -Bueno, ya está bien, 272 00:17:16,200 --> 00:17:19,200 ustedes se marchan a vigilar la procesión del pueblo, ya mismo. 273 00:17:19,240 --> 00:17:22,280 -Con todo respeto, mi sargento, podemos ser más útiles aquí. 274 00:17:22,320 --> 00:17:24,560 -Nada es más importante que proteger a la virgen 275 00:17:24,600 --> 00:17:26,840 y a sus devotos. Ya, fuera. 276 00:17:44,520 --> 00:17:47,960 Aquí el sargento Villanueva. Pónganse inmediatamente 277 00:17:48,600 --> 00:17:52,720 a triangulizar los móviles del secuestrador y la secuestrada. 278 00:17:54,840 --> 00:17:57,400 ¿Y cuándo te darán los resultados en el laboratorio? 279 00:17:57,440 --> 00:18:01,080 -Mañana, mañana tendremos la fórmula de una droga 280 00:18:01,120 --> 00:18:03,680 que engancha desde la primera dosis. ¿Qué te parece? 281 00:18:03,720 --> 00:18:05,440 -Hombre, es una gran ventaja. 282 00:18:05,480 --> 00:18:07,400 -Vamos a tener que ampliar el mercado, 283 00:18:07,440 --> 00:18:10,160 Castilla-León se nos va a quedar pequeña. 284 00:18:10,840 --> 00:18:12,840 -Ay, no sé, no sé. 285 00:18:13,840 --> 00:18:16,840 Lo que más me preocupa es lo de Da Silva. 286 00:18:17,480 --> 00:18:20,480 -Da Silva está sentenciado. Y con la sal del Himalaya, 287 00:18:20,520 --> 00:18:22,720 tampoco vamos a necesitar a don Augusto. 288 00:18:24,040 --> 00:18:27,400 -Totalmente dueños de nuestro negocio, Juliño. 289 00:18:28,160 --> 00:18:29,240 Por fin. 290 00:18:31,240 --> 00:18:32,800 -Estoy pensando a lo grande. 291 00:18:33,920 --> 00:18:37,760 Castellón, Murcia, Albacete... 292 00:18:39,320 --> 00:18:43,160 Y luego la joya de la corona, Valencia. 293 00:18:44,080 --> 00:18:45,240 Valencia. 294 00:18:47,280 --> 00:18:51,160 (SUSPIRA) -Oye, ¿y qué vamos a hacer con Alfonso y Almudena? 295 00:18:53,080 --> 00:18:55,800 -Vamos a esperar los resultados del laboratorio 296 00:18:55,840 --> 00:18:57,040 y decidimos. 297 00:18:58,320 --> 00:19:01,240 Pero algo me dice que muy pronto van a dejar de sernos útiles. 298 00:19:03,120 --> 00:19:05,440 -Bueno, te dejo, que estás muy ocupado. 299 00:19:07,480 --> 00:19:11,480 -Y esos grelos poco cocidos. -No te preocupes, cariño. 300 00:19:18,680 --> 00:19:21,640 La verdad es que no tengo ni idea de quién ha podido secuestrar 301 00:19:21,680 --> 00:19:24,200 a la hija de Salvador. Es terrible, ¿eh? 302 00:19:25,080 --> 00:19:27,400 Te lo preguntamos porque quizá esté involucrado 303 00:19:27,440 --> 00:19:29,480 algún socio del tío. -¿Algún portugués? 304 00:19:29,720 --> 00:19:32,480 Sabemos que tenía trato con ellos, importaba cerdos. 305 00:19:32,520 --> 00:19:34,080 (TOSE) 306 00:19:39,360 --> 00:19:42,720 Perdonadme, que me he atragantado con el pellejo. 307 00:19:44,120 --> 00:19:45,200 ¿Cómo decís? 308 00:19:45,240 --> 00:19:48,480 Papá, ¿tú sabes si el tío andaba metido en cosas raras? 309 00:19:48,520 --> 00:19:50,200 Tú le tenías cerca. 310 00:19:50,240 --> 00:19:52,320 Yo solo certificaba que todos los cerdos 311 00:19:52,360 --> 00:19:54,160 que se sacrificaban en el matadero 312 00:19:54,200 --> 00:19:57,080 fueran aptos para el consumo, vinieran de donde vinieran. 313 00:19:57,120 --> 00:20:00,320 Ya. Es que creemos que el tío Francisco ha desaparecido 314 00:20:00,360 --> 00:20:02,720 por algo que había dentro de los cerdos 315 00:20:02,760 --> 00:20:04,120 que traía desde Portugal. 316 00:20:06,040 --> 00:20:08,960 ¿Y no puede ser que esté por ahí pasándolo bien con su amante? 317 00:20:09,000 --> 00:20:12,760 No, hemos encontrado rastros... -Rastros no, Jacobo, indicios. 318 00:20:13,200 --> 00:20:14,280 Indicios. 319 00:20:16,600 --> 00:20:18,600 Tenemos indicios de que el tío Francisco 320 00:20:18,640 --> 00:20:22,200 andaba metido en asuntos, digamos, ilegales. 321 00:20:22,240 --> 00:20:25,960 -Que le hayan costado la vida. ¿La vida? Hombre. 322 00:20:26,000 --> 00:20:27,800 Igual no se marchó con su amante. 323 00:20:27,840 --> 00:20:29,760 Tratar con gente así es muy peligroso. 324 00:20:31,400 --> 00:20:35,280 Yo nunca le oí decir ni hacer nada que sonara a delito. 325 00:20:36,400 --> 00:20:38,840 Bueno, nos vamos, que va a empezar la procesión. 326 00:20:39,600 --> 00:20:41,600 Toma, esto para el camino. Gracias. 327 00:20:41,640 --> 00:20:44,800 Y esto para que pase. 328 00:20:45,640 --> 00:20:47,240 Venga. Otra cosa. 329 00:20:48,280 --> 00:20:51,320 Tú que tienes buen gusto, ¿qué te parece este jamón? 330 00:20:52,280 --> 00:20:53,960 ¿495 euros? Ajá. 331 00:20:54,840 --> 00:20:57,040 Pues debe ser cojonudo. Cojonudo, ¿no? 332 00:20:57,680 --> 00:20:59,440 Sí, eso mismo pienso yo. 333 00:21:00,120 --> 00:21:01,240 Adiós. Adiós. 334 00:21:08,000 --> 00:21:10,360 Ay, ayúdame, ayúdame. 335 00:21:11,280 --> 00:21:12,400 Mi pierna. 336 00:21:14,360 --> 00:21:15,800 -Estás sangrando mucho. 337 00:21:18,720 --> 00:21:20,440 -Tengo que cambiar el torniquete. 338 00:21:22,720 --> 00:21:23,840 Hazlo tú. 339 00:21:24,360 --> 00:21:27,560 -Yo no entiendo mucho de heridas, pero esta tiene muy mala pinta. 340 00:21:27,600 --> 00:21:30,080 -Tú puedes. Venga. 341 00:21:35,000 --> 00:21:36,920 -Así no vamos a llegar a ningún sitio. 342 00:21:44,240 --> 00:21:45,720 ¿A cuánto estamos de Portugal? 343 00:21:48,840 --> 00:21:50,200 -Ya queda menos. 344 00:21:58,800 --> 00:21:59,840 Apriétalo bien. 345 00:22:01,720 --> 00:22:02,880 Vale. 346 00:22:14,640 --> 00:22:17,720 Voy a solicitar una orden de registro para volver a casa de mi tía, 347 00:22:17,760 --> 00:22:20,720 tenemos que hacer las cosas bien, sin negligencias. 348 00:22:20,760 --> 00:22:23,000 -Es que un error de forma se puede cargar 349 00:22:23,040 --> 00:22:24,240 toda la investigación. 350 00:22:24,880 --> 00:22:26,760 (Gente cantando) 351 00:22:31,920 --> 00:22:34,520 Este que va vestido de cerdo es tu futuro marido, ¿no? 352 00:22:35,320 --> 00:22:39,040 -Estáis molestando a los peregrinos. ¿Pero qué haces vestido así, Nuño? 353 00:22:39,080 --> 00:22:41,320 -Es idea de estos, cualquiera les dice que no. 354 00:22:41,360 --> 00:22:43,960 -Nuño, apestas a sobaco, te tienes que estar cociendo 355 00:22:44,000 --> 00:22:46,280 dentro de ese disfraz. -¡Jacobo, un abrazo! 356 00:22:46,800 --> 00:22:48,080 -Montes, por favor. 357 00:22:48,120 --> 00:22:50,560 -Si estáis así ahora, después de comer iréis finos. 358 00:22:50,600 --> 00:22:53,280 -Anda, que como te vea tu madre... Hala, circulad de aquí. 359 00:22:53,560 --> 00:22:55,040 Tira, Nuño. ¡Tira! 360 00:22:55,640 --> 00:22:57,520 # Es la verbena de San Juan. # 361 00:22:57,560 --> 00:22:58,840 Hostia. 