Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,830 --> 00:01:14,730
SouthFreak.com
2
00:01:15,310 --> 00:01:19,330
[train honking]Welcome to the audience.
3
00:01:19,420 --> 00:01:22,210
On the occasion of Goddess
Maridamma's celebrations...
4
00:01:22,430 --> 00:01:25,200
Waltair cricket match final I
going to start in some time.
5
00:01:25,640 --> 00:01:28,850
The both Bullaiah college and Isukathota
teams are beats on their opposite teams,
6
00:01:28,860 --> 00:01:31,670
and entered into the finals.
[vehicle arriving]
7
00:01:31,870 --> 00:01:32,870
[indistinct voices]
8
00:01:32,990 --> 00:01:34,920
-Hey, Paidi, brother has come.-The prize money is 5000 rupees
9
00:01:34,970 --> 00:01:36,580
-and the cup...
-Hey, Bhushan brother came.
10
00:01:38,100 --> 00:01:40,420
Welcome to the Chief guest,
11
00:01:40,570 --> 00:01:43,650
our Corporator Mr. Bhushan who
is here to watch the final match.
12
00:01:56,390 --> 00:01:57,380
Who are our people in this?
13
00:01:57,510 --> 00:01:59,670
Hey Satya... Come here.
14
00:02:01,080 --> 00:02:03,070
-Brother, he is Isukathota Captain.
-Greetings, brother.
15
00:02:03,580 --> 00:02:05,730
Hey! If you lose, it is
equal to brother's loss.
16
00:02:06,120 --> 00:02:09,460
Why do you say so, bro? We defeated six
teams and can't we defeat one team?
17
00:02:10,020 --> 00:02:11,510
We will win the cup and bring
fame to Bhushan brother's name.
18
00:02:12,910 --> 00:02:14,500
What dude, you committed so with Bhushan?
19
00:02:14,700 --> 00:02:17,670
They won six matches, onto that they
are college students and are in form.
20
00:02:17,950 --> 00:02:19,140
We have Purna with us.
21
00:02:57,610 --> 00:02:59,720
-Why did that Purna come here?
-I too don't understand the same brother.
22
00:03:00,000 --> 00:03:02,280
Brother, it seems Satya has done
match-fixing with Purna.
23
00:03:03,140 --> 00:03:04,230
Brother, he's our rival.
24
00:03:04,330 --> 00:03:08,140
Still, we know that but he isn't aware.
You enjoy the match.
25
00:03:08,450 --> 00:03:09,200
Yes, Brother.
26
00:03:10,030 --> 00:03:11,920
Why did you wear a shirt when
I asked you to wear a T-shirt?
27
00:03:11,940 --> 00:03:13,830
Have you called me for
umpiring or for a fashion show?
28
00:03:13,890 --> 00:03:16,090
Huh! Ok.
Give the coin and go for tossing.
29
00:03:17,970 --> 00:03:20,920
Isukathota team won the toss
and elected to bat. [cheering]
30
00:03:21,670 --> 00:03:24,660
Bullaiah college team bowler
Deepak opened the bowling.
31
00:03:24,970 --> 00:03:27,470
Isukathota captain Satya is batting.
32
00:03:27,980 --> 00:03:29,120
-Bowling dude... Bowling...-We can understand how strong...
33
00:03:29,220 --> 00:03:31,230
...are the Bullaiah College
team right with the first ball.
34
00:03:31,600 --> 00:03:32,740
-Nice bowling... Nice bowling.-Isukathota captain Satya...
35
00:03:32,760 --> 00:03:34,470
...is struggling in Deepak's bowling.
36
00:03:36,210 --> 00:03:39,000
[indistinct voices]
37
00:03:39,680 --> 00:03:41,260
-Out.
-Umpire?
38
00:03:41,460 --> 00:03:42,720
-They've appealed for run out.
-Damn!
39
00:03:43,360 --> 00:03:45,690
-Satya escaped a run-out and took a run.
-Purna started the match-fixing bro.
40
00:03:45,780 --> 00:03:47,620
-The team opened their account.
-Purna, bowling is very tough.
41
00:03:48,190 --> 00:03:49,050
You should do something.
42
00:03:49,730 --> 00:03:51,410
-Come to the front foot and play.
-What if I get out?
43
00:03:51,620 --> 00:03:52,650
Are you the umpire or me?
44
00:03:52,660 --> 00:03:53,750
-You.
-I'll take care of it.
45
00:03:54,640 --> 00:03:56,260
Ajay is bowling second over.
46
00:03:57,510 --> 00:03:59,200
-Satya is clean bowled.
-Out... Out...
47
00:03:59,300 --> 00:04:03,260
Bullaiah College is
overwhelmed as Satya is out.
48
00:04:03,640 --> 00:04:05,640
-But umpire Purna gives no ball.
-Hey... Not out.
49
00:04:05,840 --> 00:04:06,800
Bro, he was not given out again.
50
00:04:10,250 --> 00:04:13,970
[cheering]Satya hits a four on off side.
51
00:04:17,830 --> 00:04:19,760
Out.
[cheering]
52
00:04:20,440 --> 00:04:21,620
Isukathota team lost their first wicket.
53
00:04:21,680 --> 00:04:23,470
We're getting caught to the leg when we're
coming onto the front foot and playing.
54
00:04:23,780 --> 00:04:27,430
He just has a leg in his hands.
I'll have the whole body in my hands.
55
00:04:27,730 --> 00:04:28,440
Um... Okay.
56
00:04:28,540 --> 00:04:30,060
Don't cross the crease
and play on back foot.
57
00:04:31,510 --> 00:04:33,780
[whistling]
Damn!
58
00:04:34,100 --> 00:04:36,210
Ten Overs... Two wickets... 85 runs.
59
00:04:38,170 --> 00:04:41,550
Out empire... Out empire...
[indistinct voices]
60
00:04:41,750 --> 00:04:42,390
Not out.
61
00:04:42,540 --> 00:04:45,450
They're playing a wrong game by fixing
with the umpire, shall we give a walkout?
62
00:04:45,580 --> 00:04:46,900
Come on, let's not give up.
63
00:04:47,440 --> 00:04:48,230
Come on boys.
64
00:04:50,370 --> 00:04:53,120
Isukathota team beat
152 runs from 20 overs.
65
00:04:53,490 --> 00:04:55,880
Bullaiah college team target 153.
66
00:04:56,170 --> 00:04:59,440
Bro, he'll get to know after the match
that he supported our boys.
67
00:04:59,540 --> 00:05:00,630
That Purna will die in shame.
68
00:05:01,110 --> 00:05:04,130
Purna, we felt can't hit even
50 runs but you made us hit 150.
69
00:05:04,350 --> 00:05:06,450
Make that team all out
within 10 overs. And we'll party.
70
00:05:09,230 --> 00:05:12,200
The captain of the bullaiah
college team is batting.
71
00:05:12,290 --> 00:05:13,710
Ball... Ball... Ball...
72
00:05:13,800 --> 00:05:15,030
He made one run.
73
00:05:15,060 --> 00:05:16,750
Captain.
[applauds]
74
00:05:17,080 --> 00:05:21,300
You play your game. You'll
win this game. Go play.
75
00:05:22,540 --> 00:05:23,770
Rajesh is bowling.
76
00:05:24,240 --> 00:05:26,090
Kiran hit the shot.
[applauds]
77
00:05:26,280 --> 00:05:27,000
It's six.
78
00:05:29,040 --> 00:05:31,700
Bullaiah college team
is playing steady right.
79
00:05:32,420 --> 00:05:36,120
Batsman is making the scoreboard
run with regular fours and sixers.
80
00:05:38,040 --> 00:05:40,380
Purna,
why are you so silent without giving outs?
81
00:05:40,560 --> 00:05:43,530
The public came to know that we both
fixed up and are playing the cheating game
82
00:05:43,630 --> 00:05:44,650
Let's leave them for five overs.
83
00:05:44,890 --> 00:05:46,310
Just five overs, right? Let's leave.
84
00:05:46,810 --> 00:05:48,080
Okay boys, come on... Come on.
85
00:05:48,750 --> 00:05:51,510
Bullaiah College batsmen
are playing great.
86
00:05:51,730 --> 00:05:54,170
They haven't lost a wicket yet.
87
00:05:54,990 --> 00:05:58,420
[whistling]
[cheering]
88
00:05:58,520 --> 00:06:01,040
Bullaiah College team
scored 136 runs in...
89
00:06:01,340 --> 00:06:03,520
-...15 overs without losing a wicket.
-Purna.
90
00:06:03,720 --> 00:06:06,260
Talk is still the same
and what shall I do?
91
00:06:06,990 --> 00:06:08,370
I'll take care in the 5 overs.
92
00:06:10,070 --> 00:06:12,900
Both the openers in a good form,
93
00:06:13,090 --> 00:06:16,120
are chasing the target by
hitting fours and sixes.
94
00:06:17,210 --> 00:06:19,700
Bullaiah College team
without losing any wicket,
95
00:06:20,000 --> 00:06:22,900
achieved the target easily
and won the tournament.
96
00:06:23,200 --> 00:06:25,400
Hey, you take money from us and
support them? [indistinct voices]
97
00:06:25,600 --> 00:06:26,440
How much did you take from them?
98
00:06:27,240 --> 00:06:28,370
I'll say to Bhushan brother and you...
99
00:06:29,120 --> 00:06:31,950
Who the hell are you rascal,
saying umpire to cheat? Huh!
100
00:06:32,860 --> 00:06:33,470
Management!
101
00:06:33,940 --> 00:06:36,500
Brother, he looks like an idiot.
He suddenly changed the party.
102
00:06:40,970 --> 00:06:45,550
Bro, what bro? You supported them
first and suddenly came to our side?
103
00:06:45,930 --> 00:06:49,830
Those Isukathota idiots bribed umpires
all in the tournament and came to finals.
104
00:06:50,480 --> 00:06:53,740
Such waste idiots shouldn't win
over sincere players like you.
105
00:06:54,130 --> 00:06:56,730
Thus I entered from their
side and made you win.
106
00:06:57,220 --> 00:07:01,060
Bro! As you made us win,
I wish to give you a small party.
107
00:07:01,550 --> 00:07:04,460
You are students, right?
You may not have money, it's ok.
108
00:07:04,730 --> 00:07:06,410
No problem bro, say what do you want?
109
00:07:10,650 --> 00:07:12,110
Will you book a room in Taj hotel?
110
00:07:29,210 --> 00:07:35,180
"No way for the sensitive
jasmines to reach your topknot"
111
00:07:41,130 --> 00:07:46,390
"Cuckoo hasn't sung with you..."
112
00:07:46,490 --> 00:07:48,750
"...when the day is going down"
113
00:07:53,200 --> 00:07:58,280
"Come to me, by crossing
over the high tides..."
114
00:07:58,430 --> 00:08:00,500
"...my dear"
115
00:08:05,200 --> 00:08:10,300
"Sleep forgetting this nightmare..."
116
00:08:10,400 --> 00:08:12,690
"...my beloved"
117
00:08:17,180 --> 00:08:21,040
"Let the dream in your eyes"
118
00:08:21,280 --> 00:08:24,160
"boil in the tears"
119
00:08:25,200 --> 00:08:29,010
"The sound turning into your heartbeat"
120
00:08:29,260 --> 00:08:31,910
"and the thought turning into breathe"
121
00:08:31,950 --> 00:08:36,280
"Even if I stop
breathing or I lose my life..."
122
00:08:36,460 --> 00:08:40,630
"...I won't leave you"
123
00:08:40,830 --> 00:08:43,280
[playing cricket on the television]
124
00:08:45,400 --> 00:08:50,580
[playing cricket on the television]
125
00:08:53,360 --> 00:08:56,370
[playing cricket on the television]
Let Sachin hit a century,
126
00:08:56,440 --> 00:08:59,570
Akhtar will have tough time.
Watch it now... Watch it...
127
00:09:00,510 --> 00:09:02,040
Why isn't Dravid giving the strike, man?
128
00:09:02,240 --> 00:09:03,840
-Yes, he gave a single.
-Yes!
129
00:09:03,950 --> 00:09:04,880
Watch it now... Watch it...
130
00:09:06,100 --> 00:09:07,130
-Super.
-I can't.
131
00:09:07,220 --> 00:09:09,410
-Hey... hey, where are you going?
-I'll go pee and come.
132
00:09:09,570 --> 00:09:12,960
Hey! If you move anywhere till
Sachin hits a century, I'll kill you.
133
00:09:13,000 --> 00:09:15,130
What's the link between Sachin to
hit a Century and me going to pee?
134
00:09:15,430 --> 00:09:16,320
-Hey!
-There is a link.
135
00:09:16,420 --> 00:09:17,930
Tell him what happened day
before in Australia match.
136
00:09:18,390 --> 00:09:21,130
-He messed the wide ball and got out.
-Yes! It's all because of you, idiot!
137
00:09:21,140 --> 00:09:22,670
I'll prove that your sentiments
are completely wrong.
138
00:09:23,020 --> 00:09:25,550
-Hey... Don't go. Please sit.
-Hey wait... Please wait a minute.
139
00:09:25,650 --> 00:09:27,310
-Don't go.
-Wait.
140
00:09:28,990 --> 00:09:31,470
-Shucks!
-Oh God!
141
00:09:32,830 --> 00:09:33,310
Huh!
142
00:09:34,380 --> 00:09:36,110
-You rascal!
-Hey... Sorry.
143
00:09:36,210 --> 00:09:39,160
Can't you hold for two minutes?
Don't you have the patriotism, idiot?
144
00:09:39,260 --> 00:09:41,750
-Are you Indian?
-Hit him... Hit him...
145
00:09:41,920 --> 00:09:44,230
I love India. Oh God!
I love Sachin.
146
00:09:44,330 --> 00:09:45,990
-Look at here... Look at here...
-Look at him.
147
00:09:46,090 --> 00:09:46,860
-He prayed for Sachin...
-Look at him.
148
00:09:47,010 --> 00:09:47,780
...to make a century.
149
00:09:47,860 --> 00:09:49,170
-What have you done for the country?
-Learn from him.
150
00:09:49,270 --> 00:09:51,030
You'll go and pee.
You dirty rascal.
151
00:09:51,120 --> 00:09:52,810
Why the hell do you make
such a fuss for my peeing thing?
152
00:09:52,910 --> 00:09:54,750
Ouch!
[door bell ringing]
153
00:09:55,110 --> 00:10:00,190
[playing cricket on the television]
154
00:10:02,420 --> 00:10:03,580
You've night duty, right dad?
155
00:10:04,460 --> 00:10:06,420
I thought to play day
& night match with you.
156
00:10:07,570 --> 00:10:11,140
Don't you have any other work
than watching and playing,
157
00:10:11,660 --> 00:10:12,900
that Cricket for 24 hours?
158
00:10:13,200 --> 00:10:16,150
-I like cricket a lot, dad.
-Yes, I like boxing a lot son.
159
00:10:16,350 --> 00:10:18,630
But if I hadn't left that and did
this job, you would have got ruined.
160
00:10:18,750 --> 00:10:21,310
-We too will get jobs uncle.
-What, for your studies?
161
00:10:22,200 --> 00:10:25,430
You couldn't pass Inter and
the whole batch joined in ITI.
162
00:10:25,590 --> 00:10:27,400
He is electrical and he is carpenter.
163
00:10:27,470 --> 00:10:29,020
Uncle, I'm good fitter.
164
00:10:29,230 --> 00:10:32,390
Still, what's your age and
what's roaming with these guys?
165
00:10:32,710 --> 00:10:33,960
I should be there to say good and bad,
right uncle?
166
00:10:34,060 --> 00:10:35,060
Hit you with my footwear, rascal!
167
00:10:35,160 --> 00:10:39,680
That great lady took a word
before dying not to hit her son.
168
00:10:39,890 --> 00:10:42,030
If not for my anger...
[transformer trips]
169
00:10:43,280 --> 00:10:44,600
Transformer tripped.
170
00:10:46,020 --> 00:10:46,580
-Dear.
-What is it?
171
00:10:46,620 --> 00:10:49,180
Power is exactly gone at the
time of watching the serial.
172
00:10:49,280 --> 00:10:51,060
Please call the lineman and call for him.
173
00:10:51,160 --> 00:10:52,650
Where'd he be Madhavi madam?
174
00:10:53,250 --> 00:10:55,110
He may have drunk a quarter
and would've fallen somewhere.
175
00:10:55,210 --> 00:10:55,720
That's why...
[gate creaks]
176
00:10:55,820 --> 00:10:58,140
Mr. Murari, please call that lightman
and ask him to come.
177
00:10:58,240 --> 00:10:58,760
Come on.
178
00:10:58,830 --> 00:11:00,960
-Why a loss to my phone bill again?
-He started again...
179
00:11:01,030 --> 00:11:02,340
-Stop it.
-You wait, dear.
180
00:11:02,410 --> 00:11:03,790
[door creaks]
181
00:11:04,150 --> 00:11:06,790
Hey, why for you?
What if something unexpected happens?
182
00:11:06,900 --> 00:11:09,310
Let him do Sir.
Your son is Electrical in ITI, right?
183
00:11:09,390 --> 00:11:12,350
You'll understand on the
spot about what he studied.
184
00:11:12,530 --> 00:11:15,250
Hey, we should bash up
Murari by blindfolding him.
185
00:11:15,340 --> 00:11:19,990
[indistinct voice] Hello, Mr.Purna...
Better do prayers to your dearest God.
186
00:11:20,090 --> 00:11:21,730
No idea whether we can
see you again or not.
187
00:11:22,490 --> 00:11:23,480
Dear, what are you talking?
188
00:11:23,620 --> 00:11:25,990
You don't know. Do you know
how he talks from the morning?
189
00:11:26,090 --> 00:11:27,790
He's the most useless
fellow of this entire colony.
190
00:11:31,270 --> 00:11:33,530
-Oh God! The power is back.
-His face has become black.
191
00:11:34,250 --> 00:11:37,400
Thanks son, a guy like you
should be there in every colony.
192
00:11:38,950 --> 00:11:40,040
Even a boy like me too, aunty.
193
00:11:40,640 --> 00:11:43,170
Will you give him an award now or what?
Has he invented electricity?
194
00:11:43,280 --> 00:11:44,040
-Come on, move inside.
-Dear.
195
00:11:44,240 --> 00:11:46,170
[cicadas critter]
196
00:11:46,300 --> 00:11:49,420
So, what do you say now?
You want to get into cricket, right?
197
00:11:50,880 --> 00:11:52,200
I'm giving you one year time.
198
00:11:53,080 --> 00:11:55,830
In the meantime, I don't care whether
you become Sachin or a waste fellow.
199
00:11:56,510 --> 00:11:56,990
Ok, dad.
200
00:11:57,050 --> 00:12:00,110
But if you don't clear
all subjects in ITI...
201
00:12:00,480 --> 00:12:01,070
I'll clear them, dad.
202
00:12:01,210 --> 00:12:03,180
-I'll make you apply for a gang man job.
-Alright, dad.
203
00:12:03,440 --> 00:12:04,870
They'd make you bend and
work on the tracks.
204
00:12:04,970 --> 00:12:07,960
Dad, it is as you wish. Your word
is final. I'll do whatever you say.
205
00:12:08,160 --> 00:12:10,370
-You will have a tough time.
-Thank you, dad.
206
00:12:11,510 --> 00:12:15,340
Hey, from tomorrow nowhere
else than the ground.
207
00:12:15,540 --> 00:12:17,630
-Okay? Let's rock.
-Let's rock.
208
00:12:19,540 --> 00:12:22,450
[thunder]
209
00:12:31,880 --> 00:12:35,380
"Let's call and ask the Sun to come fast"
210
00:12:36,450 --> 00:12:39,950
"Let's stop moon not to come fast"
211
00:12:41,020 --> 00:12:43,440
"Wherever the heart reserved a place"
212
00:12:45,710 --> 00:12:48,440
"Let's fix and stand down there"
213
00:12:49,340 --> 00:12:53,820
"This is the freedom of
ball crossing the boundary"
214
00:12:54,490 --> 00:12:56,210
"Come on... Come on..."
215
00:12:56,900 --> 00:13:00,250
"Come on dude, let's do it fast"
216
00:13:01,420 --> 00:13:04,870
"Let's play great with the life, dude"
217
00:13:05,970 --> 00:13:09,330
"Let's enjoy great, dude"
218
00:13:09,890 --> 00:13:14,000
"Let's make the age whistle
like the train"
219
00:13:15,070 --> 00:13:18,880
[alarm ringing]
"Let's call and ask the sun to come fast"
220
00:13:19,910 --> 00:13:23,450
"Let's stop moon not to come fast"
221
00:13:24,440 --> 00:13:28,190
[music]
222
00:13:42,820 --> 00:13:46,920
"Don't you ever undermine anybody"
223
00:13:47,340 --> 00:13:51,440
"Other guy may have something
which we don't possess"
224
00:13:51,930 --> 00:13:56,340
"By observing the clock
every day which doesn't work"
225
00:13:56,440 --> 00:14:00,700
"It shows the time correct twice a day"
226
00:14:01,330 --> 00:14:04,670
"Because we have
invented this long back"
227
00:14:05,920 --> 00:14:09,090
"and thus"
228
00:14:10,510 --> 00:14:13,790
"Our friendship is..."
229
00:14:14,000 --> 00:14:19,470
"...singing, dancing and enjoying happily"
230
00:14:19,670 --> 00:14:25,630
"Hey dude... Hey dude..."
231
00:14:25,830 --> 00:14:27,230
"O... O..."
232
00:14:32,190 --> 00:14:33,680
How many times did I tell you
not to hit into the ocean?
233
00:14:39,120 --> 00:14:39,730
[music]
234
00:14:41,650 --> 00:14:46,230
[music]
235
00:15:04,790 --> 00:15:05,980
-Here dude.
- How many will use, man?
236
00:15:06,400 --> 00:15:07,530
-This is fresh.
-Damn!
237
00:15:10,980 --> 00:15:11,660
Hey, ball...
238
00:15:11,920 --> 00:15:13,710
-Oh no! Guys, they are doctors.
-No dude, they are navy cops.
239
00:15:13,990 --> 00:15:15,510
-Sorry, sir.
-Can't you see the vehicle?
240
00:15:15,610 --> 00:15:16,040
sorry sir
241
00:15:16,900 --> 00:15:19,520
-Hello Police, give the ball.
-Who are you, man?
242
00:15:19,670 --> 00:15:20,740
-Give me the ball.
-Madhu.
243
00:15:27,640 --> 00:15:28,400
Be careful while you play.
244
00:15:29,000 --> 00:15:30,350
See and drive carefully sir.
245
00:15:30,810 --> 00:15:31,450
idiot..
246
00:15:31,800 --> 00:15:36,200
"Let's give a still like Bruce
Lee and dance like Jackson"
247
00:15:36,300 --> 00:15:40,630
"Let's stick all Tendulkar
stickers on the heart"
248
00:15:40,940 --> 00:15:45,270
"Let's wear cooling glasses
and raise our collar"
249
00:15:45,480 --> 00:15:49,680
"Let's go around the
city like a globetrotter"
250
00:15:50,340 --> 00:15:53,400
"In a tremendous way"
251
00:15:54,910 --> 00:15:58,010
"the colouring is awesome"
252
00:15:59,470 --> 00:16:02,630
-"Fill in the eyes,"
-Hey!
253
00:16:02,810 --> 00:16:07,950
"like a colour festival
enough for 100 years"
254
00:16:08,030 --> 00:16:11,440
"Come on dude, let's do it fast"
255
00:16:12,650 --> 00:16:16,040
"Let's play great with the life, dude"
256
00:16:17,140 --> 00:16:20,630
"Let's enjoy great, dude"
257
00:16:21,200 --> 00:16:25,200
"Let's make the age
whistle like the train"
258
00:16:26,330 --> 00:16:29,830
"Come on dude, let's do it fast"
259
00:16:30,890 --> 00:16:34,280
"Let's play great with the life, dude"
260
00:16:35,480 --> 00:16:38,890
"Let's enjoy great, dude"
261
00:16:39,480 --> 00:16:43,410
"Let's make the age
whistle like the train"
262
00:16:44,620 --> 00:16:46,760
[power trips]
Hey shucks!
263
00:16:47,790 --> 00:16:48,600
-Uff!
-Damn.
264
00:16:51,260 --> 00:16:52,310
Dad, what breakfast did you prepare today?
265
00:16:52,560 --> 00:16:54,020
I prepared Upma,
eat and go your way.
266
00:16:54,400 --> 00:16:56,850
Why don't you learn to make
Pesarattu? It's always Upma.
267
00:16:56,910 --> 00:16:59,190
Is it so? I'll give two on your
back and it'll be good for you.
268
00:17:00,090 --> 00:17:02,020
Mr. Jagannathan,
stop that engine first.
269
00:17:02,840 --> 00:17:04,140
-What happened?
-I should tell you a secret.
270
00:17:04,240 --> 00:17:08,210
Your son is smoking and boozing.
271
00:17:08,310 --> 00:17:09,160
-Oh, is it?
-Yes.
272
00:17:10,790 --> 00:17:12,480
-Ok, leave it sir.
-What is to leave?
273
00:17:13,330 --> 00:17:17,890
Sir, if he learns that I got
to know about his boozing,
274
00:17:18,310 --> 00:17:19,220
he would continue it before me.
275
00:17:19,420 --> 00:17:20,580
It would be disgusting.
276
00:17:21,750 --> 00:17:25,300
Sir, we should carefully
safeguard the fear of being the father.
277
00:17:27,280 --> 00:17:28,710
Sir,
please don't tell him that I got to know.
278
00:17:31,590 --> 00:17:33,520
Will there be a father as such too?
[vehicle leaving]
279
00:17:34,290 --> 00:17:36,830
Irresponsible father, idiot son.
280
00:17:37,130 --> 00:17:37,810
What did you say is your name?
281
00:17:38,640 --> 00:17:39,360
Kanakaraju.
282
00:17:40,060 --> 00:17:41,700
He did Fitter in ITI and stopped, brother.
283
00:17:41,810 --> 00:17:43,570
Srinu said that you would
get him a job in Railways.
284
00:17:43,910 --> 00:17:45,010
Why did you tell him so late?
285
00:17:45,330 --> 00:17:47,200
This year's railway posts are already out.
286
00:17:48,530 --> 00:17:50,570
Onto that, we should manage from lower
authority to the higher authority.
287
00:17:51,170 --> 00:17:53,860
The boy seems to work genuinely hard.
288
00:17:54,340 --> 00:17:55,160
We shall spend money, brother.
289
00:17:55,920 --> 00:17:57,680
It may cost up to three lakhs.
290
00:17:58,070 --> 00:17:59,020
I can pay up to two lakhs, brother.
291
00:18:00,010 --> 00:18:01,190
Oh,
you wanted me to bear that extra one lakh.
292
00:18:01,430 --> 00:18:02,030
Right?
293
00:18:02,470 --> 00:18:04,630
When you find a good person,
you'd exploit him.
294
00:18:06,200 --> 00:18:08,880
-Ok, I'll go to Bhubaneswar in two days.
