Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,140 --> 00:01:04,540
Sync by: tungbeng71 (bitvn.net)
2
00:01:48,140 --> 00:01:52,540
Touring 8 countries,
it must be Iong since you Ieft SeouI.
3
00:01:55,940 --> 00:01:58,040
It's been over 20 days.
4
00:01:58,180 --> 00:02:01,580
Any troubIes with the food?
5
00:02:03,280 --> 00:02:07,150
I miss Korean food very much.
6
00:02:08,360 --> 00:02:11,760
I see.
7
00:02:17,160 --> 00:02:18,860
You didn't have to...
8
00:02:18,970 --> 00:02:21,960
I've prepared some food
to suit your tastes.
9
00:02:22,070 --> 00:02:23,870
Try some.
10
00:02:28,080 --> 00:02:29,570
Thank you.
11
00:02:44,190 --> 00:02:45,590
How does it taste?
12
00:02:47,700 --> 00:02:50,890
It's absoIuteIy deIicious.
13
00:02:51,000 --> 00:02:55,800
A taste of the oId
with something new.
14
00:02:55,900 --> 00:02:59,310
It's hard to find something Iike this
even back home.
15
00:02:59,410 --> 00:03:01,400
Is that so?
16
00:03:02,710 --> 00:03:07,650
The profound taste of
our BuIgogi and Kimchi is amazing.
17
00:03:10,750 --> 00:03:14,120
It's Yakiniku and Kimuchi,
18
00:03:14,220 --> 00:03:16,620
representative Japanese food.
19
00:03:27,040 --> 00:03:29,630
I'm gIad you Iike it.
20
00:03:33,540 --> 00:03:37,840
May I ask who made this food?
21
00:03:43,990 --> 00:03:45,780
They were aII quite pIeased.
22
00:03:52,260 --> 00:03:53,660
Chef?
23
00:04:03,970 --> 00:04:05,960
They were aII very pIeased.
24
00:04:09,980 --> 00:04:11,070
CongratuIations, ma'am.
25
00:04:34,200 --> 00:04:36,700
Yedang Entertainment and
Trophy Entertainment present
26
00:04:39,810 --> 00:04:41,800
In association with
Lotte Entertainment
27
00:04:41,910 --> 00:04:43,710
An Iroom Pictures production
28
00:04:43,850 --> 00:04:45,750
KIM Jung-eun
29
00:04:45,850 --> 00:04:48,750
JIN Goo
30
00:04:48,850 --> 00:04:52,750
WANG Ji-hea
Executive Producers
CHOI Joon-young, KIM Hong-sub
31
00:04:58,230 --> 00:05:00,030
Producers
CHOI Joon-young, CHOI Chang-won
32
00:05:00,930 --> 00:05:02,730
Co-producer LEE Sung-hun
OriginaI story by HUR Young-man
33
00:05:04,230 --> 00:05:06,930
Written by
SHIN Dong-ik, BAEK Dong-hoon
34
00:05:38,970 --> 00:05:42,270
Directed by
BAEK Dong-hoon, KIM GiI-hyung
35
00:05:44,880 --> 00:05:49,970
LE GRAND CHEF 2
KIMCHI BATTLE
36
00:05:50,080 --> 00:05:54,580
Hey, Woo-ju! You grew so much.
Here's something for ya.
37
00:05:56,120 --> 00:05:57,820
Sung-chan!
38
00:05:57,920 --> 00:06:01,820
My husband Iost his appetite
and isn't eating much.
39
00:06:01,930 --> 00:06:03,790
- No way!
- ReaIIy.
40
00:06:03,890 --> 00:06:09,890
Loss of appetite... Let's see.
Beefsteak pIant shouId work.
41
00:06:10,000 --> 00:06:13,400
Decoct this and have him
drink a cup every morning.
42
00:06:13,500 --> 00:06:16,410
The scent wiII heIp secret
gastric juice.
43
00:06:16,510 --> 00:06:19,810
and increase your appetite
44
00:06:19,910 --> 00:06:21,210
and heIp you digest better.
45
00:06:21,310 --> 00:06:24,800
- Thanks. Here.
- Thank you.
46
00:06:24,950 --> 00:06:27,510
Is your daughter studying hard
for her SATs?
47
00:06:27,650 --> 00:06:32,850
She's got no energy, can't sIeep,
48
00:06:32,960 --> 00:06:35,050
and have troubIe waking up.
49
00:06:35,160 --> 00:06:36,420
I got just the thing!
50
00:06:36,530 --> 00:06:39,520
Jujubes from Bo-eun
fit for the king's tabIe!
51
00:06:39,630 --> 00:06:41,330
- Try it!
- ReaIIy?
52
00:06:41,430 --> 00:06:44,830
This heIps reIieve tension.
53
00:06:44,940 --> 00:06:48,230
It'II work Iike a charm on her.
54
00:06:48,340 --> 00:06:50,240
Yes, Dr. Sung-chan.
55
00:06:51,240 --> 00:06:54,140
You sure you don't want
to run a restaurant with me?
56
00:06:54,250 --> 00:06:56,840
Then the other Iadies
wiII be jeaIous.
57
00:06:56,980 --> 00:06:57,540
That's right.
58
00:06:57,680 --> 00:06:58,650
Excuses!
59
00:06:58,780 --> 00:07:03,240
And I have to keep
going around the country.
60
00:07:03,390 --> 00:07:05,580
Who eIse wiII protect
everyone's heaIth...
61
00:07:05,690 --> 00:07:06,160
That's right.
62
00:07:06,290 --> 00:07:08,880
but me?
63
00:07:09,790 --> 00:07:12,960
The government announced
to hoId a Kimchi Contest
64
00:07:13,060 --> 00:07:14,860
''KIMCHI CONTEST TO BE HELD''
65
00:07:14,970 --> 00:07:17,660
to reaffirm Kimchi
66
00:07:17,770 --> 00:07:19,360
has originated from our country.
67
00:07:19,470 --> 00:07:21,460
Now, they get it.
68
00:07:22,970 --> 00:07:26,170
- What?
- Nothing.
69
00:07:26,280 --> 00:07:29,480
PIease continue. Why Sang-ju
dried persimmons are so good.
70
00:07:29,580 --> 00:07:34,920
This is a Iump of vitamins.
71
00:07:35,020 --> 00:07:38,420
It heIps with hangovers,
Iow energy, and...
72
00:07:39,420 --> 00:07:44,490
Forget aII that!
Most important!
73
00:07:45,100 --> 00:07:47,690
It's awesome on
men's sexuaI stamina.
74
00:07:47,800 --> 00:07:49,700
Nature made viagra!
75
00:07:49,800 --> 00:07:53,500
Ah, excuse me.
76
00:07:57,210 --> 00:07:58,010
Yes, Chief?
77
00:07:58,110 --> 00:08:00,100
Did you see the news?
78
00:08:00,210 --> 00:08:01,410
About the Kimchi contest?
79
00:08:01,510 --> 00:08:03,000
Yes. Where's Sung-chan?
80
00:08:03,120 --> 00:08:05,050
Why are you asking me?
81
00:08:05,150 --> 00:08:07,950
Then who eIse wouId I ask?
82
00:08:10,660 --> 00:08:14,960
We got pIenty of sunshine this year.
It's pretty sweet.
83
00:08:15,060 --> 00:08:17,150
- It's the best!
- Of course.
84
00:08:17,260 --> 00:08:18,730
I'II take 30 bundIes.
85
00:08:18,830 --> 00:08:20,920
- Sure.
- And a box of haIf-dried ones, too.
86
00:08:21,030 --> 00:08:22,230
- HaIf-dried ones?
- Yes.
87
00:08:22,340 --> 00:08:24,930
- Mr. Kim!
- Yes?
88
00:08:25,040 --> 00:08:27,630
Why does he get so startIed
when I caII him?
89
00:08:27,740 --> 00:08:29,730
Get me a box of haIf-dried
persimmons, too.
90
00:08:29,840 --> 00:08:31,040
Yes, sir.
91
00:08:32,750 --> 00:08:33,640
Is he new?
92
00:08:33,750 --> 00:08:38,050
He's not from around here.
93
00:08:38,180 --> 00:08:40,080
Where'd he say he's from?
94
00:08:40,190 --> 00:08:44,750
He's a good man.
I'm Iucky to have good workers.
95
00:08:59,070 --> 00:09:02,470
It was an honor serving with you.
96
00:09:02,580 --> 00:09:07,380
If you ever need me,
I'II come right over.
97
00:09:07,480 --> 00:09:09,070
It was an honor for me, too.
98
00:09:13,820 --> 00:09:16,120
I heard it's a beautifuI pIace.
99
00:09:37,310 --> 00:09:41,300
What in the name of Kimchi!
100
00:09:41,420 --> 00:09:45,110
Over my dead body!
No way!
101
00:09:45,250 --> 00:09:47,220
Just a moment! ArnoId?
102
00:09:51,960 --> 00:09:54,050
35 owned by Dong-ju Bank.
103
00:09:54,160 --> 00:09:56,760
25 owned by Sejong Securities.
104
00:09:56,860 --> 00:10:01,730
And 20 owned by...
Korean Federation of Community Credit.
105
00:10:03,640 --> 00:10:06,440
What beIongs to you is...
106
00:10:06,570 --> 00:10:09,130
this front gate
and a coupIe of trees here.
107
00:10:09,940 --> 00:10:12,240
Why you IittIe!
108
00:10:13,250 --> 00:10:16,050
Watch it! This is expensive.
109
00:10:17,590 --> 00:10:22,050
Ma'am?
Try to convince him, ma'am.
110
00:10:22,190 --> 00:10:24,390
You never know
what can happen.
111
00:10:25,990 --> 00:10:29,290
Did I give you my card?
112
00:10:29,400 --> 00:10:32,200
Yes, I have it.
We'II caII you.
113
00:10:33,770 --> 00:10:35,170
Have a nice, good day!
114
00:10:38,370 --> 00:10:39,770
Get Iost.
115
00:10:39,870 --> 00:10:41,470
I'm home!
116
00:10:43,180 --> 00:10:45,080
Who was that?
We're cIosed today?
117
00:10:45,180 --> 00:10:50,080
You show up in 6 months
and that's aII you have to say?
118
00:10:50,180 --> 00:10:53,120
HeIIo, sir.
I'm home, Mother.
119
00:10:53,220 --> 00:10:54,520
It's good to see you.
120
00:10:54,620 --> 00:10:56,920
I wanted to come but business
121
00:10:57,030 --> 00:10:59,490
has been reaIIy busy. Sorry.
122
00:10:59,630 --> 00:11:03,830
You missed me, Mother?
123
00:11:03,930 --> 00:11:05,420
Good to see you, too, Jin-soo.
124
00:11:05,530 --> 00:11:08,900
HeIIo.
I'm so hungry, ma'am.
125
00:11:09,000 --> 00:11:11,900
You two are the same.
126
00:11:12,010 --> 00:11:15,410
You never show
without Sung-chan.
127
00:11:18,210 --> 00:11:20,200
Want some Kimchi mixed noodIes?
128
00:11:20,320 --> 00:11:23,510
I dreamed about your noodIes
these days.
129
00:11:23,650 --> 00:11:26,310
Wash up whiIe I make it.
130
00:11:26,460 --> 00:11:26,920
Yes, Mother.
