Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:29,500
www.titlovi.com
2
00:00:32,500 --> 00:00:35,700
NAPUMPANA
3
00:01:23,000 --> 00:01:24,900
Moram si�i, moram...
4
00:01:42,100 --> 00:01:52,600
Sadie, budi se. Tata, budi se.
- Ustao sam.
5
00:02:05,600 --> 00:02:09,600
Mora� voditi djecu u �kolu.
- Moram vje�bati.
6
00:02:10,000 --> 00:02:12,099
�to? -imam sastanak
sa trenerom,
7
00:02:13,100 --> 00:02:15,700
ne mogu sad otkazati, naplatit
�e mi. -Nisi mi to rekao.
8
00:02:19,135 --> 00:02:21,199
Nisi. -i napisao sam na
kalendaru, kao �to si mi rekla.
9
00:02:21,200 --> 00:02:25,299
Nisi, i �to �emo,
jer ja imam
10
00:02:25,300 --> 00:02:28,800
zakazano, ti vodi�
djecu u �kolu.
11
00:02:29,600 --> 00:02:32,700
Ne koristi bebu da
pokrije� tragove.
12
00:02:32,800 --> 00:02:35,765
Ja �u ih odvesti. -Hvala.
13
00:02:36,000 --> 00:02:37,799
Odli�no, pretvara�
moju sestru
14
00:02:38,800 --> 00:02:40,900
u voza�a limuzine.
- Ne smeta mi.
15
00:02:41,009 --> 00:02:42,182
Sve �e se srediti.
16
00:02:47,300 --> 00:02:54,700
Za�to se smije�? -Ti�ina,
po�inje� mi smetati.
17
00:02:55,500 --> 00:02:57,400
Djevojke, budite fine.
18
00:02:57,900 --> 00:03:02,499
Zna� �to sam u�inila prije neki
dan? Googlala sam ubojstvo.
19
00:03:02,500 --> 00:03:06,800
Za�to? �to je pisalo? -Ni�ta,
samo su bile prikazane slike
20
00:03:09,000 --> 00:03:14,799
mrtvih ljudi na podu, krv je bila
svuda. -To je bio ke�ap.
21
00:03:14,800 --> 00:03:22,600
Tko ho�e slu�ati glazbu?
- Ja ho�u Ren. -Ja Green day.
22
00:03:23,800 --> 00:03:27,234
Slu�amo Ren, ja imam
tvoju bebu.
23
00:03:31,235 --> 00:03:34,599
Evo. -Ne bacaj stvari
na sestru.
24
00:03:34,600 --> 00:03:42,100
Udarila me je. -Nisam.
- Nasmij je, u redu je.
25
00:03:44,600 --> 00:03:47,400
Sigurno razumije� uvjete oklade
jer je ovo ozbiljno. -Ne.
26
00:03:50,800 --> 00:03:52,534
Ne brije� bradu
ili �i�a� kosu
27
00:03:52,535 --> 00:03:54,051
godinu dana, i ako
to ne napravi�
28
00:03:54,052 --> 00:03:55,599
platit �u ti stanarinu,
ali ako to
29
00:03:55,600 --> 00:03:58,900
napravi�, platit �e�
ti nama petorici.
30
00:03:59,500 --> 00:04:02,499
Hvala na novcu. -Da li ti je
bilo �udno kada si se pridru�io
31
00:04:02,500 --> 00:04:04,965
Talibanima, jer si
Amerikanac i to.
32
00:04:05,000 --> 00:04:06,799
Da li poludi� kada vidi�
�enu da vozi auto.
33
00:04:06,800 --> 00:04:10,100
Pazi le�a, nikada
ne zna� tko su ti prijatelji.
34
00:04:11,000 --> 00:04:15,000
Ne mo�ete me ismijavati sve
vrijeme. -To je natjecanje,
35
00:04:16,100 --> 00:04:18,534
ismijavat �emo te dok ne
obrije� bradu, to su pravila.
36
00:04:19,535 --> 00:04:22,200
Treba� biti izazvan za
brijanje.
37
00:04:26,400 --> 00:04:30,634
Za�to me nisi slu�ao dok sam
obja�njavao pravila, samo si
38
00:04:30,635 --> 00:04:34,900
me gledao kao tele.
39
00:04:36,635 --> 00:04:42,000
Spremni ste?
