All language subtitles for Knocked.Up.2007.Unrated.Edition.DvDrip.Eng.-aXXo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:29,500 www.titlovi.com 2 00:00:32,500 --> 00:00:35,700 NAPUMPANA 3 00:01:23,000 --> 00:01:24,900 Moram si�i, moram... 4 00:01:42,100 --> 00:01:52,600 Sadie, budi se. Tata, budi se. - Ustao sam. 5 00:02:05,600 --> 00:02:09,600 Mora� voditi djecu u �kolu. - Moram vje�bati. 6 00:02:10,000 --> 00:02:12,099 �to? -imam sastanak sa trenerom, 7 00:02:13,100 --> 00:02:15,700 ne mogu sad otkazati, naplatit �e mi. -Nisi mi to rekao. 8 00:02:19,135 --> 00:02:21,199 Nisi. -i napisao sam na kalendaru, kao �to si mi rekla. 9 00:02:21,200 --> 00:02:25,299 Nisi, i �to �emo, jer ja imam 10 00:02:25,300 --> 00:02:28,800 zakazano, ti vodi� djecu u �kolu. 11 00:02:29,600 --> 00:02:32,700 Ne koristi bebu da pokrije� tragove. 12 00:02:32,800 --> 00:02:35,765 Ja �u ih odvesti. -Hvala. 13 00:02:36,000 --> 00:02:37,799 Odli�no, pretvara� moju sestru 14 00:02:38,800 --> 00:02:40,900 u voza�a limuzine. - Ne smeta mi. 15 00:02:41,009 --> 00:02:42,182 Sve �e se srediti. 16 00:02:47,300 --> 00:02:54,700 Za�to se smije�? -Ti�ina, po�inje� mi smetati. 17 00:02:55,500 --> 00:02:57,400 Djevojke, budite fine. 18 00:02:57,900 --> 00:03:02,499 Zna� �to sam u�inila prije neki dan? Googlala sam ubojstvo. 19 00:03:02,500 --> 00:03:06,800 Za�to? �to je pisalo? -Ni�ta, samo su bile prikazane slike 20 00:03:09,000 --> 00:03:14,799 mrtvih ljudi na podu, krv je bila svuda. -To je bio ke�ap. 21 00:03:14,800 --> 00:03:22,600 Tko ho�e slu�ati glazbu? - Ja ho�u Ren. -Ja Green day. 22 00:03:23,800 --> 00:03:27,234 Slu�amo Ren, ja imam tvoju bebu. 23 00:03:31,235 --> 00:03:34,599 Evo. -Ne bacaj stvari na sestru. 24 00:03:34,600 --> 00:03:42,100 Udarila me je. -Nisam. - Nasmij je, u redu je. 25 00:03:44,600 --> 00:03:47,400 Sigurno razumije� uvjete oklade jer je ovo ozbiljno. -Ne. 26 00:03:50,800 --> 00:03:52,534 Ne brije� bradu ili �i�a� kosu 27 00:03:52,535 --> 00:03:54,051 godinu dana, i ako to ne napravi� 28 00:03:54,052 --> 00:03:55,599 platit �u ti stanarinu, ali ako to 29 00:03:55,600 --> 00:03:58,900 napravi�, platit �e� ti nama petorici. 30 00:03:59,500 --> 00:04:02,499 Hvala na novcu. -Da li ti je bilo �udno kada si se pridru�io 31 00:04:02,500 --> 00:04:04,965 Talibanima, jer si Amerikanac i to. 32 00:04:05,000 --> 00:04:06,799 Da li poludi� kada vidi� �enu da vozi auto. 33 00:04:06,800 --> 00:04:10,100 Pazi le�a, nikada ne zna� tko su ti prijatelji. 34 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 Ne mo�ete me ismijavati sve vrijeme. -To je natjecanje, 35 00:04:16,100 --> 00:04:18,534 ismijavat �emo te dok ne obrije� bradu, to su pravila. 36 00:04:19,535 --> 00:04:22,200 Treba� biti izazvan za brijanje. 37 00:04:26,400 --> 00:04:30,634 Za�to me nisi slu�ao dok sam obja�njavao pravila, samo si 38 00:04:30,635 --> 00:04:34,900 me gledao kao tele. 39 00:04:36,635 --> 00:04:42,000 Spremni ste? Samo �e na flashstars. com 40 00:04:43,300 --> 00:04:45,284 mu�terije znati koliko i u kojim 41 00:04:45,285 --> 00:04:47,500 filmovima su njihove omiljene zvijezde bile gole. 42 00:04:52,100 --> 00:04:56,800 Idemo se ulogirati. Charles Manson, ima drugih prijedloga? 43 00:04:58,600 --> 00:05:03,800 Jamie Lee Curtis, imam sat i deset u trgovini. Oba testisa. 44 00:05:38,200 --> 00:05:41,200 Ako �elite upaliti zvijezde, on je onaj koga treba vidjeti. 45 00:05:42,000 --> 00:05:43,699 Odmah se vra�amo, ostanite sa nama. 46 00:05:43,700 --> 00:05:45,799 Da li je stigla Jessica Simpson? 47 00:05:45,800 --> 00:05:50,900 Da vidim. -Da li je krenula, zeznula nas je? 48 00:05:52,000 --> 00:05:54,900 Upravo sti�e. -Da li je spremna za kameru? -Ako �e biti u 49 00:05:55,500 --> 00:05:56,799 �minkeraju tri sata, ja ne mogu, 50 00:05:56,800 --> 00:06:01,400 moram napraviti idola, ide u�ivo. 51 00:06:02,700 --> 00:06:04,700 �to �emo je pitati? - Ni�ta osobno. 52 00:06:06,000 --> 00:06:07,750 Ne pitaj je za sestru i plasti�nu operaciju nosa. 53 00:06:07,785 --> 00:06:09,500 Nema intimnih pitanja. Ne�e pri�ati o svojim 54 00:06:09,700 --> 00:06:12,384 sisama niti o komentaru njenog oca. 55 00:06:12,385 --> 00:06:15,826 Razgovarat �emo o srednjem istoku 56 00:06:15,827 --> 00:06:19,500 i mo�da strategiji, mo�da ima ideju. 57 00:06:19,600 --> 00:06:21,599 Da je pitam za Koreju, mo�da da nam poka�e na globusu. 58 00:06:21,600 --> 00:06:26,700 Ne razumijem mlade talente, nema smisla, imam �etiri posla, 59 00:06:27,500 --> 00:06:31,200 slavniji sam od polovine ljudi sa kojima razgovaramo. 60 00:06:31,500 --> 00:06:32,899 Nitko nema muda da ih pogleda i da im ka�e 61 00:06:32,900 --> 00:06:35,099 da prekinu sa sranjima. Svi radije rade 62 00:06:35,100 --> 00:06:37,634 sa njima, svi su na platnom spisku. 63 00:06:37,635 --> 00:06:40,901 Nitko im ne ka�e da prekinu srati, 64 00:06:40,902 --> 00:06:44,199 i sve te zvijezde mi sjebu dan, 65 00:06:44,200 --> 00:06:46,800 i ja ludim i sada se znojim. 66 00:06:47,000 --> 00:06:50,184 Idi u zelenu sobu dok ne do�e, 67 00:06:50,185 --> 00:06:53,199 odmori se. Ho�e� vodu ili kola�? 68 00:06:53,200 --> 00:06:57,700 Mo�e kola�. -Oprosti. -Imamo �okoladni. 69 00:07:01,300 --> 00:07:05,000 Jack i ja te moramo vidjeti u njegovom uredu. 70 00:07:05,600 --> 00:07:10,400 Hvala �to si do�la. Htjeli smo razgovarati jer smo imali raspravu 71 00:07:10,900 --> 00:07:16,000 u razgovoru sa New Yorkom u vezi tebe. -Pri�ate o meni? 72 00:07:18,200 --> 00:07:20,534 Pitali smo se da li bi bila dobra 73 00:07:20,535 --> 00:07:23,100 za pred kameru. -�to ste odlu�ili? 74 00:07:23,300 --> 00:07:29,499 Oni su odlu�ili da im se svi�a� 75 00:07:29,500 --> 00:07:32,400 i voljeli bi te staviti pred kameru. 76 00:07:33,500 --> 00:07:37,334 Stvarno? -i ja sam bila iznena�ena. 77 00:07:37,335 --> 00:07:39,699 Ovo je divna vijest. 78 00:07:39,700 --> 00:07:41,599 �estitam. Taj osmjeh �u prihvatiti 79 00:07:41,600 --> 00:07:44,700 kao pristanak. -Vidjet �emo �to 80 00:07:46,000 --> 00:07:53,199 �e biti, biti �e te�ko. -Ubrzo �e� dobiti neke stvari koje 81 00:07:53,200 --> 00:07:57,300 ne dobivaju drugi ljudi iz kancelarije. 82 00:07:59,000 --> 00:08:06,234 Mislite da trebam smr�aviti. - Ne �elim. -Ne mo�emo to re�i. 83 00:08:06,335 --> 00:08:08,700 Samo da se malo zategne�. 84 00:08:11,900 --> 00:08:15,184 Sa tonusom i manje. -Ne smanjuj 85 00:08:15,185 --> 00:08:18,700 sve, ne �elim generalizirati. 86 00:08:20,700 --> 00:08:24,934 Ne �elimo da smr�avi�, �elimo da bude� zdrava tako �to �e� 87 00:08:24,935 --> 00:08:29,400 jesti manje. Voljeli bismo da ode� ku�u i stane� na vagu, 88 00:08:30,800 --> 00:08:33,134 zapi�e� koliko si te�ka, i smanji� 89 00:08:33,135 --> 00:08:35,700 za 10 i onda da te�i� toliko. 90 00:08:36,500 --> 00:08:41,600 To ima� ovdje i ovdje i svi �e te vidjeti tu. 91 00:08:43,300 --> 00:08:50,599 Tako sam uzbu�ena. - Dobila sam unaprje�enje. 92 00:08:53,600 --> 00:08:59,634 �estitam, mo�da sada na�e� svoje mjesto. -Ne tr�i pred rudu. 93 00:08:59,635 --> 00:09:02,399 Idemo slaviti. -U redu. -Pazit �e� na djecu. 94 00:09:02,400 --> 00:09:06,500 Gledat �emo ispovijesti taksista. - �to �emo raditi? -Ne znam. 95 00:09:14,600 --> 00:09:16,599 Uhvatila sam ga kako masturbira 96 00:09:16,600 --> 00:09:27,134 jedne ve�eri. -Pravio se da ne radi ni�ta. Kupujem divne ru�nike 97 00:09:27,135 --> 00:09:31,900 a on svr�ava u njih. 98 00:09:32,600 --> 00:09:37,700 Kada to napravi u njima jednom, vi�e nikada nisu mekani. 99 00:09:40,300 --> 00:09:41,599 Mo�emo znati da li izgledamo dobro po tome 100 00:09:41,600 --> 00:09:47,300 da li nas pu�taju. -Dame... - Izgleda da izgledamo dobro. 101 00:09:56,600 --> 00:10:02,434 Film koji sam vidio prije neki dan koji rastura, 102 00:10:02,435 --> 00:10:03,700 i nisam ga vidio od kako je iza�ao Munchen. 103 00:10:04,900 --> 00:10:08,434 Munchen je super. - Eric Bana je 104 00:10:08,435 --> 00:10:10,199 rasturio sa tim filmom. 105 00:10:10,200 --> 00:10:13,900 Svaki film sa �idovima, mi ubijamo, Munchen rastura. 106 00:10:18,400 --> 00:10:22,134 Ako itko �evi ve�eras, to je zbog Erica Bane. -Sla�em se. 107 00:10:22,135 --> 00:10:26,300 Ne poma�e nam ovaj retardirani za ovim stolom. 108 00:10:28,000 --> 00:10:31,600 Jebite se, meni je drago da nisam... 109 00:10:34,500 --> 00:10:37,700 Izabran si sa razlogom. 110 00:10:39,500 --> 00:10:43,699 Kao da svi ovdje imaju 12 godina. 111 00:10:43,700 --> 00:10:46,800 Jesam li stara za ovo mjesto? 112 00:10:48,100 --> 00:10:51,000 Ne. -Izgleda li �udno? - Ne, uop�e. 113 00:10:52,100 --> 00:10:56,534 Jesam li vi�a od ovih ku�ki? - Da, izgleda� odli�no. 114 00:10:56,535 --> 00:11:00,701 De�ki ovdje �e te po�eviti? - Da. -Osje�am se bolje 115 00:11:00,702 --> 00:11:05,100 zbog toga. -Zgodna si. - Vjerujem ti. -Idem po pi�a. 116 00:11:06,200 --> 00:11:08,200 Pivo ovdje, molim. 117 00:11:14,000 --> 00:11:20,500 Oprostite? -Namjerno ignorira ovu polovicu bara. 118 00:11:22,800 --> 00:11:26,099 Pivo ovdje, pogledao nas je. 119 00:11:26,100 --> 00:11:33,000 Ako tebe poslu�i, mo�da �e i mene. 120 00:11:34,000 --> 00:11:39,500 Ho�e� pivo? Gledaj ovo. 121 00:11:41,100 --> 00:11:50,900 Evo, hvala. Siguran si? - Da, probao sam to i ranije. 122 00:11:52,900 --> 00:11:57,034 Jebi ga, treba mi jedno i za sestru. -Uzmi moje. 123 00:11:57,035 --> 00:12:01,301 Ne, pri�ekat �u. -Rijetko izgledam 124 00:12:02,302 --> 00:12:06,399 ovako cool. -Hvala, ja sam Alison. 125 00:12:06,400 --> 00:12:17,600 Ja sam Ben. -Lijepo se provedi. - Vidimo se. 126 00:12:18,200 --> 00:12:20,400 Ne�u, jer sam kukavica. 127 00:12:24,600 --> 00:12:31,100 Djevojka mi je dala pravu spiku, a ja sam se zaklju�ao. 128 00:12:33,600 --> 00:12:39,800 Jesi li lud, djeluje pametno. Sa kim sjedi. -Sa sestrom. 129 00:12:41,200 --> 00:12:44,800 To je san, za�to stoji� ovdje? - Idemo, prati me. 130 00:12:56,000 --> 00:13:01,800 Jo� uvijek se provodi� sam? - Ne svi�a mi se. -Ni ja. 131 00:13:03,200 --> 00:13:04,200 Da li je bilo �udno kada si promijenio ime i pre�ao u islam. 132 00:13:06,300 --> 00:13:13,634 Da. -Moram i�i, vidimo se. -�to je to? 133 00:13:13,635 --> 00:13:18,600 Chewbaka. Uzmi pivo. 134 00:13:22,200 --> 00:13:26,800 Ovo je moj prijatelj Jason, htio sam vidjeti �to rade moja piva. 135 00:13:28,600 --> 00:13:34,500 Ovo je moja sestra Debbie. - Ja sam Ben. -Drago mi je. 136 00:13:34,900 --> 00:13:39,200 Poku�avam ne buljiti. - Udana je. 137 00:13:40,100 --> 00:13:42,800 Za�to to ka�e�? -�teta, lijepa si. 138 00:13:43,700 --> 00:13:46,834 Ima i dvoje djece. -Umukni. - Nema� se �ega stidjeti. 139 00:13:46,835 --> 00:13:50,200 Ako misli� da �e to otjerati mu�karce, ne�e uop�e. 140 00:13:50,300 --> 00:13:56,800 Ja volim djecu. -Stvarno? - Oprostite. 141 00:14:00,600 --> 00:14:09,800 Da, da li je osip ili boginje? Ne znam, izgooglaj. 142 00:14:11,600 --> 00:14:16,700 Moram i�i, Davie mo�da ima boginje. -Ja sam ih imao 143 00:14:17,600 --> 00:14:20,500 tri puta, nisam imun. -Nemamo srca da mu ka�emo da je herpes. 144 00:14:20,600 --> 00:14:32,200 Nije ako je svuda. -Ide�? - Ostat �u malo. Uzet �u taksi. 145 00:14:32,800 --> 00:14:40,200 Budi dobra. -Ho�u. - Zdravo, ljepotice. 146 00:14:42,500 --> 00:14:46,200 Pustit �u vas da se upoznate. 147 00:14:55,500 --> 00:14:58,100 Poka�i to sa vi�e odu�evljenja. 148 00:15:02,600 --> 00:15:08,200 Malo pretjeruje sa o�inskim. - To je sve �to ima. 149 00:15:09,900 --> 00:15:15,900 Svi�a mi se tvoja kovr�ava kosa. Koristi� ne�to? -Ne. 150 00:15:18,300 --> 00:15:21,199 Ho�e� da idemo? 151 00:15:21,200 --> 00:15:27,400 Idemo do mene. Pokazat �u ti svoju audiciju. 152 00:15:30,200 --> 00:15:32,900 Uzet �u taksi. 153 00:15:45,800 --> 00:15:47,500 �ekaj malo... 154 00:15:50,500 --> 00:15:53,100 Ljep�a si od mene. 155 00:16:08,500 --> 00:16:10,700 Ima� li kondom? -Imam. 156 00:16:22,900 --> 00:16:24,800 Hajde. -Po�uri. 157 00:16:27,800 --> 00:16:34,100 �to radi�? -Odmah �u. - Hajde, ve� jednom. 