362 00:23:01,240 --> 00:23:03,160 -Se lo están pasando mejor que nosotros. 363 00:23:05,200 --> 00:23:08,160 -¿Tío? Jacobo, mira. -¿Qué? 364 00:23:08,200 --> 00:23:09,760 -Es mi tío Francisco. 365 00:23:10,480 --> 00:23:11,560 Tío. 366 00:23:15,120 --> 00:23:16,240 ¡Tío! 367 00:23:18,400 --> 00:23:20,000 Tío. -¿Cómo dice? 368 00:23:20,320 --> 00:23:23,960 -Nada, disculpe, disculpe las molestias. 369 00:23:24,840 --> 00:23:27,960 Perdón, ¿de dónde ha sacado esa camisa? 370 00:23:30,560 --> 00:23:32,240 -Me la dio el cura de la parroquia. 371 00:23:33,320 --> 00:23:35,480 -¿De qué parroquia? -La de Santa Juliana. 372 00:23:35,520 --> 00:23:37,720 -¿Cuándo? -Hace unos días. ¿Por? 373 00:23:39,040 --> 00:23:40,840 -Por nada, puede continuar. 374 00:23:46,600 --> 00:23:49,960 -Esa camisa es de mi tío, lleva sus iniciales. 375 00:24:22,160 --> 00:24:23,960 (Teléfono) 376 00:24:33,600 --> 00:24:35,840 Cógelo, haz el favor, que estoy terminando. 377 00:24:48,760 --> 00:24:52,440 Dígame. ¿Hola? ¿Francisco? 378 00:24:52,480 --> 00:24:55,560 Francisco, ¿eres tú? ¿Francisco? No. 379 00:24:56,840 --> 00:25:00,120 Eh... Yo soy Alfonso, su cuñado. Francisco no está. 380 00:25:03,280 --> 00:25:04,320 Alfonso. 381 00:25:07,800 --> 00:25:11,000 "Ayudando a su cuñada a superar que don Francisco se ha ido de casa 382 00:25:11,040 --> 00:25:13,520 con usted al Caribe, la pobre lo está pasando fatal. 383 00:25:13,560 --> 00:25:16,600 Pero claro, si usted está aquí y no sabe dónde está don Francisco, 384 00:25:16,640 --> 00:25:19,360 dígame usted cómo vamos a salir de este lío." 385 00:25:22,320 --> 00:25:24,320 ¿Pero tú qué estás haciendo en esta casa? 386 00:25:24,360 --> 00:25:25,400 Ya estoy aquí. 387 00:25:28,800 --> 00:25:32,600 Nos está protegiendo. Pascual, anda, vete a ponerte algo. 388 00:25:35,160 --> 00:25:36,440 Lo que tú digas, nena. 389 00:25:43,960 --> 00:25:47,200 ¿Nena? O sea, que le has metido en tu cama. 390 00:25:47,240 --> 00:25:50,160 ¿Y ahora es cuando me dices que te parece una falta de respeto 391 00:25:50,200 --> 00:25:52,000 hacia Francisco, que en paz descanse? 392 00:25:52,040 --> 00:25:54,320 Dios mío, ¿cuándo va a terminar esta pesadilla? 393 00:25:54,360 --> 00:25:55,400 ¿A qué has venido? 394 00:25:56,800 --> 00:25:59,880 Pues a decirte que por lo menos podemos estar tranquilos, 395 00:25:59,920 --> 00:26:03,160 mi hija cree que a Francisco lo mataron los portugueses. 396 00:26:04,400 --> 00:26:06,080 Menuda noticia. 397 00:26:06,520 --> 00:26:09,960 Yo misma he estado esta mañana prestando declaración en el cuartel. 398 00:26:10,360 --> 00:26:11,600 ¿Prestando declaración? 399 00:26:11,640 --> 00:26:14,320 Sospechan que Francisco andaba en líos de drogas 400 00:26:14,360 --> 00:26:16,520 con los portugueses y me han llamado para ver 401 00:26:16,560 --> 00:26:18,320 si yo había visto o notado algo raro. 402 00:26:18,360 --> 00:26:21,520 Y llorando a moco tendido, les he convencido de que no. 403 00:26:23,920 --> 00:26:25,200 Delante de María. 404 00:26:26,240 --> 00:26:27,600 De nada, Alfonso. 405 00:26:28,720 --> 00:26:32,040 Si no necesitas nada más, te agradecería que te marcharas, 406 00:26:32,080 --> 00:26:33,960 Pascual y yo tenemos cosas que hacer. 407 00:26:34,000 --> 00:26:37,080 Sí necesito, necesito 500 euros del dinero de don Julio. 408 00:26:37,120 --> 00:26:39,920 Ah, ya no te repugna el dinero manchado de sangre. 409 00:26:39,960 --> 00:26:42,760 Pues claro que me repugna el dinero manchado de sangre. 410 00:26:42,800 --> 00:26:45,080 Pero vienes a por tu parte. ¿Qué parte? 411 00:26:45,440 --> 00:26:47,680 Te estoy pidiendo solamente 500 euros. 412 00:26:48,680 --> 00:26:50,960 ¿Para qué? Eso es cosa mía. 413 00:26:51,000 --> 00:26:52,200 Alfonso, 414 00:26:52,240 --> 00:26:55,280 ¿por qué no reconsideras tu decisión y sigues en esto conmigo? 415 00:26:56,560 --> 00:26:59,840 No voy a seguir trabajando para ti, ni siquiera en el matadero. 416 00:27:00,200 --> 00:27:02,840 ¿Cómo? No, no, no, yo no sé gestionar ese lugar, 417 00:27:02,880 --> 00:27:05,200 tú te encargas del matadero. Acabo de dimitir. 418 00:27:07,480 --> 00:27:08,920 Quiero estar lejos de ti. 419 00:27:09,320 --> 00:27:11,240 Y de todo esto. 420 00:27:12,720 --> 00:27:16,600 Y ahora, por favor, Almudena, ¿me vas a dar esos 500 euros? 421 00:27:17,440 --> 00:27:19,440 Tómalo a modo de indemnización. 422 00:27:20,640 --> 00:27:21,720 Por favor. 423 00:27:23,520 --> 00:27:24,680 Te los voy a dar. 424 00:27:26,080 --> 00:27:28,840 Pero ¿quién me garantiza a mí que mañana no vas a volver 425 00:27:28,880 --> 00:27:32,120 a pedirme otros 500? Almudena, por favor. 426 00:27:32,680 --> 00:27:35,240 Voy a ser funcionario del Ministerio de Agricultura. 427 00:27:36,400 --> 00:27:37,720 No te necesito para nada. 428 00:27:52,200 --> 00:27:54,360 Oh, ¿va a ser siempre así? 429 00:27:54,840 --> 00:27:58,080 ¿Quieres que sea siempre así, nena? Ajá. 430 00:27:58,680 --> 00:28:01,600 Bueno, siempre y cuando nuestro hijo no nos interrumpa. 431 00:28:01,640 --> 00:28:04,360 Eso sí, el zagalico tibetano es lo primero. 432 00:28:08,200 --> 00:28:09,840 Bingo. -¡Eh! 433 00:28:10,800 --> 00:28:13,160 -¿Y el móvil dónde lo tienes, a remojo también? 434 00:28:13,200 --> 00:28:15,760 -¿Qué pijos haces aquí? -Pues vine a buscarte. 435 00:28:17,240 --> 00:28:20,560 Venga, vístete. -Venga, hombre ya, tira. 436 00:28:20,600 --> 00:28:22,960 -Tiramos los dos, vamos. Tú no vas a ninguna parte. 437 00:28:23,000 --> 00:28:24,360 Tenemos órdenes, Pascual. 438 00:28:24,400 --> 00:28:26,880 En mi casa las órdenes las doy yo. Y en mi bañera, más. 439 00:28:26,920 --> 00:28:28,840 Espera, nena, que lo arregle yo con él. 440 00:28:28,880 --> 00:28:31,600 -No hay nada que arreglar, nos vamos los dos a Portugal. 441 00:28:31,640 --> 00:28:34,720 Venga, coño. -Que me sueltes, pijo, suéltame. 442 00:28:34,760 --> 00:28:36,360 ¡Parad ya, coño! 443 00:28:40,760 --> 00:28:46,000 Tú me secas a mí y yo te seco a ti, como habíamos quedado. 444 00:28:47,280 --> 00:28:48,640 Y tú esperas fuera. 445 00:28:50,040 --> 00:28:51,040 Venga. 446 00:28:52,000 --> 00:28:53,560 Me cago en diola. 447 00:28:59,200 --> 00:29:00,400 Que se haga unos huevos. 448 00:29:05,600 --> 00:29:08,840 Sí, sí, sécame, sécame ahí abajo. Ay, madre mía. 449 00:29:16,320 --> 00:29:18,160 (Tráfico) 450 00:29:24,400 --> 00:29:25,600 "Fica" ahí. 451 00:29:40,360 --> 00:29:42,200 (Claxon) 452 00:29:44,400 --> 00:29:46,520 ¡Para, cabrón, "filho da puta"! 