All language subtitles for Majili (2019) Telugu Proper HDRip ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,830 --> 00:01:14,730 SouthFreak.com 2 00:01:15,310 --> 00:01:19,330 [train honking]Welcome to the audience. 3 00:01:19,420 --> 00:01:22,210 On the occasion of Goddess Maridamma's celebrations... 4 00:01:22,430 --> 00:01:25,200 Waltair cricket match final I going to start in some time. 5 00:01:25,640 --> 00:01:28,850 The both Bullaiah college and Isukathota teams are beats on their opposite teams, 6 00:01:28,860 --> 00:01:31,670 and entered into the finals. [vehicle arriving] 7 00:01:31,870 --> 00:01:32,870 [indistinct voices] 8 00:01:32,990 --> 00:01:34,920 -Hey, Paidi, brother has come.-The prize money is 5000 rupees 9 00:01:34,970 --> 00:01:36,580 -and the cup... -Hey, Bhushan brother came. 10 00:01:38,100 --> 00:01:40,420 Welcome to the Chief guest, 11 00:01:40,570 --> 00:01:43,650 our Corporator Mr. Bhushan who is here to watch the final match. 12 00:01:56,390 --> 00:01:57,380 Who are our people in this? 13 00:01:57,510 --> 00:01:59,670 Hey Satya... Come here. 14 00:02:01,080 --> 00:02:03,070 -Brother, he is Isukathota Captain. -Greetings, brother. 15 00:02:03,580 --> 00:02:05,730 Hey! If you lose, it is equal to brother's loss. 16 00:02:06,120 --> 00:02:09,460 Why do you say so, bro? We defeated six teams and can't we defeat one team? 17 00:02:10,020 --> 00:02:11,510 We will win the cup and bring fame to Bhushan brother's name. 18 00:02:12,910 --> 00:02:14,500 What dude, you committed so with Bhushan? 19 00:02:14,700 --> 00:02:17,670 They won six matches, onto that they are college students and are in form. 20 00:02:17,950 --> 00:02:19,140 We have Purna with us. 21 00:02:57,610 --> 00:02:59,720 -Why did that Purna come here? -I too don't understand the same brother. 22 00:03:00,000 --> 00:03:02,280 Brother, it seems Satya has done match-fixing with Purna. 23 00:03:03,140 --> 00:03:04,230 Brother, he's our rival. 24 00:03:04,330 --> 00:03:08,140 Still, we know that but he isn't aware. You enjoy the match. 25 00:03:08,450 --> 00:03:09,200 Yes, Brother. 26 00:03:10,030 --> 00:03:11,920 Why did you wear a shirt when I asked you to wear a T-shirt? 27 00:03:11,940 --> 00:03:13,830 Have you called me for umpiring or for a fashion show? 28 00:03:13,890 --> 00:03:16,090 Huh! Ok. Give the coin and go for tossing. 29 00:03:17,970 --> 00:03:20,920 Isukathota team won the toss and elected to bat. [cheering] 30 00:03:21,670 --> 00:03:24,660 Bullaiah college team bowler Deepak opened the bowling. 31 00:03:24,970 --> 00:03:27,470 Isukathota captain Satya is batting. 32 00:03:27,980 --> 00:03:29,120 -Bowling dude... Bowling...-We can understand how strong... 33 00:03:29,220 --> 00:03:31,230 ...are the Bullaiah College team right with the first ball. 34 00:03:31,600 --> 00:03:32,740 -Nice bowling... Nice bowling.-Isukathota captain Satya... 35 00:03:32,760 --> 00:03:34,470 ...is struggling in Deepak's bowling. 36 00:03:36,210 --> 00:03:39,000 [indistinct voices] 37 00:03:39,680 --> 00:03:41,260 -Out. -Umpire? 38 00:03:41,460 --> 00:03:42,720 -They've appealed for run out. -Damn! 39 00:03:43,360 --> 00:03:45,690 -Satya escaped a run-out and took a run. -Purna started the match-fixing bro. 40 00:03:45,780 --> 00:03:47,620 -The team opened their account. -Purna, bowling is very tough. 41 00:03:48,190 --> 00:03:49,050 You should do something. 42 00:03:49,730 --> 00:03:51,410 -Come to the front foot and play. -What if I get out? 43 00:03:51,620 --> 00:03:52,650 Are you the umpire or me? 44 00:03:52,660 --> 00:03:53,750 -You. -I'll take care of it. 45 00:03:54,640 --> 00:03:56,260 Ajay is bowling second over. 46 00:03:57,510 --> 00:03:59,200 -Satya is clean bowled. -Out... Out... 47 00:03:59,300 --> 00:04:03,260 Bullaiah College is overwhelmed as Satya is out. 48 00:04:03,640 --> 00:04:05,640 -But umpire Purna gives no ball. -Hey... Not out. 49 00:04:05,840 --> 00:04:06,800 Bro, he was not given out again. 50 00:04:10,250 --> 00:04:13,970 [cheering]Satya hits a four on off side. 51 00:04:17,830 --> 00:04:19,760 Out. [cheering] 52 00:04:20,440 --> 00:04:21,620 Isukathota team lost their first wicket. 53 00:04:21,680 --> 00:04:23,470 We're getting caught to the leg when we're coming onto the front foot and playing. 54 00:04:23,780 --> 00:04:27,430 He just has a leg in his hands. I'll have the whole body in my hands. 55 00:04:27,730 --> 00:04:28,440 Um... Okay. 56 00:04:28,540 --> 00:04:30,060 Don't cross the crease and play on back foot. 57 00:04:31,510 --> 00:04:33,780 [whistling] Damn! 58 00:04:34,100 --> 00:04:36,210 Ten Overs... Two wickets... 85 runs. 59 00:04:38,170 --> 00:04:41,550 Out empire... Out empire... [indistinct voices] 60 00:04:41,750 --> 00:04:42,390 Not out. 61 00:04:42,540 --> 00:04:45,450 They're playing a wrong game by fixing with the umpire, shall we give a walkout? 62 00:04:45,580 --> 00:04:46,900 Come on, let's not give up. 63 00:04:47,440 --> 00:04:48,230 Come on boys. 64 00:04:50,370 --> 00:04:53,120 Isukathota team beat 152 runs from 20 overs. 65 00:04:53,490 --> 00:04:55,880 Bullaiah college team target 153. 66 00:04:56,170 --> 00:04:59,440 Bro, he'll get to know after the match that he supported our boys. 67 00:04:59,540 --> 00:05:00,630 That Purna will die in shame. 68 00:05:01,110 --> 00:05:04,130 Purna, we felt can't hit even 50 runs but you made us hit 150. 69 00:05:04,350 --> 00:05:06,450 Make that team all out within 10 overs. And we'll party. 70 00:05:09,230 --> 00:05:12,200 The captain of the bullaiah college team is batting. 71 00:05:12,290 --> 00:05:13,710 Ball... Ball... Ball... 72 00:05:13,800 --> 00:05:15,030 He made one run. 73 00:05:15,060 --> 00:05:16,750 Captain. [applauds] 74 00:05:17,080 --> 00:05:21,300 You play your game. You'll win this game. Go play. 75 00:05:22,540 --> 00:05:23,770 Rajesh is bowling. 76 00:05:24,240 --> 00:05:26,090 Kiran hit the shot. [applauds] 77 00:05:26,280 --> 00:05:27,000 It's six. 78 00:05:29,040 --> 00:05:31,700 Bullaiah college team is playing steady right. 79 00:05:32,420 --> 00:05:36,120 Batsman is making the scoreboard run with regular fours and sixers. 80 00:05:38,040 --> 00:05:40,380 Purna, why are you so silent without giving outs? 81 00:05:40,560 --> 00:05:43,530 The public came to know that we both fixed up and are playing the cheating game 82 00:05:43,630 --> 00:05:44,650 Let's leave them for five overs. 83 00:05:44,890 --> 00:05:46,310 Just five overs, right? Let's leave. 84 00:05:46,810 --> 00:05:48,080 Okay boys, come on... Come on. 85 00:05:48,750 --> 00:05:51,510 Bullaiah College batsmen are playing great. 86 00:05:51,730 --> 00:05:54,170 They haven't lost a wicket yet. 87 00:05:54,990 --> 00:05:58,420 [whistling] [cheering] 88 00:05:58,520 --> 00:06:01,040 Bullaiah College team scored 136 runs in... 89 00:06:01,340 --> 00:06:03,520 -...15 overs without losing a wicket. -Purna. 90 00:06:03,720 --> 00:06:06,260 Talk is still the same and what shall I do? 91 00:06:06,990 --> 00:06:08,370 I'll take care in the 5 overs. 92 00:06:10,070 --> 00:06:12,900 Both the openers in a good form, 93 00:06:13,090 --> 00:06:16,120 are chasing the target by hitting fours and sixes. 94 00:06:17,210 --> 00:06:19,700 Bullaiah College team without losing any wicket, 95 00:06:20,000 --> 00:06:22,900 achieved the target easily and won the tournament. 96 00:06:23,200 --> 00:06:25,400 Hey, you take money from us and support them? [indistinct voices] 97 00:06:25,600 --> 00:06:26,440 How much did you take from them? 98 00:06:27,240 --> 00:06:28,370 I'll say to Bhushan brother and you... 99 00:06:29,120 --> 00:06:31,950 Who the hell are you rascal, saying umpire to cheat? Huh! 100 00:06:32,860 --> 00:06:33,470 Management! 101 00:06:33,940 --> 00:06:36,500 Brother, he looks like an idiot. He suddenly changed the party. 102 00:06:40,970 --> 00:06:45,550 Bro, what bro? You supported them first and suddenly came to our side? 103 00:06:45,930 --> 00:06:49,830 Those Isukathota idiots bribed umpires all in the tournament and came to finals. 104 00:06:50,480 --> 00:06:53,740 Such waste idiots shouldn't win over sincere players like you. 105 00:06:54,130 --> 00:06:56,730 Thus I entered from their side and made you win. 106 00:06:57,220 --> 00:07:01,060 Bro! As you made us win, I wish to give you a small party. 107 00:07:01,550 --> 00:07:04,460 You are students, right? You may not have money, it's ok. 108 00:07:04,730 --> 00:07:06,410 No problem bro, say what do you want? 109 00:07:10,650 --> 00:07:12,110 Will you book a room in Taj hotel? 110 00:07:29,210 --> 00:07:35,180 "No way for the sensitive jasmines to reach your topknot" 111 00:07:41,130 --> 00:07:46,390 "Cuckoo hasn't sung with you..." 112 00:07:46,490 --> 00:07:48,750 "...when the day is going down" 113 00:07:53,200 --> 00:07:58,280 "Come to me, by crossing over the high tides..." 114 00:07:58,430 --> 00:08:00,500 "...my dear" 115 00:08:05,200 --> 00:08:10,300 "Sleep forgetting this nightmare..." 116 00:08:10,400 --> 00:08:12,690 "...my beloved" 117 00:08:17,180 --> 00:08:21,040 "Let the dream in your eyes" 118 00:08:21,280 --> 00:08:24,160 "boil in the tears" 119 00:08:25,200 --> 00:08:29,010 "The sound turning into your heartbeat" 120 00:08:29,260 --> 00:08:31,910 "and the thought turning into breathe" 121 00:08:31,950 --> 00:08:36,280 "Even if I stop breathing or I lose my life..." 122 00:08:36,460 --> 00:08:40,630 "...I won't leave you" 123 00:08:40,830 --> 00:08:43,280 [playing cricket on the television] 124 00:08:45,400 --> 00:08:50,580 [playing cricket on the television] 125 00:08:53,360 --> 00:08:56,370 [playing cricket on the television] Let Sachin hit a century, 126 00:08:56,440 --> 00:08:59,570 Akhtar will have tough time. Watch it now... Watch it... 127 00:09:00,510 --> 00:09:02,040 Why isn't Dravid giving the strike, man? 128 00:09:02,240 --> 00:09:03,840 -Yes, he gave a single. -Yes! 129 00:09:03,950 --> 00:09:04,880 Watch it now... Watch it... 130 00:09:06,100 --> 00:09:07,130 -Super. -I can't. 131 00:09:07,220 --> 00:09:09,410 -Hey... hey, where are you going? -I'll go pee and come. 132 00:09:09,570 --> 00:09:12,960 Hey! If you move anywhere till Sachin hits a century, I'll kill you. 133 00:09:13,000 --> 00:09:15,130 What's the link between Sachin to hit a Century and me going to pee? 134 00:09:15,430 --> 00:09:16,320 -Hey! -There is a link. 135 00:09:16,420 --> 00:09:17,930 Tell him what happened day before in Australia match. 136 00:09:18,390 --> 00:09:21,130 -He messed the wide ball and got out. -Yes! It's all because of you, idiot! 137 00:09:21,140 --> 00:09:22,670 I'll prove that your sentiments are completely wrong. 138 00:09:23,020 --> 00:09:25,550 -Hey... Don't go. Please sit. -Hey wait... Please wait a minute. 139 00:09:25,650 --> 00:09:27,310 -Don't go. -Wait. 140 00:09:28,990 --> 00:09:31,470 -Shucks! -Oh God! 141 00:09:32,830 --> 00:09:33,310 Huh! 142 00:09:34,380 --> 00:09:36,110 -You rascal! -Hey... Sorry. 143 00:09:36,210 --> 00:09:39,160 Can't you hold for two minutes? Don't you have the patriotism, idiot? 144 00:09:39,260 --> 00:09:41,750 -Are you Indian? -Hit him... Hit him... 145 00:09:41,920 --> 00:09:44,230 I love India. Oh God! I love Sachin. 146 00:09:44,330 --> 00:09:45,990 -Look at here... Look at here... -Look at him. 147 00:09:46,090 --> 00:09:46,860 -He prayed for Sachin... -Look at him. 148 00:09:47,010 --> 00:09:47,780 ...to make a century. 149 00:09:47,860 --> 00:09:49,170 -What have you done for the country? -Learn from him. 150 00:09:49,270 --> 00:09:51,030 You'll go and pee. You dirty rascal. 151 00:09:51,120 --> 00:09:52,810 Why the hell do you make such a fuss for my peeing thing? 152 00:09:52,910 --> 00:09:54,750 Ouch! [door bell ringing] 153 00:09:55,110 --> 00:10:00,190 [playing cricket on the television] 154 00:10:02,420 --> 00:10:03,580 You've night duty, right dad? 155 00:10:04,460 --> 00:10:06,420 I thought to play day & night match with you. 156 00:10:07,570 --> 00:10:11,140 Don't you have any other work than watching and playing, 157 00:10:11,660 --> 00:10:12,900 that Cricket for 24 hours? 158 00:10:13,200 --> 00:10:16,150 -I like cricket a lot, dad. -Yes, I like boxing a lot son. 159 00:10:16,350 --> 00:10:18,630 But if I hadn't left that and did this job, you would have got ruined. 160 00:10:18,750 --> 00:10:21,310 -We too will get jobs uncle. -What, for your studies? 161 00:10:22,200 --> 00:10:25,430 You couldn't pass Inter and the whole batch joined in ITI. 162 00:10:25,590 --> 00:10:27,400 He is electrical and he is carpenter. 163 00:10:27,470 --> 00:10:29,020 Uncle, I'm good fitter. 164 00:10:29,230 --> 00:10:32,390 Still, what's your age and what's roaming with these guys? 165 00:10:32,710 --> 00:10:33,960 I should be there to say good and bad, right uncle? 166 00:10:34,060 --> 00:10:35,060 Hit you with my footwear, rascal! 167 00:10:35,160 --> 00:10:39,680 That great lady took a word before dying not to hit her son. 168 00:10:39,890 --> 00:10:42,030 If not for my anger... [transformer trips] 169 00:10:43,280 --> 00:10:44,600 Transformer tripped. 170 00:10:46,020 --> 00:10:46,580 -Dear. -What is it? 171 00:10:46,620 --> 00:10:49,180 Power is exactly gone at the time of watching the serial. 172 00:10:49,280 --> 00:10:51,060 Please call the lineman and call for him. 173 00:10:51,160 --> 00:10:52,650 Where'd he be Madhavi madam? 174 00:10:53,250 --> 00:10:55,110 He may have drunk a quarter and would've fallen somewhere. 175 00:10:55,210 --> 00:10:55,720 That's why... [gate creaks] 176 00:10:55,820 --> 00:10:58,140 Mr. Murari, please call that lightman and ask him to come. 177 00:10:58,240 --> 00:10:58,760 Come on. 178 00:10:58,830 --> 00:11:00,960 -Why a loss to my phone bill again? -He started again... 179 00:11:01,030 --> 00:11:02,340 -Stop it. -You wait, dear. 180 00:11:02,410 --> 00:11:03,790 [door creaks] 181 00:11:04,150 --> 00:11:06,790 Hey, why for you? What if something unexpected happens? 182 00:11:06,900 --> 00:11:09,310 Let him do Sir. Your son is Electrical in ITI, right? 183 00:11:09,390 --> 00:11:12,350 You'll understand on the spot about what he studied. 184 00:11:12,530 --> 00:11:15,250 Hey, we should bash up Murari by blindfolding him. 185 00:11:15,340 --> 00:11:19,990 [indistinct voice] Hello, Mr.Purna... Better do prayers to your dearest God. 186 00:11:20,090 --> 00:11:21,730 No idea whether we can see you again or not. 187 00:11:22,490 --> 00:11:23,480 Dear, what are you talking? 188 00:11:23,620 --> 00:11:25,990 You don't know. Do you know how he talks from the morning? 189 00:11:26,090 --> 00:11:27,790 He's the most useless fellow of this entire colony. 190 00:11:31,270 --> 00:11:33,530 -Oh God! The power is back. -His face has become black. 191 00:11:34,250 --> 00:11:37,400 Thanks son, a guy like you should be there in every colony. 192 00:11:38,950 --> 00:11:40,040 Even a boy like me too, aunty. 193 00:11:40,640 --> 00:11:43,170 Will you give him an award now or what? Has he invented electricity? 194 00:11:43,280 --> 00:11:44,040 -Come on, move inside. -Dear. 195 00:11:44,240 --> 00:11:46,170 [cicadas critter] 196 00:11:46,300 --> 00:11:49,420 So, what do you say now? You want to get into cricket, right? 197 00:11:50,880 --> 00:11:52,200 I'm giving you one year time. 198 00:11:53,080 --> 00:11:55,830 In the meantime, I don't care whether you become Sachin or a waste fellow. 199 00:11:56,510 --> 00:11:56,990 Ok, dad. 200 00:11:57,050 --> 00:12:00,110 But if you don't clear all subjects in ITI... 201 00:12:00,480 --> 00:12:01,070 I'll clear them, dad. 202 00:12:01,210 --> 00:12:03,180 -I'll make you apply for a gang man job. -Alright, dad. 203 00:12:03,440 --> 00:12:04,870 They'd make you bend and work on the tracks. 204 00:12:04,970 --> 00:12:07,960 Dad, it is as you wish. Your word is final. I'll do whatever you say. 205 00:12:08,160 --> 00:12:10,370 -You will have a tough time. -Thank you, dad. 206 00:12:11,510 --> 00:12:15,340 Hey, from tomorrow nowhere else than the ground. 207 00:12:15,540 --> 00:12:17,630 -Okay? Let's rock. -Let's rock. 208 00:12:19,540 --> 00:12:22,450 [thunder] 209 00:12:31,880 --> 00:12:35,380 "Let's call and ask the Sun to come fast" 210 00:12:36,450 --> 00:12:39,950 "Let's stop moon not to come fast" 211 00:12:41,020 --> 00:12:43,440 "Wherever the heart reserved a place" 212 00:12:45,710 --> 00:12:48,440 "Let's fix and stand down there" 213 00:12:49,340 --> 00:12:53,820 "This is the freedom of ball crossing the boundary" 214 00:12:54,490 --> 00:12:56,210 "Come on... Come on..." 215 00:12:56,900 --> 00:13:00,250 "Come on dude, let's do it fast" 216 00:13:01,420 --> 00:13:04,870 "Let's play great with the life, dude" 217 00:13:05,970 --> 00:13:09,330 "Let's enjoy great, dude" 218 00:13:09,890 --> 00:13:14,000 "Let's make the age whistle like the train" 219 00:13:15,070 --> 00:13:18,880 [alarm ringing] "Let's call and ask the sun to come fast" 220 00:13:19,910 --> 00:13:23,450 "Let's stop moon not to come fast" 221 00:13:24,440 --> 00:13:28,190 [music] 222 00:13:42,820 --> 00:13:46,920 "Don't you ever undermine anybody" 223 00:13:47,340 --> 00:13:51,440 "Other guy may have something which we don't possess" 224 00:13:51,930 --> 00:13:56,340 "By observing the clock every day which doesn't work" 225 00:13:56,440 --> 00:14:00,700 "It shows the time correct twice a day" 226 00:14:01,330 --> 00:14:04,670 "Because we have invented this long back" 227 00:14:05,920 --> 00:14:09,090 "and thus" 228 00:14:10,510 --> 00:14:13,790 "Our friendship is..." 229 00:14:14,000 --> 00:14:19,470 "...singing, dancing and enjoying happily" 230 00:14:19,670 --> 00:14:25,630 "Hey dude... Hey dude..." 231 00:14:25,830 --> 00:14:27,230 "O... O..." 232 00:14:32,190 --> 00:14:33,680 How many times did I tell you not to hit into the ocean? 233 00:14:39,120 --> 00:14:39,730 [music] 234 00:14:41,650 --> 00:14:46,230 [music] 235 00:15:04,790 --> 00:15:05,980 -Here dude. - How many will use, man? 236 00:15:06,400 --> 00:15:07,530 -This is fresh. -Damn! 237 00:15:10,980 --> 00:15:11,660 Hey, ball... 238 00:15:11,920 --> 00:15:13,710 -Oh no! Guys, they are doctors. -No dude, they are navy cops. 239 00:15:13,990 --> 00:15:15,510 -Sorry, sir. -Can't you see the vehicle? 240 00:15:15,610 --> 00:15:16,040 sorry sir 241 00:15:16,900 --> 00:15:19,520 -Hello Police, give the ball. -Who are you, man? 242 00:15:19,670 --> 00:15:20,740 -Give me the ball. -Madhu. 243 00:15:27,640 --> 00:15:28,400 Be careful while you play. 244 00:15:29,000 --> 00:15:30,350 See and drive carefully sir. 245 00:15:30,810 --> 00:15:31,450 idiot.. 246 00:15:31,800 --> 00:15:36,200 "Let's give a still like Bruce Lee and dance like Jackson" 247 00:15:36,300 --> 00:15:40,630 "Let's stick all Tendulkar stickers on the heart" 248 00:15:40,940 --> 00:15:45,270 "Let's wear cooling glasses and raise our collar" 249 00:15:45,480 --> 00:15:49,680 "Let's go around the city like a globetrotter" 250 00:15:50,340 --> 00:15:53,400 "In a tremendous way" 251 00:15:54,910 --> 00:15:58,010 "the colouring is awesome" 252 00:15:59,470 --> 00:16:02,630 -"Fill in the eyes," -Hey! 253 00:16:02,810 --> 00:16:07,950 "like a colour festival enough for 100 years" 254 00:16:08,030 --> 00:16:11,440 "Come on dude, let's do it fast" 255 00:16:12,650 --> 00:16:16,040 "Let's play great with the life, dude" 256 00:16:17,140 --> 00:16:20,630 "Let's enjoy great, dude" 257 00:16:21,200 --> 00:16:25,200 "Let's make the age whistle like the train" 258 00:16:26,330 --> 00:16:29,830 "Come on dude, let's do it fast" 259 00:16:30,890 --> 00:16:34,280 "Let's play great with the life, dude" 260 00:16:35,480 --> 00:16:38,890 "Let's enjoy great, dude" 261 00:16:39,480 --> 00:16:43,410 "Let's make the age whistle like the train" 262 00:16:44,620 --> 00:16:46,760 [power trips] Hey shucks! 263 00:16:47,790 --> 00:16:48,600 -Uff! -Damn. 264 00:16:51,260 --> 00:16:52,310 Dad, what breakfast did you prepare today? 265 00:16:52,560 --> 00:16:54,020 I prepared Upma, eat and go your way. 266 00:16:54,400 --> 00:16:56,850 Why don't you learn to make Pesarattu? It's always Upma. 267 00:16:56,910 --> 00:16:59,190 Is it so? I'll give two on your back and it'll be good for you. 268 00:17:00,090 --> 00:17:02,020 Mr. Jagannathan, stop that engine first. 269 00:17:02,840 --> 00:17:04,140 -What happened? -I should tell you a secret. 270 00:17:04,240 --> 00:17:08,210 Your son is smoking and boozing. 271 00:17:08,310 --> 00:17:09,160 -Oh, is it? -Yes. 272 00:17:10,790 --> 00:17:12,480 -Ok, leave it sir. -What is to leave? 273 00:17:13,330 --> 00:17:17,890 Sir, if he learns that I got to know about his boozing, 274 00:17:18,310 --> 00:17:19,220 he would continue it before me. 275 00:17:19,420 --> 00:17:20,580 It would be disgusting. 276 00:17:21,750 --> 00:17:25,300 Sir, we should carefully safeguard the fear of being the father. 277 00:17:27,280 --> 00:17:28,710 Sir, please don't tell him that I got to know. 278 00:17:31,590 --> 00:17:33,520 Will there be a father as such too? [vehicle leaving] 279 00:17:34,290 --> 00:17:36,830 Irresponsible father, idiot son. 280 00:17:37,130 --> 00:17:37,810 What did you say is your name? 281 00:17:38,640 --> 00:17:39,360 Kanakaraju. 282 00:17:40,060 --> 00:17:41,700 He did Fitter in ITI and stopped, brother. 283 00:17:41,810 --> 00:17:43,570 Srinu said that you would get him a job in Railways. 284 00:17:43,910 --> 00:17:45,010 Why did you tell him so late? 285 00:17:45,330 --> 00:17:47,200 This year's railway posts are already out. 286 00:17:48,530 --> 00:17:50,570 Onto that, we should manage from lower authority to the higher authority. 287 00:17:51,170 --> 00:17:53,860 The boy seems to work genuinely hard. 288 00:17:54,340 --> 00:17:55,160 We shall spend money, brother. 