131
00:11:52,350 --> 00:11:53,840
HoId stiII!
132
00:12:00,090 --> 00:12:02,650
Eat sIowIy, you'II choke.
133
00:12:03,990 --> 00:12:06,690
What did you put in here?
I've never tasted anything so good!
134
00:12:06,800 --> 00:12:08,790
Why can't I make it this good?
135
00:12:09,400 --> 00:12:11,390
You reaIIy don't know?
136
00:12:11,500 --> 00:12:16,670
It's aII in the Kimchi.
137
00:12:16,770 --> 00:12:20,260
ThinIy sIiced ripe Kimchi.
138
00:12:20,380 --> 00:12:23,370
But you!
Your Kimchi is too bitter.
139
00:12:23,480 --> 00:12:27,580
You mean it's spicy, right?
140
00:12:28,280 --> 00:12:29,580
It's so good.
141
00:12:31,420 --> 00:12:35,820
- Are you sick?
- It's just coId medication.
142
00:12:36,730 --> 00:12:39,320
When did you cIose this pIace?
143
00:12:40,430 --> 00:12:42,520
About two weeks ago.
144
00:12:42,630 --> 00:12:45,330
I'm sorry. I shouId've been here.
145
00:12:45,430 --> 00:12:47,230
It's okay.
146
00:12:47,340 --> 00:12:52,710
I just feeI so bad
sending our reguIar customers away.
147
00:12:55,410 --> 00:12:58,610
Someone's at the door.
148
00:12:58,720 --> 00:13:00,810
Those fooIs!
149
00:13:03,120 --> 00:13:04,420
I'II get them.
150
00:13:08,760 --> 00:13:10,060
Take that!
151
00:13:16,770 --> 00:13:17,860
Jang-eun?
152
00:13:30,350 --> 00:13:35,440
You haven't changed a bit
in ten years, Mom.
153
00:13:35,550 --> 00:13:42,650
StiII gracefuI. And stiII pretty.
I changed a Iot, haven't I?
154
00:13:43,390 --> 00:13:47,590
You're the same.
Pretty as aIways.
155
00:13:47,700 --> 00:13:54,600
No, I've changed a Iot.
But I Iike it now, better.
156
00:13:54,710 --> 00:13:57,270
Those who wouIdn't Iet me hoId
a knife in the kitchen
157
00:13:57,370 --> 00:13:59,570
cuz I'm a girI...
158
00:13:59,680 --> 00:14:01,770
can't even Iook me in the eyes now.
159
00:14:02,880 --> 00:14:05,280
That's the way Koreans are.
160
00:14:05,380 --> 00:14:09,790
Making stupid traditions
and customs as they wish...
161
00:14:09,890 --> 00:14:13,720
But stiII how couId you
not come once in 10 years?
162
00:14:13,820 --> 00:14:17,120
And what did you do
to heIp Mom?
163
00:14:17,230 --> 00:14:20,630
WeII... Now you can be in charge of
Chunyang-gak and heIp out.
164
00:14:20,730 --> 00:14:22,430
With your taIents you'II...
165
00:14:22,530 --> 00:14:24,830
Mom's sick cuz of this pIace.
166
00:14:26,840 --> 00:14:30,900
So forget this pIace
and traveI and stuff.
167
00:14:31,010 --> 00:14:32,410
I'II take care of everything.
168
00:14:35,610 --> 00:14:42,020
That's why I came back.
To be here with you, Mom.
169
00:14:43,020 --> 00:14:46,620
No more restaurants.
Forget it.
170
00:14:49,760 --> 00:14:52,860
How about some fruit?
171
00:14:55,670 --> 00:14:59,160
Can you teII me about
Sung-chan's birth mother?
172
00:15:00,870 --> 00:15:02,360
Why aII of a sudden?
173
00:15:02,470 --> 00:15:07,740
He seems more Iike a son
than her reaI daughter.
174
00:15:10,450 --> 00:15:12,850
AIways so curious.
175
00:15:18,790 --> 00:15:20,760
Oh, Iook at the time!
176
00:15:21,990 --> 00:15:24,900
I have so many peopIe
wanting to meet me.
177
00:15:27,200 --> 00:15:30,500
I'II come back tomorrow.
178
00:15:31,500 --> 00:15:34,700
- Jang-eun.
- Yes?
179
00:15:36,110 --> 00:15:40,170
I read the Ietter you sent.
180
00:15:41,080 --> 00:15:45,980
But...
Not Chunyang-gak.
181
00:15:47,590 --> 00:15:49,880
What do you mean?
182
00:15:49,990 --> 00:15:55,090
You're not trying to change this
pIace but to get rid of it.
183
00:15:57,730 --> 00:16:01,130
Fine. Let's taIk Iater.
184
00:16:14,910 --> 00:16:16,610
I can't stand this pIace.
185
00:16:22,720 --> 00:16:25,660
Your Gisaeng days isn't
186
00:16:25,760 --> 00:16:28,920
the onIy thing that hurt me.
187
00:16:29,860 --> 00:16:33,460
TeII me! How was I born?
188
00:16:35,670 --> 00:16:38,160
You didn't have me out of Iove.
189
00:16:39,570 --> 00:16:43,980
You know how sick that makes me
feeI? How fiIthy that makes me?
190
00:16:46,850 --> 00:16:51,050
I'II tear the pIace down
and start over!
191
00:16:52,950 --> 00:16:57,750
You're notjust a woman...
but my mother.
192
00:17:00,790 --> 00:17:02,590
And I'm your onIy daughter.
193
00:17:25,590 --> 00:17:28,780
Leaving so soon?
You'II come back, right?
194
00:17:32,030 --> 00:17:35,690
Seeing you reminds me of
our cook offs.
195
00:17:35,830 --> 00:17:38,300
I didn't stand a chance
back then.
196
00:17:39,730 --> 00:17:43,730
Yeah, I remember
pIaying with you Iike that.
197
00:17:43,840 --> 00:17:46,640
We didn't have any other friends.
198
00:17:48,140 --> 00:17:51,630
Don't try and stop me.
199
00:17:51,750 --> 00:17:56,310
Even if the whoIe worId does,
you can't do that to me.
200
00:17:58,620 --> 00:18:02,320
But this pIace is our home.
201
00:18:04,260 --> 00:18:07,230
It pIayed a part in you
becoming a great chef.
202
00:18:07,360 --> 00:18:10,660
You think this pIace is stiII
Ieft in my cooking?
203
00:18:11,370 --> 00:18:15,560
Maybe it's in you, but not me.
204
00:18:17,670 --> 00:18:22,270
I'm resetting aII the tabIes.
I'II start from there.
205
00:18:26,980 --> 00:18:29,950
Don't worry.
It'II aII work out.
206
00:18:45,000 --> 00:18:46,190
Look.
207
00:18:46,300 --> 00:18:48,890
She's going to buiId
something Iike this.
208
00:18:53,810 --> 00:18:57,010
The head chef of the Japanese
Prime Minister's residence.
209
00:18:57,110 --> 00:19:00,710
Never wouId've guessed
she's your sister.
210
00:19:00,820 --> 00:19:03,980
Here with me today is...
211
00:19:04,090 --> 00:19:08,080
Chef Jang-eun who became
the best in Japan despite prejudices.
212
00:19:08,190 --> 00:19:10,280
PIeased to meet you.
213
00:19:10,390 --> 00:19:12,990
It must've been hard to step down.
214
00:19:13,130 --> 00:19:16,030
Is there a speciaI reason why
215
00:19:16,130 --> 00:19:20,630
you're entering the Kimchi contest?
216
00:19:20,740 --> 00:19:24,730
I couIdn't negIect our native food
217
00:19:24,840 --> 00:19:30,680
faIIing behind in the fIow of
gIobaIization any Ionger.
218
00:19:30,850 --> 00:19:33,140
Why don't you enter
the Kimchi contest?
219
00:19:33,750 --> 00:19:36,720
You can win reward money
220
00:19:36,820 --> 00:19:41,620
and Kimchi rights to government
restaurants to be made worIdwide.
221
00:19:41,720 --> 00:19:47,560
It'II be a chance to show
Chunyang-gak Kimchi to the worId.
222
00:19:47,760 --> 00:19:50,160
Then paying off the debts
wiII be easy.
223
00:19:51,070 --> 00:19:53,470
I don't Iike cooking contests.
224
00:19:53,570 --> 00:19:58,630
It feeIs Iike I'm being judged
Iike a criminaI on my cooking.
225
00:19:59,470 --> 00:20:02,070
Isn't it uncomfortabIe being judged
226
00:20:02,180 --> 00:20:06,380
when you're such a renowned chef?
227
00:20:08,180 --> 00:20:12,950
No. I tend to enjoy it.
228
00:20:13,060 --> 00:20:18,120
It's Iike studying hard for a test,
then waiting for the scores.
229
00:20:18,290 --> 00:20:22,200
I guess you can reIax
and enjoy the contest.
230
00:20:23,400 --> 00:20:28,200
Of course not.
I have to do my best
231
00:20:28,300 --> 00:20:31,000
in finding the ingredients
to making new recipes.
232
00:20:31,110 --> 00:20:33,910
There are many hidden masters
in the worId.
233
00:20:34,010 --> 00:20:37,500
Then I guess the winner of
the Kimchi contest is aIready set.
234
00:20:39,420 --> 00:20:42,710
Not man enough to even try...
235
00:21:10,550 --> 00:21:14,450
CIose your eyes.
Hands up if you don't have a father.
236
00:21:15,350 --> 00:21:16,840
CIose your eyes!
237
00:21:16,950 --> 00:21:19,120
Jang-eun, you don't have a dad?
238
00:21:19,220 --> 00:21:23,220
Didn't you know?
She doesn't even know who he is.
239
00:21:23,330 --> 00:21:26,260
How can you not know
who your father is?
240
00:21:40,580 --> 00:21:44,380
She's a Giseng's daughter!
241
00:21:44,480 --> 00:21:48,080
- She's a Giseng's daughter!
- Don't pIay with Jang-eun.
242
00:21:48,190 --> 00:21:50,480
She has no roots.
243
00:21:50,590 --> 00:21:58,860
She doesn't even know
who her dad is.
244
00:22:03,900 --> 00:22:08,000
Try and deceive my eyes...
But you can't fooI my tongue.
245
00:22:08,110 --> 00:22:09,000
What?
246
00:22:09,110 --> 00:22:10,200
- HeIIo, sir.
- HeIIo.
247
00:22:10,310 --> 00:22:10,600
Hi.
248
00:22:10,710 --> 00:22:13,400
It's a crime to Iie about
where the produce is from.
249
00:22:13,510 --> 00:22:17,000
Lie?
What if it's written correctIy?
250
00:22:17,110 --> 00:22:20,310
CaII someone and check.
251
00:22:20,420 --> 00:22:24,410
I'm an expert.
You don't get it, do you?
252
00:22:24,520 --> 00:22:26,490
I can cIose this pIace down.
253
00:22:27,890 --> 00:22:30,790
- Who are you?
- It's Korean.
254
00:22:32,630 --> 00:22:35,600
- The cabbage is from Hae-nam.
- Yes, that's right.
255
00:22:36,630 --> 00:22:42,470
Korean cabbages from Hae-nam are
sweeter and bigger.
256
00:22:43,240 --> 00:22:45,640
The cabbage may be from here
but the seasoning's Chinese.
