Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:01,733
Previously on Kyle XY...
2
00:00:02,088 --> 00:00:04,524
When I knew that I would not
always be here to guide you,
3
00:00:04,740 --> 00:00:06,569
I knew I'd need a way to communicate,
4
00:00:06,692 --> 00:00:07,934
and more importantly...
5
00:00:08,640 --> 00:00:10,540
assure you that
you would never be alone.
6
00:00:10,668 --> 00:00:12,709
I wanna understand
why you think the way you do.
7
00:00:12,829 --> 00:00:15,622
You don't wanna get inside my head.
It's a scary place.
8
00:00:15,818 --> 00:00:17,249
I want you to read Andy's mind.
9
00:00:17,882 --> 00:00:19,247
I think I like her.
10
00:00:19,456 --> 00:00:22,546
You make fun of me, you put me down,
you always have to have the last word.
11
00:00:23,129 --> 00:00:24,295
I thought that was...
12
00:00:24,440 --> 00:00:25,465
our thing.
13
00:00:25,878 --> 00:00:27,025
We have a thing?
14
00:00:27,376 --> 00:00:29,344
I got a letter from
this conservatory in New York.
15
00:00:29,703 --> 00:00:30,820
And I kinda got in.
16
00:00:31,008 --> 00:00:33,557
- Admit it, now you're having doubts.
- I do have doubts.
17
00:00:33,677 --> 00:00:36,108
- There's something I need to tell you--
- No!
18
00:00:36,272 --> 00:00:37,955
I've doubts about
everything in my life...
19
00:00:38,147 --> 00:00:39,563
except how I feel about you.
20
00:00:39,686 --> 00:00:41,607
Madacorp sent some wicked-hot mentally
21
00:00:41,729 --> 00:00:44,071
scrambled science experiment
to invade your life.
22
00:00:45,039 --> 00:00:46,055
Why?
23
00:00:46,212 --> 00:00:47,307
I don't know.
24
00:00:48,066 --> 00:00:49,356
It's like they've been watching.
25
00:00:49,479 --> 00:00:50,918
Get her into their family's life.
26
00:00:52,061 --> 00:00:55,913
Destabilizing the boy's support
structure will make him more vulnerable.
27
00:00:56,033 --> 00:00:57,748
Her nutcase sister is
the one who hit me.
28
00:00:58,288 --> 00:00:59,875
There must be a logical explanation.
29
00:00:59,995 --> 00:01:01,511
Whatever she did to Lori,
30
00:01:01,643 --> 00:01:03,623
I don't think Jessi's
gonna flip out on Kyle.
31
00:01:03,891 --> 00:01:05,291
I think I just read your mind.
32
00:01:05,858 --> 00:01:06,987
My sister...
33
00:01:08,709 --> 00:01:09,712
she shot me.
34
00:01:09,832 --> 00:01:11,428
I think you should know something.
35
00:01:11,548 --> 00:01:14,165
- What do you want?
- I wanna know who I really am.
36
00:01:14,371 --> 00:01:15,474
Kyle, they said you--
37
00:01:17,804 --> 00:01:18,852
Just believe in me.
38
00:01:19,430 --> 00:01:20,854
That's what Charlie always said.
39
00:01:24,021 --> 00:01:26,635
I can't stress it strongly enough,
Captain.
40
00:01:26,814 --> 00:01:29,374
Jessi should be treated
as a psychiatric case...
41
00:01:29,811 --> 00:01:30,939
not a criminal one.
42
00:01:33,896 --> 00:01:34,950
Thank you.
43
00:01:39,330 --> 00:01:40,816
I'm worried about Lori.
44
00:01:41,544 --> 00:01:42,748
She's angry at...
45
00:01:45,456 --> 00:01:46,509
Are you okay?
46
00:01:48,268 --> 00:01:51,134
Times like this, when the professional
line blurs with the personal,
47
00:01:51,254 --> 00:01:53,012
- it's...
- Difficult.
48
00:01:53,667 --> 00:01:55,389
The hardest part is the guilt.
49
00:01:56,529 --> 00:01:57,365
Guilt?
50
00:01:57,504 --> 00:01:59,393
I'm the one who brought Jessi
into this house.
51
00:02:01,181 --> 00:02:02,228
No.
52
00:02:03,180 --> 00:02:04,345
You tried to help her.
53
00:02:05,675 --> 00:02:06,691
Tried.
54
00:02:12,493 --> 00:02:13,735
What's the matter?
55
00:02:17,856 --> 00:02:19,004
My head is...
56
00:02:26,418 --> 00:02:27,421
I'm fine.
57
00:02:28,354 --> 00:02:29,756
You need to get some rest.
58
00:02:30,445 --> 00:02:31,654
You're exhausted.
59
00:02:33,059 --> 00:02:34,344
We all are.
60
00:02:36,000 --> 00:02:42,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
61
00:02:43,988 --> 00:02:45,003
Why?
62
00:02:45,652 --> 00:02:47,476
I'm too riled up to sleep.
63
00:02:48,490 --> 00:02:50,284
Therefore I don't get to sleep either?
64
00:02:50,743 --> 00:02:53,714
I spent all night scheming
revenge against Jessi.
65
00:02:54,665 --> 00:02:57,031
- And what did you come up with?
- Nothing good.
66
00:02:57,863 --> 00:03:00,134
I need a diabolical mind in my corner.
67
00:03:01,776 --> 00:03:03,667
And I'm said diabolical mind?
68
00:03:03,876 --> 00:03:04,879
Exactly.
69
00:03:05,073 --> 00:03:06,427
Good morning, guys.
70
00:03:07,695 --> 00:03:09,219
Dad, do me a solid.
71
00:03:09,733 --> 00:03:12,382
Go downstairs and throw
some black into that pot.
72
00:03:12,934 --> 00:03:15,295
Not quite sure what that meant,
but we'll go with no.
73
00:03:16,777 --> 00:03:17,999
How you doing, Lori?
74
00:03:18,310 --> 00:03:19,351
What do you think?
75
00:03:21,965 --> 00:03:23,631
I'm gonna go.
76
00:03:29,198 --> 00:03:31,201
Now, I know you've been
through a lot lately,
77
00:03:31,393 --> 00:03:32,778
but your tone needs adjusting.
78
00:03:33,408 --> 00:03:36,698
Oh, so we're going with stern,
responsible dad now? That's rich.
79
00:03:36,933 --> 00:03:39,456
I have dealt with your attitude
because I know you're angry.
80
00:03:39,618 --> 00:03:42,116
I know you're confused,
you need to lash out against someone.
81
00:03:42,697 --> 00:03:44,956
But don't you dare treat me
like I'm some peer
82
00:03:45,214 --> 00:03:47,572
you can cut down with some snide
little comments.
83
00:03:47,699 --> 00:03:50,045
I am your father. This stops now.
84
00:04:10,202 --> 00:04:11,364
What are you doing?
85
00:04:11,647 --> 00:04:12,813
Same thing as you.
86
00:04:14,082 --> 00:04:15,117
Which is?
87
00:04:16,226 --> 00:04:17,229
Pacing.
88
00:04:17,606 --> 00:04:20,330
Continuous back-and-forth walking
in an effort to clear one's mind
89
00:04:20,450 --> 00:04:21,894
for mental breakthrough.
90
00:04:22,063 --> 00:04:23,173
I got that part.
91
00:04:23,702 --> 00:04:24,788
Why are you pacing?