289 00:17:55,920 --> 00:17:57,680 It may cost up to three lakhs. 290 00:17:58,070 --> 00:17:59,020 I can pay up to two lakhs, brother. 291 00:18:00,010 --> 00:18:01,190 Oh, you wanted me to bear that extra one lakh. 292 00:18:01,430 --> 00:18:02,030 Right? 293 00:18:02,470 --> 00:18:04,630 When you find a good person, you'd exploit him. 294 00:18:06,200 --> 00:18:08,880 -Ok, I'll go to Bhubaneswar in two days. -Okay, brother. 295 00:18:09,090 --> 00:18:10,310 -I'll talk to all and come. -Okay, brother. 296 00:18:10,410 --> 00:18:11,580 -Give that two lakhs to our guy. -Okay. 297 00:18:11,850 --> 00:18:14,020 -I'll give the money, brother. -Ok, sit... Hey, sit. 298 00:18:15,260 --> 00:18:16,100 Brother, your job is guarantee now. 299 00:18:18,000 --> 00:18:18,990 -Hey Ganesh. -Brother. 300 00:18:19,200 --> 00:18:22,550 Are the boys ready for MP brother's rally tomorrow at the RK beach? 301 00:18:22,880 --> 00:18:25,980 Everything fine brother but that Railway new colony boys are denying to come. 302 00:18:26,290 --> 00:18:26,930 Why? 303 00:18:27,030 --> 00:18:30,340 That coach Srinu is diverting the boys by saying that there are railways placements. 304 00:18:30,750 --> 00:18:34,820 Distribute the cricket kits and biryanis. Let's join everyone. 305 00:18:35,530 --> 00:18:36,820 -Okay, brother -Did you understand? 306 00:18:37,310 --> 00:18:38,780 Our MP brother would feel bad if he gets to know about this. 307 00:18:39,130 --> 00:18:41,170 Shouldn't I talk on your behalf and arrange jobs for you? 308 00:18:41,270 --> 00:18:41,990 -Okay. -Then? 309 00:18:42,660 --> 00:18:43,480 Ok, manage carefully. 310 00:18:43,680 --> 00:18:44,360 Okay brother. 311 00:18:44,520 --> 00:18:45,460 -I'm leaving then. -Okay. 312 00:18:46,390 --> 00:18:49,280 What guys? It seems that you and colony team fought in the Waltair ground? 313 00:18:49,380 --> 00:18:51,320 Brother, I was saying not to play the match with them. 314 00:18:51,520 --> 00:18:53,490 Brother, it was that Ganesh who cheated us for every ball. 315 00:18:53,590 --> 00:18:55,020 -Thus we revolted on them. -Shut up! 316 00:18:56,090 --> 00:18:58,540 Why do you want to play cricket with those goons? [indistinct shouting] 317 00:18:58,740 --> 00:18:59,880 Don't you wish to play for the Railway's team? 318 00:19:00,930 --> 00:19:02,210 Selection trials are starting. 319 00:19:02,520 --> 00:19:05,010 In few days, there are district league and zonal matches. 320 00:19:05,730 --> 00:19:07,310 If you play well and get selected for the East Coast, 321 00:19:07,420 --> 00:19:08,510 you'll get a railway job 322 00:19:08,710 --> 00:19:09,630 and place in Indian Railways Cricket team at the same time. 323 00:19:09,830 --> 00:19:11,270 You are saying a lengthy process. 324 00:19:11,710 --> 00:19:13,610 There is a word outside that the job can be achieved by paying three lakh rupees. 325 00:19:13,820 --> 00:19:15,820 Who, who is saying so? 326 00:19:16,610 --> 00:19:17,430 Is it that Bhushan? 327 00:19:18,230 --> 00:19:21,140 He's collecting money from public and is doing prostitution in Bezawada lodge. 328 00:19:22,770 --> 00:19:24,200 Work will be done it seems! 329 00:19:24,300 --> 00:19:26,070 Sorry brother, we won't play with them again. 330 00:19:26,270 --> 00:19:26,780 Ok. 331 00:19:27,740 --> 00:19:31,110 The day after, we have a match with Navy team in the interservice competition. 332 00:19:31,460 --> 00:19:33,870 It's a strong team, practice well. Go 333 00:19:35,080 --> 00:19:35,760 -Let's go. -Phani. 334 00:19:35,890 --> 00:19:36,560 -Brother. -For the day after tomorrow's match... 335 00:19:36,660 --> 00:19:37,600 Shabaresh isn't coming, right? 336 00:19:37,880 --> 00:19:39,400 No problem, brother, we have another good player. 337 00:19:39,510 --> 00:19:40,800 -Ok, you take care of it. -Okay, brother. 338 00:19:41,000 --> 00:19:42,350 -Brother. -What? 339 00:19:42,580 --> 00:19:45,920 I wanted to take training from you for this year's Railway team selections. 340 00:19:46,040 --> 00:19:48,080 Oh, already so many players are here. 341 00:19:48,290 --> 00:19:51,040 -Brother please, I play very well. -If needed, ask in Church ground. 342 00:19:51,240 --> 00:19:52,380 If he hits, everything is six and four. 343 00:19:53,680 --> 00:19:55,750 We shall see next time. You still have age, right? 344 00:19:56,030 --> 00:19:57,470 Please brother, you said the same even in the last year. 345 00:19:57,570 --> 00:19:59,620 Do something and give me a chance. 346 00:19:59,870 --> 00:20:02,960 -I'm helpless, next year. -Brother... Brother, please... 347 00:20:06,970 --> 00:20:08,180 -What is this? -What? 348 00:20:08,720 --> 00:20:10,440 Do you want to play the match against the Navy team on the day after tomorrow? 349 00:20:10,540 --> 00:20:11,540 Yes bro, yes. 350 00:20:11,640 --> 00:20:15,080 The captain is our guy. I'll suggest you and he'll join you in the team. 351 00:20:15,290 --> 00:20:17,450 - Many thanks bro, thanks. -Arrange for Rs. 2,000. 352 00:20:19,050 --> 00:20:20,570 Give me if you wish to play, otherwise no. 353 00:20:21,140 --> 00:20:21,740 Let's meet tomorrow. 354 00:20:21,940 --> 00:20:22,790 Rs. 2,000? 355 00:20:23,270 --> 00:20:24,840 I doubted when I saw his face. 356 00:20:25,400 --> 00:20:26,380 Do they take bribes here too? 357 00:20:27,880 --> 00:20:29,620 Purna, what are we doing in the early morning? 358 00:20:29,960 --> 00:20:32,450 It's time for the big ship to come. Guards will be high in number. 359 00:20:32,590 --> 00:20:34,170 Is this huge risk needed for just 2000 bucks? 360 00:20:34,420 --> 00:20:37,470 Hey, are we looting the ships? Just some Copper and some Sulfur. 361 00:20:37,680 --> 00:20:39,010 But, we can do anything for cricket. 362 00:20:39,120 --> 00:20:40,370 We can do anything for friendship. 363 00:20:40,680 --> 00:20:41,930 We can do anything if it comes for free. 364 00:20:42,580 --> 00:20:43,720 -Idiot! -It's okay. 365 00:20:50,980 --> 00:20:52,630 Hey... Hey... -What are in these sacks. 366 00:20:52,670 --> 00:20:53,810 Hey, it's copper. 367 00:20:57,500 --> 00:20:58,360 Hey, hold it. 368 00:21:00,210 --> 00:21:03,390 Hey, stop it. What is this Sulfur and baking Soda? 369 00:21:03,570 --> 00:21:04,790 We should aim for high. 370 00:21:04,830 --> 00:21:06,290 Hey, what's your nonsense? Keep calm. 371 00:21:06,520 --> 00:21:07,530 Shall we break the container? 372 00:21:07,830 --> 00:21:10,340 -Hey! -Have you gone mad? It'll be a big case. 373 00:21:10,610 --> 00:21:12,700 Mr. Jonty, there won't be a success unless you take the risk in your life. 374 00:21:13,150 --> 00:21:16,500 Listen to me guys, just one shot and all four of us can settle down. 375 00:21:17,210 --> 00:21:20,570 -Hmm. -Hmm. 376 00:21:22,120 --> 00:21:22,750 [metal clunks] 377 00:21:24,200 --> 00:21:25,630 -It has opened. -What must be inside? 378 00:21:25,920 --> 00:21:26,860 Hey, slowly... Slowly... 379 00:21:27,430 --> 00:21:28,090 Hey, wait dude. 380 00:21:28,560 --> 00:21:30,450 -What did your dad say recently? -What did he say? 381 00:21:30,550 --> 00:21:32,510 You are settled by tomorrow morning and your dad goes silent. 382 00:21:32,870 --> 00:21:33,940 -Hold it, dude. -Okay, give it. 383 00:21:34,480 --> 00:21:35,650 Move aside. Mine is a lucky hand. 384 00:21:35,700 --> 00:21:37,440 -Slowly. -Open man, open it. It's on me. 385 00:21:40,230 --> 00:21:41,740 Why is it so empty, dude? 386 00:21:42,040 --> 00:21:44,130 What did you say? I'll get settled and my father will be silent? 387 00:21:44,230 --> 00:21:45,370 What did you say? [indistinct voices] 388 00:21:45,470 --> 00:21:47,200 It is not a mistake to kick you for what you've done. 389 00:21:47,300 --> 00:21:48,440 -Hit him guys, hit him. -Ouch! 390 00:21:48,540 --> 00:21:50,510 Let's lock him in this container today. 391 00:21:50,710 --> 00:21:51,820 -Hit him dude, hit him -Hey! Whose is that? 392 00:21:52,020 --> 00:21:55,110 They are cops. Let's go. Hey Jonty, pick the copper fast. 393 00:21:55,210 --> 00:21:56,170 -Make it fast. -Pick them fast. 394 00:21:56,390 --> 00:21:57,910 We will be finished if we get caught to him. Runaway, guys. 395 00:21:58,010 --> 00:21:59,070 Hey Masthan, take this. 396 00:21:59,610 --> 00:22:01,160 -Hey! Hey! -Hey! 397 00:22:02,230 --> 00:22:03,280 Hey, stop. Who is it? 398 00:22:03,780 --> 00:22:04,690 What did you steal? 399 00:22:04,940 --> 00:22:05,360 Stop. 400 00:22:16,990 --> 00:22:18,920 Hey stop, stop. 401 00:22:35,150 --> 00:22:36,740 Have you seen any person coming to this side? 402 00:22:38,380 --> 00:22:38,870 No. 403 00:22:41,620 --> 00:22:43,870 [footsteps leaving] 404 00:23:28,180 --> 00:23:28,630 Hey... 405 00:23:31,210 --> 00:23:31,850 Hey wait. 406 00:23:36,230 --> 00:23:37,520 -Did you click my pictures? -No. 407 00:23:37,730 --> 00:23:39,690 -Tell the truth, did you click my photos? -Why will I click your photo? 408 00:23:39,790 --> 00:23:40,510 Show me. 409 00:23:41,160 --> 00:23:42,300 Are you Shahrukh khan? 410 00:23:42,370 --> 00:23:43,760 -Give the camera, give the camera. -No. 411 00:23:43,830 --> 00:23:46,120 I'm asking you to give the camera. Give it to me. Give the camera. 412 00:23:46,820 --> 00:23:49,900 -Hey, give it to me... Give it. -Hey! Leave me... Leave me... 413 00:23:50,000 --> 00:23:51,260 -Give it to me. -Police. 414 00:23:51,780 --> 00:23:52,880 -Hey! -Remove your hand. 415 00:23:53,200 --> 00:23:54,680 -Idiot! -Hey! Leave the camera. 416 00:23:55,100 --> 00:23:56,080 -Leave me. -Police. 417 00:23:58,070 --> 00:24:01,020 -Did you think to inform to the police? -Hey... Hey... 418 00:24:01,500 --> 00:24:02,860 -Give me my camera. -Leave me. 419 00:24:03,150 --> 00:24:05,810 -Get lost! -Idiot! Hello. 420 00:24:06,100 --> 00:24:08,070 Hey! You dirty fool. 421 00:24:08,140 --> 00:24:10,040 -Hey, get lost. -Police. 422 00:24:10,840 --> 00:24:14,430 Thief is running away taking my camera, catch him. 423 00:24:24,090 --> 00:24:24,930 [birds chirping] 424 00:24:25,790 --> 00:24:27,980 Anshu, how are you so easily saying to have lost the camera? 425 00:24:28,230 --> 00:24:30,090 -Why did you go to the harbour? -It's just a camera, mom. 426 00:24:30,190 --> 00:24:31,160 Why are you shouting at me? 427 00:24:33,090 --> 00:24:34,160 [weeping] 428 00:24:35,380 --> 00:24:39,150 I brought the camera from the US with love for her birthday. 429 00:24:40,930 --> 00:24:43,820 She doesn't even have a bit of concern Reetu. 430 00:24:43,930 --> 00:24:45,020 -Sanjana, there is nothing like that. -So... 431 00:24:45,310 --> 00:24:48,270 ...did I ask you to celebrate my birthday? Did I ask to get a camera for me? 432 00:24:48,980 --> 00:24:49,730 Shut up, Anshu. 433 00:24:50,010 --> 00:24:51,370 Don't take people for granted. Okay? 434 00:24:51,940 --> 00:24:54,650 -Mom, she is taking me for granted. -No, she is not taking you for granted. 435 00:24:54,830 --> 00:24:55,390 Anshu. 436 00:24:56,560 --> 00:24:58,720 Stop being rude to my mom. She is getting hurt. 437 00:24:59,790 --> 00:25:02,000 Go to hell. [weeping] 438 00:25:02,180 --> 00:25:03,290 I'm so sorry, Sanjana. 439 00:25:05,360 --> 00:25:07,280 Look, what your dear daughter has done. 440 00:25:07,610 --> 00:25:08,850 What, didn't she have breakfast? 441 00:25:10,150 --> 00:25:11,380 It's not about the breakfast. 442 00:25:12,390 --> 00:25:13,760 It's about Sanjana's camera. 443 00:25:14,020 --> 00:25:15,870 She lost the camera and now she is insulting her. 444 00:25:17,670 --> 00:25:21,190 She is behaving so now. Will she obey her after getting married to Kunal? 445 00:25:21,480 --> 00:25:22,670 Look, she is standing there. 446 00:25:23,350 --> 00:25:25,620 Make her understand about how to treat people. 447 00:25:29,610 --> 00:25:30,210 What happened dear? 448 00:25:31,150 --> 00:25:33,420 Dad, this Sanjana aunty is irritating. 449 00:25:33,660 --> 00:25:35,040 No, you shouldn't say so. 450 00:25:35,140 --> 00:25:36,760 -Did you start? -They are our well-wishers. 451 00:25:38,270 --> 00:25:40,620 Anshu, you are a Navy officer's daughter. 452 00:25:42,170 --> 00:25:43,140 People will look up to you. 453 00:25:43,690 --> 00:25:44,190 Right? 454 00:25:45,460 --> 00:25:48,220 You should be aware of what to talk, how you behave and what you do. 455 00:25:49,320 --> 00:25:51,530 -The world sails on... -Discipline. 456 00:25:51,880 --> 00:25:54,480 Right. Go, have your breakfast. 457 00:25:55,480 --> 00:25:55,930 Madhu. 458 00:25:56,040 --> 00:25:56,820 -Sir. -Discipline! 459 00:25:57,020 --> 00:25:59,260 How are Anshu's birthday party preparations going? 460 00:26:08,310 --> 00:26:10,710 [music] 461 00:26:11,130 --> 00:26:16,060 Huh! [train moving] 462 00:26:46,790 --> 00:26:47,620 Jontey... Jontey... Jontey... 463 00:26:47,720 --> 00:26:53,670 Oh no! [cheering] 464 00:26:55,160 --> 00:26:57,600 180 runs it sees dude, can we hit? 465 00:26:57,800 --> 00:26:59,140 We can if there's a partnership. 466 00:27:00,150 --> 00:27:00,900 What kind of bowling is that guys? 467 00:27:00,980 --> 00:27:02,620 Have you guys scared by seeing those navy players? 468 00:27:02,820 --> 00:27:03,990 Brother, we have our batting too, right? 469 00:27:04,970 --> 00:27:06,660 Brother, we'll show then what our Railway team is. 470 00:27:06,860 --> 00:27:08,130 Fifty should be there in the first five overs. 471 00:27:08,410 --> 00:27:09,580 Brother, I think it will be better if we have 70. 472 00:27:11,290 --> 00:27:14,270 I mean it would be better if we hit the new ball before it is worn off. 473 00:27:14,370 --> 00:27:15,900 Hey, shut up. 474 00:27:17,000 --> 00:27:19,460 Let's bowl out their entire team in ten overs, okay? 475 00:27:19,560 --> 00:27:21,050 -Okay. -Come on boys, let's do it. 476 00:27:21,250 --> 00:27:24,310 [whistling] [cheering] 477 00:27:26,690 --> 00:27:28,350 -Hey... Kishore come... -Ball.. ball...ball.. ball... 478 00:27:28,550 --> 00:27:30,050 -Come on, run... Run... -Only one... Only one. 479 00:27:30,650 --> 00:27:31,760 Ok, ok single. [applauding] 480 00:27:35,930 --> 00:27:39,410 Damn! [cheering] 481 00:27:40,610 --> 00:27:41,350 Shall I go after you? 482 00:27:41,450 --> 00:27:42,930 -Inform the coach. -What's the hurry to bat? Shut up. 483 00:27:43,360 --> 00:27:45,150 Why does he feel like we asked his girl? 484 00:27:45,350 --> 00:27:46,400 We asked just asked for his batting, right? 485 00:27:48,430 --> 00:27:50,320 -Yeah! Come on. -Oh, good shot Phani... Good shot. 486 00:27:51,230 --> 00:27:52,250 -Hey come... Come. -No, don't come. 487 00:27:52,350 --> 00:27:53,390 -Come dude, it's single. -Ball... Ball... 488 00:27:53,540 --> 00:27:55,170 -Come on man... -Hey, come... Come... Come. 489 00:27:55,270 --> 00:27:56,110 Hey, out. [indistinct voice] 490 00:27:57,530 --> 00:27:58,250 What's this dude? 491 00:27:58,430 --> 00:27:59,650 I told you right. Just come for a single. 492 00:28:01,850 --> 00:28:04,730 Coach, ask that Chalapathi to play a bit fast. The overs are finishing. 493 00:28:04,980 --> 00:28:06,680 Yes, bowling is very tough. 494 00:28:06,980 --> 00:28:08,580 It gets loosen if two shots are hit. 495 00:28:10,380 --> 00:28:11,540 They are playing too soft, coach. 496 00:28:13,650 --> 00:28:14,750 Out, out. 497 00:28:15,200 --> 00:28:16,730 -Siva, you go. -Shall I play? 498 00:28:17,860 --> 00:28:19,240 He can't play in their bowling, coach. 499 00:28:20,410 --> 00:28:21,490 Ok, pad up. 500 00:28:21,540 --> 00:28:22,710 Thank you coach, thank you. 501 00:28:23,340 --> 00:28:25,140 Boys, come on. Try it. 502 00:28:27,200 --> 00:28:28,170 We'll anyways lose the match. 503 00:28:28,720 --> 00:28:31,580 I'll make a half century. Take single and give me a strike, okay? 504 00:28:31,720 --> 00:28:33,450 Why centuries when our team doesn't win bro? 505 00:28:33,790 --> 00:28:37,170 86 for 6 overs isn't a big deal. We can hit if we both decide. 506 00:28:37,420 --> 00:28:40,130 What to decide? Don't overact and take a single. 507 00:28:40,330 --> 00:28:41,950 If not, you won't be there in the next match. Huh! 508 00:28:44,400 --> 00:28:45,520 -Hey, give the ball. -Hey, come... 509 00:28:45,720 --> 00:28:48,060 -Come. -Go, go. 510 00:28:48,440 --> 00:28:49,010 Wait... he will play. 511 00:28:49,040 --> 00:28:50,280 Didn't I told you that we'll lose the match? 512 00:28:50,790 --> 00:28:53,050 Hey, wait... Wait... he will play. Wait for a minute. 513 00:28:56,840 --> 00:28:58,180 [glass shattering] 514 00:29:00,120 --> 00:29:01,680 Hey... 515 00:29:02,830 --> 00:29:04,670 -Look I told you. -Good shot Purna. 516 00:29:07,130 --> 00:29:08,460 Hey... 517 00:29:20,590 --> 00:29:21,560 I asked you to take a single. 518 00:29:22,440 --> 00:29:23,070 Look at the the score. 519 00:29:24,520 --> 00:29:26,140 -Come, come. -Hey, Purna no. 520 00:29:26,240 --> 00:29:28,430 -Go, it's single. -Single in the last ball of the over? 521 00:29:32,670 --> 00:29:34,910 -Purna... Purna... Purna... Purna... -Why are you bowling like that? 522 00:29:48,240 --> 00:29:49,580 Anshu, what happened? 523 00:29:49,680 --> 00:29:53,050 Kunal, he's the guy who snatched away my camera in the harbour. 524 00:29:53,400 --> 00:29:54,590 He's very arrogant. 525 00:29:54,720 --> 00:29:59,480 I don't know what you'll do. His face should become shapeless. Got it. 526 00:30:19,280 --> 00:30:21,080 Come on... come on... 527 00:30:33,190 --> 00:30:34,030 Yes. 528 00:30:34,230 --> 00:30:35,650 Purna... Purna.. 529 00:30:36,730 --> 00:30:40,040 -Purna... Purna... -Open your eyes. 530 00:30:44,570 --> 00:30:45,110 Careful. 531 00:30:47,190 --> 00:30:48,440 Purna, can you hear me? 532 00:30:52,400 --> 00:30:53,030 Get up. 533 00:30:54,110 --> 00:30:55,290 Come on. Let's take him to the hospital. 534 00:30:58,260 --> 00:30:59,120 You are fine, right? 535 00:31:02,940 --> 00:31:03,670 Hey, slowly. 536 00:31:04,590 --> 00:31:05,470 Hey careful. 537 00:31:10,050 --> 00:31:11,930 -I'll play. -Will you play? Are you sure? 538 00:31:12,010 --> 00:31:12,940 -I'll play. -Careful, dude. 539 00:31:13,280 --> 00:31:14,520 -I will play. -Let's go boys, let's go. 540 00:31:16,820 --> 00:31:18,050 Hey Purna, atleast now come for a single... 541 00:31:18,980 --> 00:31:20,070 Ok, your wish. 542 00:31:34,010 --> 00:31:35,620 [cheering] [whistling] 543 00:31:53,860 --> 00:31:56,550 [metal clunks] Hurray! 544 00:31:57,880 --> 00:32:00,030 Purna... [applauded] 545 00:32:00,130 --> 00:32:01,440 -We made it. -Hey, Jonty. 546 00:32:02,030 --> 00:32:03,470 -We are the winners. -Super. 547 00:32:03,570 --> 00:32:05,880 -Well played Purna. You played very well. -Thank you coach. 548 00:32:05,920 --> 00:32:08,130 -From today Railway team Opener Purna. -Yes! 549 00:32:08,710 --> 00:32:09,570 One minute. 550 00:32:14,500 --> 00:32:15,360 Hey stop. 551 00:32:17,310 --> 00:32:18,610 Did you ask him to hit on my face? 552 00:32:18,910 --> 00:32:22,830 Yes! Actually, I should break your limbs for what you've done. 553 00:32:23,180 --> 00:32:25,150 Do you need my limbs or the camera? 554 00:32:25,320 --> 00:32:26,320 I need my camera. 555 00:32:27,220 --> 00:32:28,460 I gave it to your security, take it. 556 00:32:31,660 --> 00:32:32,910 Wounds aren't any new to me. 557 00:32:34,660 --> 00:32:38,150 But I will remember this for a lifetime. 558 00:32:46,000 --> 00:32:47,930 Excuse me. Did anyone give you a camera? 559 00:32:47,990 --> 00:32:48,460 Yes, madam. 560 00:32:52,280 --> 00:32:54,640 Here it is madam. A boy came in the morning and gave. 561 00:32:58,320 --> 00:33:00,230 Anshu dear, is everything is fine? 562 00:33:00,490 --> 00:33:02,180 -Everything is fine, uncle, thank you. -Ok, take care. 563 00:33:16,770 --> 00:33:17,670 Where are you going? 564 00:33:18,330 --> 00:33:20,990 -To Jonty's house for combined studies. -Oh, you study too? 565 00:33:21,410 --> 00:33:22,220 Turn this side. 566 00:33:25,560 --> 00:33:26,200 What's that? 567 00:33:26,760 --> 00:33:29,020 While running for kite, hit to the wall... 568 00:33:29,080 --> 00:33:32,130 Did you fall in dung? Even if you lie, it should match. 569 00:33:32,250 --> 00:33:33,670 -Have you shown to the Doctor? -Hmm. 570 00:33:33,770 --> 00:33:34,340 What did he say? 571 00:33:34,460 --> 00:33:36,800 He told me to eat more mutton for the wound to heal. 572 00:33:36,900 --> 00:33:39,600 You do anything for non-veg, right? 573 00:33:41,270 --> 00:33:43,710 Hey, that Mastan is your friend, right? Ask him to cut three more extra pieces. 574 00:33:44,000 --> 00:33:47,250 I'll get head, limbs, liver and intestines chopped separately. 575 00:33:47,350 --> 00:33:48,980 -That's it. -Give me one more hundred. 576 00:33:52,480 --> 00:33:56,550 -"We're raging youngsters" -[honking] 577 00:34:01,690 --> 00:34:02,280 Get in. 578 00:34:03,070 --> 00:34:04,360 I need to talk to you. 579 00:34:04,440 --> 00:34:05,360 Oh, ok. 580 00:34:06,610 --> 00:34:08,820 -Kunal, you wait outside please. -Why? 581 00:34:08,860 --> 00:34:10,390 Five minutes, I have to say sorry to him. 582 00:34:10,690 --> 00:34:11,740 Something is wrong with you. 583 00:34:14,940 --> 00:34:15,440 What is this? 584 00:34:15,680 --> 00:34:18,160 These are mutton pieces. It stinks in an AC car. Can you please hold? 585 00:34:18,660 --> 00:34:19,400 Uh! Thanks. 586 00:34:22,650 --> 00:34:24,230 Anshu... Anshu... Anshu... 587 00:34:26,280 --> 00:34:27,150 I am sorry. 588 00:34:31,980 --> 00:34:32,900 Is it very painful? 589 00:34:33,280 --> 00:34:33,860 What? 590 00:34:34,760 --> 00:34:35,690 Is it paining? 591 00:34:36,150 --> 00:34:38,720 No problem, its common for me. 592 00:34:41,590 --> 00:34:43,040 Why did you returned the camera? 593 00:34:43,480 --> 00:34:44,930 I felt that's very important to you. 594 00:34:49,280 --> 00:34:52,110 It is tinted glass, he can't see us. 595 00:34:53,590 --> 00:34:57,970 -[dog growling] -Shoo... Go away. 596 00:34:58,780 --> 00:35:00,110 Where is your house? 