158 00:16:52,300 --> 00:16:57,300 Dobro je. -Ovo traje vje�no. Potukao sam rekord. 159 00:16:57,700 --> 00:17:02,600 Oprosti �to se znojim na tebe. - Prestani pri�ati. 160 00:17:23,400 --> 00:17:25,700 Odjebi, Martine. 161 00:17:29,900 --> 00:17:41,000 Zdravo. Gol sam. -Jesi. - Spavali smo? -Da. 162 00:17:48,400 --> 00:17:52,899 Koliko je sati? -Pola osam. - Za�to smo budni? 163 00:17:52,900 --> 00:17:58,100 Moram i�i na posao. Da li ti treba� i�i na posao? 164 00:18:00,600 --> 00:18:10,400 Danas nema posla. Ho�e� da doru�kujemo? -U redu. 165 00:18:21,200 --> 00:18:30,134 Dobro jutro. -Dobro jutro, Alison. -Ja sam Ben, kako je? 166 00:18:30,135 --> 00:18:37,500 Te�ko. -Prekini. -Ti prekini. - Vidimo se kasnije. 167 00:18:38,900 --> 00:18:42,200 U�ivaj u danu. Nikada ne radi ono �to su oni. 168 00:18:43,300 --> 00:18:50,400 Ve� jesam. -Jesi? - Netko �e i�i u �kolu kod ku�e. 169 00:18:54,800 --> 00:19:03,500 Osje�am se puno bolje. Mora�? -Ne. 170 00:19:11,700 --> 00:19:17,400 Dobro sam, samo �u kavu. Pu�i� travu? -Ne. 171 00:19:22,100 --> 00:19:25,099 Ni ujutro? -Ne, jednostavno ne. 172 00:19:25,100 --> 00:19:28,900 - Najbolji je lijek, popravlja sve. 173 00:19:30,800 --> 00:19:34,500 Jonah je jednom slomio lakat. Napu�io se. 174 00:19:37,800 --> 00:19:46,699 Sino� je bilo odli�no, bar ono �ega se sje�am. �to ti radi�? 175 00:19:46,700 --> 00:19:52,500 Radim na televiziji. -Sino� smo o tome razgovarali. 176 00:19:54,100 --> 00:19:58,200 Rekla sam ti za svoje unaprje�enje, ja sam ga slavila. 177 00:20:00,400 --> 00:20:05,534 Uop�e se ne sje�am toga. - Danas imam prvo u�ivo. 178 00:20:05,535 --> 00:20:08,700 S kim? -Matthew Foxom. - Iz "Izgubljenih"? 179 00:20:09,600 --> 00:20:11,300 �to? -Ni�ta. 180 00:20:12,600 --> 00:20:16,434 Netko mora, koga briga. -Nadam se da je mnoge briga jer se 181 00:20:16,435 --> 00:20:21,000 o tome radi u mom poslu. intervjuiram ljude. 182 00:20:22,600 --> 00:20:28,700 Samo smatram da zaslu�uje prebijanje. -�ime se ti bavi�? 183 00:20:30,000 --> 00:20:35,200 Moji cimeri i ja smo osnovali internet stranicu. -O �emu se radi? 184 00:20:36,700 --> 00:20:40,200 O virtualnom iskustvu, koja ti se glumica svi�a? 185 00:20:40,900 --> 00:20:48,934 Marie Tod Omar. -To ne ide. Recimo da voli� Megg Ryan. 186 00:20:48,935 --> 00:20:52,299 Recimo da je voli� toliko da �eli� znati svaki 187 00:20:52,300 --> 00:20:58,400 film u kojem pokazuje sise, i ne samo to, ve� koliko dugo. 188 00:21:00,400 --> 00:21:04,884 Ekskluzivno, 38, 48 minuta, sat 189 00:21:04,885 --> 00:21:09,600 i deset, gola je skoro cijeli film. 190 00:21:11,300 --> 00:21:15,634 Nju treba zvati Harry , ne Sally. 191 00:21:15,700 --> 00:21:19,634 Pokazat �u ti njeno me�uno�je. 192 00:21:19,635 --> 00:21:24,999 Moram krenuti. -Mogu li dobiti tvoj broj, zabavili smo se. 193 00:21:30,000 --> 00:21:35,100 Trebali bi se na�i ponovno. - Dat �u ti svoju vizitku. 194 00:22:31,400 --> 00:22:38,500 Ja nemam mobitel trenutno zbog pla�anja. Mo�e� mi poslati 195 00:21:47,500 --> 00:21:58,700 e-mail. Odli�no. - Bilo mi je drago. 196 00:22:06,300 --> 00:22:08,800 Zdravo, to je bilo brutalno. 197 00:23:07,100 --> 00:23:11,900 8 TJEDANA KASNIJE 198 00:23:12,600 --> 00:23:15,734 Ja sam Alison i ovdje smo sa Jamesom Frankom iz Spidermana. 199 00:23:15,735 --> 00:23:20,700 Kako si? hvala sto si do�ao. Da li si bio obo�avatelj... 200 00:23:21,700 --> 00:23:26,700 oprosti... Da li si bio veliki obo�avatelj stripa? 201 00:23:27,600 --> 00:23:35,765 Ne, nisam �itao ni jedan do filma. Dobro si? 202 00:23:35,800 --> 00:23:46,500 Samo nastavi. -Nisam to �itao, ali kada sam istra�io. 203 00:23:50,500 --> 00:23:53,800 Sranje. Jebem ti. 204 00:23:56,600 --> 00:24:03,799 Zvuk tvog povra�anja. - Ako je ona jedna od onih 205 00:24:03,800 --> 00:24:05,599 lu�aka, ne zanima me. - Trebamo ovo staviti na you tube. 206 00:24:05,600 --> 00:24:10,600 Vidi koliko se znoji�. -Ne moram gledati ponovno. 207 00:24:17,000 --> 00:24:20,000 On je kreten. -Zezam te, popravit �u to. 208 00:24:21,600 --> 00:24:27,600 Samo isjeci to i... mo�emo ponovno snimiti pitanja. 209 00:24:31,900 --> 00:24:37,800 Ne tu, ovdje. 210 00:24:39,500 --> 00:24:48,400 Dobro si? -Bo�e... - Jesi li bolesna? -Ne znam. 211 00:24:49,400 --> 00:24:54,500 �to si jela? -Nisam jo� danas. Ima� maramicu? 212 00:24:54,900 --> 00:25:01,434 Da nije gripa? -Ne znam. - Nadam se da nisi trudna. 213 00:25:01,435 --> 00:25:08,200 Nemogu�e, mora� se seksati da bi bio trudan. 214 00:25:09,700 --> 00:25:14,734 Bee Jay, Alison je povra�ala i ja 215 00:25:14,735 --> 00:25:16,700 mislim da je trudna. 216 00:25:18,000 --> 00:25:21,700 izgleda kao da je shvatila da je trudna. 217 00:25:22,700 --> 00:25:28,900 Ne mogu biti. To je bilo prije osam tjedana. 218 00:25:30,300 --> 00:25:34,434 Da li si imala? -Ne znam, ne sje�am se, bila sam pod 219 00:25:34,435 --> 00:25:40,800 stresom na poslu, ne sje�am se. -Da li si ti ona koja 220 00:25:40,900 --> 00:25:43,800 sjedi na wc �koljki i dijete ispada? 221 00:25:44,500 --> 00:25:47,134 Mo�e� li se ne �aliti sada, ovo je ozbiljno. 222 00:25:47,135 --> 00:25:50,000 Jesam li ga upoznala? - Da, srednje visine, 223 00:25:50,300 --> 00:25:54,600 sa gustom, plavom, kovr�avom kosom, sje�a� se? 224 00:25:55,500 --> 00:25:58,800 Sa mu�kim cicama. -Da. - Imam ga na telefonu. 225 00:25:59,200 --> 00:26:04,900 Ja sam u tvom telefonu, ovo je najbolje vrijeme. 226 00:26:05,600 --> 00:26:06,700 Moram pi�ati. 227 00:26:09,300 --> 00:26:13,700 Kako se to dogodilo? Postoji samo jedan na�in. 228 00:26:16,400 --> 00:26:20,100 Ovuda. 229 00:26:40,700 --> 00:26:44,200 Ne, daj mi jo� nekoliko. - Probala si sa onim. 230 00:26:46,135 --> 00:26:51,599 Kapljem. -Smayley, mislim da je to lo�e. 231 00:26:51,600 --> 00:26:56,600 Koliko je potrebno ovom? - Ne mogu svi biti pozitivni. 232 00:26:56,900 --> 00:27:04,500 Daj da ja probam. - Stvarno mora� pi�ati. 233 00:27:06,700 --> 00:27:11,784 �to je ovo? -Uzela si pogre�an. 234 00:27:11,785 --> 00:27:17,100 To me je prestra�ilo, to je grozno. 235 00:27:24,800 --> 00:27:26,299 Sve �e biti u redu, zar ne? 236 00:27:26,300 --> 00:27:31,500 - Naravno, samo ga treba� okrenuti. 237 00:27:33,900 --> 00:27:39,000 Mo�da tek po�to odem kod doktora. Ne �elim ga zvati. 238 00:27:39,200 --> 00:27:43,234 Ne mogu, nema telefon, nije mi imao ni broj za dati. 239 00:27:43,235 --> 00:27:46,599 Rekao je da ima problema sa pla�anjem. -Nema ni za telefon? 240 00:27:46,600 --> 00:27:50,200 Sadie ima telefon. - U pravu si, moram ga nazvati. 241 00:27:50,600 --> 00:27:54,900 Moram ga potra�iti na siteu. - Kakav site ima? 242 00:27:56,100 --> 00:28:00,499 Pogre�no je napisao "zavr�ava se", 243 00:28:00,500 --> 00:28:07,799 u stvari "svr�ava", idi na listu kontakata. Ben? Koji ti je broj, 244 00:28:07,800 --> 00:28:16,200 trebamo razgovarati odmah. Kraj? Sigurna si? -Da. 245 00:28:16,800 --> 00:28:26,100 Zdravo, travo. -Ja sam vam duhovni vo�a. 246 00:28:30,600 --> 00:28:34,999 Bene, stigao ti je e-mail. 247 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 Da ti ga pro�itam. 248 00:28:37,800 --> 00:28:43,600 Ben. koji je tvoj broj, moramo odmah razgovarati. 249 00:28:45,700 --> 00:28:50,200 Alison Scott. -Sranje. - Neko �eli drugi put. 250 00:28:52,400 --> 00:28:56,700 Radujem se razgovoru. Stavi smajli�. 251 00:29:18,900 --> 00:29:23,700 Da? -Ben, ovdje je Alison, ne znam da li me se sje�a�? 252 00:29:24,600 --> 00:29:33,400 �to ima? -Pitala sam se da li �eli� da se na�emo ponovno 253 00:29:34,100 --> 00:29:40,000 sutra nave�er. -Htio sam te nazvati da se vidimo ponovno. 254 00:29:41,000 --> 00:29:44,934 Na�i �emo se sutra nave�er da odemo na ve�eru. 255 00:29:44,935 --> 00:29:49,065 Zvu�i dobro. �to ka�e� na ku�u gej�i u devet? 256 00:29:49,100 --> 00:29:54,700 Mo�e li u pola sedam, volim da bude ranije, ostavlja vremena 257 00:29:56,100 --> 00:30:08,800 za kasnije, za desert. -Vidimo se tamo u �est. -Vidimo se. 258 00:30:11,700 --> 00:30:13,200 Sranje. 259 00:30:20,800 --> 00:30:23,099 Divno mjesto. -Da. 260 00:30:23,100 --> 00:30:24,099 Oprosti �to je toliko trebalo za mjesto, 261 00:30:24,100 --> 00:30:29,100 nisam znao da je potrebna rezervacija. -U redu je. 262 00:30:47,135 --> 00:30:48,199 Lijepa si. -bilo bi fino da razgovaramo, 263 00:30:48,200 --> 00:30:50,699 nismo nikada imali vremena toliko 264 00:30:50,700 --> 00:30:59,000 pri�ati. -To nismo. - Samo da se bolje upoznamo. 265 00:31:01,600 --> 00:31:04,199 Ja �u po�eti, ja sam Kana�anin, iz Vancouvera. 266 00:31:04,200 --> 00:31:10,384 Ovdje sam ilegalno, ne govori nikome, ali ide u moju korist. 267 00:31:10,385 --> 00:31:16,800 Ne moram pla�ati poreze, financijski poma�e jer nemam 268 00:31:24,600 --> 00:31:29,900 novca. Nisam siroma�an, ali... Kako ti se svi�aju �pageti? 269 00:31:31,000 --> 00:31:34,334 Ima� li pravi posao pored sitea 270 00:31:34,335 --> 00:31:38,051 iz zabave? -To nam je posao. 271 00:31:38,052 --> 00:31:41,699 Ne dobijamo novac za rad, ali to nam je 272 00:31:41,700 --> 00:31:47,284 posao. Kako pla�am stanarinu? Pregazio me je po�tanski kamion. 273 00:31:47,285 --> 00:31:52,899 Bo�e. -Bilo je stopalo, ali sam dobio 14 tisu�a i trajalo 274 00:31:52,900 --> 00:31:55,199 mi je do sada. Ostalo mi je 275 00:31:55,200 --> 00:31:59,300 900 dolara i trebalo bi mi trajati, nisam matemati�ar, 276 00:32:00,300 --> 00:32:05,200 ali jo� oko dvije godine. - Imam ti ne�to za re�i. 277 00:32:05,500 --> 00:32:11,400 Zato sam te zapravo zvala. Evo ga. Trudna sam. 278 00:32:11,735 --> 00:32:15,900 Odjebi. -�to? - Trudna sam. 279 00:32:16,700 --> 00:32:20,200 Emocijama? -Bebom. Ti si otac. -Ja? 280 00:32:22,300 --> 00:32:25,199 Kako se to dogodilo? - Ne znam, mislila sam da 281 00:32:25,200 --> 00:32:29,699 ima� kondom. -Nisam imao. - Za�to? -Jer si mi ti rekla. 282 00:32:29,700 --> 00:32:31,999 0 �emu pri�a�? -Rekla si mi da ga ne nosim. 283 00:32:32,000 --> 00:32:36,699 Nisam ti rekla da ne nosi� kondom. -Ovo se dogodilo. 284 00:32:36,700 --> 00:32:41,034 Dat �u ti u nastavcima ono �to se sje�am, gotovo da sam stavio 285 00:32:41,035 --> 00:32:43,799 kondom na malog i ti si rekla; "Napravi to ve� jednom". 286 00:32:43,800 --> 00:32:47,734 Nisam mislila bez kondoma, ve� da po�uri�, da krene�. 287 00:32:47,735 --> 00:32:52,500 Mo�da si nosila neku dentalnu membranu. -�to je to? 288 00:32:53,300 --> 00:32:55,534 To je odvratno, ali sam mislio 289 00:32:55,535 --> 00:32:57,599 da je ima�. -Za�to mi nisi rekla 290 00:32:57,600 --> 00:33:01,999 kada smo po�eli? -O�igledno nisam znala da ga ima�. 291 00:33:02,000 --> 00:33:07,134 Bila sam pijana. -Vagina ti je bila pijana? Misli� da je to 292 00:33:07,135 --> 00:33:12,700 najtanja stvar na svijetu? Kondom debljine ko�e? 293 00:33:13,300 --> 00:33:22,100 Nevjerojatan si. -Mo�da nisam dobro reagirao. 294 00:33:22,600 --> 00:33:26,199 �to �emo sada, ne znam kako ide. -Slijede�i tjedan idem 295 00:33:26,200 --> 00:33:29,099 kod doktora i mislim da treba� 296 00:33:29,100 --> 00:33:30,500 po�i sa mnom kod ginekologa. 297 00:33:31,100 --> 00:33:34,600 Nisi jo� bila kod njega i ne zna� jesi li trudna. 298 00:33:34,800 --> 00:33:38,700 Nisam 100% sigurna. - Kladim se da nisi. 299 00:34:03,500 --> 00:34:08,200 Alison Scott. -Hajde. 300 00:34:13,200 --> 00:34:19,600 Dobar dan, ja sam Thomas Pelegrino. -Ben. 301 00:34:20,800 --> 00:34:26,300 Vi ste Debbiena sestra, Alison? - Kako vam mogu pomo�i, 302 00:34:27,000 --> 00:34:29,800 g. i gospo�o Stone? -Napravila sam ku�ni test na trudno�u koji 303 00:34:30,500 --> 00:34:40,200 je bio pozitivan i evo nas. Da pogledamo, noge gore. 304 00:34:45,700 --> 00:34:48,000 Fina ordinacija. -hvala. 