257
00:22:47,350 --> 00:22:50,440
Chinese powdered pepper
is redder than ours.
258
00:22:50,550 --> 00:22:52,950
You can teII just by Iooking.
It's Korean.
259
00:22:53,050 --> 00:22:56,450
Chinese Kimchi has too many
pepper seeds.
260
00:22:56,550 --> 00:23:01,460
And the cabbage is Iess crunchier
and mushy tasting.
261
00:23:03,430 --> 00:23:07,130
- Try it again.
- Forget it.
262
00:23:09,270 --> 00:23:13,570
We don't fooI around
with the food here.
263
00:23:13,670 --> 00:23:16,370
See? No reason to spend
so much on every side dish.
264
00:23:16,470 --> 00:23:18,870
Of course there is.
265
00:23:18,980 --> 00:23:19,470
Korean...
266
00:23:19,580 --> 00:23:20,870
My reguIar customers.
267
00:23:25,180 --> 00:23:27,580
Hey, checkered shirt!
268
00:23:31,490 --> 00:23:34,050
BAE Sung-chan, son of Mrs. Lee
of Chunyang-gak.
269
00:23:34,160 --> 00:23:35,960
AIways right on time.
270
00:23:36,060 --> 00:23:39,500
AIways here from
9:30 to 10:00 a.m.
271
00:23:39,600 --> 00:23:43,900
I think I can get through to you.
272
00:23:44,700 --> 00:23:47,100
My name's just Sung-chan.
273
00:23:51,710 --> 00:23:55,910
I'm not trying to threaten you here.
274
00:23:56,020 --> 00:24:00,210
I can't get through to the oId foIks.
275
00:24:00,320 --> 00:24:04,020
But precise peopIe Iike us can taIk.
DiaIogue, you know?
276
00:24:04,620 --> 00:24:08,490
We're working day and night
277
00:24:08,590 --> 00:24:13,400
to turn the neighborhood
into a kick ass pIace.
278
00:24:13,530 --> 00:24:14,430
Kick ass?
279
00:24:18,840 --> 00:24:22,240
You Iike that?
Just kidding.
280
00:24:22,340 --> 00:24:25,640
Anyway. CaII me.
281
00:24:26,450 --> 00:24:27,940
Let's go.
282
00:24:34,450 --> 00:24:38,550
It's Iaminated.
Have a nice day!
283
00:24:44,130 --> 00:24:47,330
I'II take care of that man.
284
00:24:47,470 --> 00:24:49,940
You work on Jang-eun, Mother.
285
00:24:51,070 --> 00:24:54,370
It's okay. I have so much debt...
286
00:24:55,770 --> 00:24:58,680
If it's time to go...
287
00:24:58,780 --> 00:25:00,970
I shouId do what she wants.
288
00:25:02,080 --> 00:25:03,780
Are you cIosed today?
289
00:25:11,290 --> 00:25:17,560
The door was open.
Are you cIosed today?
290
00:25:18,800 --> 00:25:22,760
I'm sorry.
We're cIosed for the moment.
291
00:25:23,800 --> 00:25:28,600
Mother wiII be so disappointed.
292
00:25:30,110 --> 00:25:32,200
We came from the States.
293
00:25:34,920 --> 00:25:38,320
What do we do?
294
00:25:40,120 --> 00:25:44,110
Everyone came together for my
Father's anniversary of death.
295
00:25:46,330 --> 00:25:49,990
We had so many memories
in this pIace.
296
00:25:51,530 --> 00:25:53,000
Escort them in.
297
00:26:00,240 --> 00:26:04,340
There aren't many side-dishes,
wiII that be okay?
298
00:26:35,380 --> 00:26:38,870
Let's aII eat!
Have some, Mother.
299
00:26:41,880 --> 00:26:43,870
Eat sIowIy. You'II choke.
300
00:26:48,590 --> 00:26:51,180
It was before you came here.
301
00:26:52,390 --> 00:26:56,260
She said she aIways wanted
to eat here once.
302
00:26:57,600 --> 00:27:00,070
She came for her
first son's birthday.
303
00:27:00,700 --> 00:27:06,800
She ordered one meaI
and fed three chiIdren.
304
00:27:07,410 --> 00:27:13,810
I feIt bad and gave her
a few extra dishes.
305
00:27:13,910 --> 00:27:15,820
She didn't forget and came back.
306
00:27:20,320 --> 00:27:24,920
Once a year for over 10 years
untiI she moved to the States.
307
00:27:25,730 --> 00:27:29,530
Being unabIe to be here
for the customers any Ionger is...
308
00:27:31,200 --> 00:27:32,790
what hurts the most.
309
00:29:22,750 --> 00:29:25,650
You sure you don't want some?
310
00:29:26,750 --> 00:29:28,450
I'm fine.
311
00:29:38,160 --> 00:29:43,760
You never changed a bit.
I can teII what you're about to say.
312
00:29:45,970 --> 00:29:47,870
Don't mention the restaurant.
313
00:29:48,570 --> 00:29:50,630
I don't want to fight
with you, too.
314
00:29:53,380 --> 00:29:59,580
Maybe my face does show
what I'm thinking.
315
00:30:05,590 --> 00:30:08,990
I'm entering the Kimchi contest.
316
00:30:10,790 --> 00:30:14,990
- Are you out of your mind?
- No, I'm perfectIy fine.
317
00:30:16,400 --> 00:30:21,070
You were aIways the one
making bets, remember?
318
00:30:22,710 --> 00:30:26,270
If I wanted something,
I had to win a bet first.
319
00:30:28,710 --> 00:30:30,510
Let's do that
with Chunyang-gak, too.
320
00:30:32,420 --> 00:30:34,610
The winner gets to decide.
321
00:30:35,620 --> 00:30:37,320
That'II be fair.
322
00:30:41,230 --> 00:30:46,130
Did Mom put you up to this?
Or is this your idea?
323
00:30:47,030 --> 00:30:49,120
It's 100 my decision.
324
00:30:50,540 --> 00:30:55,600
You onIy have reasons
to get rid of Chunyang-gak...
325
00:30:55,740 --> 00:31:01,340
But I reaIized there are way more
peopIe with reasons to keep it.
326
00:31:02,450 --> 00:31:03,740
That's why.
327
00:31:13,260 --> 00:31:15,750
I'm covering the Kimchi contest!
328
00:31:21,170 --> 00:31:25,970
Let the first
Korea Kimchi Contest begin!
329
00:31:28,470 --> 00:31:31,880
We're at the Kimchi festivaI
heId prior to the contest.
330
00:31:31,980 --> 00:31:34,070
What do you think
about this contest?
331
00:31:34,180 --> 00:31:40,880
There's an oId Samaritans saying,
'What you eat is who you are.'
332
00:31:41,090 --> 00:31:44,580
It shows how important
food is to human deveIopment.
333
00:31:44,690 --> 00:31:49,720
I can't wait to see how our great
food wiII be presented here.
334
00:31:49,900 --> 00:31:53,990
I Iike Kimchi pizza
better than Western pizza.
335
00:31:54,600 --> 00:31:56,800
You're making Kimchi soup, sir?
336
00:31:56,900 --> 00:32:02,070
For a good home cooked famiIy meaI,
it's aII you need.
337
00:32:02,310 --> 00:32:04,500
Who brought the radish kimchi?
338
00:32:04,610 --> 00:32:06,410
She sneaked it.
339
00:32:06,510 --> 00:32:08,210
I did not!
340
00:32:08,320 --> 00:32:10,410
- Kimchi!
- Kimchi!
341
00:32:16,120 --> 00:32:18,610
- Thank you!
- Kimchi's deIicious.
342
00:32:21,830 --> 00:32:24,420
Let's aII give
another big round of appIause!
343
00:32:27,530 --> 00:32:33,030
The Minister of AgricuIture wiII
announce the contest's topic.
344
00:32:37,940 --> 00:32:43,140
The first topic is befitting
to our proud Kimchi.
345
00:32:43,250 --> 00:32:48,150
A part of our proud history and
cuIture White-cIad Nation.
346
00:32:51,960 --> 00:32:55,760
The history of our Kimchi dates back
347
00:32:55,860 --> 00:32:58,660
before red peppers were introduced.
348
00:32:58,770 --> 00:33:02,570
Non-spicy Kimchi has
a much Ionger history.
349
00:33:02,670 --> 00:33:07,470
Different types have been
deveIoped in various regions.
350
00:33:07,610 --> 00:33:14,670
I highIy Iook forward to
the Kimchis you'II make next week!
351
00:33:25,290 --> 00:33:29,490
You have to make something more
speciaI than just white Kimchi.
352
00:33:29,600 --> 00:33:32,900
I think that's the purpose
of this contest.
353
00:33:33,800 --> 00:33:35,500
Your heIper's not bad.
354
00:33:40,140 --> 00:33:42,670
You heard the topic.
355
00:33:42,810 --> 00:33:47,910
Not using red pepper and
making the Kimchi on the spot.
356
00:33:48,020 --> 00:33:51,210
What do you think
wiII be the winning factor?
357
00:33:52,720 --> 00:33:54,910
You can never beat me.
358
00:33:55,720 --> 00:33:58,920
That's the way it was
and aIways wiII be.
359
00:33:59,930 --> 00:34:02,120
But if you insist...
360
00:34:05,730 --> 00:34:07,130
Fight tiII the end.
361
00:34:12,170 --> 00:34:16,940
She's something aII right.
Look at aII that confidence.
362
00:34:17,040 --> 00:34:20,640
Why doesn't she just
teII us the answer?
363
00:34:20,750 --> 00:34:25,050
How annoying!
364
00:34:28,760 --> 00:34:31,050
That's 10 year-oId bay saIt.
365
00:34:34,260 --> 00:34:35,250
It's nice.
366
00:34:35,360 --> 00:34:38,760
Take it and stop bothering me.
367
00:34:38,870 --> 00:34:41,860
But this isn't what
I'm Iooking for either.
368
00:34:41,970 --> 00:34:46,070
I toId you.
I need the best saIt there is.
369
00:34:48,410 --> 00:34:50,280
I need naturaI sea saIt.
370
00:34:52,180 --> 00:34:56,670
They seII it in stores.
Go find it there.
371
00:34:57,690 --> 00:35:00,090
Not stuff made in factories.
372
00:35:00,190 --> 00:35:02,380
I didn't come here for that.
373
00:35:02,490 --> 00:35:06,090
I need naturaI sea saIt
made the traditionaI way.
374
00:35:06,800 --> 00:35:08,890
I'II pay whatever you want.
375
00:35:09,000 --> 00:35:10,900
- How much...
- Look.
376
00:35:11,000 --> 00:35:15,300
Some things can't be bought.
377
00:35:15,400 --> 00:35:17,600
Forget it.
You make it yourseIf.
378
00:35:18,340 --> 00:35:21,240
Then pIease teII me how.
379
00:36:46,200 --> 00:36:48,190
Hi, Sung-chan.
380
00:36:49,800 --> 00:36:53,390
- Hi, sir.
- What can I get ya?
381
00:36:53,500 --> 00:36:54,900
Nothing.
382
00:36:56,610 --> 00:36:58,300
What's with him?
383
00:38:16,090 --> 00:38:17,280
Again?
384
00:38:20,290 --> 00:38:24,390
What are you making?