-Okay, brother.
295
00:18:09,090 --> 00:18:10,310
-I'll talk to all and come.
-Okay, brother.
296
00:18:10,410 --> 00:18:11,580
-Give that two lakhs to our guy.
-Okay.
297
00:18:11,850 --> 00:18:14,020
-I'll give the money, brother.
-Ok, sit... Hey, sit.
298
00:18:15,260 --> 00:18:16,100
Brother,
your job is guarantee now.
299
00:18:18,000 --> 00:18:18,990
-Hey Ganesh.
-Brother.
300
00:18:19,200 --> 00:18:22,550
Are the boys ready for MP
brother's rally tomorrow at the RK beach?
301
00:18:22,880 --> 00:18:25,980
Everything fine brother but that Railway
new colony boys are denying to come.
302
00:18:26,290 --> 00:18:26,930
Why?
303
00:18:27,030 --> 00:18:30,340
That coach Srinu is diverting the boys by
saying that there are railways placements.
304
00:18:30,750 --> 00:18:34,820
Distribute the cricket kits and biryanis.
Let's join everyone.
305
00:18:35,530 --> 00:18:36,820
-Okay, brother
-Did you understand?
306
00:18:37,310 --> 00:18:38,780
Our MP brother would feel bad
if he gets to know about this.
307
00:18:39,130 --> 00:18:41,170
Shouldn't I talk on your behalf
and arrange jobs for you?
308
00:18:41,270 --> 00:18:41,990
-Okay.
-Then?
309
00:18:42,660 --> 00:18:43,480
Ok, manage carefully.
310
00:18:43,680 --> 00:18:44,360
Okay brother.
311
00:18:44,520 --> 00:18:45,460
-I'm leaving then.
-Okay.
312
00:18:46,390 --> 00:18:49,280
What guys? It seems that you and colony
team fought in the Waltair ground?
313
00:18:49,380 --> 00:18:51,320
Brother, I was saying not
to play the match with them.
314
00:18:51,520 --> 00:18:53,490
Brother, it was that Ganesh
who cheated us for every ball.
315
00:18:53,590 --> 00:18:55,020
-Thus we revolted on them.
-Shut up!
316
00:18:56,090 --> 00:18:58,540
Why do you want to play cricket with
those goons? [indistinct shouting]
317
00:18:58,740 --> 00:18:59,880
Don't you wish to play
for the Railway's team?
318
00:19:00,930 --> 00:19:02,210
Selection trials are starting.
319
00:19:02,520 --> 00:19:05,010
In few days, there are district
league and zonal matches.
320
00:19:05,730 --> 00:19:07,310
If you play well and get
selected for the East Coast,
321
00:19:07,420 --> 00:19:08,510
you'll get a railway job
322
00:19:08,710 --> 00:19:09,630
and place in Indian Railways
Cricket team at the same time.
323
00:19:09,830 --> 00:19:11,270
You are saying a lengthy process.
324
00:19:11,710 --> 00:19:13,610
There is a word outside that the job can
be achieved by paying three lakh rupees.
325
00:19:13,820 --> 00:19:15,820
Who, who is saying so?
326
00:19:16,610 --> 00:19:17,430
Is it that Bhushan?
327
00:19:18,230 --> 00:19:21,140
He's collecting money from public and
is doing prostitution in Bezawada lodge.
328
00:19:22,770 --> 00:19:24,200
Work will be done it seems!
329
00:19:24,300 --> 00:19:26,070
Sorry brother,
we won't play with them again.
330
00:19:26,270 --> 00:19:26,780
Ok.
331
00:19:27,740 --> 00:19:31,110
The day after, we have a match with
Navy team in the interservice competition.
332
00:19:31,460 --> 00:19:33,870
It's a strong team, practice well. Go
333
00:19:35,080 --> 00:19:35,760
-Let's go.
-Phani.
334
00:19:35,890 --> 00:19:36,560
-Brother.
-For the day after tomorrow's match...
335
00:19:36,660 --> 00:19:37,600
Shabaresh isn't coming, right?
336
00:19:37,880 --> 00:19:39,400
No problem, brother,
we have another good player.
337
00:19:39,510 --> 00:19:40,800
-Ok, you take care of it.
-Okay, brother.
338
00:19:41,000 --> 00:19:42,350
-Brother.
-What?
339
00:19:42,580 --> 00:19:45,920
I wanted to take training from you for
this year's Railway team selections.
340
00:19:46,040 --> 00:19:48,080
Oh, already so many players are here.
341
00:19:48,290 --> 00:19:51,040
-Brother please, I play very well.
-If needed, ask in Church ground.
342
00:19:51,240 --> 00:19:52,380
If he hits, everything is six and four.
343
00:19:53,680 --> 00:19:55,750
We shall see next time.
You still have age, right?
344
00:19:56,030 --> 00:19:57,470
Please brother,
you said the same even in the last year.
345
00:19:57,570 --> 00:19:59,620
Do something and give me a chance.
346
00:19:59,870 --> 00:20:02,960
-I'm helpless, next year.
-Brother... Brother, please...
347
00:20:06,970 --> 00:20:08,180
-What is this?
-What?
348
00:20:08,720 --> 00:20:10,440
Do you want to play the match against
the Navy team on the day after tomorrow?
349
00:20:10,540 --> 00:20:11,540
Yes bro, yes.
350
00:20:11,640 --> 00:20:15,080
The captain is our guy. I'll suggest
you and he'll join you in the team.
351
00:20:15,290 --> 00:20:17,450
- Many thanks bro, thanks.
-Arrange for Rs. 2,000.
352
00:20:19,050 --> 00:20:20,570
Give me if you wish to play,
otherwise no.
353
00:20:21,140 --> 00:20:21,740
Let's meet tomorrow.
354
00:20:21,940 --> 00:20:22,790
Rs. 2,000?
355
00:20:23,270 --> 00:20:24,840
I doubted when I saw his face.
356
00:20:25,400 --> 00:20:26,380
Do they take bribes here too?
357
00:20:27,880 --> 00:20:29,620
Purna, what are we doing
in the early morning?
358
00:20:29,960 --> 00:20:32,450
It's time for the big ship to come.
Guards will be high in number.
359
00:20:32,590 --> 00:20:34,170
Is this huge risk
needed for just 2000 bucks?
360
00:20:34,420 --> 00:20:37,470
Hey, are we looting the ships?
Just some Copper and some Sulfur.
361
00:20:37,680 --> 00:20:39,010
But, we can do anything for cricket.
362
00:20:39,120 --> 00:20:40,370
We can do anything for friendship.
363
00:20:40,680 --> 00:20:41,930
We can do anything if it comes for free.
364
00:20:42,580 --> 00:20:43,720
-Idiot!
-It's okay.
365
00:20:50,980 --> 00:20:52,630
Hey... Hey...
-What are in these sacks.
366
00:20:52,670 --> 00:20:53,810
Hey, it's copper.
367
00:20:57,500 --> 00:20:58,360
Hey, hold it.
368
00:21:00,210 --> 00:21:03,390
Hey, stop it.
What is this Sulfur and baking Soda?
369
00:21:03,570 --> 00:21:04,790
We should aim for high.
370
00:21:04,830 --> 00:21:06,290
Hey, what's your nonsense?
Keep calm.
371
00:21:06,520 --> 00:21:07,530
Shall we break the container?
372
00:21:07,830 --> 00:21:10,340
-Hey!
-Have you gone mad? It'll be a big case.
373
00:21:10,610 --> 00:21:12,700
Mr. Jonty, there won't be a success
unless you take the risk in your life.
374
00:21:13,150 --> 00:21:16,500
Listen to me guys, just one shot
and all four of us can settle down.
375
00:21:17,210 --> 00:21:20,570
-Hmm.
-Hmm.
376
00:21:22,120 --> 00:21:22,750
[metal clunks]
377
00:21:24,200 --> 00:21:25,630
-It has opened.
-What must be inside?
378
00:21:25,920 --> 00:21:26,860
Hey, slowly...
Slowly...
379
00:21:27,430 --> 00:21:28,090
Hey, wait dude.
380
00:21:28,560 --> 00:21:30,450
-What did your dad say recently?
-What did he say?
381
00:21:30,550 --> 00:21:32,510
You are settled by tomorrow morning
and your dad goes silent.
382
00:21:32,870 --> 00:21:33,940
-Hold it, dude.
-Okay, give it.
383
00:21:34,480 --> 00:21:35,650
Move aside.
Mine is a lucky hand.
384
00:21:35,700 --> 00:21:37,440
-Slowly.
-Open man, open it. It's on me.
385
00:21:40,230 --> 00:21:41,740
Why is it so empty, dude?
386
00:21:42,040 --> 00:21:44,130
What did you say? I'll get settled
and my father will be silent?
387
00:21:44,230 --> 00:21:45,370
What did you say?
[indistinct voices]
388
00:21:45,470 --> 00:21:47,200
It is not a mistake to kick
you for what you've done.
389
00:21:47,300 --> 00:21:48,440
-Hit him guys, hit him.
-Ouch!
390
00:21:48,540 --> 00:21:50,510
Let's lock him in
this container today.
391
00:21:50,710 --> 00:21:51,820
-Hit him dude, hit him
-Hey! Whose is that?
392
00:21:52,020 --> 00:21:55,110
They are cops. Let's go.
Hey Jonty, pick the copper fast.
393
00:21:55,210 --> 00:21:56,170
-Make it fast.
-Pick them fast.
394
00:21:56,390 --> 00:21:57,910
We will be finished if we get
caught to him. Runaway, guys.
395
00:21:58,010 --> 00:21:59,070
Hey Masthan, take this.
396
00:21:59,610 --> 00:22:01,160
-Hey! Hey!
-Hey!
397
00:22:02,230 --> 00:22:03,280
Hey, stop.
Who is it?
398
00:22:03,780 --> 00:22:04,690
What did you steal?
399
00:22:04,940 --> 00:22:05,360
Stop.
400
00:22:16,990 --> 00:22:18,920
Hey stop, stop.
401
00:22:35,150 --> 00:22:36,740
Have you seen any person
coming to this side?
402
00:22:38,380 --> 00:22:38,870
No.
403
00:22:41,620 --> 00:22:43,870
[footsteps leaving]
404
00:23:28,180 --> 00:23:28,630
Hey...
405
00:23:31,210 --> 00:23:31,850
Hey wait.
406
00:23:36,230 --> 00:23:37,520
-Did you click my pictures?
-No.
407
00:23:37,730 --> 00:23:39,690
-Tell the truth, did you click my photos?
-Why will I click your photo?
408
00:23:39,790 --> 00:23:40,510
Show me.
409
00:23:41,160 --> 00:23:42,300
Are you Shahrukh khan?
410
00:23:42,370 --> 00:23:43,760
-Give the camera, give the camera.
-No.
411
00:23:43,830 --> 00:23:46,120
I'm asking you to give the camera.
Give it to me. Give the camera.
412
00:23:46,820 --> 00:23:49,900
-Hey, give it to me... Give it.
-Hey! Leave me... Leave me...
413
00:23:50,000 --> 00:23:51,260
-Give it to me.
-Police.
414
00:23:51,780 --> 00:23:52,880
-Hey!
-Remove your hand.
415
00:23:53,200 --> 00:23:54,680
-Idiot!
-Hey! Leave the camera.
416
00:23:55,100 --> 00:23:56,080
-Leave me.
-Police.
417
00:23:58,070 --> 00:24:01,020
-Did you think to inform to the police?
-Hey... Hey...
418
00:24:01,500 --> 00:24:02,860
-Give me my camera.
-Leave me.
419
00:24:03,150 --> 00:24:05,810
-Get lost!
-Idiot! Hello.
420
00:24:06,100 --> 00:24:08,070
Hey! You dirty fool.
421
00:24:08,140 --> 00:24:10,040
-Hey, get lost.
-Police.
422
00:24:10,840 --> 00:24:14,430
Thief is running away taking my camera,
catch him.
423
00:24:24,090 --> 00:24:24,930
[birds chirping]
424
00:24:25,790 --> 00:24:27,980
Anshu, how are you so easily
saying to have lost the camera?
425
00:24:28,230 --> 00:24:30,090
-Why did you go to the harbour?
-It's just a camera, mom.
426
00:24:30,190 --> 00:24:31,160
Why are you shouting at me?
427
00:24:33,090 --> 00:24:34,160
[weeping]
428
00:24:35,380 --> 00:24:39,150
I brought the camera from the US
with love for her birthday.
429
00:24:40,930 --> 00:24:43,820
She doesn't even have
a bit of concern Reetu.
430
00:24:43,930 --> 00:24:45,020
-Sanjana, there is nothing like that.
-So...
431
00:24:45,310 --> 00:24:48,270
...did I ask you to celebrate my birthday?
Did I ask to get a camera for me?
432
00:24:48,980 --> 00:24:49,730
Shut up, Anshu.
433
00:24:50,010 --> 00:24:51,370
Don't take people for granted.
Okay?
434
00:24:51,940 --> 00:24:54,650
-Mom, she is taking me for granted.
-No, she is not taking you for granted.
435
00:24:54,830 --> 00:24:55,390
Anshu.
436
00:24:56,560 --> 00:24:58,720
Stop being rude to my mom.
She is getting hurt.
437
00:24:59,790 --> 00:25:02,000
Go to hell.
[weeping]
438
00:25:02,180 --> 00:25:03,290
I'm so sorry, Sanjana.
439
00:25:05,360 --> 00:25:07,280
Look, what your dear daughter has done.
440
00:25:07,610 --> 00:25:08,850
What, didn't she have breakfast?
441
00:25:10,150 --> 00:25:11,380
It's not about the breakfast.
442
00:25:12,390 --> 00:25:13,760
It's about Sanjana's camera.
443
00:25:14,020 --> 00:25:15,870
She lost the camera and
now she is insulting her.
444
00:25:17,670 --> 00:25:21,190
She is behaving so now. Will she
obey her after getting married to Kunal?
445
00:25:21,480 --> 00:25:22,670
Look, she is standing there.
446
00:25:23,350 --> 00:25:25,620
Make her understand
about how to treat people.
447
00:25:29,610 --> 00:25:30,210
What happened dear?
448
00:25:31,150 --> 00:25:33,420
Dad, this Sanjana aunty is irritating.
449
00:25:33,660 --> 00:25:35,040
No, you shouldn't say so.
450
00:25:35,140 --> 00:25:36,760
-Did you start?
-They are our well-wishers.
451
00:25:38,270 --> 00:25:40,620
Anshu, you are a Navy officer's daughter.
452
00:25:42,170 --> 00:25:43,140
People will look up to you.
453
00:25:43,690 --> 00:25:44,190
Right?
454
00:25:45,460 --> 00:25:48,220
You should be aware of what to talk,
how you behave and what you do.
455
00:25:49,320 --> 00:25:51,530
-The world sails on...
-Discipline.
456
00:25:51,880 --> 00:25:54,480
Right. Go,
have your breakfast.
457
00:25:55,480 --> 00:25:55,930
Madhu.
458
00:25:56,040 --> 00:25:56,820
-Sir.
-Discipline!
459
00:25:57,020 --> 00:25:59,260
How are Anshu's birthday
party preparations going?
460
00:26:08,310 --> 00:26:10,710
[music]
461
00:26:11,130 --> 00:26:16,060
Huh!
[train moving]
462
00:26:46,790 --> 00:26:47,620
Jontey... Jontey... Jontey...
463
00:26:47,720 --> 00:26:53,670
Oh no!
[cheering]
464
00:26:55,160 --> 00:26:57,600
180 runs it sees dude, can we hit?
465
00:26:57,800 --> 00:26:59,140
We can if there's a partnership.
466
00:27:00,150 --> 00:27:00,900
What kind of bowling is that guys?
467
00:27:00,980 --> 00:27:02,620
Have you guys scared by
seeing those navy players?
468
00:27:02,820 --> 00:27:03,990
Brother, we have our batting too, right?
469
00:27:04,970 --> 00:27:06,660
Brother,
we'll show then what our Railway team is.
470
00:27:06,860 --> 00:27:08,130
Fifty should be there
in the first five overs.
471
00:27:08,410 --> 00:27:09,580
Brother,
I think it will be better if we have 70.
472
00:27:11,290 --> 00:27:14,270
I mean it would be better if we hit
the new ball before it is worn off.
473
00:27:14,370 --> 00:27:15,900
Hey, shut up.
474
00:27:17,000 --> 00:27:19,460
Let's bowl out their entire
team in ten overs, okay?
475
00:27:19,560 --> 00:27:21,050
-Okay.
-Come on boys, let's do it.
476
00:27:21,250 --> 00:27:24,310
[whistling]
[cheering]
477
00:27:26,690 --> 00:27:28,350
-Hey... Kishore come...
-Ball.. ball...ball.. ball...
478
00:27:28,550 --> 00:27:30,050
-Come on, run... Run...
-Only one... Only one.
479
00:27:30,650 --> 00:27:31,760
Ok, ok single.
[applauding]
480
00:27:35,930 --> 00:27:39,410
Damn!
[cheering]
481
00:27:40,610 --> 00:27:41,350
Shall I go after you?
482
00:27:41,450 --> 00:27:42,930
-Inform the coach.
-What's the hurry to bat? Shut up.
483
00:27:43,360 --> 00:27:45,150
Why does he feel like we asked his girl?
484
00:27:45,350 --> 00:27:46,400
We asked just asked for his batting,
right?
485
00:27:48,430 --> 00:27:50,320
-Yeah! Come on.
-Oh, good shot Phani... Good shot.
486
00:27:51,230 --> 00:27:52,250
-Hey come... Come.
-No, don't come.
487
00:27:52,350 --> 00:27:53,390
-Come dude, it's single.
-Ball... Ball...
488
00:27:53,540 --> 00:27:55,170
-Come on man...
-Hey, come... Come... Come.
489
00:27:55,270 --> 00:27:56,110
Hey, out.
[indistinct voice]
490
00:27:57,530 --> 00:27:58,250
What's this dude?
491
00:27:58,430 --> 00:27:59,650
I told you right.
Just come for a single.
492
00:28:01,850 --> 00:28:04,730
Coach, ask that Chalapathi to play
a bit fast. The overs are finishing.
493
00:28:04,980 --> 00:28:06,680
Yes, bowling is very tough.
494
00:28:06,980 --> 00:28:08,580
It gets loosen if two shots are hit.
495
00:28:10,380 --> 00:28:11,540
They are playing too soft, coach.
496
00:28:13,650 --> 00:28:14,750
Out, out.
497
00:28:15,200 --> 00:28:16,730
-Siva, you go.
-Shall I play?
498
00:28:17,860 --> 00:28:19,240
He can't play in their bowling, coach.
499
00:28:20,410 --> 00:28:21,490
Ok, pad up.
500
00:28:21,540 --> 00:28:22,710
Thank you coach, thank you.
501
00:28:23,340 --> 00:28:25,140
Boys, come on.
Try it.
502
00:28:27,200 --> 00:28:28,170
We'll anyways lose the match.
503
00:28:28,720 --> 00:28:31,580
I'll make a half century. Take
single and give me a strike, okay?
504
00:28:31,720 --> 00:28:33,450
Why centuries when our
team doesn't win bro?
505
00:28:33,790 --> 00:28:37,170
86 for 6 overs isn't a big deal.
We can hit if we both decide.
506
00:28:37,420 --> 00:28:40,130
What to decide?
Don't overact and take a single.
507
00:28:40,330 --> 00:28:41,950
If not,
you won't be there in the next match. Huh!
508
00:28:44,400 --> 00:28:45,520
-Hey, give the ball.
-Hey, come...
509
00:28:45,720 --> 00:28:48,060
-Come.
-Go, go.
510
00:28:48,440 --> 00:28:49,010
Wait... he will play.
511
00:28:49,040 --> 00:28:50,280
Didn't I told you that
we'll lose the match?
512
00:28:50,790 --> 00:28:53,050
Hey, wait... Wait... he will play.
Wait for a minute.
513
00:28:56,840 --> 00:28:58,180
[glass shattering]
514
00:29:00,120 --> 00:29:01,680
Hey...
515
00:29:02,830 --> 00:29:04,670
-Look I told you.
-Good shot Purna.
516
00:29:07,130 --> 00:29:08,460
Hey...
517
00:29:20,590 --> 00:29:21,560
I asked you to take a single.
518
00:29:22,440 --> 00:29:23,070
Look at the the score.
519
00:29:24,520 --> 00:29:26,140
-Come, come.
-Hey, Purna no.
520
00:29:26,240 --> 00:29:28,430
-Go, it's single.
-Single in the last ball of the over?
521
00:29:32,670 --> 00:29:34,910
-Purna... Purna... Purna... Purna...
-Why are you bowling like that?
522
00:29:48,240 --> 00:29:49,580
Anshu, what happened?
523
00:29:49,680 --> 00:29:53,050
Kunal, he's the guy who snatched
away my camera in the harbour.
524
00:29:53,400 --> 00:29:54,590
He's very arrogant.
525
00:29:54,720 --> 00:29:59,480
I don't know what you'll do. His face
should become shapeless. Got it.
526
00:30:19,280 --> 00:30:21,080
Come on... come on...
527
00:30:33,190 --> 00:30:34,030
Yes.
528
00:30:34,230 --> 00:30:35,650
Purna... Purna..
529
00:30:36,730 --> 00:30:40,040
-Purna... Purna...
-Open your eyes.
530
00:30:44,570 --> 00:30:45,110
Careful.
531
00:30:47,190 --> 00:30:48,440
Purna, can you hear me?
532
00:30:52,400 --> 00:30:53,030
Get up.
533
00:30:54,110 --> 00:30:55,290
Come on.
Let's take him to the hospital.
534
00:30:58,260 --> 00:30:59,120
You are fine, right?
535
00:31:02,940 --> 00:31:03,670
Hey, slowly.
536
00:31:04,590 --> 00:31:05,470
Hey careful.
537
00:31:10,050 --> 00:31:11,930
-I'll play.
-Will you play? Are you sure?
538
00:31:12,010 --> 00:31:12,940
-I'll play.
-Careful, dude.
539
00:31:13,280 --> 00:31:14,520
-I will play.
-Let's go boys, let's go.
540
00:31:16,820 --> 00:31:18,050
Hey Purna,
atleast now come for a single...
541
00:31:18,980 --> 00:31:20,070
Ok, your wish.
542
00:31:34,010 --> 00:31:35,620
[cheering]
[whistling]
543
00:31:53,860 --> 00:31:56,550
[metal clunks]
Hurray!
544
00:31:57,880 --> 00:32:00,030
Purna...
[applauded]
545
00:32:00,130 --> 00:32:01,440
-We made it.
-Hey, Jonty.
546
00:32:02,030 --> 00:32:03,470
-We are the winners.
-Super.
547
00:32:03,570 --> 00:32:05,880
-Well played Purna. You played very well.
-Thank you coach.
548
00:32:05,920 --> 00:32:08,130
-From today Railway team Opener Purna.
-Yes!
549
00:32:08,710 --> 00:32:09,570
One minute.
550
00:32:14,500 --> 00:32:15,360
Hey stop.
551
00:32:17,310 --> 00:32:18,610
Did you ask him to hit on my face?
552
00:32:18,910 --> 00:32:22,830
Yes! Actually, I should break your
limbs for what you've done.
553
00:32:23,180 --> 00:32:25,150
Do you need my limbs or the camera?
554
00:32:25,320 --> 00:32:26,320
I need my camera.
555
00:32:27,220 --> 00:32:28,460
I gave it to your security, take it.
556
00:32:31,660 --> 00:32:32,910
Wounds aren't any new to me.
557
00:32:34,660 --> 00:32:38,150
But I will remember
this for a lifetime.
558
00:32:46,000 --> 00:32:47,930
Excuse me.
Did anyone give you a camera?
559
00:32:47,990 --> 00:32:48,460
Yes, madam.
560
00:32:52,280 --> 00:32:54,640
Here it is madam.
A boy came in the morning and gave.
561
00:32:58,320 --> 00:33:00,230
Anshu dear, is everything is fine?
562
00:33:00,490 --> 00:33:02,180
-Everything is fine, uncle, thank you.
-Ok, take care.
563
00:33:16,770 --> 00:33:17,670
Where are you going?
564
00:33:18,330 --> 00:33:20,990
-To Jonty's house for combined studies.
-Oh, you study too?
565
00:33:21,410 --> 00:33:22,220
Turn this side.
566
00:33:25,560 --> 00:33:26,200
What's that?
567
00:33:26,760 --> 00:33:29,020
While running for kite,
hit to the wall...
568
00:33:29,080 --> 00:33:32,130
Did you fall in dung?
Even if you lie, it should match.
569
00:33:32,250 --> 00:33:33,670
-Have you shown to the Doctor?
-Hmm.
570
00:33:33,770 --> 00:33:34,340
What did he say?
571
00:33:34,460 --> 00:33:36,800
He told me to eat more
mutton for the wound to heal.
572
00:33:36,900 --> 00:33:39,600
You do anything for non-veg, right?
573
00:33:41,270 --> 00:33:43,710
Hey, that Mastan is your friend, right?
Ask him to cut three more extra pieces.
574
00:33:44,000 --> 00:33:47,250
I'll get head, limbs, liver
and intestines chopped separately.
575
00:33:47,350 --> 00:33:48,980
-That's it.
-Give me one more hundred.
576
00:33:52,480 --> 00:33:56,550
-"We're raging youngsters"
-[honking]
577
00:34:01,690 --> 00:34:02,280
Get in.
578
00:34:03,070 --> 00:34:04,360
I need to talk to you.
579
00:34:04,440 --> 00:34:05,360
Oh, ok.
580
00:34:06,610 --> 00:34:08,820
-Kunal, you wait outside please.
-Why?
581
00:34:08,860 --> 00:34:10,390
Five minutes,
I have to say sorry to him.
582
00:34:10,690 --> 00:34:11,740
Something is wrong with you.
583
00:34:14,940 --> 00:34:15,440
What is this?
584
00:34:15,680 --> 00:34:18,160
These are mutton pieces. It stinks
in an AC car. Can you please hold?
585
00:34:18,660 --> 00:34:19,400
Uh!
Thanks.
586
00:34:22,650 --> 00:34:24,230
Anshu... Anshu... Anshu...
587
00:34:26,280 --> 00:34:27,150
I am sorry.
588
00:34:31,980 --> 00:34:32,900
Is it very painful?
589
00:34:33,280 --> 00:34:33,860
What?
590
00:34:34,760 --> 00:34:35,690
Is it paining?
591
00:34:36,150 --> 00:34:38,720
No problem, its common for me.
592
00:34:41,590 --> 00:34:43,040
Why did you returned the camera?
593
00:34:43,480 --> 00:34:44,930
I felt that's very important to you.
594
00:34:49,280 --> 00:34:52,110
It is tinted glass, he can't see us.
595
00:34:53,590 --> 00:34:57,970
-[dog growling]
-Shoo... Go away.
596
00:34:58,780 --> 00:35:00,110
Where is your house?
597
00:35:01,020 --> 00:35:01,750
Here... there...