305 00:34:52,800 --> 00:35:00,100 Li�ite na sestru. Biti �e hladno, a vi ste slijede�i. 306 00:35:09,300 --> 00:35:13,099 Evo ga cerviks i materica, vidite to? 307 00:35:13,100 --> 00:35:18,384 Taj tamni dio je amnloti�ka 308 00:35:18,385 --> 00:35:22,226 kesica i u sredini je embrij. Vidite 309 00:35:22,227 --> 00:35:26,300 to treptanje? To je otkucaj srca. 310 00:35:27,400 --> 00:35:30,500 Trudni ste, osam ili devet tjedana, 311 00:35:32,335 --> 00:35:33,800 �estitam. 312 00:35:35,300 --> 00:35:40,300 To je to? -Brinite se o njemu. 313 00:35:43,000 --> 00:35:48,500 Sada po�inje zabavan dio. Da vam napravim sliku. 314 00:35:54,100 --> 00:36:03,100 Vidjet �emo se u uredu. Ostavit �u vas malo same. 315 00:36:11,000 --> 00:36:14,599 U redu je. Ne mogu vjerovati da nisi nosio kondom. 316 00:36:14,600 --> 00:36:17,399 Za�to uzimamo godi�nju zalihu 317 00:36:17,400 --> 00:36:18,584 kondoma ako ih ne�e� koristiti. 318 00:36:18,585 --> 00:36:19,989 Ne mogu vjerovati da si sve sjebao. 319 00:36:19,990 --> 00:36:20,800 Stvar je da se ne treba� 320 00:36:21,800 --> 00:36:24,099 dovesti u ovu situaciju. Mora� znati trikove. 321 00:36:24,100 --> 00:36:28,500 Ako je �ena na vrhu ne mo�e zatrudnjeti, to je gravitacija. 322 00:36:29,800 --> 00:36:32,600 To je istina, svi to znaju. - Sve �to ide gore, mora si�i. 323 00:36:33,500 --> 00:36:37,000 Mislim da je super �to �e� imati klinca, misli ovako. 324 00:36:38,700 --> 00:36:42,100 Treba� se pobrinuti za to. - Reci mi da ne �eli� da 325 00:36:42,400 --> 00:36:46,299 napravi rije� na A? -Da, �elim, i ne�u to izgovoriti zbog bebe. 326 00:36:46,300 --> 00:36:52,499 Rimuje se sa rije�i "mortus" Jay, pokrij u�i, trebate 327 00:36:52,500 --> 00:36:56,434 napraviti mortus na mortus klinici. Ne smije� dozvoliti da ta 328 00:36:56,435 --> 00:37:00,200 �udovi�ta budu dio �ivota tvog djeteta. Bit �u tu da ti 329 00:37:00,900 --> 00:37:05,700 odgajam dijete. -�eli da ti dijete s'le�a. 330 00:37:10,200 --> 00:37:12,200 Sada je uznemiren. 331 00:37:33,400 --> 00:37:34,899 Alison, sredi to, nastavi dalje. 332 00:37:34,900 --> 00:37:36,199 �to �e� sa svojom karijerom? 333 00:37:36,200 --> 00:37:41,099 �to �e� im re�i? - Ne�u neko vrijeme. 334 00:37:41,100 --> 00:37:45,600 Kako to mo�e�? -Ne�e znati, vidjet �e se kada budem tek 335 00:37:46,300 --> 00:37:48,699 u �estom, sedmom mjesecu. - Sa tri mjeseca. 336 00:37:49,700 --> 00:37:55,100 Udebljano lice, debela guza. - Debbie se nije udebljala. 337 00:37:55,135 --> 00:38:00,500 Debbie je �udo prirode. -Mama, va�no mi je da me podr�ava�. 338 00:38:03,100 --> 00:38:08,200 Ne mogu, ovo je velika gre�ka. Sjeti se svoje polusestre. 339 00:38:09,100 --> 00:38:13,434 Sjeti se, imala je istu situaciju i sredila 340 00:38:13,435 --> 00:38:16,400 je to. Zna� �to? Sada ima pravu bebu. 341 00:38:16,700 --> 00:38:18,900 Sada nije vrijeme. 342 00:38:19,900 --> 00:38:22,734 Biti �u djed. -Sretan si? - Odu�evljen. 343 00:38:22,735 --> 00:38:25,199 To je u�as. -Nije, potres je. 344 00:38:25,200 --> 00:38:29,099 Tvojoj baki je alzehaimerova 345 00:38:29,100 --> 00:38:30,784 bolest toliko na�kodila da ni ne 346 00:38:30,785 --> 00:38:32,700 zna tko sam ja. To je katastrofa. 347 00:38:33,600 --> 00:38:38,634 Ovo je blagoslov. -Imao sam viziju kako �e izgledati moj 348 00:38:38,635 --> 00:38:42,334 �ivot i ovo definitivno nije... 349 00:38:42,335 --> 00:38:44,800 Mora� mijenjati viziju. 350 00:38:45,900 --> 00:38:49,900 To je tu�no. �ivot briga za tvoju viziju, suo�i se sa tim. 351 00:38:50,700 --> 00:38:55,000 Kreni uz to, u tome je ljepota. - Kako da ka�em klincu da 352 00:38:55,900 --> 00:38:59,299 se ne drogira kada se ja drogiram? Bit �u licemjer. 353 00:38:59,300 --> 00:39:03,234 Sje�a� se �to sam ti ja rekao? - Bez tableta i �prica. 354 00:39:03,235 --> 00:39:07,400 Ako raste u zemlji, u redu je. - Funkcioniralo je kada 355 00:39:11,100 --> 00:39:13,299 si mi sve ove godine govorio da ne pu�im travu pa sam 356 00:39:13,300 --> 00:39:16,634 onda otkrio da ti cijelo vrijeme pu�i� travu. -Ne cijelo vrijeme, 357 00:39:16,635 --> 00:39:20,100 samo nave�er i vikendom, ne toliko. 358 00:39:22,600 --> 00:39:26,034 Zar ne misli� da bi izbjegao hrpu 359 00:39:26,035 --> 00:39:30,300 nevolja da nisam ni postojao? 360 00:39:30,600 --> 00:39:39,000 Smatram da si najbolje �to mi se dogodilo. -Ja? -Da. 361 00:39:40,535 --> 00:39:42,800 Sada mi je samo �ao tebe. 362 00:39:50,600 --> 00:39:56,100 Da? -Zdravo, Bene. - Kako si, Alison? 363 00:39:57,900 --> 00:40:03,200 Zovem te da ti ka�em da sam odlu�ila zadr�ati bebu. 364 00:40:25,100 --> 00:40:33,634 Dobro, tome sam se nadao. Nismo planirali i ni jedno se nije 365 00:40:33,635 --> 00:40:38,301 nadalo da �e se dogoditi. 366 00:40:38,302 --> 00:40:46,665 �ivot je takav, ne mo�e� sve planirati, �ivot ide svojim tokom. 367 00:40:42,200 --> 00:40:49,600 Moj posao je da te podr�avam i napravit �u �to god da �eli�. 368 00:40:56,200 --> 00:41:03,700 Hvala ti �to to ka�e�. -Pomozi mi tako �to �e� mi re�i 369 00:41:04,200 --> 00:41:12,000 jednu stvar koju trebam napraviti. -Ni ja nemam pojma. 370 00:41:16,000 --> 00:41:19,200 Ho�e� da se na�emo i da razgovaramo? -Da. 371 00:41:30,100 --> 00:41:36,600 Zdravo. -Divno izgleda�. - U�i. Ovo je Alison. 372 00:41:38,900 --> 00:41:41,700 Jason, sje�a� me se. - Divna si. 373 00:41:43,300 --> 00:41:46,599 Tijelo ti dobro reagira na trudno�u. -hvala. 374 00:41:46,600 --> 00:41:49,000 Nevjerojatno je koliko brzo stigne mlijeko. Kako ti je sestra? 375 00:41:50,800 --> 00:41:56,299 Pozdravi je. idem napraviti proteinski shake. 376 00:41:56,300 --> 00:42:07,200 A ovaj divni mladi� je Jonah. Zdravo. -Ono su Martin i Jodi. 377 00:42:09,700 --> 00:42:13,200 Sjedi. 378 00:42:32,200 --> 00:42:34,800 Jo� jedan dan u uredu? 379 00:42:39,200 --> 00:42:46,184 Ima� iskustva u glumi? - Ho�e� joint? -Ne hvala. 380 00:42:46,185 --> 00:42:53,276 Ja sam Jodi, �ula sam da si trudna. Boji� se kada 381 00:42:53,277 --> 00:43:00,600 bude izlazilo, jako �e te boljeti vagina. -Ne znam. 382 00:43:03,100 --> 00:43:06,699 Gladna si? -Ne, sada sam dobro. 383 00:43:06,700 --> 00:43:10,000 Sigurno si ljuta na Bena kada ti krade hranu, 384 00:43:10,100 --> 00:43:12,100 a po�to ste obitelj, dijelite. 385 00:43:15,800 --> 00:43:22,500 Jaja su mi obrijana, bubuljice su mi iscije�ene, spreman sam. 386 00:43:23,300 --> 00:43:27,299 �to ti je, ako vidim bubuljice po dasci, poludjet �u. 387 00:43:27,300 --> 00:43:31,434 Posljednji put kada sam srao u kupaonici govno mi je izgledalo 388 00:43:31,435 --> 00:43:35,100 kao punjena �ivotinja. - Sramoti� me. 389 00:43:37,000 --> 00:43:39,200 Prijatna ve�er. -Idemo. 390 00:43:45,900 --> 00:43:50,134 Nikada nisam ni mislila o djetetu. Da se ovo nije dogodilo 391 00:43:50,135 --> 00:43:54,600 ne bih ni �eljela imati dijete u narednih 10 godina. 392 00:43:56,100 --> 00:43:58,499 Ja sam se tek navikao na 393 00:43:58,500 --> 00:44:01,600 to da netko ho�e spavati sa mnom. 394 00:44:06,000 --> 00:44:09,600 Spremi se, ovo �e iza�i iz tebe za sedam mjeseci. 395 00:44:12,600 --> 00:44:16,299 Zdravo, mama. Na�a beba �e biti francuski Kana�anin. 396 00:44:16,300 --> 00:44:19,935 Sa malo �panjolskog. -Nisam dobar sa akcentom. 397 00:44:20,500 --> 00:44:24,400 Knjige o bebama. "�to da o�ekujete kada o�ekujete?" 398 00:44:25,435 --> 00:44:29,300 �to? -Ne mo�e� jesti sushi, ne smije� pu�iti, ni 399 00:44:30,300 --> 00:44:35,900 marihuanu, ni crack, ne smije� skakati na trampolinu. 400 00:44:36,700 --> 00:44:40,100 Zapravo, ima puno stvari koje ne smije� raditi. 401 00:44:40,500 --> 00:44:43,599 Ja �u sjediti na trampolini i pu�iti crack i dosa�ivati se. 402 00:44:43,600 --> 00:44:49,634 Jedva �ekam da ih pro�itam, do sutra �u ih pro�itati. 403 00:44:49,635 --> 00:44:54,800 Ho�e� da ti uzmem to? - Hvala. -Te�ke su. 404 00:45:13,400 --> 00:45:19,200 Da se seksamo ve�eras? - Zvu�i odvratno. 405 00:45:23,700 --> 00:45:28,284 Ba� �eli�? -Ne sada. Ludo je �to ti je sestra trudna. 406 00:45:28,285 --> 00:45:32,699 Trebamo joj pomo�i. - Mislim da �e biti dobro, 407 00:45:32,700 --> 00:45:36,700 pogledaj nas, �to se dogodilo nama. -Pomo�i �emo oko bebe. 408 00:45:38,200 --> 00:45:40,600 Jebi ga. 409 00:45:48,600 --> 00:45:53,900 Morat �emo koristiti kondom. Donio sam paket. 410 00:45:55,900 --> 00:46:01,600 Ne radi se o tome... -Mo�emo se malo zabaviti 411 00:46:02,200 --> 00:46:05,934 iz tvoje situacije. -Kao prvo, nije moja nego na�a situacija. 412 00:46:05,935 --> 00:46:09,900 Naravno. -To �to sam trudna ne zna�i da sam neka uni�tena 413 00:46:11,000 --> 00:46:14,600 �ena i da sva romantika ide kroz vrata. -�ao mi je. 414 00:46:17,900 --> 00:46:25,200 Jako mi se svi�a�. - I ti meni. 415 00:46:28,100 --> 00:46:29,699 Malo za sada. Imamo sedam mjeseci prije nego �to stigne 416 00:46:29,700 --> 00:46:33,400 beba, ne moramo po�urivati. Trebamo se upoznati i 417 00:46:33,800 --> 00:46:38,634 pru�iti ovome pravu priliku. 418 00:46:38,635 --> 00:46:42,200 Zbog bebe? -To�no. 419 00:46:45,300 --> 00:46:48,065 Da nam je ovo drugi sastanak, �to bi napravio? 420 00:46:49,400 --> 00:46:53,500 Iskreno, vjerojatno bih rekao cimerima da vjerojatno dobijam 421 00:46:54,100 --> 00:46:59,700 nogu, tako... -Mo�e� li zbog upoznavanja ne pri�ati tako. 422 00:47:04,100 --> 00:47:06,100 Jako sam nervozan. 423 00:47:19,700 --> 00:47:23,000 Ti si sladak momak. -Mislim da jesam. 424 00:47:24,300 --> 00:47:28,700 Nemoj me zeznuti. -Ja ne bih to, ja sam onaj koga 425 00:47:29,700 --> 00:47:36,534 zeznu, zato nemoj ti mene. Ne bih podnio. 426 00:47:36,535 --> 00:47:38,800 Ne mogu sam odgajati ovu bebu. 427 00:47:56,100 --> 00:48:00,600 Tko je on? -Ja sam Ben Stone. - On je moj de�ko. 428 00:48:01,500 --> 00:48:07,600 To je fino. -Nikada ga nisam vidjela ranije. -Nov je. 429 00:48:10,100 --> 00:48:13,099 Do�ao je na doru�ak jer ti je novi de�ko. 430 00:48:13,100 --> 00:48:14,800 Do�ao je iz svoje ku�e, vozio je do na�e jer je 431 00:48:15,700 --> 00:48:20,500 mislio da �e biti zabavno doru�kovati sa nama. 432 00:48:23,100 --> 00:48:26,900 Zato �to voli toliko doru�ak. - Da �uje� ne�to lijepo? 433 00:48:33,400 --> 00:48:36,000 Imat �emo bebu zajedno. - �to? 434 00:48:37,500 --> 00:48:41,900 Zar ne bi trebali biti u braku? -Ne mora� biti. 435 00:48:42,700 --> 00:48:44,599 Oni koji se vole se vjen�avaju 436 00:48:59,600 --> 00:49:04,700 i dobivaju bebe. -Odakle dolaze bebe? 437 00:49:05,800 --> 00:49:11,334 Odakle misli�? -Mislim da je roda izbaci i napravi ti se 438 00:49:11,335 --> 00:49:17,100 rupa u tijelu i svuda ima krvi i otpadne ti gumb i onda 439 00:49:18,500 --> 00:49:25,700 treba� kopati da na�e� bebu. - Ba� je tako. 440 00:49:25,300 --> 00:49:28,300 Trebam medvjeda hraniti travom? 441 00:49:30,735 --> 00:49:35,899 Tvoj medo bi popu�io travu. 442 00:49:35,900 --> 00:49:42,600 Misli� da je zabavan? - Dohvati, vrati ga. 443 00:49:44,200 --> 00:49:47,900 Pona�a se prema mojoj djeci kao prema psima. -Ne. 444 00:49:49,400 --> 00:49:54,200 Igra se aporta sa djecom. - Trudi se. 445 00:49:55,400 --> 00:49:59,800 Prete�ak je, gdje je tu kraj? Koliko mu je godina? 446 00:50:00,035 --> 00:50:02,000 23. -Izgleda kao da mu je 33. 447 00:50:02,900 --> 00:50:04,800 Jedva da mo�e iza�i iz ku�e. 448 00:50:05,800 --> 00:50:10,584 Zamisli koliko �e narasti, to zna�i da ima lo�e gene. 449 00:50:10,585 --> 00:50:15,600 Tvoje dijete �e imati prekomjernu te�inu. -Uhvatit �u vas. 450 00:50:19,500 --> 00:50:26,100 Samo ga pusti. -Poku�at �u. 451 00:50:33,300 --> 00:50:37,969 Vole balon�i�e, ne lude zbog njih. 452 00:50:37,970 --> 00:50:42,400 To je nevjerojatno kod djece. 453 00:50:43,000 --> 00:50:44,400 �to je tako �udno kod balon�i�a? 454 00:50:44,500 --> 00:50:46,399 Plutaju, mo�e� ih bu�iti, ja ih razumijem. 