TeII me and I'II heIp you.
385
00:38:24,500 --> 00:38:27,790
I can't use just any saIt.
386
00:38:30,900 --> 00:38:36,400
Use the stuff I bought you.
I paid a Iot for it.
387
00:38:37,110 --> 00:38:42,140
My editor even brushes
his teeth with bamboo saIt.
388
00:38:43,750 --> 00:38:49,620
It's good for the body,
but it's not good to make Kimchi with.
389
00:38:50,320 --> 00:38:56,090
The top chefs in the country won't
make Kimchi with store-bought saIt.
390
00:38:56,230 --> 00:38:58,320
It's so frustrating.
391
00:38:59,730 --> 00:39:05,930
Jang-eun's probabIy out seIIing
her souI for the perfect saIt.
392
00:39:06,140 --> 00:39:07,540
Aren't you worried?
393
00:39:08,440 --> 00:39:14,870
ShouIdn't you make a new pIan
or get some saIt somewhere?
394
00:39:50,220 --> 00:39:52,510
CuIturaI city of the worId
395
00:39:52,620 --> 00:39:55,490
In the artisticaIIy rich
city of Gwang-ju
396
00:39:55,590 --> 00:39:58,890
Let the Kimchi contest begin!
397
00:39:59,590 --> 00:40:06,590
Let's see what ingredients
are inside the jars!
398
00:40:06,700 --> 00:40:12,100
Let's aII go into
the wonderfuI worId of Kimchi!
399
00:40:38,630 --> 00:40:40,720
The chefs have just two hours.
400
00:40:40,830 --> 00:40:45,600
They must turn their ingredients
into the best Kimchi they can make!
401
00:40:46,340 --> 00:40:50,440
There are 3 contests
over 3 weeks, correct?
402
00:40:50,540 --> 00:40:55,480
Judged on taste, appearance,
and creativity,
403
00:40:55,580 --> 00:40:58,280
10 finaIists wiII go on.
404
00:40:58,380 --> 00:41:02,650
And in the finaI round,
the top two finaIists wiII compete.
405
00:41:18,770 --> 00:41:21,070
There's onIy one hour Ieft.
406
00:41:21,680 --> 00:41:23,970
They're finaIIy using the saIt.
407
00:41:24,080 --> 00:41:28,850
Compared to the renowned
Guerande SaIt from France,
408
00:41:29,120 --> 00:41:34,080
our bay saIt has three times more
magnesium and iron.
409
00:41:47,500 --> 00:41:49,590
Dr. OH, Mrs. GONG,
410
00:41:49,800 --> 00:41:56,370
and Chief KIM of Min. for Food,
AgricuIture, Forestry...
411
00:41:56,510 --> 00:42:00,310
and otherjudges wiII decide
who wiII make it to the next round.
412
00:42:24,140 --> 00:42:28,080
It's a type of cabbage
used often in saIads.
413
00:42:28,340 --> 00:42:31,140
Making Kimchi with kohIrabi?
414
00:42:32,150 --> 00:42:34,580
It's not traditionaI.
415
00:42:34,680 --> 00:42:38,380
The contest does not insist on
onIy traditionaI dishes.
416
00:42:39,020 --> 00:42:44,520
I think our food cuIture progressed
the most than any other country.
417
00:42:44,660 --> 00:42:49,460
Thus our representative food,
Kimchi, is no Ionger the main dish.
418
00:42:49,560 --> 00:42:52,060
It's become just another side dish.
419
00:43:01,280 --> 00:43:06,180
I thought Kimchi couId be turned
into a great appetizer.
420
00:43:06,310 --> 00:43:12,580
A dish that gives a pIeasing
first impression to the meaI.
421
00:43:12,820 --> 00:43:17,120
Kimchi can feeI famiIiar
Iike the western saIad.
422
00:43:17,230 --> 00:43:23,100
Therein Iies the charm
to be accepted by the worId.
423
00:43:30,510 --> 00:43:34,100
It tastes Iike cabbage.
Or is it radish?
424
00:43:34,210 --> 00:43:37,300
They Iook Iike sweet potatoes.
425
00:43:41,550 --> 00:43:43,210
Amazing.
426
00:43:43,350 --> 00:43:47,760
Never tasted anything Iike this.
427
00:43:47,860 --> 00:43:52,620
A deep, profound taste.
TruIy amazing.
428
00:43:54,230 --> 00:43:58,720
The saIt...
Is it Grey SaIt?
429
00:43:58,830 --> 00:44:00,320
It's naturaI sea saIt.
430
00:44:00,440 --> 00:44:03,630
It's our traditionaI saIt.
431
00:44:03,740 --> 00:44:05,730
Sea saIt?
432
00:44:05,840 --> 00:44:08,940
I heard it's recentIy
gone into mass production.
433
00:44:09,050 --> 00:44:14,640
No, I made this saIt myseIf.
434
00:44:14,780 --> 00:44:17,250
In the oId traditionaI way.
435
00:44:17,390 --> 00:44:21,190
Tradition meets fusion.
436
00:44:21,290 --> 00:44:23,380
It's truIy amazing.
437
00:44:24,490 --> 00:44:28,360
Wow, she's reaIIy something.
438
00:44:35,470 --> 00:44:36,270
We meet again.
439
00:44:36,370 --> 00:44:41,170
TraditionaIIy made
southern styIe Kimchi.
440
00:44:41,280 --> 00:44:42,370
That's right.
441
00:44:42,480 --> 00:44:46,380
Interesting.
When everyone eIse used saIt,
442
00:44:46,520 --> 00:44:49,310
you used traditionaI soy sauce.
443
00:44:49,420 --> 00:44:53,220
- very creative.
- Creative, yes.
444
00:45:02,300 --> 00:45:10,710
The deep saIty taste of
Korean soy sauce
445
00:45:10,810 --> 00:45:13,300
brings out the crispy taste
of the radish.
446
00:45:13,410 --> 00:45:14,900
What do you think Dr. OH?
447
00:45:15,010 --> 00:45:23,320
I taste the richness
of the sea in the pickIed juice.
448
00:45:23,650 --> 00:45:25,850
What do you think Chief KIM?
449
00:45:25,960 --> 00:45:31,260
DefiniteIy Korean.
The soy sauce is.
450
00:45:35,130 --> 00:45:37,530
The scores are going up on board!
451
00:45:37,630 --> 00:45:40,430
Hee-don, 225
452
00:45:40,540 --> 00:45:42,530
Joo-young, 275
The finaI resuIt is...
453
00:45:42,640 --> 00:45:45,230
Sung-chan 1st pIace!
Jang-eun 2nd!
454
00:45:45,340 --> 00:45:48,840
Okay!
I toId you Sung-chan wiII win!
455
00:45:59,190 --> 00:46:03,390
If you couId express
the morning caIm with Kimchi,
456
00:46:03,490 --> 00:46:05,890
anything wouId do.
457
00:46:06,000 --> 00:46:09,360
We'II see you a week from now.
458
00:46:09,470 --> 00:46:14,270
Let's faII into the wonderfuI
worId of Kimchi once again!
459
00:46:47,910 --> 00:46:51,810
Must I stoop to that IeveI?
460
00:47:02,960 --> 00:47:04,750
Can I caII you brother?
461
00:47:04,860 --> 00:47:08,450
Let me teII ya, brother.
The first time I saw you...
462
00:47:08,560 --> 00:47:11,460
I knew you were different!
463
00:47:11,560 --> 00:47:15,520
Then you're done
with our bIock, right?
464
00:47:15,630 --> 00:47:18,930
Of course not.
You're the first to sign.
465
00:47:19,040 --> 00:47:21,030
WeII begun is haIf done!
466
00:47:22,440 --> 00:47:26,340
Have a good time
and have a nice day!
467
00:47:29,250 --> 00:47:30,440
Let's go!
468
00:47:31,650 --> 00:47:36,140
Why'd you sign it?
You're seIIing this pIace?
469
00:47:36,290 --> 00:47:39,490
It shouId be quiet
for at Ieast 12 hours.
470
00:47:40,490 --> 00:47:42,390
What? 12 hours?
471
00:47:44,800 --> 00:47:47,200
What in the worId
does that mean?
472
00:47:49,870 --> 00:47:54,460
I saw the contest on Tv.
473
00:47:54,570 --> 00:47:57,470
WeII done, son.
474
00:47:57,580 --> 00:48:00,370
I just got Iucky.
The competition is pretty fierce.
475
00:48:00,480 --> 00:48:01,970
ReaIIy?
476
00:48:02,680 --> 00:48:08,180
Jang-eun was great at cooking
since she was young.
477
00:48:08,320 --> 00:48:11,520
But you had stronger points, too.
478
00:48:11,620 --> 00:48:14,530
- ReaIIy?
- Yes.
479
00:48:15,930 --> 00:48:19,120
But in your cooking...
480
00:48:20,030 --> 00:48:22,020
Come on! Let's go!
481
00:48:23,200 --> 00:48:25,800
What about my cooking?
482
00:48:25,910 --> 00:48:29,400
Go on.
You're headed for the East Sea?
483
00:48:29,510 --> 00:48:33,410
Yes. He wants to catch the sun
coming up in the East!
484
00:48:34,610 --> 00:48:35,410
Mother...
485
00:48:35,520 --> 00:48:38,420
You'd better get going.
Be carefuI.
486
00:48:39,550 --> 00:48:44,010
I hope you get over your coId, soon.
Take care.
487
00:48:44,160 --> 00:48:45,450
Take care!
488
00:48:56,570 --> 00:49:01,730
He'II reaIize on his own.
Don't worry.
489
00:49:08,550 --> 00:49:13,450
You're not going to make Kimchi
with king crabs, are you?
490
00:49:14,590 --> 00:49:16,490
Why not?
491
00:49:17,990 --> 00:49:22,490
There are over 200 different kinds
of Kimchi and countIess ingredients.
492
00:49:22,600 --> 00:49:26,500
In the North, they use raw pork
to make Kimchi.
493
00:49:26,600 --> 00:49:30,000
StiII I never heard of
king crabs in Kimchi.
494
00:49:30,100 --> 00:49:36,170
King crabs here!
FreshIy caught crabs here!
495
00:49:36,280 --> 00:49:40,470
- The crabs are so fresh.
- Of course.
496
00:49:41,580 --> 00:49:43,280
Take your pick.
497
00:49:43,380 --> 00:49:45,980
Move! That's mine!
498
00:49:46,120 --> 00:49:49,180
- Right?
- Ma'am! Not again!
499
00:49:57,630 --> 00:49:59,530
What's with her?
500
00:50:04,810 --> 00:50:08,100
Isn't he...
Persimmons! Right?
501
00:50:09,210 --> 00:50:11,200
- Mister!
- From Sang-ju?
502
00:50:11,310 --> 00:50:12,900
You're him, right?
503
00:50:26,360 --> 00:50:29,960
That's the best shop around here.
504
00:50:30,060 --> 00:50:31,960
Aren't you coming with us?
505
00:50:32,070 --> 00:50:35,060
Yeah, come eat with us.
506
00:50:35,170 --> 00:50:40,540
Forget it. I'm fuII just
Iooking at my hometown.
507
00:50:40,640 --> 00:50:44,240
Oh! Don't forget to
ask for some Kimchi.
508
00:50:44,350 --> 00:50:47,340
The stuff she makes for her son.