453 00:29:48,240 --> 00:29:49,360 -Déjame a mí. 454 00:29:52,320 --> 00:29:53,880 (TOSE) 455 00:30:14,560 --> 00:30:16,200 (Claxon) 456 00:30:24,920 --> 00:30:26,560 ¿Dónde vas? -A Portugal. 457 00:30:26,600 --> 00:30:27,800 -Sube, guapa. 458 00:30:29,920 --> 00:30:32,720 -Deprisa. Me llamo Cristina Benito, me han secuestrado. 459 00:30:32,760 --> 00:30:35,400 Arranca el coche, arranca el coche. ¡Arranca, arranca! 460 00:30:35,440 --> 00:30:37,680 -¡Tú, fuera del coche! 461 00:30:37,720 --> 00:30:40,040 -Eh, tranquilo, tranquilo. -¡Vamos! 462 00:30:40,080 --> 00:30:42,080 -Tranquilo, tranquilo. -Dame tu móvil. 463 00:30:42,120 --> 00:30:44,840 -No pasa nada, tranquilo, ¿eh? No pasa nada, tranquilo. 464 00:30:44,880 --> 00:30:47,640 -¡Tranquilo tú! Dentro del maletero ahora mismo. 465 00:30:47,680 --> 00:30:51,200 Dentro del maletero, ¿me oyes? -¿Pero no ves que no quepo? 466 00:30:51,240 --> 00:30:54,600 -¿No ves que te reviento? Métete. -Pero si no cabe. 467 00:30:54,640 --> 00:30:56,560 -Ayúdame. -Tranquilo, tranquilo, ¿eh? 468 00:30:57,000 --> 00:30:59,040 ¡Ah! -¡Calladito! ¿Eh? 469 00:30:59,080 --> 00:31:01,920 Conduces tú, venga. 470 00:31:03,920 --> 00:31:05,240 -¡Mi hombro! 471 00:31:09,680 --> 00:31:10,920 ¡Joder! 472 00:31:22,920 --> 00:31:25,160 ¿Esos puntitos son ellos? -Sí, señor. 473 00:31:25,200 --> 00:31:27,560 Y aquí es donde tuvo lugar el accidente 474 00:31:27,600 --> 00:31:30,560 y aprovechó para escapar. -En esa zona no hay más carretera 475 00:31:30,600 --> 00:31:32,640 que la que pasa por San Vicente de la Cabeza. 476 00:31:32,680 --> 00:31:33,880 -Eso parece. 477 00:31:33,920 --> 00:31:35,960 (Pitido) Mi sargento, se están moviendo. 478 00:31:37,000 --> 00:31:38,040 Se mueven. 479 00:31:38,080 --> 00:31:39,960 -Que los agentes se dirijan hacia allí. 480 00:31:41,080 --> 00:31:44,120 ¡Socorro, socorro! 481 00:31:44,840 --> 00:31:46,960 ¡Sacadme de aquí! (LLORA) 482 00:31:49,560 --> 00:31:52,400 -No vayas tan deprisa, podemos llamar la atención. 483 00:31:53,160 --> 00:31:55,520 -¡Sacadme de aquí, cabrones! 484 00:31:58,200 --> 00:31:59,920 (Vibración) 485 00:32:03,640 --> 00:32:07,040 Da Silva. -Vasco, por fin. ¿Qué ha pasado? 486 00:32:07,440 --> 00:32:09,960 Llevo intentando hablar contigo desde ayer. 487 00:32:10,000 --> 00:32:13,560 -Tuvimos un accidente mientras veníamos en el coche. 488 00:32:14,480 --> 00:32:16,120 -¿Estás herido? -¿Qué? 489 00:32:16,160 --> 00:32:18,720 -¡Socorro! -¿Qué son esos gritos? 490 00:32:19,560 --> 00:32:21,440 -¡Cállate! -¡Socorro! 491 00:32:21,480 --> 00:32:23,720 -¡O te rompo los huesos! ¡Cállate! 492 00:32:24,760 --> 00:32:25,920 -¡Socorro! 493 00:32:26,240 --> 00:32:28,960 -¿Me decía? -Que si estás herido. 494 00:32:29,000 --> 00:32:32,520 -Sí, la pierna, pero creo que puedo llegar a Oporto. 495 00:32:33,960 --> 00:32:36,880 -¿Sigues teniendo contigo a la hija de Salvador? 496 00:32:36,920 --> 00:32:40,320 -Sí, es quien conduce en estos momentos. 497 00:32:41,400 --> 00:32:43,880 -Dime por dónde vas a entrar a Portugal 498 00:32:43,920 --> 00:32:46,520 y enviaré a alguien a tu encuentro. 499 00:32:47,840 --> 00:32:52,680 -Cogeremos la 9... No, es la 912, creo. En Mahide. 500 00:32:53,680 --> 00:32:56,320 Y luego la 122 en Alcañices. 501 00:32:57,280 --> 00:32:59,560 Entraremos en Portugal por Quintanilha. 502 00:32:59,600 --> 00:33:00,800 -Quintanilha. 503 00:33:03,800 --> 00:33:04,840 Perfecto. 504 00:33:06,080 --> 00:33:07,360 -"Obrigado". 505 00:33:10,720 --> 00:33:13,960 -Cumplirás tu palabra, ¿no? Me soltarás en Quintanilha. 506 00:33:15,680 --> 00:33:16,720 ¿No? 507 00:33:19,160 --> 00:33:21,880 Por lo menos, déjame llamar para preguntar por mi madre. 508 00:33:24,120 --> 00:33:26,960 -¡Sacadme de aquí, cabrones! 509 00:33:34,520 --> 00:33:38,160 Iván, id para allá, quiero a mi hijo de vuelta. 510 00:33:38,200 --> 00:33:40,280 Rápido, vamos. 511 00:34:05,840 --> 00:34:08,640 Reconozco que me he tomado demasiadas confianzas contigo, 512 00:34:08,680 --> 00:34:10,880 por eso quiero hacer borrón y cuenta nueva. 513 00:34:12,040 --> 00:34:14,880 36 meses de curación en bodega natural, 514 00:34:14,920 --> 00:34:18,640 criado en libertad y 130 años sin cruce de raza. 515 00:34:18,680 --> 00:34:21,160 Cubillos, ¿qué te pasa, estás mal de la cabeza? 516 00:34:21,200 --> 00:34:23,000 Ya te he dicho que lo que hiciste ayer 517 00:34:23,040 --> 00:34:24,400 es totalmente irregular. 518 00:34:24,760 --> 00:34:28,840 Mira, si no apruebo esta oposición, voy a tener que esperar cinco años. 519 00:34:28,880 --> 00:34:31,560 Y eso es algo que ni mi mujer ni yo nos podemos permitir. 520 00:34:36,640 --> 00:34:38,520 Estoy seguro de que se puede hacer algo 521 00:34:38,560 --> 00:34:40,440 para solucionar el incidente de ayer. 522 00:34:40,480 --> 00:34:43,560 Quita ese jamón de mi despacho y sal de aquí inmediatamente. 523 00:34:43,600 --> 00:34:45,000 Tengo el tique, mira. 524 00:34:45,040 --> 00:34:48,200 Si quieres cambiarlo, son casi 450 euros. 525 00:34:48,240 --> 00:34:50,000 (TOSE) 526 00:34:52,160 --> 00:34:54,800 Seguridad, les necesito en mi despacho. 527 00:34:56,120 --> 00:34:58,240 O sea, me echas de tu despacho. 528 00:34:58,280 --> 00:35:00,920 Te ofrezco un jamón de 500 euros por hacer la vista gorda 529 00:35:00,960 --> 00:35:03,880 con un examen que hice delante de ti ¿y me echas de tu despacho? 530 00:35:03,920 --> 00:35:05,880 Alfonso, te estás pasando tres pueblos. 531 00:35:08,760 --> 00:35:11,480 Me voy a encargar yo personalmente de que te inhabiliten. 532 00:35:11,520 --> 00:35:12,560 ¿Qué? 533 00:35:12,600 --> 00:35:14,720 ¡Que vas a perder tu licencia de veterinario, 534 00:35:14,760 --> 00:35:17,280 te lo digo yo! ¡Llévese de aquí a este subnormal! 535 00:35:18,560 --> 00:35:21,240 No me toque, no soy ningún delincuente. 536 00:35:22,320 --> 00:35:23,800 No vas a ser funcionario jamás, 537 00:35:23,840 --> 00:35:27,040 ni del Ministerio de Agricultura ni del ayuntamiento de tu pueblo. 538 00:35:27,080 --> 00:35:28,360 Tú no sabes quién soy yo. 539 00:35:34,360 --> 00:35:35,760 Te vas a arrepentir de esto. 540 00:35:44,760 --> 00:35:46,560 Teníamos que ir por Benavente. 541 00:35:48,640 --> 00:35:49,680 -¿Eh? 542 00:35:50,680 --> 00:35:53,520 -Que por Benavente es más directo, se llega antes a Oporto. 543 00:35:53,840 --> 00:35:56,040 -Pero por aquí el camino es más bonico. 544 00:35:57,000 --> 00:36:00,600 -Bonica la vuelta que estamos dando. La culpa es mía al hacerte caso. 545 00:36:01,640 --> 00:36:05,280 Por Benavente hay autovía y se llega mucho más rápido. 