92
00:04:26,796 --> 00:04:27,810
Why are you?
93
00:04:28,334 --> 00:04:30,997
There's some seriously toxic mojo
going down in this house, and I'm
94
00:04:31,117 --> 00:04:32,575
looking for a solution.
95
00:04:34,381 --> 00:04:35,397
Me, too.
96
00:04:35,922 --> 00:04:38,009
Well, good. 'Cause I could use some
97
00:04:38,134 --> 00:04:41,817
super brain enhancement to help Lori
figure out how to get revenge on Jessi.
98
00:04:43,909 --> 00:04:44,973
Jessi?
99
00:04:45,615 --> 00:04:46,877
Yeah. You know?
100
00:04:47,152 --> 00:04:49,185
Brown hair, green eyes, 5 foot...
101
00:04:49,768 --> 00:04:51,028
11 personalities.
102
00:04:51,563 --> 00:04:53,613
I don't think
you should get involved in that.
103
00:04:54,280 --> 00:04:55,634
Not get involved?
104
00:04:55,873 --> 00:04:56,972
Are you crazy?
105
00:04:57,271 --> 00:04:58,750
She deserves whatever we dish out.
106
00:04:58,872 --> 00:05:00,763
There's a lot about her
that you don't know.
107
00:05:00,899 --> 00:05:02,506
Dude, are you defending her?
108
00:05:02,671 --> 00:05:04,138
- No, I...
- Whatever, man.
109
00:05:04,492 --> 00:05:07,220
I thought Lori could rely
on her brothers to have her back.
110
00:05:22,716 --> 00:05:24,823
My life was spinning out of control.
111
00:05:25,160 --> 00:05:27,624
The Fallout of my secrets had brought
trouble into the lives
112
00:05:27,744 --> 00:05:29,065
of the people I loved.
113
00:05:29,475 --> 00:05:31,449
And I was powerless to stop it.
114
00:05:40,865 --> 00:05:43,535
Season 2 Episode 12:
Lockdown
115
00:05:45,534 --> 00:05:49,010
Hils, I'm talking hostile takeover
of Jessi's reputation.
116
00:05:49,701 --> 00:05:53,068
Declan, things are falling apart and
I need help figuring out what to do.
117
00:05:53,489 --> 00:05:54,501
I'm coming over.
118
00:05:54,621 --> 00:05:57,225
Fire up that G-Force.
I need your mind working at it's best.
119
00:05:57,841 --> 00:05:58,875
Hold on.
120
00:05:59,447 --> 00:06:00,610
Where's everyone going?
121
00:06:00,985 --> 00:06:02,995
- I gotta go see Hillary.
- I gotta go see Andy.
122
00:06:03,127 --> 00:06:04,444
And I'm meeting Declan.
123
00:06:04,624 --> 00:06:06,241
I don't think anyone should leave.
124
00:06:06,389 --> 00:06:09,586
Jessi's still unaccounted for, and
we don't know what her state of mind is.
125
00:06:09,755 --> 00:06:12,062
Sure we do. Six ticks past psychotic.
126
00:06:13,316 --> 00:06:14,325
Too much?
127
00:06:14,665 --> 00:06:17,299
So... what, you're putting us
on lockdown?
128
00:06:18,877 --> 00:06:20,541
Until further notice...
129
00:06:22,331 --> 00:06:23,331
yes.
130
00:06:33,310 --> 00:06:34,324
He survived.
131
00:06:35,041 --> 00:06:36,049
Barely.
132
00:06:36,748 --> 00:06:39,850
His brain function is still intact.
No residual damage.
133
00:06:40,696 --> 00:06:43,900
I'd say the chair's retrieval system
performed better than expected,
134
00:06:44,020 --> 00:06:45,296
and I expected a lot.
135
00:06:45,491 --> 00:06:47,556
You can't put Kyle in that chair.
136
00:06:48,098 --> 00:06:49,554
Actually, I can.
137
00:06:49,844 --> 00:06:54,020
At best you'll get 10 percent
of his data before you fry his brain.
138
00:06:54,487 --> 00:06:56,189
I'd settle for one percent.
139
00:06:57,699 --> 00:06:58,778
You called?
140
00:07:00,256 --> 00:07:01,874
Where's the girl, Hollander?
141
00:07:04,284 --> 00:07:05,293
In the field.
142
00:07:05,456 --> 00:07:07,659
In other words,
your mission remains incomplete.
143
00:07:10,429 --> 00:07:12,328
I'll give the girl one more day.
144
00:07:14,218 --> 00:07:15,911
But if I don't get what I want,
145
00:07:16,184 --> 00:07:18,712
I'm strapping the boy into the chair.
146
00:07:27,778 --> 00:07:30,309
Okay...
I've called in the Andy reinforcements.
147
00:07:30,474 --> 00:07:32,493
Two diabolical minds at your disposal.
148
00:07:32,679 --> 00:07:34,769
- Forget it.
- Forget it?
149
00:07:35,308 --> 00:07:37,359
Has your thirst for revenge
been quenched already?
150
00:07:37,505 --> 00:07:38,505
Never.
151
00:07:39,295 --> 00:07:41,195
But I don't need to drag
you down with me.
152
00:07:41,404 --> 00:07:43,112
I'm supposed to be your bad-ass brother,
153
00:07:43,232 --> 00:07:45,357
ready to serve a beat down on command.
154
00:07:45,801 --> 00:07:47,090
Go have fun with Andy.
155
00:07:47,212 --> 00:07:50,715
You guys have better things to do
than get... caught up in all my drama.
156
00:07:51,599 --> 00:07:54,157
Okay, but we'll just be
a room away from turning
157
00:07:54,291 --> 00:07:57,083
our G-Force skills
into real-life mortal pain.
158
00:07:57,629 --> 00:07:59,940
Yeah, that's sort of exactly why
I'm keeping you out of it.
159
00:08:01,427 --> 00:08:02,819
Probably for the best.
160
00:08:11,811 --> 00:08:12,815
Hillary.
161
00:08:14,728 --> 00:08:16,459
Operation Vengeance in effect.
162
00:08:16,759 --> 00:08:18,580
- I brought cookies.
- Thank God.
163
00:08:18,882 --> 00:08:20,763
- Amanda.
- Is Kyle home?
164
00:08:27,345 --> 00:08:29,330
I'm sorry I compared you to Charlie.
165
00:08:29,667 --> 00:08:31,623
You don't need to be sorry for anything.
166
00:08:32,383 --> 00:08:34,078
I'm the one who should apologize.
167
00:08:35,783 --> 00:08:38,375
- It's just what I saw...
- Was confusing.
168
00:08:38,943 --> 00:08:39,947
I know.
169
00:08:40,397 --> 00:08:42,817
But I promise nothing
physical was going on.
170
00:08:43,570 --> 00:08:44,873
I wouldn't lie to you.
171
00:08:45,452 --> 00:08:46,625
I know you wouldn't.
172
00:08:47,654 --> 00:08:50,220
And I do believe in you,
even if it doesn't seem like I should.
173
00:08:51,944 --> 00:08:52,958
Thank you.
174
00:08:54,973 --> 00:08:57,560
Maybe if you told me
why you were so drawn to her.
175
00:09:01,568 --> 00:09:02,582
She's lost.
176
00:09:03,519 --> 00:09:04,526
Troubled.
177
00:09:06,770 --> 00:09:07,932
And you wanna help her?