455 00:50:48,400 --> 00:50:49,999 Volio bih da mi se svi�a bilo �to 456 00:50:50,000 --> 00:50:53,500 kao �to moja djeca vole balon�i�e. 457 00:50:54,800 --> 00:50:59,834 To je tu�no. -Da, njihova nasmijana lica ukazuju 458 00:50:59,835 --> 00:51:02,765 na tvoju nemogu�nost da u�iva� u bilo �emu. 459 00:51:02,800 --> 00:51:08,334 Ho�u li biti dobro? -Tko zna. Da li je itko u redu, ja nisam. 460 00:51:08,335 --> 00:51:13,499 Samo ne tra�i da ti posudim novac. -Mogu li dobiti malo? 461 00:51:13,500 --> 00:51:17,200 Ne. 462 00:51:19,500 --> 00:51:23,600 To je 15 godina u�enja tenisa. - I 12 godina u�enja pu�enja. 463 00:51:24,200 --> 00:51:28,634 Ne mogu do�ekati slijede�u igru, moram oti�i kod 464 00:51:28,635 --> 00:51:31,500 ginekologa. Alison ne voli ginekologa. 465 00:51:33,300 --> 00:51:35,700 Svi�a� joj se? -Trudi se. 466 00:51:36,800 --> 00:51:47,300 Sigurno te voli. -Ja bih volio napumpati Felicity Hofman. 467 00:51:49,200 --> 00:51:53,800 Ljudi, mrzim �to spominjem, ali je vrijeme za posao. 468 00:51:54,300 --> 00:51:59,634 Kada mo�emo krenuti sa siteom? -Ne mo�e� to 469 00:51:59,635 --> 00:52:00,951 po�urivati, zna� �to se doga�a, 470 00:52:00,952 --> 00:52:02,500 kada krenu i ne po�nu dobro, umru? 471 00:52:03,400 --> 00:52:08,184 Recimo da ho�u po�eti danas, �to nam treba? 472 00:52:14,185 --> 00:52:19,176 Nisam i�ao na Yale da bih radio 12 sati dnevno. 473 00:52:19,177 --> 00:52:23,899 I�ao si u Santa Moniku. - Ne tra�im da radite 474 00:52:23,900 --> 00:52:25,834 12 sati dnevno. Gledate filmove bez golotinje u njima. 475 00:52:25,835 --> 00:52:30,065 Mo�e biti on-line za tri mjeseca. -Hvala. 476 00:52:33,900 --> 00:52:37,000 Hajde, Jasone, odjebi. - Jo� uvijek ima� malog pimpeka. 477 00:53:29,400 --> 00:53:31,165 Pu�ite li cigarete? -Ne. 478 00:53:31,300 --> 00:53:35,900 Da li pu�ite cigarete? - Jesam povremeno. 479 00:53:35,935 --> 00:53:39,999 Kada ste posljednji put, moram 480 00:53:40,000 --> 00:53:42,100 znati ili ne�u biti va� doktor. 481 00:53:43,400 --> 00:53:46,900 Kako si? -Di�em kao James Gandolfini. 482 00:53:48,600 --> 00:53:51,165 Uspori, osje�am se kao magarac. 483 00:53:51,700 --> 00:53:54,700 Koliko ste u braku? -Nismo. - Sami ste? 484 00:53:56,200 --> 00:53:59,400 Nije sama, samo nije udana. - Zajedno ste? 485 00:54:00,400 --> 00:54:06,400 Ho�e� mi pokazati njegov? - �alim se na neki na�in. 486 00:54:10,000 --> 00:54:14,384 To nije va�a vagina, to je vas �upak, doga�a se pet 487 00:54:14,385 --> 00:54:20,692 puta dnevno. -Sigurni ste da ne�ete na paint ball? 488 00:54:20,727 --> 00:54:26,999 Lijepo se provedite, pazite o�i. - Ne �elim i�i, �elim 489 00:54:27,000 --> 00:54:35,199 vidjeti ostajanje bez daha. Sise, dobre sise. 490 00:54:35,200 --> 00:54:43,200 35 sekundi, fino. To se nikada ne dobija. 491 00:54:50,500 --> 00:54:58,000 Koliko imate doktora jer tra�im da netko ima iskustva? 492 00:55:02,600 --> 00:55:03,634 Imamo jo� tri doktora na praksi, ali ja sam 493 00:55:03,635 --> 00:55:08,200 vas �ovjek, ne idem na odmore. 494 00:55:08,300 --> 00:55:12,700 Mrzim Havaje. i�ao sam na Karibe sa 14 i ne vra�am se. 495 00:55:15,200 --> 00:55:17,800 Osje�am se dobro, mislim da smo na�li doktora. -Ozbiljno? 496 00:55:23,000 --> 00:55:25,600 Djelujete kao da vam je laknulo. Jako. 497 00:55:30,800 --> 00:55:34,700 16 TJEDANA 498 00:55:38,500 --> 00:55:45,900 Da li oni znaju? -Molim? - Trbuh. -Da. 499 00:55:47,100 --> 00:55:56,034 Zdravo, Alison. -Trudni ste? - �to? 500 00:55:56,035 --> 00:55:59,951 Nabacili ste kilograme, ispala 501 00:55:59,952 --> 00:56:03,999 vam je maternica. - Nisam im rekla. 502 00:56:04,000 --> 00:56:06,599 Mislite da �e se ljutiti. Nisam sigurna. 503 00:56:06,600 --> 00:56:12,600 Sakrit �emo to, obu�i �emo te u crno i uve�ati ti cice. 504 00:56:14,300 --> 00:56:19,134 Grudi �e ti biti velike, a onda 505 00:56:19,135 --> 00:56:21,200 �e se spustiti dolje. 506 00:56:23,700 --> 00:56:30,700 Samo ne govorite ni�ta. -Samo im reci, biti �e u redu, svi vole 507 00:56:32,300 --> 00:56:34,400 kada je netko trudan. 508 00:56:39,700 --> 00:56:40,899 Da li vidjeli stranicu seksualnih 509 00:56:40,900 --> 00:56:46,000 prijestupnika u na�em susjedstvu. - Izgleda da tvoj kompjuter ima 510 00:56:47,100 --> 00:56:50,099 boginje. -To su seksualni prijestupnici, 511 00:56:50,100 --> 00:56:53,399 �ive u na�em susjedstvu. Presko�it �emo njihove ku�e 512 00:56:53,400 --> 00:56:58,100 za No� vje�tica, �to �eli� da napravim? 513 00:56:59,400 --> 00:57:00,834 Ne shva�aj to olako. - Ne shva�am, 514 00:57:00,835 --> 00:57:02,199 ne�u oti�i kod njih i pitati ih 515 00:57:02,200 --> 00:57:08,734 da nam �uvaju djecu. -Da ja ne brinem o ovome, ne bi ni ti. 516 00:57:08,735 --> 00:57:12,299 Optere�ena si stvarima, ne da� 517 00:57:12,300 --> 00:57:14,900 da se cijepe, da ne jedu ribu. 518 00:57:15,200 --> 00:57:18,584 Koliko dnevno gleda� NBC? - Znam da bi trebali sada 519 00:57:18,585 --> 00:57:22,200 biti fini jedno prema drugom, ali mi je te�ko. 520 00:57:23,100 --> 00:57:29,200 �elim ti otkinuti glavu jer si tako glup. Ovo je stra�no. 521 00:57:29,900 --> 00:57:32,700 Ovo su na�a djeca, kretenu jedan. 522 00:57:37,200 --> 00:57:39,499 Ne znam �to da ka�em. - Ja sam lo�a jer poku�avam 523 00:57:39,500 --> 00:57:45,434 za�tititi na�u djecu od prijestupnika, a ti si cool jer 524 00:57:45,435 --> 00:57:52,299 te nije briga? Tako je? - Prili�no. -Ti si seronja. 525 00:57:52,300 --> 00:57:59,000 Ne radi ovo pred Benom. - Briga me za njega. - oprosti, Bene. 526 00:57:59,700 --> 00:58:04,999 Ne mogu, bend svira u gradu. - Subota je. 527 00:58:05,000 --> 00:58:10,300 Moram i�i. Ne �eli� znati spol djeteta? 528 00:58:14,300 --> 00:58:16,484 Ben zna, ali sam ga natjerala 529 00:58:16,485 --> 00:58:18,900 da �uti. -izvu�i �u to iz njega. 530 00:58:27,200 --> 00:58:31,600 Misli� li da �emo ikada biti sretni kao ovaj par? -I jesmo. 531 00:58:37,300 --> 00:58:43,399 Ovo je savr�eno. -Fino, to je 1400 dolara. 532 00:58:43,400 --> 00:58:47,499 Mo�emo li posuditi tvoj? - Ne, treba vam va�. 533 00:58:47,500 --> 00:58:52,599 Jedan le�i u uli�ici iza moje ku�e, mo�emo ga obojati. 534 00:58:58,600 --> 00:59:02,500 Ja �u ga kupiti, ionako vam trebam kupiti poklon za bebu, 535 00:59:04,300 --> 00:59:07,800 rado bih vam kupila. - Ne, previ�e je. 536 00:59:10,700 --> 00:59:13,600 Da, uzet �emo ga. Ne vrije�aj �enu, �eli nam kupiti poklon. 537 00:59:14,435 --> 00:59:15,599 Da mi kupi� nove cipele? 538 00:59:15,600 --> 00:59:17,400 �to jo� mogu iscijediti iz tebe? 539 00:59:24,900 --> 00:59:30,900 Zdravo, kako si? -Lijepo te je vidjeti. -Gledamo te na tv-u. 540 00:59:32,000 --> 00:59:36,700 �ao mi je �to se nisam javila. - Ja sam Ashley. 541 00:59:37,900 --> 00:59:40,234 Ovo je moj prijatelj Ben. - I�la sam u �kolu sa Alison. 542 00:59:40,235 --> 00:59:43,400 Debbie �eka jo� jedno? - Ne, Alison �eka. 543 00:59:43,435 --> 00:59:45,799 �to, vidjeli smo te nedavno. 544 00:59:45,800 --> 00:59:52,134 Veliko iznena�enje. -Smije�na je pri�a, ako imate vremena. 545 00:59:52,135 --> 00:59:55,600 Nije ba� smije�no. -Neka one prosude, ja mislim da je. 546 00:59:58,900 --> 01:00:00,200 Ka�u da ne pijete i vozite, ne pijte i ne seksate se. 547 01:00:01,300 --> 01:00:06,099 Bila je �udna, to je zato �to 548 01:00:06,100 --> 01:00:08,699 nisam napravio po�tenu �enu od nje. 549 01:00:08,700 --> 01:00:13,300 Nosi moje dijete, kopile. Nitko to ne �eli. -Ja sam o�enio Debbie 550 01:00:14,000 --> 01:00:15,799 kada je ostala trudna. 551 01:00:15,800 --> 01:00:17,899 Misli� da me skriva zato �to me se srami? 552 01:00:17,900 --> 01:00:21,300 Vjerojatno, ja bih te skrivao. - Koliko ko�ta prsten? 553 01:00:23,000 --> 01:00:25,599 Mislim da treba potro�iti tromjese�nu pla�u. 554 01:00:25,600 --> 01:00:30,400 To �e biti lako, ne zara�ujem. Mislio sam da ima dosta 555 01:00:31,300 --> 01:00:34,434 novca u porni�ima. -Nije porni�, samo pokazujemo gole scene 556 01:00:34,435 --> 01:00:44,600 u filmovima. -Kao gospodin Piel. - Tko je on? -Zna�. 557 01:00:44,900 --> 01:00:49,500 Izgubili smo 14 mjeseci �ivota. Ovo je isto kao na� site. 558 01:00:50,300 --> 01:00:54,300 Kako se to dogodilo? - �ak imaju i bolje ime. 559 01:00:54,700 --> 01:00:56,299 Imaju top deset grupnih scena 560 01:00:56,300 --> 01:00:58,100 tu�iranja, kako se toga nisi sjetio? 561 01:00:58,300 --> 01:01:01,834 Ne svaljuj ovo na mene. -Vidio 562 01:01:01,835 --> 01:01:04,000 sam jednom to, ali nisam shvatio. 563 01:01:04,700 --> 01:01:10,200 �to �emo sada? -Trebamo smisliti bolju ideju koju jo� nitko nije smislio. 564 01:01:23,400 --> 01:01:26,499 Ne zna�i da na�a stranica ne�e raditi 565 01:01:26,500 --> 01:01:28,900 samo zato �to postoji ova. 566 01:01:30,500 --> 01:01:35,934 Dobre stvari idu u paru. "Vulkan", "Danteov vrh". 567 01:01:35,935 --> 01:01:40,665 "Veliki udar", "Armagedon". 568 01:01:40,700 --> 01:01:43,500 Ba� tako, mo�emo raditi zajedno. 569 01:01:49,000 --> 01:01:54,200 Alison, nismo to ovako zami�ljali, 570 01:01:56,135 --> 01:01:58,000 ali zato ti dajem ovu 571 01:01:58,500 --> 01:02:01,434 praznu kutijicu. To je obe�anje da �u jednog dana 572 01:02:01,435 --> 01:02:08,800 ispuniti ovu kutijicu sa prstenom koji zaslu�uje�. Ne mogu 573 01:02:09,100 --> 01:02:16,200 ga priu�titi, izabrao sam ga, jako je lijep. Pitam te 574 01:02:16,500 --> 01:02:23,500 da li �e� se udati za mene jer te volim. -I ja volim tebe. 575 01:02:25,600 --> 01:02:31,500 To je divno �uti, prvi put mi djevojka ka�e. 576 01:02:33,600 --> 01:02:45,934 Ali ne znam jo� uvijek �to ta ljubav zna�i. Znamo se 577 01:02:45,935 --> 01:02:51,400 tek 17 tjedana, i... - Mislio sam... 578 01:02:51,435 --> 01:02:55,300 da �e ti biti �udno da �ekamo 579 01:02:56,500 --> 01:02:59,599 bebu a nismo ni zaru�eni. Ustat �u, 580 01:02:59,600 --> 01:03:05,334 malo me bole koljena. Dajemo sve od sebe, ne �elim 581 01:03:05,335 --> 01:03:07,800 se pritiskati, a ve� jesmo. 582 01:03:09,200 --> 01:03:12,634 Jasno je. -Ne �elim te povrijediti. 583 01:03:12,635 --> 01:03:14,799 �elim da tebi bude u redu. 584 01:03:14,800 --> 01:03:23,400 U redu je ako ne �eli�. - Stvarno te volim. -hvala. 585 01:03:31,100 --> 01:03:37,700 Ben me je zaprosio. -�to? - Bio je tako sladak. 586 01:03:39,900 --> 01:03:47,034 Zakop�ao je ko�ulju, kleknuo. Nije bilo prstena, samo prazna 587 01:03:47,035 --> 01:03:48,699 kutija, ali je ispri�ao je cijelu 588 01:03:49,700 --> 01:03:52,999 pri�u da �e mi kupiti prsten 589 01:03:53,000 --> 01:03:56,084 koji zaslu�ujem i... - Kutijica je bila prazna? 590 01:03:58,085 --> 01:04:01,400 Ne mo�e priu�titi prsten. - Kleknuo je i dao ti 591 01:04:02,300 --> 01:04:06,534 praznu kutijicu. - bilo je slatko. 592 01:04:06,535 --> 01:04:11,600 Da si bila tamo, plakala bi. 593 01:04:12,500 --> 01:04:17,200 Treba ga uvje�bati. Kada se dvoje sretnu, prinu�eni 594 01:04:18,300 --> 01:04:20,400 su da istaknu razlike i mane onog drugog. 595 01:04:20,535 --> 01:04:22,599 Zar ne treba� prihvatiti ljude 596 01:04:22,600 --> 01:04:23,800 zbog onoga �to jesu i voljeti ih. 597 01:04:27,600 --> 01:04:29,299 Ako ih kritizira� puno, oni se 598 01:04:29,300 --> 01:04:31,900 toliko srozaju da su se prinu�eni 599 01:04:32,000 --> 01:04:35,234 promijeniti. -Zar to ne pogor�ava stvari? 600 01:04:35,235 --> 01:04:37,900 Na kraju ti zahvale za to. 601 01:04:38,500 --> 01:04:41,499 Ne mo�e� mu se obavezati. Ne poznaje� ga. 602 01:04:41,500 --> 01:04:43,884 Ja ne poznajem Petea poslije 10 603 01:04:43,885 --> 01:04:46,099 godina, ne znam �to je namjerio. 604 01:04:46,100 --> 01:04:51,100 Jadan je. -Za�to to ka�e�? - Mislim da me vara. -�to? 605 01:04:51,900 --> 01:04:55,500 Uvijek ide na te poslovne sastanke u �udno vrijeme. 606 01:04:56,100 --> 01:05:02,134 Kada ga zovem na mobitel on ka�e da mu je lo� domet. 