546 00:36:05,760 --> 00:36:08,200 -¿A dónde? -A Oporto, Pascual. 547 00:36:08,960 --> 00:36:10,040 Céntrate, cona. 548 00:36:10,080 --> 00:36:12,480 -Cuéntame un chiste de esos malos de los tuyos. 549 00:36:13,600 --> 00:36:16,160 -Si total, no me estás haciendo caso. -Venga, pijo. 550 00:36:24,200 --> 00:36:28,120 -¿Qué son dos masáis en Murcia? -En Murcia no hay masáis. 551 00:36:28,480 --> 00:36:30,080 -Venga, piensa, hombre. 552 00:36:30,600 --> 00:36:34,800 ¿Cuántos son dos masáis en Murcia? -Que en Murcia no hay masáis, pijo. 553 00:36:34,840 --> 00:36:36,000 -Joder, ¿te rindes? 554 00:36:38,200 --> 00:36:39,200 Ocho. 555 00:36:40,200 --> 00:36:43,040 Dos más "sais": ocho. (RÍE) 556 00:36:45,600 --> 00:36:48,800 Joder, macho, es que no pillas una, estás lento, coño. 557 00:36:49,160 --> 00:36:51,080 No sé qué hostia tienes en la cabeza. 558 00:36:51,120 --> 00:36:53,280 -Que he dejado a mi paya desnuda en una bañera 559 00:36:53,320 --> 00:36:56,560 para venirme contigo, eso me pasa. -Para venirte conmigo no. 560 00:36:57,520 --> 00:37:00,400 Para venirte a hacer el trabajo por el que te pagan, eso sí. 561 00:37:00,440 --> 00:37:01,520 -Venga ya, hombre. 562 00:37:01,560 --> 00:37:03,640 Y en Murcia no hay masáis, que lo sepas. 563 00:37:05,840 --> 00:37:07,720 -Ni matemáticas tampoco las hay. 564 00:37:44,400 --> 00:37:45,480 ¡Ay! 565 00:37:46,160 --> 00:37:47,400 Me cago en... 566 00:37:48,920 --> 00:37:52,760 ¡Mierda, mierda! Mierda. 567 00:37:52,960 --> 00:37:55,160 Desde luego, estás como una puta cabra, ¿eh? 568 00:37:57,760 --> 00:37:58,960 ¿Cómo una puta cabra? 569 00:37:59,920 --> 00:38:01,520 ¿Quién está como una puta cabra? 570 00:38:02,360 --> 00:38:04,160 Espera, espera, espera. 571 00:38:05,520 --> 00:38:07,160 ¿Quién está como una puta cabra? 572 00:38:07,200 --> 00:38:09,680 ¿Pero qué te pasa? ¿Quién está como una puta cabra? 573 00:38:09,720 --> 00:38:11,240 ¿Quién está como una...? ¡Ah! 574 00:38:42,440 --> 00:38:45,320 "Según los datos recabados en la investigación policial, 575 00:38:45,360 --> 00:38:47,520 todo apunta a que el crimen del empresario 576 00:38:47,560 --> 00:38:50,480 pudo haberse cometido por motivos pasionales 577 00:38:50,520 --> 00:38:52,640 y para acceder a los bienes del difunto. 578 00:38:52,880 --> 00:38:55,240 A continuación, les ofrecemos los testimonios 579 00:38:55,280 --> 00:38:58,240 de la pareja de presuntos asesinos tras abandonar los juzgados 580 00:38:58,280 --> 00:38:59,400 de primera instancia. 581 00:39:00,360 --> 00:39:03,480 La intención era quedarse con el negocio de su marido, ¿verdad? 582 00:39:07,920 --> 00:39:09,280 Mira lo que dicen, Alfonso, 583 00:39:09,320 --> 00:39:11,640 que el negocio de Francisco con los portugueses 584 00:39:11,680 --> 00:39:14,640 ahora es para nosotros. Tú ni caso, Almudena, ni contestes. 585 00:39:14,680 --> 00:39:15,880 Ni contestes. 586 00:39:15,920 --> 00:39:18,520 No tienen pruebas contra nosotros, somos inocentes. 587 00:39:18,560 --> 00:39:21,840 Eso es, inocentes, absolutamente inocentes. 588 00:39:21,880 --> 00:39:24,080 Todo el mundo sabe que Francisco se ha marchado 589 00:39:24,120 --> 00:39:26,160 con la amante extranjera." (RÍEN) 590 00:39:48,600 --> 00:39:51,200 Aquí no hay más que piedras y una cabaña de pastores. 591 00:39:51,240 --> 00:39:53,160 -Más a su derecha, les van a morder, coño, 592 00:39:53,200 --> 00:39:54,240 los tienen delante. 593 00:39:54,280 --> 00:39:57,120 -Lo único que nos puede morder son las cabras, mi sargento. 594 00:39:57,160 --> 00:40:00,520 -Déjense de cabras, coño, los tienen encima, abran los ojos. 595 00:40:00,560 --> 00:40:02,880 -Espere, espere un momento, sargento. 596 00:40:03,280 --> 00:40:05,280 -¿Les localizan? ¿Me escuchan? 597 00:40:05,880 --> 00:40:08,480 ¿Me escuchan? ¡Pero digan algo, cojones! 598 00:40:22,040 --> 00:40:24,240 ¡Socorro, socorro! 599 00:40:26,000 --> 00:40:29,520 ¡Socorro, socorro, socorro! 600 00:40:32,120 --> 00:40:33,600 -Un control. ¿Qué hago? 601 00:40:35,360 --> 00:40:37,680 -Tranquila. -¿Sigo? 602 00:40:37,720 --> 00:40:39,400 -Sí, disimula. 603 00:40:55,040 --> 00:40:56,320 Buenas. -Hola. 604 00:40:56,360 --> 00:40:59,440 -¿Me permiten sus documentos, por favor? Y los papeles del coche. 605 00:40:59,480 --> 00:41:00,760 -Claro, agente. 606 00:41:05,520 --> 00:41:06,600 Tenga. 607 00:41:08,720 --> 00:41:10,040 ¿Me das tu documentación? 608 00:41:10,080 --> 00:41:12,200 -En el bolsillo interior de mi chaqueta. 609 00:41:12,640 --> 00:41:15,440 -¿Me la alcanzas? -Cógela tú, venga. 610 00:41:16,440 --> 00:41:18,000 -A ver, no tengo todo el día, ¿eh? 611 00:41:20,120 --> 00:41:21,360 -Tenga, agente. 612 00:41:22,440 --> 00:41:25,160 -Muy bien, apaguen el motor y esperen aquí un momento. 613 00:41:32,000 --> 00:41:34,840 -Ayuda, ayuda. ¡Socorro, socorro! 614 00:41:34,880 --> 00:41:37,360 -¡Calla o te reviento a tiros! -¡Socorro! 615 00:41:48,200 --> 00:41:49,640 Precioso peinado, Juana. 616 00:41:50,560 --> 00:41:51,640 Hola. 617 00:41:52,600 --> 00:41:55,560 Hombre, Esteban, por fin una corbata alegre. ¿A ver? 618 00:41:55,880 --> 00:41:57,400 Muy bonita, sí, señor. 619 00:41:59,040 --> 00:42:00,080 Hola, Rosa. 620 00:42:01,400 --> 00:42:04,000 ¿Vuelves a trabajar aquí? Sí, en tu puesto. 621 00:42:04,040 --> 00:42:07,080 Ah, claro, qué tonta, si fui yo quien se lo sugirió a Fermín. 622 00:42:07,120 --> 00:42:08,320 ¿Me das un bombón? 623 00:42:10,400 --> 00:42:11,520 ¿A qué has venido? 624 00:42:12,360 --> 00:42:13,680 A hablar con el jefe. 625 00:42:21,280 --> 00:42:23,760 Sí, señor, seguro que son ellos. ¿Qué hago? 626 00:42:23,800 --> 00:42:26,200 -Nada, no se acerque, son muy peligrosos. 627 00:42:26,240 --> 00:42:27,280 Bueno, él, ella no. 628 00:42:27,320 --> 00:42:29,280 -¿Van a mandar refuerzos? -Ahora mismo. 629 00:42:29,320 --> 00:42:31,840 Si ve que se le escapan, dispare a las ruedas del coche. 630 00:42:32,720 --> 00:42:35,280 -Sí, sí, señor, lo intentaré, señor. 631 00:42:37,840 --> 00:42:41,160 Señores, necesito todos los efectivos en el control de Mahide, 632 00:42:41,200 --> 00:42:42,960 hemos localizado al sospechoso. 633 00:42:44,840 --> 00:42:47,040 Y sin maquinita ni hostias, que estos aparatos 634 00:42:47,080 --> 00:42:48,960 son una puta mierda, no valen para nada. 635 00:42:52,600 --> 00:42:54,880 Teresa, Teresa, mi amor. 636 00:42:55,640 --> 00:42:57,160 ¿Puedes oírme? 637 00:42:58,280 --> 00:42:59,480 Teresa. 