178
00:09:13,127 --> 00:09:15,370
This is what I get
for dating a do-gooder.
179
00:09:16,291 --> 00:09:17,414
You're still mad.
180
00:09:19,039 --> 00:09:21,484
This isn't what I came
over here to talk about.
181
00:09:21,950 --> 00:09:23,878
What did you come over here
to talk about?
182
00:09:25,590 --> 00:09:26,590
I'm leaving.
183
00:09:28,455 --> 00:09:30,802
- You just got here.
- No, I mean I'm leaving town.
184
00:09:31,456 --> 00:09:32,460
Leaving town?
185
00:09:33,517 --> 00:09:34,394
For how long?
186
00:09:35,149 --> 00:09:36,725
For the rest of the semester.
187
00:09:37,319 --> 00:09:39,436
I got accepted to
a music program in New York.
188
00:09:41,884 --> 00:09:43,356
I leave in two days.
189
00:09:45,521 --> 00:09:46,521
Two days?
190
00:09:47,814 --> 00:09:49,824
Usually, the whole
multiple-question thing is cute,
191
00:09:49,946 --> 00:09:51,384
but I'm really struggling here.
192
00:09:51,853 --> 00:09:52,935
Why are you strug...
193
00:09:56,258 --> 00:09:58,919
You're struggling because
you're not sure if you wanna go.
194
00:09:59,426 --> 00:10:00,790
It's a dream come true, but...
195
00:10:00,910 --> 00:10:03,654
You're afraid you're using it
as an excuse to run away...
196
00:10:04,197 --> 00:10:05,890
because you have doubts about us.
197
00:10:07,746 --> 00:10:09,717
What do you think I should do?
198
00:10:20,068 --> 00:10:22,187
I think it's your decision to make.
199
00:10:25,171 --> 00:10:26,399
I'm just so confused.
200
00:10:29,635 --> 00:10:31,112
I need to clear my head.
201
00:10:32,697 --> 00:10:35,158
Don't bother with pacing.
It hasn't been working for me.
202
00:10:37,651 --> 00:10:39,120
I'm gonna go play for a while.
203
00:10:41,979 --> 00:10:43,666
See if I can figure it out.
204
00:10:53,966 --> 00:10:55,315
Whatever you decide...
205
00:10:56,809 --> 00:10:58,139
I'll be here for you.
206
00:10:59,880 --> 00:11:00,767
Promise?
207
00:11:02,216 --> 00:11:03,186
Promise.
208
00:11:04,255 --> 00:11:05,563
Then I know it'll happen.
209
00:11:17,806 --> 00:11:19,392
- Hello?
- Kyle...
210
00:11:21,150 --> 00:11:22,288
Emily.
211
00:11:23,204 --> 00:11:24,271
Yes.
212
00:11:25,122 --> 00:11:26,462
What do you want?
213
00:11:28,294 --> 00:11:29,712
Jessi needs your help.
214
00:11:30,213 --> 00:11:32,989
She knows the truth about who
she really is, and she's run away.
215
00:11:33,136 --> 00:11:34,384
She's in danger huh?
216
00:11:35,485 --> 00:11:36,566
Yes.
217
00:11:37,169 --> 00:11:39,264
You're the only one who can
bring her home safely.
218
00:11:40,625 --> 00:11:42,453
I can tell when people are lying.
219
00:11:42,573 --> 00:11:44,811
- I'm not lying.
- Or telling the whole truth.
220
00:11:46,079 --> 00:11:47,499
You want the truth?
221
00:11:47,719 --> 00:11:50,024
If you don't find Jessi,
they'll hurt my family.
222
00:11:50,367 --> 00:11:52,485
- Who are they?
- You're in danger too,
223
00:11:52,605 --> 00:11:55,131
Kyle. You and everyone
who matters to you.
224
00:12:04,206 --> 00:12:05,707
I'm gonna ruin her reputation.
225
00:12:06,321 --> 00:12:09,085
You do it right, she'll be wearing
a Sacred Heart skirt by Friday.
226
00:12:09,968 --> 00:12:11,322
How you doing, Lori?
227
00:12:13,466 --> 00:12:16,061
I vow to kill the next person
that asks me that.
228
00:12:16,880 --> 00:12:18,080
What are you doing here?
229
00:12:18,590 --> 00:12:20,414
I... came to talk to Kyle.
230
00:12:20,593 --> 00:12:22,978
Oh, good. Maybe you can talk
some sense into him.
231
00:12:23,103 --> 00:12:25,214
His whole "believe the best
in people" philosophy
232
00:12:25,334 --> 00:12:29,171
has gotten way too close to Jessi
"spawn of the devil" Hollander.
233
00:12:29,656 --> 00:12:32,400
Clearly you're not willing to give her
the benefit of the doubt.
234
00:12:32,987 --> 00:12:34,937
- Oh, my God.
- Oh, no, you didn't.
235
00:12:35,067 --> 00:12:36,966
I just meant that it's complicated.
236
00:12:37,100 --> 00:12:38,573
Oh, my God.
237
00:12:38,729 --> 00:12:41,910
This thing's messy enough already
without you two going haywire.
238
00:12:42,635 --> 00:12:44,796
- She beat me up!
- I know that!
239
00:12:44,949 --> 00:12:47,123
Then you understand
she deserves whatever she gets.
240
00:12:49,624 --> 00:12:51,322
What is happening up there?
241
00:12:51,442 --> 00:12:52,587
Lori's outta control.
242
00:12:52,746 --> 00:12:53,880
She's just upset.
243
00:12:54,000 --> 00:12:56,215
She's more than upset.
She's acting like a 12-year-old.
244
00:12:57,063 --> 00:12:58,509
What's going on between you two?
245
00:12:59,740 --> 00:13:01,849
She thinks I'm having
an affair with Emily.
246
00:13:05,069 --> 00:13:07,018
I think I was hoping
for a little more outrage.
247
00:13:08,594 --> 00:13:10,438
It's not an outrageous assumption.
248
00:13:10,670 --> 00:13:12,498
- It damn well is.
- Stephen.
249
00:13:12,634 --> 00:13:14,758
I can't believe you would
even think for one minute...
250
00:13:14,878 --> 00:13:17,654
No, I don't think that.
I just meant that Lori...
251
00:13:17,983 --> 00:13:20,187
You're the psychologist.
Isn't the first reaction
252
00:13:20,307 --> 00:13:22,116
- usually the most telling?
- Let me finish.
253
00:13:22,653 --> 00:13:24,922
- Please.
- I just meant that Lori has picked up
254
00:13:25,042 --> 00:13:26,648
on the dynamic you have with Emily.
255
00:13:26,768 --> 00:13:27,915
She's my co-worker.
256
00:13:28,408 --> 00:13:30,944
It's a little more than that.
Even I noticed it.
257
00:13:32,052 --> 00:13:33,331
Real mature, Trager.
258
00:13:34,207 --> 00:13:36,965
- Stephen, I'm trying to make a point.
- Which is?
259
00:13:44,676 --> 00:13:46,570
There was no way I could help.
260
00:13:46,876 --> 00:13:48,289
Nothing I could do.
261
00:13:48,919 --> 00:13:50,552
More than anything, I wanted it to end.
262
00:13:50,672 --> 00:13:52,325
a total disconnect between you and me.
263
00:13:52,445 --> 00:13:53,914
And then suddenly it did.
264
00:14:08,949 --> 00:14:09,998
Adam?
265
00:14:13,916 --> 00:14:14,961
Is that really you?