597 00:35:01,020 --> 00:35:01,750 Here... there... 598 00:35:05,270 --> 00:35:06,830 So, tomorrow evening, 599 00:35:07,270 --> 00:35:10,190 my dad arranged my birthday party celebrations at the navy ship deck. 600 00:35:10,940 --> 00:35:11,820 You can come. 601 00:35:13,220 --> 00:35:14,240 Will they let me come? 602 00:35:14,440 --> 00:35:16,230 If you wish to come, you can come somehow. 603 00:35:21,110 --> 00:35:22,810 -Okay, bye. -Bye. 604 00:35:27,450 --> 00:35:29,270 -Where is my mutton? -Dog ate it. 605 00:35:29,900 --> 00:35:32,610 -Oh, no problem. I'll have veg for today. -Disgusting fellow. 606 00:35:33,190 --> 00:35:33,670 Bye. 607 00:35:36,620 --> 00:35:37,560 Bye, bye. 608 00:35:38,560 --> 00:35:39,190 Go. 609 00:35:45,550 --> 00:35:48,960 Singing: "Kannula Basalu song from the film 7/G brundavan colony" 610 00:36:00,580 --> 00:36:04,190 Their family must be very rich that they're celebrating birthday party on ship 611 00:36:05,500 --> 00:36:06,640 -Hi. -Hi. 612 00:36:09,170 --> 00:36:12,690 Ship... lights... they are very beautiful. 613 00:36:13,520 --> 00:36:16,290 Don't I look good? -You are very beautiful. 614 00:36:16,490 --> 00:36:17,950 -Oh! -Oh! 615 00:36:19,860 --> 00:36:21,530 He is my friendship. 616 00:36:23,280 --> 00:36:23,980 Purna. 617 00:36:24,610 --> 00:36:27,490 -It's not friendship, just say friend. -Oh! 618 00:36:27,690 --> 00:36:28,650 -Friend. -Friend. 619 00:36:29,410 --> 00:36:32,200 Uh! Drinks... Waiter. Get drinks. 620 00:36:33,140 --> 00:36:33,700 Thank you. 621 00:36:35,750 --> 00:36:37,370 What is this navy police is doing here? 622 00:36:37,470 --> 00:36:38,690 -Hey Preethi, how are you? -Hi, uncle. I'm fine. 623 00:36:38,730 --> 00:36:40,210 Hope your friend is taking good care of you. 624 00:36:40,310 --> 00:36:41,310 -Yes, daddy. -Isn't it, Anshu? 625 00:36:42,530 --> 00:36:43,530 -Hello. -Hello. 626 00:36:43,790 --> 00:36:44,680 -Hi. -Hi, uncle. 627 00:36:46,530 --> 00:36:48,030 Have we met before? 628 00:36:49,620 --> 00:36:53,550 No uncle, he came state first in his tenth class. You might've seen in the newspaper. 629 00:36:54,820 --> 00:36:55,500 No, no. 630 00:36:55,990 --> 00:36:59,190 -No? -I saw you somewhere recently. 631 00:37:00,820 --> 00:37:01,980 He is Kunal's friend, daddy. 632 00:37:03,000 --> 00:37:04,190 -Hey Kunal, where are you? -Rajeev. 633 00:37:04,290 --> 00:37:05,480 -I was searching for you. -Yeah, I'm coming. 634 00:37:05,590 --> 00:37:06,910 Hi. So, he is my friend. 635 00:37:07,460 --> 00:37:07,960 Enjoy. 636 00:37:09,460 --> 00:37:10,740 -Cheers uncle. -Hello, who's the friend? 637 00:37:11,220 --> 00:37:12,270 -That is... -Why are kidding now? 638 00:37:12,300 --> 00:37:14,370 I wish to celebrate in this same ship, dude. 639 00:37:14,720 --> 00:37:16,950 -How much do they charge per hour? -Get lost! 640 00:37:21,490 --> 00:37:22,250 What's that? 641 00:37:23,860 --> 00:37:26,980 I brought to gift you. 642 00:37:27,280 --> 00:37:29,230 Is it a gift? Show me. 643 00:37:31,370 --> 00:37:32,220 Greeting card. 644 00:37:32,990 --> 00:37:36,370 Oh, many of them gave greeting card in the school days. 645 00:37:36,470 --> 00:37:38,310 This is a musical greeting card. 646 00:37:39,310 --> 00:37:43,910 I think in plus one, three to four members have given me the musical greeting cards. 647 00:37:44,390 --> 00:37:45,480 I made this. 648 00:37:45,800 --> 00:37:50,130 Oh, Scientist! Show it. Ok. 649 00:37:50,230 --> 00:37:51,990 -Anshu. come here. -Yeah. 650 00:37:52,590 --> 00:37:53,520 -I'll just come back. -Okay. 651 00:37:58,430 --> 00:37:59,560 You've finally given it. 652 00:38:00,700 --> 00:38:01,990 Anshu come here once. 653 00:38:03,360 --> 00:38:04,280 Meet Aurora uncle. 654 00:38:04,720 --> 00:38:05,950 Why did dhe put it aside? 655 00:38:06,190 --> 00:38:07,600 -Happy birthday, Anshu. -Hello uncle, nice meeting you. 656 00:38:07,630 --> 00:38:09,020 -Happy birthday, Anshu. -Thank you so much. 657 00:38:09,260 --> 00:38:12,220 Anyhow she is a ship and you are a boat, how would it match dude? 658 00:38:13,830 --> 00:38:15,350 Both should sail on water, right dude? 659 00:38:16,220 --> 00:38:19,200 -Well done dude. -The surroundings are very good. 660 00:38:20,320 --> 00:38:20,760 Hey! 661 00:38:28,100 --> 00:38:34,030 [music] 662 00:38:43,440 --> 00:38:47,130 "All of a sudden it banged hard in my heart," 663 00:38:47,610 --> 00:38:50,190 "no idea what's wrong" 664 00:38:51,150 --> 00:38:54,900 "When you landed in my thoughts," 665 00:38:55,280 --> 00:38:58,120 "I like it no idea what happens" 666 00:38:58,820 --> 00:39:02,120 "The words in the heart," 667 00:39:02,700 --> 00:39:05,540 "can't be hidden, said my lips" 668 00:39:06,550 --> 00:39:12,180 We should ask the disturbance in the heart 669 00:39:12,280 --> 00:39:13,470 "about our story" 670 00:39:13,550 --> 00:39:17,890 "All of a sudden it banged hard in my heart," 671 00:39:18,210 --> 00:39:20,960 "no idea what's wrong" 672 00:39:37,260 --> 00:39:40,490 "It's almost like going breathless," 673 00:39:40,730 --> 00:39:43,640 "you don't ignore me and go" 674 00:39:44,900 --> 00:39:48,100 "It's like silence is melting slowly," 675 00:39:48,350 --> 00:39:52,020 "when snatch my heart by casting a spell" 676 00:39:52,120 --> 00:39:53,150 "Our words" 677 00:39:53,350 --> 00:39:55,700 "Let it turn into a song" 678 00:39:56,000 --> 00:39:57,040 "Our song" 679 00:39:57,140 --> 00:39:59,640 "Let it flow like a song" 680 00:39:59,830 --> 00:40:05,750 "Let that love turn into a dream, truth and heaven" 681 00:40:06,100 --> 00:40:07,780 "In our companionship" 682 00:40:07,980 --> 00:40:11,630 "All of a sudden it banged hard in my heart," 683 00:40:12,080 --> 00:40:14,680 "no idea what's wrong" 684 00:40:28,560 --> 00:40:31,160 [music] 685 00:40:38,650 --> 00:40:42,610 [music] 686 00:40:46,400 --> 00:40:52,400 "I feel like reborn again when you throw a hearty smile" 687 00:40:54,050 --> 00:40:59,980 "Time flies out easily when you speak sweetly" 688 00:41:01,160 --> 00:41:04,830 "Shall I cross even the seas just like that?" 689 00:41:04,960 --> 00:41:08,830 "Did the dawn hide in the sparkles?" 690 00:41:09,080 --> 00:41:14,200 "This love of ours is been so sweet" 691 00:41:15,160 --> 00:41:16,960 "It's a beautiful epic" 692 00:41:41,100 --> 00:41:42,700 I hit into the beach and lost around ten balls. 693 00:41:42,720 --> 00:41:43,780 -In to beach? -Yeah. 694 00:41:44,020 --> 00:41:44,970 -Is it hot, right? -Yes. 695 00:41:45,040 --> 00:41:47,250 -Dear maaya(husband), four more rods. -Okay, okay. 696 00:41:48,080 --> 00:41:49,650 Purna, what is 'mayya'? 697 00:41:51,960 --> 00:41:55,120 Wives call their husband as 'maaya' in Vizag. 698 00:41:55,280 --> 00:41:56,690 Husband...? Wife...? 699 00:41:57,660 --> 00:42:00,060 Yeah, wives call their husband as 'maaya'. 700 00:42:00,710 --> 00:42:02,230 Oh...! Ok. 701 00:42:06,670 --> 00:42:07,150 Bye. 702 00:42:08,840 --> 00:42:09,430 Purna mayya (Dear)... 703 00:42:12,200 --> 00:42:12,780 What? 704 00:42:13,160 --> 00:42:13,900 Bye maaya. 705 00:42:15,040 --> 00:42:16,650 -Maaya...? -Bye maaya. 706 00:42:18,270 --> 00:42:18,950 Bye dear. 707 00:42:24,960 --> 00:42:26,180 Hit him but the wounds shouldn't be seen on him physically. 708 00:42:27,890 --> 00:42:31,610 [dogs barking] Hey Phani, hi. 709 00:42:32,050 --> 00:42:34,030 What is it Chalapathi? Why are you here at this time? 710 00:42:34,110 --> 00:42:36,760 What man? You are overtaking my brother it seems? 711 00:42:37,260 --> 00:42:39,330 -Me? -You aren't listening to him, it seems? 712 00:42:39,810 --> 00:42:42,380 -What are you blabbering? -Didn't you take away my opener place? 713 00:42:42,570 --> 00:42:44,060 Hey, I was just obeying the coach. 714 00:42:44,530 --> 00:42:45,980 That means, won't you obey the Captain's order? 715 00:42:46,640 --> 00:42:48,960 What kind of captain are you? You are talking only one-sided. 716 00:42:48,980 --> 00:42:50,350 Why are you talking too much? 717 00:42:50,730 --> 00:42:53,510 We'll have so many things in our team, who are you in between? 718 00:42:53,670 --> 00:42:56,510 -He is my own brother. -You hit my brother, get lost! 719 00:42:57,240 --> 00:43:00,120 -How dare you to hit my brother? -Will you hit me? 720 00:43:00,160 --> 00:43:01,570 -Hey, Chalapathi. -Will you hit me? 721 00:43:02,490 --> 00:43:05,720 Hold his hands and close his mouth... [indistinct voices] 722 00:43:05,780 --> 00:43:07,880 -He doesn't even obey the captain. -Push him into the auto. 723 00:43:08,080 --> 00:43:09,650 [groans] Push him into the auto. 724 00:43:09,690 --> 00:43:10,640 -Brother, make it fast. -Hold him tight. 725 00:43:10,720 --> 00:43:13,760 -He'll listen to us when we hit him right. -Leave me. 726 00:43:13,820 --> 00:43:14,870 I'll see how will you enter into the ground from tomorrow onwards. 727 00:43:14,930 --> 00:43:17,540 [groans] You'll be bashed if you don't obey us from tomorrow. 728 00:43:18,720 --> 00:43:21,330 Hey! [vehicle leaving] 729 00:43:24,660 --> 00:43:25,910 Ok boys, all is set, right? 730 00:43:26,270 --> 00:43:27,330 Who is going for opening? Purna... 731 00:43:27,700 --> 00:43:29,350 Hey, why aren't you ready yet? 732 00:43:30,480 --> 00:43:32,220 I won't play this match if that Chalapathi is in. 733 00:43:32,710 --> 00:43:33,570 He attacked me last night. 734 00:43:33,700 --> 00:43:35,720 -Hey, is it true? -He's lying, brother. 735 00:43:37,010 --> 00:43:39,250 Alright, Pad up first, let's talk after the match. 736 00:43:39,790 --> 00:43:41,920 Not just this match, but I won't play any match if that fellow is there. 737 00:43:42,100 --> 00:43:43,860 See bro, how arrogant is he talking. 738 00:43:44,270 --> 00:43:48,240 Not just me bro, but all our guys are hurt. Ask Phani if needed. What man? 739 00:43:48,330 --> 00:43:50,260 Yes bro, it seems he's saying all even at the park center. 740 00:43:50,340 --> 00:43:52,140 He said we won't win even one match if he is not there in the team. 741 00:43:52,210 --> 00:43:53,990 -Hey, who said it? -Hey! 742 00:43:54,190 --> 00:43:55,450 -Why are you both playing tricks? -Brother, why will he say so? 743 00:43:55,550 --> 00:43:57,590 -Tell me who said so? Tell me. -Did you say like that? 744 00:44:03,080 --> 00:44:06,120 I didn't say bro but I'm saying now. 745 00:44:06,920 --> 00:44:10,410 -This team is wins just because of me. -Ok, you don't need to play for this team. 746 00:44:12,100 --> 00:44:15,260 I don't need this team when this team doesn't need me. 747 00:44:15,780 --> 00:44:16,790 -Get lost! -Hey! 748 00:44:17,280 --> 00:44:17,850 Hey, Purna. 749 00:44:18,330 --> 00:44:20,640 Hey, no dude... Go and apologise to Srinu brother. 750 00:44:20,900 --> 00:44:22,190 But Srinu brother isn't our problem, right? 751 00:44:22,360 --> 00:44:23,540 Problem is with him. 752 00:44:24,130 --> 00:44:26,420 Why is he doubting on me by leaving the one who committed the mistake? 753 00:44:27,200 --> 00:44:28,290 -Come on Jonty, let's leave. -Hey... Hey... 754 00:44:28,910 --> 00:44:30,850 It's a small fight dude. Why are you make this big? 755 00:44:33,090 --> 00:44:33,970 Small fight? 756 00:44:34,730 --> 00:44:38,000 It's me who was insulted and I will only have the pain. 757 00:44:38,460 --> 00:44:39,220 Hey Purna. 758 00:44:42,780 --> 00:44:43,990 Purna, Paidi said it all. 759 00:44:44,740 --> 00:44:46,420 It's their luck that you are playing for the new colony team. 760 00:44:46,760 --> 00:44:47,270 Of course. 761 00:44:47,460 --> 00:44:48,410 If he wasn't there in the recent Waltair tournament, 762 00:44:48,510 --> 00:44:49,530 they'd have lost the second match. 763 00:44:50,940 --> 00:44:54,020 When Purna plays is any team, they will definitley win. 764 00:44:54,120 --> 00:44:55,430 Let's make the whole Vizag know about this. 765 00:44:56,580 --> 00:44:57,620 You don't play for free. 766 00:44:57,720 --> 00:44:59,220 You are very young. I'll pay you per every match. 767 00:44:59,390 --> 00:45:00,660 Play for the team I say from next time. 768 00:45:00,880 --> 00:45:02,050 You know Bhushan brother, right? 769 00:45:02,190 --> 00:45:03,870 He's gone out, I will introduce you once he's back. 770 00:45:04,090 --> 00:45:07,330 If brother likes you, he won't rest until he makes you a player like Sachin. 771 00:45:08,270 --> 00:45:10,600 Brother Purna! Have this drink first. 772 00:45:11,210 --> 00:45:13,790 Your total life style will change. Listen to Ganesh. 773 00:45:15,120 --> 00:45:17,170 -Purna, I'll take care. Have it. -Come on drink. 774 00:45:18,070 --> 00:45:20,880 -Come on, have it. -We too are having it, nothing will happen 775 00:45:21,530 --> 00:45:22,600 You don't need to play for this team. 776 00:45:22,880 --> 00:45:25,490 When this team doesn't need me, I don't need this team either. 777 00:45:26,120 --> 00:45:26,920 Don't hesitate. 778 00:45:27,050 --> 00:45:28,020 -Have it. -Sip it. 779 00:45:28,220 --> 00:45:29,590 -That is it. -Super. 780 00:45:29,690 --> 00:45:32,410 [indistinct voices] Keep drinking... finish it. 781 00:45:32,550 --> 00:45:33,240 Thats it. 782 00:45:37,500 --> 00:45:40,510 Hey! Yesterday he took money from us and is he playing for them today? 783 00:45:41,020 --> 00:45:41,990 What can he do ? 784 00:45:42,140 --> 00:45:44,070 You said two thousand and they said to pay three thousand. 785 00:45:44,110 --> 00:45:45,710 You give an extra thousand and he'll change the jersey. 786 00:45:47,440 --> 00:45:49,470 You don't have morals. Damn you! 787 00:45:56,320 --> 00:45:58,240 Ganesh, I don't feel this to be correct. 788 00:45:58,760 --> 00:46:00,600 Hey, you don't think otherwise. [indistinct voices] 789 00:46:01,020 --> 00:46:02,360 All the great players have come up like this. 790 00:46:02,570 --> 00:46:04,130 Don't mind them. Give me your hand. 791 00:46:10,120 --> 00:46:12,560 Have this. Go on. 792 00:46:14,740 --> 00:46:17,350 Don't swallow, hold it here. 793 00:46:18,630 --> 00:46:20,900 See now, all of your focus will be just on the ball. 794 00:46:49,570 --> 00:46:55,550 [applauding] 795 00:47:12,870 --> 00:47:18,710 Purna... Purna... Purna... 796 00:47:20,710 --> 00:47:22,930 [whistling] 797 00:47:54,340 --> 00:47:56,490 -You are super, dude. -Thanks Ganesh. 798 00:47:57,270 --> 00:47:58,220 Victory is on the side wherever you are. 799 00:47:58,880 --> 00:48:01,170 Here it is. Keep it. 800 00:48:01,550 --> 00:48:03,330 You and sister, go out and enjoy. 801 00:48:03,830 --> 00:48:04,260 No. 802 00:48:04,510 --> 00:48:07,190 Hey, I'm your friend dude. Why do you hesitate with me? 803 00:48:07,280 --> 00:48:09,710 -It's nothing like that Ganesh. -You and sister go out happily. 804 00:48:10,450 --> 00:48:11,680 -Bye. -Bye. 805 00:48:31,930 --> 00:48:33,650 [shouts] What happened...? What happened...? 806 00:48:33,680 --> 00:48:34,530 Ghost... Ghost... 807 00:48:34,920 --> 00:48:36,220 -Don't get scared... Don't get scared... -I am scared about Ghost. 808 00:48:36,810 --> 00:48:38,570 -Oh. -I have never watched Ghost's films. 809 00:48:38,830 --> 00:48:39,370 Oh no Ghost. 810 00:48:39,440 --> 00:48:41,350 Oh, baby! Look, the ghost has gone. 811 00:48:41,460 --> 00:48:44,040 -It also has a love story. -Has she gone? 812 00:48:44,140 --> 00:48:45,160 [gasps] 813 00:48:45,660 --> 00:48:46,440 -What happened? -Ghost 814 00:48:46,750 --> 00:48:48,640 -Where is it? -Not here but there. 815 00:48:49,760 --> 00:48:50,250 Who is it? 816 00:48:50,750 --> 00:48:54,060 [gasps] It's Sanjana aunty. Come on, come... come.. 817 00:48:54,140 --> 00:48:54,600 What happened? 818 00:48:55,760 --> 00:48:57,000 -I'll talk with Brother. -Hey! 819 00:48:57,130 --> 00:48:58,770 -Brother. -I called MP brother for my birthday. 820 00:48:59,070 --> 00:49:00,540 -See to that nothing goes wrong. -Okay, brother. 821 00:49:00,740 --> 00:49:02,710 I'll also tell to our guys. I'll take care of it. 822 00:49:02,750 --> 00:49:03,190 Right. 823 00:49:05,690 --> 00:49:06,800 -Purna. -Yes. 824 00:49:14,790 --> 00:49:16,990 -Who is that girl? -She is Purna's Girlfriend, brother. 825 00:49:19,040 --> 00:49:19,750 Who is Purna? 826 00:49:19,850 --> 00:49:22,420 He shifted into our team from the railway team. He is a super player, brother. 827 00:49:22,570 --> 00:49:23,870 We won all the matches since he came. 828 00:49:24,290 --> 00:49:25,900 Yes brother, he is a great player. 829 00:49:26,430 --> 00:49:27,950 We need such racing horses. 830 00:49:28,570 --> 00:49:29,720 Add all of them... [engine starting] 831 00:49:29,920 --> 00:49:30,650 -Join everyone. -Alright brother. 832 00:49:30,740 --> 00:49:31,450 -Alright brother. -Ok, brother. 833 00:49:36,490 --> 00:49:37,170 Purna 834 00:49:38,340 --> 00:49:42,960 I shouldn't be scared of someone watching us, when I'm with you. 835 00:49:46,110 --> 00:49:47,380 Find some private space. 836 00:49:48,710 --> 00:49:50,070 Okay. 837 00:50:02,450 --> 00:50:04,770 Is the sister happy? What is she saying? 838 00:50:05,560 --> 00:50:08,860 Nothing, she says that she need some private space. 839 00:50:09,310 --> 00:50:12,720 Oh God! Did she say private space? Oh no, she says to take her to room dude. 840 00:50:12,970 --> 00:50:14,740 Hey! No, no. she isn't of that type. 841 00:50:15,830 --> 00:50:18,670 She is a north indian girl dude. They wish to check thoroughly. 842 00:50:18,960 --> 00:50:21,380 They will get ready for the wedding once they agree for everything. 843 00:50:25,710 --> 00:50:29,520 Hey, if you hesitate now, she won't see your face again. 844 00:50:32,410 --> 00:50:36,110 How can arrange a room suddenly? 845 00:50:36,790 --> 00:50:38,630 Hey, tomorrow is Sunday. 846 00:50:38,930 --> 00:50:40,150 There'd be no one here in the party office. 847 00:50:40,580 --> 00:50:42,340 You and sister sit here alone and talk happily. 848 00:50:43,280 --> 00:50:44,610 -Hey, Paidiraju. -Yes. 849 00:50:44,660 --> 00:50:45,900 Give that office keys to Purna. 850 00:50:46,070 --> 00:50:47,390 -Alright. -Okay, then. 851 00:50:48,220 --> 00:50:50,030 -See you. -Thank you Ganesh. 852 00:50:56,690 --> 00:50:58,800 Don't ask for medicines once again without a prescription. 853 00:50:58,820 --> 00:50:59,330 Okay sir. 854 00:51:03,900 --> 00:51:06,130 What, what do you want? 855 00:51:06,910 --> 00:51:08,290 I need that. 856 00:51:08,450 --> 00:51:09,000 What is that? 857 00:51:09,250 --> 00:51:11,990 The one which is used as a precaution before that. I want that. 858 00:51:12,160 --> 00:51:14,110 Before what? Precaution for what? 859 00:51:14,560 --> 00:51:17,530 Helmet, man. It's the helmet for the safety. 860 00:51:17,580 --> 00:51:18,860 Why do you need my helmet, man? 861 00:51:18,960 --> 00:51:21,370 Oh God! How should I explain it to him? 862 00:51:21,890 --> 00:51:23,270 I need a condom. 863 00:51:23,500 --> 00:51:25,030 You asked so easily as if it is a chocolate. 864 00:51:25,510 --> 00:51:26,230 Shh! 865 00:51:26,920 --> 00:51:29,230 What is your age and what is your requirement? 866 00:51:29,430 --> 00:51:30,810 What do you mean? Do you want me to wait until I'm your age? 867 00:51:30,910 --> 00:51:34,380 -Wait, I'll tell to your father. -Don't tell to my father. 868 00:51:34,510 --> 00:51:35,990 [phone beeping] No, no. Don't tell him. 869 00:51:36,090 --> 00:51:38,670 -It'll be a problem if he learn about it. -What if he knows? 870 00:51:40,770 --> 00:51:44,280 Sir! You know, your son came to my shop and asked for a condom. 871 00:51:45,080 --> 00:51:48,530 If he knows that I know, then tomorrow in front of me... 872 00:51:49,270 --> 00:51:50,460 No need, it's waste. 873 00:51:51,570 --> 00:51:53,150 -Will you give or not? -I won't give you. 874 00:51:53,350 --> 00:51:56,360 I won't encourage antisocial elements like you. Get out! 875 00:51:56,460 --> 00:51:58,970 Do you think that it's just your medical shop in Gnanapuram? 876 00:51:59,820 --> 00:52:01,160 I'll go to another shop. Get lost! 877 00:52:01,180 --> 00:52:04,250 Poor girl, no idea whose life is this idiot ruining today. 878 00:52:20,690 --> 00:52:23,540 -Anshu, is this okay? -Ok. 879 00:53:00,820 --> 00:53:05,450 Tv playing: "Lag Jaa Gale song from the film Woh Kaun Thi" 880 00:53:05,510 --> 00:53:11,460 Singing: "Lag Jaa Gale song from the film Woh Kaun Thi" 881 00:53:13,490 --> 00:53:15,960 Purna! Do you know what this means? 882 00:53:18,180 --> 00:53:18,900 No, I don't know. 883 00:53:19,700 --> 00:53:20,750 So, this means, 884 00:53:20,900 --> 00:53:24,120 On this beautiful breezy night, let's hug each other. 885 00:53:24,470 --> 00:53:27,010 As we might not get a moment like this for our life time. 886 00:53:27,920 --> 00:53:31,830 -For our life time, we might not... -I don't even know English too. 887 00:53:32,390 --> 00:53:33,170 Learn. 888 00:53:34,850 --> 00:53:36,220 And teach me Telugu properly. 889 00:53:36,640 --> 00:53:38,060 Alright learn it, learn. 890 00:53:39,050 --> 00:53:41,380 You know, I know palm reading. 891 00:53:41,820 --> 00:53:43,060 -Oh! -Show me your hand. 892 00:53:46,430 --> 00:53:48,760 So, this is the marriage line. 893 00:53:49,090 --> 00:53:50,310 -This is the love line. -Oh! 894 00:53:50,410 --> 00:53:52,570 And this is the children line, it's the kids line, okay? 895 00:53:53,280 --> 00:53:55,740 The marriage and love line are meeting very fast, Purna. 896 00:53:56,930 --> 00:54:00,420 And regarding the kids line, I think you should take it very easy. 897 00:54:00,610 --> 00:54:03,090 I think it should take it slow and you should enjoy... 898 00:54:18,400 --> 00:54:19,300 What are you doing? 