607 01:05:02,135 --> 01:05:07,900 Mo�da radi do kasno, da bi kupio ne�to. 608 01:05:08,500 --> 01:05:15,200 Ni jedan dio tebe ne misli da je on jedno sme�e? -Ne. 609 01:05:18,900 --> 01:05:22,800 Sje�anja, softver weba. Lociraj posje�ene siteove, 610 01:05:25,500 --> 01:05:31,900 �pijun pam�enja. Da vidimo da se sada sakrije� od mene. 611 01:05:35,000 --> 01:05:36,600 24 TJEDNA 612 01:05:41,400 --> 01:05:47,534 Ne�e� im re�i? -Ne, ne moram. Nelegalno je da me otpuste 613 01:05:47,535 --> 01:05:53,900 zbog toga i dobijem tromjese�ni porodiljski, ne�u im re�i. 614 01:05:54,000 --> 01:05:57,484 Dobar plan. -Svi�a mi se. - Da dok joj ne pukne 615 01:05:57,485 --> 01:06:01,500 vodenjak po cipelama Roberta De Nira. -Moje cipele. 616 01:06:06,900 --> 01:06:09,500 Ti si povra�ao na moje cipele. 617 01:06:12,000 --> 01:06:15,900 Zar nije �udno kada dobije� dijete da ti svi snovi i nade 618 01:06:20,200 --> 01:06:22,700 izlete kroz prozor. -�to se tebi promijenilo, koji planovi? 619 01:06:23,900 --> 01:06:32,434 Radi� isto �to i ranije. - Prije braka, ako �eli� oti�i 620 01:06:32,435 --> 01:06:32,699 i �ivjeti u Indiju na godinu dana, 621 01:06:32,700 --> 01:06:35,400 mo�e�, ali ne i kada ima� obitelj. 622 01:06:35,700 --> 01:06:40,900 �eli� li oti�i �ivjeti u Indiju? -Ne. -Idi u Indiju. 623 01:06:41,300 --> 01:06:44,699 �eli� li ti? -Ja ne �elim, idi ti. 624 01:06:44,700 --> 01:06:49,800 Razumijem ga, kada sam saznao za ovo, imao sam taj bljesak 625 01:06:51,000 --> 01:06:54,999 sebe u bijelom odijelu, i prolazim 626 01:06:55,000 --> 01:07:02,400 kroz granicu Kanade i slobodan sam. 627 01:07:04,400 --> 01:07:12,684 �to misli�? -Ne gledaj me. Da tim stane ispred sa tebe 628 01:07:12,685 --> 01:07:18,326 sa strojem, ti bi se mislila da se vrati� na onu no� i 629 01:07:18,327 --> 01:07:24,200 ja bih stavila kondom na Benovog malog. Nisi imala 630 01:07:25,600 --> 01:07:28,600 tu sliku? -Ne, i ne znam o �emu pri�a�. 631 01:07:28,800 --> 01:07:35,934 Tamo gdje mi idemo nam ne trebaju putevi, ho�e� tamo? 632 01:07:35,935 --> 01:07:42,634 Tko je to? -Dr. Brown je izumio vremenski stroj. 633 01:07:43,500 --> 01:07:50,034 Svi imaju te slike. -Imam odli�nu ideju, za�to vas dvojica ne 634 01:07:50,035 --> 01:07:55,400 u�ete u vremenski stroj i vratite se i pojebete jedno 635 01:07:56,800 --> 01:08:00,800 drugo? -Ne treba mi vremenski stroj. -Ovo je moj stroj. 636 01:08:06,600 --> 01:08:08,334 Ti si pravi �aljiv�ija, kako se mo�e� sva�ati sa njim? 637 01:08:09,335 --> 01:08:13,334 Pogledaj ga, poljubio bih ga. Mislim da je sladak. 638 01:08:13,335 --> 01:08:17,500 Volim kako se kre�e�. - Ovo je zabavno. 639 01:08:56,600 --> 01:09:00,134 Milijuni ljudi imaju seks dok su trudni, 640 01:09:00,135 --> 01:09:02,500 ne znam kako ide, ali ide. 641 01:09:02,600 --> 01:09:05,200 Imam preko 100 kila, ne mogu. - Samo napravi to. 642 01:09:05,300 --> 01:09:10,599 Ne mogu, do�i gore, samo vidim kako na�u bebu udara 643 01:09:10,600 --> 01:09:12,400 moj penis u lice. - Nisi ni blizu. 644 01:09:17,600 --> 01:09:21,900 U redu je. -Oprosti. 645 01:09:23,700 --> 01:09:28,799 Ne mogu ovo, odvratno je iz ovog kuta. Osje�am da mi 646 01:09:28,800 --> 01:09:31,600 gleda� u bradu i znam da izgledam odvratno. -Prelijepa si. 647 01:09:31,635 --> 01:09:34,400 Brada ti izgleda mr�avo. - Grudi su mi velike, skaku�u 648 01:09:35,135 --> 01:09:42,665 i to me ometa. -Ho�e� pasjim stilom? 649 01:09:43,100 --> 01:09:52,100 Ne �elim da me kresne� kao pas. -Ne, to je samo stil. 650 01:09:52,135 --> 01:09:58,900 To nije kao sa psima. Evo nas. -U redu. 651 01:10:00,200 --> 01:10:07,400 Dobro je? -Da. Ja�e. - Reci kada si blizu. 652 01:10:08,400 --> 01:10:12,765 Nastavi. -Jebi ga. - �to je bilo? 653 01:10:13,000 --> 01:10:18,399 Beba me je �utnula u ruku. - U redu je, nastavi. 654 01:10:18,400 --> 01:10:21,834 To je bilo upozorenje. - U redu je. 655 01:10:21,835 --> 01:10:24,499 Vjerojatno mu moj mali dolazi 656 01:10:24,500 --> 01:10:27,300 blizu lica, mo�da mu se ne svi�a. 657 01:10:29,600 --> 01:10:40,700 To �e prvo vidjeti, �ao mi je, �udno je. -Izgubila sam to. 658 01:10:52,300 --> 01:10:55,200 Ne brini, ne�u te tjerati da ponovi�. 659 01:11:07,500 --> 01:11:13,300 Bene? -Jebe� me. 660 01:11:16,000 --> 01:11:19,500 Jodi, ja �u te za�tititi. - Bene? 661 01:11:25,600 --> 01:11:29,799 To je bilo u�asno, kada �e se vratiti struja? 662 01:11:29,800 --> 01:11:36,034 Da li je netko isklju�io plin? - Nisam ja. -Jebem mu... 663 01:11:36,035 --> 01:11:41,334 Marty, ovo je moja prijateljica. 664 01:11:41,335 --> 01:11:45,400 Drago mi je. -Nije cool. 665 01:11:48,400 --> 01:11:50,700 �to se dogodilo? -Ni�ta. 666 01:11:51,100 --> 01:11:54,699 Gdje si ti bio? -Zaboravio sam da �e� prespavati. 667 01:12:01,700 --> 01:12:08,100 Kako da budem uvjerena da �e� se brinuti o meni i bebi 668 01:12:08,700 --> 01:12:14,284 ako stalno pu�i�? -Potres se doga�a jednom u 10 669 01:12:14,285 --> 01:12:20,100 godina, to nema smisla, nisi racionalna. Boji� se. 670 01:12:20,700 --> 01:12:22,700 Sranje, murja. 671 01:12:43,300 --> 01:12:48,400 U ovakvim vremenima, drago mi je da ne posjedujem vrijedne 672 01:12:49,700 --> 01:12:55,400 stvari. Tata mi je rekao da se ne selim. 673 01:12:57,300 --> 01:12:59,800 �to je ovo? -Oru�je nind�a. 674 01:13:13,000 --> 01:13:14,000 OTAC KOJU O�EKUJE 675 01:13:17,900 --> 01:13:19,400 PARTNER KOJI RA�A 676 01:13:28,900 --> 01:13:31,400 28 TJEDANA 677 01:13:42,800 --> 01:13:50,699 Da? -Ja sam, Debbie �eli napraviti ve�eru ve�eras, 678 01:13:50,700 --> 01:13:53,100 misli da je Pete vara. -Stvarno? 679 01:13:54,335 --> 01:13:55,965 Ukrala mu je e-mail. 680 01:13:57,100 --> 01:14:04,200 Ne �elim to. Ne vara je. - Kako zna�? -Znam. 681 01:14:04,335 --> 01:14:07,617 Siguran si? -Sto posto. -Jesi li? 682 01:14:09,152 --> 01:14:11,499 - Nisam, ali ima smisla da je vara. 683 01:14:11,500 --> 01:14:14,434 Za�to? -Jer je Debbie dave�, a Pete je super. 684 01:14:14,435 --> 01:14:19,499 Do�i pa da malo smirimo situaciju. 685 01:14:19,500 --> 01:14:23,800 Glazbena industrija je sada druga�ija. Steely Dan ne bi 686 01:14:25,400 --> 01:14:30,599 imao �anse. -Nisu dobri. - Stari Steely Dan. 687 01:14:30,600 --> 01:14:34,200 Ako ikada budem slu�ao Steely Dan, odsijeci mi glavu. 688 01:14:36,900 --> 01:14:39,009 Trebam i�i, trebam pogledati bend. 689 01:14:46,010 --> 01:14:51,609 Zvat �u ja tebe jer je recepcija tamo u�asna. 690 01:14:51,610 --> 01:14:55,800 Nemoj brinuti jer znam da ho�e�. 691 01:14:56,135 --> 01:15:08,600 Idem pod tu� da ne smrdim. - Lude ste, sasvim je normalan. 692 01:15:20,100 --> 01:15:25,200 Nema oru�je? -Mislim da nema. 693 01:15:38,900 --> 01:15:43,400 Izgleda da nema nikog. -Za�to su vrata otklju�ana, pri�ekajte. 694 01:15:55,700 --> 01:16:01,084 �ao mi je Petea. -�to? - Ako te treba netko uhvatiti 695 01:16:01,085 --> 01:16:06,700 da vara�, onda ne ovako. - Trebao je o tome misliti 696 01:16:07,600 --> 01:16:11,299 prije nego �to je varao. - Pete? 697 01:16:11,300 --> 01:16:15,300 Prekini. -Gore nema nikog. - Hvala ti. 698 01:16:18,500 --> 01:16:21,000 Pogrije�ila sam. -Idemo odavde. 699 01:16:23,800 --> 01:16:27,900 �uli ste to? - Ja nisam ni�ta �uo. 700 01:16:54,300 --> 01:16:59,000 �to je ovo? -Debbie? - �to je ovo? 701 01:17:00,300 --> 01:17:03,984 Na�a fantazija bejzbola. - Rekli smo bez �ena. 702 01:17:08,985 --> 01:17:12,900 Tvoja fantazija �to? - Rekao sam ti sve o ovome. 703 01:17:19,100 --> 01:17:22,084 Sranje. -Pete pazi da te vrata ne 704 01:17:22,085 --> 01:17:25,300 udare u vaginu prilikom izlaska. 705 01:17:25,800 --> 01:17:29,000 Tko ide? -Trebalo ti je re�i. 706 01:17:30,300 --> 01:17:34,300 Tip je rekao; "Pazi da te vrata... 707 01:17:36,500 --> 01:17:40,634 Znao sam da radite toliko, pa te nisam �elio uznemiriti. 708 01:17:40,635 --> 01:17:44,099 Ne bih se ljutila. - To je samo 709 01:17:44,100 --> 01:17:46,000 fantazija bejzbola, ne varam te. 710 01:17:46,300 --> 01:17:51,900 Ovo je gore. -Kako? -To zna�i da �eli� vi�e biti 711 01:17:53,000 --> 01:17:54,799 sa prijateljima nego sa obiteljima. 712 01:17:54,800 --> 01:17:58,434 Naljutila bi se da si znala �to je. 713 01:17:58,435 --> 01:18:02,099 Ti misli� da se vi�am sa bendom, 714 01:18:02,100 --> 01:18:05,000 ja idem na fantaziju i svi su sretni. 715 01:18:06,500 --> 01:18:08,499 �to si radio pro�le srijede kada si 716 01:18:08,500 --> 01:18:13,400 i�ao sam u kino. -Sa kim? - Sam. -�to si gledao? 717 01:18:13,835 --> 01:18:17,699 Spidermana. -Za�to si i�ao sam? 718 01:18:17,700 --> 01:18:22,399 Nekada bih volio biti sam. 719 01:18:22,400 --> 01:18:25,734 I meni treba to vrijeme, nisi jedini. 720 01:18:25,735 --> 01:18:29,899 To nije toliki problem. 721 01:18:29,900 --> 01:18:34,784 Ja volim Spidermana. - I�i �emo ga gledati. 722 01:18:34,785 --> 01:18:39,900 Ne �elim ga sada gledati. Ne �elim te moliti da 723 01:18:39,935 --> 01:18:42,999 me do�e� pitati. �elim da do�e� sam. 724 01:18:43,000 --> 01:18:49,600 �to �eli� da napravim? -Misli� da nisi zloban jer ne vi�e�? 725 01:18:49,800 --> 01:18:56,900 Ali ovo je zlobno. -Nisam zloban nego iskren. 726 01:18:57,400 --> 01:19:00,800 Ti la�e�. -To radim da bih sa�uvao zdrav razum. 727 01:19:02,400 --> 01:19:11,600 Ne �elim te vi�e u ku�i. - Hajde. -Vra�a se. 728 01:19:19,700 --> 01:19:24,500 Kako idemo tako �esto kod ginekologa? 729 01:19:27,400 --> 01:19:30,900 Ne mogu prestati misliti koliki je Pete seronja. 730 01:19:32,900 --> 01:19:38,300 To je malo pretjerano. -To je jedna od najsebi�nijih stvari 731 01:19:38,800 --> 01:19:42,800 kojima sam bila prisutna. - Malo je smije�no. 732 01:19:43,535 --> 01:19:46,301 �to je smije�no? - Ne�e� se sada 733 01:19:46,302 --> 01:19:51,699 smijati, ali situacija upadanja 734 01:19:51,700 --> 01:19:55,700 u ku�u stranca u nadi da �e ga na�i sa �enom, 735 01:19:56,000 --> 01:19:58,700 a na�e ga hrpom �trebera kako igra zami�ljeni bejzbol. 736 01:19:58,800 --> 01:20:01,900 Da si gledala na tv-u, smijala bi se. -To ti misli�? 737 01:20:03,800 --> 01:20:09,100 Ja ni ne volim bejzbol. Ka�em kada si de�ko i ima� obitelj, 738 01:20:10,500 --> 01:20:17,700 ima� obavezu i sve to razumijem. - �to je mene briga? 739 01:20:19,600 --> 01:20:25,999 Ako ho�e� visiti sa ljudima koji li�e na propalice, tvoja stvar. 740 01:20:26,000 --> 01:20:30,300 �to da ka�em na to? - Podr�avaj sve �to ka�em. 741 01:20:31,000 --> 01:20:32,000 Jer u ovom trenutku u �ivotu mogu grije�iti. 742 01:20:33,100 --> 01:20:36,600 Moram te podr�avati, ne mogu ti re�i da se 743 01:20:36,800 --> 01:20:38,700 pona�a� kao lu�ak? -Ne. - To je od pomo�i. 744 01:20:39,500 --> 01:20:43,400 �rtvovao sam dosta toga. - Nisi ni�ta. 745 01:20:44,300 --> 01:20:47,999 Ja sam �rtvovala posao, tijelo, mladost, vaginu. 746 01:20:48,000 --> 01:20:52,800 �rtvovala si vaginu? -Da. Nikada ne�e izgledati isto 747 01:20:53,700 --> 01:20:59,300 poslije ovoga. -Platit �u za rekonstrukciju vagine. 748 01:21:00,200 --> 01:21:04,400 Ne mo�e� ti platiti ni�ta, �ak ni �pagete. -U pravu si. 749 01:21:05,400 --> 01:21:08,734 Izlazi iz auta. Iza�i, molim te. 750 01:21:08,735 --> 01:21:12,899 Ne�u u sred ni�ega. 751 01:21:12,900 --> 01:21:19,200 Iza�i, ovo je moj auto, izlazi iz mojeg jebenog auta. 752 01:21:30,500 --> 01:21:40,000 Mogu li se vratiti. Smiri se, udahni. Nemam pojma gdje smo. 753 01:21:41,900 --> 01:21:49,000 Dobro, idi. Odli�no. 754 01:22:12,300 --> 01:22:16,500 Mo�da da skinem cipele ili remen, ogroman je. 755 01:22:17,900 --> 01:22:22,499 Ne brinite za dobijanje te�ine, va�a beba to �eli. 756 01:22:22,700 --> 01:22:26,600 Zezate me? -Skini i nau�nice, napravljene su od mjese�evog 757 01:22:26,635 --> 01:22:30,400 kamenja. -Ne ismijavaj me, rade mi hormoni, u�asnuta 758 01:22:31,100 --> 01:22:32,800 sam, raspadam se, pa prekini, za sve misli� da je vic. 759 01:22:34,200 --> 01:22:35,299 �ao mi je �to ludi�, ali ja sam 760 01:22:35,300 --> 01:22:37,499 pje�a�io 5 km da stignem ovdje. 