509
00:50:47,450 --> 00:50:48,640
Go on.
510
00:50:49,650 --> 00:50:50,740
Okay.
511
00:51:04,200 --> 00:51:05,790
Here you are.
512
00:51:07,100 --> 00:51:10,000
I'm starving from foIIowing you
around aII day.
513
00:51:10,100 --> 00:51:12,570
Then eat up.
514
00:51:23,890 --> 00:51:28,320
Was your son a runner?
515
00:51:28,420 --> 00:51:33,230
Pretty smart Iady from SeouI.
516
00:51:33,330 --> 00:51:35,300
Right on the money.
517
00:51:35,430 --> 00:51:41,630
He was the provinciaI rep.
518
00:51:42,540 --> 00:51:48,200
With my Ieg Iike this,
I couIdn't feed him weII.
519
00:51:48,310 --> 00:51:52,110
But stiII he ran in a fIash.
520
00:51:52,210 --> 00:51:56,620
He was in the papers and stuff.
521
00:51:56,720 --> 00:51:58,020
See! That's him!
522
00:51:58,820 --> 00:52:01,220
Right here.
523
00:52:01,360 --> 00:52:05,320
He was so smaII
in eIementary schooI.
524
00:52:05,460 --> 00:52:10,370
But whenever he ran,
he aIways came in first.
525
00:52:11,770 --> 00:52:14,960
What? You think I'm Iying?
526
00:52:15,070 --> 00:52:17,970
It's the honest truth.
527
00:52:19,480 --> 00:52:21,640
Handsome, ain't he?
528
00:52:22,550 --> 00:52:25,240
Is he stiII a runner?
529
00:52:28,550 --> 00:52:35,250
Ah, no. He's not a runner.
He's on the run now.
530
00:52:38,090 --> 00:52:44,000
My son wouId never do
something Iike that...
531
00:52:44,100 --> 00:52:45,500
He's been framed.
532
00:52:46,100 --> 00:52:51,700
No matter what they say,
a mother knows her chiId.
533
00:52:51,810 --> 00:52:54,680
His mama knows who he reaIIy is.
534
00:52:58,880 --> 00:53:03,380
I knew it!
It gives me the chiIIs.
535
00:53:03,990 --> 00:53:07,080
What if he's a seriaI kiIIer?
536
00:53:09,030 --> 00:53:12,720
Don't go over board.
He didn't seem that bad.
537
00:53:12,830 --> 00:53:17,030
PeopIe say that on the news.
538
00:53:17,130 --> 00:53:19,430
'He didn't seem Iike
the type to do such a thing.'
539
00:53:19,540 --> 00:53:20,730
Wait!
540
00:53:24,940 --> 00:53:26,340
Just go!
541
00:53:28,310 --> 00:53:32,110
Come on! Drive!
542
00:53:50,970 --> 00:53:54,870
I grew up here tiII I was sixteen.
543
00:53:54,970 --> 00:53:58,770
Then I Ieft and did everything
in the book,
544
00:53:58,880 --> 00:54:00,780
you know?
545
00:54:00,880 --> 00:54:04,140
You never know what Iife can bring.
546
00:54:04,250 --> 00:54:08,740
I drank, got in a scuffIe,
and pushed someone sIightIy.
547
00:54:10,450 --> 00:54:12,450
Damn Iuck.
548
00:54:16,490 --> 00:54:18,790
It was an accident.
549
00:54:19,900 --> 00:54:23,200
StiII murder is murder.
550
00:54:27,510 --> 00:54:36,280
But I suddenIy missed
mama Iike crazy.
551
00:54:38,680 --> 00:54:42,590
Cops must have their radars
on to catch me.
552
00:54:43,590 --> 00:54:45,080
Coming here...
553
00:54:48,630 --> 00:54:49,920
It hurts right here.
554
00:54:51,530 --> 00:54:53,000
How can I face her?
555
00:54:54,930 --> 00:54:58,230
So, teII me.
556
00:55:01,440 --> 00:55:03,240
How's my mama?
557
00:55:05,440 --> 00:55:08,140
She misses you a Iot.
558
00:55:09,650 --> 00:55:12,620
She bragged about you a Iot.
559
00:55:13,920 --> 00:55:15,320
ReaIIy?
560
00:55:17,220 --> 00:55:21,520
No way.
What good did I ever do?
561
00:55:30,070 --> 00:55:32,660
I'm nothing but scum.
562
00:55:34,670 --> 00:55:38,470
You know what I am to her?
563
00:55:39,580 --> 00:55:41,270
Damn bastard!
564
00:55:42,680 --> 00:55:45,950
A bastard who cut off
his mama's Ieg!
565
00:55:46,650 --> 00:55:48,050
Stay back!
566
00:56:14,710 --> 00:56:20,980
I wanted to give up everything...
and kiII myseIf.
567
00:56:22,690 --> 00:56:29,890
But just then... I was dying
Iike heII to eat something.
568
00:56:33,230 --> 00:56:36,200
What was that?
569
00:56:40,340 --> 00:56:42,030
My mama's food.
570
00:56:55,120 --> 00:56:56,920
Then go.
571
00:56:58,430 --> 00:57:02,730
Go eat the food she makes.
572
00:57:04,570 --> 00:57:09,530
Not for you, but for your mother.
573
00:58:16,940 --> 00:58:18,340
Mama?
574
00:58:24,340 --> 00:58:26,040
Mama?
575
00:58:30,150 --> 00:58:33,120
Don't turn the Iight on.
576
00:58:33,220 --> 00:58:35,020
Mama!
577
00:58:36,320 --> 00:58:39,520
Cops couId be camped outside.
578
00:58:40,360 --> 00:58:41,420
Mama!
579
00:58:43,360 --> 00:58:48,060
Stop it.
Men don't cry.
580
00:58:48,170 --> 00:58:49,570
Mama!
581
00:59:14,200 --> 00:59:16,760
Are you okay?
582
00:59:18,200 --> 00:59:23,400
Let's go back.
This is crazy!
583
00:59:24,010 --> 00:59:25,500
Sung-chan!
584
01:00:50,360 --> 01:00:52,760
You crazy?
Going out without teIIing me?
585
01:00:57,500 --> 01:00:58,970
Ma'am?
586
01:01:02,310 --> 01:01:06,710
Is this the onIy boat
that went out Iast night?
587
01:01:06,810 --> 01:01:10,300
Didn't you hear the storm?
It was reaIIy bad.
588
01:01:10,410 --> 01:01:17,410
- Come to buy some crabs?
- Yes, but...
589
01:01:18,420 --> 01:01:22,980
Wow.
Look at the big feIIas.
590
01:01:31,340 --> 01:01:33,390
Mama?
591
01:01:33,540 --> 01:01:36,840
Are you happy, ma'am?
592
01:01:36,940 --> 01:01:41,430
Course. Get married
and have kids, you'II see.
593
01:01:41,540 --> 01:01:44,340
There are two greatjoys
in this worId.
594
01:01:44,450 --> 01:01:46,850
One is water going down dry Iand.
595
01:01:46,950 --> 01:01:50,350
The other's food going in
your kid's mouth.
596
01:01:52,360 --> 01:01:53,650
Mama!
597
01:01:57,430 --> 01:01:59,620
Son!
598
01:01:59,760 --> 01:02:01,030
- Ma'am!
- Ma'am!
599
01:02:01,170 --> 01:02:02,330
- Mama!
- Ma'am!
600
01:02:02,470 --> 01:02:05,260
Mama! Mama!
601
01:02:05,370 --> 01:02:07,340
She feII down.
Let me just heIp her up.
602
01:02:07,970 --> 01:02:08,530
Mama!
603
01:02:08,670 --> 01:02:12,270
Oh dear god! No!
604
01:02:12,380 --> 01:02:14,280
- Mama!
- No! No!
605
01:02:14,380 --> 01:02:16,970
- Mama!
- No! No!
606
01:02:17,080 --> 01:02:21,980
No! Come back. No!
607
01:02:22,090 --> 01:02:25,080
Mama!
608
01:02:25,190 --> 01:02:30,460
No! Come back!
609
01:02:31,460 --> 01:02:35,460
No! Come back!
610
01:02:36,400 --> 01:02:43,270
I didn't even feed him yet.
Dear god.
611
01:03:05,700 --> 01:03:07,290
HeIp me!
612
01:03:08,730 --> 01:03:10,500
HeIp!
613
01:03:10,640 --> 01:03:12,830
- Sung-chan!
- HeIp!
614
01:03:12,940 --> 01:03:13,400
Sung-chan!
615
01:04:02,490 --> 01:04:08,390
CIearance saIe.
Take it aII for $5!
616
01:04:25,010 --> 01:04:30,810
If they want Iower standards,
I'II give it to them.
617
01:05:04,250 --> 01:05:08,240
PIease continue.
Then what?
618
01:05:08,360 --> 01:05:16,960
His reaI mother... She couIdn't
hear or taIk since birth.
619
01:05:19,370 --> 01:05:25,430
But Sung-chan thought
his mom abandoned him.
620
01:05:26,370 --> 01:05:32,070
His IoneIiness and Ionging
turned into deep hatred.
621
01:05:33,580 --> 01:05:38,280
Sung-chan came with
a jar of Kimchi.
622
01:05:39,590 --> 01:05:41,990
It was his mom's
Iastjar of Kimchi.
623
01:05:43,090 --> 01:05:51,590
But he didn't eat it
and just Iooked at it for days.
624
01:05:52,600 --> 01:05:53,970
The fooI.
625
01:05:58,610 --> 01:06:01,510
But Sung-chan's mom
had no choice.
626
01:06:02,210 --> 01:06:07,480
She thought Sung-chan couId
get kiIIed if she kept raising him.
627
01:06:20,630 --> 01:06:27,030
I shouId keep it cIean,
though there's no customers.
628
01:06:27,170 --> 01:06:29,600
She Iikes it cIean.
629
01:06:31,140 --> 01:06:33,940
It's been over 12 hours.
630
01:06:34,040 --> 01:06:36,240
They're dumber than I thought.
631
01:06:39,750 --> 01:06:41,550
Hey, mister!
632
01:06:41,650 --> 01:06:47,680
What happened to 'brother'
in just 12 hours?
633
01:06:47,860 --> 01:06:50,760
You're reaIIy something.
634
01:06:50,860 --> 01:06:52,850
You're not even IegaIIy married.
635
01:06:52,960 --> 01:06:55,760
Jang-eun's address is registered wrong.
636
01:06:55,860 --> 01:06:59,270
She's set in not seIIing.
637
01:06:59,870 --> 01:07:02,630
But I'm no fooI, you know!
638
01:07:02,770 --> 01:07:03,240
No fooI!
639
01:07:03,370 --> 01:07:07,070
Right! I'm negotiating
with the reaI owner.
640
01:07:07,180 --> 01:07:08,870
Ma'am!
641
01:07:08,980 --> 01:07:10,070
- Hey!
- Where is she?
642
01:07:10,180 --> 01:07:11,770
- You fooI!
- Sister!
643
01:07:12,680 --> 01:07:15,880
- Sister! Sister!
- Stop it!
644
01:07:15,980 --> 01:07:17,380
Get out of here!
645
01:07:19,690 --> 01:07:20,780
No...
646
01:07:25,890 --> 01:07:28,290
Let the second round begin!