899 00:54:22,400 --> 00:54:26,870 You only ask for it, right? So, it is for the safety for whatever we do. 900 00:54:27,600 --> 00:54:30,150 Shut up, when did I ask? 901 00:54:31,560 --> 00:54:33,930 -You asked for a private space. -What? This one? 902 00:54:34,720 --> 00:54:37,020 I mean, my friend said that, 903 00:54:37,410 --> 00:54:41,770 all North India girls would check before marriage. So, that's why... 904 00:54:42,070 --> 00:54:45,070 Oh my God Purna! How can you guys be so cheap. 905 00:54:49,790 --> 00:54:51,910 Any girl whether she is a North India or a South India, 906 00:54:52,030 --> 00:54:54,040 she will give everything once she trust you completely. 907 00:54:54,550 --> 00:54:57,170 There will be no checkings and no need of even this. 908 00:55:00,290 --> 00:55:00,840 Sorry. 909 00:55:02,070 --> 00:55:03,630 I don't like what you did, Purna. 910 00:55:09,140 --> 00:55:10,270 Do you want it now? 911 00:55:17,500 --> 00:55:20,110 Whatever we do, it is after marriage. 912 00:55:32,810 --> 00:55:34,000 [door knocking] 913 00:55:39,550 --> 00:55:41,460 -Hey Ganesh, whats up? -Are you happy? 914 00:55:42,250 --> 00:55:43,010 Sister... 915 00:55:45,420 --> 00:55:46,400 Bhushan brother has come, dude 916 00:55:46,590 --> 00:55:47,890 Is it? Ok, we'll leave. 917 00:55:48,220 --> 00:55:49,760 You go, the girl will be here. 918 00:55:50,820 --> 00:55:51,820 What are you talking? 919 00:55:51,880 --> 00:55:53,220 Brother has never asked me for anything. 920 00:55:53,760 --> 00:55:55,780 For the first time, he got feelings for a girl. 921 00:55:55,790 --> 00:55:56,390 Hey... 922 00:55:57,790 --> 00:55:59,230 Just leave for half an hour and he will be done. 923 00:55:59,350 --> 00:56:00,320 Hey, you idiot! 924 00:56:00,420 --> 00:56:01,730 See there. Bhushan Brother has come. 925 00:56:11,210 --> 00:56:13,000 -No brother. -Pull him away. 926 00:56:13,220 --> 00:56:14,990 -Hey, Pull him away. -Come, you rascal. 927 00:56:15,080 --> 00:56:15,700 Catch him. 928 00:56:16,020 --> 00:56:19,950 Brother, don't go... Don't go... Brother, don't go... Don't go... 929 00:56:25,610 --> 00:56:26,140 Hey... 930 00:56:26,700 --> 00:56:29,240 Relax... I won't hurt you. 931 00:56:31,240 --> 00:56:31,950 Hey... 932 00:56:33,170 --> 00:56:34,950 -Leave my hand. -Brother... Don't do that... 933 00:56:35,160 --> 00:56:36,820 -Hey, why are you over reacting. -Let go of me. 934 00:56:36,860 --> 00:56:37,530 Hey... 935 00:56:38,110 --> 00:56:39,030 -Purna.. -[groans] 936 00:56:40,530 --> 00:56:41,570 Purna... 937 00:56:42,820 --> 00:56:45,780 Hey, stop him... Pull him out. 938 00:56:48,100 --> 00:56:48,640 Go away. 939 00:56:49,180 --> 00:56:50,520 Anshu... Anshu... 940 00:56:50,620 --> 00:56:51,210 Aw! 941 00:56:51,700 --> 00:56:52,360 Purna... 942 00:56:55,760 --> 00:56:56,600 [shatters] 943 00:56:56,610 --> 00:56:57,610 Hey, wait. 944 00:56:58,910 --> 00:56:59,780 Purna... 945 00:57:03,200 --> 00:57:04,490 Anshu... Anshu.. 946 00:57:04,780 --> 00:57:05,820 Purna... 947 00:57:11,030 --> 00:57:12,070 -Purna... 948 00:57:14,390 --> 00:57:14,950 Ouch! 949 00:57:18,100 --> 00:57:20,370 [whimpering] 950 00:57:20,390 --> 00:57:21,420 -Hey... -Hey Purna... 951 00:57:21,540 --> 00:57:24,420 -Hey... Drop that, drop that knife. -Anshu... 952 00:57:24,490 --> 00:57:25,840 -Drop that knife. -Give her to me. 953 00:57:26,450 --> 00:57:28,250 Don't you dare to come closer to me... Don't try... 954 00:57:28,660 --> 00:57:30,010 -Drop that knife. -Let go of her. 955 00:57:30,110 --> 00:57:31,330 -Purna... -Anshu, come with me. 956 00:57:31,390 --> 00:57:33,050 -Anshu, come with me -Drop that knife. 957 00:57:33,080 --> 00:57:34,070 -Anshu come... -First you drop that knife. 958 00:57:34,230 --> 00:57:34,740 -[slits] -[groans] 959 00:57:35,780 --> 00:57:37,130 What happened, brother? Brother... 960 00:57:37,990 --> 00:57:39,680 -[knife clangs] -Anshu, let's go. Come... 961 00:57:39,730 --> 00:57:41,270 -Hey... -Brother... 962 00:57:43,740 --> 00:57:44,210 [grill creaks] 963 00:57:44,610 --> 00:57:45,780 [whimpers] 964 00:57:47,060 --> 00:57:47,810 [door opens] 965 00:57:52,780 --> 00:57:55,080 Dad, if that Ganesh comes, tell him I'm not in here. 966 00:57:55,400 --> 00:57:57,000 -Come with me. -Hey, what happened? 967 00:57:59,460 --> 00:58:01,380 Purna... Purna... [knocks] 968 00:58:01,670 --> 00:58:02,630 What happened? 969 00:58:02,880 --> 00:58:03,580 Purna... 970 00:58:06,640 --> 00:58:07,250 What? 971 00:58:07,390 --> 00:58:08,290 Is Purna here, sir? 972 00:58:08,330 --> 00:58:10,290 He said he will come to you, didn't he come? 973 00:58:10,580 --> 00:58:12,920 Oh, is it? Alright, sir. 974 00:58:12,960 --> 00:58:13,750 Okay. 975 00:58:16,580 --> 00:58:17,260 He isn't here. 976 00:58:17,360 --> 00:58:19,250 -Let's search around park center. -Let's go. [motorcycles revving] 977 00:58:28,830 --> 00:58:30,330 What would they do if I have told them the truth? 978 00:58:30,490 --> 00:58:31,850 They'd have killed Purna. 979 00:58:32,460 --> 00:58:33,130 Kill... 980 00:58:35,080 --> 00:58:35,960 Who's this girl? 981 00:58:38,750 --> 00:58:40,320 I'm asking who this girl is. Who is this girl? 982 00:58:40,370 --> 00:58:42,140 How mom was for you, she is like that for me, dad 983 00:58:48,880 --> 00:58:50,080 Drop her at home and come. 984 00:58:55,970 --> 00:58:59,200 I didn't understand what was good and what was bad at that time, brother. 985 00:58:59,580 --> 00:59:02,130 Jonty told me. What's happened has happened. 986 00:59:03,420 --> 00:59:05,170 There's inter zonal tournament from day after tomorrow. 987 00:59:05,500 --> 00:59:08,250 If you perform well, you'll have a chance for Railways probables. 988 00:59:08,350 --> 00:59:08,840 Okay. 989 00:59:09,130 --> 00:59:11,880 Opportunities won't come every time even when you have great talent. 990 00:59:12,040 --> 00:59:13,150 -Sure, brother. -Don't miss. 991 00:59:13,830 --> 00:59:14,750 I won't miss. 992 00:59:15,330 --> 00:59:16,670 Come to practice from tomorrow morning 993 00:59:16,960 --> 00:59:17,750 Okay, brother 994 00:59:25,040 --> 00:59:26,170 Sorry dude! 995 00:59:28,470 --> 00:59:30,250 I'm apologising, right? 996 00:59:31,620 --> 00:59:37,580 Hey! It's just ground, cricket and practice from tomorrow, ok? Promise dude 997 00:59:39,050 --> 00:59:42,400 Hey! We thought I'm Sachin and you are Kambli right? Did you forget? 998 00:59:42,630 --> 00:59:44,580 Hey, you said me Kambli as I'm black, right? 999 00:59:44,630 --> 00:59:49,960 Hey Jonty, your heart is fair though you're black. 1000 00:59:50,490 --> 00:59:51,750 More than the Navy quarters? 1001 00:59:53,230 --> 00:59:54,290 Quarters 1002 00:59:55,960 --> 00:59:57,920 A lot of things happened. 1003 00:59:58,100 --> 01:00:00,500 The time won't be sufficient if I start narrate it to you. 1004 01:00:01,180 --> 01:00:02,360 How did these things come to you? 1005 01:00:04,030 --> 01:00:05,420 My name is Bhushan, madam. 1006 01:00:05,440 --> 01:00:07,030 I'm the youth President of Gnanapuram. 1007 01:00:07,630 --> 01:00:12,080 Nowadays, your daughter is roaming around with a boy named Purna, do you know that? 1008 01:00:13,630 --> 01:00:14,380 Don't know. 1009 01:00:14,710 --> 01:00:16,960 He trapped her by with his alluring words. 1010 01:00:17,880 --> 01:00:19,330 She had been to a room with him yesterday. 1011 01:00:19,380 --> 01:00:21,130 She forgot this bag in that room. 1012 01:00:24,080 --> 01:00:26,880 There's a gang in Gnanapuram to trap the 1013 01:00:26,980 --> 01:00:29,260 daughters of officers like you coming from other states. 1014 01:00:30,080 --> 01:00:31,210 He is one of the gang members. 1015 01:00:31,790 --> 01:00:36,210 If something unexpected happens to your daughter, your family will get ruined 1016 01:00:36,330 --> 01:00:37,920 We can buy many bags if they are lost. 1017 01:00:38,290 --> 01:00:39,790 But what can we do if lives get ruined? 1018 01:00:40,540 --> 01:00:42,520 Ok sir, take care. See you. 1019 01:00:43,570 --> 01:00:44,060 See you, Madam. 1020 01:00:54,870 --> 01:00:55,670 What is this Rajeev? 1021 01:00:56,390 --> 01:00:57,170 Anshu... 1022 01:01:02,660 --> 01:01:03,870 Where did you forget these things? 1023 01:01:04,190 --> 01:01:07,520 I had been to Kunal's friend's house to get records. 1024 01:01:07,580 --> 01:01:08,790 -I must have forgot... -Huh! Leave it. 1025 01:01:09,270 --> 01:01:11,100 It seems you are roaming with some guy. 1026 01:01:11,680 --> 01:01:13,150 Is it the guy who came to your birthday? 1027 01:01:13,330 --> 01:01:14,920 Which boy? I don't know whom you are talking about 1028 01:01:14,960 --> 01:01:16,170 Heard that you had even been to his room? 1029 01:01:16,330 --> 01:01:19,000 Room? How can you talk to me like that? What rubbish? 1030 01:01:19,210 --> 01:01:20,710 Dad, actually let me explain... 1031 01:01:22,160 --> 01:01:24,450 Dad, please listen to me. [weeps] 1032 01:01:24,550 --> 01:01:27,530 I told you hundred times, there is no alternative to discipline. 1033 01:01:27,720 --> 01:01:30,700 [weeps] 1034 01:01:30,960 --> 01:01:34,710 Dad... Dad... Please dad 1035 01:01:36,250 --> 01:01:37,000 Hey, Goli... 1036 01:01:37,330 --> 01:01:39,710 Bhushan brother always says MP bro and MP bro. 1037 01:01:39,920 --> 01:01:41,170 He's been calling him since 5 years. 1038 01:01:41,420 --> 01:01:42,880 Will he come at least for this birthday? 1039 01:01:45,500 --> 01:01:46,460 He's here, dude. 1040 01:01:55,250 --> 01:01:57,460 Hey... hey... Wait. 1041 01:01:57,660 --> 01:01:58,330 Hey... 1042 01:01:58,890 --> 01:02:02,200 [groans] 1043 01:02:05,460 --> 01:02:06,380 Hey... wait. 1044 01:02:06,750 --> 01:02:07,380 Wait man. 1045 01:02:10,920 --> 01:02:12,950 -What did you tell to her father? -Hey, hold him. 1046 01:02:13,670 --> 01:02:15,040 Hey... punch him in the stomach. 1047 01:02:15,170 --> 01:02:17,170 -How dare you to attack him? -[groans] 1048 01:02:17,790 --> 01:02:20,270 -Hey... trash him. -[groans] 1049 01:02:22,130 --> 01:02:23,080 Get up, rascal. Get up 1050 01:02:25,830 --> 01:02:27,290 Hey, wait. 1051 01:02:27,540 --> 01:02:29,460 Hey! will you die? 1052 01:02:29,880 --> 01:02:31,330 Is she more valuble than your life? 1053 01:02:31,460 --> 01:02:33,250 You used to call her as sister, right? 1054 01:02:34,490 --> 01:02:36,500 Would you do the same even for your sister? 1055 01:02:39,450 --> 01:02:41,110 Rather than their bashing me up, 1056 01:02:42,630 --> 01:02:46,050 I feel more painful for what you have done to me. 1057 01:02:48,140 --> 01:02:50,500 What kind of friend are you? Damn you! 1058 01:02:57,550 --> 01:03:00,770 -"No way for the sensitive jasmines" -Stop there... 1059 01:03:00,890 --> 01:03:05,300 -"to reach your hair" -Anshu... Leave me. Leave me. Anshu... 1060 01:03:05,610 --> 01:03:09,480 Anshu... Leave me. Anshu... 1061 01:03:09,580 --> 01:03:12,870 -"Cuckoo hasn't sung with you" -Leave me. Anshu... 1062 01:03:12,930 --> 01:03:17,170 -"when the day is going down" -Purna... 1063 01:03:18,450 --> 01:03:21,420 -Anshu... Anshu... -Purna... 1064 01:03:21,520 --> 01:03:24,720 "Come to me," 1065 01:03:24,780 --> 01:03:29,050 "my dear crossing over the high tides" 1066 01:03:33,540 --> 01:03:36,840 "Sleep forgetting this nightmare," 1067 01:03:36,920 --> 01:03:40,780 "my beloved" 1068 01:03:45,420 --> 01:03:49,410 "Let the dream in your eyes" 1069 01:03:49,620 --> 01:03:53,200 "boil in the tears" 1070 01:03:53,400 --> 01:03:57,010 "The sound turning into your heartbeat" 1071 01:03:57,030 --> 01:03:59,240 It seems there would be a storm. Come home early. 1072 01:03:59,490 --> 01:04:03,080 -Of course. Will I die if I don't return? - What is that hubby? 1073 01:04:03,310 --> 01:04:06,540 -I'll come home early. Go home now. -Okay, be careful. 1074 01:04:11,700 --> 01:04:14,780 "No way for the sensitive jasmines" 1075 01:04:14,810 --> 01:04:18,730 "to reach your hairs" 1076 01:04:23,580 --> 01:04:26,860 "Cuckoo hasn't sung with you" 1077 01:04:26,910 --> 01:04:29,860 "when the day is going down" 1078 01:04:29,960 --> 01:04:32,390 Hey, get up and have some food. 1079 01:04:35,020 --> 01:04:35,600 At least, have a little. 1080 01:04:35,700 --> 01:04:39,020 "Oh dear, come to me" 1081 01:04:39,150 --> 01:04:42,930 "crossing over the high tides" 1082 01:04:47,710 --> 01:04:50,840 "Sleep forgetting this nightmare," 1083 01:04:50,900 --> 01:04:54,800 "my beloved" 1084 01:04:59,500 --> 01:05:03,370 "Let the dream in your eyes" 1085 01:05:03,460 --> 01:05:06,650 -Anshu... Anshu... -"boil in the tears" 1086 01:05:06,750 --> 01:05:07,780 -Leave me alone. -Come inside. 1087 01:05:07,780 --> 01:05:11,260 -"The sound of your heartbeat" -Listen to me... Listen to me. 1088 01:05:11,330 --> 01:05:14,260 -Stop crying and come inside. -"and the thought turning into breathe" 1089 01:05:14,440 --> 01:05:18,590 "I won't be gone even if my breath stops" 1090 01:05:18,670 --> 01:05:22,520 "or I lose my life" 1091 01:05:27,570 --> 01:05:28,500 Do something, Rajeev. 1092 01:05:28,850 --> 01:05:30,960 If not, Anshu will go away soon from us. 1093 01:05:36,710 --> 01:05:39,310 Look, there's guy named Bhushan in Gnanapuram. 1094 01:05:39,350 --> 01:05:40,650 He will show you who Purna is. 1095 01:05:40,930 --> 01:05:41,390 Go now. 1096 01:05:42,710 --> 01:05:48,580 Look, he's a student, give him a strong warning. 1097 01:05:49,410 --> 01:05:52,730 -If he doesn't listen, thrash him mildly. -Okay, sir. 1098 01:05:55,440 --> 01:06:01,130 [tv playing cricket] [crowd cheering] 1099 01:06:17,600 --> 01:06:21,580 Not just breaking his limbs, kill him away. 1100 01:06:29,120 --> 01:06:29,620 [trips the main switch] 1101 01:06:31,850 --> 01:06:32,640 [knife creaks] 1102 01:06:37,250 --> 01:06:40,760 -[car arrives] -Ouch! Oh no! 1103 01:06:40,960 --> 01:06:42,760 Hey... Purna... 1104 01:06:42,780 --> 01:06:44,060 Purna, get in. 1105 01:06:44,290 --> 01:06:45,080 Anshu... 1106 01:06:45,170 --> 01:06:47,000 -Come quickly. Come. -Anshu. 1107 01:06:48,840 --> 01:06:52,190 -Hey, stop him. -Hey, catch him. 1108 01:06:52,390 --> 01:06:53,350 [tyres screech] 1109 01:06:53,710 --> 01:06:56,420 -Hey, stop him. -Hey, catch him. 1110 01:06:56,870 --> 01:06:57,650 Don't leave him. 1111 01:07:01,160 --> 01:07:03,070 They are going in the car in that way... 1112 01:07:06,470 --> 01:07:07,390 Anshu, where are we going? 1113 01:07:08,160 --> 01:07:11,040 Anshu, where are you taking me? This is the handiwork of Bhushan. 1114 01:07:11,240 --> 01:07:13,480 He came to your home, right? I won't leave him. 1115 01:07:13,620 --> 01:07:15,650 -I know that he did this. -It's my dad, Purna. 1116 01:07:18,770 --> 01:07:21,170 Your dad? Why did your dad do this? 1117 01:07:22,330 --> 01:07:24,180 [unlocks door] 1118 01:07:25,610 --> 01:07:26,580 Come... Come. 1119 01:07:27,920 --> 01:07:28,670 Come. 1120 01:07:37,670 --> 01:07:41,540 Listen, don't come out of this room till I come. 1121 01:07:42,960 --> 01:07:45,540 What happened to you Anshu, why are you so scared? 1122 01:07:45,630 --> 01:07:47,460 Come on, let's go to my house. Let's talk to my dad. 1123 01:07:48,040 --> 01:07:49,290 What if something happens to you by then? 1124 01:07:49,920 --> 01:07:51,600 No, you be right here. 1125 01:07:51,850 --> 01:07:54,830 Tomorrow evening, I will come. I will come, Purna. Tomorrow evening I will come 1126 01:07:54,930 --> 01:07:58,500 Anshu, I have cricket selections tomorrow morning. 1127 01:07:58,630 --> 01:07:59,540 I can't stay here. 1128 01:07:59,570 --> 01:08:02,250 Is cricket more important than my word? 1129 01:08:05,710 --> 01:08:07,130 Your word is important. 1130 01:08:07,950 --> 01:08:10,890 Alright, let's go to some place from hereby leaving everything behind. 1131 01:08:11,740 --> 01:08:13,350 It's that we'll be there for each other, that's it. 1132 01:08:13,550 --> 01:08:17,440 Where will you go? Will you abandon cricket and all your dreams? 1133 01:08:19,630 --> 01:08:22,750 What are you talking, Anshu? What are you talking? 1134 01:08:23,110 --> 01:08:24,500 At one point, you'll question whether you're important to me. 1135 01:08:24,750 --> 01:08:27,580 And again, you'd question whether cricket is important to me. Have you gone mad? 1136 01:08:27,960 --> 01:08:30,820 Yes, I'm mad Purna. I am mad because I love you 1137 01:08:30,920 --> 01:08:32,330 Because I care about you. 1138 01:08:32,980 --> 01:08:36,170 Do you think this is a joke? You are not understanding. 1139 01:08:38,160 --> 01:08:38,790 Purna... 1140 01:08:41,500 --> 01:08:42,880 They'll kill you. 1141 01:08:43,610 --> 01:08:45,230 I'm coming tomorrow evening, right? 1142 01:08:45,380 --> 01:08:46,480 We will decide. 1143 01:08:46,580 --> 01:08:48,930 We will decide about where we will have to go, what we will have to do. 1144 01:08:52,830 --> 01:08:53,880 Please maaya(dear)... 1145 01:08:53,980 --> 01:08:57,750 "Let the dream in your eyes" 1146 01:08:57,950 --> 01:09:01,170 -Promise me. -"boil in the tears" 1147 01:09:01,420 --> 01:09:03,050 Don't come out of this room. 1148 01:09:05,490 --> 01:09:07,860 Anshu... Anshu... 1149 01:09:08,780 --> 01:09:10,950 "Even if I stop breathing or I lose my life," 1150 01:09:10,960 --> 01:09:16,490 "I won't leave you" 1151 01:09:16,690 --> 01:09:19,380 [thunders rumbling] [rainfall] 1152 01:09:22,090 --> 01:09:22,800 [door bell dings] 1153 01:09:24,370 --> 01:09:26,880 [door bell dings] 1154 01:09:29,320 --> 01:09:30,880 [knocks] 1155 01:09:31,990 --> 01:09:32,570 [door opens] 1156 01:09:34,190 --> 01:09:36,970 Brother, Bhushan's gang is teasing sister-in-law. 1157 01:09:37,150 --> 01:09:39,040 Sister-in-law is crying since an hour. 1158 01:09:39,240 --> 01:09:45,140 [music] 1159 01:09:57,290 --> 01:09:58,100 [groans] 1160 01:09:58,830 --> 01:10:00,880 -Hey Purna, why are you hitting? -Ouch! 1161 01:10:01,080 --> 01:10:02,040 -Hey... Why are you hitting us? -Ouch! 1162 01:10:02,240 --> 01:10:03,240 Ouch! Ouch! 1163 01:10:03,880 --> 01:10:06,580 Hey... Run... Run quickly. He is after us. 1164 01:10:12,210 --> 01:10:13,180 Purna is bashing us. 1165 01:10:13,350 --> 01:10:14,840 -Look, he is here. -Hey wait. 1166 01:10:15,380 --> 01:10:16,870 Hey... What? 1167 01:10:17,990 --> 01:10:20,780 Bare with him for five minutes. I'll go and get our guys from the party office. 1168 01:10:20,880 --> 01:10:22,270 Let's put an end to this. 1169 01:10:22,450 --> 01:10:23,680 Hey, idiot! 1170 01:10:23,780 --> 01:10:24,800 -Hey! -Hey, open the door. 1171 01:10:26,660 --> 01:10:28,580 [panting] Hey, move... 1172 01:10:31,110 --> 01:10:34,000 Brother, Purna came to the market to hit our boys. 1173 01:10:34,040 --> 01:10:35,780 I locked him up in Gold Babu's shop. 1174 01:10:35,820 --> 01:10:38,080 Today, he shouldn't go out of the market. 1175 01:10:38,390 --> 01:10:39,910 The work should be done by the time brother is back. 1176 01:10:40,110 --> 01:10:41,830 -Come on guys... -Hey! 1177 01:10:48,710 --> 01:10:49,880 You said you have locked him, right? 1178 01:10:50,130 --> 01:10:51,450 He came out breaking it, brother. 1179 01:10:56,040 --> 01:10:57,040 Hey, go bash him up, guys. 1180 01:11:05,580 --> 01:11:07,170 Hey, go guys... beat him up. 1181 01:11:08,440 --> 01:11:09,270 Hey! 1182 01:11:10,120 --> 01:11:10,600 Hey! 1183 01:11:18,350 --> 01:11:20,910 Hey... Don't leave him. Hold him, guys. 1184 01:11:20,930 --> 01:11:21,530 [groans] 1185 01:11:24,210 --> 01:11:28,620 [groans] 1186 01:11:32,460 --> 01:11:33,200 [groans] 1187 01:11:42,910 --> 01:11:43,510 [groans] 1188 01:11:44,390 --> 01:11:45,400 [groans] 1189 01:11:46,080 --> 01:11:48,270 [groans] 1190 01:11:50,050 --> 01:11:54,390 [groans] 1191 01:11:54,530 --> 01:11:55,130 Fight him. 1192 01:11:55,390 --> 01:11:58,890 [groans] 1193 01:11:59,530 --> 01:12:00,460 [unclear voices] 1194 01:12:04,780 --> 01:12:07,740 [groans] 1195 01:12:14,580 --> 01:12:15,960 -State your names? -Doddi Srinu Sir 1196 01:12:16,040 --> 01:12:16,710 Kanaka raju, Sir 1197 01:12:16,750 --> 01:12:18,290 -You? -Gold Babu, sir. 1198 01:12:18,500 --> 01:12:19,630 -Goli -What? 1199 01:12:19,990 --> 01:12:20,540 Goli, sir. 1200 01:12:20,750 --> 01:12:21,630 Paidi Raju, sir. 1201 01:12:21,930 --> 01:12:22,670 Jana, Sir. 1202 01:12:22,790 --> 01:12:23,630 Where do you stay? 1203 01:12:23,770 --> 01:12:24,920 Gnanapuram Railway colony, sir. 1204 01:12:26,160 --> 01:12:27,170 What is your name? 1205 01:12:29,250 --> 01:12:31,000 Hello, I'm talking to you. 1206 01:12:33,660 --> 01:12:34,540 Purna, sir 1207 01:12:34,630 --> 01:12:35,830 -Can't he speak? -[vehicle arrives] 1208 01:12:37,580 --> 01:12:39,000 Did you hit these people? 1209 01:12:39,340 --> 01:12:40,500 -Huh? -Yes. 1210 01:12:41,340 --> 01:12:42,080 Greetings, SI sir. 1211 01:12:42,170 --> 01:12:43,170 What's that Mr Bhushan? 1212 01:12:43,250 --> 01:12:44,540 What is with your boys and what kind of fights are they getting into? 1213 01:12:44,580 --> 01:12:45,330 Greetings, brother. 1214 01:12:48,290 --> 01:12:51,210 It's petty fight in the cricket ground in the morning, SI sir. 1215 01:12:51,290 --> 01:12:53,330 It doesn't mean you should mess with ladies, right? 1216 01:12:53,460 --> 01:12:57,340 Ladies? What guys, what happened? 1217 01:12:57,670 --> 01:12:59,380 It wasn't us who teased, brother. 1218 01:12:59,420 --> 01:13:00,840 Some mistake has happened somewhere, SI sir. 1219 01:13:01,000 --> 01:13:03,050 My boys generally never do such things. 1220 01:13:04,880 --> 01:13:07,750 Look at him... That guy is very dangerous. 1221 01:13:08,580 --> 01:13:11,280 He says to know all guys in Cricket and keep taking money from everyone. 1222 01:13:11,380 --> 01:13:12,170 No sir, he is not such kind. 1223 01:13:12,210 --> 01:13:13,960 Do you know how many guys were cheated by him? 1224 01:13:14,000 --> 01:13:15,170 -He stays in his own world, -Hey! 1225 01:13:15,230 --> 01:13:16,410 -but he never messes with anyone. -Hey! 1226 01:13:16,610 --> 01:13:17,710 Look how stubborn he is... 1227 01:13:17,750 --> 01:13:19,670 -How reckless he is! -Who ruined the lives? 