266
00:14:16,498 --> 00:14:18,923
No. It's really you.
267
00:14:20,450 --> 00:14:21,834
I don't understand.
268
00:14:22,263 --> 00:14:24,385
You don't need to understand what I am.
269
00:14:25,076 --> 00:14:26,681
Only that I can help you.
270
00:14:29,402 --> 00:14:30,756
Thank God you're here.
271
00:14:30,877 --> 00:14:33,019
You do realize that I went
out of my way to pimp out
272
00:14:33,139 --> 00:14:35,504
my mom's media room
for our G-Force marathon.
273
00:14:35,638 --> 00:14:37,438
I'm hoping this will make up for it.
274
00:14:37,888 --> 00:14:39,027
Check it out.
275
00:14:39,447 --> 00:14:40,775
What do you think?
276
00:14:41,211 --> 00:14:42,302
It's perfect.
277
00:14:45,523 --> 00:14:47,122
Cover fire on the left flank!
278
00:14:47,289 --> 00:14:49,376
Especially for our last day together.
279
00:14:56,084 --> 00:14:57,344
Hey, Kyle, I made it.
280
00:14:59,073 --> 00:15:00,445
Okay.
281
00:15:01,015 --> 00:15:02,663
Guess I'll talk to you later.
282
00:15:05,923 --> 00:15:07,013
Kyle...
283
00:15:08,126 --> 00:15:09,921
you're upset because you think
all the anger
284
00:15:10,043 --> 00:15:12,516
that's dividing this house
is because of you.
285
00:15:12,966 --> 00:15:16,534
Madacorp obviously sent Jessi and Emily
into our lives to mess with me.
286
00:15:16,777 --> 00:15:18,316
I just can't figure out why.
287
00:15:18,763 --> 00:15:19,525
Well...
288
00:15:20,353 --> 00:15:21,557
what do they want?
289
00:15:22,532 --> 00:15:25,999
It has to be the information I took
from ZZYZX that's inside my head.
290
00:15:26,297 --> 00:15:27,696
How far will they go to get it?
291
00:15:27,830 --> 00:15:29,637
- I don't know.
- Yes, you do.
292
00:15:30,020 --> 00:15:31,863
- Just tell me.
- I can't.
293
00:15:33,510 --> 00:15:35,333
You need to slow down, Kyle...
294
00:15:36,015 --> 00:15:37,031
and think.
295
00:15:39,532 --> 00:15:41,751
I was able to get inside Jessi's head,
296
00:15:41,914 --> 00:15:43,080
read her thoughts.
297
00:15:43,825 --> 00:15:46,177
Madacorp must believe that
she can get into mine.
298
00:15:46,578 --> 00:15:47,793
But she hasn't.
299
00:15:48,119 --> 00:15:49,347
Not yet.
300
00:15:50,373 --> 00:15:51,388
Why?
301
00:15:53,401 --> 00:15:56,185
I had to get her to trust me,
let her guard down before
302
00:15:56,324 --> 00:15:57,965
I was able to dig deep enough.
303
00:15:58,821 --> 00:16:00,983
So then she's trying
to get you to trust her.
304
00:16:01,838 --> 00:16:04,015
But all she and Emily have done
is cause chaos.
305
00:16:04,150 --> 00:16:06,286
And how does that chaos make you feel?
306
00:16:07,684 --> 00:16:08,699
Upset.
307
00:16:09,264 --> 00:16:11,285
- Uncertain.
- Vulnerable?
308
00:16:13,200 --> 00:16:16,342
It makes me feel like everything that's
important to me is gonna disappear.
309
00:16:17,384 --> 00:16:18,543
When you're vulnerable,
310
00:16:19,047 --> 00:16:20,628
you let your guard down.
311
00:16:21,866 --> 00:16:22,964
Jessi.
312
00:16:24,424 --> 00:16:25,463
No...
313
00:16:25,887 --> 00:16:27,343
but it could have been.
314
00:16:28,346 --> 00:16:29,776
I'm losing my mind.
315
00:16:30,633 --> 00:16:32,807
Actually, you're just
beginning to find it.
316
00:16:36,651 --> 00:16:38,551
Madacorp manipulated everything.
317
00:16:39,841 --> 00:16:42,066
And my whole family has suffered for it.
318
00:16:43,026 --> 00:16:45,111
So what does that say about Jessi?
319
00:16:46,628 --> 00:16:47,955
She can't be trusted.
320
00:16:49,222 --> 00:16:50,931
She's bad like everyone said.
321
00:16:52,899 --> 00:16:55,349
When Kyle wakes up,
will you tell him I was here?
322
00:16:55,481 --> 00:16:58,427
Right, because I'm so in the mood
to be your messenger service.
323
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
Trager...
324
00:17:01,306 --> 00:17:04,880
For the love of Peter Petrelli,
will you two cut it out?
325
00:17:05,928 --> 00:17:07,297
I have been a guest
326
00:17:07,417 --> 00:17:09,548
at your pity party of two for months.
327
00:17:09,824 --> 00:17:12,636
Wah wah, bicker bicker, boring boring.
328
00:17:13,453 --> 00:17:15,451
Now, for the sake of my sanity,
329
00:17:15,763 --> 00:17:17,194
and your future children,
330
00:17:17,336 --> 00:17:19,179
we're putting an end to this right now.
331
00:17:19,888 --> 00:17:21,468
You two need a mediation.
332
00:17:22,059 --> 00:17:23,910
I'm gonna go fetch our own
resident Dr. Phil.
333
00:17:24,030 --> 00:17:26,522
Ah! I don't wanna hear it
from Kyle right now.
334
00:17:26,642 --> 00:17:27,796
And he's asleep.
335
00:17:28,578 --> 00:17:29,812
All righty, then.
336
00:17:29,936 --> 00:17:32,569
You'll have to temporarily
settle for second best.
337
00:17:33,307 --> 00:17:34,906
Dr. Hils at your service.
338
00:17:35,075 --> 00:17:37,004
Hils, I really don't think...
339
00:17:37,140 --> 00:17:38,140
Sit!
340
00:17:43,263 --> 00:17:44,641
Okay, I've had enough.
341
00:17:46,001 --> 00:17:47,070
Hey,
342
00:17:47,465 --> 00:17:48,922
I was about to beat you.
343
00:17:49,899 --> 00:17:51,349
I'd say you already did.
344
00:17:52,398 --> 00:17:54,543
No. See, your player's still alive.
345
00:17:55,577 --> 00:17:57,963
I'm talking about that
little bomb you dropped earlier.
346
00:17:58,083 --> 00:17:59,489
I think that was your bomb.
347
00:17:59,611 --> 00:18:03,046
And if you want some advice, I'd lay off
the junk food, let your stomach settle.
348
00:18:03,166 --> 00:18:04,854
Andy, quit messing around!
349
00:18:05,159 --> 00:18:06,240
I'm in trouble, huh?
350
00:18:06,379 --> 00:18:08,569
How could you say it's
gonna be our last day together?
351
00:18:10,764 --> 00:18:12,755
What, are you, like, dying tomorrow?
352
00:18:13,277 --> 00:18:15,948
How many cancer patients
do you know that die overnight?
353
00:18:16,197 --> 00:18:17,495
You're doing it again.
354
00:18:17,794 --> 00:18:19,035
All right, fine.
355
00:18:20,436 --> 00:18:22,568
It's our last day together because
356
00:18:22,688 --> 00:18:24,133
I start chemo tomorrow.