598
00:35:05,270 --> 00:35:06,830
So, tomorrow evening,
599
00:35:07,270 --> 00:35:10,190
my dad arranged my birthday party
celebrations at the navy ship deck.
600
00:35:10,940 --> 00:35:11,820
You can come.
601
00:35:13,220 --> 00:35:14,240
Will they let me come?
602
00:35:14,440 --> 00:35:16,230
If you wish to come, you can come somehow.
603
00:35:21,110 --> 00:35:22,810
-Okay, bye.
-Bye.
604
00:35:27,450 --> 00:35:29,270
-Where is my mutton?
-Dog ate it.
605
00:35:29,900 --> 00:35:32,610
-Oh, no problem. I'll have veg for today.
-Disgusting fellow.
606
00:35:33,190 --> 00:35:33,670
Bye.
607
00:35:36,620 --> 00:35:37,560
Bye, bye.
608
00:35:38,560 --> 00:35:39,190
Go.
609
00:35:45,550 --> 00:35:48,960
Singing: "Kannula Basalu song from
the film 7/G brundavan colony"
610
00:36:00,580 --> 00:36:04,190
Their family must be very rich that
they're celebrating birthday party on ship
611
00:36:05,500 --> 00:36:06,640
-Hi.
-Hi.
612
00:36:09,170 --> 00:36:12,690
Ship... lights... they are very beautiful.
613
00:36:13,520 --> 00:36:16,290
Don't I look good?
-You are very beautiful.
614
00:36:16,490 --> 00:36:17,950
-Oh!
-Oh!
615
00:36:19,860 --> 00:36:21,530
He is my friendship.
616
00:36:23,280 --> 00:36:23,980
Purna.
617
00:36:24,610 --> 00:36:27,490
-It's not friendship, just say friend.
-Oh!
618
00:36:27,690 --> 00:36:28,650
-Friend.
-Friend.
619
00:36:29,410 --> 00:36:32,200
Uh! Drinks... Waiter.
Get drinks.
620
00:36:33,140 --> 00:36:33,700
Thank you.
621
00:36:35,750 --> 00:36:37,370
What is this navy police is doing here?
622
00:36:37,470 --> 00:36:38,690
-Hey Preethi, how are you?
-Hi, uncle. I'm fine.
623
00:36:38,730 --> 00:36:40,210
Hope your friend is
taking good care of you.
624
00:36:40,310 --> 00:36:41,310
-Yes, daddy.
-Isn't it, Anshu?
625
00:36:42,530 --> 00:36:43,530
-Hello.
-Hello.
626
00:36:43,790 --> 00:36:44,680
-Hi.
-Hi, uncle.
627
00:36:46,530 --> 00:36:48,030
Have we met before?
628
00:36:49,620 --> 00:36:53,550
No uncle, he came state first in his tenth
class. You might've seen in the newspaper.
629
00:36:54,820 --> 00:36:55,500
No, no.
630
00:36:55,990 --> 00:36:59,190
-No?
-I saw you somewhere recently.
631
00:37:00,820 --> 00:37:01,980
He is Kunal's friend, daddy.
632
00:37:03,000 --> 00:37:04,190
-Hey Kunal, where are you?
-Rajeev.
633
00:37:04,290 --> 00:37:05,480
-I was searching for you.
-Yeah, I'm coming.
634
00:37:05,590 --> 00:37:06,910
Hi. So, he is my friend.
635
00:37:07,460 --> 00:37:07,960
Enjoy.
636
00:37:09,460 --> 00:37:10,740
-Cheers uncle.
-Hello, who's the friend?
637
00:37:11,220 --> 00:37:12,270
-That is...
-Why are kidding now?
638
00:37:12,300 --> 00:37:14,370
I wish to celebrate in
this same ship, dude.
639
00:37:14,720 --> 00:37:16,950
-How much do they charge per hour?
-Get lost!
640
00:37:21,490 --> 00:37:22,250
What's that?
641
00:37:23,860 --> 00:37:26,980
I brought to gift you.
642
00:37:27,280 --> 00:37:29,230
Is it a gift?
Show me.
643
00:37:31,370 --> 00:37:32,220
Greeting card.
644
00:37:32,990 --> 00:37:36,370
Oh, many of them gave greeting
card in the school days.
645
00:37:36,470 --> 00:37:38,310
This is a musical greeting card.
646
00:37:39,310 --> 00:37:43,910
I think in plus one, three to four members
have given me the musical greeting cards.
647
00:37:44,390 --> 00:37:45,480
I made this.
648
00:37:45,800 --> 00:37:50,130
Oh, Scientist!
Show it. Ok.
649
00:37:50,230 --> 00:37:51,990
-Anshu. come here.
-Yeah.
650
00:37:52,590 --> 00:37:53,520
-I'll just come back.
-Okay.
651
00:37:58,430 --> 00:37:59,560
You've finally given it.
652
00:38:00,700 --> 00:38:01,990
Anshu come here once.
653
00:38:03,360 --> 00:38:04,280
Meet Aurora uncle.
654
00:38:04,720 --> 00:38:05,950
Why did dhe put it aside?
655
00:38:06,190 --> 00:38:07,600
-Happy birthday, Anshu.
-Hello uncle, nice meeting you.
656
00:38:07,630 --> 00:38:09,020
-Happy birthday, Anshu.
-Thank you so much.
657
00:38:09,260 --> 00:38:12,220
Anyhow she is a ship and you are
a boat, how would it match dude?
658
00:38:13,830 --> 00:38:15,350
Both should sail on water, right dude?
659
00:38:16,220 --> 00:38:19,200
-Well done dude.
-The surroundings are very good.
660
00:38:20,320 --> 00:38:20,760
Hey!
661
00:38:28,100 --> 00:38:34,030
[music]
662
00:38:43,440 --> 00:38:47,130
"All of a sudden it banged
hard in my heart,"
663
00:38:47,610 --> 00:38:50,190
"no idea what's wrong"
664
00:38:51,150 --> 00:38:54,900
"When you landed in my thoughts,"
665
00:38:55,280 --> 00:38:58,120
"I like it no idea what happens"
666
00:38:58,820 --> 00:39:02,120
"The words in the heart,"
667
00:39:02,700 --> 00:39:05,540
"can't be hidden, said my lips"
668
00:39:06,550 --> 00:39:12,180
We should ask the disturbance in the heart
669
00:39:12,280 --> 00:39:13,470
"about our story"
670
00:39:13,550 --> 00:39:17,890
"All of a sudden it banged
hard in my heart,"
671
00:39:18,210 --> 00:39:20,960
"no idea what's wrong"
672
00:39:37,260 --> 00:39:40,490
"It's almost like going breathless,"
673
00:39:40,730 --> 00:39:43,640
"you don't ignore me and go"
674
00:39:44,900 --> 00:39:48,100
"It's like silence is melting slowly,"
675
00:39:48,350 --> 00:39:52,020
"when snatch my heart by casting a spell"
676
00:39:52,120 --> 00:39:53,150
"Our words"
677
00:39:53,350 --> 00:39:55,700
"Let it turn into a song"
678
00:39:56,000 --> 00:39:57,040
"Our song"
679
00:39:57,140 --> 00:39:59,640
"Let it flow like a song"
680
00:39:59,830 --> 00:40:05,750
"Let that love turn into a dream,
truth and heaven"
681
00:40:06,100 --> 00:40:07,780
"In our companionship"
682
00:40:07,980 --> 00:40:11,630
"All of a sudden it banged
hard in my heart,"
683
00:40:12,080 --> 00:40:14,680
"no idea what's wrong"
684
00:40:28,560 --> 00:40:31,160
[music]
685
00:40:38,650 --> 00:40:42,610
[music]
686
00:40:46,400 --> 00:40:52,400
"I feel like reborn again
when you throw a hearty smile"
687
00:40:54,050 --> 00:40:59,980
"Time flies out easily
when you speak sweetly"
688
00:41:01,160 --> 00:41:04,830
"Shall I cross even the
seas just like that?"
689
00:41:04,960 --> 00:41:08,830
"Did the dawn hide in the sparkles?"
690
00:41:09,080 --> 00:41:14,200
"This love of ours is been so sweet"
691
00:41:15,160 --> 00:41:16,960
"It's a beautiful epic"
692
00:41:41,100 --> 00:41:42,700
I hit into the beach
and lost around ten balls.
693
00:41:42,720 --> 00:41:43,780
-In to beach?
-Yeah.
694
00:41:44,020 --> 00:41:44,970
-Is it hot, right?
-Yes.
695
00:41:45,040 --> 00:41:47,250
-Dear maaya(husband), four more rods.
-Okay, okay.
696
00:41:48,080 --> 00:41:49,650
Purna, what is 'mayya'?
697
00:41:51,960 --> 00:41:55,120
Wives call their husband
as 'maaya' in Vizag.
698
00:41:55,280 --> 00:41:56,690
Husband...?
Wife...?
699
00:41:57,660 --> 00:42:00,060
Yeah, wives call their husband as 'maaya'.
700
00:42:00,710 --> 00:42:02,230
Oh...! Ok.
701
00:42:06,670 --> 00:42:07,150
Bye.
702
00:42:08,840 --> 00:42:09,430
Purna mayya (Dear)...
703
00:42:12,200 --> 00:42:12,780
What?
704
00:42:13,160 --> 00:42:13,900
Bye maaya.
705
00:42:15,040 --> 00:42:16,650
-Maaya...?
-Bye maaya.
706
00:42:18,270 --> 00:42:18,950
Bye dear.
707
00:42:24,960 --> 00:42:26,180
Hit him but the wounds
shouldn't be seen on him physically.
708
00:42:27,890 --> 00:42:31,610
[dogs barking]
Hey Phani, hi.
709
00:42:32,050 --> 00:42:34,030
What is it Chalapathi?
Why are you here at this time?
710
00:42:34,110 --> 00:42:36,760
What man? You are overtaking
my brother it seems?
711
00:42:37,260 --> 00:42:39,330
-Me?
-You aren't listening to him, it seems?
712
00:42:39,810 --> 00:42:42,380
-What are you blabbering?
-Didn't you take away my opener place?
713
00:42:42,570 --> 00:42:44,060
Hey, I was just obeying the coach.
714
00:42:44,530 --> 00:42:45,980
That means,
won't you obey the Captain's order?
715
00:42:46,640 --> 00:42:48,960
What kind of captain are you?
You are talking only one-sided.
716
00:42:48,980 --> 00:42:50,350
Why are you talking too much?
717
00:42:50,730 --> 00:42:53,510
We'll have so many things in our team,
who are you in between?
718
00:42:53,670 --> 00:42:56,510
-He is my own brother.
-You hit my brother, get lost!
719
00:42:57,240 --> 00:43:00,120
-How dare you to hit my brother?
-Will you hit me?
720
00:43:00,160 --> 00:43:01,570
-Hey, Chalapathi.
-Will you hit me?
721
00:43:02,490 --> 00:43:05,720
Hold his hands and close his
mouth... [indistinct voices]
722
00:43:05,780 --> 00:43:07,880
-He doesn't even obey the captain.
-Push him into the auto.
723
00:43:08,080 --> 00:43:09,650
[groans]
Push him into the auto.
724
00:43:09,690 --> 00:43:10,640
-Brother, make it fast.
-Hold him tight.
725
00:43:10,720 --> 00:43:13,760
-He'll listen to us when we hit him right.
-Leave me.
726
00:43:13,820 --> 00:43:14,870
I'll see how will you enter into
the ground from tomorrow onwards.
727
00:43:14,930 --> 00:43:17,540
[groans] You'll be bashed if
you don't obey us from tomorrow.
728
00:43:18,720 --> 00:43:21,330
Hey!
[vehicle leaving]
729
00:43:24,660 --> 00:43:25,910
Ok boys, all is set, right?
730
00:43:26,270 --> 00:43:27,330
Who is going for opening? Purna...
731
00:43:27,700 --> 00:43:29,350
Hey, why aren't you ready yet?
732
00:43:30,480 --> 00:43:32,220
I won't play this match
if that Chalapathi is in.
733
00:43:32,710 --> 00:43:33,570
He attacked me last night.
734
00:43:33,700 --> 00:43:35,720
-Hey, is it true?
-He's lying, brother.
735
00:43:37,010 --> 00:43:39,250
Alright, Pad up first,
let's talk after the match.
736
00:43:39,790 --> 00:43:41,920
Not just this match, but I won't play
any match if that fellow is there.
737
00:43:42,100 --> 00:43:43,860
See bro, how arrogant is he talking.
738
00:43:44,270 --> 00:43:48,240
Not just me bro, but all our guys are
hurt. Ask Phani if needed. What man?
739
00:43:48,330 --> 00:43:50,260
Yes bro, it seems he's saying
all even at the park center.
740
00:43:50,340 --> 00:43:52,140
He said we won't win even one
match if he is not there in the team.
741
00:43:52,210 --> 00:43:53,990
-Hey, who said it?
-Hey!
742
00:43:54,190 --> 00:43:55,450
-Why are you both playing tricks?
-Brother, why will he say so?
743
00:43:55,550 --> 00:43:57,590
-Tell me who said so? Tell me.
-Did you say like that?
744
00:44:03,080 --> 00:44:06,120
I didn't say bro but I'm saying now.
745
00:44:06,920 --> 00:44:10,410
-This team is wins just because of me.
-Ok, you don't need to play for this team.
746
00:44:12,100 --> 00:44:15,260
I don't need this team when
this team doesn't need me.
747
00:44:15,780 --> 00:44:16,790
-Get lost!
-Hey!
748
00:44:17,280 --> 00:44:17,850
Hey, Purna.
749
00:44:18,330 --> 00:44:20,640
Hey, no dude...
Go and apologise to Srinu brother.
750
00:44:20,900 --> 00:44:22,190
But Srinu brother isn't our problem,
right?
751
00:44:22,360 --> 00:44:23,540
Problem is with him.
752
00:44:24,130 --> 00:44:26,420
Why is he doubting on me by leaving
the one who committed the mistake?
753
00:44:27,200 --> 00:44:28,290
-Come on Jonty, let's leave.
-Hey... Hey...
754
00:44:28,910 --> 00:44:30,850
It's a small fight dude.
Why are you make this big?
755
00:44:33,090 --> 00:44:33,970
Small fight?
756
00:44:34,730 --> 00:44:38,000
It's me who was insulted and
I will only have the pain.
757
00:44:38,460 --> 00:44:39,220
Hey Purna.
758
00:44:42,780 --> 00:44:43,990
Purna, Paidi said it all.
759
00:44:44,740 --> 00:44:46,420
It's their luck that you are playing
for the new colony team.
760
00:44:46,760 --> 00:44:47,270
Of course.
761
00:44:47,460 --> 00:44:48,410
If he wasn't there in the
recent Waltair tournament,
762
00:44:48,510 --> 00:44:49,530
they'd have lost the second match.
763
00:44:50,940 --> 00:44:54,020
When Purna plays is any team,
they will definitley win.
764
00:44:54,120 --> 00:44:55,430
Let's make the whole
Vizag know about this.
765
00:44:56,580 --> 00:44:57,620
You don't play for free.
766
00:44:57,720 --> 00:44:59,220
You are very young.
I'll pay you per every match.
767
00:44:59,390 --> 00:45:00,660
Play for the team I say from next time.
768
00:45:00,880 --> 00:45:02,050
You know Bhushan brother, right?
769
00:45:02,190 --> 00:45:03,870
He's gone out,
I will introduce you once he's back.
770
00:45:04,090 --> 00:45:07,330
If brother likes you, he won't rest
until he makes you a player like Sachin.
771
00:45:08,270 --> 00:45:10,600
Brother Purna!
Have this drink first.
772
00:45:11,210 --> 00:45:13,790
Your total life style will change.
Listen to Ganesh.
773
00:45:15,120 --> 00:45:17,170
-Purna, I'll take care. Have it.
-Come on drink.
774
00:45:18,070 --> 00:45:20,880
-Come on, have it.
-We too are having it, nothing will happen
775
00:45:21,530 --> 00:45:22,600
You don't need to play for this team.
776
00:45:22,880 --> 00:45:25,490
When this team doesn't need me,
I don't need this team either.
777
00:45:26,120 --> 00:45:26,920
Don't hesitate.
778
00:45:27,050 --> 00:45:28,020
-Have it.
-Sip it.
779
00:45:28,220 --> 00:45:29,590
-That is it.
-Super.
780
00:45:29,690 --> 00:45:32,410
[indistinct voices] Keep
drinking... finish it.
781
00:45:32,550 --> 00:45:33,240
Thats it.
782
00:45:37,500 --> 00:45:40,510
Hey! Yesterday he took money from
us and is he playing for them today?
783
00:45:41,020 --> 00:45:41,990
What can he do ?
784
00:45:42,140 --> 00:45:44,070
You said two thousand and they
said to pay three thousand.
785
00:45:44,110 --> 00:45:45,710
You give an extra thousand and
he'll change the jersey.
786
00:45:47,440 --> 00:45:49,470
You don't have morals.
Damn you!
787
00:45:56,320 --> 00:45:58,240
Ganesh, I don't feel this to be correct.
788
00:45:58,760 --> 00:46:00,600
Hey, you don't think otherwise.
[indistinct voices]
789
00:46:01,020 --> 00:46:02,360
All the great players
have come up like this.
790
00:46:02,570 --> 00:46:04,130
Don't mind them.
Give me your hand.
791
00:46:10,120 --> 00:46:12,560
Have this. Go on.
792
00:46:14,740 --> 00:46:17,350
Don't swallow, hold it here.
793
00:46:18,630 --> 00:46:20,900
See now, all of your focus
will be just on the ball.
794
00:46:49,570 --> 00:46:55,550
[applauding]
795
00:47:12,870 --> 00:47:18,710
Purna... Purna... Purna...
796
00:47:20,710 --> 00:47:22,930
[whistling]
797
00:47:54,340 --> 00:47:56,490
-You are super, dude.
-Thanks Ganesh.
798
00:47:57,270 --> 00:47:58,220
Victory is on the side wherever you are.
799
00:47:58,880 --> 00:48:01,170
Here it is. Keep it.
800
00:48:01,550 --> 00:48:03,330
You and sister, go out and enjoy.
801
00:48:03,830 --> 00:48:04,260
No.
802
00:48:04,510 --> 00:48:07,190
Hey, I'm your friend dude.
Why do you hesitate with me?
803
00:48:07,280 --> 00:48:09,710
-It's nothing like that Ganesh.
-You and sister go out happily.
804
00:48:10,450 --> 00:48:11,680
-Bye.
-Bye.
805
00:48:31,930 --> 00:48:33,650
[shouts] What happened...?
What happened...?
806
00:48:33,680 --> 00:48:34,530
Ghost... Ghost...
807
00:48:34,920 --> 00:48:36,220
-Don't get scared... Don't get scared...
-I am scared about Ghost.
808
00:48:36,810 --> 00:48:38,570
-Oh.
-I have never watched Ghost's films.
809
00:48:38,830 --> 00:48:39,370
Oh no Ghost.
810
00:48:39,440 --> 00:48:41,350
Oh, baby!
Look, the ghost has gone.
811
00:48:41,460 --> 00:48:44,040
-It also has a love story.
-Has she gone?
812
00:48:44,140 --> 00:48:45,160
[gasps]
813
00:48:45,660 --> 00:48:46,440
-What happened?
-Ghost
814
00:48:46,750 --> 00:48:48,640
-Where is it?
-Not here but there.
815
00:48:49,760 --> 00:48:50,250
Who is it?
816
00:48:50,750 --> 00:48:54,060
[gasps] It's Sanjana aunty.
Come on, come... come..
817
00:48:54,140 --> 00:48:54,600
What happened?
818
00:48:55,760 --> 00:48:57,000
-I'll talk with Brother.
-Hey!
819
00:48:57,130 --> 00:48:58,770
-Brother.
-I called MP brother for my birthday.
820
00:48:59,070 --> 00:49:00,540
-See to that nothing goes wrong.
-Okay, brother.
821
00:49:00,740 --> 00:49:02,710
I'll also tell to our guys.
I'll take care of it.
822
00:49:02,750 --> 00:49:03,190
Right.
823
00:49:05,690 --> 00:49:06,800
-Purna.
-Yes.
824
00:49:14,790 --> 00:49:16,990
-Who is that girl?
-She is Purna's Girlfriend, brother.
825
00:49:19,040 --> 00:49:19,750
Who is Purna?
826
00:49:19,850 --> 00:49:22,420
He shifted into our team from the railway
team. He is a super player, brother.
827
00:49:22,570 --> 00:49:23,870
We won all the matches since he came.
828
00:49:24,290 --> 00:49:25,900
Yes brother, he is a great player.
829
00:49:26,430 --> 00:49:27,950
We need such racing horses.
830
00:49:28,570 --> 00:49:29,720
Add all of them...
[engine starting]
831
00:49:29,920 --> 00:49:30,650
-Join everyone.
-Alright brother.
832
00:49:30,740 --> 00:49:31,450
-Alright brother.
-Ok, brother.
833
00:49:36,490 --> 00:49:37,170
Purna
834
00:49:38,340 --> 00:49:42,960
I shouldn't be scared of someone
watching us, when I'm with you.
835
00:49:46,110 --> 00:49:47,380
Find some private space.
836
00:49:48,710 --> 00:49:50,070
Okay.
837
00:50:02,450 --> 00:50:04,770
Is the sister happy?
What is she saying?
838
00:50:05,560 --> 00:50:08,860
Nothing, she says that she
need some private space.
839
00:50:09,310 --> 00:50:12,720
Oh God! Did she say private space?
Oh no, she says to take her to room dude.
840
00:50:12,970 --> 00:50:14,740
Hey! No, no.
she isn't of that type.
841
00:50:15,830 --> 00:50:18,670
She is a north indian girl dude.
They wish to check thoroughly.
842
00:50:18,960 --> 00:50:21,380
They will get ready for the
wedding once they agree for everything.
843
00:50:25,710 --> 00:50:29,520
Hey, if you hesitate now, she
won't see your face again.
844
00:50:32,410 --> 00:50:36,110
How can arrange a room suddenly?
845
00:50:36,790 --> 00:50:38,630
Hey, tomorrow is Sunday.
846
00:50:38,930 --> 00:50:40,150
There'd be no one here
in the party office.
847
00:50:40,580 --> 00:50:42,340
You and sister sit here
alone and talk happily.
848
00:50:43,280 --> 00:50:44,610
-Hey, Paidiraju.
-Yes.
849
00:50:44,660 --> 00:50:45,900
Give that office keys to Purna.
850
00:50:46,070 --> 00:50:47,390
-Alright.
-Okay, then.
851
00:50:48,220 --> 00:50:50,030
-See you.
-Thank you Ganesh.
852
00:50:56,690 --> 00:50:58,800
Don't ask for medicines once
again without a prescription.
853
00:50:58,820 --> 00:50:59,330
Okay sir.
854
00:51:03,900 --> 00:51:06,130
What, what do you want?
855
00:51:06,910 --> 00:51:08,290
I need that.
856
00:51:08,450 --> 00:51:09,000
What is that?
857
00:51:09,250 --> 00:51:11,990
The one which is used as a
precaution before that. I want that.
858
00:51:12,160 --> 00:51:14,110
Before what?
Precaution for what?
859
00:51:14,560 --> 00:51:17,530
Helmet, man.
It's the helmet for the safety.
860
00:51:17,580 --> 00:51:18,860
Why do you need my helmet, man?
861
00:51:18,960 --> 00:51:21,370
Oh God!
How should I explain it to him?
862
00:51:21,890 --> 00:51:23,270
I need a condom.
863
00:51:23,500 --> 00:51:25,030
You asked so easily as
if it is a chocolate.
864
00:51:25,510 --> 00:51:26,230
Shh!
865
00:51:26,920 --> 00:51:29,230
What is your age and
what is your requirement?
866
00:51:29,430 --> 00:51:30,810
What do you mean?
Do you want me to wait until I'm your age?
867
00:51:30,910 --> 00:51:34,380
-Wait, I'll tell to your father.
-Don't tell to my father.
868
00:51:34,510 --> 00:51:35,990
[phone beeping]
No, no. Don't tell him.
869
00:51:36,090 --> 00:51:38,670
-It'll be a problem if he learn about it.
-What if he knows?
870
00:51:40,770 --> 00:51:44,280
Sir! You know, your son came to
my shop and asked for a condom.
871
00:51:45,080 --> 00:51:48,530
If he knows that I know,
then tomorrow in front of me...
872
00:51:49,270 --> 00:51:50,460
No need, it's waste.
873
00:51:51,570 --> 00:51:53,150
-Will you give or not?
-I won't give you.
874
00:51:53,350 --> 00:51:56,360
I won't encourage antisocial
elements like you. Get out!
875
00:51:56,460 --> 00:51:58,970
Do you think that it's just
your medical shop in Gnanapuram?
876
00:51:59,820 --> 00:52:01,160
I'll go to another shop.
Get lost!
877
00:52:01,180 --> 00:52:04,250
Poor girl, no idea whose life
is this idiot ruining today.
878
00:52:20,690 --> 00:52:23,540
-Anshu, is this okay?
-Ok.
879
00:53:00,820 --> 00:53:05,450
Tv playing: "Lag Jaa Gale song
from the film Woh Kaun Thi"
880
00:53:05,510 --> 00:53:11,460
Singing: "Lag Jaa Gale song
from the film Woh Kaun Thi"
881
00:53:13,490 --> 00:53:15,960
Purna! Do you know what this means?
882
00:53:18,180 --> 00:53:18,900
No, I don't know.
883
00:53:19,700 --> 00:53:20,750
So, this means,
884
00:53:20,900 --> 00:53:24,120
On this beautiful breezy night,
let's hug each other.
885
00:53:24,470 --> 00:53:27,010
As we might not get a moment
like this for our life time.
886
00:53:27,920 --> 00:53:31,830
-For our life time, we might not...
-I don't even know English too.
887
00:53:32,390 --> 00:53:33,170
Learn.
888
00:53:34,850 --> 00:53:36,220
And teach me Telugu properly.
889
00:53:36,640 --> 00:53:38,060
Alright learn it, learn.
890
00:53:39,050 --> 00:53:41,380
You know, I know palm reading.
891
00:53:41,820 --> 00:53:43,060
-Oh!
-Show me your hand.
892
00:53:46,430 --> 00:53:48,760
So, this is the marriage line.
893
00:53:49,090 --> 00:53:50,310
-This is the love line.
-Oh!
894
00:53:50,410 --> 00:53:52,570
And this is the children
line, it's the kids line, okay?
895
00:53:53,280 --> 00:53:55,740
The marriage and love line are
meeting very fast, Purna.
896
00:53:56,930 --> 00:54:00,420
And regarding the kids line,
I think you should take it very easy.
897
00:54:00,610 --> 00:54:03,090
I think it should take it
slow and you should enjoy...
898
00:54:18,400 --> 00:54:19,300
What are you doing?
899
00:54:22,400 --> 00:54:26,870
You only ask for it, right? So,
it is for the safety for whatever we do.