1228 01:13:19,750 --> 01:13:21,000 -Please, calm down. -He doesn't even care about you. 1229 01:13:21,240 --> 01:13:22,240 -Calm down... -Hey, stop 1230 01:13:22,630 --> 01:13:26,080 What is this sir, will he hit and kill if somebody touches his girlfriend? 1231 01:13:26,670 --> 01:13:28,670 Sir, he might let go if she was his girlfriend, 1232 01:13:30,830 --> 01:13:33,180 but she's his wife whom he married by taking oaths to protect her. 1233 01:13:33,280 --> 01:13:35,780 Then, ask her to give a complaint herself. I file the FIR. 1234 01:13:35,880 --> 01:13:36,630 Where is she? 1235 01:13:36,830 --> 01:13:37,830 [rainfall] 1236 01:14:07,790 --> 01:14:09,250 Your name? 1237 01:14:10,160 --> 01:14:11,210 Sravani 1238 01:14:11,710 --> 01:14:12,630 Is he your husband? 1239 01:14:15,290 --> 01:14:17,420 Are these the guys whom misbehaved with you? 1240 01:14:21,460 --> 01:14:24,340 -Throw properly. -She's shining like tender brinjal. 1241 01:14:24,340 --> 01:14:26,600 -Why don't you accept? -Sravani... 1242 01:14:26,850 --> 01:14:27,720 Come on... 1243 01:14:32,430 --> 01:14:32,920 Yes, sir. 1244 01:14:34,260 --> 01:14:36,700 Look, they'll be punished for a month 1245 01:14:36,740 --> 01:14:39,670 if you file a harassement complaint against them. 1246 01:14:39,870 --> 01:14:42,920 And also, your husband will be in one day remand for taking law into his hands. 1247 01:14:45,120 --> 01:14:47,540 It means he has to be in the jail for a day. 1248 01:14:54,740 --> 01:14:56,080 Speak what shall we do? 1249 01:14:56,760 --> 01:14:58,300 Complaint or compromise? 1250 01:14:59,820 --> 01:15:00,590 Compromise 1251 01:15:02,560 --> 01:15:03,960 Good! You can leave now. 1252 01:15:07,790 --> 01:15:12,580 Mr Bhushan, if this repeats again, I'll put them behind the bars. Leave! 1253 01:15:57,780 --> 01:16:00,210 [birds chirping] 1254 01:16:03,050 --> 01:16:04,500 -Oh hot, hot... -Father-in-law... 1255 01:16:05,170 --> 01:16:07,480 Pesarattu(pancake made from Mung bean batter) for him and I'll make Dosa for you 1256 01:16:08,190 --> 01:16:10,230 Oh.. Pesarattu for him and dosa for me? 1257 01:16:18,520 --> 01:16:18,980 For you... 1258 01:16:19,360 --> 01:16:20,150 I don't need. 1259 01:16:20,900 --> 01:16:22,150 You don't need her, 1260 01:16:22,360 --> 01:16:24,570 but you want the breakfast prepared by her. 1261 01:16:25,320 --> 01:16:27,190 It's been 2 years since you got married. 1262 01:16:27,690 --> 01:16:30,110 Did you ever speak to her with love? 1263 01:16:30,770 --> 01:16:32,860 She wanted to take you temple as it was your marriage day, 1264 01:16:33,020 --> 01:16:34,230 but you took her to the Police station. 1265 01:16:34,480 --> 01:16:37,270 -It was because of me. -That's not the case. 1266 01:16:37,900 --> 01:16:40,400 Your husband didn't hit them with love on you 1267 01:16:40,830 --> 01:16:43,110 It's just a reason for him to show up his heroism 1268 01:16:43,150 --> 01:16:44,440 What do you do this when he's eating, father-in-law? 1269 01:16:44,480 --> 01:16:47,270 Sir is available only while eating, right? When can we get him otherwise? 1270 01:16:47,470 --> 01:16:48,480 [knocks] 1271 01:16:56,610 --> 01:16:58,520 I need to talk with my daughter for 10 minutes. 1272 01:17:05,360 --> 01:17:06,400 Didn't you have your breakfast? 1273 01:17:06,600 --> 01:17:07,320 There's nothing here 1274 01:17:07,400 --> 01:17:07,940 Hey... 1275 01:17:08,570 --> 01:17:10,190 Dear, bring breakfast for your father. 1276 01:17:10,690 --> 01:17:11,650 No need, dear. 1277 01:17:12,360 --> 01:17:13,400 Mr Jagannatham, 1278 01:17:14,150 --> 01:17:19,020 I thought no girl in this colony should get married to your son. 1279 01:17:19,150 --> 01:17:20,190 But, my bad luck. 1280 01:17:20,230 --> 01:17:21,540 I never even dreamt that 1281 01:17:21,720 --> 01:17:24,680 I'll have to give my daughter with my own hands to marry him. 1282 01:17:26,320 --> 01:17:31,440 I came to know that an idiot without any goal is there in the opposite house 1283 01:17:31,610 --> 01:17:34,480 but never thought that my daughter will like the same guy. 1284 01:17:35,360 --> 01:17:36,360 Dear Sravani, 1285 01:17:36,650 --> 01:17:37,980 your husband crossed the stages of drinking, 1286 01:17:38,320 --> 01:17:41,360 fighting and went till Police cases means, 1287 01:17:41,400 --> 01:17:42,570 the next stage would be going to prision. 1288 01:17:42,630 --> 01:17:43,690 Why do you want to bear that? 1289 01:17:44,080 --> 01:17:45,360 Listen to me, let's to our house. 1290 01:17:45,390 --> 01:17:47,210 -[coughs] -Come with me, dear. 1291 01:17:54,520 --> 01:17:55,690 She is coming. 1292 01:18:00,690 --> 01:18:01,860 Can't you understand? 1293 01:18:02,230 --> 01:18:04,400 Our daughter is asking us to get out of the house. 1294 01:18:04,730 --> 01:18:05,400 Come on, let's go 1295 01:18:05,690 --> 01:18:09,650 We got to give new clothes for our son-in-law for this Pongal festival. 1296 01:18:10,110 --> 01:18:11,650 If you give money to our daughter... 1297 01:18:11,900 --> 01:18:13,400 You know what he does with that money? 1298 01:18:13,520 --> 01:18:14,660 He'll will go to Kondal Rao bar 1299 01:18:14,710 --> 01:18:16,810 and booze for 4 days continuously sitting at the same place. 1300 01:18:17,150 --> 01:18:17,940 Will you give? 1301 01:18:21,360 --> 01:18:22,980 Let's go. We shall have some self respect. 1302 01:18:24,230 --> 01:18:26,400 Let's come on next Sunday. It is common for us, right? 1303 01:18:30,360 --> 01:18:31,150 -Shekar [typing] -Madam 1304 01:18:33,260 --> 01:18:34,280 Didn't you get service done for the printer? 1305 01:18:34,450 --> 01:18:35,010 I'll get it done, madam. 1306 01:18:35,210 --> 01:18:37,020 When, after all those passengers miss their train? 1307 01:18:37,340 --> 01:18:39,150 Sorry, get your tickets in the next counter. 1308 01:18:39,730 --> 01:18:42,280 Look at her, she doesn't say a word to her husband who doesn't even earn. 1309 01:18:42,440 --> 01:18:44,600 But she yells at us. Usual thing, right? 1310 01:18:44,800 --> 01:18:46,050 -Yes. It's just her stupid projection. -Yes. 1311 01:18:49,440 --> 01:18:50,070 What did you say? 1312 01:18:50,110 --> 01:18:50,860 Nothing. 1313 01:18:50,960 --> 01:18:52,570 Your husband works in Wipro, right? 1314 01:18:53,570 --> 01:18:55,940 Salary is 50,000 rupees but gives just 10, 000 rupees at home. 1315 01:18:56,360 --> 01:18:57,480 Shall I say the balance account? 1316 01:18:57,900 --> 01:18:58,940 One set up at Akkaya palem 1317 01:18:59,320 --> 01:19:00,650 and another set up at Tadichetla Palem. 1318 01:19:00,980 --> 01:19:03,150 Gives 20 here and 20 there. He's playing 20-20 match. 1319 01:19:03,250 --> 01:19:04,980 Everyone in the office other than you knows this matter. 1320 01:19:05,510 --> 01:19:06,920 Don't mess with my personal matters 1321 01:19:07,120 --> 01:19:07,650 Not that Sravani... 1322 01:19:07,770 --> 01:19:08,440 Don't mess with me! 1323 01:19:15,270 --> 01:19:15,940 [indistinct train honking] Sir 1324 01:19:17,650 --> 01:19:19,440 I checked all the ledgers of last month. 1325 01:19:20,750 --> 01:19:25,480 You always talk of duty and job, but never think about the pleasures of life 1326 01:19:25,680 --> 01:19:26,680 Be seated. 1327 01:19:28,900 --> 01:19:30,900 -Now, tell me. -How is your health, sir? 1328 01:19:31,270 --> 01:19:34,900 All of you thought that I took leave last week due to health issues, right? 1329 01:19:34,980 --> 01:19:35,420 Yes 1330 01:19:35,590 --> 01:19:37,210 Uh-uh, I lied. 1331 01:19:37,410 --> 01:19:39,400 I went to honeymoon with your aunty. 1332 01:19:40,020 --> 01:19:41,360 Honeymoon at this age, sir? 1333 01:19:42,150 --> 01:19:44,010 What else can I do, dear? 1334 01:19:44,050 --> 01:19:48,150 Marriage, job and then it was done with children's education and marriages. 1335 01:19:48,190 --> 01:19:52,980 That's why, we've sent them far away and I and your aunty went for honeymoon. 1336 01:19:55,480 --> 01:19:58,070 Where did you go for honeymoon? 1337 01:20:02,230 --> 01:20:04,230 Ours was a destination wedding, 1338 01:20:04,520 --> 01:20:06,650 We started from Goa... 1339 01:20:07,770 --> 01:20:10,480 And till Munnar... Manali, Kashmir 1340 01:20:11,360 --> 01:20:14,440 All... We covered everything 1341 01:20:15,230 --> 01:20:20,520 On top of that, he likes snowy places. 1342 01:20:20,960 --> 01:20:21,900 -Is it? -Yes. 1343 01:20:30,190 --> 01:20:31,480 What the heck of IPL is this, man? 1344 01:20:32,320 --> 01:20:35,070 During our time, we couldn't eat for three days when India loses. 1345 01:20:35,360 --> 01:20:37,460 And now we are all clapping when some outside guy is hitting a six. 1346 01:20:37,810 --> 01:20:39,100 It's become a hybrid cricket. 1347 01:20:39,300 --> 01:20:43,220 [phone rings] 1348 01:20:43,480 --> 01:20:44,360 Yes, brother 1349 01:20:48,190 --> 01:20:48,940 Okay, brother. 1350 01:20:49,580 --> 01:20:50,290 Okay. 1351 01:20:52,610 --> 01:20:54,070 It was Srinu brother from Dehradun. 1352 01:20:54,610 --> 01:20:57,260 He called again. He asked me to come to Dehradun if I'm free. 1353 01:20:58,900 --> 01:21:01,800 Oho! Where the hell are we free? 1354 01:21:02,360 --> 01:21:03,900 There's a lot of things here to finish. 1355 01:21:05,150 --> 01:21:06,440 -Greetings, Bhushan brother. -Greetings. Be seated. 1356 01:21:08,150 --> 01:21:11,610 Hey, Bhushan is coming. Don't look at him 1357 01:21:12,320 --> 01:21:13,230 Purna, 1358 01:21:13,900 --> 01:21:15,150 why are you drinking so much? 1359 01:21:15,610 --> 01:21:17,020 Your kidneys and liver would get spoiled. 1360 01:21:17,190 --> 01:21:18,370 Somebody advise him, guys 1361 01:21:18,500 --> 01:21:19,640 -[laughs] -Yes, brother 1362 01:21:19,840 --> 01:21:21,490 Hey, ask him to leave from here. 1363 01:21:22,400 --> 01:21:25,400 -Mr Bhushan, this isn't correct. -Please leave 1364 01:21:25,440 --> 01:21:28,730 Hey, I'm saying for the benefit of his health. You sit... 1365 01:21:28,940 --> 01:21:30,110 How if somebody don't tell? 1366 01:21:30,360 --> 01:21:31,650 Hey, he's such a good player. 1367 01:21:31,900 --> 01:21:33,270 I thought he'd become a national player. 1368 01:21:33,520 --> 01:21:34,360 Why like this, dude? 1369 01:21:34,570 --> 01:21:36,330 We used to happily bet over him. 1370 01:21:36,510 --> 01:21:37,810 What can he play now, bro? 1371 01:21:37,910 --> 01:21:39,890 -What can he play now, bro? -[laughs] 1372 01:21:39,960 --> 01:21:41,520 Pity his wife, what might be her situation? 1373 01:21:41,950 --> 01:21:42,390 Huh! 1374 01:21:42,790 --> 01:21:44,130 -You rascal! -Hey... 1375 01:21:44,310 --> 01:21:46,160 Hey... Hey... Hey! 1376 01:21:46,280 --> 01:21:48,590 Hey, I remember her seeing you. 1377 01:21:49,130 --> 01:21:51,360 When I remember her, I forget I'm a human. 1378 01:21:52,070 --> 01:21:54,020 Then I don't know what I do. 1379 01:21:54,220 --> 01:21:55,540 -Hey please dude, go from here. -Hey... 1380 01:21:55,730 --> 01:21:57,410 -Go from here -Hey... Hey... 1381 01:21:57,960 --> 01:21:59,120 It's his emotion guys, 1382 01:21:59,340 --> 01:22:00,230 his love. 1383 01:22:00,530 --> 01:22:01,610 Don't hurt 1384 01:22:03,520 --> 01:22:05,770 Hey, you sit down. I said to sit, right? 1385 01:22:05,870 --> 01:22:06,350 Huh! 1386 01:22:06,870 --> 01:22:09,670 Why do you keep quiet when he's talking crap? 1387 01:22:09,770 --> 01:22:11,240 Just allow me once and I'll stab him right here. 1388 01:22:12,720 --> 01:22:13,190 Hey, 1389 01:22:14,380 --> 01:22:16,440 you're seeing anger in his eyes. 1390 01:22:17,000 --> 01:22:18,240 I see pain in his heart. 1391 01:22:18,760 --> 01:22:20,690 Do you know how soothing I feel seeing his pain? 1392 01:22:21,570 --> 01:22:22,770 He's dead snake, leave him. 1393 01:22:23,030 --> 01:22:24,980 Everyone's life will have bitter remembrances, dude. 1394 01:22:25,270 --> 01:22:27,360 Would you ruin your life by not moving on over Anshu? 1395 01:22:27,420 --> 01:22:29,980 Anshu isn't a remembrance dude, she's my life. 1396 01:22:42,590 --> 01:22:44,630 Hey Sravani, open the door. [knocks] 1397 01:22:47,440 --> 01:22:49,520 Hey, don't you have any other work? 1398 01:22:49,730 --> 01:22:51,520 You always are seen in my house. 1399 01:22:51,570 --> 01:22:52,610 -Move -Sir, 1400 01:22:53,380 --> 01:22:55,510 This is our house and that's your house. 1401 01:22:57,710 --> 01:22:59,300 Yes, I know it. 1402 01:23:04,620 --> 01:23:05,140 Huh! [gate clangs] 1403 01:23:07,160 --> 01:23:09,730 You're the bad luck stuck to our family, idiot! 1404 01:23:11,280 --> 01:23:12,150 What did you say? 1405 01:23:12,590 --> 01:23:14,860 I said you're the bad luck stuck to our family. 1406 01:23:14,970 --> 01:23:16,800 -What did you say? -I said you are bad luck 1407 01:23:16,840 --> 01:23:18,350 -What are you talking? -You heard it, you are bad luck. 1408 01:23:18,540 --> 01:23:20,410 -What are you talking? -I'll say it again, you are bad luck. 1409 01:23:20,510 --> 01:23:21,210 -Me? -Will you kill me? 1410 01:23:21,410 --> 01:23:23,920 -Me? Me? Me? -Yes, it's you. It's you... 1411 01:23:24,020 --> 01:23:26,020 -Hey, mind your words! -Will you kill me? 1412 01:23:26,110 --> 01:23:28,110 Will you murder me or what? [gate creaks] 1413 01:23:28,150 --> 01:23:29,620 -What will I do? -Will you murder me? 1414 01:23:29,700 --> 01:23:30,650 -Father, stop it. -Try to lay your hands on me... 1415 01:23:30,820 --> 01:23:32,310 -What happened? -He's drunk and talking rough 1416 01:23:32,410 --> 01:23:34,570 -I'll smash your medical shop. -Please calm down father... 1417 01:23:34,610 --> 01:23:35,990 -Who will be smashed? -Purna. 1418 01:23:36,030 --> 01:23:37,540 -Will you hit me? -What happened, father? 1419 01:23:37,740 --> 01:23:40,080 -He is talking rubbish getting drunk -I told you many times not to mess with me 1420 01:23:40,140 --> 01:23:41,870 -You shut your mouth. -Brother-in-law, please calm down. 1421 01:23:42,070 --> 01:23:43,540 -What happened? -Let's go inside and talk about it. 1422 01:23:43,640 --> 01:23:44,090 You wait 1423 01:23:44,150 --> 01:23:46,630 -Hey, stop. -I'll talk right here. 1424 01:23:46,800 --> 01:23:48,760 I'm unable to live with respect in this colony. 1425 01:23:48,780 --> 01:23:50,740 Day before, he knocked the door of Sanyasi Rao's house. 1426 01:23:50,910 --> 01:23:52,990 Yesterday, he knocked the door of Saraswathi madam. 1427 01:23:53,140 --> 01:23:54,980 -She gave friendly advise and sent him. -Yes, say it. 1428 01:23:55,000 --> 01:23:56,170 -Come on, say more. -Disgusting! 1429 01:23:56,370 --> 01:23:58,840 -He takes loans from everyone. -His boozing habit might be wrong, 1430 01:23:58,910 --> 01:24:00,140 but he was never into filthy works. 1431 01:24:00,320 --> 01:24:01,690 -What's there to do, dear? Sravani! 1432 01:24:01,880 --> 01:24:03,970 He's done everything by the age of 19 years. 1433 01:24:04,270 --> 01:24:06,020 His entire body has come under repair. 1434 01:24:06,100 --> 01:24:06,820 -Please go inside -As you are my daughter... 1435 01:24:06,840 --> 01:24:08,940 -Ask your father to do that. -...we couldn't tell these things to you. 1436 01:24:09,210 --> 01:24:11,330 -Tell her. Lies, right? Just tell her. -Please go inside. Don't fight. 1437 01:24:11,530 --> 01:24:12,530 -Please listen to me. Please. -Wow! 1438 01:24:12,720 --> 01:24:14,790 Are you supporting even to such a fool, dear? 1439 01:24:14,930 --> 01:24:17,680 You're the live example to state 1440 01:24:17,780 --> 01:24:19,940 that all idiots do get good wives and you proved it. 1441 01:24:20,040 --> 01:24:21,340 -Knowing that I'm a fool, -You are a fool indeed. 1442 01:24:21,350 --> 01:24:23,440 You are a freaking fool to marry off your daughter to me. Damn you! 1443 01:24:23,600 --> 01:24:24,980 -Am I a fool? -Bugger off! 1444 01:24:25,110 --> 01:24:26,570 -Am I? Am I? -Yes, you are a fool! 1445 01:24:26,860 --> 01:24:28,440 -I'll prove it. What'll you do? -Mother, take father inside. 1446 01:24:28,520 --> 01:24:30,550 Father, the same nuisance happens every day. 1447 01:24:30,690 --> 01:24:32,450 -That idiot blabbers nonsense, damn! -Please come with me. 1448 01:24:32,980 --> 01:24:34,840 Let's go inside and talk. Go inside. 1449 01:24:35,040 --> 01:24:35,870 -What are you doing? -Get inside. 1450 01:24:36,260 --> 01:24:37,450 What are you doing? 1451 01:24:37,490 --> 01:24:38,580 -Sravani -Get inside. 1452 01:24:39,390 --> 01:24:42,740 I brought kerosene for campfire in the summer. Will you join? 1453 01:24:42,800 --> 01:24:44,580 -No, father. -Don't, 1454 01:24:44,930 --> 01:24:45,740 Just go away. 1455 01:24:46,050 --> 01:24:47,560 -Go away -Oh no, father! 1456 01:24:47,750 --> 01:24:50,130 -Go away, I'll show what I am. -Father, please stop doing this. 1457 01:24:50,280 --> 01:24:50,850 Just leave it. 1458 01:24:51,130 --> 01:24:53,030 -Mr Appa Rao, do you have a matchbox? -Matchbox? 1459 01:24:53,070 --> 01:24:54,640 -Mr Sanyasi Rao, do you have a matchbox? -Stop it. 1460 01:24:54,740 --> 01:24:56,320 Saraswathi madam, do you have a matchbox? 1461 01:24:56,480 --> 01:24:58,590 Oh, you are ladies and you don't smoke cigars, right? 1462 01:24:58,660 --> 01:25:00,640 Are you gone mad? You come inside first [matchstick crackles] 1463 01:25:01,990 --> 01:25:04,070 -Oh no! Did you see? -Oh no! 1464 01:25:04,130 --> 01:25:05,840 Your husband tried to kill me. 1465 01:25:06,040 --> 01:25:07,180 -Did you see that Mr Apparao, -Father. 1466 01:25:07,480 --> 01:25:08,770 -when asked for a match box -Stop it, father! 1467 01:25:08,800 --> 01:25:11,640 -What's this? Don't you have any sense? -Stop... Stop... 1468 01:25:11,680 --> 01:25:12,580 Listen to me. 1469 01:25:12,790 --> 01:25:15,320 I'm giving you time till the next Pongal. 1470 01:25:15,620 --> 01:25:19,090 I won't interfere with your family if your husband reforms by then. 1471 01:25:19,260 --> 01:25:21,370 -If not, you should return to our house. -Hey, get lost. 1472 01:25:21,470 --> 01:25:23,550 If not, you will see my dead body. 1473 01:25:23,560 --> 01:25:24,040 Come with me. 1474 01:25:24,440 --> 01:25:26,820 Come on, my body stinks with kerosene smell and I should take a bath. 1475 01:25:26,930 --> 01:25:29,190 Hey, what's all this? Why are you doing this? 1476 01:25:29,260 --> 01:25:31,630 Why do you feel so sad about it, father? This happens every day, isn't it? 1477 01:25:31,690 --> 01:25:33,400 -It's my ill-fate! My ill-fated! -Come on dad, you too. Go now. 1478 01:25:33,650 --> 01:25:35,260 Go. Hey, get to your houses. 1479 01:25:41,780 --> 01:25:44,110 Why do you get insulted like that? 1480 01:25:44,670 --> 01:25:46,790 If you wish to booze, have it inside our house. 1481 01:25:48,280 --> 01:25:50,440 I'll give, if you need money. 1482 01:25:51,490 --> 01:25:52,940 Who needs your money? 1483 01:25:53,990 --> 01:25:56,420 I don't need to live on wife's income. 1484 01:26:14,690 --> 01:26:16,420 [studying about stock exchange] 1485 01:26:16,520 --> 01:26:20,980 She is reading about stock exchange right in her intermediate. 1486 01:26:22,200 --> 01:26:25,400 She'd definitely bag a job in World Bank after she grows up. 1487 01:26:25,500 --> 01:26:27,270 -You and your praises! - What's in the hands? 1488 01:26:27,860 --> 01:26:28,790 Milk for our daughter. 1489 01:26:28,950 --> 01:26:30,740 Give her Boost, she'll get energy 1490 01:26:30,990 --> 01:26:31,890 My bad fate 1491 01:26:32,230 --> 01:26:33,590 It safeguards the wealth. 1492 01:26:33,680 --> 01:26:35,860 -Here, drink this supplement. -Mom, don't disturb me. 1493 01:26:35,920 --> 01:26:38,590 I should come top the college at least now. No, I should top Vizag. 1494 01:26:38,670 --> 01:26:39,280 [electrical transformer trips] 1495 01:26:40,080 --> 01:26:41,740 Huh! That's why, 1496 01:26:42,030 --> 01:26:44,430 you shouldn't talk shocking things which even shocks electricity. 1497 01:26:44,700 --> 01:26:46,640 See, the transformer is tripped now. 1498 01:26:46,670 --> 01:26:48,780 No one wants me to top the college. 1499 01:26:49,050 --> 01:26:50,470 -Even Electricity board doesn't like it. -Quiet! I'll get a candle. 1500 01:26:50,630 --> 01:26:51,650 [gate creaks] 1501 01:27:01,990 --> 01:27:04,440 Would you present him an award? Did he discover electricity? 1502 01:27:04,520 --> 01:27:05,560 -Get inside. -Let's go. 1503 01:27:16,590 --> 01:27:19,100 "Hey beloved..." 1504 01:27:19,160 --> 01:27:23,420 "my heart sang a great tune" 1505 01:27:23,900 --> 01:27:25,380 -"Sweetness of love" -Hey, the bus arrived. 1506 01:27:25,550 --> 01:27:28,290 -There are no girls in this bus. -There are woman, right Jonty? 1507 01:27:28,450 --> 01:27:28,980 Let's board it. 1508 01:27:30,880 --> 01:27:34,410 "When beloved's looks touch," 1509 01:27:35,020 --> 01:27:38,100 "won't you be moved?" 1510 01:27:38,290 --> 01:27:42,180 "I'm waiting and trying to trap you," 1511 01:27:42,380 --> 01:27:45,670 "can't I get you?" 1512 01:27:46,270 --> 01:27:49,520 Hey my beloved dear, 1513 01:27:49,770 --> 01:27:52,760 -"look at me for once" -Hey, Sravani. 1514 01:27:53,480 --> 01:27:55,560 -"Hey handsome boy..." -You've been loving him since 4 years, 1515 01:27:55,730 --> 01:27:56,840 Why don't you propose your love to him? 1516 01:27:57,130 --> 01:28:00,400 -"This beautiful girl is liked you" -I'll propose my love after exams. 1517 01:28:00,920 --> 01:28:02,880 Hey beloved, 1518 01:28:03,320 --> 01:28:07,590 -"My heart sang a great tune" -Hello. 1519 01:28:08,240 --> 01:28:10,600 "Sweetness of love is" 1520 01:28:10,810 --> 01:28:13,600 -"understood from your naughty thoughts" -Hello... Hello. 1521 01:28:13,710 --> 01:28:16,490 Hey, give it to me. Hello. Who's on the line? 1522 01:28:16,930 --> 01:28:19,040 Hello... Hello. 