357
00:18:25,736 --> 00:18:27,333
What does chemo have to do with...
358
00:18:27,453 --> 00:18:29,090
It has to do with me puking,
359
00:18:29,526 --> 00:18:32,104
you sympathizing, me withdrawing,
360
00:18:32,725 --> 00:18:35,452
you resenting me,
me resenting your resentment,
361
00:18:35,585 --> 00:18:37,215
blah blah blah.
362
00:18:38,455 --> 00:18:39,978
Trust me, it's messy.
363
00:18:42,892 --> 00:18:45,147
That's why I think it should
be our last day together.
364
00:18:48,850 --> 00:18:51,088
So why don't we make it special, okay?
365
00:18:54,336 --> 00:18:56,048
To kick things off,
366
00:18:57,042 --> 00:18:59,276
I think we should
go upstairs and make out.
367
00:19:06,469 --> 00:19:08,199
Pacing's not working for you.
368
00:19:08,515 --> 00:19:09,776
How do you know that?
369
00:19:10,640 --> 00:19:11,704
You said it.
370
00:19:12,268 --> 00:19:13,445
But not to you.
371
00:19:14,329 --> 00:19:17,309
That's right. You said you were me,
which means I'm talking to myself.
372
00:19:19,177 --> 00:19:20,725
Your self-doubt was paralyzing you.
373
00:19:22,121 --> 00:19:23,769
You needed someone to talk to.
374
00:19:25,500 --> 00:19:27,891
Someone I trusted more
than my own instincts.
375
00:19:28,053 --> 00:19:29,163
Someone like you.
376
00:19:30,401 --> 00:19:31,880
Kinda cool, isn't it?
377
00:19:33,689 --> 00:19:34,947
Okay, then.
378
00:19:35,927 --> 00:19:38,117
I need help deciding
if I should go after Jessi.
379
00:19:38,666 --> 00:19:41,355
You just realized she's
Madacorp's secret weapon.
380
00:19:42,674 --> 00:19:44,982
Wouldn't you be playing
right into their plan?
381
00:19:45,542 --> 00:19:47,902
But I can't believe that
she's a willing weapon.
382
00:19:48,111 --> 00:19:49,879
Which means she's out there
lost and alone.
383
00:19:50,217 --> 00:19:52,923
Why are you worried about her
after everything she's done?
384
00:19:53,517 --> 00:19:55,326
Because if I don't believe in her,
385
00:19:55,766 --> 00:19:56,927
no one will.
386
00:19:58,154 --> 00:19:59,722
Maybe no one should.
387
00:20:11,562 --> 00:20:12,968
What are you doing?
388
00:20:17,459 --> 00:20:18,862
Now, you gotta be nice.
389
00:20:26,099 --> 00:20:27,124
You wanna play?
390
00:20:27,620 --> 00:20:28,726
Let's play.
391
00:20:33,597 --> 00:20:35,466
No. No. Please.
392
00:20:37,384 --> 00:20:38,511
No, let him go!
393
00:20:40,038 --> 00:20:41,839
Why aren't you letting him go?
394
00:20:43,921 --> 00:20:45,810
Don't! Don't kill him!
395
00:20:55,191 --> 00:20:56,487
Oh, God!
396
00:21:24,622 --> 00:21:26,456
- I have to go to work.
- What?
397
00:21:26,896 --> 00:21:29,060
I rushed out last night
when I got the call about Kyle.
398
00:21:29,195 --> 00:21:31,274
I didn't get a chance to
shut down all my systems.
399
00:21:31,394 --> 00:21:33,486
I don't think it sends
a good message to the kids
400
00:21:33,606 --> 00:21:35,341
about the lockdown
if you leave right now.
401
00:21:35,538 --> 00:21:38,601
I am not in the mood to be lectured
about what's appropriate.
402
00:21:38,721 --> 00:21:40,531
- I'm not.
- No, let me finish.
403
00:21:40,825 --> 00:21:43,660
I ver betrayed the vows
I made to you when we got married.
404
00:21:44,243 --> 00:21:45,661
I never cheated, I never lied,
405
00:21:45,781 --> 00:21:47,612
and I never kept any secrets.
406
00:21:49,505 --> 00:21:52,192
But I guess you'll either
believe that or you won't.
407
00:21:59,869 --> 00:22:02,532
So why do I get the happy
family and the great life?
408
00:22:02,795 --> 00:22:05,055
You mean why does she get
the short end of the stick?
409
00:22:05,907 --> 00:22:07,908
- It's just a...
- Expression.
410
00:22:08,407 --> 00:22:10,227
I know. You're me, remember?
411
00:22:13,016 --> 00:22:14,356
Maybe she was born bad.
412
00:22:15,168 --> 00:22:17,106
The same way that you were born good.
413
00:22:17,504 --> 00:22:18,631
But was I?
414
00:22:19,127 --> 00:22:22,385
Or would being taken in
by a loving family make me good?
415
00:22:22,828 --> 00:22:23,991
She didn't have that.
416
00:22:24,672 --> 00:22:27,568
There's no one that cares
enough about her to help her.
417
00:22:28,361 --> 00:22:30,205
You're a do-gooder like Amanda said.
418
00:22:31,103 --> 00:22:31,999
Help her.
419
00:22:34,692 --> 00:22:36,143
I can't leave this house.
420
00:22:37,139 --> 00:22:38,319
So don't help her.
421
00:22:39,020 --> 00:22:41,928
- Stop confusing me.
- You just need to trust yourself.
422
00:22:44,749 --> 00:22:46,389
That's what this is all about.
423
00:22:47,503 --> 00:22:49,126
Even if I wanted to help her,
424
00:22:49,876 --> 00:22:51,419
I have no idea where she is.
425
00:22:52,606 --> 00:22:53,909
You should ask her.
426
00:22:57,215 --> 00:22:58,330
Help me.
427
00:23:06,831 --> 00:23:07,955
Help me.
428
00:23:11,823 --> 00:23:13,298
You're not really here.
429
00:23:14,135 --> 00:23:15,376
That's true.
430
00:23:29,036 --> 00:23:30,599
You look so happy.
431
00:23:35,736 --> 00:23:37,721
If I had what you have,
432
00:23:39,364 --> 00:23:40,943
I wouldn't come after me either.
433
00:23:51,806 --> 00:23:53,770
You made a promise to be here for her.
434
00:23:55,593 --> 00:23:56,749
I know.
435
00:23:58,151 --> 00:23:59,795
Would you break it just to help me?
436
00:24:02,664 --> 00:24:05,807
I'd help you so that we could
take down Madacorp and save my family.
437
00:24:05,983 --> 00:24:07,544
Do you think that's possible?
438
00:24:07,667 --> 00:24:08,872
It has to be.
439
00:24:09,180 --> 00:24:10,889
I can't live like this anymore.
440
00:24:14,860 --> 00:24:16,562
Then you should come find me.
441
00:24:17,921 --> 00:24:19,126
But where are you?
442
00:24:19,249 --> 00:24:20,822
That's for you to figure out.
443
00:24:22,286 --> 00:24:23,687
You already said that,
444
00:24:24,118 --> 00:24:25,613
you and I were the same.
445
00:24:27,364 --> 00:24:28,544
In a way, yes.
446
00:24:30,032 --> 00:24:31,124
So...
447
00:24:32,393 --> 00:24:34,121
have you ever run away?