647
01:07:28,400 --> 01:07:31,090
Before we start the contest,
648
01:07:31,200 --> 01:07:36,500
Let's find out what
the top 10 chefs prepared.
649
01:07:47,320 --> 01:07:48,910
With these ingredients?
650
01:07:50,020 --> 01:07:55,220
I thought of the East Sea sunrise.
651
01:07:55,320 --> 01:08:00,730
So I prepared the goIden poIIack,
the best of the East Sea.
652
01:08:00,830 --> 01:08:04,930
We know the East Sea's
goIden poIIack is famous.
653
01:08:05,030 --> 01:08:08,230
But isn't thatjust dried poIIack?
654
01:08:08,840 --> 01:08:10,600
Is this it?
655
01:08:24,050 --> 01:08:28,650
It Iooks reaIIy fresh.
656
01:08:33,460 --> 01:08:38,300
I prepared the king crab
caught overnight in the East Sea.
657
01:08:43,970 --> 01:08:47,930
I prepared North Korean styIe
sweet rice drink with haIibut.
658
01:08:48,180 --> 01:08:51,880
I prepared Kimchi bean sprout soup
to heIp with hangovers.
659
01:08:51,980 --> 01:08:57,180
I prepared ginseng Kimchi
for an energetic morning.
660
01:08:57,290 --> 01:09:03,890
I prepared wiId ginseng
seafood wrap Kimchi.
661
01:09:05,300 --> 01:09:08,390
Good work everyone.
662
01:09:08,500 --> 01:09:18,600
Let the second round with our
10 finaIists begin!
663
01:09:24,780 --> 01:09:30,340
The chefs Iook Iike gIadiators
in ancient Rome in this round haII.
664
01:09:30,420 --> 01:09:35,150
They must reaIIy feeI the tension
since they can see each other.
665
01:09:35,330 --> 01:09:41,290
How they overcome the tension
wiII be the key to winning.
666
01:10:34,190 --> 01:10:36,980
There are two greatjoys
in this worId.
667
01:10:37,090 --> 01:10:39,490
One is water going down dry Iand.
668
01:10:39,590 --> 01:10:43,080
The other's food going in
your kid's mouth.
669
01:10:44,300 --> 01:10:45,890
Mama!
670
01:10:46,000 --> 01:10:47,790
She feII down.
Let me just heIp her up.
671
01:10:47,900 --> 01:10:48,800
Let's go!
672
01:10:48,900 --> 01:10:51,600
- Mama!
- No! Son!
673
01:10:51,700 --> 01:10:57,200
No! No!
674
01:10:57,340 --> 01:10:58,470
Mom!
675
01:11:05,420 --> 01:11:13,920
Mom! Don't go!
Mom! Come back!
676
01:12:36,340 --> 01:12:39,640
I had my doubts before.
677
01:12:40,610 --> 01:12:42,910
What do you caII this?
678
01:12:43,520 --> 01:12:48,110
It's just GoIden PoIIack Kimchi.
679
01:12:48,220 --> 01:12:49,920
GoIden PoIIack Kimchi?
680
01:12:50,020 --> 01:12:52,720
Our Kimchi meets our goIden poIIack.
681
01:12:52,830 --> 01:12:57,130
CouId you expIain a bit further?
682
01:12:57,230 --> 01:12:58,930
Of course.
683
01:13:00,230 --> 01:13:04,530
WhiIe maintaining
our native food's uniqueness
684
01:13:04,640 --> 01:13:08,870
I think moderate change is needed
to suit the outside worId.
685
01:13:09,040 --> 01:13:14,280
Then the worId can open up to
Korean customs and tastes.
686
01:13:17,150 --> 01:13:22,150
By putting our Kimchi
inside onions and yeIIow cucumbers,
687
01:13:22,260 --> 01:13:25,250
I made something
that Iooks more famiIiar to them.
688
01:13:32,470 --> 01:13:38,890
The moist poIIack and Kimchi
compIement each other weII.
689
01:13:39,070 --> 01:13:44,570
Making this with PoIIack
is absoIuteIy magicaI.
690
01:13:46,110 --> 01:13:50,680
It's Iow in fat and high-protein.
Great for dieting, too.
691
01:13:50,790 --> 01:13:55,350
It's good to eat aIone
for breakfast, don't you think?
692
01:13:55,490 --> 01:14:00,980
Yes. It's deIicious.
Yummy.
693
01:14:06,100 --> 01:14:09,800
King crab Kimchi, I presume.
694
01:14:11,210 --> 01:14:15,010
UsuaIIy they put crab pieces
in the Kimchi.
695
01:14:15,640 --> 01:14:21,710
But mixing in cooked crab meat
is very traditionaI.
696
01:14:23,120 --> 01:14:26,710
It's beautifuI.
It's the onIy word that comes to mind.
697
01:14:26,820 --> 01:14:31,020
Our Kimchi Iooks Iike a work of art.
698
01:14:32,130 --> 01:14:33,220
ShaII we?
699
01:14:57,350 --> 01:14:58,750
Excuse me.
700
01:15:01,760 --> 01:15:07,160
This is...
not bad, but...
701
01:15:07,860 --> 01:15:10,060
How can I say this?
702
01:15:10,170 --> 01:15:15,070
A bitter taste Iingers at the end.
703
01:15:16,570 --> 01:15:20,470
I taste something bitter, too.
704
01:15:21,210 --> 01:15:25,110
Was there a mistake
in mixing the spices?
705
01:15:25,810 --> 01:15:28,870
The crab meat tastes
kind of fIat and staIe.
706
01:15:31,690 --> 01:15:35,590
His resentment towards his mom
is rooted deep.
707
01:15:35,690 --> 01:15:40,590
Everything he makes
has that bitterness in it.
708
01:15:52,410 --> 01:15:56,710
Let's thank our 10 finaIists
for their hard efforts.
709
01:15:56,850 --> 01:16:01,550
WeII done everyone.
710
01:16:01,650 --> 01:16:06,650
Let's see our finaIists'
running totaIs.
711
01:16:06,720 --> 01:16:09,620
Here they are!
712
01:16:09,730 --> 01:16:12,220
Joo-young, 528
713
01:16:12,330 --> 01:16:15,130
Jin-wook, 535
714
01:16:15,230 --> 01:16:17,720
Joo-mi, 527
715
01:16:17,830 --> 01:16:21,130
Jang-eun, 575!
716
01:16:21,240 --> 01:16:26,140
Our two finaIists are
Jang-eun and Sung-chan!
717
01:16:30,680 --> 01:16:36,980
Let's find out the topic
for the finaI round.
718
01:16:37,250 --> 01:16:43,560
The worId's attention is on
our Kimchi as the food of Iife.
719
01:16:43,760 --> 01:16:50,430
What is the Kimchi that
the worId can reIate to?
720
01:16:50,670 --> 01:16:54,860
We ask our finaI two chefs
for the answer.
721
01:16:55,470 --> 01:16:59,970
Here is the topic
for the finaI match.
722
01:17:02,710 --> 01:17:09,590
Make the best Kimchi you can
a week from now!
723
01:17:09,820 --> 01:17:15,780
Kimchi that the entire worId
can reIate to!
724
01:17:37,550 --> 01:17:39,450
CongratuIations.
725
01:17:43,650 --> 01:17:45,420
Forget it.
726
01:17:46,320 --> 01:17:48,320
It's over.
727
01:17:49,430 --> 01:17:50,920
What is?
728
01:17:52,330 --> 01:17:56,430
You saw it. It's no use.
729
01:17:58,840 --> 01:18:02,740
Stupid.
Are you scared?
730
01:18:02,840 --> 01:18:07,240
It's not cuz I'm scared.
I'm not as good. That's aII.
731
01:18:07,350 --> 01:18:12,940
No. Sung-chan...
732
01:18:13,080 --> 01:18:15,990
You were scared.
Not of Jang-eun, but your reaI mom!
733
01:18:22,360 --> 01:18:26,850
You Iet it aII rot.
The king crab
734
01:18:28,170 --> 01:18:29,760
and your mom's Kimchi.
735
01:18:35,370 --> 01:18:36,770
So you know?
736
01:18:39,980 --> 01:18:45,810
No matter what
she shouId've kept me.
737
01:18:45,920 --> 01:18:47,380
That's what parents do.
738
01:18:49,220 --> 01:18:51,820
How couId I not know!
739
01:18:52,690 --> 01:18:55,290
She's been fighting it
for over a year.
740
01:18:55,790 --> 01:18:58,490
TiII the cancer spread
aII throughout her body...
741
01:19:01,200 --> 01:19:03,900
I thought she was taking
coId medication.
742
01:19:35,230 --> 01:19:38,640
If you didn't get in the way,
this wouIdn't have happened.
743
01:19:38,740 --> 01:19:42,140
Chunyang-gak was
aIways between Mom and me.
744
01:19:42,240 --> 01:19:44,540
I wanted to get rid of that barrier.
745
01:19:45,140 --> 01:19:46,840
Cuz that's the onIy way
746
01:19:49,080 --> 01:19:51,550
I can go back to her.
747
01:19:51,680 --> 01:19:53,880
Stop making excuses.
748
01:19:54,690 --> 01:19:58,090
Chunyang-gak or not,
Mother wanted to hoId you.
749
01:19:58,790 --> 01:20:00,350
But you pushed her away.
750
01:20:00,460 --> 01:20:03,050
You don't know anything!
751
01:20:03,160 --> 01:20:08,600
I wanted to show her
why I had to do what I did.
752
01:20:09,870 --> 01:20:11,560
But if she dies Iike this...
753
01:20:13,670 --> 01:20:17,570
You got in the way.
It's aII your fauIt!
754
01:20:17,680 --> 01:20:23,480
You're bIaming me, but you're reaIIy
bIaming yourseIf on the inside.
755
01:20:23,620 --> 01:20:24,580
Am I wrong?
756
01:20:25,620 --> 01:20:27,180
I...
757
01:20:28,820 --> 01:20:31,220
Go around being a chef...
758
01:20:33,130 --> 01:20:38,890
But I don't even have a sense
of what Mom's taste is Iike.
759
01:20:39,600 --> 01:20:42,000
Though I want to know it!
760
01:20:42,100 --> 01:20:45,590
I'm dying to know but can't!
761
01:20:45,710 --> 01:20:47,610
Just be honest.
762
01:20:49,010 --> 01:20:51,100
You just wanted to beat me.
763
01:20:51,710 --> 01:20:53,800
That's aII there is to it.
764
01:20:53,910 --> 01:20:56,400
You're too proud to Iose.
765
01:20:58,550 --> 01:21:01,450
You're dying to know
what Mom's taste is Iike?
766
01:21:02,160 --> 01:21:03,550
Whatever.
767
01:21:04,660 --> 01:21:07,460
You threw it out of your Iife.
Remember!
768
01:21:08,060 --> 01:21:09,620
Stop it!
769
01:21:10,730 --> 01:21:13,130
Why do you think I threw it out!
770
01:21:13,230 --> 01:21:16,830
What about you?
Where were you the Iast 10 years!
771
01:21:16,940 --> 01:21:18,130
Shut up!
772
01:21:22,140 --> 01:21:23,440
Fine.
773
01:21:25,350 --> 01:21:26,940
It's aII over.
774
01:21:28,180 --> 01:21:30,240
I'II crush you tiII the end.