761 01:22:37,500 --> 01:22:41,100 Oprosti �to poku�avam unijeti malo duha. -Nemoj, ti ni�ta 762 01:22:41,500 --> 01:22:45,500 ne shva�a� ozbiljno. Nisi ni pro�itao knjige o bebi. 763 01:22:46,535 --> 01:22:51,000 �to �e se dogoditi? Kako je itko rodio bez knjige? 764 01:22:51,500 --> 01:22:55,099 Drevni Egip�ani su ukucavali 765 01:22:55,100 --> 01:22:57,399 na zidove piramide �to se mo�e o�ekivati. 766 01:22:57,400 --> 01:23:02,134 Koga briga za knjige o bebi? - To pokazuje tvoj nedostatak 767 01:23:02,135 --> 01:23:07,100 posve�enosti, da nisi u ovome sa mnom. -rekla si nedostatak 768 01:23:07,700 --> 01:23:12,200 posve�enosti? djeluje kao da si zaboravila da sam te zaprosio 769 01:23:13,500 --> 01:23:18,800 kao kreten i odbila si me. - Ako to misli� onda samo idi. 770 01:23:19,700 --> 01:23:22,684 Nismo trebali ovo raditi zajedno. 771 01:23:22,685 --> 01:23:25,900 Trudili smo se i to je bilo dobro, 772 01:23:26,900 --> 01:23:30,734 ali ne funkcionira, jer smo mi dvoje potpuno razli�itih ljudi, 773 01:23:30,735 --> 01:23:32,799 i bilo bi lak�e oboma kada... 774 01:23:32,800 --> 01:23:37,065 Znam da to ne govori� ti nego hormoni, ali bih rekao, 775 01:23:37,100 --> 01:23:45,100 jebite se, hormoni, jebeni ku�kasti hormoni. Djevoj�ica je, 776 01:23:45,300 --> 01:23:51,384 kupi ne�to roza. - Jebi se. 777 01:23:54,385 --> 01:23:57,900 I ho�u jednom, pasjim stilom. 778 01:24:05,900 --> 01:24:12,100 �ao mi je zbog toga, nije bilo u redu. -Stalno se doga�a. 779 01:24:16,400 --> 01:24:20,300 Kada bih napisao spisak stvari koje mi Alison ne dozvoljava, 780 01:24:20,635 --> 01:24:23,000 bio bi beskrajan, ne pu�i travu, 781 01:24:24,700 --> 01:24:27,099 ne pravi ilegalnu operaciju... 782 01:24:27,100 --> 01:24:31,234 Mogao bih tako cijeli dan. Jesam li joj ja ikada rekao 783 01:24:31,235 --> 01:24:33,634 da prestane raditi i�ta? -Ne. - Brak je kao onaj show 784 01:24:33,635 --> 01:24:35,365 "Svi vole Raymonda", ali nije 785 01:24:36,000 --> 01:24:38,100 smije�no. Svi problemi su isti, ali 786 01:24:38,600 --> 01:24:42,084 umjesto smije�nih re�enica svi su bijesni i napeti. Brak je 787 01:24:47,085 --> 01:24:50,800 kao nekomi�na, napeta verzija "Svi vole Raymonda", ali ne 788 01:24:54,500 --> 01:25:05,700 traje 22 minute, traje vje�no. - Idemo odavde, idemo u Vegas. 789 01:25:12,300 --> 01:25:19,300 Ustani. Ne�emo ovo. Ozbiljno. - �to radi�? 790 01:25:21,000 --> 01:25:25,200 Trebamo raditi ne�to i provesti se. -Umorna sam. 791 01:25:28,500 --> 01:25:31,600 Ali ne�emo biti umorne, idemo �ivjeti. 792 01:25:32,300 --> 01:25:35,700 Nekada te toliko mrzim. - Bit �emo pozitivne. 793 01:25:37,600 --> 01:25:41,700 Koliko si red-bulova popila? - Tri u posljednjih 15 minuta. 794 01:25:41,800 --> 01:25:47,400 Stvorit �emo �ivot i biti �e super. Ustaj. 795 01:25:50,100 --> 01:25:53,000 Od kada zaklju�avamo? 796 01:25:58,400 --> 01:26:03,884 Ne mo�emo i�i. -�to se dogodilo? -Konjunktivitis. 797 01:26:03,885 --> 01:26:09,334 Pravili ste �ljive? -Dobija se od ostatka izmeta kada 798 01:26:09,335 --> 01:26:11,400 ti u�u u o�nu �upljinu. 799 01:26:12,900 --> 01:26:17,900 Prdnuo sam na Jasonov jastuk, on je na Jonahov 800 01:26:19,100 --> 01:26:23,034 misle�i da je moj i na kraju je ozna�io moj jastuk. 801 01:26:23,035 --> 01:26:25,201 Nisam ponosan, ali mislim da 802 01:26:25,202 --> 01:26:27,600 smo svi oprostili jedno drugom. 803 01:26:29,800 --> 01:26:32,499 Dobijate konjunktivitis od prdenja 804 01:26:32,500 --> 01:26:34,000 u jastuk? -Potpuno. - Super. 805 01:26:34,100 --> 01:26:39,934 Ali ti dupe mora biti golo. - netko ti je bacio ne�to u oko. 806 01:26:39,935 --> 01:26:47,834 Ni�ta za mene, ja sam ba� napu�en. 807 01:26:51,835 --> 01:26:54,700 Maknite se, moram po odijelo. 808 01:26:56,800 --> 01:27:02,300 Jebite se. -Ti si Debbin suprug? - Da. 809 01:27:06,500 --> 01:27:10,200 Ovo je zabavno, provest �emo se bolje nego ikada. 810 01:27:12,600 --> 01:27:17,300 Ne mogu tako sa Debbie, ona �eli mene cijelog i rekla je da 811 01:27:17,700 --> 01:27:22,800 te treba istrenirati. -Mene? - Kao da si trka�i konj. 812 01:27:24,500 --> 01:27:31,500 Ne mo�e tako, odgrist �u ti lice pred publikom, du�o. 813 01:27:32,500 --> 01:27:36,700 Ne znam imam li dovoljno ovih. - Gljive? 814 01:27:37,100 --> 01:27:49,800 Sa�uvaj ih, imam karte za L. A. - Eno ga. 815 01:27:50,300 --> 01:27:53,500 Toliko si smije�an da ne zna� koliko novca ima�. 816 01:27:59,900 --> 01:28:03,384 Volim Vegas, to je najbolje mjesto 817 01:28:03,385 --> 01:28:07,100 na svijetu. ima� moju kravatu. 818 01:28:11,500 --> 01:28:13,500 Tako se dobija konjunktivitis. 819 01:28:23,000 --> 01:28:30,965 Zdravo. -Na kraj reda, molim. - Stvarno? -Hajde. 820 01:28:35,800 --> 01:28:41,300 Prepunjeni smo. Ne pu�tamo ljude dok se malo ne isprazni. 821 01:28:42,100 --> 01:28:45,734 U�i �ete ako stanete na kraj reda. -Dolazimo stalno, nije 822 01:28:45,735 --> 01:28:49,000 toliko ispunjeno unutra. - Ne pi�em ja pravila. 823 01:28:49,600 --> 01:28:52,900 Molim te. -Ne. - Gdje ste, ljepotice? 824 01:29:00,900 --> 01:29:06,200 �to je to bilo? -Ono �to si vidjela, du�o, idi u red. 825 01:29:07,200 --> 01:29:12,734 Ne zovi me, du�o. -Ako ho�e� u�i, morat �e� stati 826 01:29:12,735 --> 01:29:16,900 na kraj reda i pri�ekati kao svi ostali. -Ne�u i�i na kraj. 827 01:29:17,000 --> 01:29:21,000 Tko si ti? imam ista prava da budem ovdje, kao i bilo koja 828 01:29:21,200 --> 01:29:22,899 droljica ovdje. Nisam dovoljno 829 01:29:22,900 --> 01:29:24,299 droljasta? Ho�e� da zadignem suknju. 830 01:29:24,300 --> 01:29:28,200 Koji je tvoj problem? Ne idem nikuda. Ti si kreten sa 831 01:29:29,600 --> 01:29:34,900 hands freeom. Mo�da ima� mo�, 832 01:29:35,035 --> 01:29:37,800 ali ti nisi Bog, ti si vratar. 833 01:29:43,900 --> 01:29:49,900 Zato se jebi. 834 01:29:59,635 --> 01:30:05,300 U pravu si, mrzim ovaj posao, ne volim biti 835 01:30:06,200 --> 01:30:13,499 onaj koji odlu�uje tko ulazi. Nije da te ne pu�tam zato �to 836 01:30:13,500 --> 01:30:18,765 nisi zgodna, volio bih rasturiti to dupe. 837 01:30:19,100 --> 01:30:25,900 Ne mogu te pustiti jer si stara za klub, ne za Zemlju. 838 01:30:26,035 --> 01:30:32,934 Ti si stara, ona je trudna, ne mo�e se tako. To je ludnica. 839 01:30:32,935 --> 01:30:36,101 Mogu pustiti samo pet posto 840 01:30:36,102 --> 01:30:39,199 crnaca, to zna�i da od 25-oro ljudi 841 01:30:39,200 --> 01:30:44,634 mogu pustiti samo jednog, pa se nadam da �e biti netko. 842 01:30:44,635 --> 01:30:48,434 Sada se osje�am krivom. - Za�to �elite biti ovdje? 843 01:30:52,435 --> 01:30:56,000 Zar ne trebate biti na jogi? �to ona radi u klubu? 844 01:30:57,035 --> 01:30:58,099 To nije ni dobro starateljstvo, 845 01:30:58,100 --> 01:31:00,500 tvoje staro dupe bi trebalo to znati. 846 01:31:07,000 --> 01:31:08,500 Gljive te jo� nisu urokale? 847 01:31:33,400 --> 01:31:36,900 Ovo je bila odli�na ideja. - Najbolja ikada. 848 01:31:43,100 --> 01:31:49,900 �to �e�? �to? 849 01:31:50,900 --> 01:31:55,000 Da obrijem trbuh i grudi, izgledao bih isto tako. 850 01:31:57,900 --> 01:32:01,800 �to si radio danas? -Podigao sam brata. 851 01:32:03,300 --> 01:32:05,500 Ne plje��ite, past �e. 852 01:32:09,200 --> 01:32:15,100 Ludim, gljive su me ulovile. 853 01:32:19,400 --> 01:32:23,700 Tata? -Nisam tvoj tata. 854 01:32:27,700 --> 01:32:35,900 Ne mogu ovo. - �ekaj, Bene. 855 01:32:45,400 --> 01:32:48,399 Gotovo je. -�to? - Moja mladost. 856 01:32:48,400 --> 01:32:57,134 Ne govori to. -Istina je. - Samo �elim plesati. 857 01:32:57,135 --> 01:32:59,951 Ple�i. -Ne mogu, sram me je. 858 01:32:59,952 --> 01:33:03,576 - Ja se trebam sramiti, izgledam kao 859 01:33:03,611 --> 01:33:07,200 kit a poku�avam u�i u neki glupi klub. 860 01:33:08,300 --> 01:33:13,034 Ti si lijepa i mlada i visoka i ima� dobre usne i sise. 861 01:33:13,035 --> 01:33:18,900 I jo� si mlada, bit �u sama. - Ne�e�. -Ho�u. 862 01:33:20,600 --> 01:33:26,334 Bo�e, jebeni mu�karci. Ja izgledam 863 01:33:26,335 --> 01:33:32,300 gore, a on sve bolje i nije fer. 864 01:33:35,100 --> 01:33:42,234 Jebi ga, trebamo i�i. Bejbisiterica se uvijek naljuti 865 01:33:43,235 --> 01:33:52,000 kada do�emo ku�i poslije 12. Ona je srednjo�kolka. 866 01:33:54,400 --> 01:34:00,500 Dvoje je zabavno, tip sa 12-oro djece nije zabavan, 867 01:34:01,800 --> 01:34:07,199 to je bolestan film, to je puno odgovornosti. 868 01:34:07,200 --> 01:34:09,334 Moram ugasiti ovo, ludim. 869 01:34:09,335 --> 01:34:12,099 U ovom hotelu ima pet 870 01:34:12,100 --> 01:34:15,100 razli�itih vrsta stolica. 871 01:34:15,135 --> 01:34:18,100 Ima previ�e stolica za jednu sobu. 872 01:34:18,300 --> 01:34:20,034 Cijeli posao jednog de�ka u hotelu je da nalazi stolice. 873 01:34:20,035 --> 01:34:24,734 Vidi ovu, zlatna je, crvena i sjajna. 874 01:34:24,735 --> 01:34:31,600 Nevjerojatno, prelijepa je i vrlo je udobno. -Visoka je na mene. 875 01:34:34,700 --> 01:34:36,799 �udno je da stolice i postoje kada ne sjedi� na njima. 876 01:34:36,800 --> 01:34:42,034 Ja sam pita, visoko sam. - trebalo je pro�itati knjige 877 01:34:42,035 --> 01:34:46,500 o bebi. -Za�to nisi? - Onda je stvarno. 878 01:34:49,700 --> 01:34:53,200 Stvarno je, pro�itao te knjige ili ne. -�ovje�e. 879 01:34:55,500 --> 01:34:57,400 Misli� da �e nas primiti natrag. 880 01:34:58,835 --> 01:35:00,599 Ali ne znam za�to. 881 01:35:00,600 --> 01:35:03,234 Jesi li se ikada zapitao kako te itko 882 01:35:03,235 --> 01:35:05,899 mo�e uop�e voljeti? -Stalno. 883 01:35:05,900 --> 01:35:07,699 Pitam se i kako se tebi svi�am. 884 01:35:07,700 --> 01:35:09,300 Kako se mogu Debbie svidjeti? 885 01:35:09,700 --> 01:35:11,799 Ona me voli. Najve�i problem u 886 01:35:11,800 --> 01:35:13,599 na�em braku je �to �eli da sam tu. 887 01:35:13,600 --> 01:35:21,499 To je na� najve�i problem, i ne mogu prihvatiti... 888 01:35:21,500 --> 01:35:25,465 To me uznemiruje. Ona je prava, voli me. 889 01:35:25,700 --> 01:35:31,400 Ne mo�e� vjerovati da te ljudi vole, Debbie te voli. 890 01:35:33,735 --> 01:35:34,699 Mislim da ne mogu prihvatiti 891 01:35:34,700 --> 01:35:36,499 njenu ljubav, ne�to nije u redu sa mnom. 892 01:35:36,500 --> 01:35:43,499 Ne mo�e� prihvatiti ljubav? Najvredniju stvar na svijetu, 893 01:35:43,500 --> 01:35:46,865 ne mo�e� prihvatiti. -Moram na drugu stolicu. 894 01:35:47,900 --> 01:35:53,434 Ovo je bolje. -Ne mo�e� prihvatiti �istu ljubav, ona je 895 01:35:53,435 --> 01:35:55,334 tebe izabrala da ti da svoj �ivot. 896 01:35:55,335 --> 01:35:57,534 Izabrala te je za �ivotnog partnera, 897 01:35:57,535 --> 01:35:59,799 ali ti igra� izmi�ljeni bejzbol 898 01:35:59,800 --> 01:36:01,500 jer ne mo�e� prihvatiti njenu ljubav? 899 01:36:06,500 --> 01:36:08,784 Debbie je �udo, cool je, smije�na je, 900 01:36:12,785 --> 01:36:15,300 lijepo miri�e i njena kosa uvijek 901 01:36:16,600 --> 01:36:28,500 izgleda druga�ije. Ona je dobro za tebe. Ti si prljava ku�ka. 902 01:36:29,500 --> 01:36:33,334 Debbie ti �eli dati �ivot, a Alison 903 01:36:33,335 --> 01:36:35,700 to ne �eli sa mnom i zato sam 904 01:36:36,800 --> 01:36:42,800 tu�an po cijeli dan. Ho�u i�i ku�i. -I ja ho�u ku�i. 905 01:36:44,400 --> 01:36:47,799 Sve izgleda lijepo. -Malo pretjerujemo? 906 01:36:47,800 --> 01:36:50,400 Odli�no je. 907 01:36:52,700 --> 01:36:55,300 Ho�e li Ben do�i? -Ne vjerujem. 908 01:37:11,700 --> 01:37:16,284 �to ima? -Gdje si ti bio? - Tu i tamo, radio sva�ta. 909 01:37:16,285 --> 01:37:20,834 Za�to su svi ljuti na tebe? - Ne znam, �to su govorili? 910 01:37:20,835 --> 01:37:25,799 Bla, bla, bla, Ben je glupan. 911 01:37:25,800 --> 01:37:33,300 To su pri�ali? -Puno. To je lo�e. -�to zna�i? - Zna�i penis. 912 01:37:36,200 --> 01:37:37,699 Penis... 