448
00:24:34,877 --> 00:24:35,922
Once.
449
00:24:37,164 --> 00:24:38,584
Where did you go?
450
00:24:41,885 --> 00:24:43,255
Back to the beginning.
451
00:24:45,205 --> 00:24:46,835
Then you know where to look.
452
00:24:48,070 --> 00:24:49,374
The question is...
453
00:24:50,775 --> 00:24:51,930
will you?
454
00:25:19,434 --> 00:25:20,552
Are you okay?
455
00:25:22,426 --> 00:25:23,921
Stay away from me.
456
00:25:24,625 --> 00:25:26,761
- I'm bad.
- Are you lost?
457
00:25:26,926 --> 00:25:28,519
Do you need some help?
458
00:25:29,299 --> 00:25:30,917
I don't deserve help.
459
00:25:32,515 --> 00:25:33,634
Sweetie,
460
00:25:34,876 --> 00:25:36,449
what happened to you?
461
00:25:38,687 --> 00:25:41,933
I said stay away from me!
462
00:25:55,052 --> 00:25:56,620
- What are you doing here?
- Hey.
463
00:26:00,547 --> 00:26:01,876
I'm sorry about earlier.
464
00:26:02,371 --> 00:26:04,157
You know the situation's sensitive.
465
00:26:04,277 --> 00:26:06,505
It's okay. We're all
under a lot of pressure.
466
00:26:06,744 --> 00:26:09,883
Well, you being here is a good sign.
I take it Jessi made it home.
467
00:26:10,568 --> 00:26:11,653
Yes.
468
00:26:11,896 --> 00:26:13,494
We had a long talk.
469
00:26:13,691 --> 00:26:16,849
She's got a lot to work out,
and I'm gonna get her some more help.
470
00:26:17,073 --> 00:26:18,276
Oh, good.
471
00:26:19,077 --> 00:26:20,995
The police are still
gonna want to talk to her.
472
00:26:21,142 --> 00:26:22,175
Of course.
473
00:26:22,975 --> 00:26:24,773
So what brings you
up to the fifth floor?
474
00:26:25,790 --> 00:26:27,881
I was shutting down
my system from the trial run,
475
00:26:28,001 --> 00:26:30,279
and I noticed the diagnostic results
have been erased.
476
00:26:32,209 --> 00:26:33,615
That doesn't sound right.
477
00:26:33,820 --> 00:26:36,870
The entire server's on lockdown.
I don't have any access to it.
478
00:26:37,140 --> 00:26:39,705
I'm worried that it's viral,
I'm gonna check out the mainframe.
479
00:26:40,432 --> 00:26:43,000
You can't go in there right now.
Ballantine's
480
00:26:43,120 --> 00:26:45,377
giving a tour to a potential investor.
481
00:26:46,495 --> 00:26:47,504
On Sunday?
482
00:26:48,561 --> 00:26:50,584
Yeah, the human trial was so successful
483
00:26:50,704 --> 00:26:52,426
that he wanted to show it off.
484
00:26:53,232 --> 00:26:54,769
What? That's just the thing.
485
00:26:54,892 --> 00:26:57,014
We don't know if it was
because we don't have
486
00:26:57,134 --> 00:26:58,941
any access to the system.
487
00:26:59,873 --> 00:27:01,977
Stephen, go home.
488
00:27:02,097 --> 00:27:03,502
Worry about it tomorrow.
489
00:27:06,760 --> 00:27:08,216
What's going on in there?
490
00:27:08,887 --> 00:27:10,986
Nothing, just a business show-and-tell.
491
00:27:14,629 --> 00:27:15,949
I'll see you tomorrow?
492
00:27:17,506 --> 00:27:18,526
Sure.
493
00:27:24,883 --> 00:27:26,202
You're acting weird.
494
00:27:26,838 --> 00:27:29,255
I'm on top of you making out.
What's weird about it?
495
00:27:29,375 --> 00:27:30,583
You're being hesitant.
496
00:27:30,703 --> 00:27:32,531
Guys aren't supposed to do hesitant.
497
00:27:32,654 --> 00:27:34,038
I'm not being hesitant.
498
00:27:42,613 --> 00:27:43,966
Totally hesitant.
499
00:27:44,458 --> 00:27:46,942
- Stop using that word.
- I'm sorry, but it's true.
500
00:27:47,126 --> 00:27:50,237
Any other guy would have his hand
halfway to the promised land by now.
501
00:27:50,808 --> 00:27:52,480
I'm trying to be respectful.
502
00:27:52,606 --> 00:27:53,618
No,
503
00:27:53,738 --> 00:27:56,609
respect is the slow, steady inching,
504
00:27:56,735 --> 00:27:58,934
waiting for me to swat your hand away.
505
00:27:59,106 --> 00:28:01,467
Respect is at least trying to go there.
506
00:28:03,851 --> 00:28:04,953
Unless...
507
00:28:06,200 --> 00:28:07,209
Unless what?
508
00:28:08,499 --> 00:28:10,629
Unless you've never gone there before.
509
00:28:13,387 --> 00:28:15,801
- You've never touched a boob.
- I've touched a boob.
510
00:28:16,055 --> 00:28:17,803
A real one or one of those inflatable...
511
00:28:17,925 --> 00:28:19,461
I've touched a boob, okay?
512
00:28:19,608 --> 00:28:20,848
Just never...
513
00:28:20,968 --> 00:28:22,267
Never what?
514
00:28:24,453 --> 00:28:25,936
Never one that mattered.
515
00:28:27,281 --> 00:28:28,939
My boobs matter?
516
00:28:29,224 --> 00:28:30,790
Well, of course they matter.
517
00:28:31,007 --> 00:28:33,277
Why else would I put up
with this humiliation?
518
00:28:35,470 --> 00:28:37,044
Then let me help you out.
519
00:28:44,126 --> 00:28:45,205
There you go.
520
00:28:45,638 --> 00:28:46,874
They're all ready for ya.
521
00:28:48,048 --> 00:28:50,606
Go where only a few men
have gone before.
522
00:28:50,729 --> 00:28:52,212
You're not helping.
523
00:28:52,437 --> 00:28:54,267
I'm serious. I want you to.
524
00:28:55,290 --> 00:28:57,134
Besides, this is your
only chance, remember?
525
00:28:57,681 --> 00:28:58,510
See?
526
00:28:59,642 --> 00:29:01,179
That's the problem.
527
00:29:01,521 --> 00:29:02,705
You're ruining it.
528
00:29:03,269 --> 00:29:05,017
You said this would be our last day.
529
00:29:05,865 --> 00:29:08,270
Which means that'll be
the last time I can touch
530
00:29:08,390 --> 00:29:09,652
them... boobs.
531
00:29:10,155 --> 00:29:11,315
And that's not cool!
532
00:29:11,770 --> 00:29:13,522
Because I wanna touch them tomorrow
533
00:29:13,647 --> 00:29:16,351
and the next day and
all the days after that.
534
00:29:17,519 --> 00:29:20,991
So quit acting like today is it for us,
'cause I don't want it to be.
535
00:29:21,454 --> 00:29:22,893
It has to be.
536
00:29:24,848 --> 00:29:27,080
You're gonna have to find
someone else to feel you up...
537
00:29:28,460 --> 00:29:29,926
'cause I'm not having it.
538
00:29:38,152 --> 00:29:39,217
What we have here
539
00:29:39,337 --> 00:29:40,965
is a failure to communicate.