1523 01:28:20,440 --> 01:28:22,390 -Hey... I think she is that girl. -Why aren't they speaking? 1524 01:28:23,690 --> 01:28:25,540 That girl cannot even do such things in her dream. 1525 01:28:38,060 --> 01:28:39,610 Same blande food even on Sunday? 1526 01:28:39,690 --> 01:28:41,560 -Why not cook some nonvegetarian food? -Hey, eat it 1527 01:28:41,570 --> 01:28:43,230 -[knocks] -Come in, dear. 1528 01:28:43,650 --> 01:28:45,570 -Mom sent Chicken curry. -Oh! 1529 01:28:45,770 --> 01:28:47,110 No, he won't eat nonveg. 1530 01:28:47,290 --> 01:28:48,370 He is took oath to Lord Appanna, it's unholy. 1531 01:28:48,420 --> 01:28:50,840 Who said so? No problem, give it. Thanks. 1532 01:28:50,990 --> 01:28:54,210 "After I completely drowned," 1533 01:28:54,510 --> 01:28:57,970 "in admiration with love" 1534 01:28:58,380 --> 01:29:01,620 "I wrote a love letter" 1535 01:29:01,920 --> 01:29:05,170 "with these eyes" 1536 01:29:05,390 --> 01:29:08,900 "No idea" 1537 01:29:09,140 --> 01:29:12,600 "whether my present reaches or not" 1538 01:29:12,800 --> 01:29:15,540 -"Heart with hopes" -I need water. 1539 01:29:15,700 --> 01:29:20,190 -"is behind with hopes still alive" -Mom, get water. Here take it. 1540 01:29:20,290 --> 01:29:23,460 -"Hey my dear beloved" -Here, have coffee. 1541 01:29:23,840 --> 01:29:26,950 -Oh God! Thank you. -"look at me for once" 1542 01:29:53,570 --> 01:29:57,070 "I'm like this and will be so" 1543 01:29:57,320 --> 01:30:00,830 "as your shadow forever" 1544 01:30:01,030 --> 01:30:04,680 "I'm like a lamp burning" 1545 01:30:04,720 --> 01:30:07,800 "with tears without you" 1546 01:30:08,120 --> 01:30:11,510 "With the burden of being far away" 1547 01:30:11,850 --> 01:30:15,150 "My life is standing still" 1548 01:30:15,500 --> 01:30:20,610 "When are the moments for you to be with me and move along?" 1549 01:30:20,670 --> 01:30:23,300 -Hey, what are you doing? -Hey, she is your neighbour. 1550 01:30:23,500 --> 01:30:25,090 -Hey, what's your college? -Hey, what are you doing here? 1551 01:30:25,250 --> 01:30:28,100 -Go away from here. -Bugger off. 1552 01:30:30,270 --> 01:30:32,810 "Sweetness of love" 1553 01:30:32,890 --> 01:30:37,130 "is understood from your naughty thoughts" 1554 01:30:37,330 --> 01:30:40,700 When beloved's looks touch, 1555 01:30:41,580 --> 01:30:44,430 -Sravani, it is full. "Won't you be moved?" 1556 01:30:44,650 --> 01:30:48,580 "I'm waiting and trying to trap you," 1557 01:30:48,800 --> 01:30:51,760 "can't I get you?" 1558 01:30:51,860 --> 01:30:53,810 -Hey, leave me Jonty. She will come. -Come with me Purna. 1559 01:30:53,910 --> 01:30:56,160 -Pullover. -She said she would come. 1560 01:30:56,230 --> 01:30:57,980 -Everyone is watching. -She promised me. 1561 01:30:58,010 --> 01:30:59,900 -I should be there when she arrives. -Are you mad? 1562 01:31:00,020 --> 01:31:02,810 -Please listen to me. -Drive, go. 1563 01:31:03,570 --> 01:31:06,690 "This beautiful girl wished for you, Oh sweet and handsome guy" 1564 01:31:08,520 --> 01:31:10,100 It's been 4 days since you came home. 1565 01:31:10,430 --> 01:31:11,630 Where all should I search for you? 1566 01:31:11,950 --> 01:31:14,110 Who is the girl, son? Where did she come from? 1567 01:31:14,120 --> 01:31:15,350 No idea whether she is there or gone? 1568 01:31:15,490 --> 01:31:17,160 How can you ruin your life for her? 1569 01:31:17,470 --> 01:31:18,940 You shouldn't go out of the house at all, consider this as a warning. 1570 01:31:19,210 --> 01:31:23,980 -[weeps] Damn! -Hey, Purna 1571 01:31:25,000 --> 01:31:26,500 [gate creaks] 1572 01:31:32,570 --> 01:31:36,570 Sravani, Don't go.. Don't go... 1573 01:31:39,670 --> 01:31:40,660 Did know anything about him -Excuse me, 1574 01:31:41,020 --> 01:31:43,020 Your friend is lying at volleyball court. 1575 01:31:48,220 --> 01:31:49,400 -Purna -Hey, Purna 1576 01:31:49,570 --> 01:31:50,620 -Purna -Hey, Purna 1577 01:31:50,730 --> 01:31:52,580 -Hey! -Purna, get up man. 1578 01:31:53,070 --> 01:31:53,860 What are you doing? 1579 01:31:54,910 --> 01:31:56,360 Did you know anything about Anshu? 1580 01:31:57,950 --> 01:32:00,270 They have vacated their house and left the city. 1581 01:32:02,770 --> 01:32:04,310 Purna... Hey, Purna 1582 01:32:04,670 --> 01:32:07,250 Hey, Purna... 1583 01:32:08,020 --> 01:32:11,320 We tried getting her phone number but we couldn't get it. 1584 01:32:12,260 --> 01:32:13,870 Your father is searching for you from 4 days. 1585 01:32:14,060 --> 01:32:15,810 -Hey, Purna. -Come, let's go home. 1586 01:32:16,010 --> 01:32:16,430 Hey... 1587 01:32:23,310 --> 01:32:24,270 Careful, uncle. 1588 01:32:29,160 --> 01:32:29,990 -Thanks Aunty. -Okay. 1589 01:32:30,330 --> 01:32:32,210 -I am alright. Go home, dear. -How are you feeling, uncle? 1590 01:32:33,070 --> 01:32:34,440 No problem, uncle. Get inside. 1591 01:32:34,740 --> 01:32:36,490 I am fine, dear. Please go to your home. 1592 01:32:41,610 --> 01:32:43,690 Uncle had a blackout and fell. 1593 01:32:44,090 --> 01:32:46,400 I and Saraswathi Aunty have taken him to the hospital. 1594 01:32:46,950 --> 01:32:48,190 The doctor said his BP got lowered. 1595 01:32:48,470 --> 01:32:49,530 He is here. You go home. 1596 01:32:49,600 --> 01:32:51,510 -Medicines. -It's alright. Go home, dear. 1597 01:32:51,570 --> 01:32:52,130 He is here, right? 1598 01:32:52,870 --> 01:32:54,020 Go home, dear. Thanks. 1599 01:32:57,580 --> 01:32:59,400 Hey... 1600 01:33:04,770 --> 01:33:07,690 During your childhood, I held you from falling down when you learning to walk. 1601 01:33:08,820 --> 01:33:11,050 Now you are 30 years old and I am holding you when you are falling down 1602 01:33:11,250 --> 01:33:12,130 in inebriated state. 1603 01:33:14,010 --> 01:33:15,230 I am your father, right! 1604 01:33:16,610 --> 01:33:19,110 I'll hold you whenever you fall down. 1605 01:33:23,280 --> 01:33:28,020 But I am getting old now... I won't be any longer. 1606 01:33:30,280 --> 01:33:31,900 If I die suddenly, 1607 01:33:33,410 --> 01:33:37,690 who will take care of you? And this grief is giving me BP and Sugar. 1608 01:33:38,340 --> 01:33:41,720 [weeping] 1609 01:33:55,470 --> 01:33:57,120 Why didn't you agree to get married? 1610 01:33:59,700 --> 01:34:01,720 I won't marry anyone other than Purna 1611 01:34:01,920 --> 01:34:03,470 He's an unworthy idiot 1612 01:34:03,570 --> 01:34:04,690 I'm not going to marry anyone except him. 1613 01:34:05,470 --> 01:34:06,840 What're you doing? 1614 01:34:07,230 --> 01:34:11,110 Hit me or kill me, I'm going to spend my life with him. 1615 01:34:11,650 --> 01:34:13,630 I'll die if you oppose me but I'll not marry any other guy. 1616 01:34:13,810 --> 01:34:14,340 Hey! 1617 01:34:14,540 --> 01:34:15,630 Please don't... 1618 01:34:15,830 --> 01:34:16,830 [weeps] 1619 01:34:17,450 --> 01:34:18,820 You heard it right, sir. 1620 01:34:18,910 --> 01:34:21,770 My daughter said she'll marry no one except your son. 1621 01:34:22,190 --> 01:34:23,770 She also said that she would die if this doesn't happen. 1622 01:34:24,090 --> 01:34:25,430 I have no other way, sir. 1623 01:34:26,520 --> 01:34:28,300 -Please accept my proposal. -Sir... 1624 01:34:32,530 --> 01:34:35,450 How long would you be like this? Look at him, he is devastated. 1625 01:34:38,060 --> 01:34:41,320 If you marry Sravani, he can relax that someone cares about you. 1626 01:34:42,720 --> 01:34:44,610 If not, he will die some day with that grief. 1627 01:34:45,090 --> 01:34:46,760 You will be the reason for that. 1628 01:34:48,520 --> 01:34:51,730 Hey... not caring about your parents while they are with you, 1629 01:34:52,480 --> 01:34:54,730 and when they pass away remembering that you have not done anything for them 1630 01:34:55,370 --> 01:34:56,230 is so unbearable. 1631 01:34:56,730 --> 01:35:02,720 [wedding chants] 1632 01:35:11,220 --> 01:35:12,880 [railway announcement] Madam, someone came for you. 1633 01:35:13,990 --> 01:35:15,760 -Ask him to come in. -He's asking you to come. 1634 01:35:31,060 --> 01:35:33,590 I came to drop a friend who was leaving to Hyderabad. 1635 01:35:34,390 --> 01:35:37,300 There are no trains go to Hyderabad from this station. 1636 01:35:37,500 --> 01:35:39,560 Oh, is it? Oh no! 1637 01:35:40,250 --> 01:35:41,960 No problem, he'll get to know about this. 1638 01:35:43,100 --> 01:35:47,170 -Is the station ours? -Not ours, it's governments property. 1639 01:35:48,620 --> 01:35:49,110 Yes, the same. 1640 01:35:49,310 --> 01:35:51,840 -[railway announcement] -Umm... 1641 01:35:52,170 --> 01:35:54,440 I have no need to live on wife's income. 1642 01:35:56,370 --> 01:35:56,960 Nothing. 1643 01:36:01,400 --> 01:36:02,020 Did you call? 1644 01:36:04,100 --> 01:36:04,940 You didn't call me, right? 1645 01:36:05,270 --> 01:36:08,400 Yes, I called you. 1646 01:36:09,820 --> 01:36:13,770 While washing your clothes in the morning, in your shirt pocket... 1647 01:36:15,180 --> 01:36:17,670 Yes, you left thousand rupees. 1648 01:36:17,870 --> 01:36:20,240 Oh, this are mine right? 1649 01:36:20,500 --> 01:36:22,720 -Yes, yours. -Not yours, right? 1650 01:36:23,070 --> 01:36:23,970 No... 1651 01:36:24,320 --> 01:36:25,520 -Sure. -Yes, sure. 1652 01:36:30,150 --> 01:36:30,710 Ok. 1653 01:36:37,630 --> 01:36:41,700 Walkman playing: "Lag Jaa Gale song from the movie Woh Kaun Thi" 1654 01:36:42,010 --> 01:36:46,490 [walkman continues playing] 1655 01:36:54,630 --> 01:36:55,790 You should have some shame, idiot. 1656 01:36:57,200 --> 01:36:58,790 To take money from wife... 1657 01:37:00,100 --> 01:37:01,600 Give some brains to your son. 1658 01:37:02,950 --> 01:37:04,960 Hey Apparao, are you listening? 1659 01:37:05,490 --> 01:37:09,660 Food eating, dress worn and finally what he drinks is from his wife' income. 1660 01:37:09,860 --> 01:37:11,100 Who are you to say? 1661 01:37:11,620 --> 01:37:13,500 -Ah? -Yes, Aparna. 1662 01:37:14,480 --> 01:37:16,090 You are listening right? You should say like that, 1663 01:37:16,470 --> 01:37:19,360 What's his problem when you both have an understanding? 1664 01:37:20,600 --> 01:37:25,950 Still, after reaching a stage should sit home and watch Chaganti or Garikapati, 1665 01:37:26,560 --> 01:37:28,510 but what's he scolding your husband before you? 1666 01:37:28,940 --> 01:37:31,280 It's wrong right? 1667 01:37:31,940 --> 01:37:33,250 There's none on the other side of the phone, right? 1668 01:37:33,450 --> 01:37:34,690 There's none even on that other side, right? 1669 01:37:34,890 --> 01:37:35,490 Stop it dear, 1670 01:37:35,850 --> 01:37:38,380 he used to drink a quarter and now because of you he had full. 1671 01:37:39,120 --> 01:37:41,720 Hey, this philosophy and songs won't fetch food. 1672 01:37:41,950 --> 01:37:43,650 -Get up, how long will you be so? Get up. -Father-in-law! 1673 01:37:44,000 --> 01:37:45,880 -[gasps] -See... 1674 01:37:47,190 --> 01:37:48,820 Once you lose something nothing comes back later, son. 1675 01:37:49,900 --> 01:37:52,370 It may be a thing or even a human. 1676 01:37:52,570 --> 01:37:57,010 Walkman playing: "Lag Jaa Gale song from the movie Woh Kaun Thi" 1677 01:38:19,240 --> 01:38:22,080 [sighs] Father-in-law... 1678 01:38:24,060 --> 01:38:26,450 you feel it'd be good if he stops drinking. 1679 01:38:28,370 --> 01:38:32,290 But I feel it'd be good if his wound at the heart is healed. 1680 01:38:34,200 --> 01:38:35,400 Mix more water guys. 1681 01:38:35,500 --> 01:38:37,150 Saying to give bachelors party in Goa, 1682 01:38:37,560 --> 01:38:38,730 you make us sit here under the tree? 1683 01:38:38,930 --> 01:38:40,850 Come on dude, budget is gone high even for this. 1684 01:38:41,470 --> 01:38:43,330 Hey, all of you don't drink and leave. 1685 01:38:43,720 --> 01:38:45,040 You should be here till the marriage is over. 1686 01:38:45,150 --> 01:38:45,770 They'll be dude. 1687 01:38:45,970 --> 01:38:47,740 -[laughs] -[wedding percussions] 1688 01:38:47,940 --> 01:38:49,570 Hey dude! Come on, marriage party. 1689 01:38:49,770 --> 01:38:51,120 Huh! Bring two more full dude. 1690 01:38:51,370 --> 01:38:52,040 Why two? 1691 01:38:52,730 --> 01:38:54,290 Hey, I thought you will not come. 1692 01:38:54,530 --> 01:38:55,590 -Come on. -I need a job, dude. 1693 01:38:56,360 --> 01:38:57,120 What happened now, dude? 1694 01:38:57,740 --> 01:38:58,600 I said right? 1695 01:38:59,140 --> 01:39:00,350 I need some job. 1696 01:39:00,660 --> 01:39:02,120 Set a job in some bar, dude. 1697 01:39:02,990 --> 01:39:04,330 He'll drink there and sleep right there. 1698 01:39:04,570 --> 01:39:06,260 Hey, I'll break your jaw. 1699 01:39:06,720 --> 01:39:08,480 -Did I speak anything wrong? -It's correct right? 1700 01:39:08,580 --> 01:39:10,590 You come to the showroom with me 1701 01:39:10,890 --> 01:39:12,710 Just come and sit like that I'll talk to the owner. Ok? Come on. 1702 01:39:12,930 --> 01:39:16,870 You too decided that I'm unfit for nothing than to just sit, right? 1703 01:39:17,610 --> 01:39:18,800 What exactly is your problem, man? 1704 01:39:19,290 --> 01:39:20,820 You show anger over Anshu on Sravani, 1705 01:39:21,060 --> 01:39:23,560 anger over Sravani on your dad and anger over your dad on me. 1706 01:39:23,680 --> 01:39:24,670 You know what he said? 1707 01:39:26,100 --> 01:39:27,520 -He said Anshu won't come back again. -She won't come 1708 01:39:28,100 --> 01:39:29,020 and I too was saying the same. 1709 01:39:29,600 --> 01:39:30,160 See him, 1710 01:39:30,860 --> 01:39:32,000 you know how much did he love Indu. 1711 01:39:32,670 --> 01:39:33,580 Some Padma it seems, 1712 01:39:34,030 --> 01:39:35,450 match was seen just 10 days back. 1713 01:39:35,990 --> 01:39:37,080 See how happy is he. 1714 01:39:37,880 --> 01:39:41,240 Name of the girl we write on love letter won't be there on the wedding card, dude. 1715 01:39:47,340 --> 01:39:48,360 Really are you happy now? 1716 01:39:48,560 --> 01:39:50,100 That's why I am giving you party, right! 1717 01:39:51,660 --> 01:39:54,210 -Really? -I mean, mom's health isn't well at all. 1718 01:39:54,930 --> 01:39:58,370 I too am growing old, Indu won't come back anyways and thus. 1719 01:39:58,890 --> 01:40:01,930 -How much the dowry? -Car, 10 lakhs and two acres fertile land. 1720 01:40:02,130 --> 01:40:02,970 They are giving heavily. 1721 01:40:09,360 --> 01:40:10,930 What now? What do you say? 1722 01:40:13,910 --> 01:40:18,290 "Looking one by one girl and checking height and weight" 1723 01:40:18,940 --> 01:40:23,090 "Parents fixing matching, dowry giving" 1724 01:40:24,070 --> 01:40:28,510 "Looking one by one girl and checking height and weight" 1725 01:40:28,990 --> 01:40:33,230 "Parents fixing matching, dowry giving" 1726 01:40:34,170 --> 01:40:38,590 "Marriage bells ringing, single bed sharing" 1727 01:40:39,260 --> 01:40:43,090 "Inside first love killing, you're dying" 1728 01:40:44,290 --> 01:40:45,540 "Where is the, where is the..." 1729 01:40:46,710 --> 01:40:48,150 "Where is the, where is the..." 1730 01:40:49,210 --> 01:40:53,700 "Where is the, where is the loving Where is the, where is the feeling" 1731 01:40:54,330 --> 01:40:58,020 "You're feeling crying, dying" 1732 01:40:59,370 --> 01:41:03,860 "Where is the, where is the loving Where is the, where is the feeling" 1733 01:41:04,460 --> 01:41:08,560 "You're feeling crying, dying" 1734 01:41:09,520 --> 01:41:14,170 "Looking one by one girl and checking height and weight" 1735 01:41:14,550 --> 01:41:18,780 "Parents fixing matching, dowry giving" 1736 01:41:40,330 --> 01:41:42,500 "As you gave word to dad" 1737 01:41:45,360 --> 01:41:47,560 "As you gave word to dad" 1738 01:41:47,900 --> 01:41:49,880 "As your mother is angry on you" 1739 01:41:50,410 --> 01:41:55,010 "Would you make heart commit suicide by tying knot" 1740 01:41:55,360 --> 01:42:00,020 "Taking seven steps with girl not matching you" 1741 01:42:00,340 --> 01:42:05,030 "Is like digging seven feet grave for self" 1742 01:42:05,550 --> 01:42:10,390 "The peepal tree, school ground and Gandhi statue are your company" 1743 01:42:10,620 --> 01:42:14,930 "And the image of your love standing still in your heart" 1744 01:42:15,130 --> 01:42:16,680 "Where is the, where is the..." 1745 01:42:17,530 --> 01:42:19,200 "Where is the, where is the..." 1746 01:42:20,240 --> 01:42:22,670 "Where is the, where is the loving" [camera captures] 1747 01:42:22,870 --> 01:42:25,160 "Where is the, where is the feeling" [phone notification] 1748 01:42:25,360 --> 01:42:29,060 "You're feeling crying, dying" 1749 01:42:31,330 --> 01:42:33,380 "Dance my dear, the faster you dance" 1750 01:42:33,580 --> 01:42:35,380 "My daughter comes back to my house sooner. Come on dance" 1751 01:42:36,320 --> 01:42:38,820 See, Poorna recording dance. 1752 01:42:39,080 --> 01:42:40,180 You've seen the change, right? 1753 01:42:51,010 --> 01:42:53,050 "The shape in front of the eyes" 1754 01:42:56,170 --> 01:43:00,590 "The shape in front of the eyes won't touch the heart" 1755 01:43:01,000 --> 01:43:05,600 "Life full in heart won't come before the eyes" 1756 01:43:06,210 --> 01:43:10,960 "Life journey isn't a train journey but the marriage" 1757 01:43:11,270 --> 01:43:15,880 "We can't adjust with anybody, brother" 1758 01:43:16,290 --> 01:43:21,100 "Unable to look into the eyes and unable to talk with" 1759 01:43:21,440 --> 01:43:25,650 "A deciding line in between the couple for the total lifetime" 1760 01:43:26,040 --> 01:43:27,420 "Where is the, where is the..." 1761 01:43:28,290 --> 01:43:29,880 "Where is the, where is the..." 1762 01:43:30,670 --> 01:43:35,450 "Where is the, where is the loving Where is the, where is the feeling" 1763 01:43:35,860 --> 01:43:39,970 "I am feeling crying, dying" 1764 01:43:41,010 --> 01:43:45,740 "Where is the, where is the loving Where is the, where is the feeling" 1765 01:43:45,830 --> 01:43:47,930 -Hey, stop it! Have you gone mad? -"I am feeling crying, dying" 1766 01:43:48,410 --> 01:43:49,210 Come on man. 1767 01:43:49,450 --> 01:43:50,680 -Hey! What man? Leave me... -Your father-in-law is watching. 1768 01:43:51,030 --> 01:43:52,650 -Leave me, man. Leave me. -You got so high man. 1769 01:43:52,850 --> 01:43:54,180 -Will you listen to me or not? -Hey, leave me. 1770 01:43:54,280 --> 01:43:55,450 -All are watching. -I'm not any high. 1771 01:43:55,740 --> 01:43:56,250 Stop. 1772 01:43:56,630 --> 01:43:59,730 -Sravani has came to take you. -Poor Govind is getting married dude. 1773 01:43:59,750 --> 01:44:02,650 -Let's discuss about him later. -Hey, he isn't really happy. Jonty! 1774 01:44:02,830 --> 01:44:04,150 -Thanks, Jonty. -Take care, Sravani. 1775 01:44:05,010 --> 01:44:05,450 Come on, drive. 1776 01:44:10,580 --> 01:44:14,020 What, it seems sir, put up a dance show yesterday at the park center? 1777 01:44:14,220 --> 01:44:15,790 [temple bells ringing] 1778 01:44:16,050 --> 01:44:18,110 Yes, your dad is sent in WhatsApp even to me. 1779 01:44:18,880 --> 01:44:21,250 That was for fun in Govind's marriage with friends. 1780 01:44:21,350 --> 01:44:22,030 What fun? 1781 01:44:23,330 --> 01:44:26,320 You bought him this bike with great love as a marriage gift. 1782 01:44:26,550 --> 01:44:28,420 He won't give you a value and what will he give value to this? 1783 01:44:28,650 --> 01:44:31,500 You've been wiping it daily like it's paint goes away. 1784 01:44:32,260 --> 01:44:34,670 As and when he remembers that girl, drinks completely in hotel room 1785 01:44:34,960 --> 01:44:36,110 and dances at the center. 1786 01:44:36,370 --> 01:44:40,130 Has he any day, anytime filled 250 ml of petrol in this bike? 1787 01:44:40,310 --> 01:44:42,820 What's your worry about, now? Is it about him or about your petrol? 1788 01:44:44,210 --> 01:44:45,540 Put even sweaters and rugs dude. 1789 01:44:45,830 --> 01:44:47,130 It will be very cold there, it seems. 1790 01:44:48,100 --> 01:44:50,550 Still, why'd we feel cold, we're always on right? 1791 01:44:54,110 --> 01:44:55,390 -Father-in-law! -Yes? 1792 01:44:55,620 --> 01:44:58,130 He's going away somewhere feeling bad for what you said in the night. 1793 01:44:59,690 --> 01:45:01,560 If he had so much self-respect, 1794 01:45:01,760 --> 01:45:03,630 he should've gone long back leaving the house. Shucks! 1795 01:45:04,760 --> 01:45:07,670 -What son, where are you going? -I'm going on a work. 1796 01:45:08,540 --> 01:45:10,910 What is work, it'll have a place and purpose. 1797 01:45:11,110 --> 01:45:12,770 -Where are you going? -We are going to Dehradun uncle. 1798 01:45:12,990 --> 01:45:14,580 -Srinu brother, called us. -Dehradun! 1799 01:45:14,770 --> 01:45:16,300 Hey, take even Sravani with you. 1800 01:45:16,500 --> 01:45:19,080 You haven't taken her anywhere after marriage, she'll also have fun. 1801 01:45:19,190 --> 01:45:20,700 What dear? Come on take her, son. 1802 01:45:24,960 --> 01:45:27,130 I'm not going on honeymoon but going for a job. 1803 01:45:27,330 --> 01:45:28,270 -Hey! -Say this dude. 1804 01:45:28,420 --> 01:45:29,830 No need to say, he heard. 1805 01:45:53,790 --> 01:45:54,280 Huh! 1806 01:45:55,170 --> 01:45:56,830 Oh no! Srilakshmi... 1807 01:45:57,310 --> 01:45:58,740 -Srilakshmi! -Yes, coming. 1808 01:45:59,000 --> 01:46:00,030 -Here's a surprise. -What? 1809 01:46:00,590 --> 01:46:03,200 It seems our son in law is going to Dehradun on a work. 1810 01:46:03,520 --> 01:46:05,290 That means fame and prestige of our family, 1811 01:46:05,490 --> 01:46:07,430 are spreading now even to the neighboring states. 1812 01:46:07,680 --> 01:46:10,220 It's good, right? He's going for a job. 1813 01:46:10,450 --> 01:46:13,550 What job is that? Maybe this job and who knows. Maybe this job and who knows. 