638 00:42:59,760 --> 00:43:03,320 -Salvador, Salvador, no puede oírte. 639 00:43:03,960 --> 00:43:06,240 Todavía está bajo los efectos de la anestesia. 640 00:43:08,200 --> 00:43:10,120 (Vibración) 641 00:43:12,560 --> 00:43:13,720 -Disculpe. 642 00:43:20,400 --> 00:43:22,360 Ricardo, hijo, ve con mamá. 643 00:43:28,240 --> 00:43:30,880 Sí. -Hemos localizado a tu hija. 644 00:43:31,360 --> 00:43:34,560 -Dime dónde, voy para allá. -Pero ¿cómo está tu mujer? 645 00:43:35,440 --> 00:43:38,520 -Todavía sigue bajo los efectos de la anestesia. 646 00:43:38,560 --> 00:43:42,480 Villanueva, quiero ver cómo trincáis a ese maldito portugués. 647 00:43:42,520 --> 00:43:43,920 -Paso ahora mismo a buscarte. 648 00:44:04,080 --> 00:44:06,200 Dios te salve, María, llena eres de gracia, 649 00:44:06,240 --> 00:44:09,080 el Señor es contigo. Bendita tú eres entre todas las mujeres 650 00:44:09,120 --> 00:44:10,760 y bendito es el fruto de... (LLORA) 651 00:44:26,000 --> 00:44:27,840 ¿Sigues dándole vueltas a lo del hombre 652 00:44:27,880 --> 00:44:29,040 con la ropa de tu tío? 653 00:44:29,960 --> 00:44:31,600 -Es demasiado raro, ¿no crees? 654 00:44:31,640 --> 00:44:35,640 "Localizado sospechoso secuestro en el término municipal de Mahide." 655 00:44:35,680 --> 00:44:37,760 -¿Los han encontrado? -¿Dónde está Mahide? 656 00:44:37,800 --> 00:44:40,640 -Es donde se coge la Z-912, que conecta con la 122. 657 00:44:40,680 --> 00:44:42,280 -Vamos. -Pero ¿y la procesión? 658 00:44:42,320 --> 00:44:45,760 -¿Crees que va a pasar aquí algo peor que mi novio disfrazado de marrano? 659 00:44:45,800 --> 00:44:48,040 -Pero las órdenes de... -Solo me incumben a mí. 660 00:44:48,080 --> 00:44:49,320 Y te digo que nos vamos. 661 00:44:51,680 --> 00:44:53,480 (Claxon) 662 00:45:07,720 --> 00:45:10,720 Nos ha descubierto. Arranca y atropéllale. 663 00:45:10,760 --> 00:45:12,560 -¿Qué? No. -Que lo atropelles. 664 00:45:12,600 --> 00:45:14,880 Venga, que os mato a los dos. -No, que no puedo. 665 00:45:14,920 --> 00:45:17,040 -Vas a ser la primera. ¡Venga, arranca! 666 00:45:17,520 --> 00:45:18,560 ¡Dale! 667 00:45:20,160 --> 00:45:21,400 -¡Eh, estoy aquí! 668 00:45:22,680 --> 00:45:24,240 (GRITA) 669 00:45:26,640 --> 00:45:28,440 ¡Estoy aquí, estoy aquí! 670 00:45:31,760 --> 00:45:33,560 Te despediste con un mensaje de voz. 671 00:45:33,600 --> 00:45:35,880 Por eso tenías que haberme llamado para hablar. 672 00:45:35,920 --> 00:45:38,240 ¿Pero hablar de qué? Si no quieres trabajar aquí, 673 00:45:38,280 --> 00:45:41,120 no quieres trabajar aquí. Te faltó tiempo para llamar a Rosa. 674 00:45:41,160 --> 00:45:42,560 Tú me lo dijiste en el mensaje. 675 00:45:42,600 --> 00:45:45,240 Además, Rosa fue una excelente jefa de zona y... 676 00:45:45,280 --> 00:45:48,120 No lo va a volver a ser, porque el puesto aún es mío. 677 00:45:48,520 --> 00:45:50,320 Eso tendré que decidirlo yo, ¿no? 678 00:45:50,640 --> 00:45:52,760 Fermín, mi contrato está aún vigente. 679 00:45:52,800 --> 00:45:55,800 Y no creo que los de administración hayan sido tan rápidos 680 00:45:55,840 --> 00:45:57,320 como para hacer el de Rosa aún. 681 00:45:58,760 --> 00:46:01,400 María José, no puedes volver a trabajar en esta empresa 682 00:46:01,440 --> 00:46:03,160 así como así, entiéndelo. 683 00:46:04,440 --> 00:46:06,360 No me gusta dejar las cosas a medias. 684 00:46:42,080 --> 00:46:43,960 Necesito saber cómo está mi madre. 685 00:46:44,800 --> 00:46:46,840 -Ya te enterarás cuando todo esto acabe. 686 00:46:46,880 --> 00:46:49,240 -¿Vais a pedir un rescate por mí, ese es el plan? 687 00:46:52,920 --> 00:46:55,400 No eras tan callado cuando querías que folláramos. 688 00:46:56,480 --> 00:46:59,400 ¿Por qué te enrollaste conmigo? ¿Te gustaba algo 689 00:46:59,440 --> 00:47:01,600 o todo era parte del plan desde el principio? 690 00:47:07,840 --> 00:47:10,280 -Tenemos que cambiar de coche, este está quemado. 691 00:47:11,760 --> 00:47:14,640 Toda la Guardia Civil de la zona debe de estar buscándolo. 692 00:47:16,520 --> 00:47:17,640 -¿Qué hago? 693 00:47:20,280 --> 00:47:22,080 -Para en esa área de servicio. 694 00:47:50,040 --> 00:47:51,840 ¿Pero qué coño ha pasado? -Joder. 695 00:47:51,880 --> 00:47:53,800 -Pide ayuda. -¿Estás con él? 696 00:47:53,840 --> 00:47:55,000 -Sí. 697 00:47:55,040 --> 00:47:58,360 Eh, eh, ¿qué te ha pasado, qué ha pasado? 698 00:47:58,400 --> 00:48:00,040 Venga, arriba. 699 00:48:01,720 --> 00:48:02,960 Ya está. 700 00:48:03,280 --> 00:48:07,640 -Ya los tenía, eran casi míos, pero de repente la chica arrancó y... 701 00:48:07,680 --> 00:48:10,360 -Necesitamos una ambulancia urgente en el km 22 702 00:48:10,400 --> 00:48:13,080 en la carretera de Tábara a San Vicente de la Cabeza. 703 00:48:13,400 --> 00:48:14,880 -¿Recuerda en qué coche iban? 704 00:48:14,920 --> 00:48:20,040 -Sí, iban en un Mégane, 1809 PC. 705 00:48:21,080 --> 00:48:23,320 -Ahora mandan una ambulancia. -¿Qué hacemos? 706 00:48:23,360 --> 00:48:26,400 No podemos dejar a un compañero así. -Sí, id por ellos. 707 00:48:26,440 --> 00:48:29,160 Si queréis hacerme un favor, coged a esos cabrones. 708 00:48:29,200 --> 00:48:31,400 -¿Seguro? -Que sí, joder, que estoy bien. 709 00:48:31,440 --> 00:48:32,560 -Vamos, vamos. 710 00:49:05,600 --> 00:49:07,200 Nos subimos a ese camión. 711 00:49:07,880 --> 00:49:09,880 -¿Cómo sabes que va hacia Portugal? 712 00:49:11,080 --> 00:49:15,160 -Os Irmãos Porcos de Oporto, no hay que ser muy listo. 713 00:49:17,480 --> 00:49:18,760 Espera. 714 00:49:38,600 --> 00:49:39,600 Vamos. 715 00:49:41,160 --> 00:49:42,160 Camina. 716 00:49:55,120 --> 00:49:58,360 Las señoritas primero, venga. -Hace mucho frío. 717 00:49:58,400 --> 00:50:01,400 -Ya lo sé. Sube, por favor, sube. No hay otra. 718 00:50:23,160 --> 00:50:24,280 ¡Ah! 719 00:50:31,440 --> 00:50:32,600 Escucha. 720 00:50:33,800 --> 00:50:36,160 Estamos encerrados en un camión frigorífico, 721 00:50:37,240 --> 00:50:40,160 de una empresa que se llama Os Irmãos Porcos de Oporto, 722 00:50:40,400 --> 00:50:45,440 de matrícula 9378 JP. 723 00:50:53,600 --> 00:50:58,040 ¡Ayuda, ayuda! ¡Socorro, socorro! ¡Ayuda! 724 00:50:59,160 --> 00:51:01,800 Sí, en un área de servicio de San Juan del Rebollar. 725 00:51:01,840 --> 00:51:06,120 -No te preocupes, ya han salido a tu encuentro. 726 00:51:06,160 --> 00:51:07,960 Todo va a salir bien. 727 00:51:09,160 --> 00:51:10,640 (Disparo) 728 00:51:10,680 --> 00:51:12,360 -Eh, Da Silva. 729 00:51:13,120 --> 00:51:15,240 -Limpio, rápido. 