900
00:54:27,600 --> 00:54:30,150
Shut up, when did I ask?
901
00:54:31,560 --> 00:54:33,930
-You asked for a private space.
-What? This one?
902
00:54:34,720 --> 00:54:37,020
I mean, my friend said that,
903
00:54:37,410 --> 00:54:41,770
all North India girls would check
before marriage. So, that's why...
904
00:54:42,070 --> 00:54:45,070
Oh my God Purna!
How can you guys be so cheap.
905
00:54:49,790 --> 00:54:51,910
Any girl whether she is a
North India or a South India,
906
00:54:52,030 --> 00:54:54,040
she will give everything once
she trust you completely.
907
00:54:54,550 --> 00:54:57,170
There will be no checkings
and no need of even this.
908
00:55:00,290 --> 00:55:00,840
Sorry.
909
00:55:02,070 --> 00:55:03,630
I don't like what you did, Purna.
910
00:55:09,140 --> 00:55:10,270
Do you want it now?
911
00:55:17,500 --> 00:55:20,110
Whatever we do, it is after marriage.
912
00:55:32,810 --> 00:55:34,000
[door knocking]
913
00:55:39,550 --> 00:55:41,460
-Hey Ganesh, whats up?
-Are you happy?
914
00:55:42,250 --> 00:55:43,010
Sister...
915
00:55:45,420 --> 00:55:46,400
Bhushan brother has come, dude
916
00:55:46,590 --> 00:55:47,890
Is it? Ok, we'll leave.
917
00:55:48,220 --> 00:55:49,760
You go, the girl will be here.
918
00:55:50,820 --> 00:55:51,820
What are you talking?
919
00:55:51,880 --> 00:55:53,220
Brother has never
asked me for anything.
920
00:55:53,760 --> 00:55:55,780
For the first time,
he got feelings for a girl.
921
00:55:55,790 --> 00:55:56,390
Hey...
922
00:55:57,790 --> 00:55:59,230
Just leave for half an hour
and he will be done.
923
00:55:59,350 --> 00:56:00,320
Hey, you idiot!
924
00:56:00,420 --> 00:56:01,730
See there.
Bhushan Brother has come.
925
00:56:11,210 --> 00:56:13,000
-No brother.
-Pull him away.
926
00:56:13,220 --> 00:56:14,990
-Hey, Pull him away.
-Come, you rascal.
927
00:56:15,080 --> 00:56:15,700
Catch him.
928
00:56:16,020 --> 00:56:19,950
Brother, don't go... Don't go...
Brother, don't go... Don't go...
929
00:56:25,610 --> 00:56:26,140
Hey...
930
00:56:26,700 --> 00:56:29,240
Relax... I won't hurt you.
931
00:56:31,240 --> 00:56:31,950
Hey...
932
00:56:33,170 --> 00:56:34,950
-Leave my hand.
-Brother... Don't do that...
933
00:56:35,160 --> 00:56:36,820
-Hey, why are you over reacting.
-Let go of me.
934
00:56:36,860 --> 00:56:37,530
Hey...
935
00:56:38,110 --> 00:56:39,030
-Purna..
-[groans]
936
00:56:40,530 --> 00:56:41,570
Purna...
937
00:56:42,820 --> 00:56:45,780
Hey, stop him... Pull him out.
938
00:56:48,100 --> 00:56:48,640
Go away.
939
00:56:49,180 --> 00:56:50,520
Anshu... Anshu...
940
00:56:50,620 --> 00:56:51,210
Aw!
941
00:56:51,700 --> 00:56:52,360
Purna...
942
00:56:55,760 --> 00:56:56,600
[shatters]
943
00:56:56,610 --> 00:56:57,610
Hey, wait.
944
00:56:58,910 --> 00:56:59,780
Purna...
945
00:57:03,200 --> 00:57:04,490
Anshu... Anshu..
946
00:57:04,780 --> 00:57:05,820
Purna...
947
00:57:11,030 --> 00:57:12,070
-Purna...
948
00:57:14,390 --> 00:57:14,950
Ouch!
949
00:57:18,100 --> 00:57:20,370
[whimpering]
950
00:57:20,390 --> 00:57:21,420
-Hey...
-Hey Purna...
951
00:57:21,540 --> 00:57:24,420
-Hey... Drop that, drop that knife.
-Anshu...
952
00:57:24,490 --> 00:57:25,840
-Drop that knife.
-Give her to me.
953
00:57:26,450 --> 00:57:28,250
Don't you dare to come
closer to me... Don't try...
954
00:57:28,660 --> 00:57:30,010
-Drop that knife.
-Let go of her.
955
00:57:30,110 --> 00:57:31,330
-Purna...
-Anshu, come with me.
956
00:57:31,390 --> 00:57:33,050
-Anshu, come with me
-Drop that knife.
957
00:57:33,080 --> 00:57:34,070
-Anshu come...
-First you drop that knife.
958
00:57:34,230 --> 00:57:34,740
-[slits]
-[groans]
959
00:57:35,780 --> 00:57:37,130
What happened, brother? Brother...
960
00:57:37,990 --> 00:57:39,680
-[knife clangs]
-Anshu, let's go. Come...
961
00:57:39,730 --> 00:57:41,270
-Hey...
-Brother...
962
00:57:43,740 --> 00:57:44,210
[grill creaks]
963
00:57:44,610 --> 00:57:45,780
[whimpers]
964
00:57:47,060 --> 00:57:47,810
[door opens]
965
00:57:52,780 --> 00:57:55,080
Dad, if that Ganesh comes,
tell him I'm not in here.
966
00:57:55,400 --> 00:57:57,000
-Come with me.
-Hey, what happened?
967
00:57:59,460 --> 00:58:01,380
Purna... Purna...
[knocks]
968
00:58:01,670 --> 00:58:02,630
What happened?
969
00:58:02,880 --> 00:58:03,580
Purna...
970
00:58:06,640 --> 00:58:07,250
What?
971
00:58:07,390 --> 00:58:08,290
Is Purna here, sir?
972
00:58:08,330 --> 00:58:10,290
He said he will come
to you, didn't he come?
973
00:58:10,580 --> 00:58:12,920
Oh, is it? Alright, sir.
974
00:58:12,960 --> 00:58:13,750
Okay.
975
00:58:16,580 --> 00:58:17,260
He isn't here.
976
00:58:17,360 --> 00:58:19,250
-Let's search around park center.
-Let's go. [motorcycles revving]
977
00:58:28,830 --> 00:58:30,330
What would they do if I
have told them the truth?
978
00:58:30,490 --> 00:58:31,850
They'd have killed Purna.
979
00:58:32,460 --> 00:58:33,130
Kill...
980
00:58:35,080 --> 00:58:35,960
Who's this girl?
981
00:58:38,750 --> 00:58:40,320
I'm asking who this girl is.
Who is this girl?
982
00:58:40,370 --> 00:58:42,140
How mom was for you,
she is like that for me, dad
983
00:58:48,880 --> 00:58:50,080
Drop her at home and come.
984
00:58:55,970 --> 00:58:59,200
I didn't understand what was good and
what was bad at that time, brother.
985
00:58:59,580 --> 00:59:02,130
Jonty told me.
What's happened has happened.
986
00:59:03,420 --> 00:59:05,170
There's inter zonal
tournament from day after tomorrow.
987
00:59:05,500 --> 00:59:08,250
If you perform well, you'll have
a chance for Railways probables.
988
00:59:08,350 --> 00:59:08,840
Okay.
989
00:59:09,130 --> 00:59:11,880
Opportunities won't come every time
even when you have great talent.
990
00:59:12,040 --> 00:59:13,150
-Sure, brother.
-Don't miss.
991
00:59:13,830 --> 00:59:14,750
I won't miss.
992
00:59:15,330 --> 00:59:16,670
Come to practice from tomorrow morning
993
00:59:16,960 --> 00:59:17,750
Okay, brother
994
00:59:25,040 --> 00:59:26,170
Sorry dude!
995
00:59:28,470 --> 00:59:30,250
I'm apologising, right?
996
00:59:31,620 --> 00:59:37,580
Hey! It's just ground, cricket and
practice from tomorrow, ok? Promise dude
997
00:59:39,050 --> 00:59:42,400
Hey! We thought I'm Sachin and you
are Kambli right? Did you forget?
998
00:59:42,630 --> 00:59:44,580
Hey, you said me Kambli
as I'm black, right?
999
00:59:44,630 --> 00:59:49,960
Hey Jonty, your heart is
fair though you're black.
1000
00:59:50,490 --> 00:59:51,750
More than the Navy quarters?
1001
00:59:53,230 --> 00:59:54,290
Quarters
1002
00:59:55,960 --> 00:59:57,920
A lot of things happened.
1003
00:59:58,100 --> 01:00:00,500
The time won't be sufficient
if I start narrate it to you.
1004
01:00:01,180 --> 01:00:02,360
How did these things come to you?
1005
01:00:04,030 --> 01:00:05,420
My name is Bhushan, madam.
1006
01:00:05,440 --> 01:00:07,030
I'm the youth President of Gnanapuram.
1007
01:00:07,630 --> 01:00:12,080
Nowadays, your daughter is roaming around
with a boy named Purna, do you know that?
1008
01:00:13,630 --> 01:00:14,380
Don't know.
1009
01:00:14,710 --> 01:00:16,960
He trapped her by with his alluring words.
1010
01:00:17,880 --> 01:00:19,330
She had been to a room with him yesterday.
1011
01:00:19,380 --> 01:00:21,130
She forgot this bag in that room.
1012
01:00:24,080 --> 01:00:26,880
There's a gang in Gnanapuram to trap the
1013
01:00:26,980 --> 01:00:29,260
daughters of officers like
you coming from other states.
1014
01:00:30,080 --> 01:00:31,210
He is one of the gang members.
1015
01:00:31,790 --> 01:00:36,210
If something unexpected happens to
your daughter, your family will get ruined
1016
01:00:36,330 --> 01:00:37,920
We can buy many bags if they are lost.
1017
01:00:38,290 --> 01:00:39,790
But what can we do if lives get ruined?
1018
01:00:40,540 --> 01:00:42,520
Ok sir, take care. See you.
1019
01:00:43,570 --> 01:00:44,060
See you, Madam.
1020
01:00:54,870 --> 01:00:55,670
What is this Rajeev?
1021
01:00:56,390 --> 01:00:57,170
Anshu...
1022
01:01:02,660 --> 01:01:03,870
Where did you forget these things?
1023
01:01:04,190 --> 01:01:07,520
I had been to Kunal's
friend's house to get records.
1024
01:01:07,580 --> 01:01:08,790
-I must have forgot...
-Huh! Leave it.
1025
01:01:09,270 --> 01:01:11,100
It seems you are roaming with some guy.
1026
01:01:11,680 --> 01:01:13,150
Is it the guy who came to your birthday?
1027
01:01:13,330 --> 01:01:14,920
Which boy?
I don't know whom you are talking about
1028
01:01:14,960 --> 01:01:16,170
Heard that you had even been to his room?
1029
01:01:16,330 --> 01:01:19,000
Room? How can you talk to
me like that? What rubbish?
1030
01:01:19,210 --> 01:01:20,710
Dad, actually let me explain...
1031
01:01:22,160 --> 01:01:24,450
Dad, please listen to me.
[weeps]
1032
01:01:24,550 --> 01:01:27,530
I told you hundred times,
there is no alternative to discipline.
1033
01:01:27,720 --> 01:01:30,700
[weeps]
1034
01:01:30,960 --> 01:01:34,710
Dad... Dad... Please dad
1035
01:01:36,250 --> 01:01:37,000
Hey, Goli...
1036
01:01:37,330 --> 01:01:39,710
Bhushan brother always
says MP bro and MP bro.
1037
01:01:39,920 --> 01:01:41,170
He's been calling him since 5 years.
1038
01:01:41,420 --> 01:01:42,880
Will he come at least for this birthday?
1039
01:01:45,500 --> 01:01:46,460
He's here, dude.
1040
01:01:55,250 --> 01:01:57,460
Hey... hey... Wait.
1041
01:01:57,660 --> 01:01:58,330
Hey...
1042
01:01:58,890 --> 01:02:02,200
[groans]
1043
01:02:05,460 --> 01:02:06,380
Hey... wait.
1044
01:02:06,750 --> 01:02:07,380
Wait man.
1045
01:02:10,920 --> 01:02:12,950
-What did you tell to her father?
-Hey, hold him.
1046
01:02:13,670 --> 01:02:15,040
Hey... punch him in the stomach.
1047
01:02:15,170 --> 01:02:17,170
-How dare you to attack him?
-[groans]
1048
01:02:17,790 --> 01:02:20,270
-Hey... trash him.
-[groans]
1049
01:02:22,130 --> 01:02:23,080
Get up, rascal. Get up
1050
01:02:25,830 --> 01:02:27,290
Hey, wait.
1051
01:02:27,540 --> 01:02:29,460
Hey! will you die?
1052
01:02:29,880 --> 01:02:31,330
Is she more valuble than your life?
1053
01:02:31,460 --> 01:02:33,250
You used to call her as sister, right?
1054
01:02:34,490 --> 01:02:36,500
Would you do the same
even for your sister?
1055
01:02:39,450 --> 01:02:41,110
Rather than their bashing me up,
1056
01:02:42,630 --> 01:02:46,050
I feel more painful for
what you have done to me.
1057
01:02:48,140 --> 01:02:50,500
What kind of friend are you? Damn you!
1058
01:02:57,550 --> 01:03:00,770
-"No way for the sensitive jasmines"
-Stop there...
1059
01:03:00,890 --> 01:03:05,300
-"to reach your hair"
-Anshu... Leave me. Leave me. Anshu...
1060
01:03:05,610 --> 01:03:09,480
Anshu... Leave me. Anshu...
1061
01:03:09,580 --> 01:03:12,870
-"Cuckoo hasn't sung with you"
-Leave me. Anshu...
1062
01:03:12,930 --> 01:03:17,170
-"when the day is going down"
-Purna...
1063
01:03:18,450 --> 01:03:21,420
-Anshu... Anshu...
-Purna...
1064
01:03:21,520 --> 01:03:24,720
"Come to me,"
1065
01:03:24,780 --> 01:03:29,050
"my dear crossing
over the high tides"
1066
01:03:33,540 --> 01:03:36,840
"Sleep forgetting this nightmare,"
1067
01:03:36,920 --> 01:03:40,780
"my beloved"
1068
01:03:45,420 --> 01:03:49,410
"Let the dream in your eyes"
1069
01:03:49,620 --> 01:03:53,200
"boil in the tears"
1070
01:03:53,400 --> 01:03:57,010
"The sound turning into your heartbeat"
1071
01:03:57,030 --> 01:03:59,240
It seems there would be
a storm. Come home early.
1072
01:03:59,490 --> 01:04:03,080
-Of course. Will I die if I don't return?
- What is that hubby?
1073
01:04:03,310 --> 01:04:06,540
-I'll come home early. Go home now.
-Okay, be careful.
1074
01:04:11,700 --> 01:04:14,780
"No way for the sensitive jasmines"
1075
01:04:14,810 --> 01:04:18,730
"to reach your hairs"
1076
01:04:23,580 --> 01:04:26,860
"Cuckoo hasn't sung with you"
1077
01:04:26,910 --> 01:04:29,860
"when the day is going down"
1078
01:04:29,960 --> 01:04:32,390
Hey, get up and have some food.
1079
01:04:35,020 --> 01:04:35,600
At least, have a little.
1080
01:04:35,700 --> 01:04:39,020
"Oh dear, come to me"
1081
01:04:39,150 --> 01:04:42,930
"crossing over the high tides"
1082
01:04:47,710 --> 01:04:50,840
"Sleep forgetting this nightmare,"
1083
01:04:50,900 --> 01:04:54,800
"my beloved"
1084
01:04:59,500 --> 01:05:03,370
"Let the dream in your eyes"
1085
01:05:03,460 --> 01:05:06,650
-Anshu... Anshu...
-"boil in the tears"
1086
01:05:06,750 --> 01:05:07,780
-Leave me alone.
-Come inside.
1087
01:05:07,780 --> 01:05:11,260
-"The sound of your heartbeat"
-Listen to me... Listen to me.
1088
01:05:11,330 --> 01:05:14,260
-Stop crying and come inside.
-"and the thought turning into breathe"
1089
01:05:14,440 --> 01:05:18,590
"I won't be gone even if my breath stops"
1090
01:05:18,670 --> 01:05:22,520
"or I lose my life"
1091
01:05:27,570 --> 01:05:28,500
Do something, Rajeev.
1092
01:05:28,850 --> 01:05:30,960
If not, Anshu will go away soon from us.
1093
01:05:36,710 --> 01:05:39,310
Look, there's guy named
Bhushan in Gnanapuram.
1094
01:05:39,350 --> 01:05:40,650
He will show you who Purna is.
1095
01:05:40,930 --> 01:05:41,390
Go now.
1096
01:05:42,710 --> 01:05:48,580
Look, he's a student,
give him a strong warning.
1097
01:05:49,410 --> 01:05:52,730
-If he doesn't listen, thrash him mildly.
-Okay, sir.
1098
01:05:55,440 --> 01:06:01,130
[tv playing cricket]
[crowd cheering]
1099
01:06:17,600 --> 01:06:21,580
Not just breaking his limbs,
kill him away.
1100
01:06:29,120 --> 01:06:29,620
[trips the main switch]
1101
01:06:31,850 --> 01:06:32,640
[knife creaks]
1102
01:06:37,250 --> 01:06:40,760
-[car arrives]
-Ouch! Oh no!
1103
01:06:40,960 --> 01:06:42,760
Hey... Purna...
1104
01:06:42,780 --> 01:06:44,060
Purna, get in.
1105
01:06:44,290 --> 01:06:45,080
Anshu...
1106
01:06:45,170 --> 01:06:47,000
-Come quickly. Come.
-Anshu.
1107
01:06:48,840 --> 01:06:52,190
-Hey, stop him.
-Hey, catch him.
1108
01:06:52,390 --> 01:06:53,350
[tyres screech]
1109
01:06:53,710 --> 01:06:56,420
-Hey, stop him.
-Hey, catch him.
1110
01:06:56,870 --> 01:06:57,650
Don't leave him.
1111
01:07:01,160 --> 01:07:03,070
They are going in the car in that way...
1112
01:07:06,470 --> 01:07:07,390
Anshu, where are we going?
1113
01:07:08,160 --> 01:07:11,040
Anshu, where are you taking me?
This is the handiwork of Bhushan.
1114
01:07:11,240 --> 01:07:13,480
He came to your home, right?
I won't leave him.
1115
01:07:13,620 --> 01:07:15,650
-I know that he did this.
-It's my dad, Purna.
1116
01:07:18,770 --> 01:07:21,170
Your dad? Why did your dad do this?
1117
01:07:22,330 --> 01:07:24,180
[unlocks door]
1118
01:07:25,610 --> 01:07:26,580
Come... Come.
1119
01:07:27,920 --> 01:07:28,670
Come.
1120
01:07:37,670 --> 01:07:41,540
Listen, don't come out
of this room till I come.
1121
01:07:42,960 --> 01:07:45,540
What happened to you Anshu,
why are you so scared?
1122
01:07:45,630 --> 01:07:47,460
Come on, let's go to my house.
Let's talk to my dad.
1123
01:07:48,040 --> 01:07:49,290
What if something happens to you by then?
1124
01:07:49,920 --> 01:07:51,600
No, you be right here.
1125
01:07:51,850 --> 01:07:54,830
Tomorrow evening, I will come. I will
come, Purna. Tomorrow evening I will come
1126
01:07:54,930 --> 01:07:58,500
Anshu, I have cricket
selections tomorrow morning.
1127
01:07:58,630 --> 01:07:59,540
I can't stay here.
1128
01:07:59,570 --> 01:08:02,250
Is cricket more important than my word?
1129
01:08:05,710 --> 01:08:07,130
Your word is important.
1130
01:08:07,950 --> 01:08:10,890
Alright, let's go to some place
from hereby leaving everything behind.
1131
01:08:11,740 --> 01:08:13,350
It's that we'll be there
for each other, that's it.
1132
01:08:13,550 --> 01:08:17,440
Where will you go? Will you
abandon cricket and all your dreams?
1133
01:08:19,630 --> 01:08:22,750
What are you talking, Anshu?
What are you talking?
1134
01:08:23,110 --> 01:08:24,500
At one point, you'll question
whether you're important to me.
1135
01:08:24,750 --> 01:08:27,580
And again, you'd question whether cricket
is important to me. Have you gone mad?
1136
01:08:27,960 --> 01:08:30,820
Yes, I'm mad Purna.
I am mad because I love you
1137
01:08:30,920 --> 01:08:32,330
Because I care about you.
1138
01:08:32,980 --> 01:08:36,170
Do you think this is a joke?
You are not understanding.
1139
01:08:38,160 --> 01:08:38,790
Purna...
1140
01:08:41,500 --> 01:08:42,880
They'll kill you.
1141
01:08:43,610 --> 01:08:45,230
I'm coming tomorrow evening, right?
1142
01:08:45,380 --> 01:08:46,480
We will decide.
1143
01:08:46,580 --> 01:08:48,930
We will decide about where we will
have to go, what we will have to do.
1144
01:08:52,830 --> 01:08:53,880
Please maaya(dear)...
1145
01:08:53,980 --> 01:08:57,750
"Let the dream in your eyes"
1146
01:08:57,950 --> 01:09:01,170
-Promise me.
-"boil in the tears"
1147
01:09:01,420 --> 01:09:03,050
Don't come out of this room.
1148
01:09:05,490 --> 01:09:07,860
Anshu... Anshu...
1149
01:09:08,780 --> 01:09:10,950
"Even if I stop
breathing or I lose my life,"
1150
01:09:10,960 --> 01:09:16,490
"I won't leave you"
1151
01:09:16,690 --> 01:09:19,380
[thunders rumbling]
[rainfall]
1152
01:09:22,090 --> 01:09:22,800
[door bell dings]
1153
01:09:24,370 --> 01:09:26,880
[door bell dings]
1154
01:09:29,320 --> 01:09:30,880
[knocks]
1155
01:09:31,990 --> 01:09:32,570
[door opens]
1156
01:09:34,190 --> 01:09:36,970
Brother, Bhushan's gang
is teasing sister-in-law.
1157
01:09:37,150 --> 01:09:39,040
Sister-in-law is crying since an hour.
1158
01:09:39,240 --> 01:09:45,140
[music]
1159
01:09:57,290 --> 01:09:58,100
[groans]
1160
01:09:58,830 --> 01:10:00,880
-Hey Purna, why are you hitting?
-Ouch!
1161
01:10:01,080 --> 01:10:02,040
-Hey... Why are you hitting us?
-Ouch!
1162
01:10:02,240 --> 01:10:03,240
Ouch! Ouch!
1163
01:10:03,880 --> 01:10:06,580
Hey... Run... Run quickly. He is after us.
1164
01:10:12,210 --> 01:10:13,180
Purna is bashing us.
1165
01:10:13,350 --> 01:10:14,840
-Look, he is here.
-Hey wait.
1166
01:10:15,380 --> 01:10:16,870
Hey... What?
1167
01:10:17,990 --> 01:10:20,780
Bare with him for five minutes. I'll go
and get our guys from the party office.
1168
01:10:20,880 --> 01:10:22,270
Let's put an end to this.
1169
01:10:22,450 --> 01:10:23,680
Hey, idiot!
1170
01:10:23,780 --> 01:10:24,800
-Hey!
-Hey, open the door.
1171
01:10:26,660 --> 01:10:28,580
[panting]
Hey, move...
1172
01:10:31,110 --> 01:10:34,000
Brother, Purna came to the
market to hit our boys.
1173
01:10:34,040 --> 01:10:35,780
I locked him up in Gold Babu's shop.
1174
01:10:35,820 --> 01:10:38,080
Today, he shouldn't go out of the market.
1175
01:10:38,390 --> 01:10:39,910
The work should be done by
the time brother is back.
1176
01:10:40,110 --> 01:10:41,830
-Come on guys...
-Hey!
1177
01:10:48,710 --> 01:10:49,880
You said you have locked him, right?
1178
01:10:50,130 --> 01:10:51,450
He came out breaking it, brother.
1179
01:10:56,040 --> 01:10:57,040
Hey, go bash him up, guys.
1180
01:11:05,580 --> 01:11:07,170
Hey, go guys... beat him up.
1181
01:11:08,440 --> 01:11:09,270
Hey!
1182
01:11:10,120 --> 01:11:10,600
Hey!
1183
01:11:18,350 --> 01:11:20,910
Hey... Don't leave him. Hold him, guys.
1184
01:11:20,930 --> 01:11:21,530
[groans]
1185
01:11:24,210 --> 01:11:28,620
[groans]
1186
01:11:32,460 --> 01:11:33,200
[groans]
1187
01:11:42,910 --> 01:11:43,510
[groans]
1188
01:11:44,390 --> 01:11:45,400
[groans]
1189
01:11:46,080 --> 01:11:48,270
[groans]
1190
01:11:50,050 --> 01:11:54,390
[groans]
1191
01:11:54,530 --> 01:11:55,130
Fight him.
1192
01:11:55,390 --> 01:11:58,890
[groans]
1193
01:11:59,530 --> 01:12:00,460
[unclear voices]
1194
01:12:04,780 --> 01:12:07,740
[groans]
1195
01:12:14,580 --> 01:12:15,960
-State your names?
-Doddi Srinu Sir
1196
01:12:16,040 --> 01:12:16,710
Kanaka raju, Sir
1197
01:12:16,750 --> 01:12:18,290
-You?
-Gold Babu, sir.
1198
01:12:18,500 --> 01:12:19,630
-Goli
-What?
1199
01:12:19,990 --> 01:12:20,540
Goli, sir.
1200
01:12:20,750 --> 01:12:21,630
Paidi Raju, sir.
1201
01:12:21,930 --> 01:12:22,670
Jana, Sir.
1202
01:12:22,790 --> 01:12:23,630
Where do you stay?
1203
01:12:23,770 --> 01:12:24,920
Gnanapuram Railway colony, sir.
1204
01:12:26,160 --> 01:12:27,170
What is your name?
1205
01:12:29,250 --> 01:12:31,000
Hello, I'm talking to you.
1206
01:12:33,660 --> 01:12:34,540
Purna, sir
1207
01:12:34,630 --> 01:12:35,830
-Can't he speak?
-[vehicle arrives]
1208
01:12:37,580 --> 01:12:39,000
Did you hit these people?
1209
01:12:39,340 --> 01:12:40,500
-Huh?
-Yes.
1210
01:12:41,340 --> 01:12:42,080
Greetings, SI sir.
1211
01:12:42,170 --> 01:12:43,170
What's that Mr Bhushan?
1212
01:12:43,250 --> 01:12:44,540
What is with your boys and what
kind of fights are they getting into?
1213
01:12:44,580 --> 01:12:45,330
Greetings, brother.
1214
01:12:48,290 --> 01:12:51,210
It's petty fight in the cricket
ground in the morning, SI sir.