540
00:29:41,085 --> 00:29:44,123
Hils, I've spent a year trying
to get Declan to communicate.
541
00:29:44,243 --> 00:29:47,659
- I seriously doubt...
- You say that like it is all my fault.
542
00:29:47,905 --> 00:29:50,720
I don't know, Mr. Secretive and Moody.
What do you think?
543
00:29:50,880 --> 00:29:52,822
You haven't exactly made it easy lately.
544
00:29:53,019 --> 00:29:55,400
Good. So it's my fault
that you dumped me
545
00:29:55,773 --> 00:29:58,129
for no reason and then
took up with La Femme Nikita.
546
00:29:58,249 --> 00:30:00,101
This is good.
We're speaking from the heart.
547
00:30:00,224 --> 00:30:02,019
Declan, I need to talk
to you for a minute.
548
00:30:02,179 --> 00:30:03,754
- Gladly!
- Oh, no! No way!
549
00:30:03,874 --> 00:30:06,787
We were just making progress.
We're not making progress here.
550
00:30:06,912 --> 00:30:08,413
We're wasting each other's time.
551
00:30:08,533 --> 00:30:11,667
So you think trying to get to the bottom
of our problems is a waste of time?
552
00:30:11,977 --> 00:30:14,399
Come on, Lori! You think
this is just as stupid as I do!
553
00:30:14,584 --> 00:30:15,843
I just need a minute.
554
00:30:17,177 --> 00:30:19,729
What you need is to accept
your part of the responsibility
555
00:30:19,849 --> 00:30:22,219
for the tragic demise
of Beachwood's best couple.
556
00:30:22,339 --> 00:30:23,679
For cryin' out loud!
557
00:30:23,878 --> 00:30:26,890
Seriously! I'm all in favor
for a good romance.
558
00:30:27,259 --> 00:30:29,890
But the intensity of
the Kyle-Declan friendship...
559
00:30:30,101 --> 00:30:31,478
we'll call it Kyclan...
560
00:30:31,598 --> 00:30:33,397
clearly interfered
between the relationship
561
00:30:33,665 --> 00:30:34,940
of Lori and Declan.
562
00:30:35,607 --> 00:30:37,734
Kyle, what do you have
to say for yourself?
563
00:30:41,276 --> 00:30:42,280
I'm sorry.
564
00:30:43,009 --> 00:30:44,229
I'm not doing this.
565
00:30:44,546 --> 00:30:46,164
Lori, if you wanna talk to me,
566
00:30:46,284 --> 00:30:48,254
really talk, minus the circus,
567
00:30:48,374 --> 00:30:49,452
then I'm here.
568
00:30:49,575 --> 00:30:51,690
Until then, leave me out of it.
569
00:30:55,058 --> 00:30:56,253
She's right.
570
00:30:56,718 --> 00:31:00,841
You, Lori, everything that's happened
to this family is all because of me.
571
00:31:03,148 --> 00:31:04,886
I need to put a stop to it.
572
00:31:05,890 --> 00:31:07,341
How can I help?
573
00:31:11,706 --> 00:31:12,894
Loan me your car.
574
00:31:13,488 --> 00:31:15,591
I thought you couldn't leave the house.
575
00:31:18,714 --> 00:31:20,373
You're going after her.
576
00:31:22,607 --> 00:31:24,948
The thing I admire most
about you is your faith in people.
577
00:31:26,384 --> 00:31:27,995
But I worry this time...
578
00:31:28,659 --> 00:31:30,120
it's gonna be the end of you.
579
00:31:30,909 --> 00:31:32,998
Does this mean
you won't give me the keys?
580
00:31:40,375 --> 00:31:41,641
Thank you.
581
00:31:42,010 --> 00:31:43,387
Good luck.
582
00:31:44,223 --> 00:31:45,576
You're gonna need it.
583
00:31:57,577 --> 00:31:58,671
Hello.
584
00:31:58,819 --> 00:32:00,442
I don't know how you do it.
585
00:32:00,798 --> 00:32:01,923
Do what?
586
00:32:02,052 --> 00:32:03,208
Help people.
587
00:32:03,540 --> 00:32:06,448
I gave it my all...
with Angst and Angstier.
588
00:32:07,376 --> 00:32:09,325
I learned from Phil and Oprah,
589
00:32:09,445 --> 00:32:11,359
yet everything comes up Springer.
590
00:32:11,888 --> 00:32:14,289
I'm a fraud. A Faux-prah.
591
00:32:15,920 --> 00:32:19,271
Well, helping people, get in touch
with what they're really feeling
592
00:32:19,394 --> 00:32:20,962
is a complicated process.
593
00:32:21,742 --> 00:32:23,537
I just hate all the drama.
594
00:32:24,471 --> 00:32:26,968
Lori's my best friend.
I just wanna help her.
595
00:32:27,803 --> 00:32:30,631
All we can ever really do
is encourage people to
596
00:32:30,963 --> 00:32:33,287
talk openly about their problems.
597
00:32:33,496 --> 00:32:35,045
They may not like it, but...
598
00:32:35,562 --> 00:32:36,937
it's imperative to put issues
599
00:32:37,369 --> 00:32:38,611
out on the table.
600
00:32:38,746 --> 00:32:40,333
That's what I've been saying.
601
00:32:40,468 --> 00:32:43,318
I mean, really, is honesty
that freaking difficult?
602
00:32:46,567 --> 00:32:48,086
It shouldn't be, should it?
603
00:32:49,284 --> 00:32:51,338
And people think I'm the dumb blonde.
604
00:32:52,322 --> 00:32:55,372
I have to say, Hillary, I don't think
there's anything dumb about you.
605
00:33:20,991 --> 00:33:22,503
What happened to you?
606
00:33:22,978 --> 00:33:24,163
The old Tom,
607
00:33:25,105 --> 00:33:27,178
he would have fought it out
till the bitter end.
608
00:33:28,432 --> 00:33:29,197
Big,
609
00:33:29,733 --> 00:33:31,700
strong, stoic
610
00:33:32,577 --> 00:33:33,577
Tom Foss.
611
00:33:35,463 --> 00:33:37,885
Survived a war, brought down ZZYZX,
612
00:33:38,020 --> 00:33:40,792
then a little trip down memory lane
613
00:33:41,376 --> 00:33:42,790
did him in.
614
00:33:44,955 --> 00:33:46,086
All I want,
615
00:33:46,897 --> 00:33:48,336
all Baylin wanted,
616
00:33:48,544 --> 00:33:50,536
was to see Kyle reach his potential.
617
00:33:50,922 --> 00:33:52,972
But now Ballantine's
gonna put him in the chair
618
00:33:53,092 --> 00:33:54,181
and go for broke.
619
00:33:54,655 --> 00:33:57,827
It's gonna make what happened to you
look like a day at the spa.
620
00:34:00,201 --> 00:34:01,716
You let them beat you, Tom.
621
00:34:02,500 --> 00:34:03,889
You let them break you.
622
00:34:04,110 --> 00:34:05,692
And now they're gonna break Kyle.
623
00:34:09,045 --> 00:34:11,114
You are the traitor!
I'll never help you!
624
00:34:13,361 --> 00:34:14,534
You'll never break me.
625
00:34:57,251 --> 00:34:58,777
What are you doing?
626
00:34:58,897 --> 00:35:01,412
I came in here to ask
your permission to tell Stephen
627
00:35:01,560 --> 00:35:04,124
about the secret we kept
from the family only to find you
628
00:35:04,244 --> 00:35:05,835
sneaking out of the house?