913 01:37:37,700 --> 01:37:42,600 Nestalo nam je tanjura. - Gdje si, Bene? 914 01:37:45,200 --> 01:37:47,399 Zdravo, Bene, kako si? 915 01:37:52,400 --> 01:37:56,500 Da li si uzeo roza ili �ute kola�i�e? 916 01:37:58,500 --> 01:38:01,999 �ute. -Trebalo je roza. - Mogu oti�i po jo�. 917 01:38:02,000 --> 01:38:04,634 Nije stra�no. -Ne smeta mi. - Nema veze. -Sigurna si? 918 01:38:04,635 --> 01:38:11,300 Izgleda� ba� slatko sa tim. - To je bilo brzo, pi�kice. 919 01:38:12,200 --> 01:38:17,500 Ti si se obukao kao klaun za zabavu. Izgleda� kao pederski 920 01:38:19,500 --> 01:38:24,900 brat Ben Brutha. -Dobro odigrano. 921 01:38:27,700 --> 01:38:30,400 Razgovarat �e� sa Alison? - Namjeravao sam. 922 01:38:31,935 --> 01:38:34,900 Lutka je. -Hvala, Bene. 923 01:38:37,300 --> 01:38:40,099 Mislim da ne mo�e funkcionirati. 924 01:38:40,100 --> 01:38:45,334 Mo�emo se vratiti i sve �e biti odli�no. -Samo si fin, i ja 925 01:38:45,335 --> 01:38:47,765 sam, ali to ne zna�i da trebamo 926 01:38:47,800 --> 01:38:52,734 ostati zajedno. Ne �elim da ova beba odredi ostatak 927 01:38:52,735 --> 01:38:54,851 na�ih �ivota. To �to ja ne �elim 928 01:38:54,852 --> 01:38:56,099 ovo raditi sama nije dovoljan 929 01:38:56,100 --> 01:38:59,900 razlog da te uvla�im u vezu sa mnom, nije fer. 930 01:39:00,500 --> 01:39:04,300 Nemoj re�i Peteu, ali ne �elim 931 01:39:04,500 --> 01:39:06,400 zavr�iti kao Debbie. - Ona je sretna. 932 01:39:06,600 --> 01:39:10,899 Da danas, ali svaki dan je stalna borba jer nisu jedno za 933 01:39:10,900 --> 01:39:14,499 drugo i oni to moraju gurati. 934 01:39:14,500 --> 01:39:17,234 Ja to ne �elim, gurati te da 935 01:39:17,235 --> 01:39:18,899 bude� ono �to ja mislim da treba� biti. 936 01:39:18,900 --> 01:39:20,900 To je pogre�no jer si ti odli�an. 937 01:39:21,000 --> 01:39:26,299 Odli�an si takav kakav si. Voli� se napu�iti i koristiti 938 01:39:26,300 --> 01:39:31,599 gljive u Vegasu. -Nisam. - Tko sam ja da te sprje�avam, 939 01:39:31,600 --> 01:39:32,799 da ti ka�em da je to pogre�no, 940 01:39:32,800 --> 01:39:34,400 nije pogre�no, to je ono �to jesi. 941 01:39:36,900 --> 01:39:41,500 Nisam vi�e taj �ovjek. -Mo�emo biti prijatelji. 942 01:39:41,800 --> 01:39:44,999 Mo�e� biti tamo kada se 943 01:39:45,000 --> 01:39:50,234 rodi beba i u njenom �ivotu koliko �eli�. 944 01:39:50,235 --> 01:39:55,700 Mislio sam da... da mi da� priliku da ti poka�em da �u biti tu... 945 01:39:56,900 --> 01:40:00,200 Ima� kameru? Sada �emo pjevati sretan ro�endan. 946 01:40:01,400 --> 01:40:07,700 �ao mi je, moram i�i. Zavr�it �emo razgovor. 947 01:40:15,000 --> 01:40:16,999 Hvala na upozorenju, naletio sam 948 01:40:17,000 --> 01:40:18,699 na ljutu papriku, odbila me je 949 01:40:18,700 --> 01:40:24,000 jer si ti, iz nekog ludog razloga, imao gljive sa tobom u Vegasu. 950 01:40:27,335 --> 01:40:28,800 - Mislio sam da �e te primiti natrag. 951 01:40:29,400 --> 01:40:31,999 Zna� za�to me je odbila? - Po�to si ti lo� suprug, misli da 952 01:40:32,000 --> 01:40:35,200 �u se ja pretvoriti u takvog. 953 01:40:43,300 --> 01:40:48,500 Sretan ro�endan... 954 01:40:55,000 --> 01:40:58,300 Kada ti je termin? -Za dva mjeseca. -Stvarno? 955 01:40:58,900 --> 01:41:00,799 Ve� si tako velika. 956 01:41:00,800 --> 01:41:05,300 Kada izlazi ta beba. -Za dva mjeseca. -Jesi li otvorena? 957 01:41:06,700 --> 01:41:09,600 Izgleda� fantasti�no, ho�e� li sada roditi? 958 01:41:11,600 --> 01:41:13,834 Rodit �e� svakog momenta, svi�a mi se va� pristup. 959 01:41:13,835 --> 01:41:18,200 Znam da izgledam kao debela krava. 960 01:41:20,700 --> 01:41:23,300 Ne izgleda� kao debela krava, izgleda� odli�no. 961 01:41:24,000 --> 01:41:28,100 Moram u�i, zovu me. - Pomozite mi i dajte intervju. 962 01:41:28,135 --> 01:41:31,634 Trebam u�i. -Samo recite u kameru; "Gledate e-zabavu" 963 01:41:31,635 --> 01:41:36,500 �estitam. -Nemojte biti seronja. -Nisam seronja. 964 01:41:37,900 --> 01:41:40,800 Pretvorila si Stevea Perela u seronju. 965 01:41:40,900 --> 01:41:43,099 Zeznuo si me, rekao si da �e sve 966 01:41:48,100 --> 01:41:51,984 biti u redu, a ni�ta nije u redu. 967 01:41:51,985 --> 01:41:55,899 Bene, razvodio sam se tri puta, 968 01:41:55,900 --> 01:41:57,699 za�to bi me slu�ao? 969 01:41:57,700 --> 01:41:59,534 Jer si me ti jedini savjetovao, i to u�asno. 970 01:41:59,535 --> 01:42:03,001 Mo�e� kriviti sve druge, ali na 971 01:42:03,002 --> 01:42:05,650 kraju ni�ta ne�e uspjeti ako ti 972 01:42:05,685 --> 01:42:08,299 ne preuzme� odgovornost za sebe. 973 01:42:08,300 --> 01:42:12,200 Ne znam kako prihvatiti odgovornost. 974 01:42:13,200 --> 01:42:14,700 Nisam �itao knjige o bebi. Ne znam �to da radim. 975 01:42:15,500 --> 01:42:21,234 Reci mi �to da radim. - Ne znam, 976 01:42:21,235 --> 01:42:23,199 volim te, �to da ti ka�em? 977 01:42:23,200 --> 01:42:26,800 �to da radim? 978 01:42:30,100 --> 01:42:33,300 Dobro se snalazi�. - Najbolji posao ikada. 979 01:43:43,100 --> 01:43:46,634 Alison, hvala �to si do�la. Ne �elim te �okirati, ali 980 01:43:46,635 --> 01:43:49,434 mi znamo �to je ispod tog sakoa, 981 01:43:49,435 --> 01:43:51,900 trudna si ve� neko vrijeme. 982 01:43:53,300 --> 01:43:57,400 Po mom ra�unu oko 8 mjeseci. Ne znam za�to si mislila da 983 01:43:58,400 --> 01:44:01,600 nam ne mo�e� re�i? - Stvarno mi je �ao. 984 01:44:02,600 --> 01:44:05,434 Ovo je Hollywood, ne volimo la�ljivce. -Nisam o�ekivala ovo 985 01:44:05,435 --> 01:44:06,599 i nisam znala kako se boriti. 986 01:44:06,600 --> 01:44:09,200 Nisam �eljela izgubiti posao. 987 01:44:10,200 --> 01:44:13,199 �teta �to nam nisi rekla jer bi 988 01:44:13,200 --> 01:44:17,600 saznala da mislimo da je to sjajno. 989 01:44:18,500 --> 01:44:23,634 Stvarno? -Istra�ivali smo i ispalo 990 01:44:23,635 --> 01:44:26,100 je da ljudi vole trudnice. 991 01:44:27,100 --> 01:44:30,100 �to si ve�a, bolji ti je rejting. Bila sam iznena�enja jer 992 01:44:31,000 --> 01:44:34,734 sam mislila suprotno. - Napravit �emo 993 01:44:34,735 --> 01:44:40,300 cijeli mjesec o maj�instvu. 994 01:44:41,600 --> 01:44:44,800 Ti �e� intervjuirati sve trudne slavne osobe. -Stvarno? 995 01:44:46,900 --> 01:44:48,499 Da, ti si trudna i one su, mo�ete 996 01:44:48,500 --> 01:44:50,099 pri�ati o samoj trudno�i. 997 01:44:50,100 --> 01:44:54,534 Zgra�avam se kada �ujem da su ljudi trudni, isto je i 998 01:44:54,535 --> 01:44:58,099 sa ra�anjem, sve je vla�no. 999 01:44:58,100 --> 01:45:01,000 Sve �to spada u neodvratne stvari. 1000 01:45:01,600 --> 01:45:05,234 Nade, snovi, biti �e odli�no. - Ovo su tako dobre vijesti. 1001 01:45:05,235 --> 01:45:09,999 Hvala vam. -Nema na �emu. 1002 01:45:10,000 --> 01:45:15,200 I kada se beba rodi, zategni se. 1003 01:45:15,500 --> 01:45:16,899 I nemoj nas lagati ponovno jer 1004 01:45:21,900 --> 01:45:24,800 jednog dana mo�emo biti prijateljice. 1005 01:45:25,300 --> 01:45:29,400 Ne�u, �ao mi je. - Samo bez tajni. 1006 01:45:30,200 --> 01:45:35,700 �udno je da �ivi� do dana kada ti se ostvare najlu�i snovi. 1007 01:45:37,500 --> 01:45:41,700 Idem u Legoland, recite. - Legoland. 1008 01:45:44,300 --> 01:45:47,800 Ne udaraj ih pred vo�nju. - trebalo im je dati sve metadone. 1009 01:45:49,400 --> 01:45:50,199 Vra�amo se u nedjelju. - Ili subotu. 1010 01:45:50,200 --> 01:45:53,700 Mo�da sve vidimo u jednom danu. Nedjelja, idemo. 1011 01:46:17,100 --> 01:46:23,100 Da? -�to ima, tatice? -Pu�im joint, pijem pivo. 1012 01:46:23,700 --> 01:46:28,100 Idemo u novi klub, ide� li? - Ne, spakirat �u se pa u krevet. 1013 01:46:30,700 --> 01:46:32,700 Osam i petnaest je. 1014 01:46:33,100 --> 01:46:37,534 Znam, samo sam umoran. - Deprimiran je. 1015 01:46:37,535 --> 01:46:40,499 Jesi li deprimiran? - Ne, osje�am. 1016 01:46:40,500 --> 01:46:43,684 Pitaj da li �e se ubiti? - Ho�e� li se ubiti? 1017 01:46:43,685 --> 01:46:48,700 Ne�u. -Reci mu da ne drka sa steznikom oko vrata. 1018 01:46:53,400 --> 01:46:56,299 Ne drkaj sa steznikom oko vrata, 1019 01:46:56,300 --> 01:46:58,365 opasno je. -Dobro. 1020 01:46:59,200 --> 01:47:02,200 Reci mu da ima komade tamo. - Odli�no. 1021 01:47:07,000 --> 01:47:09,400 Ka�e da je tvoja mama ve� tamo. Cool mi je to. 1022 01:47:21,300 --> 01:47:25,800 Dr. Howard? -Ovdje dr. Angelo, kako da pomognem? 1023 01:47:26,000 --> 01:47:29,834 Ja sam pacijent dr. Howarda, pora�am se i treba mi on. 1024 01:47:29,835 --> 01:47:33,099 Ne znam gdje je ve�eras, ali 1025 01:47:33,100 --> 01:47:36,200 sam slobodan za njegove pacijente. 1026 01:47:39,000 --> 01:47:40,200 Dajte mi njegov broj. -Imam stroge upute da ne dajem 1027 01:47:41,100 --> 01:47:43,799 njegov broj, ali mogu vam pomo�i. 1028 01:47:43,800 --> 01:47:46,599 Moram pri�ati sa svojim doktorom. 1029 01:47:46,600 --> 01:47:50,700 Ovo mi je prva beba, a obe�ao je da �e biti tu za mene. 1030 01:47:51,300 --> 01:47:55,234 Trebate mi dati njegov broj. - Dr. Howard nije slobodan, 1031 01:47:55,235 --> 01:47:57,799 ali vas uvjeravam da �e sve biti u redu. 1032 01:47:57,800 --> 01:48:00,600 Ne �elim da mi vi poma�ete, 1033 01:48:00,700 --> 01:48:05,200 �elim svog doktora i neka mi se javi. 1034 01:48:05,635 --> 01:48:07,600 Sranje. 1035 01:48:23,000 --> 01:48:24,200 Da? 1036 01:49:46,800 --> 01:49:49,700 Ne ostaj bez goriva, hajde. 1037 01:49:56,000 --> 01:50:00,934 Ima li koga? Uvijek je bila tamo. 1038 01:50:00,935 --> 01:50:02,700 Ima li koga? 1039 01:50:10,500 --> 01:50:16,765 Ima li koga? -Bene? - Alison, da idemo? 1040 01:50:17,800 --> 01:50:23,434 Opusti se, samo lagano jer ako ne bude prepuno stresa, 1041 01:50:23,435 --> 01:50:26,434 beba �e se roditi bez stresnoj okolini i oslobo�ena je 1042 01:50:26,435 --> 01:50:33,700 stresa do kraja �ivota. Samo budi miran. 1043 01:50:37,000 --> 01:50:43,534 Opusti se. -Da pri�amo o ne�emu, osje�am se lo�e zbog mnogih 1044 01:50:43,535 --> 01:50:46,799 stvari koje sam rekao, ne mogu vjerovati. 1045 01:50:46,800 --> 01:50:50,400 Ne �elim pri�ati o tome. - Da dovedemo bebu... 1046 01:50:52,000 --> 01:50:57,100 Ne �elim da idemo tamo. Pomozi da ostanem opu�tena. 1047 01:50:59,235 --> 01:51:00,500 �to da radim? -Treba� zvati Dr. Howarda. 1048 01:51:04,200 --> 01:51:08,199 Da? -Ovdje Ben Stone, zovem u ime Alison Scott, treba nam 1049 01:51:08,200 --> 01:51:12,134 dr. Howard, hitno je. -On je u San Franciscu, na bar micvah. 1050 01:51:12,135 --> 01:51:20,100 Znate kada se vra�a? -Za tri dana. -Imate li njegov mobitel? 1051 01:51:25,000 --> 01:51:29,334 Dobre vijesti, dobio sam njegov broj i zvat �u ga sada. 1052 01:51:29,335 --> 01:51:33,100 Puno ti hvala, drago mi je da si ovdje. -I meni je. 1053 01:51:34,400 --> 01:51:38,899 Nije ti trebalo re�i da si lu�ak, �ao mi je. 1054 01:51:38,900 --> 01:51:42,099 U redu je, pro�li smo to, �ao mi 1055 01:51:42,100 --> 01:51:43,099 je �to sam ti rekla da se jebe�. 1056 01:51:49,100 --> 01:51:53,265 U redu je, nisam. - Prekinimo sada, 1057 01:51:53,600 --> 01:51:57,400 zavr�ili smo sa tim. Zovem ga sada, ide ti odli�no. 1058 01:51:57,500 --> 01:52:00,900 Dr. Howard je, trenutno nisam tu, ostavite poruku. 1059 01:52:01,535 --> 01:52:04,765 Dr. Howard, zove Ben Stone. 1060 01:52:05,100 --> 01:52:08,900 Pogodite, Alison se pora�a, a vi 1061 01:52:09,700 --> 01:52:13,200 niste ovdje. Znam da ste na bar micvah u San Franciscu. 1062 01:52:16,600 --> 01:52:28,000 Sada �u te morati ubiti. Mrtav si, dao bog da crkne�. 1063 01:52:28,400 --> 01:52:30,900 Nadam se da �e ti se zrakoplov sru�iti. 1064 01:52:37,300 --> 01:52:39,399 Razgovarao si sa njim? 1065 01:52:39,400 --> 01:52:43,000 Nisam, ostavio sam mu lijepu poruku 1066 01:52:44,000 --> 01:52:49,000 i ono �to �u ti re�i nije tako lo�e. 1067 01:52:50,900 --> 01:52:51,799 Mo�emo prebroditi ovo i 1068 01:52:51,800 --> 01:52:58,082 samo je mali zvrk, sve �e biti u redu. Vjeruje� li mi? 1069 01:52:58,117 --> 01:53:04,365 Mogu to. -Dr Howard je na bar micvah... -Bar micvah? 