1215
01:12:51,290 --> 01:12:53,330
It doesn't mean you should
mess with ladies, right?
1216
01:12:53,460 --> 01:12:57,340
Ladies? What guys, what happened?
1217
01:12:57,670 --> 01:12:59,380
It wasn't us who teased, brother.
1218
01:12:59,420 --> 01:13:00,840
Some mistake has happened
somewhere, SI sir.
1219
01:13:01,000 --> 01:13:03,050
My boys generally never do such things.
1220
01:13:04,880 --> 01:13:07,750
Look at him...
That guy is very dangerous.
1221
01:13:08,580 --> 01:13:11,280
He says to know all guys in Cricket
and keep taking money from everyone.
1222
01:13:11,380 --> 01:13:12,170
No sir, he is not such kind.
1223
01:13:12,210 --> 01:13:13,960
Do you know how many
guys were cheated by him?
1224
01:13:14,000 --> 01:13:15,170
-He stays in his own world,
-Hey!
1225
01:13:15,230 --> 01:13:16,410
-but he never messes with anyone.
-Hey!
1226
01:13:16,610 --> 01:13:17,710
Look how stubborn he is...
1227
01:13:17,750 --> 01:13:19,670
-How reckless he is!
-Who ruined the lives?
1228
01:13:19,750 --> 01:13:21,000
-Please, calm down.
-He doesn't even care about you.
1229
01:13:21,240 --> 01:13:22,240
-Calm down...
-Hey, stop
1230
01:13:22,630 --> 01:13:26,080
What is this sir, will he hit and kill
if somebody touches his girlfriend?
1231
01:13:26,670 --> 01:13:28,670
Sir, he might let go if
she was his girlfriend,
1232
01:13:30,830 --> 01:13:33,180
but she's his wife whom he married
by taking oaths to protect her.
1233
01:13:33,280 --> 01:13:35,780
Then, ask her to give a complaint herself.
I file the FIR.
1234
01:13:35,880 --> 01:13:36,630
Where is she?
1235
01:13:36,830 --> 01:13:37,830
[rainfall]
1236
01:14:07,790 --> 01:14:09,250
Your name?
1237
01:14:10,160 --> 01:14:11,210
Sravani
1238
01:14:11,710 --> 01:14:12,630
Is he your husband?
1239
01:14:15,290 --> 01:14:17,420
Are these the guys
whom misbehaved with you?
1240
01:14:21,460 --> 01:14:24,340
-Throw properly.
-She's shining like tender brinjal.
1241
01:14:24,340 --> 01:14:26,600
-Why don't you accept?
-Sravani...
1242
01:14:26,850 --> 01:14:27,720
Come on...
1243
01:14:32,430 --> 01:14:32,920
Yes, sir.
1244
01:14:34,260 --> 01:14:36,700
Look, they'll be punished for a month
1245
01:14:36,740 --> 01:14:39,670
if you file a harassement
complaint against them.
1246
01:14:39,870 --> 01:14:42,920
And also, your husband will be in one
day remand for taking law into his hands.
1247
01:14:45,120 --> 01:14:47,540
It means he has to be
in the jail for a day.
1248
01:14:54,740 --> 01:14:56,080
Speak what shall we do?
1249
01:14:56,760 --> 01:14:58,300
Complaint or compromise?
1250
01:14:59,820 --> 01:15:00,590
Compromise
1251
01:15:02,560 --> 01:15:03,960
Good! You can leave now.
1252
01:15:07,790 --> 01:15:12,580
Mr Bhushan, if this repeats again,
I'll put them behind the bars. Leave!
1253
01:15:57,780 --> 01:16:00,210
[birds chirping]
1254
01:16:03,050 --> 01:16:04,500
-Oh hot, hot...
-Father-in-law...
1255
01:16:05,170 --> 01:16:07,480
Pesarattu(pancake made from Mung bean
batter) for him and I'll make Dosa for you
1256
01:16:08,190 --> 01:16:10,230
Oh.. Pesarattu for him and dosa for me?
1257
01:16:18,520 --> 01:16:18,980
For you...
1258
01:16:19,360 --> 01:16:20,150
I don't need.
1259
01:16:20,900 --> 01:16:22,150
You don't need her,
1260
01:16:22,360 --> 01:16:24,570
but you want the
breakfast prepared by her.
1261
01:16:25,320 --> 01:16:27,190
It's been 2 years since you got married.
1262
01:16:27,690 --> 01:16:30,110
Did you ever speak to her with love?
1263
01:16:30,770 --> 01:16:32,860
She wanted to take you temple
as it was your marriage day,
1264
01:16:33,020 --> 01:16:34,230
but you took her to the Police station.
1265
01:16:34,480 --> 01:16:37,270
-It was because of me.
-That's not the case.
1266
01:16:37,900 --> 01:16:40,400
Your husband didn't hit
them with love on you
1267
01:16:40,830 --> 01:16:43,110
It's just a reason for
him to show up his heroism
1268
01:16:43,150 --> 01:16:44,440
What do you do this when
he's eating, father-in-law?
1269
01:16:44,480 --> 01:16:47,270
Sir is available only while eating, right?
When can we get him otherwise?
1270
01:16:47,470 --> 01:16:48,480
[knocks]
1271
01:16:56,610 --> 01:16:58,520
I need to talk with my
daughter for 10 minutes.
1272
01:17:05,360 --> 01:17:06,400
Didn't you have your breakfast?
1273
01:17:06,600 --> 01:17:07,320
There's nothing here
1274
01:17:07,400 --> 01:17:07,940
Hey...
1275
01:17:08,570 --> 01:17:10,190
Dear, bring breakfast for your father.
1276
01:17:10,690 --> 01:17:11,650
No need, dear.
1277
01:17:12,360 --> 01:17:13,400
Mr Jagannatham,
1278
01:17:14,150 --> 01:17:19,020
I thought no girl in this colony
should get married to your son.
1279
01:17:19,150 --> 01:17:20,190
But, my bad luck.
1280
01:17:20,230 --> 01:17:21,540
I never even dreamt that
1281
01:17:21,720 --> 01:17:24,680
I'll have to give my daughter
with my own hands to marry him.
1282
01:17:26,320 --> 01:17:31,440
I came to know that an idiot without
any goal is there in the opposite house
1283
01:17:31,610 --> 01:17:34,480
but never thought that my
daughter will like the same guy.
1284
01:17:35,360 --> 01:17:36,360
Dear Sravani,
1285
01:17:36,650 --> 01:17:37,980
your husband crossed
the stages of drinking,
1286
01:17:38,320 --> 01:17:41,360
fighting and went till Police cases means,
1287
01:17:41,400 --> 01:17:42,570
the next stage would be going to prision.
1288
01:17:42,630 --> 01:17:43,690
Why do you want to bear that?
1289
01:17:44,080 --> 01:17:45,360
Listen to me,
let's to our house.
1290
01:17:45,390 --> 01:17:47,210
-[coughs]
-Come with me, dear.
1291
01:17:54,520 --> 01:17:55,690
She is coming.
1292
01:18:00,690 --> 01:18:01,860
Can't you understand?
1293
01:18:02,230 --> 01:18:04,400
Our daughter is asking us
to get out of the house.
1294
01:18:04,730 --> 01:18:05,400
Come on, let's go
1295
01:18:05,690 --> 01:18:09,650
We got to give new clothes for our
son-in-law for this Pongal festival.
1296
01:18:10,110 --> 01:18:11,650
If you give money to our daughter...
1297
01:18:11,900 --> 01:18:13,400
You know what he does with that money?
1298
01:18:13,520 --> 01:18:14,660
He'll will go to Kondal Rao bar
1299
01:18:14,710 --> 01:18:16,810
and booze for 4 days
continuously sitting at the same place.
1300
01:18:17,150 --> 01:18:17,940
Will you give?
1301
01:18:21,360 --> 01:18:22,980
Let's go.
We shall have some self respect.
1302
01:18:24,230 --> 01:18:26,400
Let's come on next Sunday.
It is common for us, right?
1303
01:18:30,360 --> 01:18:31,150
-Shekar [typing]
-Madam
1304
01:18:33,260 --> 01:18:34,280
Didn't you get service
done for the printer?
1305
01:18:34,450 --> 01:18:35,010
I'll get it done, madam.
1306
01:18:35,210 --> 01:18:37,020
When, after all those
passengers miss their train?
1307
01:18:37,340 --> 01:18:39,150
Sorry, get your tickets
in the next counter.
1308
01:18:39,730 --> 01:18:42,280
Look at her, she doesn't say a word
to her husband who doesn't even earn.
1309
01:18:42,440 --> 01:18:44,600
But she yells at us.
Usual thing, right?
1310
01:18:44,800 --> 01:18:46,050
-Yes. It's just her stupid projection.
-Yes.
1311
01:18:49,440 --> 01:18:50,070
What did you say?
1312
01:18:50,110 --> 01:18:50,860
Nothing.
1313
01:18:50,960 --> 01:18:52,570
Your husband works in Wipro, right?
1314
01:18:53,570 --> 01:18:55,940
Salary is 50,000 rupees but gives
just 10, 000 rupees at home.
1315
01:18:56,360 --> 01:18:57,480
Shall I say the balance account?
1316
01:18:57,900 --> 01:18:58,940
One set up at Akkaya palem
1317
01:18:59,320 --> 01:19:00,650
and another set up at Tadichetla Palem.
1318
01:19:00,980 --> 01:19:03,150
Gives 20 here and 20 there.
He's playing 20-20 match.
1319
01:19:03,250 --> 01:19:04,980
Everyone in the office other
than you knows this matter.
1320
01:19:05,510 --> 01:19:06,920
Don't mess with my personal matters
1321
01:19:07,120 --> 01:19:07,650
Not that Sravani...
1322
01:19:07,770 --> 01:19:08,440
Don't mess with me!
1323
01:19:15,270 --> 01:19:15,940
[indistinct train honking]
Sir
1324
01:19:17,650 --> 01:19:19,440
I checked all the ledgers of last month.
1325
01:19:20,750 --> 01:19:25,480
You always talk of duty and job, but
never think about the pleasures of life
1326
01:19:25,680 --> 01:19:26,680
Be seated.
1327
01:19:28,900 --> 01:19:30,900
-Now, tell me.
-How is your health, sir?
1328
01:19:31,270 --> 01:19:34,900
All of you thought that I took leave
last week due to health issues, right?
1329
01:19:34,980 --> 01:19:35,420
Yes
1330
01:19:35,590 --> 01:19:37,210
Uh-uh, I lied.
1331
01:19:37,410 --> 01:19:39,400
I went to honeymoon with your aunty.
1332
01:19:40,020 --> 01:19:41,360
Honeymoon at this age, sir?
1333
01:19:42,150 --> 01:19:44,010
What else can I do, dear?
1334
01:19:44,050 --> 01:19:48,150
Marriage, job and then it was done
with children's education and marriages.
1335
01:19:48,190 --> 01:19:52,980
That's why, we've sent them far away
and I and your aunty went for honeymoon.
1336
01:19:55,480 --> 01:19:58,070
Where did you go for honeymoon?
1337
01:20:02,230 --> 01:20:04,230
Ours was a destination wedding,
1338
01:20:04,520 --> 01:20:06,650
We started from Goa...
1339
01:20:07,770 --> 01:20:10,480
And till Munnar... Manali, Kashmir
1340
01:20:11,360 --> 01:20:14,440
All... We covered everything
1341
01:20:15,230 --> 01:20:20,520
On top of that, he likes snowy places.
1342
01:20:20,960 --> 01:20:21,900
-Is it?
-Yes.
1343
01:20:30,190 --> 01:20:31,480
What the heck of IPL is this, man?
1344
01:20:32,320 --> 01:20:35,070
During our time, we couldn't eat
for three days when India loses.
1345
01:20:35,360 --> 01:20:37,460
And now we are all clapping when
some outside guy is hitting a six.
1346
01:20:37,810 --> 01:20:39,100
It's become a hybrid cricket.
1347
01:20:39,300 --> 01:20:43,220
[phone rings]
1348
01:20:43,480 --> 01:20:44,360
Yes, brother
1349
01:20:48,190 --> 01:20:48,940
Okay, brother.
1350
01:20:49,580 --> 01:20:50,290
Okay.
1351
01:20:52,610 --> 01:20:54,070
It was Srinu brother from Dehradun.
1352
01:20:54,610 --> 01:20:57,260
He called again. He asked me to come to
Dehradun if I'm free.
1353
01:20:58,900 --> 01:21:01,800
Oho!
Where the hell are we free?
1354
01:21:02,360 --> 01:21:03,900
There's a lot of things here to finish.
1355
01:21:05,150 --> 01:21:06,440
-Greetings, Bhushan brother.
-Greetings. Be seated.
1356
01:21:08,150 --> 01:21:11,610
Hey, Bhushan is coming. Don't look at him
1357
01:21:12,320 --> 01:21:13,230
Purna,
1358
01:21:13,900 --> 01:21:15,150
why are you drinking so much?
1359
01:21:15,610 --> 01:21:17,020
Your kidneys and liver would get spoiled.
1360
01:21:17,190 --> 01:21:18,370
Somebody advise him, guys
1361
01:21:18,500 --> 01:21:19,640
-[laughs]
-Yes, brother
1362
01:21:19,840 --> 01:21:21,490
Hey, ask him to leave from here.
1363
01:21:22,400 --> 01:21:25,400
-Mr Bhushan, this isn't correct.
-Please leave
1364
01:21:25,440 --> 01:21:28,730
Hey, I'm saying for the
benefit of his health. You sit...
1365
01:21:28,940 --> 01:21:30,110
How if somebody don't tell?
1366
01:21:30,360 --> 01:21:31,650
Hey, he's such a good player.
1367
01:21:31,900 --> 01:21:33,270
I thought he'd become a national player.
1368
01:21:33,520 --> 01:21:34,360
Why like this, dude?
1369
01:21:34,570 --> 01:21:36,330
We used to happily bet over him.
1370
01:21:36,510 --> 01:21:37,810
What can he play now, bro?
1371
01:21:37,910 --> 01:21:39,890
-What can he play now, bro?
-[laughs]
1372
01:21:39,960 --> 01:21:41,520
Pity his wife,
what might be her situation?
1373
01:21:41,950 --> 01:21:42,390
Huh!
1374
01:21:42,790 --> 01:21:44,130
-You rascal!
-Hey...
1375
01:21:44,310 --> 01:21:46,160
Hey... Hey... Hey!
1376
01:21:46,280 --> 01:21:48,590
Hey, I remember her seeing you.
1377
01:21:49,130 --> 01:21:51,360
When I remember her,
I forget I'm a human.
1378
01:21:52,070 --> 01:21:54,020
Then I don't know what I do.
1379
01:21:54,220 --> 01:21:55,540
-Hey please dude, go from here.
-Hey...
1380
01:21:55,730 --> 01:21:57,410
-Go from here
-Hey... Hey...
1381
01:21:57,960 --> 01:21:59,120
It's his emotion guys,
1382
01:21:59,340 --> 01:22:00,230
his love.
1383
01:22:00,530 --> 01:22:01,610
Don't hurt
1384
01:22:03,520 --> 01:22:05,770
Hey, you sit down.
I said to sit, right?
1385
01:22:05,870 --> 01:22:06,350
Huh!
1386
01:22:06,870 --> 01:22:09,670
Why do you keep quiet
when he's talking crap?
1387
01:22:09,770 --> 01:22:11,240
Just allow me once and
I'll stab him right here.
1388
01:22:12,720 --> 01:22:13,190
Hey,
1389
01:22:14,380 --> 01:22:16,440
you're seeing anger in his eyes.
1390
01:22:17,000 --> 01:22:18,240
I see pain in his heart.
1391
01:22:18,760 --> 01:22:20,690
Do you know how soothing
I feel seeing his pain?
1392
01:22:21,570 --> 01:22:22,770
He's dead snake, leave him.
1393
01:22:23,030 --> 01:22:24,980
Everyone's life will have
bitter remembrances, dude.
1394
01:22:25,270 --> 01:22:27,360
Would you ruin your life
by not moving on over Anshu?
1395
01:22:27,420 --> 01:22:29,980
Anshu isn't a remembrance
dude, she's my life.
1396
01:22:42,590 --> 01:22:44,630
Hey Sravani, open the door.
[knocks]
1397
01:22:47,440 --> 01:22:49,520
Hey, don't you have any other work?
1398
01:22:49,730 --> 01:22:51,520
You always are seen in my house.
1399
01:22:51,570 --> 01:22:52,610
-Move
-Sir,
1400
01:22:53,380 --> 01:22:55,510
This is our house and that's your house.
1401
01:22:57,710 --> 01:22:59,300
Yes, I know it.
1402
01:23:04,620 --> 01:23:05,140
Huh!
[gate clangs]
1403
01:23:07,160 --> 01:23:09,730
You're the bad luck stuck
to our family, idiot!
1404
01:23:11,280 --> 01:23:12,150
What did you say?
1405
01:23:12,590 --> 01:23:14,860
I said you're the bad
luck stuck to our family.
1406
01:23:14,970 --> 01:23:16,800
-What did you say?
-I said you are bad luck
1407
01:23:16,840 --> 01:23:18,350
-What are you talking?
-You heard it, you are bad luck.
1408
01:23:18,540 --> 01:23:20,410
-What are you talking?
-I'll say it again, you are bad luck.
1409
01:23:20,510 --> 01:23:21,210
-Me?
-Will you kill me?
1410
01:23:21,410 --> 01:23:23,920
-Me? Me? Me?
-Yes, it's you. It's you...
1411
01:23:24,020 --> 01:23:26,020
-Hey, mind your words!
-Will you kill me?
1412
01:23:26,110 --> 01:23:28,110
Will you murder me or what?
[gate creaks]
1413
01:23:28,150 --> 01:23:29,620
-What will I do?
-Will you murder me?
1414
01:23:29,700 --> 01:23:30,650
-Father, stop it.
-Try to lay your hands on me...
1415
01:23:30,820 --> 01:23:32,310
-What happened?
-He's drunk and talking rough
1416
01:23:32,410 --> 01:23:34,570
-I'll smash your medical shop.
-Please calm down father...
1417
01:23:34,610 --> 01:23:35,990
-Who will be smashed?
-Purna.
1418
01:23:36,030 --> 01:23:37,540
-Will you hit me?
-What happened, father?
1419
01:23:37,740 --> 01:23:40,080
-He is talking rubbish getting drunk
-I told you many times not to mess with me
1420
01:23:40,140 --> 01:23:41,870
-You shut your mouth.
-Brother-in-law, please calm down.
1421
01:23:42,070 --> 01:23:43,540
-What happened?
-Let's go inside and talk about it.
1422
01:23:43,640 --> 01:23:44,090
You wait
1423
01:23:44,150 --> 01:23:46,630
-Hey, stop.
-I'll talk right here.
1424
01:23:46,800 --> 01:23:48,760
I'm unable to live with
respect in this colony.
1425
01:23:48,780 --> 01:23:50,740
Day before, he knocked the
door of Sanyasi Rao's house.
1426
01:23:50,910 --> 01:23:52,990
Yesterday, he knocked the
door of Saraswathi madam.
1427
01:23:53,140 --> 01:23:54,980
-She gave friendly advise and sent him.
-Yes, say it.
1428
01:23:55,000 --> 01:23:56,170
-Come on, say more.
-Disgusting!
1429
01:23:56,370 --> 01:23:58,840
-He takes loans from everyone.
-His boozing habit might be wrong,
1430
01:23:58,910 --> 01:24:00,140
but he was never into filthy works.
1431
01:24:00,320 --> 01:24:01,690
-What's there to do, dear?
Sravani!
1432
01:24:01,880 --> 01:24:03,970
He's done everything
by the age of 19 years.
1433
01:24:04,270 --> 01:24:06,020
His entire body has come under repair.
1434
01:24:06,100 --> 01:24:06,820
-Please go inside
-As you are my daughter...
1435
01:24:06,840 --> 01:24:08,940
-Ask your father to do that.
-...we couldn't tell these things to you.
1436
01:24:09,210 --> 01:24:11,330
-Tell her. Lies, right? Just tell her.
-Please go inside. Don't fight.
1437
01:24:11,530 --> 01:24:12,530
-Please listen to me. Please.
-Wow!
1438
01:24:12,720 --> 01:24:14,790
Are you supporting even
to such a fool, dear?
1439
01:24:14,930 --> 01:24:17,680
You're the live example to
state
1440
01:24:17,780 --> 01:24:19,940
that all idiots do get good
wives and you proved it.
1441
01:24:20,040 --> 01:24:21,340
-Knowing that I'm a fool,
-You are a fool indeed.
1442
01:24:21,350 --> 01:24:23,440
You are a freaking fool to marry
off your daughter to me. Damn you!
1443
01:24:23,600 --> 01:24:24,980
-Am I a fool?
-Bugger off!
1444
01:24:25,110 --> 01:24:26,570
-Am I? Am I?
-Yes, you are a fool!
1445
01:24:26,860 --> 01:24:28,440
-I'll prove it. What'll you do?
-Mother, take father inside.
1446
01:24:28,520 --> 01:24:30,550
Father, the same nuisance
happens every day.
1447
01:24:30,690 --> 01:24:32,450
-That idiot blabbers nonsense, damn!
-Please come with me.
1448
01:24:32,980 --> 01:24:34,840
Let's go inside and talk.
Go inside.
1449
01:24:35,040 --> 01:24:35,870
-What are you doing?
-Get inside.
1450
01:24:36,260 --> 01:24:37,450
What are you doing?
1451
01:24:37,490 --> 01:24:38,580
-Sravani
-Get inside.
1452
01:24:39,390 --> 01:24:42,740
I brought kerosene for campfire
in the summer. Will you join?
1453
01:24:42,800 --> 01:24:44,580
-No, father.
-Don't,
1454
01:24:44,930 --> 01:24:45,740
Just go away.
1455
01:24:46,050 --> 01:24:47,560
-Go away
-Oh no, father!
1456
01:24:47,750 --> 01:24:50,130
-Go away, I'll show what I am.
-Father, please stop doing this.
1457
01:24:50,280 --> 01:24:50,850
Just leave it.
1458
01:24:51,130 --> 01:24:53,030
-Mr Appa Rao, do you have a matchbox?
-Matchbox?
1459
01:24:53,070 --> 01:24:54,640
-Mr Sanyasi Rao, do you have a matchbox?
-Stop it.
1460
01:24:54,740 --> 01:24:56,320
Saraswathi madam, do you have a matchbox?
1461
01:24:56,480 --> 01:24:58,590
Oh, you are ladies and you
don't smoke cigars, right?
1462
01:24:58,660 --> 01:25:00,640
Are you gone mad? You come inside first
[matchstick crackles]
1463
01:25:01,990 --> 01:25:04,070
-Oh no! Did you see?
-Oh no!
1464
01:25:04,130 --> 01:25:05,840
Your husband tried to kill me.
1465
01:25:06,040 --> 01:25:07,180
-Did you see that Mr Apparao,
-Father.
1466
01:25:07,480 --> 01:25:08,770
-when asked for a match box
-Stop it, father!
1467
01:25:08,800 --> 01:25:11,640
-What's this? Don't you have any sense?
-Stop... Stop...
1468
01:25:11,680 --> 01:25:12,580
Listen to me.
1469
01:25:12,790 --> 01:25:15,320
I'm giving you time till the next Pongal.
1470
01:25:15,620 --> 01:25:19,090
I won't interfere with your family
if your husband reforms by then.
1471
01:25:19,260 --> 01:25:21,370
-If not, you should return to our house.
-Hey, get lost.
1472
01:25:21,470 --> 01:25:23,550
If not, you will see my dead body.
1473
01:25:23,560 --> 01:25:24,040
Come with me.
1474
01:25:24,440 --> 01:25:26,820
Come on, my body stinks with
kerosene smell and I should take a bath.
1475
01:25:26,930 --> 01:25:29,190
Hey, what's all this?
Why are you doing this?
1476
01:25:29,260 --> 01:25:31,630
Why do you feel so sad about it,
father? This happens every day, isn't it?
1477
01:25:31,690 --> 01:25:33,400
-It's my ill-fate! My ill-fated!
-Come on dad, you too. Go now.
1478
01:25:33,650 --> 01:25:35,260
Go. Hey, get to your houses.
1479
01:25:41,780 --> 01:25:44,110
Why do you get insulted like that?
1480
01:25:44,670 --> 01:25:46,790
If you wish to booze,
have it inside our house.
1481
01:25:48,280 --> 01:25:50,440
I'll give, if you need money.
1482
01:25:51,490 --> 01:25:52,940
Who needs your money?
1483
01:25:53,990 --> 01:25:56,420
I don't need to live on wife's income.
1484
01:26:14,690 --> 01:26:16,420
[studying about stock exchange]
1485
01:26:16,520 --> 01:26:20,980
She is reading about stock
exchange right in her intermediate.
1486
01:26:22,200 --> 01:26:25,400
She'd definitely bag a job in
World Bank after she grows up.
1487
01:26:25,500 --> 01:26:27,270
-You and your praises!
- What's in the hands?
1488
01:26:27,860 --> 01:26:28,790
Milk for our daughter.
1489
01:26:28,950 --> 01:26:30,740
Give her Boost,
she'll get energy
1490
01:26:30,990 --> 01:26:31,890
My bad fate
1491
01:26:32,230 --> 01:26:33,590
It safeguards the wealth.
1492
01:26:33,680 --> 01:26:35,860
-Here, drink this supplement.
-Mom, don't disturb me.
1493
01:26:35,920 --> 01:26:38,590
I should come top the college at
least now. No, I should top Vizag.
1494
01:26:38,670 --> 01:26:39,280
[electrical transformer trips]
1495
01:26:40,080 --> 01:26:41,740
Huh! That's why,
1496
01:26:42,030 --> 01:26:44,430
you shouldn't talk shocking
things which even shocks electricity.
1497
01:26:44,700 --> 01:26:46,640
See, the transformer is tripped now.
1498
01:26:46,670 --> 01:26:48,780
No one wants me to top the college.
1499
01:26:49,050 --> 01:26:50,470
-Even Electricity board doesn't like it.
-Quiet! I'll get a candle.
1500
01:26:50,630 --> 01:26:51,650
[gate creaks]
1501
01:27:01,990 --> 01:27:04,440
Would you present him an
award? Did he discover electricity?
1502
01:27:04,520 --> 01:27:05,560
-Get inside.
-Let's go.
1503
01:27:16,590 --> 01:27:19,100
"Hey beloved..."
1504
01:27:19,160 --> 01:27:23,420
"my heart sang a great tune"
1505
01:27:23,900 --> 01:27:25,380
-"Sweetness of love"
-Hey, the bus arrived.
1506
01:27:25,550 --> 01:27:28,290
-There are no girls in this bus.
-There are woman, right Jonty?
1507
01:27:28,450 --> 01:27:28,980
Let's board it.
1508
01:27:30,880 --> 01:27:34,410
"When beloved's looks touch,"
1509
01:27:35,020 --> 01:27:38,100
"won't you be moved?"