1814 01:46:13,990 --> 01:46:14,680 Come on. 1815 01:46:24,940 --> 01:46:29,130 This year five to six students from our Academy should be selected for Nationals. 1816 01:46:29,370 --> 01:46:33,070 Srinu, I want the whole selection process to be transparent. 1817 01:46:33,400 --> 01:46:34,610 -I believe in you, -Sure, sir. 1818 01:46:34,910 --> 01:46:36,000 -Good luck. -Thank you, sir. 1819 01:46:36,750 --> 01:46:38,900 [birds] 1820 01:46:43,380 --> 01:46:45,030 What else dude, how is Sravani? 1821 01:46:45,400 --> 01:46:46,310 She's fine brother. 1822 01:46:46,760 --> 01:46:47,980 I couldn't come down for your marriage. 1823 01:46:48,220 --> 01:46:49,860 We didn't expect he would himself come to his marriage, brother. 1824 01:46:50,110 --> 01:46:51,510 [laughing] 1825 01:46:52,350 --> 01:46:54,910 This is the top Cricket Academy in India. 1826 01:46:55,210 --> 01:46:57,230 It is a big matter to get selected from here. 1827 01:46:58,150 --> 01:47:01,420 I should select the best 40 from the 100 players to be coming tomorrow. 1828 01:47:01,970 --> 01:47:05,690 So, if you are by my side my judgment will be more perfect. 1829 01:47:06,280 --> 01:47:08,540 What by my side, you stay back right here. 1830 01:47:09,440 --> 01:47:10,770 If you don't have any problems... 1831 01:47:11,230 --> 01:47:13,990 Are you a problem for me? I'll talk to the management tomorrow. 1832 01:47:14,690 --> 01:47:15,220 Take it. 1833 01:47:22,370 --> 01:47:24,580 [chuckles] Ok dude, how is Bhushan? 1834 01:47:24,940 --> 01:47:27,080 After he cut his mustache, he is moving around like a swollen bull. 1835 01:47:27,280 --> 01:47:29,390 [laughs] 1836 01:47:29,820 --> 01:47:33,060 Poorna, when we played the match first time with Navy team, 1837 01:47:33,510 --> 01:47:34,850 the off drive six you hit... 1838 01:47:35,460 --> 01:47:41,010 Wow, what a shot it was. That was a beauty. 1839 01:47:44,080 --> 01:47:45,400 Why did you remind now again? 1840 01:47:46,150 --> 01:47:47,400 Look, he's into the time machine again. 1841 01:47:48,160 --> 01:47:49,220 He still didn't forget Anshu. 1842 01:47:50,600 --> 01:47:52,090 He isn't being good with Sravani also. 1843 01:47:52,460 --> 01:47:53,920 That poor girl is feeling so bad. 1844 01:47:54,380 --> 01:47:56,000 What can we friends say much? 1845 01:47:56,980 --> 01:47:57,860 He should have that. 1846 01:47:58,450 --> 01:48:00,920 He's come here, right? He'll set by himself. 1847 01:48:03,030 --> 01:48:04,490 Sikha Saini from Jharkhand. 1848 01:48:07,740 --> 01:48:08,590 Keep it on the off stump. 1849 01:48:12,580 --> 01:48:13,240 Leg spin. 1850 01:48:17,550 --> 01:48:18,690 Ishaan from Uttarakhand. 1851 01:48:20,790 --> 01:48:22,830 -Next player. -Meera from Delhi. 1852 01:48:41,410 --> 01:48:43,530 -Just show me defense. -Ok. 1853 01:48:48,880 --> 01:48:50,110 Why is she playing like, bother? 1854 01:48:50,370 --> 01:48:51,380 Meera, come here! 1855 01:48:54,210 --> 01:48:55,010 Why did you do that? 1856 01:48:55,690 --> 01:48:58,050 This isn't a match. I asked you to show the defense. 1857 01:48:58,350 --> 01:48:59,460 But, I like attacking play. 1858 01:48:59,880 --> 01:49:01,280 -Don't show attitude. -Shucks! 1859 01:49:01,760 --> 01:49:02,770 What's that discussion, brother? 1860 01:49:03,150 --> 01:49:04,430 Looks like she is very arrogant. 1861 01:49:04,890 --> 01:49:08,280 How should the game be? It should peaceful like in a penance. 1862 01:49:09,120 --> 01:49:11,010 Are you speaking about peaceful mood sir? 1863 01:49:12,030 --> 01:49:13,360 Send that girl away brother, 1864 01:49:13,930 --> 01:49:14,860 she's unfit for cricket. 1865 01:49:15,040 --> 01:49:15,880 Who the hell are you? 1866 01:49:16,350 --> 01:49:18,490 Who are you to say me unfit for cricket? 1867 01:49:18,920 --> 01:49:20,630 If you have the guts, make me out and show. 1868 01:49:20,920 --> 01:49:22,480 -Then judge me, ok? -Stop it. 1869 01:49:23,280 --> 01:49:24,050 Out of the ground. 1870 01:49:29,930 --> 01:49:30,640 Next player. 1871 01:49:31,070 --> 01:49:32,920 Fraud is happening here in the selections. 1872 01:49:33,200 --> 01:49:34,740 You know what, they asked me to get out. 1873 01:49:36,030 --> 01:49:37,340 Some random Telugu guy, 1874 01:49:37,850 --> 01:49:39,640 thinking I don't know Telugu has scolded me. 1875 01:49:40,200 --> 01:49:41,760 If you don't come and take me in the evening, 1876 01:49:42,010 --> 01:49:43,400 I'll come back to Delhi by walk. 1877 01:49:43,700 --> 01:49:45,890 You know that I do what I say, right? 1878 01:49:59,850 --> 01:50:03,430 -After making her bat first... -Hey, who is the coach here? 1879 01:50:04,000 --> 01:50:05,050 Yes, I am the coach. 1880 01:50:05,280 --> 01:50:07,610 Who said my granddaughter cannot play cricket? Did you say that? 1881 01:50:07,810 --> 01:50:10,860 -No sir, let me explain the situation. -I don't want to listen to any explanation 1882 01:50:11,360 --> 01:50:13,220 -What do you think? -Just not the technique of the sport, 1883 01:50:13,490 --> 01:50:15,460 we also have to work on the attitude of the player. 1884 01:50:29,320 --> 01:50:30,890 Why did he come here, dude? 1885 01:50:31,430 --> 01:50:33,700 He took away Anshu and made me lose my life. 1886 01:50:34,070 --> 01:50:36,480 Hey, leave about past. 1887 01:50:39,920 --> 01:50:43,540 Why did you come? 1888 01:50:45,450 --> 01:50:46,700 What more do you want to take from me? 1889 01:50:51,380 --> 01:50:52,670 Did you get Anshu married? 1890 01:50:54,500 --> 01:50:56,420 No idea whom you got her married to, 1891 01:50:59,030 --> 01:51:00,240 but one thing is true. 1892 01:51:02,460 --> 01:51:04,360 She won't ever be happy just like me. 1893 01:51:04,900 --> 01:51:07,630 As if she is alive to be happy. 1894 01:51:10,600 --> 01:51:13,480 I got her married to Kunal without her wish. 1895 01:51:15,250 --> 01:51:19,080 She thought to die many times unable to forget you. 1896 01:51:20,700 --> 01:51:22,540 She stopped talking with me. 1897 01:51:22,790 --> 01:51:26,730 She thought to live only after she got a baby, just for her. 1898 01:51:28,880 --> 01:51:32,010 But, God hasn't given her that chance. 1899 01:51:36,020 --> 01:51:42,020 Last year in an accident, both Anshu and Kunal... 1900 01:51:46,810 --> 01:51:50,500 The girl you scolded in the morning, Meera... She's Anshu's daughter. 1901 01:51:56,360 --> 01:52:00,300 She got selected for Delhi under 19 cricket team just for 13 years. 1902 01:52:02,260 --> 01:52:05,440 She's disturbed a lot with Anshu death. 1903 01:52:06,720 --> 01:52:10,820 Unable to concentrate in cricket, she lost her place in Delhi cricket team. 1904 01:52:11,640 --> 01:52:14,140 I changed so many academies for practice, 1905 01:52:15,640 --> 01:52:18,280 But, no use... 1906 01:52:19,070 --> 01:52:24,130 She is a good player. What needs to change isn't the technique but attitude. 1907 01:52:25,110 --> 01:52:27,020 Why shouldn't that change start with you? 1908 01:52:27,800 --> 01:52:33,720 "Not sure when does this relation date back to but it will stay forever" 1909 01:52:34,020 --> 01:52:35,710 I can never give back your love. 1910 01:52:36,000 --> 01:52:39,950 At least if Meera becomes a good player because of you, 1911 01:52:40,320 --> 01:52:44,720 I feel to have said sorry to my daughter for my mistake. 1912 01:52:48,900 --> 01:52:49,760 Poorna... 1913 01:52:51,970 --> 01:52:54,870 Please. 1914 01:52:55,070 --> 01:52:57,910 -"Till I reach you" -I won't go grandpa. 1915 01:52:58,110 --> 01:52:59,730 He is not at all looking like a cricketer. 1916 01:53:00,190 --> 01:53:01,070 I don't trust him. 1917 01:53:02,160 --> 01:53:04,020 After going to Vizag ask about Railway Poorna. 1918 01:53:04,220 --> 01:53:08,020 You'll understand yourself, what sort of a Cricketer is he 1919 01:53:08,490 --> 01:53:09,330 Please... 1920 01:53:11,520 --> 01:53:12,230 Trust me. 1921 01:53:14,010 --> 01:53:15,500 -Ok, man. -Bye, brother. 1922 01:53:15,910 --> 01:53:18,230 -Ok, brother. -All the best, Meera. 1923 01:54:01,400 --> 01:54:02,770 [door creaks] 1924 01:54:03,360 --> 01:54:04,990 Who are you dear, whom do you want? 1925 01:54:09,020 --> 01:54:11,200 -What is this? -Whom do you want dear? 1926 01:54:13,150 --> 01:54:14,980 Who is she? Who is this girl? 1927 01:54:17,650 --> 01:54:18,460 Whom do you want dear? 1928 01:54:20,230 --> 01:54:22,510 -Where is my room? -You can stay with her in that room. 1929 01:54:22,790 --> 01:54:24,210 What in which room? 1930 01:54:25,020 --> 01:54:26,680 I won't share room with strangers. 1931 01:54:27,610 --> 01:54:28,780 No problem, I'll share. 1932 01:54:29,360 --> 01:54:30,490 Err... 1933 01:54:30,740 --> 01:54:31,740 Okay, go. 1934 01:54:32,930 --> 01:54:33,580 Who is she? 1935 01:54:36,850 --> 01:54:39,460 Who is that girl? Who is she? 1936 01:54:39,880 --> 01:54:44,980 What? Who is she dear? 1937 01:54:45,560 --> 01:54:48,930 He said Dehradun, job and why is he here now suddenly with a girl? 1938 01:54:51,520 --> 01:54:52,620 -Father-in-law. -Yes? 1939 01:54:52,920 --> 01:54:55,160 I think my husband adopted this girl? 1940 01:54:55,360 --> 01:54:58,320 He's Mahesh Babu of Srimanthudu film to adopt. 1941 01:54:59,040 --> 01:55:00,490 He isn't saying even when we are asking, did you notice? 1942 01:55:00,910 --> 01:55:02,530 We should urgently find out who that girl is. 1943 01:55:07,020 --> 01:55:08,440 I think God's child. 1944 01:55:12,530 --> 01:55:13,250 Our people. 1945 01:55:16,180 --> 01:55:17,940 She has so much respect and devotion on God that means, 1946 01:55:18,140 --> 01:55:20,190 she would have come from a good family. 1947 01:55:21,560 --> 01:55:24,620 What dear, who are your parents and where do they stay? 1948 01:55:28,520 --> 01:55:29,040 Ah? 1949 01:55:32,680 --> 01:55:35,180 -Space -Is it in the space? 1950 01:55:39,230 --> 01:55:41,370 Dal! 120 Calories. 1951 01:55:42,440 --> 01:55:45,190 Fried Brinjal! 67 Calories. 1952 01:55:45,610 --> 01:55:48,400 Pickle! 80 Calories. White rice, 1953 01:55:49,100 --> 01:55:51,190 oh my God! So many calories. 1954 01:55:52,000 --> 01:55:54,560 I want to become Cricketer and not a weight lifter. 1955 01:55:54,810 --> 01:55:56,140 I want proper healthy diet. 1956 01:55:57,270 --> 01:56:00,110 Don't you have broccoli or something like spinach and boiled peanuts? 1957 01:56:00,360 --> 01:56:02,010 What, is she scolding us? 1958 01:56:02,270 --> 01:56:03,200 [chuckles] Diet. 1959 01:56:03,630 --> 01:56:05,120 You should eat whatever is served here. 1960 01:56:05,760 --> 01:56:06,850 -Eat -I won't eat. 1961 01:56:07,190 --> 01:56:09,440 You don't even know what food needs to be given to a sports person. 1962 01:56:09,880 --> 01:56:11,400 You've zero knowledge. [sighs] 1963 01:56:12,970 --> 01:56:13,570 Roti? 1964 01:56:20,510 --> 01:56:23,280 Who is that kid, son? I've been asking from the morning, say who is she? 1965 01:56:24,720 --> 01:56:25,510 Anshu's daughter. 1966 01:56:26,970 --> 01:56:28,830 Do you have any heart at all? 1967 01:56:29,800 --> 01:56:31,510 Can Sravani bear knowing this? 1968 01:56:31,990 --> 01:56:33,840 Not you, but I should say to her mother. 1969 01:56:34,240 --> 01:56:35,580 Why did she send that girl here? 1970 01:56:35,820 --> 01:56:39,080 Yes, is it to ruin you again by entering your life with this blame? 1971 01:56:39,280 --> 01:56:40,450 Won't she let you live at least like this? 1972 01:56:40,650 --> 01:56:42,210 -That person is... -She's dead dad. 1973 01:56:52,340 --> 01:56:55,710 Her grandpa sent her here, to teach her Cricket. 1974 01:57:14,670 --> 01:57:15,820 You shouldn't sleep hungry. 1975 01:57:16,490 --> 01:57:18,580 -Eat at least the curd rice. -I don't want. 1976 01:57:29,720 --> 01:57:35,540 [cicadas chirping] [humming] 1977 01:57:52,200 --> 01:57:53,150 Do you have one more? 1978 01:57:54,230 --> 01:57:56,260 200 calories, you shouldn't eat. 1979 01:57:56,870 --> 01:57:58,650 You are a sports person, right? No, no. 1980 01:58:00,900 --> 01:58:01,550 I'll manage. 1981 01:58:01,840 --> 01:58:04,230 [cicadas chirping] [sighs] 1982 01:58:06,280 --> 01:58:07,010 Sravani. 1983 01:58:08,120 --> 01:58:08,690 Meera. 1984 01:58:12,390 --> 01:58:13,540 Is he your husband? 1985 01:58:13,850 --> 01:58:14,380 Yes. 1986 01:58:15,140 --> 01:58:18,730 Do you know, you are so lucky? That he agreed to teach you cricket. 1987 01:58:19,510 --> 01:58:23,100 If he once starts, he won't stop till he finishes that work. 1988 01:58:24,150 --> 01:58:27,690 Yes, he didn't stop till Vizag once he started in Dehradun. 1989 01:58:28,020 --> 01:58:28,870 Ah! 1990 01:58:31,570 --> 01:58:32,600 Meera... [door knocks] 1991 01:58:33,010 --> 01:58:34,060 Meera! [door knocks] 1992 01:58:35,960 --> 01:58:38,130 -Meera... Meera! -Shucks! 1993 01:58:39,100 --> 01:58:40,530 -What? -Coach. 1994 01:58:41,720 --> 01:58:42,810 Isn't there a shower? 1995 01:58:43,280 --> 01:58:46,110 It's there, but it's not working. [sighs] 1996 01:58:48,210 --> 01:58:49,870 -All the best. -Thanks. 1997 01:58:50,790 --> 01:58:53,640 Lakshmi, it isn't the time to open the wine shop yet, 1998 01:58:53,990 --> 01:58:55,550 why son-in-law woke up and going so early? 1999 01:58:55,870 --> 01:58:57,760 By the way, who's that girl, hubby? 2000 01:58:58,000 --> 01:59:00,560 We shall know the same. [cock] 2001 01:59:02,820 --> 01:59:04,170 [crow caws] 2002 01:59:04,370 --> 01:59:06,270 [cleaning throat] I asked him last nigh dear. 2003 01:59:06,470 --> 01:59:07,470 [cock] 2004 01:59:07,670 --> 01:59:08,570 Who that girl is? 2005 01:59:08,830 --> 01:59:12,040 Our Dehradun Srinu is there, right? His coach... 2006 01:59:12,390 --> 01:59:15,830 It seems, she is a girl from a family he knows and sent for this cricket coaching. 2007 01:59:16,030 --> 01:59:17,110 It seems she'll leave in ten days. 2008 01:59:17,600 --> 01:59:20,010 She'll take coaching and leave it seems. 2009 01:59:20,820 --> 01:59:21,960 I know father-in-law... 2010 01:59:23,330 --> 01:59:24,540 that she is Anshu's daughter, 2011 01:59:26,430 --> 01:59:28,270 I even know that Anshu is no more. 2012 01:59:32,110 --> 01:59:33,760 He doesn't know what he is doing dear. 2013 01:59:34,180 --> 01:59:35,550 What he did is right. 2014 01:59:36,760 --> 01:59:38,660 He is just fixing up a goal. 2015 01:59:40,570 --> 01:59:44,140 I feel Meera is a hope for the change in him. 2016 01:59:51,740 --> 01:59:53,090 Hey Kranthi, bowl off stick. 2017 01:59:54,390 --> 01:59:55,050 Wait, wait. 2018 01:59:59,400 --> 02:00:01,350 While playing defense, you must play with soft hands. 2019 02:00:01,710 --> 02:00:04,370 Not in the right hand, you should've the grip in left hand, ok? 2020 02:00:05,140 --> 02:00:06,720 [sighs] I know it. 2021 02:00:16,220 --> 02:00:16,860 Ah! 2022 02:00:18,090 --> 02:00:20,160 Oh, coach sir, did it get hurt so hard? 2023 02:00:22,080 --> 02:00:23,580 I think I don't need a wicketkeeper. 2024 02:00:23,860 --> 02:00:26,980 You better stand at third man or at the fine leg boundary, ok? 2025 02:00:49,200 --> 02:00:49,960 Hey, girl. 2026 02:00:55,820 --> 02:00:58,320 Hey girl, you know who I am? 2027 02:00:58,620 --> 02:00:59,650 I'm Sravani's father. 2028 02:01:00,300 --> 02:01:03,330 Why are you staying in this house and what is your work with Purna? 2029 02:01:03,730 --> 02:01:04,360 My coach. 2030 02:01:04,570 --> 02:01:07,900 When there are so many in the world, you wanted only him as your coach? 2031 02:01:08,130 --> 02:01:09,970 When there're so many boys in the world, 2032 02:01:10,440 --> 02:01:12,610 why did you give your daughter get married only to him? 2033 02:01:13,550 --> 02:01:14,500 Oh God! 2034 02:01:16,240 --> 02:01:18,610 Walkman playing: "Lag Jaa Gale from the movie Woh Kaun Thi" 2035 02:01:19,790 --> 02:01:21,310 Hey, Meera! What are you doing? 2036 02:01:23,330 --> 02:01:25,030 My mom likes this song very much. 2037 02:01:26,510 --> 02:01:27,510 Why did you bring this? 2038 02:01:28,010 --> 02:01:28,690 Give it here. 2039 02:01:29,010 --> 02:01:29,990 If by husband gets to know... 2040 02:01:30,790 --> 02:01:32,330 -Sravani. -Yes? 2041 02:01:32,800 --> 02:01:34,590 Why do you fear so much about him? 2042 02:01:35,050 --> 02:01:39,640 [chuckles] Whoever we like, we fear more to them. 2043 02:01:58,970 --> 02:01:59,650 Why did you take that out? 2044 02:02:00,220 --> 02:02:02,310 -Simply. -What simply? 2045 02:02:03,920 --> 02:02:05,630 Why did you touch after knowing this is my personal? 2046 02:02:06,320 --> 02:02:08,950 Or did you knowingly do as I would feel bad? 2047 02:02:09,710 --> 02:02:11,150 Why would I do so? 2048 02:02:12,190 --> 02:02:14,200 -The girl... -Why do you blame that girl? 2049 02:02:14,520 --> 02:02:16,040 Say if you don't like her being in the house 2050 02:02:16,240 --> 02:02:17,340 and I too will leave along with her. 2051 02:02:18,330 --> 02:02:19,730 Why are you talking so? 2052 02:02:20,210 --> 02:02:23,310 Look, you can come into my room but, 2053 02:02:24,480 --> 02:02:25,930 you can never enter into my heart. 2054 02:02:28,720 --> 02:02:30,190 You stay a bit away from me, 2055 02:02:31,080 --> 02:02:32,160 I'll live in peace. 2056 02:02:33,290 --> 02:02:37,020 I took the walk-man, why are you scolding her? 2057 02:02:46,420 --> 02:02:48,470 [sobbing] 2058 02:02:50,760 --> 02:02:52,850 It's because of me, sorry. 2059 02:02:54,520 --> 02:02:55,230 It's okay. 2060 02:03:00,480 --> 02:03:02,980 -Rs. 500 bet on table. -I will win the game today. 2061 02:03:05,100 --> 02:03:06,930 -What do you have? -Who is that kid, dude? 2062 02:03:08,520 --> 02:03:09,360 One Cornetto. 2063 02:03:09,820 --> 02:03:11,230 She stays in Poorna's house. 2064 02:03:11,700 --> 02:03:13,610 Delhi breed, dude. She's Anshu's daughter. 2065 02:03:14,330 --> 02:03:15,440 So, they came to one understanding. 2066 02:03:15,670 --> 02:03:17,630 Is she Anshu's daughter, 2067 02:03:17,830 --> 02:03:19,650 or did he get and put in his house when born to someone else? 2068 02:03:19,990 --> 02:03:21,880 I'm unable to concentrate on the game in so much confusion, 2069 02:03:22,240 --> 02:03:24,380 urgently conclude who's the daddy. Hey, girl. 2070 02:03:26,390 --> 02:03:26,930 Come here. 2071 02:03:30,520 --> 02:03:33,530 Hi, dear. How's your mummy, is she good? 2072 02:03:34,060 --> 02:03:36,380 -What? -Your mummy and we were close friends. 2073 02:03:36,990 --> 02:03:39,200 Is it, really? 2074 02:03:39,400 --> 02:03:41,000 Why are Paidi Raju and others talking with the girl, dude? 2075 02:03:42,470 --> 02:03:45,160 How is daddy and where does he stay? 2076 02:03:47,460 --> 02:03:48,790 Looks like they make some mess. 2077 02:03:49,430 --> 02:03:52,270 -Say where does he stay? -Say it! Can't you speak up? 2078 02:03:54,510 --> 02:03:57,650 Where is daddy? Ah! 2079 02:03:58,220 --> 02:03:59,220 Hey! Hey! 2080 02:03:59,420 --> 02:04:00,020 Oh! 2081 02:04:05,560 --> 02:04:08,740 As he hit so hard and that's confirm that he is the daddy. 2082 02:04:12,560 --> 02:04:15,080 Why are you taking the stick? Will you hit? Then hit. 2083 02:04:15,480 --> 02:04:17,450 -Come on, hit. -Hey! 2084 02:04:22,760 --> 02:04:24,190 Poorna I am warning you don't come close. 2085 02:04:24,540 --> 02:04:26,490 Poorna I am telling you, this isn't correct. Hey! 2086 02:04:26,940 --> 02:04:27,850 Poorna, don't hit on the head. 2087 02:04:28,090 --> 02:04:29,420 -Hey! -Look Purna, this isn't correct. 2088 02:04:29,710 --> 02:04:30,760 We shall sit and discuss if anything is wrong. 2089 02:04:31,130 --> 02:04:32,890 What's not correct, idiot? 2090 02:04:33,000 --> 02:04:35,080 -Should we sit and discuss? Come on. -First leave his hand and sit. 2091 02:04:35,670 --> 02:04:36,990 We shall sit and discuss You first be seated come on. 2092 02:04:37,440 --> 02:04:39,900 [screaming] 2093 02:04:40,740 --> 02:04:43,970 Hey, you stay right here, I'll see your's and her end. 2094 02:04:44,320 --> 02:04:45,020 What will you do? 2095 02:04:45,220 --> 02:04:46,720 -Hey Purna, stay here. You be right here. -What you want to settle? 2096 02:04:47,060 --> 02:04:48,670 -Hey! I will see your end, -Stop there! 2097 02:04:48,940 --> 02:04:51,120 Stop there. Let's settle the matter come on. 2098 02:04:51,770 --> 02:04:52,810 I'll... 2099 02:04:54,510 --> 02:04:55,510 Hey! Ah! 2100 02:04:57,080 --> 02:04:59,440 What? Whoever wants to come, come on. 2101 02:04:59,640 --> 02:05:01,570 -Come on, idiots. -Hey! Purna, it's not correct. 2102 02:05:05,860 --> 02:05:07,340 Hey get in, get in the vehicle guys. 2103 02:05:09,450 --> 02:05:10,900 Isn't it true that you and her mother loves each other. 2104 02:05:11,270 --> 02:05:12,730 Didn't you roamed around beaches and parks? 2105 02:05:12,960 --> 02:05:15,420 Will you hit all those, who ask? Truth is like fire, rascal. 2106 02:05:20,150 --> 02:05:21,310 Come on let's move. 2107 02:05:22,290 --> 02:05:23,490 Do you know my mom? 2108 02:05:23,970 --> 02:05:25,480 Let's talk all those at home, move. 2109 02:05:25,860 --> 02:05:27,020 Do you know my mom? 2110 02:05:28,210 --> 02:05:30,980 -I know. -When did you both get separated? 2111 02:05:33,570 --> 02:05:36,710 Did you even torture my mom like Sravani? 2112 02:05:39,010 --> 02:05:40,250 Have you done the mistake? 2113 02:05:42,280 --> 02:05:44,260 -Or did my mom did the mistake? -Hey! 2114 02:05:51,700 --> 02:05:53,910 -What is this Meera? -I should know right away. 2115 02:05:58,120 --> 02:05:59,660 Poorna's dream was to play for Railway team. 2116 02:06:00,460 --> 02:06:02,170 When we all played for jobs, 2117 02:06:02,990 --> 02:06:04,550 he used to play with zeal that at least one player from Gnanapuram should be 2118 02:06:04,610 --> 02:06:06,320 selected for Indian national team. 2119 02:06:06,780 --> 02:06:07,860 Your mom got introduced then and both fell in love. 2120 02:06:09,280 --> 02:06:10,370 Not like what you thought Meera. 