1070 01:53:04,600 --> 01:53:10,134 To je �idovski praznik i bit �e tamo slijede�a tri dana i 1071 01:53:10,135 --> 01:53:13,100 ne�e mo�i biti ovdje. 1072 01:53:18,100 --> 01:53:22,891 �to misli� da trebamo raditi? - Znam to�no, ulazimo u auto, 1073 01:53:22,892 --> 01:53:26,699 vozit �u u bolnicu i zvat �emo svakog kojeg smo upoznali 1074 01:53:26,700 --> 01:53:30,500 i netko �e biti slobodan. - Mogu to. 1075 01:53:35,300 --> 01:53:38,200 Jo� uvijek imamo vremena. Koliko su ti udaljene kontrakcije? 1076 01:53:38,600 --> 01:53:43,134 Oko sedam minuta. -Ni�ta preko �etiri minute nije stra�no. 1077 01:53:43,135 --> 01:53:46,300 Da li ti je pukao vodenjak? - Ne znam, u kadi sam. 1078 01:53:47,500 --> 01:53:50,099 Imala si krvavu predstavu? - �to je to? 1079 01:53:50,100 --> 01:53:55,200 To je krvavi odba�aj sluzi, ali izlazi prije dolaska bebe, 1080 01:53:55,400 --> 01:53:58,600 ako se to nije dogodilo, imamo vremena do bolnice. 1081 01:53:58,700 --> 01:54:05,700 Pro�itao si knjige? - Zapravo tri. 1082 01:54:11,500 --> 01:54:17,300 Dobro si? -Jesam. 1083 01:54:21,800 --> 01:54:23,665 �ekaj, mo�emo li parkirati ovdje. 1084 01:54:24,200 --> 01:54:30,600 - U redu je, ukrao sam ovo baki. To je slatko od tebe. -Hvala. 1085 01:54:41,500 --> 01:54:45,800 Ovo je Alison Scott, da li je doktor javio da dolazimo? 1086 01:54:46,800 --> 01:54:50,034 Dobro �emo se brinuti za vas. - Samuele, ovo je Alison Scott. 1087 01:54:50,035 --> 01:54:56,051 Primi je u sobu 307. - Vi ste nam babica? 1088 01:55:02,052 --> 01:55:07,900 Zato nosim plo�u. - �to vam jo� fali? 1089 01:55:08,900 --> 01:55:10,700 �alim se, idemo po bebu. 1090 01:55:13,000 --> 01:55:17,599 �ao mi je �to je trebalo toliko da na�em venu, stvarno nije 1091 01:55:17,600 --> 01:55:22,800 �eljela da je na�em. - Da li je ono beba? 1092 01:55:27,800 --> 01:55:33,599 Alison, Bene, zanimljiva no�. - Cijenimo �to ste do�li. 1093 01:55:33,600 --> 01:55:35,735 �to bih radio osim spavanja? 1094 01:55:36,400 --> 01:55:38,700 �alim se. �to se dogodilo va�em doktoru? 1095 01:55:38,835 --> 01:55:42,899 On je na bar micvah u San Franciscu. A nije nam rekao. 1096 01:55:43,000 --> 01:55:47,199 Sre�om po vas, nemam �idove prijatelje. 1097 01:55:47,200 --> 01:55:50,400 �elim ovo prirodno, bez droge. 1098 01:55:50,500 --> 01:55:54,999 Da pogledamo da vidimo. Samuele, gdje smo? 1099 01:55:55,000 --> 01:55:59,900 4 centimetra. -�etiri �to? - Otvorena. -Tako je, 1100 01:56:00,400 --> 01:56:02,900 koncentriraj se, mi smo tim. 1101 01:56:04,100 --> 01:56:10,200 �elim oti�i odavde. - Opusti se. 1102 01:56:10,700 --> 01:56:14,799 Ne volim bolnice. -Znam, ali ovo je divno. 1103 01:56:14,800 --> 01:56:19,299 Novi �ivot koji nam se priklju�uje. 1104 01:56:19,300 --> 01:56:24,699 Dobijamo bebu. -Ja ne dobijam ni�ta osim napada panike. 1105 01:56:24,700 --> 01:56:30,299 Tamo je vjerojatno soba puna mrtvaca. Vi �elite biti ovdje 1106 01:56:30,300 --> 01:56:33,400 kada se jedan dotetura i iska�lje. 1107 01:56:35,300 --> 01:56:42,500 Isuse. To je dobro? -Da, tu si. 1108 01:56:46,000 --> 01:56:47,100 �to je to bilo? 1109 01:56:53,200 --> 01:56:57,765 �to se doga�a? -U �emu je problem? 1110 01:57:00,200 --> 01:57:04,100 Alison, mora� se okrenuti na le�a, bebino srce usporava. 1111 01:57:06,900 --> 01:57:12,750 Bit �e� dobro, biti �e dobro? Samo malo guraj, samo malo... 1112 01:57:14,885 --> 01:57:19,100 �to radi�? -Okre�em bebu da uklonim pritisak na vrpcu. 1113 01:57:21,900 --> 01:57:24,399 Puls se ubrzao, ali nismo zavr�ili. 1114 01:57:24,400 --> 01:57:28,034 Moramo sada krenuti. Mislim da se vrpca omotala oko vrata. 1115 01:57:28,035 --> 01:57:32,399 Dat �u ti lijek i pokrenuti stvari, ne �elim dugo ostavljati 1116 01:57:32,400 --> 01:57:35,484 bebu unutra. Dat �emo ti ne�to za bol. 1117 01:57:39,485 --> 01:57:42,599 Ne �elim da se beba rodi drogirana, 1118 01:57:42,600 --> 01:57:43,999 to mi nije plan ra�anja. 1119 01:57:44,000 --> 01:57:46,300 Stvari se mijenjaju, nemamo vremena za debatu. 1120 01:57:46,435 --> 01:57:52,900 Ne odgovara mi to. -Saslu�ajte je. Radite �to �elite. 1121 01:57:53,400 --> 01:57:57,299 �to? -Da odem, �elite li vi biti doktor? Ne moram 1122 01:57:57,300 --> 01:58:00,684 biti ovdje. -Treba nam sekunda da popri�amo opcijama. 1123 01:58:00,685 --> 01:58:03,034 Vi mi �elite govoriti kako da radim svoj posao. 1124 01:58:03,035 --> 01:58:07,900 Moj posao je da tu bebu izvadim sigurno ili da idem ku�i. 1125 01:58:08,000 --> 01:58:12,300 Recite mi ako ho�ete biti doktor. -Mo�emo li popri�ati vani? 1126 01:58:12,835 --> 01:58:14,799 Ta �ena je opsjednuta kontrolom, 1127 01:58:14,800 --> 01:58:17,500 treba me pustiti da radim svoj posao. 1128 01:58:17,800 --> 01:58:21,565 Te�ko joj je jer su sa doktorom imali plan ra�anja. 1129 01:58:21,600 --> 01:58:25,399 �eljeli su posebno iskustvo. - Ako je to htjela, trebala je 1130 01:58:25,400 --> 01:58:26,699 oti�i na koncert Jimmy Buffeta. 1131 01:58:26,700 --> 01:58:28,199 Mi imamo novi plan ra�anja. 1132 01:58:28,200 --> 01:58:34,834 Da sigurno izvadimo bebu. - Pomozi nam, nemam pojma 1133 01:58:34,835 --> 01:58:37,551 �to radim, budi kreten prema meni, 1134 01:58:37,552 --> 01:58:38,900 samo budi fin prema njoj. 1135 01:58:39,135 --> 01:58:40,600 Samo to tra�im. 1136 01:58:48,100 --> 01:58:52,999 Dobro si? -Mislim. - Po�et �emo ispo�etka. 1137 01:58:53,000 --> 01:58:58,100 Hvala. -To je zdravo i dobro, mislim da se vezujemo. 1138 01:59:05,900 --> 01:59:09,199 Alison, ispri�avam se za reakciju, 1139 01:59:09,200 --> 01:59:12,199 ali, ako se sla�e�, va�no je da 1140 01:59:14,200 --> 01:59:16,534 probu�imo vodenjak i damo ti lijek da ubrzamo stvari. 1141 01:59:16,535 --> 01:59:20,100 Kada pukne vodenjak, ne �elim da do�e do infekcije. 1142 01:59:20,500 --> 01:59:29,500 Radite �to morate. - Taj tip je no�na mora. 1143 01:59:29,935 --> 01:59:35,100 Razgovarao sam sa njim, sada �e biti vi�e cool. 1144 01:59:37,600 --> 01:59:39,500 Tako mi je �ao �to sam prekinula sa tobom. 1145 01:59:40,335 --> 01:59:42,099 Ne mora� biti... 1146 01:59:42,100 --> 01:59:48,500 Znao sam da �e� mi pru�iti drugu priliku, mislio sam da �e biti ranije. 1147 01:59:57,400 --> 02:00:04,000 Toliko sam se uspani�ila gledaju�i Debbie i Petea. 1148 02:00:05,000 --> 02:00:07,799 I dupe mi se tako udebljalo. Da. 1149 02:00:07,800 --> 02:00:10,099 I ni za minutu nisam pomislila da �e 1150 02:00:10,100 --> 02:00:14,100 tip sa kojim sam zatrudnjela biti pravi za mene. 1151 02:00:14,800 --> 02:00:16,700 Nisam ni ja. -Ali izgleda da je. 1152 02:00:20,600 --> 02:00:31,100 Marty, tko sam ja? - Stephen Hawking. 1153 02:00:39,000 --> 02:00:40,300 Idemo. 1154 02:00:45,200 --> 02:00:52,734 Zdravo, �ao mi je, ne idem nikuda. 1155 02:00:52,735 --> 02:00:55,899 Ho�e� ovo preko ramena? 1156 02:00:55,900 --> 02:01:02,100 Mogu unutra, kri�anje Spike Leea? -Snimaj od tamo. 1157 02:01:06,100 --> 02:01:11,200 Hvala, ja �u odavde. -Debbie. - Da popri�amo u hodniku. 1158 02:01:14,900 --> 02:01:18,400 Volio bih biti unutra sa Alison bez tebe. 1159 02:01:20,200 --> 02:01:24,200 Razumijem kako se osje�a�, ali ti ovdje nije mjesto. 1160 02:01:24,900 --> 02:01:27,499 Gledaj Debbie, stvarno si ne�to umi�lja� 1161 02:01:27,500 --> 02:01:29,665 ako misli� da �e� i�i u tu sobu. 1162 02:01:29,700 --> 02:01:32,799 Ako ode� prema tim vratima, re�i �u osiguranju 1163 02:01:32,800 --> 02:01:35,300 da lu�akinja u rozoj haljinici otima bebe. 1164 02:01:36,100 --> 02:01:40,099 Nemoj ni poku�ati i�i tamo. To je sada moja soba, 1165 02:01:40,100 --> 02:01:42,699 onaj prostor oko pepsia je tvoj. 1166 02:01:42,700 --> 02:01:50,300 Moja soba, tvoj prostor, ostani van moje sobe, odjebi. 1167 02:01:58,800 --> 02:02:04,000 �to ti radi� ovdje? -Izbacio me je, rekao mi je da odem. 1168 02:02:07,800 --> 02:02:14,300 To je dobro, ka�e da �e se brinuti o njoj, djeluje ok. 1169 02:02:14,335 --> 02:02:21,100 Biti �e dobar otac, svi�a mi se. Hvala Bogu. 1170 02:02:24,300 --> 02:02:26,700 Volio bih da sam to snimio. 1171 02:02:28,800 --> 02:02:33,999 Sranje. Ovo stvarno boli. - Vidim da idemo. 1172 02:02:34,000 --> 02:02:41,700 �elim epiduralnu. -Dajte joj. -Pro�li smo fazu epiduralne. 1173 02:02:42,235 --> 02:02:44,000 Cerviks je potpuno pro�iren. 1174 02:02:44,700 --> 02:02:46,600 �elim epiduralnu, ima vremena. 1175 02:02:46,800 --> 02:02:53,600 Ne mo�emo. -Potrudit �u se da ne iza�e. Imamo vremena. 1176 02:02:53,900 --> 02:02:59,500 Nemamo vremena, morat �emo prirodno, kako si i �eljela. 1177 02:03:01,300 --> 02:03:07,400 Evo je jo� jedna kontrakcija, guraj. Spreman? Guraj. 1178 02:03:11,200 --> 02:03:14,900 Mogli biste se malo uti�ati, pla�ite ostale trudnice. 1179 02:03:15,400 --> 02:03:23,634 Zeza� me? -Isuse, to je zeznuto. 1180 02:03:25,635 --> 02:03:27,000 Ne�to ne valja. 1181 02:03:27,600 --> 02:03:28,799 Odobreni ginekolog mi je samo 1182 02:03:28,800 --> 02:03:30,899 hobi, ali mi zvu�i kao da se gr�i. 1183 02:03:30,900 --> 02:03:38,300 Je li tako? -Tako svima zvu�i. - To zvu�i u�asno. 1184 02:03:40,235 --> 02:03:43,000 Idem vidjeti da li mogu ne�to napraviti. 1185 02:03:47,600 --> 02:03:53,934 Vidim glavu. -Ne �eli� vidjeti. 1186 02:03:53,935 --> 02:03:55,600 �elim. 1187 02:04:03,800 --> 02:04:05,800 Izlazi. 1188 02:04:10,600 --> 02:04:11,500 Dobro si? 1189 02:04:16,700 --> 02:04:20,600 Kako je izgledalo? -Nije trebalo ulaziti, ne ulazite. 1190 02:04:25,835 --> 02:04:31,400 To je posljednje mjesto na koje bih u�ao. -Kako je, Deb? 1191 02:04:36,300 --> 02:04:41,165 Jedan, dva, tri, pro�li smo ramena, 1192 02:04:41,600 --> 02:04:43,200 jo� jedno veliko guranje. 1193 02:04:51,400 --> 02:04:53,600 Uspjela sam. -Jesi. 1194 02:05:04,500 --> 02:05:09,700 Volim te, Bene. -I ja tebe. - �estitam. 1195 02:05:17,000 --> 02:05:21,300 Uspjeli smo, dobro do�la. 1196 02:05:37,800 --> 02:05:43,500 Evo nas ponovno. -To je Benov rabin, onaj koji re�e penis? 1197 02:05:49,300 --> 02:05:53,200 Ho�e� van oklade? -�elim. - Zna� �to treba� re�i. 1198 02:05:55,700 --> 02:05:59,800 Jasone, ti si gospodar. - �uli ste? 1199 02:06:00,035 --> 02:06:02,700 Vam oklade si. 1200 02:06:21,300 --> 02:06:30,400 Prelijepa je. -Volim te, Bene. -I ja tebe. 1201 02:06:34,800 --> 02:06:37,400 Gospodo, djevoj�ica je. 1202 02:06:45,300 --> 02:06:49,100 Imamo prelijepu djevoj�icu. Da je upoznamo. 1203 02:06:49,800 --> 02:06:55,700 Tad je majka rekla napravi ve�, bilo je vrlo zbunjuju�e tati 1204 02:06:56,400 --> 02:06:59,234 pa sam poslu�ao najdoslovniji prijevod. 1205 02:06:59,235 --> 02:07:01,800 I napravio to. �to ti je? 1206 02:07:02,400 --> 02:07:05,084 Ne govori mami, to je najpametnija 1207 02:07:05,085 --> 02:07:06,599 stvar koju jesam napravio, jer da 1208 02:07:06,600 --> 02:07:07,900 nisam, ti sada ne bi bila ovdje. 1209 02:07:08,200 --> 02:07:10,800 Zar to nije fino? Mislim da je. 1210 02:07:21,500 --> 02:07:23,499 Nadam se da je tvoj stan dovoljno veliki za nas troje. 1211 02:07:23,500 --> 02:07:25,000 Definitivno je. 1212 02:07:25,200 --> 02:07:28,200 Da, zato sam uzeo ovaj u L. A. , stanarina je ogromna. 1213 02:07:28,400 --> 02:07:31,700 Moramo odlu�iti �to �emo biti. 1214 02:07:34,735 --> 02:07:37,065 Meni dobro stoji crveno. - Meni plavo. 1215 02:07:37,300 --> 02:07:41,234 Sva�e se nastavljaju. Mo�emo odbaciti sve i biti 1216 02:07:41,235 --> 02:07:44,700 latino kraljevi. Oboma nam stoji zlatno. 1217 02:07:48,300 --> 02:07:51,399 Nisam znala da vozi� tako sporo od kako je beba tu. 1218 02:07:51,400 --> 02:07:53,934 Ovi mogu trubiti koliko im je volja, ne idem br�e od 1219 02:07:53,935 --> 02:07:57,400 40 km/h. Mo�da �e nam trebati tri sata do ku�e. 1220 02:08:00,400 --> 02:08:04,400 Preuzeto sa www.titlovi.com104043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.