1510
01:27:38,290 --> 01:27:42,180
"I'm waiting and trying to trap you,"
1511
01:27:42,380 --> 01:27:45,670
"can't I get you?"
1512
01:27:46,270 --> 01:27:49,520
Hey my beloved dear,
1513
01:27:49,770 --> 01:27:52,760
-"look at me for once"
-Hey, Sravani.
1514
01:27:53,480 --> 01:27:55,560
-"Hey handsome boy..."
-You've been loving him since 4 years,
1515
01:27:55,730 --> 01:27:56,840
Why don't you propose your love to him?
1516
01:27:57,130 --> 01:28:00,400
-"This beautiful girl is liked you"
-I'll propose my love after exams.
1517
01:28:00,920 --> 01:28:02,880
Hey beloved,
1518
01:28:03,320 --> 01:28:07,590
-"My heart sang a great tune"
-Hello.
1519
01:28:08,240 --> 01:28:10,600
"Sweetness of love is"
1520
01:28:10,810 --> 01:28:13,600
-"understood from your naughty thoughts"
-Hello... Hello.
1521
01:28:13,710 --> 01:28:16,490
Hey, give it to me.
Hello. Who's on the line?
1522
01:28:16,930 --> 01:28:19,040
Hello... Hello.
1523
01:28:20,440 --> 01:28:22,390
-Hey... I think she is that girl.
-Why aren't they speaking?
1524
01:28:23,690 --> 01:28:25,540
That girl cannot even do
such things in her dream.
1525
01:28:38,060 --> 01:28:39,610
Same blande food even on Sunday?
1526
01:28:39,690 --> 01:28:41,560
-Why not cook some nonvegetarian food?
-Hey, eat it
1527
01:28:41,570 --> 01:28:43,230
-[knocks]
-Come in, dear.
1528
01:28:43,650 --> 01:28:45,570
-Mom sent Chicken curry.
-Oh!
1529
01:28:45,770 --> 01:28:47,110
No, he won't eat nonveg.
1530
01:28:47,290 --> 01:28:48,370
He is took oath to Lord
Appanna, it's unholy.
1531
01:28:48,420 --> 01:28:50,840
Who said so?
No problem, give it. Thanks.
1532
01:28:50,990 --> 01:28:54,210
"After I completely drowned,"
1533
01:28:54,510 --> 01:28:57,970
"in admiration with love"
1534
01:28:58,380 --> 01:29:01,620
"I wrote a love letter"
1535
01:29:01,920 --> 01:29:05,170
"with these eyes"
1536
01:29:05,390 --> 01:29:08,900
"No idea"
1537
01:29:09,140 --> 01:29:12,600
"whether my present reaches or not"
1538
01:29:12,800 --> 01:29:15,540
-"Heart with hopes"
-I need water.
1539
01:29:15,700 --> 01:29:20,190
-"is behind with hopes still alive"
-Mom, get water. Here take it.
1540
01:29:20,290 --> 01:29:23,460
-"Hey my dear beloved"
-Here, have coffee.
1541
01:29:23,840 --> 01:29:26,950
-Oh God! Thank you.
-"look at me for once"
1542
01:29:53,570 --> 01:29:57,070
"I'm like this and will be so"
1543
01:29:57,320 --> 01:30:00,830
"as your shadow forever"
1544
01:30:01,030 --> 01:30:04,680
"I'm like a lamp burning"
1545
01:30:04,720 --> 01:30:07,800
"with tears without you"
1546
01:30:08,120 --> 01:30:11,510
"With the burden of being far away"
1547
01:30:11,850 --> 01:30:15,150
"My life is standing still"
1548
01:30:15,500 --> 01:30:20,610
"When are the moments for you
to be with me and move along?"
1549
01:30:20,670 --> 01:30:23,300
-Hey, what are you doing?
-Hey, she is your neighbour.
1550
01:30:23,500 --> 01:30:25,090
-Hey, what's your college?
-Hey, what are you doing here?
1551
01:30:25,250 --> 01:30:28,100
-Go away from here.
-Bugger off.
1552
01:30:30,270 --> 01:30:32,810
"Sweetness of love"
1553
01:30:32,890 --> 01:30:37,130
"is understood from your naughty thoughts"
1554
01:30:37,330 --> 01:30:40,700
When beloved's looks touch,
1555
01:30:41,580 --> 01:30:44,430
-Sravani, it is full.
"Won't you be moved?"
1556
01:30:44,650 --> 01:30:48,580
"I'm waiting and trying to trap you,"
1557
01:30:48,800 --> 01:30:51,760
"can't I get you?"
1558
01:30:51,860 --> 01:30:53,810
-Hey, leave me Jonty. She will come.
-Come with me Purna.
1559
01:30:53,910 --> 01:30:56,160
-Pullover.
-She said she would come.
1560
01:30:56,230 --> 01:30:57,980
-Everyone is watching.
-She promised me.
1561
01:30:58,010 --> 01:30:59,900
-I should be there when she arrives.
-Are you mad?
1562
01:31:00,020 --> 01:31:02,810
-Please listen to me.
-Drive, go.
1563
01:31:03,570 --> 01:31:06,690
"This beautiful girl wished for you,
Oh sweet and handsome guy"
1564
01:31:08,520 --> 01:31:10,100
It's been 4 days since you came home.
1565
01:31:10,430 --> 01:31:11,630
Where all should I search for you?
1566
01:31:11,950 --> 01:31:14,110
Who is the girl, son?
Where did she come from?
1567
01:31:14,120 --> 01:31:15,350
No idea whether she is there or gone?
1568
01:31:15,490 --> 01:31:17,160
How can you ruin your life for her?
1569
01:31:17,470 --> 01:31:18,940
You shouldn't go out of the house
at all, consider this as a warning.
1570
01:31:19,210 --> 01:31:23,980
-[weeps] Damn!
-Hey, Purna
1571
01:31:25,000 --> 01:31:26,500
[gate creaks]
1572
01:31:32,570 --> 01:31:36,570
Sravani, Don't go..
Don't go...
1573
01:31:39,670 --> 01:31:40,660
Did know anything about him
-Excuse me,
1574
01:31:41,020 --> 01:31:43,020
Your friend is lying at volleyball court.
1575
01:31:48,220 --> 01:31:49,400
-Purna
-Hey, Purna
1576
01:31:49,570 --> 01:31:50,620
-Purna
-Hey, Purna
1577
01:31:50,730 --> 01:31:52,580
-Hey!
-Purna, get up man.
1578
01:31:53,070 --> 01:31:53,860
What are you doing?
1579
01:31:54,910 --> 01:31:56,360
Did you know anything about Anshu?
1580
01:31:57,950 --> 01:32:00,270
They have vacated their
house and left the city.
1581
01:32:02,770 --> 01:32:04,310
Purna... Hey, Purna
1582
01:32:04,670 --> 01:32:07,250
Hey, Purna...
1583
01:32:08,020 --> 01:32:11,320
We tried getting her phone
number but we couldn't get it.
1584
01:32:12,260 --> 01:32:13,870
Your father is
searching for you from 4 days.
1585
01:32:14,060 --> 01:32:15,810
-Hey, Purna.
-Come, let's go home.
1586
01:32:16,010 --> 01:32:16,430
Hey...
1587
01:32:23,310 --> 01:32:24,270
Careful, uncle.
1588
01:32:29,160 --> 01:32:29,990
-Thanks Aunty.
-Okay.
1589
01:32:30,330 --> 01:32:32,210
-I am alright. Go home, dear.
-How are you feeling, uncle?
1590
01:32:33,070 --> 01:32:34,440
No problem, uncle. Get inside.
1591
01:32:34,740 --> 01:32:36,490
I am fine, dear.
Please go to your home.
1592
01:32:41,610 --> 01:32:43,690
Uncle had a blackout and fell.
1593
01:32:44,090 --> 01:32:46,400
I and Saraswathi Aunty have
taken him to the hospital.
1594
01:32:46,950 --> 01:32:48,190
The doctor said his BP got lowered.
1595
01:32:48,470 --> 01:32:49,530
He is here. You go home.
1596
01:32:49,600 --> 01:32:51,510
-Medicines.
-It's alright. Go home, dear.
1597
01:32:51,570 --> 01:32:52,130
He is here, right?
1598
01:32:52,870 --> 01:32:54,020
Go home, dear. Thanks.
1599
01:32:57,580 --> 01:32:59,400
Hey...
1600
01:33:04,770 --> 01:33:07,690
During your childhood, I held you from
falling down when you learning to walk.
1601
01:33:08,820 --> 01:33:11,050
Now you are 30 years old and I am
holding you when you are falling down
1602
01:33:11,250 --> 01:33:12,130
in inebriated state.
1603
01:33:14,010 --> 01:33:15,230
I am your father, right!
1604
01:33:16,610 --> 01:33:19,110
I'll hold you whenever you fall down.
1605
01:33:23,280 --> 01:33:28,020
But I am getting old
now... I won't be any longer.
1606
01:33:30,280 --> 01:33:31,900
If I die suddenly,
1607
01:33:33,410 --> 01:33:37,690
who will take care of you? And this
grief is giving me BP and Sugar.
1608
01:33:38,340 --> 01:33:41,720
[weeping]
1609
01:33:55,470 --> 01:33:57,120
Why didn't you agree to get married?
1610
01:33:59,700 --> 01:34:01,720
I won't marry anyone other than Purna
1611
01:34:01,920 --> 01:34:03,470
He's an unworthy idiot
1612
01:34:03,570 --> 01:34:04,690
I'm not going to marry anyone except him.
1613
01:34:05,470 --> 01:34:06,840
What're you doing?
1614
01:34:07,230 --> 01:34:11,110
Hit me or kill me,
I'm going to spend my life with him.
1615
01:34:11,650 --> 01:34:13,630
I'll die if you oppose me but
I'll not marry any other guy.
1616
01:34:13,810 --> 01:34:14,340
Hey!
1617
01:34:14,540 --> 01:34:15,630
Please don't...
1618
01:34:15,830 --> 01:34:16,830
[weeps]
1619
01:34:17,450 --> 01:34:18,820
You heard it right, sir.
1620
01:34:18,910 --> 01:34:21,770
My daughter said she'll
marry no one except your son.
1621
01:34:22,190 --> 01:34:23,770
She also said that she would
die if this doesn't happen.
1622
01:34:24,090 --> 01:34:25,430
I have no other way, sir.
1623
01:34:26,520 --> 01:34:28,300
-Please accept my proposal.
-Sir...
1624
01:34:32,530 --> 01:34:35,450
How long would you be like this?
Look at him, he is devastated.
1625
01:34:38,060 --> 01:34:41,320
If you marry Sravani,
he can relax that someone cares about you.
1626
01:34:42,720 --> 01:34:44,610
If not, he will die some
day with that grief.
1627
01:34:45,090 --> 01:34:46,760
You will be the reason for that.
1628
01:34:48,520 --> 01:34:51,730
Hey... not caring about your
parents while they are with you,
1629
01:34:52,480 --> 01:34:54,730
and when they pass away remembering that
you have not done anything for them
1630
01:34:55,370 --> 01:34:56,230
is so unbearable.
1631
01:34:56,730 --> 01:35:02,720
[wedding chants]
1632
01:35:11,220 --> 01:35:12,880
[railway announcement]
Madam, someone came for you.
1633
01:35:13,990 --> 01:35:15,760
-Ask him to come in.
-He's asking you to come.
1634
01:35:31,060 --> 01:35:33,590
I came to drop a friend
who was leaving to Hyderabad.
1635
01:35:34,390 --> 01:35:37,300
There are no trains go to
Hyderabad from this station.
1636
01:35:37,500 --> 01:35:39,560
Oh, is it? Oh no!
1637
01:35:40,250 --> 01:35:41,960
No problem, he'll get to know about this.
1638
01:35:43,100 --> 01:35:47,170
-Is the station ours?
-Not ours, it's governments property.
1639
01:35:48,620 --> 01:35:49,110
Yes, the same.
1640
01:35:49,310 --> 01:35:51,840
-[railway announcement]
-Umm...
1641
01:35:52,170 --> 01:35:54,440
I have no need to live on wife's income.
1642
01:35:56,370 --> 01:35:56,960
Nothing.
1643
01:36:01,400 --> 01:36:02,020
Did you call?
1644
01:36:04,100 --> 01:36:04,940
You didn't call me, right?
1645
01:36:05,270 --> 01:36:08,400
Yes, I called you.
1646
01:36:09,820 --> 01:36:13,770
While washing your clothes in
the morning, in your shirt pocket...
1647
01:36:15,180 --> 01:36:17,670
Yes, you left thousand rupees.
1648
01:36:17,870 --> 01:36:20,240
Oh, this are mine right?
1649
01:36:20,500 --> 01:36:22,720
-Yes, yours.
-Not yours, right?
1650
01:36:23,070 --> 01:36:23,970
No...
1651
01:36:24,320 --> 01:36:25,520
-Sure.
-Yes, sure.
1652
01:36:30,150 --> 01:36:30,710
Ok.
1653
01:36:37,630 --> 01:36:41,700
Walkman playing: "Lag Jaa Gale song
from the movie Woh Kaun Thi"
1654
01:36:42,010 --> 01:36:46,490
[walkman continues playing]
1655
01:36:54,630 --> 01:36:55,790
You should have some shame, idiot.
1656
01:36:57,200 --> 01:36:58,790
To take money from wife...
1657
01:37:00,100 --> 01:37:01,600
Give some brains to your son.
1658
01:37:02,950 --> 01:37:04,960
Hey Apparao, are you listening?
1659
01:37:05,490 --> 01:37:09,660
Food eating, dress worn and finally
what he drinks is from his wife' income.
1660
01:37:09,860 --> 01:37:11,100
Who are you to say?
1661
01:37:11,620 --> 01:37:13,500
-Ah?
-Yes, Aparna.
1662
01:37:14,480 --> 01:37:16,090
You are listening right?
You should say like that,
1663
01:37:16,470 --> 01:37:19,360
What's his problem when you
both have an understanding?
1664
01:37:20,600 --> 01:37:25,950
Still, after reaching a stage should sit
home and watch Chaganti or Garikapati,
1665
01:37:26,560 --> 01:37:28,510
but what's he scolding
your husband before you?
1666
01:37:28,940 --> 01:37:31,280
It's wrong right?
1667
01:37:31,940 --> 01:37:33,250
There's none on the other
side of the phone, right?
1668
01:37:33,450 --> 01:37:34,690
There's none even on
that other side, right?
1669
01:37:34,890 --> 01:37:35,490
Stop it dear,
1670
01:37:35,850 --> 01:37:38,380
he used to drink a quarter and
now because of you he had full.
1671
01:37:39,120 --> 01:37:41,720
Hey, this philosophy and
songs won't fetch food.
1672
01:37:41,950 --> 01:37:43,650
-Get up, how long will you be so? Get up.
-Father-in-law!
1673
01:37:44,000 --> 01:37:45,880
-[gasps]
-See...
1674
01:37:47,190 --> 01:37:48,820
Once you lose something
nothing comes back later, son.
1675
01:37:49,900 --> 01:37:52,370
It may be a thing or even a human.
1676
01:37:52,570 --> 01:37:57,010
Walkman playing: "Lag Jaa Gale song
from the movie Woh Kaun Thi"
1677
01:38:19,240 --> 01:38:22,080
[sighs]
Father-in-law...
1678
01:38:24,060 --> 01:38:26,450
you feel it'd be good
if he stops drinking.
1679
01:38:28,370 --> 01:38:32,290
But I feel it'd be good if his
wound at the heart is healed.
1680
01:38:34,200 --> 01:38:35,400
Mix more water guys.
1681
01:38:35,500 --> 01:38:37,150
Saying to give bachelors party in Goa,
1682
01:38:37,560 --> 01:38:38,730
you make us sit here under the tree?
1683
01:38:38,930 --> 01:38:40,850
Come on dude,
budget is gone high even for this.
1684
01:38:41,470 --> 01:38:43,330
Hey, all of you don't drink and leave.
1685
01:38:43,720 --> 01:38:45,040
You should be here
till the marriage is over.
1686
01:38:45,150 --> 01:38:45,770
They'll be dude.
1687
01:38:45,970 --> 01:38:47,740
-[laughs]
-[wedding percussions]
1688
01:38:47,940 --> 01:38:49,570
Hey dude! Come on, marriage party.
1689
01:38:49,770 --> 01:38:51,120
Huh! Bring two more full dude.
1690
01:38:51,370 --> 01:38:52,040
Why two?
1691
01:38:52,730 --> 01:38:54,290
Hey, I thought you will not come.
1692
01:38:54,530 --> 01:38:55,590
-Come on.
-I need a job, dude.
1693
01:38:56,360 --> 01:38:57,120
What happened now, dude?
1694
01:38:57,740 --> 01:38:58,600
I said right?
1695
01:38:59,140 --> 01:39:00,350
I need some job.
1696
01:39:00,660 --> 01:39:02,120
Set a job in some bar, dude.
1697
01:39:02,990 --> 01:39:04,330
He'll drink there and sleep right there.
1698
01:39:04,570 --> 01:39:06,260
Hey, I'll break your jaw.
1699
01:39:06,720 --> 01:39:08,480
-Did I speak anything wrong?
-It's correct right?
1700
01:39:08,580 --> 01:39:10,590
You come to the showroom with me
1701
01:39:10,890 --> 01:39:12,710
Just come and sit like that I'll
talk to the owner. Ok? Come on.
1702
01:39:12,930 --> 01:39:16,870
You too decided that I'm unfit
for nothing than to just sit, right?
1703
01:39:17,610 --> 01:39:18,800
What exactly is your problem, man?
1704
01:39:19,290 --> 01:39:20,820
You show anger over Anshu on Sravani,
1705
01:39:21,060 --> 01:39:23,560
anger over Sravani on your dad
and anger over your dad on me.
1706
01:39:23,680 --> 01:39:24,670
You know what he said?
1707
01:39:26,100 --> 01:39:27,520
-He said Anshu won't come back again.
-She won't come
1708
01:39:28,100 --> 01:39:29,020
and I too was saying the same.
1709
01:39:29,600 --> 01:39:30,160
See him,
1710
01:39:30,860 --> 01:39:32,000
you know how much did he love Indu.
1711
01:39:32,670 --> 01:39:33,580
Some Padma it seems,
1712
01:39:34,030 --> 01:39:35,450
match was seen just 10 days back.
1713
01:39:35,990 --> 01:39:37,080
See how happy is he.
1714
01:39:37,880 --> 01:39:41,240
Name of the girl we write on love letter
won't be there on the wedding card, dude.
1715
01:39:47,340 --> 01:39:48,360
Really are you happy now?
1716
01:39:48,560 --> 01:39:50,100
That's why I am giving you party, right!
1717
01:39:51,660 --> 01:39:54,210
-Really?
-I mean, mom's health isn't well at all.
1718
01:39:54,930 --> 01:39:58,370
I too am growing old, Indu
won't come back anyways and thus.
1719
01:39:58,890 --> 01:40:01,930
-How much the dowry?
-Car, 10 lakhs and two acres fertile land.
1720
01:40:02,130 --> 01:40:02,970
They are giving heavily.
1721
01:40:09,360 --> 01:40:10,930
What now? What do you say?
1722
01:40:13,910 --> 01:40:18,290
"Looking one by one girl and
checking height and weight"
1723
01:40:18,940 --> 01:40:23,090
"Parents fixing matching, dowry giving"
1724
01:40:24,070 --> 01:40:28,510
"Looking one by one girl and
checking height and weight"
1725
01:40:28,990 --> 01:40:33,230
"Parents fixing matching, dowry giving"
1726
01:40:34,170 --> 01:40:38,590
"Marriage bells ringing,
single bed sharing"
1727
01:40:39,260 --> 01:40:43,090
"Inside first love killing, you're dying"
1728
01:40:44,290 --> 01:40:45,540
"Where is the, where is the..."
1729
01:40:46,710 --> 01:40:48,150
"Where is the, where is the..."
1730
01:40:49,210 --> 01:40:53,700
"Where is the, where is the loving
Where is the, where is the feeling"
1731
01:40:54,330 --> 01:40:58,020
"You're feeling crying, dying"
1732
01:40:59,370 --> 01:41:03,860
"Where is the, where is the loving
Where is the, where is the feeling"
1733
01:41:04,460 --> 01:41:08,560
"You're feeling crying, dying"
1734
01:41:09,520 --> 01:41:14,170
"Looking one by one girl and
checking height and weight"
1735
01:41:14,550 --> 01:41:18,780
"Parents fixing matching, dowry giving"
1736
01:41:40,330 --> 01:41:42,500
"As you gave word to dad"
1737
01:41:45,360 --> 01:41:47,560
"As you gave word to dad"
1738
01:41:47,900 --> 01:41:49,880
"As your mother is angry on you"
1739
01:41:50,410 --> 01:41:55,010
"Would you make heart
commit suicide by tying knot"
1740
01:41:55,360 --> 01:42:00,020
"Taking seven steps
with girl not matching you"
1741
01:42:00,340 --> 01:42:05,030
"Is like digging
seven feet grave for self"
1742
01:42:05,550 --> 01:42:10,390
"The peepal tree, school ground
and Gandhi statue are your company"
1743
01:42:10,620 --> 01:42:14,930
"And the image of your love
standing still in your heart"
1744
01:42:15,130 --> 01:42:16,680
"Where is the, where is the..."
1745
01:42:17,530 --> 01:42:19,200
"Where is the, where is the..."
1746
01:42:20,240 --> 01:42:22,670
"Where is the, where is the loving"
[camera captures]
1747
01:42:22,870 --> 01:42:25,160
"Where is the, where is the feeling"
[phone notification]
1748
01:42:25,360 --> 01:42:29,060
"You're feeling crying, dying"
1749
01:42:31,330 --> 01:42:33,380
"Dance my dear, the faster you dance"
1750
01:42:33,580 --> 01:42:35,380
"My daughter comes back to my
house sooner. Come on dance"
1751
01:42:36,320 --> 01:42:38,820
See, Poorna recording dance.
1752
01:42:39,080 --> 01:42:40,180
You've seen the change, right?
1753
01:42:51,010 --> 01:42:53,050
"The shape in front of the eyes"
1754
01:42:56,170 --> 01:43:00,590
"The shape in front of the
eyes won't touch the heart"
1755
01:43:01,000 --> 01:43:05,600
"Life full in heart
won't come before the eyes"
1756
01:43:06,210 --> 01:43:10,960
"Life journey isn't a train
journey but the marriage"
1757
01:43:11,270 --> 01:43:15,880
"We can't adjust with anybody, brother"
1758
01:43:16,290 --> 01:43:21,100
"Unable to look into the
eyes and unable to talk with"
1759
01:43:21,440 --> 01:43:25,650
"A deciding line in between the
couple for the total lifetime"
1760
01:43:26,040 --> 01:43:27,420
"Where is the, where is the..."
1761
01:43:28,290 --> 01:43:29,880
"Where is the, where is the..."
1762
01:43:30,670 --> 01:43:35,450
"Where is the, where is the loving
Where is the, where is the feeling"
1763
01:43:35,860 --> 01:43:39,970
"I am feeling crying, dying"
1764
01:43:41,010 --> 01:43:45,740
"Where is the, where is the loving
Where is the, where is the feeling"
1765
01:43:45,830 --> 01:43:47,930
-Hey, stop it! Have you gone mad?
-"I am feeling crying, dying"
1766
01:43:48,410 --> 01:43:49,210
Come on man.
1767
01:43:49,450 --> 01:43:50,680
-Hey! What man? Leave me...
-Your father-in-law is watching.
1768
01:43:51,030 --> 01:43:52,650
-Leave me, man. Leave me.
-You got so high man.
1769
01:43:52,850 --> 01:43:54,180
-Will you listen to me or not?
-Hey, leave me.
1770
01:43:54,280 --> 01:43:55,450
-All are watching.
-I'm not any high.
1771
01:43:55,740 --> 01:43:56,250
Stop.
1772
01:43:56,630 --> 01:43:59,730
-Sravani has came to take you.
-Poor Govind is getting married dude.
1773
01:43:59,750 --> 01:44:02,650
-Let's discuss about him later.
-Hey, he isn't really happy. Jonty!
1774
01:44:02,830 --> 01:44:04,150
-Thanks, Jonty.
-Take care, Sravani.
1775
01:44:05,010 --> 01:44:05,450
Come on, drive.
1776
01:44:10,580 --> 01:44:14,020
What, it seems sir, put up a dance
show yesterday at the park center?
1777
01:44:14,220 --> 01:44:15,790
[temple bells ringing]
1778
01:44:16,050 --> 01:44:18,110
Yes, your dad is sent
in WhatsApp even to me.
1779
01:44:18,880 --> 01:44:21,250
That was for fun in
Govind's marriage with friends.
1780
01:44:21,350 --> 01:44:22,030
What fun?
1781
01:44:23,330 --> 01:44:26,320
You bought him this bike with
great love as a marriage gift.
1782
01:44:26,550 --> 01:44:28,420
He won't give you a value and
what will he give value to this?
1783
01:44:28,650 --> 01:44:31,500
You've been wiping it
daily like it's paint goes away.
1784
01:44:32,260 --> 01:44:34,670
As and when he remembers that
girl, drinks completely in hotel room
1785
01:44:34,960 --> 01:44:36,110
and dances at the center.
1786
01:44:36,370 --> 01:44:40,130
Has he any day, anytime filled
250 ml of petrol in this bike?
1787
01:44:40,310 --> 01:44:42,820
What's your worry about, now?
Is it about him or about your petrol?
1788
01:44:44,210 --> 01:44:45,540
Put even sweaters and rugs dude.
1789
01:44:45,830 --> 01:44:47,130
It will be very cold there, it seems.
1790
01:44:48,100 --> 01:44:50,550
Still, why'd we feel
cold, we're always on right?
1791
01:44:54,110 --> 01:44:55,390
-Father-in-law!
-Yes?
1792
01:44:55,620 --> 01:44:58,130
He's going away somewhere feeling
bad for what you said in the night.
1793
01:44:59,690 --> 01:45:01,560
If he had so much self-respect,
1794
01:45:01,760 --> 01:45:03,630
he should've gone long back
leaving the house. Shucks!
1795
01:45:04,760 --> 01:45:07,670
-What son, where are you going?
-I'm going on a work.
1796
01:45:08,540 --> 01:45:10,910
What is work,
it'll have a place and purpose.
1797
01:45:11,110 --> 01:45:12,770
-Where are you going?
-We are going to Dehradun uncle.
1798
01:45:12,990 --> 01:45:14,580
-Srinu brother, called us.
-Dehradun!
1799
01:45:14,770 --> 01:45:16,300
Hey, take even Sravani with you.
1800
01:45:16,500 --> 01:45:19,080
You haven't taken her anywhere
after marriage, she'll also have fun.
1801
01:45:19,190 --> 01:45:20,700
What dear? Come on take her, son.
1802
01:45:24,960 --> 01:45:27,130
I'm not going on
honeymoon but going for a job.
1803
01:45:27,330 --> 01:45:28,270
-Hey!
-Say this dude.