730 00:51:19,240 --> 00:51:20,320 Y seguro. 731 00:51:21,880 --> 00:51:23,080 -¿Ocurre algo? 732 00:51:26,280 --> 00:51:29,840 Este es mi último trabajo, Teo, lo dejo. 733 00:51:31,160 --> 00:51:32,560 -¿Cómo que lo dejas? 734 00:51:33,520 --> 00:51:36,400 -Subo contigo a Galicia y se lo digo a la cara a don Julio. 735 00:51:39,280 --> 00:51:42,480 -Eh, Pascual, no me jodas, coño. 736 00:51:44,200 --> 00:51:45,360 -Vámonos. 737 00:51:58,680 --> 00:52:01,920 Han matado a mi padre, han matado a mi padre, 738 00:52:01,960 --> 00:52:03,960 han matado a mi padre. 739 00:52:05,320 --> 00:52:09,000 Lo he escuchado todo, lo han ejecutado. 740 00:52:09,040 --> 00:52:10,880 ¡Lo he escuchado todo! (LLORA) 741 00:52:14,400 --> 00:52:15,520 -Lo siento. 742 00:52:29,200 --> 00:52:30,200 Toma. 743 00:52:33,360 --> 00:52:36,840 Iván, soy Vasco, necesito ayuda. 744 00:52:39,000 --> 00:52:41,640 Sí, estoy encerrado en un camión 745 00:52:42,520 --> 00:52:44,640 de una empresa que se llama Os Irmãos Porcos. 746 00:52:45,480 --> 00:52:46,560 De Oporto, sí. 747 00:52:47,640 --> 00:52:49,280 Con matrícula 93... 748 00:53:00,560 --> 00:53:02,360 (Claxon) 749 00:53:05,400 --> 00:53:08,720 Chicos, dentro, ya. -Tranquilos, tranquilos. 750 00:53:18,000 --> 00:53:19,880 ¡Socorro, socorro! 751 00:53:20,520 --> 00:53:23,120 ¡Socorro, socorro! 752 00:53:23,640 --> 00:53:26,440 ¡Socorro, socorro! 753 00:53:28,200 --> 00:53:30,400 -¡Quieto! -Ay, gracias a Dios. 754 00:53:30,440 --> 00:53:32,720 -Tranquilo, ahora le sacamos. -Gracias a Dios. 755 00:53:33,880 --> 00:53:37,560 ¡No! Del hombro no, del hombro no. -Vale, vale. 756 00:53:39,320 --> 00:53:41,040 Tranquilo, respira. 757 00:53:41,880 --> 00:53:43,200 ¿Qué ha ocurrido? 758 00:53:44,360 --> 00:53:48,520 -Una chica estaba haciendo autostop. Y claro, yo me acabo de divorciar, 759 00:53:48,560 --> 00:53:50,480 llevo un año que no me como una rosca. 760 00:53:50,520 --> 00:53:53,360 Bueno, dos, porque en los últimos tiempos 761 00:53:53,400 --> 00:53:55,040 con mi mujer tampoco es que... 762 00:53:56,120 --> 00:53:59,280 -¿Fueron ellos los que le atacaron? -Sí, sí. 763 00:53:59,320 --> 00:54:02,680 Cuando me di cuenta de que la chica iba como muy mal vestida, 764 00:54:02,720 --> 00:54:06,560 así como con sangre en la cara, de repente apareció él de la nada... 765 00:54:06,600 --> 00:54:08,920 -Está bien, está bien. ¿Sabe dónde están ahora? 766 00:54:08,960 --> 00:54:11,640 -Sí, les oí decir que tuvieron que cambiar de coche, 767 00:54:11,680 --> 00:54:14,440 porque este estaba muy quemado. -¿Les oyó decir algo más? 768 00:54:15,720 --> 00:54:17,640 -Sí, sí, quedaron con un tipo 769 00:54:17,680 --> 00:54:20,360 que les iba a ir a buscar a Quintanilha. 770 00:54:20,400 --> 00:54:22,120 -Vale, vale, está bien. -Ay. Dios. 771 00:54:22,160 --> 00:54:24,760 -Desde aquí solo hay un camino que sale hacia Portugal. 772 00:54:24,800 --> 00:54:27,320 -Te mando una ambulancia. Voy avisando a Villanueva. 773 00:54:47,840 --> 00:54:51,440 Hostia, María, en serio, es que... Esto se está poniendo peligroso. 774 00:54:51,480 --> 00:54:52,920 -¿Y? Somos agentes de la ley, 775 00:54:52,960 --> 00:54:55,880 se supone que estamos preparados para estas intervenciones. 776 00:54:55,920 --> 00:54:58,280 -No me jodas, lo tuyo es poner multas a borrachos 777 00:54:58,320 --> 00:55:00,080 y lo mío, hacer la pelota a los jueces. 778 00:55:00,120 --> 00:55:02,800 -Y proteger al ciudadano. -Esto es un asunto para la UCO. 779 00:55:02,840 --> 00:55:04,960 -¿Te estás rindiendo? -No, joder, pero... 780 00:55:05,760 --> 00:55:08,360 Me da miedo meter la pata o que nos metamos en algún lío. 781 00:55:09,640 --> 00:55:13,840 Esto es todo hielo, esto está aguado. -Pero si no te queda, ¿qué aguado? 782 00:55:13,880 --> 00:55:18,080 No te queda. Entra y ponte otro. -Herminio, ¿te gustan los cerdos? 783 00:55:18,120 --> 00:55:21,600 -Claro, para comerlos. -Hombre, ¿para qué va a ser? Joder. 784 00:55:21,640 --> 00:55:25,360 -Oye, el madaleno, ¿no ha venido? -Llámalo. 785 00:55:25,800 --> 00:55:29,080 Estará con María patrullando la ciudad. (RÍEN) 786 00:55:29,840 --> 00:55:33,320 -Eh, no, así no, ¿eh? Así no. Los voy a llamar. 787 00:55:36,200 --> 00:55:37,400 Voy a llamar a María, 788 00:55:37,440 --> 00:55:39,400 porque el número del madaleno no lo tengo. 789 00:55:39,440 --> 00:55:40,960 O sea, que llamo a María y ya está. 790 00:55:44,040 --> 00:55:45,760 (Móvil) 791 00:55:45,800 --> 00:55:48,080 Es Nuño. -Contesta tú. 792 00:55:51,640 --> 00:55:53,600 -Nuño, que María está conduciendo. 793 00:55:53,640 --> 00:55:56,680 -Ah, no pasa nada, si quería hablar contigo. 794 00:55:56,720 --> 00:55:59,840 -Ah, pues dime qué pasa. -¿Qué pasa, macho? 795 00:55:59,880 --> 00:56:02,600 Que estamos aquí de fiesta y no vienes, 796 00:56:02,640 --> 00:56:05,760 no vienes de fiesta con nosotros. -Porque estoy trabajando, Nuño. 797 00:56:05,800 --> 00:56:09,080 -¿Estás trabajando o es que no somos dignos 798 00:56:09,120 --> 00:56:11,280 de que te emborraches con nosotros? ¿No? 799 00:56:11,320 --> 00:56:13,880 -¿Qué dices? No, no es eso. Luego te llamo y hablamos. 800 00:56:13,920 --> 00:56:16,320 -Macho, los de Zamora no veas cómo sois, 801 00:56:16,360 --> 00:56:20,160 que uno te invita de buena fe, por conciliar, 802 00:56:20,200 --> 00:56:21,920 y que si quiere arroz Catalina. 803 00:56:21,960 --> 00:56:25,000 -A ver, Nuño, eh... Pasadlo bien, adiós. 804 00:56:26,560 --> 00:56:29,240 -Ha colgado, me ha colgado el madaleno. 805 00:56:30,360 --> 00:56:34,320 # A beber aquel día # en la verbena de San Juan. 806 00:56:34,360 --> 00:56:35,480 Eh. 807 00:56:35,520 --> 00:56:38,280 # Que no tenía ni sitio. Menos guasa. 808 00:56:38,320 --> 00:56:40,080 # Donde llevarte, la, la, la. # 809 00:56:41,840 --> 00:56:44,440 ¿Está muy borracho? -En la línea de los de pueblo. 810 00:56:48,360 --> 00:56:50,800 Échame una mano para meterle al menos en el coche. 811 00:56:50,840 --> 00:56:52,600 -No me muevan más, por el amor de Dios. 812 00:56:52,640 --> 00:56:54,640 -Oiga, ¿ha visto a mi hija? ¿Está bien? 813 00:56:54,680 --> 00:56:57,320 -¿Se refiere a la asesina que me acaba de atropellar? 814 00:56:57,600 --> 00:56:59,800 -Han secuestrado a mi hija, ¿se entera? 815 00:56:59,840 --> 00:57:01,880 -¡Ah! -Salvador, no seas animal, coño. 816 00:57:01,920 --> 00:57:04,640 No me pises al agente, que ya bastante tiene el pobre. 817 00:57:04,680 --> 00:57:06,840 -¿Alguien sabe cuándo viene la ambulancia? 