629
00:35:07,406 --> 00:35:08,857
I'm going to find Jessi.
630
00:35:09,859 --> 00:35:12,676
- I wanted to tell you, but...
- But you knew I wouldn't let you go.
631
00:35:14,014 --> 00:35:15,262
This is important.
632
00:35:16,315 --> 00:35:18,598
More important than our trust in you?
633
00:35:21,061 --> 00:35:22,794
I'm doing this for all of you.
634
00:35:23,913 --> 00:35:26,495
I can fix this.
I can fix everything that's broken.
635
00:35:28,290 --> 00:35:29,618
Why Jessi?
636
00:35:30,417 --> 00:35:32,982
Why you? How are you two connected?
637
00:35:33,835 --> 00:35:36,309
You already know the answer
to that question.
638
00:35:36,872 --> 00:35:38,535
She and I are the same.
639
00:35:39,455 --> 00:35:41,262
What is that supposed to mean?
640
00:35:41,397 --> 00:35:43,373
I don't even know who you are.
641
00:35:46,685 --> 00:35:50,164
You told me once that I never brought
anything by love into this house.
642
00:35:52,156 --> 00:35:53,868
But all I ever brought was pain.
643
00:35:55,673 --> 00:35:57,542
I need to make this right.
644
00:35:58,645 --> 00:35:59,645
Please.
645
00:36:00,715 --> 00:36:02,141
I have to go.
646
00:36:28,883 --> 00:36:30,985
I had promised her I'd always be here,
647
00:36:31,391 --> 00:36:33,256
just like I promised
myself I'd never put
648
00:36:33,376 --> 00:36:34,772
my family at risk.
649
00:36:37,206 --> 00:36:39,407
I had broken both those promises.
650
00:37:04,329 --> 00:37:05,620
I'm not hungry.
651
00:37:07,083 --> 00:37:08,989
Consider it a peace offering.
652
00:37:10,391 --> 00:37:12,545
Considering I made them
for you in the first place,
653
00:37:12,973 --> 00:37:14,657
your gesturing's a little hollow.
654
00:37:14,781 --> 00:37:16,269
Don't be so cranky.
655
00:37:16,908 --> 00:37:18,163
Right.
656
00:37:25,515 --> 00:37:26,831
What are you pausing it for?
657
00:37:26,979 --> 00:37:30,028
Go ahead. Put the final nail
in the coffin of this miserable day.
658
00:37:30,163 --> 00:37:33,839
There's no rush.
I can beat you tomorrow and the next day
659
00:37:34,097 --> 00:37:36,069
and all the days after that.
660
00:37:38,376 --> 00:37:39,197
Really?
661
00:37:40,073 --> 00:37:41,152
Really.
662
00:38:09,742 --> 00:38:12,029
No more wild revenge scenarios?
663
00:38:12,238 --> 00:38:13,467
Not today.
664
00:38:13,750 --> 00:38:15,139
It's too exhausting.
665
00:38:15,349 --> 00:38:16,734
Where's your partner in crime?
666
00:38:16,854 --> 00:38:19,400
She said something about
a lost marathon and bailed.
667
00:38:19,520 --> 00:38:21,202
Which just leaves us.
668
00:38:21,979 --> 00:38:22,991
Lucky us.
669
00:38:23,750 --> 00:38:25,969
Listen, Lori, I don't wanna be that guy,
670
00:38:26,603 --> 00:38:28,121
the guy who's all locked up.
671
00:38:28,459 --> 00:38:30,734
You were the one I could
always open up to.
672
00:38:31,250 --> 00:38:32,375
But you never did.
673
00:38:32,996 --> 00:38:34,127
I did.
674
00:38:34,902 --> 00:38:35,962
Sort of.
675
00:38:36,857 --> 00:38:38,256
As much as I could.
676
00:38:39,095 --> 00:38:41,968
Says the guy with more baggage
than an airport carousel.
677
00:38:43,337 --> 00:38:45,611
I suppose I could limit myself to
678
00:38:45,734 --> 00:38:48,141
carry-on if it meant
that we could be friends again.
679
00:38:49,890 --> 00:38:52,228
One of those big rolly ones you have to
680
00:38:52,348 --> 00:38:54,197
scrunch and shove in the overhead?
681
00:38:54,317 --> 00:38:56,733
You really want to run
this metaphor into the ground, huh?
682
00:38:57,068 --> 00:38:58,735
It's what I do.
683
00:39:00,510 --> 00:39:02,072
I miss this.
684
00:39:03,473 --> 00:39:04,658
I miss you.
685
00:39:07,027 --> 00:39:08,219
I miss you, too.
686
00:39:09,633 --> 00:39:11,785
I won't be able to change overnight.
687
00:39:12,670 --> 00:39:14,379
But if you can bear with me,
688
00:39:14,981 --> 00:39:17,107
I can try to be a little more...
689
00:39:19,788 --> 00:39:21,132
Communicative?
690
00:39:22,972 --> 00:39:24,219
I suppose.
691
00:39:24,792 --> 00:39:26,471
Open and honest?
692
00:39:27,435 --> 00:39:29,474
About... certain things.
693
00:39:30,866 --> 00:39:32,143
Warm and sunshiny?
694
00:39:32,477 --> 00:39:34,187
You may wanna quit while you're ahead.
695
00:39:35,809 --> 00:39:37,727
Downgraded from darts.
Things are looking up.
696
00:39:37,850 --> 00:39:39,517
I guess they are.
697
00:40:43,564 --> 00:40:45,383
Why did you come after me?
698
00:40:46,901 --> 00:40:47,927
You need me to.
699
00:40:51,925 --> 00:40:53,182
I'll betray you.
700
00:40:54,679 --> 00:40:56,436
That's what they want me to do.
701
00:40:58,061 --> 00:41:00,023
You don't have to do
what they want you to.
702
00:41:01,257 --> 00:41:03,298
You can make your own choices.
703
00:41:04,576 --> 00:41:06,070
That's what Nicole said.
704
00:41:07,398 --> 00:41:08,794
Nicole's smart.
705
00:41:10,073 --> 00:41:11,524
She helped me.
706
00:41:13,048 --> 00:41:14,769
Now let me help you.
707
00:41:17,597 --> 00:41:19,000
They'll take me back.
708
00:41:19,675 --> 00:41:21,347
We're not going back.
709
00:41:22,355 --> 00:41:24,172
Not until this is all over.
710
00:41:27,433 --> 00:41:29,599
I want it to be over.
711
00:41:31,786 --> 00:41:32,680
So do I.
712
00:42:14,675 --> 00:42:16,342
There's something I want to tell you.
713
00:42:17,053 --> 00:42:18,351
I want to talk to you, too.
714
00:42:20,375 --> 00:42:21,688
I don't know where to begin.
715
00:42:21,808 --> 00:42:23,514
Why don't we begin with me because
716
00:42:23,649 --> 00:42:25,506
there's something I need to tell you.
717
00:42:25,967 --> 00:42:27,694
I accused you of keeping secrets.
718
00:42:27,814 --> 00:42:29,487
What I have to say goes far beyond that.
719
00:42:29,607 --> 00:42:31,072
I've been keeping secrets, too.
720
00:42:31,192 --> 00:42:34,283
- I discovered something about Kyle.
- Secrets about Kyle.
721
00:42:35,305 --> 00:42:41,277
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
51705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.