1804
01:45:28,420 --> 01:45:29,830
No need to say, he heard.
1805
01:45:53,790 --> 01:45:54,280
Huh!
1806
01:45:55,170 --> 01:45:56,830
Oh no! Srilakshmi...
1807
01:45:57,310 --> 01:45:58,740
-Srilakshmi!
-Yes, coming.
1808
01:45:59,000 --> 01:46:00,030
-Here's a surprise.
-What?
1809
01:46:00,590 --> 01:46:03,200
It seems our son in law is
going to Dehradun on a work.
1810
01:46:03,520 --> 01:46:05,290
That means fame and
prestige of our family,
1811
01:46:05,490 --> 01:46:07,430
are spreading now even
to the neighboring states.
1812
01:46:07,680 --> 01:46:10,220
It's good, right? He's going for a job.
1813
01:46:10,450 --> 01:46:13,550
What job is that? Maybe this job and
who knows. Maybe this job and who knows.
1814
01:46:13,990 --> 01:46:14,680
Come on.
1815
01:46:24,940 --> 01:46:29,130
This year five to six students from our
Academy should be selected for Nationals.
1816
01:46:29,370 --> 01:46:33,070
Srinu, I want the whole
selection process to be transparent.
1817
01:46:33,400 --> 01:46:34,610
-I believe in you,
-Sure, sir.
1818
01:46:34,910 --> 01:46:36,000
-Good luck.
-Thank you, sir.
1819
01:46:36,750 --> 01:46:38,900
[birds]
1820
01:46:43,380 --> 01:46:45,030
What else dude, how is Sravani?
1821
01:46:45,400 --> 01:46:46,310
She's fine brother.
1822
01:46:46,760 --> 01:46:47,980
I couldn't come down for your marriage.
1823
01:46:48,220 --> 01:46:49,860
We didn't expect he would
himself come to his marriage, brother.
1824
01:46:50,110 --> 01:46:51,510
[laughing]
1825
01:46:52,350 --> 01:46:54,910
This is the top Cricket Academy in India.
1826
01:46:55,210 --> 01:46:57,230
It is a big matter to
get selected from here.
1827
01:46:58,150 --> 01:47:01,420
I should select the best 40 from the
100 players to be coming tomorrow.
1828
01:47:01,970 --> 01:47:05,690
So, if you are by my side my
judgment will be more perfect.
1829
01:47:06,280 --> 01:47:08,540
What by my side, you stay back right here.
1830
01:47:09,440 --> 01:47:10,770
If you don't have any problems...
1831
01:47:11,230 --> 01:47:13,990
Are you a problem for me?
I'll talk to the management tomorrow.
1832
01:47:14,690 --> 01:47:15,220
Take it.
1833
01:47:22,370 --> 01:47:24,580
[chuckles]
Ok dude, how is Bhushan?
1834
01:47:24,940 --> 01:47:27,080
After he cut his mustache,
he is moving around like a swollen bull.
1835
01:47:27,280 --> 01:47:29,390
[laughs]
1836
01:47:29,820 --> 01:47:33,060
Poorna, when we played the
match first time with Navy team,
1837
01:47:33,510 --> 01:47:34,850
the off drive six you hit...
1838
01:47:35,460 --> 01:47:41,010
Wow, what a shot it was.
That was a beauty.
1839
01:47:44,080 --> 01:47:45,400
Why did you remind now again?
1840
01:47:46,150 --> 01:47:47,400
Look, he's into the time machine again.
1841
01:47:48,160 --> 01:47:49,220
He still didn't forget Anshu.
1842
01:47:50,600 --> 01:47:52,090
He isn't being good with Sravani also.
1843
01:47:52,460 --> 01:47:53,920
That poor girl is feeling so bad.
1844
01:47:54,380 --> 01:47:56,000
What can we friends say much?
1845
01:47:56,980 --> 01:47:57,860
He should have that.
1846
01:47:58,450 --> 01:48:00,920
He's come here,
right? He'll set by himself.
1847
01:48:03,030 --> 01:48:04,490
Sikha Saini from Jharkhand.
1848
01:48:07,740 --> 01:48:08,590
Keep it on the off stump.
1849
01:48:12,580 --> 01:48:13,240
Leg spin.
1850
01:48:17,550 --> 01:48:18,690
Ishaan from Uttarakhand.
1851
01:48:20,790 --> 01:48:22,830
-Next player.
-Meera from Delhi.
1852
01:48:41,410 --> 01:48:43,530
-Just show me defense.
-Ok.
1853
01:48:48,880 --> 01:48:50,110
Why is she playing like, bother?
1854
01:48:50,370 --> 01:48:51,380
Meera, come here!
1855
01:48:54,210 --> 01:48:55,010
Why did you do that?
1856
01:48:55,690 --> 01:48:58,050
This isn't a match.
I asked you to show the defense.
1857
01:48:58,350 --> 01:48:59,460
But, I like attacking play.
1858
01:48:59,880 --> 01:49:01,280
-Don't show attitude.
-Shucks!
1859
01:49:01,760 --> 01:49:02,770
What's that discussion, brother?
1860
01:49:03,150 --> 01:49:04,430
Looks like she is very arrogant.
1861
01:49:04,890 --> 01:49:08,280
How should the game be?
It should peaceful like in a penance.
1862
01:49:09,120 --> 01:49:11,010
Are you speaking about peaceful mood sir?
1863
01:49:12,030 --> 01:49:13,360
Send that girl away brother,
1864
01:49:13,930 --> 01:49:14,860
she's unfit for cricket.
1865
01:49:15,040 --> 01:49:15,880
Who the hell are you?
1866
01:49:16,350 --> 01:49:18,490
Who are you to say me unfit for cricket?
1867
01:49:18,920 --> 01:49:20,630
If you have the guts,
make me out and show.
1868
01:49:20,920 --> 01:49:22,480
-Then judge me, ok?
-Stop it.
1869
01:49:23,280 --> 01:49:24,050
Out of the ground.
1870
01:49:29,930 --> 01:49:30,640
Next player.
1871
01:49:31,070 --> 01:49:32,920
Fraud is happening here in the selections.
1872
01:49:33,200 --> 01:49:34,740
You know what, they asked me to get out.
1873
01:49:36,030 --> 01:49:37,340
Some random Telugu guy,
1874
01:49:37,850 --> 01:49:39,640
thinking I don't know
Telugu has scolded me.
1875
01:49:40,200 --> 01:49:41,760
If you don't come and
take me in the evening,
1876
01:49:42,010 --> 01:49:43,400
I'll come back to Delhi by walk.
1877
01:49:43,700 --> 01:49:45,890
You know that I do what I say, right?
1878
01:49:59,850 --> 01:50:03,430
-After making her bat first...
-Hey, who is the coach here?
1879
01:50:04,000 --> 01:50:05,050
Yes, I am the coach.
1880
01:50:05,280 --> 01:50:07,610
Who said my granddaughter cannot
play cricket? Did you say that?
1881
01:50:07,810 --> 01:50:10,860
-No sir, let me explain the situation.
-I don't want to listen to any explanation
1882
01:50:11,360 --> 01:50:13,220
-What do you think?
-Just not the technique of the sport,
1883
01:50:13,490 --> 01:50:15,460
we also have to work on
the attitude of the player.
1884
01:50:29,320 --> 01:50:30,890
Why did he come here, dude?
1885
01:50:31,430 --> 01:50:33,700
He took away Anshu
and made me lose my life.
1886
01:50:34,070 --> 01:50:36,480
Hey, leave about past.
1887
01:50:39,920 --> 01:50:43,540
Why did you come?
1888
01:50:45,450 --> 01:50:46,700
What more do you want to take from me?
1889
01:50:51,380 --> 01:50:52,670
Did you get Anshu married?
1890
01:50:54,500 --> 01:50:56,420
No idea whom you got her married to,
1891
01:50:59,030 --> 01:51:00,240
but one thing is true.
1892
01:51:02,460 --> 01:51:04,360
She won't ever be happy just like me.
1893
01:51:04,900 --> 01:51:07,630
As if she is alive to be happy.
1894
01:51:10,600 --> 01:51:13,480
I got her married to
Kunal without her wish.
1895
01:51:15,250 --> 01:51:19,080
She thought to die many
times unable to forget you.
1896
01:51:20,700 --> 01:51:22,540
She stopped talking with me.
1897
01:51:22,790 --> 01:51:26,730
She thought to live only after
she got a baby, just for her.
1898
01:51:28,880 --> 01:51:32,010
But, God hasn't given her that chance.
1899
01:51:36,020 --> 01:51:42,020
Last year in an accident,
both Anshu and Kunal...
1900
01:51:46,810 --> 01:51:50,500
The girl you scolded in the morning,
Meera... She's Anshu's daughter.
1901
01:51:56,360 --> 01:52:00,300
She got selected for Delhi
under 19 cricket team just for 13 years.
1902
01:52:02,260 --> 01:52:05,440
She's disturbed a lot with Anshu death.
1903
01:52:06,720 --> 01:52:10,820
Unable to concentrate in cricket,
she lost her place in Delhi cricket team.
1904
01:52:11,640 --> 01:52:14,140
I changed so many academies for practice,
1905
01:52:15,640 --> 01:52:18,280
But, no use...
1906
01:52:19,070 --> 01:52:24,130
She is a good player. What needs to
change isn't the technique but attitude.
1907
01:52:25,110 --> 01:52:27,020
Why shouldn't that change start with you?
1908
01:52:27,800 --> 01:52:33,720
"Not sure when does this relation
date back to but it will stay forever"
1909
01:52:34,020 --> 01:52:35,710
I can never give back your love.
1910
01:52:36,000 --> 01:52:39,950
At least if Meera becomes a
good player because of you,
1911
01:52:40,320 --> 01:52:44,720
I feel to have said sorry to
my daughter for my mistake.
1912
01:52:48,900 --> 01:52:49,760
Poorna...
1913
01:52:51,970 --> 01:52:54,870
Please.
1914
01:52:55,070 --> 01:52:57,910
-"Till I reach you"
-I won't go grandpa.
1915
01:52:58,110 --> 01:52:59,730
He is not at all looking like a cricketer.
1916
01:53:00,190 --> 01:53:01,070
I don't trust him.
1917
01:53:02,160 --> 01:53:04,020
After going to Vizag
ask about Railway Poorna.
1918
01:53:04,220 --> 01:53:08,020
You'll understand yourself,
what sort of a Cricketer is he
1919
01:53:08,490 --> 01:53:09,330
Please...
1920
01:53:11,520 --> 01:53:12,230
Trust me.
1921
01:53:14,010 --> 01:53:15,500
-Ok, man.
-Bye, brother.
1922
01:53:15,910 --> 01:53:18,230
-Ok, brother.
-All the best, Meera.
1923
01:54:01,400 --> 01:54:02,770
[door creaks]
1924
01:54:03,360 --> 01:54:04,990
Who are you dear, whom do you want?
1925
01:54:09,020 --> 01:54:11,200
-What is this?
-Whom do you want dear?
1926
01:54:13,150 --> 01:54:14,980
Who is she? Who is this girl?
1927
01:54:17,650 --> 01:54:18,460
Whom do you want dear?
1928
01:54:20,230 --> 01:54:22,510
-Where is my room?
-You can stay with her in that room.
1929
01:54:22,790 --> 01:54:24,210
What in which room?
1930
01:54:25,020 --> 01:54:26,680
I won't share room with strangers.
1931
01:54:27,610 --> 01:54:28,780
No problem, I'll share.
1932
01:54:29,360 --> 01:54:30,490
Err...
1933
01:54:30,740 --> 01:54:31,740
Okay, go.
1934
01:54:32,930 --> 01:54:33,580
Who is she?
1935
01:54:36,850 --> 01:54:39,460
Who is that girl? Who is she?
1936
01:54:39,880 --> 01:54:44,980
What? Who is she dear?
1937
01:54:45,560 --> 01:54:48,930
He said Dehradun, job and why is
he here now suddenly with a girl?
1938
01:54:51,520 --> 01:54:52,620
-Father-in-law.
-Yes?
1939
01:54:52,920 --> 01:54:55,160
I think my husband adopted this girl?
1940
01:54:55,360 --> 01:54:58,320
He's Mahesh Babu of
Srimanthudu film to adopt.
1941
01:54:59,040 --> 01:55:00,490
He isn't saying even when we are asking,
did you notice?
1942
01:55:00,910 --> 01:55:02,530
We should urgently
find out who that girl is.
1943
01:55:07,020 --> 01:55:08,440
I think God's child.
1944
01:55:12,530 --> 01:55:13,250
Our people.
1945
01:55:16,180 --> 01:55:17,940
She has so much respect and
devotion on God that means,
1946
01:55:18,140 --> 01:55:20,190
she would have come from a good family.
1947
01:55:21,560 --> 01:55:24,620
What dear, who are your
parents and where do they stay?
1948
01:55:28,520 --> 01:55:29,040
Ah?
1949
01:55:32,680 --> 01:55:35,180
-Space
-Is it in the space?
1950
01:55:39,230 --> 01:55:41,370
Dal! 120 Calories.
1951
01:55:42,440 --> 01:55:45,190
Fried Brinjal! 67 Calories.
1952
01:55:45,610 --> 01:55:48,400
Pickle! 80 Calories. White rice,
1953
01:55:49,100 --> 01:55:51,190
oh my God! So many calories.
1954
01:55:52,000 --> 01:55:54,560
I want to become
Cricketer and not a weight lifter.
1955
01:55:54,810 --> 01:55:56,140
I want proper healthy diet.
1956
01:55:57,270 --> 01:56:00,110
Don't you have broccoli or
something like spinach and boiled peanuts?
1957
01:56:00,360 --> 01:56:02,010
What, is she scolding us?
1958
01:56:02,270 --> 01:56:03,200
[chuckles]
Diet.
1959
01:56:03,630 --> 01:56:05,120
You should eat whatever is served here.
1960
01:56:05,760 --> 01:56:06,850
-Eat
-I won't eat.
1961
01:56:07,190 --> 01:56:09,440
You don't even know what food
needs to be given to a sports person.
1962
01:56:09,880 --> 01:56:11,400
You've zero knowledge.
[sighs]
1963
01:56:12,970 --> 01:56:13,570
Roti?
1964
01:56:20,510 --> 01:56:23,280
Who is that kid, son? I've been asking
from the morning, say who is she?
1965
01:56:24,720 --> 01:56:25,510
Anshu's daughter.
1966
01:56:26,970 --> 01:56:28,830
Do you have any heart at all?
1967
01:56:29,800 --> 01:56:31,510
Can Sravani bear knowing this?
1968
01:56:31,990 --> 01:56:33,840
Not you, but I should say to her mother.
1969
01:56:34,240 --> 01:56:35,580
Why did she send that girl here?
1970
01:56:35,820 --> 01:56:39,080
Yes, is it to ruin you again by
entering your life with this blame?
1971
01:56:39,280 --> 01:56:40,450
Won't she let you live at least like this?
1972
01:56:40,650 --> 01:56:42,210
-That person is...
-She's dead dad.
1973
01:56:52,340 --> 01:56:55,710
Her grandpa sent her
here, to teach her Cricket.
1974
01:57:14,670 --> 01:57:15,820
You shouldn't sleep hungry.
1975
01:57:16,490 --> 01:57:18,580
-Eat at least the curd rice.
-I don't want.
1976
01:57:29,720 --> 01:57:35,540
[cicadas chirping]
[humming]
1977
01:57:52,200 --> 01:57:53,150
Do you have one more?
1978
01:57:54,230 --> 01:57:56,260
200 calories, you shouldn't eat.
1979
01:57:56,870 --> 01:57:58,650
You are a sports person, right? No, no.
1980
01:58:00,900 --> 01:58:01,550
I'll manage.
1981
01:58:01,840 --> 01:58:04,230
[cicadas chirping]
[sighs]
1982
01:58:06,280 --> 01:58:07,010
Sravani.
1983
01:58:08,120 --> 01:58:08,690
Meera.
1984
01:58:12,390 --> 01:58:13,540
Is he your husband?
1985
01:58:13,850 --> 01:58:14,380
Yes.
1986
01:58:15,140 --> 01:58:18,730
Do you know, you are so lucky?
That he agreed to teach you cricket.
1987
01:58:19,510 --> 01:58:23,100
If he once starts,
he won't stop till he finishes that work.
1988
01:58:24,150 --> 01:58:27,690
Yes, he didn't stop till Vizag
once he started in Dehradun.
1989
01:58:28,020 --> 01:58:28,870
Ah!
1990
01:58:31,570 --> 01:58:32,600
Meera...
[door knocks]
1991
01:58:33,010 --> 01:58:34,060
Meera!
[door knocks]
1992
01:58:35,960 --> 01:58:38,130
-Meera... Meera!
-Shucks!
1993
01:58:39,100 --> 01:58:40,530
-What?
-Coach.
1994
01:58:41,720 --> 01:58:42,810
Isn't there a shower?
1995
01:58:43,280 --> 01:58:46,110
It's there, but it's not working.
[sighs]
1996
01:58:48,210 --> 01:58:49,870
-All the best.
-Thanks.
1997
01:58:50,790 --> 01:58:53,640
Lakshmi, it isn't the time
to open the wine shop yet,
1998
01:58:53,990 --> 01:58:55,550
why son-in-law
woke up and going so early?
1999
01:58:55,870 --> 01:58:57,760
By the way, who's that girl, hubby?
2000
01:58:58,000 --> 01:59:00,560
We shall know the same.
[cock]
2001
01:59:02,820 --> 01:59:04,170
[crow caws]
2002
01:59:04,370 --> 01:59:06,270
[cleaning throat]
I asked him last nigh dear.
2003
01:59:06,470 --> 01:59:07,470
[cock]
2004
01:59:07,670 --> 01:59:08,570
Who that girl is?
2005
01:59:08,830 --> 01:59:12,040
Our Dehradun Srinu is there, right?
His coach...
2006
01:59:12,390 --> 01:59:15,830
It seems, she is a girl from a family he
knows and sent for this cricket coaching.
2007
01:59:16,030 --> 01:59:17,110
It seems she'll leave in ten days.
2008
01:59:17,600 --> 01:59:20,010
She'll take coaching and leave it seems.
2009
01:59:20,820 --> 01:59:21,960
I know father-in-law...
2010
01:59:23,330 --> 01:59:24,540
that she is Anshu's daughter,
2011
01:59:26,430 --> 01:59:28,270
I even know that Anshu is no more.
2012
01:59:32,110 --> 01:59:33,760
He doesn't know what he is doing dear.
2013
01:59:34,180 --> 01:59:35,550
What he did is right.
2014
01:59:36,760 --> 01:59:38,660
He is just fixing up a goal.
2015
01:59:40,570 --> 01:59:44,140
I feel Meera is a hope
for the change in him.
2016
01:59:51,740 --> 01:59:53,090
Hey Kranthi, bowl off stick.
2017
01:59:54,390 --> 01:59:55,050
Wait, wait.
2018
01:59:59,400 --> 02:00:01,350
While playing defense,
you must play with soft hands.
2019
02:00:01,710 --> 02:00:04,370
Not in the right hand,
you should've the grip in left hand, ok?
2020
02:00:05,140 --> 02:00:06,720
[sighs]
I know it.
2021
02:00:16,220 --> 02:00:16,860
Ah!
2022
02:00:18,090 --> 02:00:20,160
Oh, coach sir, did it get hurt so hard?
2023
02:00:22,080 --> 02:00:23,580
I think I don't
need a wicketkeeper.
2024
02:00:23,860 --> 02:00:26,980
You better stand at third man
or at the fine leg boundary, ok?
2025
02:00:49,200 --> 02:00:49,960
Hey, girl.
2026
02:00:55,820 --> 02:00:58,320
Hey girl, you know who I am?
2027
02:00:58,620 --> 02:00:59,650
I'm Sravani's father.
2028
02:01:00,300 --> 02:01:03,330
Why are you staying in this house
and what is your work with Purna?
2029
02:01:03,730 --> 02:01:04,360
My coach.
2030
02:01:04,570 --> 02:01:07,900
When there are so many in the world,
you wanted only him as your coach?
2031
02:01:08,130 --> 02:01:09,970
When there're so many boys in the world,
2032
02:01:10,440 --> 02:01:12,610
why did you give your
daughter get married only to him?
2033
02:01:13,550 --> 02:01:14,500
Oh God!
2034
02:01:16,240 --> 02:01:18,610
Walkman playing: "Lag Jaa Gale
from the movie Woh Kaun Thi"
2035
02:01:19,790 --> 02:01:21,310
Hey, Meera! What are you doing?
2036
02:01:23,330 --> 02:01:25,030
My mom likes this song very much.
2037
02:01:26,510 --> 02:01:27,510
Why did you bring this?
2038
02:01:28,010 --> 02:01:28,690
Give it here.
2039
02:01:29,010 --> 02:01:29,990
If by husband gets to know...
2040
02:01:30,790 --> 02:01:32,330
-Sravani.
-Yes?
2041
02:01:32,800 --> 02:01:34,590
Why do you fear so much about him?
2042
02:01:35,050 --> 02:01:39,640
[chuckles]
Whoever we like, we fear more to them.
2043
02:01:58,970 --> 02:01:59,650
Why did you take that out?
2044
02:02:00,220 --> 02:02:02,310
-Simply.
-What simply?
2045
02:02:03,920 --> 02:02:05,630
Why did you touch after
knowing this is my personal?
2046
02:02:06,320 --> 02:02:08,950
Or did you knowingly
do as I would feel bad?
2047
02:02:09,710 --> 02:02:11,150
Why would I do so?
2048
02:02:12,190 --> 02:02:14,200
-The girl...
-Why do you blame that girl?
2049
02:02:14,520 --> 02:02:16,040
Say if you don't like
her being in the house
2050
02:02:16,240 --> 02:02:17,340
and I too will leave along with her.
2051
02:02:18,330 --> 02:02:19,730
Why are you talking so?
2052
02:02:20,210 --> 02:02:23,310
Look, you can come into my room but,
2053
02:02:24,480 --> 02:02:25,930
you can never enter into my heart.
2054
02:02:28,720 --> 02:02:30,190
You stay a bit away from me,
2055
02:02:31,080 --> 02:02:32,160
I'll live in peace.
2056
02:02:33,290 --> 02:02:37,020
I took the walk-man,
why are you scolding her?
2057
02:02:46,420 --> 02:02:48,470
[sobbing]
2058
02:02:50,760 --> 02:02:52,850
It's because of me, sorry.
2059
02:02:54,520 --> 02:02:55,230
It's okay.
2060
02:03:00,480 --> 02:03:02,980
-Rs. 500 bet on table.
-I will win the game today.
2061
02:03:05,100 --> 02:03:06,930
-What do you have?
-Who is that kid, dude?
2062
02:03:08,520 --> 02:03:09,360
One Cornetto.
2063
02:03:09,820 --> 02:03:11,230
She stays in Poorna's house.
2064
02:03:11,700 --> 02:03:13,610
Delhi breed, dude. She's Anshu's daughter.
2065
02:03:14,330 --> 02:03:15,440
So, they came to one understanding.
2066
02:03:15,670 --> 02:03:17,630
Is she Anshu's daughter,
2067
02:03:17,830 --> 02:03:19,650
or did he get and put in his
house when born to someone else?
2068
02:03:19,990 --> 02:03:21,880
I'm unable to concentrate on
the game in so much confusion,
2069
02:03:22,240 --> 02:03:24,380
urgently conclude who's the daddy.
Hey, girl.
2070
02:03:26,390 --> 02:03:26,930
Come here.
2071
02:03:30,520 --> 02:03:33,530
Hi, dear. How's your mummy, is she good?
2072
02:03:34,060 --> 02:03:36,380
-What?
-Your mummy and we were close friends.
2073
02:03:36,990 --> 02:03:39,200
Is it, really?
2074
02:03:39,400 --> 02:03:41,000
Why are Paidi Raju and others
talking with the girl, dude?
2075
02:03:42,470 --> 02:03:45,160
How is daddy and where does he stay?
2076
02:03:47,460 --> 02:03:48,790
Looks like they make some mess.
2077
02:03:49,430 --> 02:03:52,270
-Say where does he stay?
-Say it! Can't you speak up?
2078
02:03:54,510 --> 02:03:57,650
Where is daddy? Ah!
2079
02:03:58,220 --> 02:03:59,220
Hey! Hey!
2080
02:03:59,420 --> 02:04:00,020
Oh!
2081
02:04:05,560 --> 02:04:08,740
As he hit so hard and that's
confirm that he is the daddy.
2082
02:04:12,560 --> 02:04:15,080
Why are you taking the
stick? Will you hit? Then hit.
2083
02:04:15,480 --> 02:04:17,450
-Come on, hit.
-Hey!
2084
02:04:22,760 --> 02:04:24,190
Poorna I am warning
you don't come close.
2085
02:04:24,540 --> 02:04:26,490
Poorna I am telling you,
this isn't correct. Hey!
2086
02:04:26,940 --> 02:04:27,850
Poorna, don't hit on the head.
2087
02:04:28,090 --> 02:04:29,420
-Hey!
-Look Purna, this isn't correct.
2088
02:04:29,710 --> 02:04:30,760
We shall sit and
discuss if anything is wrong.
2089
02:04:31,130 --> 02:04:32,890
What's not correct, idiot?
2090
02:04:33,000 --> 02:04:35,080
-Should we sit and discuss? Come on.
-First leave his hand and sit.
2091
02:04:35,670 --> 02:04:36,990
We shall sit and discuss
You first be seated come on.
2092
02:04:37,440 --> 02:04:39,900
[screaming]
2093
02:04:40,740 --> 02:04:43,970
Hey, you stay right here,
I'll see your's and her end.
2094
02:04:44,320 --> 02:04:45,020
What will you do?
2095
02:04:45,220 --> 02:04:46,720
-Hey Purna, stay here. You be right here.
-What you want to settle?
2096
02:04:47,060 --> 02:04:48,670
-Hey! I will see your end,
-Stop there!
2097
02:04:48,940 --> 02:04:51,120
Stop there.
Let's settle the matter come on.
2098
02:04:51,770 --> 02:04:52,810
I'll...
2099
02:04:54,510 --> 02:04:55,510
Hey! Ah!
2100
02:04:57,080 --> 02:04:59,440
What? Whoever wants to come, come on.
2101
02:04:59,640 --> 02:05:01,570
-Come on, idiots.
-Hey! Purna, it's not correct.
2102
02:05:05,860 --> 02:05:07,340
Hey get in, get in the vehicle guys.
2103
02:05:09,450 --> 02:05:10,900
Isn't it true that you and
her mother loves each other.
2104
02:05:11,270 --> 02:05:12,730
Didn't you roamed
around beaches and parks?
2105
02:05:12,960 --> 02:05:15,420
Will you hit all those, who
ask? Truth is like fire, rascal.
2106
02:05:20,150 --> 02:05:21,310
Come on let's move.
2107
02:05:22,290 --> 02:05:23,490
Do you know my mom?
2108
02:05:23,970 --> 02:05:25,480
Let's talk all those at home, move.