818 00:57:06,880 --> 00:57:09,800 -Tranquilo, que viene de camino. -Villanueva, vámonos. 819 00:57:10,120 --> 00:57:12,440 -Lo siento, yo no abandono a un hombre herido. 820 00:57:12,480 --> 00:57:13,560 -¡Vámonos! 821 00:57:13,600 --> 00:57:15,280 (Sirena) 822 00:57:15,320 --> 00:57:16,640 -Tranquilo, ya está aquí. 823 00:57:37,840 --> 00:57:40,560 ¿Qué hago? Si tiro, te voy a arrancar la piel. 824 00:57:42,680 --> 00:57:45,600 -Déjala, déjala. 825 00:57:46,760 --> 00:57:51,680 9378 JP. -¿Qué? 826 00:57:53,200 --> 00:57:54,720 -Es la matrícula del camión. 827 00:57:56,160 --> 00:58:00,960 Repítela, por favor. 9378 JP. 828 00:58:03,160 --> 00:58:05,520 -9378 JP. 829 00:58:05,560 --> 00:58:09,160 Pero... Entonces, ¿puedo llamar a la Policía? 830 00:58:13,880 --> 00:58:15,080 -Pero antes... 831 00:58:18,520 --> 00:58:21,040 Prométeme una cosa, prométeme que... 832 00:58:22,720 --> 00:58:24,600 Diles a esos cerdos hijos de puta... 833 00:58:25,320 --> 00:58:29,520 Diles que yo no descansaré hasta acabar con todos ellos. 834 00:58:30,240 --> 00:58:33,440 Diles que yo no descansaré hasta acabar con todos ellos. 835 00:58:33,480 --> 00:58:35,800 Diles... -Aquí no hay nadie, estás alucinando. 836 00:58:36,640 --> 00:58:37,760 Vasco. 837 00:58:39,480 --> 00:58:40,560 Vasco. 838 00:59:01,880 --> 00:59:03,760 (Móvil) 839 00:59:08,840 --> 00:59:10,920 ¿Sí? -Papá, soy yo. 840 00:59:10,960 --> 00:59:13,920 -Cristina, hija, ¿estás bien? -Más o menos. 841 00:59:13,960 --> 00:59:15,320 -Pregúntale que dónde está. 842 00:59:15,720 --> 00:59:17,680 -¿Y el portugués ese, te ha hecho algo? 843 00:59:18,480 --> 00:59:21,400 -Él está muerto. -Pregúntale que dónde está. 844 00:59:21,680 --> 00:59:23,520 -Estamos en un camión frigorífico 845 00:59:23,560 --> 00:59:27,480 con matrícula 9378 JP. 846 00:59:28,320 --> 00:59:31,320 Es cerca de un pueblo que se llama Quintanilha o algo así. 847 00:59:34,440 --> 00:59:36,160 (Claxon) 848 00:59:38,840 --> 00:59:42,720 El camión se ha parado y he oído un disparo. ¿Y mamá? 849 00:59:43,520 --> 00:59:46,640 -Tú por eso no te preocupes ahora, cariño. 850 00:59:46,680 --> 00:59:50,640 Vamos a por ti, tú tranquila, ¿eh? Tranquila, cariño. 851 00:59:50,680 --> 00:59:53,320 (Tono de fin de llamada) Cristina. ¡Cristina! 852 00:59:53,880 --> 00:59:56,440 Cago en la leche que le han dado. ¡Acelera, joder! 853 00:59:56,480 --> 00:59:57,680 -Vale, vale, tranquilo. 854 00:59:56,480 --> 00:59:57,680 -Vale, vale, tranquilo. 855 01:00:00,320 --> 01:00:02,040 (Puerta) 856 01:00:02,080 --> 01:00:03,640 (LLORA) No, por favor. 857 01:00:05,880 --> 01:00:07,320 No, basta, por favor. 858 01:00:07,360 --> 01:00:09,920 Yo no he tenido nada que ver, le ayudé todo lo que pude. 859 01:00:09,960 --> 01:00:13,200 Lleva perdiendo sangre desde ayer, yo no le he matado, lo juro. 860 01:00:13,680 --> 01:00:17,680 Mira ese camión de ahí, parado y con las puertas abiertas. 861 01:00:19,000 --> 01:00:20,120 Y esos tipos. 862 01:00:21,520 --> 01:00:22,840 -Atenta. Y pasa el camión. 863 01:00:36,800 --> 01:00:40,200 Son ellos, seguro, los de fuera son dos matones. 864 01:00:43,080 --> 01:00:44,160 ¿Qué hacemos ahora? 865 01:00:45,320 --> 01:00:47,160 Esperamos a que lleguen los refuerzos. 866 01:00:51,480 --> 01:00:54,160 -¿Y si se marchan? -Hay que salir. 867 01:00:54,200 --> 01:00:55,440 -No, no. 868 01:00:56,200 --> 01:00:59,360 -¿Qué, qué vas a hacer? -Tú estate atenta a lo que yo haga. 869 01:00:59,400 --> 01:01:02,760 -No, Jacobo, tú solo no. -Vale, basta ya. Tranquila. 870 01:01:14,040 --> 01:01:15,280 Hola, buenas. 871 01:01:15,920 --> 01:01:19,720 ¿Tenéis un sacacorchos? -Perdona, ¿cómo dices? 872 01:01:20,040 --> 01:01:22,520 -O una navaja de estas suizas multiusos. 873 01:01:22,560 --> 01:01:25,240 -¿Qué dices de navaja? ¿Te estás quedando conmigo o qué? 874 01:01:25,280 --> 01:01:27,320 -No, no, es que a mi mujer le ha dado un antojo 875 01:01:27,360 --> 01:01:29,160 y quiere probar un poco de vino español 876 01:01:29,200 --> 01:01:31,720 antes de cruzar la frontera. -Nada, no tenemos nada. 877 01:01:31,760 --> 01:01:33,680 Y será mejor que os vayáis cuanto antes. 878 01:01:33,720 --> 01:01:36,000 -Ya, pero, si queréis, tenemos copas... 879 01:01:36,040 --> 01:01:37,560 -¿Qué pasa, que eres tonto? 880 01:01:37,760 --> 01:01:39,360 -Está vivo, avisa a los otros. 881 01:01:39,800 --> 01:01:41,120 -¡Ah! 882 01:01:41,360 --> 01:01:43,120 -¡Ah! -¡Quieto! 883 01:01:43,960 --> 01:01:45,240 (GRITA) 884 01:01:46,400 --> 01:01:47,520 ¡Ah! 885 01:01:49,360 --> 01:01:51,240 -¡Alto! ¡Guardia Civil! 886 01:01:53,400 --> 01:01:56,560 Cristina, dame el arma, dame la pistola. 887 01:01:57,200 --> 01:02:00,800 Tranquila, tranquila, Cristina, tranquila, tranquila. 888 01:02:00,840 --> 01:02:02,240 Vamos, baja. 889 01:02:02,280 --> 01:02:03,840 (LLORA) 890 01:02:03,880 --> 01:02:04,920 Ya está. 891 01:02:06,400 --> 01:02:07,560 Ya está, ya está. 892 01:02:09,040 --> 01:02:10,360 Ya está, ya está. 893 01:02:12,720 --> 01:02:14,320 Tranquila, tranquila. -¡Ah! 894 01:02:14,360 --> 01:02:15,440 -¡Cállate, cabrón! 895 01:02:22,040 --> 01:02:24,000 Ya, Inmaculada, si igual tienes razón. 896 01:02:26,280 --> 01:02:28,640 Pero no sé si he hecho bien recuperando mi trabajo. 897 01:02:28,680 --> 01:02:30,880 Tú sabes lo que te espera en la oficina, ¿no? 898 01:02:30,920 --> 01:02:32,880 Yo creo que puedo controlarlo. 899 01:02:33,360 --> 01:02:36,840 Ahora eres tú la que le debes un favor a Fermín, mi niña. 900 01:02:36,880 --> 01:02:40,000 Y no dudes de que va a querer cobrárselo. 901 01:02:41,160 --> 01:02:42,960 (Puerta) 902 01:02:43,000 --> 01:02:46,200 Mañana te llamo y te cuento. Muy bien, pues hasta mañana. 903 01:02:46,240 --> 01:02:48,360 Y ya me contarás, ¿eh? Venga. 904 01:02:53,160 --> 01:02:54,400 Pero ¿y esa cara? 905 01:02:55,760 --> 01:02:56,920 ¿Y ese jamón? 906 01:02:59,000 --> 01:03:00,320 Es un regalo para ti. 907 01:03:01,520 --> 01:03:02,760 Lo siento, Mari Jose. 908 01:03:03,600 --> 01:03:06,600 No soy quién para decirte con quién puedes o no puedes hablar. 909 01:03:07,400 --> 01:03:08,800 Pero si está hecho una mierda. 910 01:03:11,480 --> 01:03:13,640 Es que estaba de oferta. (LLORA) 911 01:03:16,000 --> 01:03:19,680 Venga, cariño, no te preocupes, que no pasa nada. 912 01:03:27,520 --> 01:03:30,080 Nuño, a tu salud. 913 01:03:30,440 --> 01:03:33,360 Después del día que llevamos, lo necesitaba. 914 01:03:33,400 --> 01:03:35,040 -Ya, ya, ya. 915 01:03:35,960 --> 01:03:40,800 ¿Y qué, qué tal con mi novia? -Bien, bien, bien. 916 01:03:40,840 --> 01:03:44,360 Es una chica valiente, tendrás una esposa fantástica. 