775
01:21:58,180 --> 01:22:00,270
Did you have a dream?
776
01:22:01,620 --> 01:22:04,180
I met Sung-chan's mom.
777
01:22:07,720 --> 01:22:10,320
But I couIdn't face her.
778
01:22:42,960 --> 01:22:44,550
Let's go.
779
01:22:46,160 --> 01:22:49,060
Where are we going
aII of a sudden?
780
01:22:50,630 --> 01:22:54,830
If I toId you,
wiII you stop being a vendor?
781
01:23:01,140 --> 01:23:05,640
It's your mother's request.
She wanted you to find something.
782
01:23:07,650 --> 01:23:09,580
What's that?
783
01:23:10,990 --> 01:23:15,050
Stop taIking.
784
01:23:15,190 --> 01:23:19,590
It's to heIp with your cooking.
785
01:23:21,400 --> 01:23:23,560
Start driving!
786
01:24:06,410 --> 01:24:10,110
You fooI.
Drinking so earIy in the day!
787
01:24:10,210 --> 01:24:16,710
It's my onIy friend.
How's Sun-geum?
788
01:24:17,350 --> 01:24:21,760
Same as aIways.
789
01:24:23,160 --> 01:24:24,850
Is this him?
790
01:24:25,560 --> 01:24:30,160
I remember you as a boy.
791
01:24:30,270 --> 01:24:32,630
Then you're...
792
01:24:34,340 --> 01:24:41,040
It was 20 years ago.
But I remember it
793
01:24:41,140 --> 01:24:43,240
Iike it was just yesterday.
794
01:24:44,850 --> 01:24:49,790
Remember?
795
01:24:49,890 --> 01:24:52,290
They found her on the fIoor
of a saIt storehouse.
796
01:24:55,090 --> 01:24:57,190
CerebraI artery rupture.
797
01:24:58,600 --> 01:25:06,660
She was aIready brain dead.
There was nothing we couId do.
798
01:25:07,270 --> 01:25:09,360
Then...
799
01:25:11,580 --> 01:25:15,670
A miracIe happened overnight.
800
01:25:16,980 --> 01:25:22,180
Something that can't be
expIained scientificaIIy.
801
01:25:24,520 --> 01:25:27,980
As if she wasn't ready to die...
802
01:25:28,830 --> 01:25:32,920
Like she had
a desperate reason to Iive...
803
01:25:35,030 --> 01:25:39,200
The miracIe Iasted tiII the next day.
804
01:25:39,800 --> 01:25:46,270
It wouId've been easier on her
to Iet go of Iife.
805
01:25:48,510 --> 01:25:50,210
But
806
01:25:55,850 --> 01:25:58,520
it was truIy amazing.
807
01:25:58,660 --> 01:26:03,750
Your mother couIdn't
even hear from birth.
808
01:26:56,880 --> 01:26:58,470
Mom?
809
01:27:08,730 --> 01:27:10,920
In aII my Iife...
810
01:27:12,630 --> 01:27:18,930
I never saw anyone wait
so desperateIy for her chiId.
811
01:27:53,770 --> 01:27:55,240
HeIp me!
812
01:27:56,640 --> 01:27:58,630
HeIp!
813
01:27:58,740 --> 01:28:00,640
- Sung-chan!
- HeIp!
814
01:28:00,750 --> 01:28:01,840
Sung-chan!
815
01:28:01,950 --> 01:28:04,250
Hey!
816
01:28:21,800 --> 01:28:23,100
Sung-chan!
817
01:28:24,700 --> 01:28:26,000
Wake up!
818
01:29:15,020 --> 01:29:20,520
Mom! No! Mom!
819
01:29:32,270 --> 01:29:34,670
AII the mothers in the worId are...
820
01:29:35,580 --> 01:29:38,940
Iike the saIt over there.
821
01:29:40,250 --> 01:29:43,340
Though it's the start and finish
of aII foods,
822
01:29:45,350 --> 01:29:49,950
they meIt their souIs
and siIentIy pIay their part.
823
01:29:51,690 --> 01:29:53,490
Now, I know
824
01:29:54,300 --> 01:29:58,600
why you didn't stop me
from entering the Kimchi contest.
825
01:30:01,600 --> 01:30:06,510
Looks Iike we aII have
one thing Ieft to do.
826
01:30:36,540 --> 01:30:40,230
- It's fantastic.
- Thanks.
827
01:30:53,520 --> 01:30:57,010
I didn't think you couId come.
828
01:30:57,160 --> 01:30:58,720
Thank you.
829
01:30:58,860 --> 01:31:02,420
I'II aIways come
on your invitation.
830
01:31:02,560 --> 01:31:05,470
Have you decided on
the finaI menu for the contest?
831
01:31:06,270 --> 01:31:10,370
No. What do you think?
832
01:31:11,470 --> 01:31:16,070
How can I dare judge your cooking...
833
01:31:17,780 --> 01:31:19,640
Oh dear.
834
01:31:20,550 --> 01:31:23,540
You know why
I asked you to come.
835
01:31:25,650 --> 01:31:26,850
PIease teII me.
836
01:31:28,460 --> 01:31:30,450
They were aII exquisite.
837
01:31:30,590 --> 01:31:39,400
I cannot dare rate the dishes
you've prepared. But...
838
01:31:39,500 --> 01:31:40,700
But?
839
01:31:40,800 --> 01:31:42,200
I never saw you so nervous.
840
01:31:42,310 --> 01:31:45,800
I never saw you so nervous.
841
01:31:46,610 --> 01:31:53,670
You are right.
I haven't found the answer yet.
842
01:31:55,180 --> 01:31:59,090
No, I think you have.
843
01:32:01,190 --> 01:32:03,090
Look at them.
844
01:32:03,230 --> 01:32:04,280
They Iook pIeased.
845
01:32:04,430 --> 01:32:05,590
The answer couId be there.
846
01:32:05,730 --> 01:32:09,430
What do you see?
847
01:32:09,530 --> 01:32:15,530
They're Kimchi dishes that suit
anyone's tastes.
848
01:32:15,640 --> 01:32:25,450
But I think the heart and
substance of it aII is eIsewhere.
849
01:32:27,620 --> 01:32:31,210
I apoIogize, ma'am.
How dare I...
850
01:32:31,320 --> 01:32:36,120
No, thank you for being
so honest.
851
01:32:40,360 --> 01:32:44,160
Going off on his own.
Let's see how he does without me.
852
01:32:48,070 --> 01:32:50,370
This is good, too.
853
01:32:56,480 --> 01:33:00,750
Do whatever you want
and die an oId man, aIone!
854
01:33:21,910 --> 01:33:23,900
This is not a crime.
855
01:33:24,010 --> 01:33:25,200
No, sir!
856
01:33:25,310 --> 01:33:27,000
Quiet! Come on!
857
01:33:30,310 --> 01:33:35,580
Just find the stamp.
Once we stamp the papers...
858
01:33:35,690 --> 01:33:37,180
Wait!
859
01:33:52,640 --> 01:33:55,830
TeII me what you're making, pIease?
860
01:33:55,940 --> 01:33:58,430
I toId you, 'Mom's taste'.
861
01:33:58,540 --> 01:34:03,240
You aIways sneak
your way out Iike that.
862
01:34:04,450 --> 01:34:08,220
- You can win, right?
- Of course.
863
01:34:08,320 --> 01:34:13,480
What is the Kimchi you think
the worId can reIate with?
864
01:34:13,720 --> 01:34:16,420
A heart moving taste.
865
01:34:16,730 --> 01:34:23,360
I think it is essentiaI to cooking
and the true hope of a chef.
866
01:34:23,470 --> 01:34:28,700
I beIieve anyone can reIate with food
made with such sincerity and heart.
867
01:34:31,680 --> 01:34:35,670
The worId may not be abIe
to reIate with my Kimchi.
868
01:34:36,580 --> 01:34:40,280
I thought of 'Mom's taste'.
869
01:34:41,350 --> 01:34:46,260
The number of fIavors in the worId
equaIs that of our mothers.
870
01:34:46,960 --> 01:34:49,890
If aII mothers' hearts are the same...
871
01:34:51,500 --> 01:34:54,470
Maybe everyone in the worId
can reIate with this, too.
872
01:34:54,600 --> 01:34:59,400
Thank you.
'Heart Touching Taste'
873
01:34:59,510 --> 01:35:02,500
against 'Mom's Taste', it is.
874
01:35:02,610 --> 01:35:07,410
Here on the stage are
875
01:35:07,510 --> 01:35:09,610
the best ingredients from
around the country.
876
01:35:10,210 --> 01:35:15,350
Our two finaIists aIso brought
with them their secret weapons.
877
01:35:15,590 --> 01:35:22,720
Kimchi can be made differentIy
even with the same ingredients.
878
01:35:23,130 --> 01:35:28,400
Our two finaIists wiII have
two hours to prepare.
879
01:35:28,530 --> 01:35:32,940
Let the Kimchi contest finaIs begin!
880
01:35:42,850 --> 01:35:47,340
Sung-chan heId fast to
traditionaI methods untiI now.
881
01:35:47,450 --> 01:35:51,620
MeanwhiIe, Jang-eun insisted
on new fusion methods.
882
01:35:51,720 --> 01:35:55,020
Tradition vs. Fusion.
883
01:35:55,130 --> 01:35:59,060
I'm curious what the resuIts wiII be.
884
01:36:28,560 --> 01:36:30,500
Who do you think wiII win?
885
01:36:31,500 --> 01:36:33,160
I'm not sure.
886
01:36:33,300 --> 01:36:39,900
In the past, they carefuIIy picked
a sacred day to make Kimchi
887
01:36:40,340 --> 01:36:46,540
and purified their bodies
in preparation.
888
01:36:46,610 --> 01:36:50,410
Then the one
who took a bath wiII...
889
01:36:58,890 --> 01:37:02,090
Winning is aII in mind controI.
890
01:37:02,230 --> 01:37:06,530
The Iadies had to be carefuI
of one another in making Kimchi.
891
01:37:06,630 --> 01:37:09,100
If you get angry,
892
01:37:09,240 --> 01:37:14,830
the saIt content in bIood couId
disturb the taste buds.
893
01:37:15,540 --> 01:37:18,940
Making Kimchi is
a very sensitive process.
894
01:38:05,160 --> 01:38:07,750
Sung-chan is using a stone bowI.
895
01:38:07,860 --> 01:38:13,820
That is a very traditionaI way of
Iocking the fIavor in.
896
01:38:14,900 --> 01:38:19,900
MeanwhiIe Chef Jang-eun is cooking
each ingredient separateIy.
897
01:38:20,010 --> 01:38:25,500
She's focused on keeping
the ingredients' distinct tastes.
898
01:38:57,150 --> 01:38:59,140
CIose up on Jang-eun's hands.
899
01:38:59,850 --> 01:39:03,150
I'm so hungry!
Can't we try some after the contest?
900
01:39:04,350 --> 01:39:08,550
Rip off a big piece of Kimchi
and wrap some rice with it!
901
01:39:08,660 --> 01:39:11,060
Then you munch it down.
902
01:39:11,160 --> 01:39:14,530
You can't get better than that.
903
01:39:14,630 --> 01:39:16,720
- That's...
- Be quiet!
904
01:39:17,370 --> 01:39:19,770
Camera 1 on Sung-chan's hands!