2109
02:05:25,860 --> 02:05:27,020
Do you know my mom?
2110
02:05:28,210 --> 02:05:30,980
-I know.
-When did you both get separated?
2111
02:05:33,570 --> 02:05:36,710
Did you even torture my mom like Sravani?
2112
02:05:39,010 --> 02:05:40,250
Have you done the mistake?
2113
02:05:42,280 --> 02:05:44,260
-Or did my mom did the mistake?
-Hey!
2114
02:05:51,700 --> 02:05:53,910
-What is this Meera?
-I should know right away.
2115
02:05:58,120 --> 02:05:59,660
Poorna's dream was to
play for Railway team.
2116
02:06:00,460 --> 02:06:02,170
When we all played for jobs,
2117
02:06:02,990 --> 02:06:04,550
he used to play with zeal that at least
one player from Gnanapuram should be
2118
02:06:04,610 --> 02:06:06,320
selected for Indian national team.
2119
02:06:06,780 --> 02:06:07,860
Your mom got introduced
then and both fell in love.
2120
02:06:09,280 --> 02:06:10,370
Not like what you thought Meera.
2121
02:06:10,870 --> 02:06:13,450
You know how difficult is it to
leave the one we love like life and go?
2122
02:06:14,520 --> 02:06:17,550
And your mother that day left and went
away as nothing should happen to Poorna.
2123
02:06:18,810 --> 02:06:21,660
He left playing cricket as he
couldn't forget your mother.
2124
02:06:22,490 --> 02:06:23,050
Sravani?
2125
02:06:23,690 --> 02:06:25,420
Even God does mistakes, Meera.
2126
02:06:25,920 --> 02:06:27,500
He can't come and
say sorry like humans, right?
2127
02:06:28,030 --> 02:06:31,310
Thus when he takes away something
from us, he gives something else.
2128
02:06:32,330 --> 02:06:34,310
Maybe he thought to have done
mistake by taking away Anshu,
2129
02:06:35,080 --> 02:06:36,330
he gave Sravani as wife.
2130
02:06:37,520 --> 02:06:39,160
No idea when would he accept Sravani.
2131
02:06:40,670 --> 02:06:42,250
I don't know how much
did you understand in this?
2132
02:06:42,730 --> 02:06:46,430
I'm saying this so that you should never
misunderstand about Poorna or your mom.
2133
02:07:02,700 --> 02:07:03,580
Sorry, coach.
2134
02:07:06,880 --> 02:07:07,490
No problem.
2135
02:07:09,450 --> 02:07:11,690
I said sorry, right? Why can't you smile?
2136
02:07:15,230 --> 02:07:16,030
A bit more.
2137
02:07:35,960 --> 02:07:37,560
-Bhuvaneshwar?
-Yes, dear.
2138
02:07:38,060 --> 02:07:40,450
-No, need.
-What, no?
2139
02:07:40,960 --> 02:07:43,150
Your salary gets double
and your respect gets double.
2140
02:07:43,640 --> 02:07:44,720
I'm asking as I don't understand,
2141
02:07:44,920 --> 02:07:47,340
you know anyone would jump in
joy knowing to have got a promotion.
2142
02:07:47,850 --> 02:07:48,870
I can't jump so much sir.
2143
02:07:49,510 --> 02:07:52,180
My husband is cricket coach,
so many students,
2144
02:07:52,390 --> 02:07:54,040
I should take care being with
him and this is enough for me.
2145
02:07:54,530 --> 02:07:55,840
Not that dear, listen.
2146
02:07:58,220 --> 02:07:58,740
Meera,
2147
02:07:59,720 --> 02:08:01,600
notification has come for Delhi under 19.
2148
02:08:02,540 --> 02:08:04,580
Your grandpa sent a
mail to fill in details.
2149
02:08:04,790 --> 02:08:07,320
-We've to increase practice from today.
-I won't play for Delhi team.
2150
02:08:07,720 --> 02:08:08,740
I'll play for Railway team.
2151
02:08:09,100 --> 02:08:10,420
Here, for East Coast.
2152
02:08:10,900 --> 02:08:11,940
What are you talking Meera?
2153
02:08:12,550 --> 02:08:15,260
To get into India Cricket team,
you can easily enter from Delhi team.
2154
02:08:15,660 --> 02:08:17,230
It's very tough from Railway team here.
2155
02:08:17,730 --> 02:08:19,290
Railway Team is India Team for me.
2156
02:08:26,090 --> 02:08:27,970
Meera, listen to me.
2157
02:08:28,170 --> 02:08:30,050
Competition is high and facilities
are low here.
2158
02:08:30,430 --> 02:08:33,680
Whatever hard you try,
you'll stop somewhere Meera, please.
2159
02:08:33,970 --> 02:08:35,390
Then, I'll leave cricket itself.
2160
02:08:44,030 --> 02:08:45,100
What dude? What happened?
2161
02:08:45,870 --> 02:08:47,070
Is she gone mad, dude?
2162
02:08:47,570 --> 02:08:49,780
When I asked to play for Delhi,
she says that she will play for Railways.
2163
02:08:49,980 --> 02:08:51,670
Hey,
we anyways didn't play for Railways dude,
2164
02:08:52,050 --> 02:08:54,140
she says to play for us, right?
Let's encourage.
2165
02:08:54,960 --> 02:08:56,980
For her to play for Railways,
one of the parents should be in Railways,
2166
02:08:57,200 --> 02:08:59,450
or should be working with Railways.
2167
02:08:59,650 --> 02:09:03,780
Oh, this is the problem, right?
2168
02:09:06,770 --> 02:09:09,320
If you say not to hit,
scold and get into flash back,
2169
02:09:09,890 --> 02:09:11,080
I've got a beautiful idea.
2170
02:09:12,670 --> 02:09:13,240
What is that?
2171
02:09:14,470 --> 02:09:17,060
Hey, say whatever you
thought in a flow immediately.
2172
02:09:21,290 --> 02:09:21,920
Tell her.
2173
02:09:23,660 --> 02:09:24,660
-What Jonty?
-Yes, uncle.
2174
02:09:25,030 --> 02:09:26,330
-What's the matter?
-You should say, uncle.
2175
02:09:27,100 --> 02:09:29,560
-How's Meera's practice on?
-She's doing fine uncle.
2176
02:09:37,020 --> 02:09:42,850
Background song: "Matarani Mounamidi
song from the movie Maharshi"
2177
02:09:44,180 --> 02:09:49,890
[song continues]
2178
02:09:52,670 --> 02:09:54,770
[chopping veggies]
2179
02:10:01,730 --> 02:10:04,610
I know it may be a bit difficult for you,
but...
2180
02:10:12,010 --> 02:10:14,300
Sit, I need to talk to you.
2181
02:10:16,710 --> 02:10:17,220
Hmm...
2182
02:10:26,360 --> 02:10:28,290
You will get hurt, it's hot.
2183
02:10:33,510 --> 02:10:35,100
I came to a decision in Meera's matter.
2184
02:10:35,360 --> 02:10:36,620
Please don't ask for a divorce.
2185
02:10:38,440 --> 02:10:40,990
What guys are you in consciousness
and talking or have you come drunk?
2186
02:10:41,390 --> 02:10:43,420
No uncle, we took this decision
being very much in consciousness.
2187
02:10:43,870 --> 02:10:45,210
If needed see him, how steady is he.
2188
02:10:45,810 --> 02:10:47,400
Shucks!
2189
02:10:47,910 --> 02:10:49,510
Sravani is the one
who have to take decision.
2190
02:10:51,620 --> 02:10:52,910
It's a good thought, right father-in-law?
2191
02:10:53,100 --> 02:10:55,410
What good thought dear?
Is it enough that you decide yourself?
2192
02:10:55,610 --> 02:10:56,550
Shouldn't her grandfather agree?
2193
02:11:00,160 --> 02:11:01,860
Can I talk once with her?
2194
02:11:08,850 --> 02:11:11,900
-Hello.
-I don't know what your name is dear.
2195
02:11:13,150 --> 02:11:18,860
But even if my daughter was in your place,
she can't take a decision like this.
2196
02:11:21,440 --> 02:11:22,330
God bless you.
2197
02:11:27,000 --> 02:11:28,830
-He agreed father-in-law.
-Did he agree?
2198
02:11:30,500 --> 02:11:32,140
There, even Meera has come.
2199
02:11:33,030 --> 02:11:35,530
Meera dear, what did I say you?
2200
02:11:35,730 --> 02:11:37,640
Didn't I say when god takes
something, he'd give something else?
2201
02:11:38,150 --> 02:11:42,670
Your mom and your dad,
these both are looking to adopt you.
2202
02:11:43,780 --> 02:11:45,550
Who are you? Are you my grandpa?
2203
02:11:46,140 --> 02:11:48,260
-Even grandpa agreed dear.
-I see.
2204
02:11:48,700 --> 02:11:50,580
-Shouldn't I agree?
-Meera,
2205
02:11:51,170 --> 02:11:52,830
You have to,
if you want to play for railways.
2206
02:11:53,370 --> 02:11:54,580
Listen to me, please.
2207
02:11:55,500 --> 02:11:56,240
I won't.
2208
02:11:58,260 --> 02:12:02,000
Does that mean,
you don't like me or you don't like him?
2209
02:12:06,130 --> 02:12:07,880
We'll take care like your own mom and dad.
2210
02:12:08,130 --> 02:12:11,150
To be my parents,
you first be like wife and husband.
2211
02:12:17,770 --> 02:12:19,000
When should that happen?
2212
02:12:20,370 --> 02:12:21,480
There should be luck.
2213
02:12:27,490 --> 02:12:28,460
Like a husband, it seems.
2214
02:12:36,930 --> 02:12:37,860
Ah! Meera...
2215
02:12:38,180 --> 02:12:39,570
[slams door]
2216
02:12:41,230 --> 02:12:42,260
That is,
2217
02:12:42,980 --> 02:12:46,000
we both have to sleep in the same room,
2218
02:12:48,020 --> 02:12:49,900
isn't my intention, Meera...
2219
02:12:50,590 --> 02:12:51,130
Meera!
2220
02:12:52,760 --> 02:12:55,230
Father-in-law is in night duty, right?
2221
02:12:55,690 --> 02:12:57,140
I'll sleep in his room.
2222
02:12:57,960 --> 02:12:58,720
Hey, Apparao.
2223
02:12:59,110 --> 02:13:03,000
you say whatever but I'm
unable to do these night duties.
2224
02:13:03,830 --> 02:13:05,760
Yes, department is sucking out the blood.
2225
02:13:06,250 --> 02:13:08,120
You know how much am I troubled?
2226
02:13:11,130 --> 02:13:14,230
Ok, I'll sleep on the roof.
2227
02:13:17,530 --> 02:13:21,480
[thunders]
[raining]
2228
02:13:27,500 --> 02:13:30,670
-I'll sleep in hall.
-Sleep in my room, no issues.
2229
02:14:00,410 --> 02:14:02,520
-What?
-Lizard.
2230
02:14:08,090 --> 02:14:09,580
It was right there, it's gone.
2231
02:14:10,940 --> 02:14:12,320
Ok, sleep.
2232
02:14:22,260 --> 02:14:24,690
Hey, wait... wait... I have to go.
2233
02:14:25,940 --> 02:14:27,670
What, today is a holiday for you right?
2234
02:14:27,940 --> 02:14:29,580
Won't we have plans if
it's a holiday or what?
2235
02:14:29,820 --> 02:14:31,700
All of our childhood
friends planned a picnic today.
2236
02:14:31,890 --> 02:14:33,030
What, on this?
2237
02:14:33,430 --> 02:14:37,090
Why? What is wrong with this? Old is gold.
2238
02:14:45,520 --> 02:14:47,080
What are you doing? Start the bike.
2239
02:14:48,650 --> 02:14:50,940
-No problem, we'll go in auto.
-We won't come in auto.
2240
02:15:00,110 --> 02:15:03,690
"God shows the destination..."
2241
02:15:06,300 --> 02:15:09,360
"...of every human"
2242
02:15:17,870 --> 02:15:22,220
"It isn't what you get by wishing for"
2243
02:15:32,880 --> 02:15:37,590
"When you're tying me now like a truth"
2244
02:15:38,010 --> 02:15:42,180
"I'm still in those dreams of past"
2245
02:15:42,890 --> 02:15:47,620
"Though you always see me in your world"
2246
02:15:48,080 --> 02:15:52,740
"I've been driving you always away"
2247
02:15:53,100 --> 02:15:57,720
"Though you don't leave
me like the tide in sea"
2248
02:15:58,090 --> 02:16:02,600
"Have I turned like a
stone without heart?"
2249
02:16:03,580 --> 02:16:08,190
"God shows the destination of every human"
2250
02:16:08,710 --> 02:16:13,280
"It isn't what you get by wishing for"
2251
02:16:13,800 --> 02:16:18,130
"If you miss that come forward,
he ties up something else again"
2252
02:16:18,590 --> 02:16:23,160
"He drives you
automatically to your destination"
2253
02:16:30,490 --> 02:16:31,990
-Pass me that.
-Hey, pass it to her.
2254
02:16:38,910 --> 02:16:43,410
"All those remembrances from my past"
2255
02:16:43,940 --> 02:16:48,220
-"How to wipe them out from this heart?"
-Sravani.
2256
02:16:48,820 --> 02:16:49,240
Come.
2257
02:16:49,340 --> 02:16:53,680
-I can't play.
-"The life within me from so long"
2258
02:16:54,060 --> 02:16:59,210
-"How do I live separating that?"
-Run Sravani, run.
2259
02:16:59,410 --> 02:17:03,610
"How long is this getup?"
2260
02:17:04,270 --> 02:17:08,360
"Is the fate playing this drama?"
2261
02:17:08,960 --> 02:17:13,470
"When you're tying me now like a truth"
2262
02:17:13,850 --> 02:17:17,990
"I'm still in those dreams of past"
2263
02:17:39,490 --> 02:17:44,170
"Silence searched for your call"
2264
02:17:44,620 --> 02:17:48,900
"Life is behind wishing for that boon"
2265
02:17:49,830 --> 02:17:54,430
"Ask my heart and will let you know"
2266
02:17:54,710 --> 02:17:59,120
"This breath is still
there for your friendship"
2267
02:17:59,720 --> 02:18:04,330
"This love destination for you..."
2268
02:18:04,890 --> 02:18:08,780
"...to relax is waited for just you"
2269
02:18:09,400 --> 02:18:14,180
"When I'm trying me now like a truth"
2270
02:18:14,640 --> 02:18:19,050
"You're still in those dreams of past"
2271
02:18:19,530 --> 02:18:24,190
"Though I always see me in your world"
2272
02:18:24,680 --> 02:18:28,970
"You've been driving you always away"
2273
02:18:29,660 --> 02:18:34,300
"Though I don't leave
me like the tide in sea"
2274
02:18:34,850 --> 02:18:38,860
"Have you turned like
a stone without heart?"
2275
02:18:40,180 --> 02:18:44,760
"God shows the destination of every human"
2276
02:18:45,300 --> 02:18:49,740
"It isn't what you get by wishing for"
2277
02:18:50,420 --> 02:18:54,990
"If you miss that come forward,
he ties up something else again"
2278
02:18:55,370 --> 02:18:59,870
"He drives you
automatically to your destination"
2279
02:19:00,070 --> 02:19:03,810
[applaud]
2280
02:19:04,520 --> 02:19:05,570
[pigeon coos]
2281
02:19:05,770 --> 02:19:06,350
Sravani,
2282
02:19:08,090 --> 02:19:11,730
son-in-law is just changing these
days. You too will get kids tomorrow.
2283
02:19:11,850 --> 02:19:13,300
If you adopt that girl now,
2284
02:19:13,500 --> 02:19:15,870
you'll have fights in
between later in regards with kids.
2285
02:19:20,670 --> 02:19:23,690
If such fights may occur,
we don't need kids at all.
2286
02:19:24,270 --> 02:19:28,780
Meera is my daughter, he is taking
care of me forgetting everything.
2287
02:19:29,020 --> 02:19:31,750
what do I need more than that mother?
Never talk again about this to me.
2288
02:19:34,220 --> 02:19:36,310
I feel very happy seeing you
and Sravani like this, dude.
2289
02:19:37,010 --> 02:19:38,620
No boundaries for your
dad's happiness at all.
2290
02:19:38,970 --> 02:19:40,480
You've asked place for academy, right?
2291
02:19:41,060 --> 02:19:43,940
If we take on lease for two to
three years, we can slowly develop.
2292
02:19:44,910 --> 02:19:46,230
First player in the academy is Meera.
2293
02:19:47,400 --> 02:19:48,640
You should give me a share dude.
2294
02:19:49,850 --> 02:19:51,340
-It's okay, but...
-Hey, stop the vehicle.
2295
02:19:54,140 --> 02:19:57,190
-What happened dude?
-I've a small work, I'll come later.
2296
02:19:58,630 --> 02:20:00,800
Hey, no dude.
[vehicle honks]
2297
02:20:02,130 --> 02:20:04,050
-Why again...
-I said to have a small work, right?
2298
02:20:04,330 --> 02:20:05,150
Hey, listen to me.
2299
02:20:05,980 --> 02:20:07,000
Hey...
[vehicle honks]
2300
02:20:08,270 --> 02:20:11,710
[phone rings]
2301
02:20:13,950 --> 02:20:15,640
-Yes, Sravani.
-Jonty.
2302
02:20:16,310 --> 02:20:19,970
I'm waiting in station for him to be
coming and he isn't lifting the phone.
2303
02:20:20,340 --> 02:20:22,440
I too am not getting, you go home.
2304
02:20:23,170 --> 02:20:26,010
Why don't you too try for once?
He won't come, Sravani.
2305
02:20:26,870 --> 02:20:28,860
You think, he is changed or what?
2306
02:20:29,060 --> 02:20:30,880
He won't change and he's so,
2307
02:20:31,630 --> 02:20:33,340
again the same hotel
room and the same story.
2308
02:21:00,760 --> 02:21:03,410
Say if you don't like her to be in the
house and I too will leave along with her.
2309
02:21:05,080 --> 02:21:10,600
Look, you may come into my room
but you can never enter into my heart.
2310
02:21:12,010 --> 02:21:14,790
If such fights may come up,
we don't need children at all.
2311
02:21:15,560 --> 02:21:17,430
Meera is my daughter.
2312
02:21:49,710 --> 02:21:50,350
Poorna.
2313
02:21:52,640 --> 02:21:53,250
Is everything fine?
2314
02:21:54,680 --> 02:21:55,960
I don't have any work with this now, dude.
2315
02:22:00,460 --> 02:22:05,230
[crackers brusting]
2316
02:22:08,850 --> 02:22:12,270
Sorry, it seems you waited for
long about me in the station.
2317
02:22:12,930 --> 02:22:14,670
I went having a small
work at the association.
2318
02:22:14,850 --> 02:22:19,400
[crackers brusting]
No problem.
2319
02:22:20,660 --> 02:22:23,470
But, Meera will become a
great cricketer in future.
2320
02:22:24,880 --> 02:22:27,280
Thanks for the help you did in her matter.
2321
02:22:32,540 --> 02:22:35,690
I getting close to you in these ten days,
2322
02:22:36,580 --> 02:22:38,640
-what happened in between us...
-Nothing.
2323
02:22:40,680 --> 02:22:45,290
We did all this for Meera.
You want to say the same, right?
2324
02:22:49,450 --> 02:22:51,070
You don't like me even
coming opposite to you
2325
02:22:53,050 --> 02:22:58,150
and you are touching me,
sleeping in the same room...
2326
02:22:59,120 --> 02:23:01,670
Why will I think all this is true?
2327
02:23:06,430 --> 02:23:09,940
Meera is set now and all
this is no more needed now.
2328
02:23:13,800 --> 02:23:17,640
You be as you like and
I'm already habituated.
2329
02:23:25,100 --> 02:23:27,670
-Meera, come on.
-I'll come after some time.
2330
02:23:28,240 --> 02:23:29,410
You can have food and come back, come.
2331
02:23:54,720 --> 02:23:57,190
What Sravani, aren't you feeling well?
2332
02:24:02,170 --> 02:24:06,170
-Sravani, it's too hot.
-Is Meera watching us?
2333
02:24:12,640 --> 02:24:13,230
Yes.
2334
02:24:13,920 --> 02:24:15,530
[sobbing]
2335
02:24:20,240 --> 02:24:23,070
When we thought all the
problems are cleared and are happy,
2336
02:24:23,300 --> 02:24:25,820
-why do you say to go right now?
-Shall I fix a good time and leave?
2337
02:24:26,060 --> 02:24:27,010
What did I say now?
2338
02:24:27,250 --> 02:24:30,200
You'd never gone out of the city and
when you suddenly say Bhuvaneshwar,
2339
02:24:30,410 --> 02:24:33,380
-won't we get tensed?
-Move, it's time for the train.
2340
02:24:33,750 --> 02:24:35,120
Sravani, listen to me dear
2341
02:24:35,380 --> 02:24:37,380
Baby,
you resign the job and stay back home.
2342
02:24:37,670 --> 02:24:38,620
It's enough that you
take care of son-in-law.
2343
02:24:38,840 --> 02:24:41,950
Let her go brother-in-law, she wishes
to grow in her career and let her go.
2344
02:24:42,300 --> 02:24:44,150
Both got along well right now, right?
2345
02:24:44,750 --> 02:24:46,010
Why don't you stay back, Sravani?
2346
02:24:46,210 --> 02:24:47,720
Both are happy now and let
them take their own decisions.
2347
02:24:47,920 --> 02:24:50,910
-What do you say brother-in-law?
-All those you want are all around you.
2348
02:24:51,650 --> 02:24:52,280
Why me again now?
2349
02:24:59,190 --> 02:25:00,560
[sobbing]
2350
02:25:04,640 --> 02:25:05,710
What Meera?
2351
02:25:07,190 --> 02:25:09,140
-What happened?
-Don't talk to me.
2352
02:25:09,750 --> 02:25:10,520
Not that dear,
2353
02:25:11,930 --> 02:25:14,300
you'll go back to your
grandpa very soon right?
2354
02:25:14,500 --> 02:25:16,960
No, I'll be with you only.
2355
02:25:24,940 --> 02:25:27,380
I'll come to you when possible.
2356
02:25:31,380 --> 02:25:35,460
-Never oppose him, ok?
-Ok.
2357
02:25:48,990 --> 02:25:51,380
-I'll go and you leave now.
-No problem,
2358
02:25:51,830 --> 02:25:54,040
I'll stay till the train arrives.
Give the bag.
2359
02:25:59,980 --> 02:26:01,310
You haven't forgotten anything,
right Sravani?
2360
02:26:03,150 --> 02:26:03,660
No.
2361
02:26:06,340 --> 02:26:07,810
When did you get to
know about the transfer?
2362
02:26:09,090 --> 02:26:09,710
Yesterday morning.
2363
02:26:10,960 --> 02:26:13,230
Then how did I get to know ten days back?
2364
02:26:14,480 --> 02:26:15,560
Mr. Subrahmanyam informed me.
2365
02:26:21,500 --> 02:26:24,880
You said no then and
why are you going now?
2366
02:26:25,920 --> 02:26:29,720
Are you going to stay away from
me or to completely go away from me?
2367
02:26:31,510 --> 02:26:34,220
Tell me Sravani,
when you stood with me for so long,
2368
02:26:35,240 --> 02:26:36,960
did I become a burden for
you just in these ten days?
2369
02:26:37,930 --> 02:26:39,990
[thunders]
[raining]
2370
02:26:41,280 --> 02:26:42,860
Say Sravani, why are you going away?
2371
02:26:44,460 --> 02:26:46,960
Because, I'm unable to act.
2372
02:26:48,470 --> 02:26:51,790
I haven't withstood
you for all these days.
2373
02:26:53,090 --> 02:26:55,180
I loved more than my life.
2374
02:26:57,680 --> 02:27:01,290
Then, even if you were away from me,
2375
02:27:03,950 --> 02:27:05,120
I didn't feel any pain.
2376
02:27:06,940 --> 02:27:08,790
Because that had a truth in it.
2377
02:27:13,660 --> 02:27:19,160
But these ten days,
when you are acting like you love me.
2378
02:27:20,800 --> 02:27:25,980
Every time I remember that the
love is false, I feel like dying.
2379
02:27:26,180 --> 02:27:28,410
[sobbing]
2380
02:27:29,410 --> 02:27:31,230
I haven't acted Sravani, I haven't acted.
2381
02:27:32,800 --> 02:27:33,800
I couldn't understand and that's all.
2382
02:27:34,850 --> 02:27:37,030
That day, I hit Bhushan's men to death.
2383
02:27:37,850 --> 02:27:40,240
I thought to have hit as I hit in
anger that they put hands on my wife
2384
02:27:41,850 --> 02:27:45,080
After knowing that Anshu is dead
while in Dehradun, I too felt like dying.
2385
02:27:47,160 --> 02:27:49,820
But I stopped with a thought
about what may happen to you.
2386
02:27:50,660 --> 02:27:52,600
I thought to have stopped
with a responsibility as husband.
2387
02:27:53,520 --> 02:27:56,610
Like before marriage, love after marriage
won't be visible to the eyes Sravani.
2388
02:27:58,850 --> 02:28:01,140
It lies in the right
one takes over the other,
2389
02:28:01,920 --> 02:28:04,270
in the responsibility
one takes for the other.
2390
02:28:05,420 --> 02:28:07,990
I understood after talking
to you for these ten days.
2391
02:28:08,190 --> 02:28:10,040
[sobbing]
2392
02:28:11,430 --> 02:28:13,150
With so much of love before my eyes,
2393
02:28:14,220 --> 02:28:16,060
I've been searching for myself in
between the four walls in a hotel room...
2394
02:28:16,280 --> 02:28:17,930
...where I never existed.
2395
02:28:21,360 --> 02:28:25,990
Not knowing that I'm you.
2396
02:28:26,800 --> 02:28:31,030
It took me so long to
forget the girl I loved.
2397
02:28:32,820 --> 02:28:35,050
But even after knowing that
Meera is Anshu's daughter,
2398
02:28:36,510 --> 02:28:40,100
it didn't even take two
minutes for you to accept her.
2399
02:28:40,300 --> 02:28:42,650
[sobbing]
2400
02:28:44,150 --> 02:28:46,220
There's so much of difference
in between you and me, Sravani.
2401
02:28:51,020 --> 02:28:54,380
Love isn't just to take,
2402
02:28:56,440 --> 02:28:58,290
but I came to know because of
you that it is also to give.
2403
02:29:02,350 --> 02:29:06,210
All these days,
though I said no you gave me your love.
2404
02:29:08,680 --> 02:29:11,410
And now when I wish to
give more love than that,
2405
02:29:14,770 --> 02:29:16,520
will you leave me and go?
2406
02:29:17,730 --> 02:29:19,550
Only after this life is gone...
2407
02:29:35,400 --> 02:29:37,570
Tears should never roll
out of your eyes again, ok?
2408
02:29:37,770 --> 02:29:43,670
[music]
176078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.