917 01:03:44,960 --> 01:03:47,320 -Está buena, ¿eh? ¿A que sí? 918 01:03:48,240 --> 01:03:49,320 -¿Perdona? 919 01:03:49,360 --> 01:03:52,320 -Que está buena, que tiene un buen revolcón, ¿no? 920 01:03:53,680 --> 01:03:55,440 ¿O no? -Creo que es mejor que me vaya. 921 01:03:55,480 --> 01:03:58,240 -Pero si acabas de llegar, ¿cómo te vas a ir? 922 01:03:58,280 --> 01:03:59,760 -Ya, pero estoy cansado, Nuño. 923 01:04:03,000 --> 01:04:04,040 -Te gusta, ¿no? 924 01:04:04,520 --> 01:04:07,320 -Venga, Nuño, no digas tonterías. Venga, descansa. 925 01:04:07,360 --> 01:04:08,480 Chicos, pasadlo bien. 926 01:04:10,920 --> 01:04:13,280 -Dímelo. -Para ya, joder, que estás borracho. 927 01:04:13,320 --> 01:04:15,680 -Dime... Que me digas que te gusta mi novia, 928 01:04:15,720 --> 01:04:18,160 dime: "Me gusta tu novia". Dímelo, cabrón. 929 01:04:18,840 --> 01:04:19,880 -Para ya. 930 01:04:24,680 --> 01:04:26,240 No bebas más, en serio. 931 01:04:29,360 --> 01:04:32,120 -Venga. ¡Fuera...! ¡Fuera todo el mundo! 932 01:04:32,160 --> 01:04:33,320 ¡Se acabó la fiesta, 933 01:04:33,360 --> 01:04:35,800 que no habéis dejado ni el aguardiente de mi madre! 934 01:04:35,840 --> 01:04:37,080 -¿Cómo que se acabó? 935 01:04:37,120 --> 01:04:39,600 Ahora empieza lo mejor, que me ha costado un pastón. 936 01:04:39,640 --> 01:04:41,840 (Música disco) -¡Ese cerdo, sabrosura! 937 01:04:42,600 --> 01:04:44,120 ¡Yija! (RÍEN) 938 01:04:49,480 --> 01:04:52,080 Cariño, no te comas el pollo antes de matarlo, 939 01:04:52,120 --> 01:04:54,680 a lo mejor te llevas una sorpresa y apruebas. 940 01:04:56,880 --> 01:04:59,400 No creo. Bueno, pues te presentas 941 01:04:59,440 --> 01:05:01,360 a la siguiente convocatoria y ya está. 942 01:05:01,400 --> 01:05:03,760 Recuerda que trabajo en el matadero no te falta. 943 01:05:04,240 --> 01:05:06,200 Porque sigues siendo veterinario, ¿no? 944 01:05:11,120 --> 01:05:12,200 ¿A dónde vas? 945 01:05:13,880 --> 01:05:16,520 Al matadero. ¿Al matadero a estas horas? 946 01:05:16,560 --> 01:05:18,360 Sí, es que no sé si he cerrado bien. 947 01:05:19,480 --> 01:05:22,160 Vuelvo en un rato. Espérame en la cama, ¿vale? 948 01:05:42,320 --> 01:05:45,640 Pijo, ¿hay algo que pueda hacer para convencerte de que no lo dejes? 949 01:05:46,000 --> 01:05:47,160 -Me temo que no. 950 01:05:50,400 --> 01:05:51,880 -Joder, qué claro lo tienes. 951 01:05:53,760 --> 01:05:54,840 -Desde que la vi. 952 01:06:01,040 --> 01:06:03,560 -¿Y a don Julio qué, cómo se lo vas a decir? 953 01:06:05,480 --> 01:06:06,880 -Me da igual, es mi vida. 954 01:06:06,920 --> 01:06:08,560 (RADIO) "Noticia de última hora. 955 01:06:08,600 --> 01:06:11,240 Un peligroso grupo de narcotraficantes portugueses 956 01:06:11,280 --> 01:06:14,760 ha sido detenido junto a la frontera entre España y Portugal." 957 01:06:14,800 --> 01:06:18,600 "Los narcotraficantes, previamente, habían secuestrado 958 01:06:18,640 --> 01:06:21,920 a la hija de un ilustre vecino de la localidad de Torrecillas. 959 01:06:21,960 --> 01:06:24,120 ¿No es así, sargento Villanueva? -Así es. 960 01:06:24,160 --> 01:06:26,160 Pero gracias a Dios y a la intervención 961 01:06:26,200 --> 01:06:29,120 de los efectivos de la Guardia Civil, coordinados y dirigidos 962 01:06:29,160 --> 01:06:31,440 en todo momento por mí, la cosa ha salido bien. 963 01:06:31,480 --> 01:06:34,280 -Parece ser que Vasco, el autor del secuestro frustrado 964 01:06:34,320 --> 01:06:36,920 gracias a la intervención de la Guardia Civil, 965 01:06:36,960 --> 01:06:40,240 en estos momentos es trasladado por los servicios sanitarios 966 01:06:40,280 --> 01:06:42,120 portugueses herido de gravedad." 967 01:06:43,960 --> 01:06:46,720 Bueno, parece que ha llegado nuestro momento. 968 01:06:48,520 --> 01:06:49,640 Vamos a cenar. 969 01:06:55,000 --> 01:06:58,720 -Jo, no irás a abrir esa porquería portuguesa. 970 01:06:58,760 --> 01:07:02,360 -Claro que no, me gusta coleccionar trofeos de mis adversarios. 971 01:07:09,800 --> 01:07:10,880 Ah... 972 01:07:12,000 --> 01:07:16,080 Cariño, hoy vamos a brindar con un vino muy especial. 973 01:07:16,600 --> 01:07:18,480 (Claxon) Ya va, ya va. 974 01:07:19,520 --> 01:07:21,240 ¿Pero qué coño querrá este ahora? 975 01:07:22,640 --> 01:07:24,120 ¿Pero qué pasa? 976 01:07:47,760 --> 01:07:50,160 ¿Se puede saber a qué viene tanto misterio? 977 01:07:56,120 --> 01:07:57,200 El decano. 978 01:07:58,200 --> 01:07:59,680 Pero Alfonso, ¿qué has hecho? 979 01:08:03,600 --> 01:08:06,440 Con esto ya podemos preparar el nuevo encargo de don Julio. 980 01:08:16,240 --> 01:08:18,080 (Sirena) 981 01:08:44,960 --> 01:08:46,360 (GRITA) 982 01:08:47,400 --> 01:08:49,160 (Disparos) 983 01:08:55,680 --> 01:08:57,720 ¿Y si mi tío sacó la droga del otro cerdo 984 01:08:57,760 --> 01:08:59,280 y se fugó con su amante 985 01:08:59,320 --> 01:09:01,360 traicionando a sus socios portugueses? 986 01:09:01,400 --> 01:09:02,520 Almudena, mátala. 987 01:09:04,280 --> 01:09:05,320 ¿Es ella? 988 01:09:05,800 --> 01:09:06,840 ¡Quieto! 989 01:09:06,880 --> 01:09:09,400 ¿Por qué tenemos que consentir que don Julio se quede 990 01:09:09,440 --> 01:09:12,120 con casi todos los beneficios de algo que es nuestro? 991 01:09:12,880 --> 01:09:15,560 María, nos van a expedientar, ¿no te das cuenta? 992 01:09:15,600 --> 01:09:18,200 -Tengo la sensación de que todo el mundo nos torea. 993 01:09:18,880 --> 01:09:21,280 María, solo te importa ser guardia civil. 994 01:09:21,320 --> 01:09:23,600 -Es mi trabajo, ¿tan difícil es que lo entiendas? 995 01:09:23,640 --> 01:09:25,520 Lo del apartamento no va a poder ser, 996 01:09:25,560 --> 01:09:27,680 Alfonso no está de acuerdo. Pues convéncelo. 997 01:09:27,720 --> 01:09:29,720 Ahora tenemos dos asesinos sueltos. 998 01:09:29,760 --> 01:09:31,480 ¿Qué pasa? (GRITAN) 999 01:09:32,600 --> 01:09:34,680 No me acuerdo, ¿de qué me tengo que acordar? 1000 01:09:34,720 --> 01:09:36,720 -No lo sé, yo estaba en la otra habitación. 1001 01:09:37,960 --> 01:09:39,440 Dame la puta sal del Himalaya. 1002 01:09:39,480 --> 01:09:42,040 ¿Y cuando consigas lo que buscas, acabarás conmigo? 1003 01:09:43,080 --> 01:09:46,680 Quiero los cinco kilos de cocaína que le robaron a mi Francisco. 1004 01:09:51,880 --> 01:09:53,360 Mi nombre es Vasco Da Silva. 1005 01:09:53,400 --> 01:09:56,880 Vosotros matasteis a mi padre, así que preparaos para morir. 78323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.