2121 02:06:10,870 --> 02:06:13,450 You know how difficult is it to leave the one we love like life and go? 2122 02:06:14,520 --> 02:06:17,550 And your mother that day left and went away as nothing should happen to Poorna. 2123 02:06:18,810 --> 02:06:21,660 He left playing cricket as he couldn't forget your mother. 2124 02:06:22,490 --> 02:06:23,050 Sravani? 2125 02:06:23,690 --> 02:06:25,420 Even God does mistakes, Meera. 2126 02:06:25,920 --> 02:06:27,500 He can't come and say sorry like humans, right? 2127 02:06:28,030 --> 02:06:31,310 Thus when he takes away something from us, he gives something else. 2128 02:06:32,330 --> 02:06:34,310 Maybe he thought to have done mistake by taking away Anshu, 2129 02:06:35,080 --> 02:06:36,330 he gave Sravani as wife. 2130 02:06:37,520 --> 02:06:39,160 No idea when would he accept Sravani. 2131 02:06:40,670 --> 02:06:42,250 I don't know how much did you understand in this? 2132 02:06:42,730 --> 02:06:46,430 I'm saying this so that you should never misunderstand about Poorna or your mom. 2133 02:07:02,700 --> 02:07:03,580 Sorry, coach. 2134 02:07:06,880 --> 02:07:07,490 No problem. 2135 02:07:09,450 --> 02:07:11,690 I said sorry, right? Why can't you smile? 2136 02:07:15,230 --> 02:07:16,030 A bit more. 2137 02:07:35,960 --> 02:07:37,560 -Bhuvaneshwar? -Yes, dear. 2138 02:07:38,060 --> 02:07:40,450 -No, need. -What, no? 2139 02:07:40,960 --> 02:07:43,150 Your salary gets double and your respect gets double. 2140 02:07:43,640 --> 02:07:44,720 I'm asking as I don't understand, 2141 02:07:44,920 --> 02:07:47,340 you know anyone would jump in joy knowing to have got a promotion. 2142 02:07:47,850 --> 02:07:48,870 I can't jump so much sir. 2143 02:07:49,510 --> 02:07:52,180 My husband is cricket coach, so many students, 2144 02:07:52,390 --> 02:07:54,040 I should take care being with him and this is enough for me. 2145 02:07:54,530 --> 02:07:55,840 Not that dear, listen. 2146 02:07:58,220 --> 02:07:58,740 Meera, 2147 02:07:59,720 --> 02:08:01,600 notification has come for Delhi under 19. 2148 02:08:02,540 --> 02:08:04,580 Your grandpa sent a mail to fill in details. 2149 02:08:04,790 --> 02:08:07,320 -We've to increase practice from today. -I won't play for Delhi team. 2150 02:08:07,720 --> 02:08:08,740 I'll play for Railway team. 2151 02:08:09,100 --> 02:08:10,420 Here, for East Coast. 2152 02:08:10,900 --> 02:08:11,940 What are you talking Meera? 2153 02:08:12,550 --> 02:08:15,260 To get into India Cricket team, you can easily enter from Delhi team. 2154 02:08:15,660 --> 02:08:17,230 It's very tough from Railway team here. 2155 02:08:17,730 --> 02:08:19,290 Railway Team is India Team for me. 2156 02:08:26,090 --> 02:08:27,970 Meera, listen to me. 2157 02:08:28,170 --> 02:08:30,050 Competition is high and facilities are low here. 2158 02:08:30,430 --> 02:08:33,680 Whatever hard you try, you'll stop somewhere Meera, please. 2159 02:08:33,970 --> 02:08:35,390 Then, I'll leave cricket itself. 2160 02:08:44,030 --> 02:08:45,100 What dude? What happened? 2161 02:08:45,870 --> 02:08:47,070 Is she gone mad, dude? 2162 02:08:47,570 --> 02:08:49,780 When I asked to play for Delhi, she says that she will play for Railways. 2163 02:08:49,980 --> 02:08:51,670 Hey, we anyways didn't play for Railways dude, 2164 02:08:52,050 --> 02:08:54,140 she says to play for us, right? Let's encourage. 2165 02:08:54,960 --> 02:08:56,980 For her to play for Railways, one of the parents should be in Railways, 2166 02:08:57,200 --> 02:08:59,450 or should be working with Railways. 2167 02:08:59,650 --> 02:09:03,780 Oh, this is the problem, right? 2168 02:09:06,770 --> 02:09:09,320 If you say not to hit, scold and get into flash back, 2169 02:09:09,890 --> 02:09:11,080 I've got a beautiful idea. 2170 02:09:12,670 --> 02:09:13,240 What is that? 2171 02:09:14,470 --> 02:09:17,060 Hey, say whatever you thought in a flow immediately. 2172 02:09:21,290 --> 02:09:21,920 Tell her. 2173 02:09:23,660 --> 02:09:24,660 -What Jonty? -Yes, uncle. 2174 02:09:25,030 --> 02:09:26,330 -What's the matter? -You should say, uncle. 2175 02:09:27,100 --> 02:09:29,560 -How's Meera's practice on? -She's doing fine uncle. 2176 02:09:37,020 --> 02:09:42,850 Background song: "Matarani Mounamidi song from the movie Maharshi" 2177 02:09:44,180 --> 02:09:49,890 [song continues] 2178 02:09:52,670 --> 02:09:54,770 [chopping veggies] 2179 02:10:01,730 --> 02:10:04,610 I know it may be a bit difficult for you, but... 2180 02:10:12,010 --> 02:10:14,300 Sit, I need to talk to you. 2181 02:10:16,710 --> 02:10:17,220 Hmm... 2182 02:10:26,360 --> 02:10:28,290 You will get hurt, it's hot. 2183 02:10:33,510 --> 02:10:35,100 I came to a decision in Meera's matter. 2184 02:10:35,360 --> 02:10:36,620 Please don't ask for a divorce. 2185 02:10:38,440 --> 02:10:40,990 What guys are you in consciousness and talking or have you come drunk? 2186 02:10:41,390 --> 02:10:43,420 No uncle, we took this decision being very much in consciousness. 2187 02:10:43,870 --> 02:10:45,210 If needed see him, how steady is he. 2188 02:10:45,810 --> 02:10:47,400 Shucks! 2189 02:10:47,910 --> 02:10:49,510 Sravani is the one who have to take decision. 2190 02:10:51,620 --> 02:10:52,910 It's a good thought, right father-in-law? 2191 02:10:53,100 --> 02:10:55,410 What good thought dear? Is it enough that you decide yourself? 2192 02:10:55,610 --> 02:10:56,550 Shouldn't her grandfather agree? 2193 02:11:00,160 --> 02:11:01,860 Can I talk once with her? 2194 02:11:08,850 --> 02:11:11,900 -Hello. -I don't know what your name is dear. 2195 02:11:13,150 --> 02:11:18,860 But even if my daughter was in your place, she can't take a decision like this. 2196 02:11:21,440 --> 02:11:22,330 God bless you. 2197 02:11:27,000 --> 02:11:28,830 -He agreed father-in-law. -Did he agree? 2198 02:11:30,500 --> 02:11:32,140 There, even Meera has come. 2199 02:11:33,030 --> 02:11:35,530 Meera dear, what did I say you? 2200 02:11:35,730 --> 02:11:37,640 Didn't I say when god takes something, he'd give something else? 2201 02:11:38,150 --> 02:11:42,670 Your mom and your dad, these both are looking to adopt you. 2202 02:11:43,780 --> 02:11:45,550 Who are you? Are you my grandpa? 2203 02:11:46,140 --> 02:11:48,260 -Even grandpa agreed dear. -I see. 2204 02:11:48,700 --> 02:11:50,580 -Shouldn't I agree? -Meera, 2205 02:11:51,170 --> 02:11:52,830 You have to, if you want to play for railways. 2206 02:11:53,370 --> 02:11:54,580 Listen to me, please. 2207 02:11:55,500 --> 02:11:56,240 I won't. 2208 02:11:58,260 --> 02:12:02,000 Does that mean, you don't like me or you don't like him? 2209 02:12:06,130 --> 02:12:07,880 We'll take care like your own mom and dad. 2210 02:12:08,130 --> 02:12:11,150 To be my parents, you first be like wife and husband. 2211 02:12:17,770 --> 02:12:19,000 When should that happen? 2212 02:12:20,370 --> 02:12:21,480 There should be luck. 2213 02:12:27,490 --> 02:12:28,460 Like a husband, it seems. 2214 02:12:36,930 --> 02:12:37,860 Ah! Meera... 2215 02:12:38,180 --> 02:12:39,570 [slams door] 2216 02:12:41,230 --> 02:12:42,260 That is, 2217 02:12:42,980 --> 02:12:46,000 we both have to sleep in the same room, 2218 02:12:48,020 --> 02:12:49,900 isn't my intention, Meera... 2219 02:12:50,590 --> 02:12:51,130 Meera! 2220 02:12:52,760 --> 02:12:55,230 Father-in-law is in night duty, right? 2221 02:12:55,690 --> 02:12:57,140 I'll sleep in his room. 2222 02:12:57,960 --> 02:12:58,720 Hey, Apparao. 2223 02:12:59,110 --> 02:13:03,000 you say whatever but I'm unable to do these night duties. 2224 02:13:03,830 --> 02:13:05,760 Yes, department is sucking out the blood. 2225 02:13:06,250 --> 02:13:08,120 You know how much am I troubled? 2226 02:13:11,130 --> 02:13:14,230 Ok, I'll sleep on the roof. 2227 02:13:17,530 --> 02:13:21,480 [thunders] [raining] 2228 02:13:27,500 --> 02:13:30,670 -I'll sleep in hall. -Sleep in my room, no issues. 2229 02:14:00,410 --> 02:14:02,520 -What? -Lizard. 2230 02:14:08,090 --> 02:14:09,580 It was right there, it's gone. 2231 02:14:10,940 --> 02:14:12,320 Ok, sleep. 2232 02:14:22,260 --> 02:14:24,690 Hey, wait... wait... I have to go. 2233 02:14:25,940 --> 02:14:27,670 What, today is a holiday for you right? 2234 02:14:27,940 --> 02:14:29,580 Won't we have plans if it's a holiday or what? 2235 02:14:29,820 --> 02:14:31,700 All of our childhood friends planned a picnic today. 2236 02:14:31,890 --> 02:14:33,030 What, on this? 2237 02:14:33,430 --> 02:14:37,090 Why? What is wrong with this? Old is gold. 2238 02:14:45,520 --> 02:14:47,080 What are you doing? Start the bike. 2239 02:14:48,650 --> 02:14:50,940 -No problem, we'll go in auto. -We won't come in auto. 2240 02:15:00,110 --> 02:15:03,690 "God shows the destination..." 2241 02:15:06,300 --> 02:15:09,360 "...of every human" 2242 02:15:17,870 --> 02:15:22,220 "It isn't what you get by wishing for" 2243 02:15:32,880 --> 02:15:37,590 "When you're tying me now like a truth" 2244 02:15:38,010 --> 02:15:42,180 "I'm still in those dreams of past" 2245 02:15:42,890 --> 02:15:47,620 "Though you always see me in your world" 2246 02:15:48,080 --> 02:15:52,740 "I've been driving you always away" 2247 02:15:53,100 --> 02:15:57,720 "Though you don't leave me like the tide in sea" 2248 02:15:58,090 --> 02:16:02,600 "Have I turned like a stone without heart?" 2249 02:16:03,580 --> 02:16:08,190 "God shows the destination of every human" 2250 02:16:08,710 --> 02:16:13,280 "It isn't what you get by wishing for" 2251 02:16:13,800 --> 02:16:18,130 "If you miss that come forward, he ties up something else again" 2252 02:16:18,590 --> 02:16:23,160 "He drives you automatically to your destination" 2253 02:16:30,490 --> 02:16:31,990 -Pass me that. -Hey, pass it to her. 2254 02:16:38,910 --> 02:16:43,410 "All those remembrances from my past" 2255 02:16:43,940 --> 02:16:48,220 -"How to wipe them out from this heart?" -Sravani. 2256 02:16:48,820 --> 02:16:49,240 Come. 2257 02:16:49,340 --> 02:16:53,680 -I can't play. -"The life within me from so long" 2258 02:16:54,060 --> 02:16:59,210 -"How do I live separating that?" -Run Sravani, run. 2259 02:16:59,410 --> 02:17:03,610 "How long is this getup?" 2260 02:17:04,270 --> 02:17:08,360 "Is the fate playing this drama?" 2261 02:17:08,960 --> 02:17:13,470 "When you're tying me now like a truth" 2262 02:17:13,850 --> 02:17:17,990 "I'm still in those dreams of past" 2263 02:17:39,490 --> 02:17:44,170 "Silence searched for your call" 2264 02:17:44,620 --> 02:17:48,900 "Life is behind wishing for that boon" 2265 02:17:49,830 --> 02:17:54,430 "Ask my heart and will let you know" 2266 02:17:54,710 --> 02:17:59,120 "This breath is still there for your friendship" 2267 02:17:59,720 --> 02:18:04,330 "This love destination for you..." 2268 02:18:04,890 --> 02:18:08,780 "...to relax is waited for just you" 2269 02:18:09,400 --> 02:18:14,180 "When I'm trying me now like a truth" 2270 02:18:14,640 --> 02:18:19,050 "You're still in those dreams of past" 2271 02:18:19,530 --> 02:18:24,190 "Though I always see me in your world" 2272 02:18:24,680 --> 02:18:28,970 "You've been driving you always away" 2273 02:18:29,660 --> 02:18:34,300 "Though I don't leave me like the tide in sea" 2274 02:18:34,850 --> 02:18:38,860 "Have you turned like a stone without heart?" 2275 02:18:40,180 --> 02:18:44,760 "God shows the destination of every human" 2276 02:18:45,300 --> 02:18:49,740 "It isn't what you get by wishing for" 2277 02:18:50,420 --> 02:18:54,990 "If you miss that come forward, he ties up something else again" 2278 02:18:55,370 --> 02:18:59,870 "He drives you automatically to your destination" 2279 02:19:00,070 --> 02:19:03,810 [applaud] 2280 02:19:04,520 --> 02:19:05,570 [pigeon coos] 2281 02:19:05,770 --> 02:19:06,350 Sravani, 2282 02:19:08,090 --> 02:19:11,730 son-in-law is just changing these days. You too will get kids tomorrow. 2283 02:19:11,850 --> 02:19:13,300 If you adopt that girl now, 2284 02:19:13,500 --> 02:19:15,870 you'll have fights in between later in regards with kids. 2285 02:19:20,670 --> 02:19:23,690 If such fights may occur, we don't need kids at all. 2286 02:19:24,270 --> 02:19:28,780 Meera is my daughter, he is taking care of me forgetting everything. 2287 02:19:29,020 --> 02:19:31,750 what do I need more than that mother? Never talk again about this to me. 2288 02:19:34,220 --> 02:19:36,310 I feel very happy seeing you and Sravani like this, dude. 2289 02:19:37,010 --> 02:19:38,620 No boundaries for your dad's happiness at all. 2290 02:19:38,970 --> 02:19:40,480 You've asked place for academy, right? 2291 02:19:41,060 --> 02:19:43,940 If we take on lease for two to three years, we can slowly develop. 2292 02:19:44,910 --> 02:19:46,230 First player in the academy is Meera. 2293 02:19:47,400 --> 02:19:48,640 You should give me a share dude. 2294 02:19:49,850 --> 02:19:51,340 -It's okay, but... -Hey, stop the vehicle. 2295 02:19:54,140 --> 02:19:57,190 -What happened dude? -I've a small work, I'll come later. 2296 02:19:58,630 --> 02:20:00,800 Hey, no dude. [vehicle honks] 2297 02:20:02,130 --> 02:20:04,050 -Why again... -I said to have a small work, right? 2298 02:20:04,330 --> 02:20:05,150 Hey, listen to me. 2299 02:20:05,980 --> 02:20:07,000 Hey... [vehicle honks] 2300 02:20:08,270 --> 02:20:11,710 [phone rings] 2301 02:20:13,950 --> 02:20:15,640 -Yes, Sravani. -Jonty. 2302 02:20:16,310 --> 02:20:19,970 I'm waiting in station for him to be coming and he isn't lifting the phone. 2303 02:20:20,340 --> 02:20:22,440 I too am not getting, you go home. 2304 02:20:23,170 --> 02:20:26,010 Why don't you too try for once? He won't come, Sravani. 2305 02:20:26,870 --> 02:20:28,860 You think, he is changed or what? 2306 02:20:29,060 --> 02:20:30,880 He won't change and he's so, 2307 02:20:31,630 --> 02:20:33,340 again the same hotel room and the same story. 2308 02:21:00,760 --> 02:21:03,410 Say if you don't like her to be in the house and I too will leave along with her. 2309 02:21:05,080 --> 02:21:10,600 Look, you may come into my room but you can never enter into my heart. 2310 02:21:12,010 --> 02:21:14,790 If such fights may come up, we don't need children at all. 2311 02:21:15,560 --> 02:21:17,430 Meera is my daughter. 2312 02:21:49,710 --> 02:21:50,350 Poorna. 2313 02:21:52,640 --> 02:21:53,250 Is everything fine? 2314 02:21:54,680 --> 02:21:55,960 I don't have any work with this now, dude. 2315 02:22:00,460 --> 02:22:05,230 [crackers brusting] 2316 02:22:08,850 --> 02:22:12,270 Sorry, it seems you waited for long about me in the station. 2317 02:22:12,930 --> 02:22:14,670 I went having a small work at the association. 2318 02:22:14,850 --> 02:22:19,400 [crackers brusting] No problem. 2319 02:22:20,660 --> 02:22:23,470 But, Meera will become a great cricketer in future. 2320 02:22:24,880 --> 02:22:27,280 Thanks for the help you did in her matter. 2321 02:22:32,540 --> 02:22:35,690 I getting close to you in these ten days, 2322 02:22:36,580 --> 02:22:38,640 -what happened in between us... -Nothing. 2323 02:22:40,680 --> 02:22:45,290 We did all this for Meera. You want to say the same, right? 2324 02:22:49,450 --> 02:22:51,070 You don't like me even coming opposite to you 2325 02:22:53,050 --> 02:22:58,150 and you are touching me, sleeping in the same room... 2326 02:22:59,120 --> 02:23:01,670 Why will I think all this is true? 2327 02:23:06,430 --> 02:23:09,940 Meera is set now and all this is no more needed now. 2328 02:23:13,800 --> 02:23:17,640 You be as you like and I'm already habituated. 2329 02:23:25,100 --> 02:23:27,670 -Meera, come on. -I'll come after some time. 2330 02:23:28,240 --> 02:23:29,410 You can have food and come back, come. 2331 02:23:54,720 --> 02:23:57,190 What Sravani, aren't you feeling well? 2332 02:24:02,170 --> 02:24:06,170 -Sravani, it's too hot. -Is Meera watching us? 2333 02:24:12,640 --> 02:24:13,230 Yes. 2334 02:24:13,920 --> 02:24:15,530 [sobbing] 2335 02:24:20,240 --> 02:24:23,070 When we thought all the problems are cleared and are happy, 2336 02:24:23,300 --> 02:24:25,820 -why do you say to go right now? -Shall I fix a good time and leave? 2337 02:24:26,060 --> 02:24:27,010 What did I say now? 2338 02:24:27,250 --> 02:24:30,200 You'd never gone out of the city and when you suddenly say Bhuvaneshwar, 2339 02:24:30,410 --> 02:24:33,380 -won't we get tensed? -Move, it's time for the train. 2340 02:24:33,750 --> 02:24:35,120 Sravani, listen to me dear 2341 02:24:35,380 --> 02:24:37,380 Baby, you resign the job and stay back home. 2342 02:24:37,670 --> 02:24:38,620 It's enough that you take care of son-in-law. 2343 02:24:38,840 --> 02:24:41,950 Let her go brother-in-law, she wishes to grow in her career and let her go. 2344 02:24:42,300 --> 02:24:44,150 Both got along well right now, right? 2345 02:24:44,750 --> 02:24:46,010 Why don't you stay back, Sravani? 2346 02:24:46,210 --> 02:24:47,720 Both are happy now and let them take their own decisions. 2347 02:24:47,920 --> 02:24:50,910 -What do you say brother-in-law? -All those you want are all around you. 2348 02:24:51,650 --> 02:24:52,280 Why me again now? 2349 02:24:59,190 --> 02:25:00,560 [sobbing] 2350 02:25:04,640 --> 02:25:05,710 What Meera? 2351 02:25:07,190 --> 02:25:09,140 -What happened? -Don't talk to me. 2352 02:25:09,750 --> 02:25:10,520 Not that dear, 2353 02:25:11,930 --> 02:25:14,300 you'll go back to your grandpa very soon right? 2354 02:25:14,500 --> 02:25:16,960 No, I'll be with you only. 2355 02:25:24,940 --> 02:25:27,380 I'll come to you when possible. 2356 02:25:31,380 --> 02:25:35,460 -Never oppose him, ok? -Ok. 2357 02:25:48,990 --> 02:25:51,380 -I'll go and you leave now. -No problem, 2358 02:25:51,830 --> 02:25:54,040 I'll stay till the train arrives. Give the bag. 2359 02:25:59,980 --> 02:26:01,310 You haven't forgotten anything, right Sravani? 2360 02:26:03,150 --> 02:26:03,660 No. 2361 02:26:06,340 --> 02:26:07,810 When did you get to know about the transfer? 2362 02:26:09,090 --> 02:26:09,710 Yesterday morning. 2363 02:26:10,960 --> 02:26:13,230 Then how did I get to know ten days back? 2364 02:26:14,480 --> 02:26:15,560 Mr. Subrahmanyam informed me. 2365 02:26:21,500 --> 02:26:24,880 You said no then and why are you going now? 2366 02:26:25,920 --> 02:26:29,720 Are you going to stay away from me or to completely go away from me? 2367 02:26:31,510 --> 02:26:34,220 Tell me Sravani, when you stood with me for so long, 2368 02:26:35,240 --> 02:26:36,960 did I become a burden for you just in these ten days? 2369 02:26:37,930 --> 02:26:39,990 [thunders] [raining] 2370 02:26:41,280 --> 02:26:42,860 Say Sravani, why are you going away? 2371 02:26:44,460 --> 02:26:46,960 Because, I'm unable to act. 2372 02:26:48,470 --> 02:26:51,790 I haven't withstood you for all these days. 2373 02:26:53,090 --> 02:26:55,180 I loved more than my life. 2374 02:26:57,680 --> 02:27:01,290 Then, even if you were away from me, 2375 02:27:03,950 --> 02:27:05,120 I didn't feel any pain. 2376 02:27:06,940 --> 02:27:08,790 Because that had a truth in it. 2377 02:27:13,660 --> 02:27:19,160 But these ten days, when you are acting like you love me. 2378 02:27:20,800 --> 02:27:25,980 Every time I remember that the love is false, I feel like dying. 2379 02:27:26,180 --> 02:27:28,410 [sobbing] 2380 02:27:29,410 --> 02:27:31,230 I haven't acted Sravani, I haven't acted. 2381 02:27:32,800 --> 02:27:33,800 I couldn't understand and that's all. 2382 02:27:34,850 --> 02:27:37,030 That day, I hit Bhushan's men to death. 2383 02:27:37,850 --> 02:27:40,240 I thought to have hit as I hit in anger that they put hands on my wife 2384 02:27:41,850 --> 02:27:45,080 After knowing that Anshu is dead while in Dehradun, I too felt like dying. 2385 02:27:47,160 --> 02:27:49,820 But I stopped with a thought about what may happen to you. 2386 02:27:50,660 --> 02:27:52,600 I thought to have stopped with a responsibility as husband. 2387 02:27:53,520 --> 02:27:56,610 Like before marriage, love after marriage won't be visible to the eyes Sravani. 2388 02:27:58,850 --> 02:28:01,140 It lies in the right one takes over the other, 2389 02:28:01,920 --> 02:28:04,270 in the responsibility one takes for the other. 2390 02:28:05,420 --> 02:28:07,990 I understood after talking to you for these ten days. 2391 02:28:08,190 --> 02:28:10,040 [sobbing] 2392 02:28:11,430 --> 02:28:13,150 With so much of love before my eyes, 2393 02:28:14,220 --> 02:28:16,060 I've been searching for myself in between the four walls in a hotel room... 2394 02:28:16,280 --> 02:28:17,930 ...where I never existed. 2395 02:28:21,360 --> 02:28:25,990 Not knowing that I'm you. 2396 02:28:26,800 --> 02:28:31,030 It took me so long to forget the girl I loved. 2397 02:28:32,820 --> 02:28:35,050 But even after knowing that Meera is Anshu's daughter, 2398 02:28:36,510 --> 02:28:40,100 it didn't even take two minutes for you to accept her. 2399 02:28:40,300 --> 02:28:42,650 [sobbing] 2400 02:28:44,150 --> 02:28:46,220 There's so much of difference in between you and me, Sravani. 2401 02:28:51,020 --> 02:28:54,380 Love isn't just to take, 2402 02:28:56,440 --> 02:28:58,290 but I came to know because of you that it is also to give. 2403 02:29:02,350 --> 02:29:06,210 All these days, though I said no you gave me your love. 2404 02:29:08,680 --> 02:29:11,410 And now when I wish to give more love than that, 2405 02:29:14,770 --> 02:29:16,520 will you leave me and go? 2406 02:29:17,730 --> 02:29:19,550 Only after this life is gone... 2407 02:29:35,400 --> 02:29:37,570 Tears should never roll out of your eyes again, ok? 2408 02:29:37,770 --> 02:29:43,670 [music] 176078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.