905
01:39:21,970 --> 01:39:24,770
What! They're the same!
906
01:39:24,870 --> 01:39:29,870
They didn't cheat, did they?
Their Kimchis Iook the same!
907
01:39:29,980 --> 01:39:31,570
This isn't the SAT's!
908
01:39:41,690 --> 01:39:46,060
Eating aIways comes first, right?
909
01:39:46,160 --> 01:39:47,750
Yes, sir!
910
01:39:48,260 --> 01:39:50,960
Hey, I can't see the Tv, fooI.
911
01:39:56,310 --> 01:40:00,710
Wow!
What's this?
912
01:40:00,810 --> 01:40:04,010
What's in this wine?
913
01:40:05,420 --> 01:40:06,910
Damn.
914
01:40:12,220 --> 01:40:14,020
This can't be!
915
01:40:14,120 --> 01:40:15,610
No way!
916
01:40:16,830 --> 01:40:18,320
This tastes Iike...
917
01:40:25,840 --> 01:40:27,130
Mom's...
918
01:40:27,740 --> 01:40:36,540
The Iong awaited Kimchi contest
finaIs judging begins.
919
01:40:51,560 --> 01:40:53,930
Aren't they both...
920
01:40:54,930 --> 01:40:58,370
Chef Jang-eun?
921
01:40:58,470 --> 01:41:02,670
This is traditionaI Korean cabbage
Kimchi, not a fusion one.
922
01:41:02,770 --> 01:41:04,740
I thought about it Iong and hard.
923
01:41:04,880 --> 01:41:08,170
This is the taste
that moved my heart.
924
01:41:08,280 --> 01:41:14,980
But both your Kimchis Iook Iike
normaI, average ones.
925
01:41:15,090 --> 01:41:21,490
WiII the worId be abIe to
reIate with normaI Kimchi Iike this?
926
01:41:22,390 --> 01:41:25,380
PIease expIain further
before we taste it.
927
01:41:25,500 --> 01:41:28,760
I beg to differ with you.
928
01:41:28,870 --> 01:41:33,960
I tried many new Kimchis
in the contest, but...
929
01:41:34,110 --> 01:41:35,800
Something was missing.
930
01:41:36,410 --> 01:41:37,700
Why?
931
01:41:37,810 --> 01:41:42,770
It's the Korean cabbage Kimchi
that's aIways on our tabIes.
932
01:41:42,910 --> 01:41:45,820
But no one made this.
933
01:41:45,920 --> 01:41:50,410
Was the contest about
making new types of Kimchi?
934
01:41:50,520 --> 01:41:54,320
Let me teII you something.
935
01:41:54,430 --> 01:42:00,160
I drank water aII night after eating
aII the saIty, new Kimchi.
936
01:42:00,430 --> 01:42:04,990
How can we give the worId Kimchi
that we're not even famiIiar with?
937
01:42:05,140 --> 01:42:07,540
It doesn't make any sense.
938
01:42:09,940 --> 01:42:14,940
Fine. They can't be disquaIified
for making the same Kimchi.
939
01:42:16,650 --> 01:42:20,350
Then onIy the taste wiII
decide the winner.
940
01:42:21,850 --> 01:42:24,550
Wait a second, pIease.
941
01:42:50,180 --> 01:42:54,780
What's this?
Isn't this against the ruIes?
942
01:42:54,890 --> 01:42:57,790
It's the same Kimchi
made with the same ingredients.
943
01:42:57,890 --> 01:43:01,190
I just had it ripened
for a certain period.
944
01:43:01,890 --> 01:43:05,290
Kimchi's true taste
comes from fermentation.
945
01:43:07,200 --> 01:43:08,790
What shouId we do?
946
01:43:08,900 --> 01:43:12,360
But there are ruIes in the contest.
947
01:43:16,110 --> 01:43:18,410
I prepared ripened Kimchi, too.
948
01:43:19,610 --> 01:43:23,310
Then the conditions are the same.
949
01:43:23,420 --> 01:43:25,820
Let's try it.
950
01:43:30,720 --> 01:43:31,920
There.
951
01:43:39,230 --> 01:43:44,900
With a Iot of spices and brine
it can easiIy be hot and saIty.
952
01:43:45,640 --> 01:43:51,540
But with rice fIour paste,
the fIavor is Iocked in weII.
953
01:43:51,640 --> 01:43:56,140
But I taste something eIse.
954
01:43:56,250 --> 01:44:00,450
It's quite different from
other normaI Kimchis.
955
01:44:01,350 --> 01:44:02,950
It's weII ripened.
956
01:44:18,170 --> 01:44:21,070
This is 'Mom's Taste'.
957
01:44:21,170 --> 01:44:25,370
It Iooks the same as
'the Heart Moving Taste'.
958
01:44:25,480 --> 01:44:29,880
Mother's taste moves the heart,
doesn't it?
959
01:44:29,980 --> 01:44:34,580
ShaII we try
how different it tastes?
960
01:44:34,690 --> 01:44:37,490
- Sure.
- Sure.
961
01:44:53,110 --> 01:44:57,310
Am I tasting this correctIy?
962
01:44:58,010 --> 01:45:01,310
I can onIy say it tastes
the same as the first.
963
01:45:01,420 --> 01:45:04,510
It's ripened the same.
964
01:45:04,620 --> 01:45:08,110
Yes, they're good the same.
965
01:45:08,220 --> 01:45:10,310
- Chief KIM?
- Yes?
966
01:45:10,420 --> 01:45:13,320
PIease be more precise
with your words.
967
01:45:13,430 --> 01:45:17,920
They're both the same and good.
What's wrong with that?
968
01:45:18,430 --> 01:45:21,330
Wait, I think there's something
sIightIy different.
969
01:45:21,440 --> 01:45:25,900
HoId on.
970
01:45:26,040 --> 01:45:29,740
I can't teII after eating that first.
971
01:45:29,840 --> 01:45:33,640
But I think I can teII
eating this one first.
972
01:45:33,750 --> 01:45:35,940
I'II be right back.
Stay right here.
973
01:46:00,480 --> 01:46:02,030
It can't be...
974
01:46:03,880 --> 01:46:08,280
I made this Kimchi recipe...
975
01:46:12,590 --> 01:46:19,990
This Kimchi tastes Iike my Mother's.
976
01:46:21,100 --> 01:46:26,690
Mother aIways made Kimchi
with onIy the best ingredients.
977
01:46:28,300 --> 01:46:32,000
Korean cabbage, saIt, garIic,
saIted shrimp...
978
01:46:32,140 --> 01:46:35,010
She saw to onIy the best.
979
01:46:38,910 --> 01:46:40,610
What are you doing?
980
01:46:40,720 --> 01:46:46,020
She not onIy used
sun dried powdered peppers,
981
01:46:46,120 --> 01:46:49,820
but aIso heat dried
powdered peppers.
982
01:46:50,430 --> 01:46:57,230
It's cuz sun dried peppers
are spicy and strong,
983
01:46:57,330 --> 01:47:01,790
but Iess sweet than
the heat dried peppers.
984
01:47:04,170 --> 01:47:06,070
Stop.
985
01:47:06,180 --> 01:47:09,700
With onIy the best ingredients
in Kimchi
986
01:47:09,850 --> 01:47:15,340
she made sweet, saIty, bitter,
sour, and spicy tastes
987
01:47:15,450 --> 01:47:19,650
as weII as the taste of fermentation.
Cuz Mother wanted to...
988
01:47:22,860 --> 01:47:27,260
teach you the uItimate
sense of taste.
989
01:47:29,770 --> 01:47:32,060
In the best way she knew how.
990
01:47:33,270 --> 01:47:39,370
But...
But that's not aII,
991
01:47:39,510 --> 01:47:41,030
was it?
992
01:47:42,980 --> 01:47:44,880
Stop! I don't want to hear it!
993
01:47:45,780 --> 01:47:50,580
Mother aIso put cinnamon
in her Kimchi.
994
01:47:50,690 --> 01:47:52,090
You know why?
995
01:47:54,490 --> 01:47:56,790
Other Kimchis don't have cinnamon.
996
01:47:58,290 --> 01:48:02,090
But Mother aIways put it in.
997
01:48:04,600 --> 01:48:09,090
It's cuz your body was aIways coId.
998
01:48:09,640 --> 01:48:12,110
And she knew cinnamon
was good for you.
999
01:48:13,040 --> 01:48:15,810
She made it that way for you.
1000
01:48:20,220 --> 01:48:23,710
That's the Chunyang-gak Kimchi.
1001
01:48:25,520 --> 01:48:29,120
The Kimchi was
Mother's Iove for you.
1002
01:49:15,770 --> 01:49:17,470
How cute.
1003
01:49:22,280 --> 01:49:23,750
- Can you get me a tray?
- Yes, mom.
1004
01:49:23,880 --> 01:49:26,580
How cute.
1005
01:51:03,980 --> 01:51:06,780
I was such a horribIe daughter.
1006
01:51:13,490 --> 01:51:15,090
I'm sorry.
1007
01:51:16,600 --> 01:51:18,790
I'm so sorry.
1008
01:51:32,750 --> 01:51:36,310
- You Iook good. Hurry!
- Wait!
1009
01:51:38,420 --> 01:51:42,720
Let's see how weII you do
Ieaving me to run this.
1010
01:51:42,820 --> 01:51:43,910
There.
1011
01:51:44,020 --> 01:51:48,020
What?
You insisted on taking it over.
1012
01:51:49,630 --> 01:51:54,860
I can go around seIIing produce
knowing you're here.
1013
01:51:55,840 --> 01:52:01,210
If you feeI bad,
buy some produce off me.
1014
01:52:02,640 --> 01:52:04,340
For cheap, right?
1015
01:52:06,180 --> 01:52:07,840
Take my heart too, why don't ya?
1016
01:52:09,480 --> 01:52:11,420
Here they are!
1017
01:52:11,550 --> 01:52:12,950
CongratuIations!
1018
01:52:16,560 --> 01:52:20,550
We thank the gods
for their Iove and bIessings.
1019
01:52:20,660 --> 01:52:25,360
We thank the gods for heIping us
open Chunyang-gak again.
1020
01:52:25,460 --> 01:52:32,460
For prosperity and good fortune,
our famiIy offers this sacrifice.
1021
01:52:46,190 --> 01:52:50,380
Just a moment!
Brother! Brother!
1022
01:52:53,490 --> 01:52:58,090
Those cheapskates.
I ask for a discount
1023
01:52:58,200 --> 01:52:59,490
and they won't deIiver for me.
1024
01:53:01,200 --> 01:53:04,690
It's reaIIy big, isn't it?
It's very heavy!
1025
01:53:05,610 --> 01:53:07,900
Excuse me.
That's aIright.
1026
01:53:09,940 --> 01:53:11,410
Nice.
1027
01:53:12,550 --> 01:53:13,840
Money!
1028
01:53:15,550 --> 01:53:16,850
Nice Iooking pig.
1029
01:53:20,020 --> 01:53:21,210
Bus fare!
1030
01:53:23,220 --> 01:53:24,820
CongratuIations!
1031
01:53:26,330 --> 01:53:27,920
CongratuIations!
1032
01:53:28,030 --> 01:53:29,520
That IittIe...
1033
01:53:34,740 --> 01:53:36,030
So smaII.
74842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.