Samo �e na flashstars. com
40
00:04:43,300 --> 00:04:45,284
mu�terije znati koliko
i u kojim
41
00:04:45,285 --> 00:04:47,500
filmovima su njihove omiljene
zvijezde bile gole.
42
00:04:52,100 --> 00:04:56,800
Idemo se ulogirati. Charles
Manson, ima drugih prijedloga?
43
00:04:58,600 --> 00:05:03,800
Jamie Lee Curtis, imam sat i
deset u trgovini. Oba testisa.
44
00:05:38,200 --> 00:05:41,200
Ako �elite upaliti zvijezde,
on je onaj koga treba vidjeti.
45
00:05:42,000 --> 00:05:43,699
Odmah se vra�amo,
ostanite sa nama.
46
00:05:43,700 --> 00:05:45,799
Da li je stigla
Jessica Simpson?
47
00:05:45,800 --> 00:05:50,900
Da vidim. -Da li je krenula,
zeznula nas je?
48
00:05:52,000 --> 00:05:54,900
Upravo sti�e. -Da li je spremna
za kameru? -Ako �e biti u
49
00:05:55,500 --> 00:05:56,799
�minkeraju tri sata,
ja ne mogu,
50
00:05:56,800 --> 00:06:01,400
moram napraviti idola,
ide u�ivo.
51
00:06:02,700 --> 00:06:04,700
�to �emo je pitati?
- Ni�ta osobno.
52
00:06:06,000 --> 00:06:07,750
Ne pitaj je za sestru
i plasti�nu operaciju nosa.
53
00:06:07,785 --> 00:06:09,500
Nema intimnih pitanja.
Ne�e pri�ati o svojim
54
00:06:09,700 --> 00:06:12,384
sisama niti o komentaru
njenog oca.
55
00:06:12,385 --> 00:06:15,826
Razgovarat �emo o
srednjem istoku
56
00:06:15,827 --> 00:06:19,500
i mo�da strategiji,
mo�da ima ideju.
57
00:06:19,600 --> 00:06:21,599
Da je pitam za Koreju, mo�da
da nam poka�e na globusu.
58
00:06:21,600 --> 00:06:26,700
Ne razumijem mlade talente,
nema smisla, imam �etiri posla,
59
00:06:27,500 --> 00:06:31,200
slavniji sam od polovine ljudi
sa kojima razgovaramo.
60
00:06:31,500 --> 00:06:32,899
Nitko nema muda da ih pogleda
i da im ka�e
61
00:06:32,900 --> 00:06:35,099
da prekinu sa sranjima.
Svi radije rade
62
00:06:35,100 --> 00:06:37,634
sa njima, svi su na
platnom spisku.
63
00:06:37,635 --> 00:06:40,901
Nitko im ne ka�e
da prekinu srati,
64
00:06:40,902 --> 00:06:44,199
i sve te zvijezde
mi sjebu dan,
65
00:06:44,200 --> 00:06:46,800
i ja ludim i
sada se znojim.
66
00:06:47,000 --> 00:06:50,184
Idi u zelenu sobu
dok ne do�e,
67
00:06:50,185 --> 00:06:53,199
odmori se. Ho�e� vodu
ili kola�?
68
00:06:53,200 --> 00:06:57,700
Mo�e kola�. -Oprosti. -Imamo
�okoladni.
69
00:07:01,300 --> 00:07:05,000
Jack i ja te moramo vidjeti
u njegovom uredu.
70
00:07:05,600 --> 00:07:10,400
Hvala �to si do�la. Htjeli smo
razgovarati jer smo imali raspravu
71
00:07:10,900 --> 00:07:16,000
u razgovoru sa New Yorkom u
vezi tebe. -Pri�ate o meni?
72
00:07:18,200 --> 00:07:20,534
Pitali smo se da
li bi bila dobra
73
00:07:20,535 --> 00:07:23,100
za pred kameru. -�to
ste odlu�ili?
74
00:07:23,300 --> 00:07:29,499
Oni su odlu�ili da
im se svi�a�
75
00:07:29,500 --> 00:07:32,400
i voljeli bi te
staviti pred kameru.
76
00:07:33,500 --> 00:07:37,334
Stvarno? -i ja sam
bila iznena�ena.
77
00:07:37,335 --> 00:07:39,699
Ovo je divna vijest.
78
00:07:39,700 --> 00:07:41,599
�estitam. Taj osmjeh
�u prihvatiti
79
00:07:41,600 --> 00:07:44,700
kao pristanak.
-Vidjet �emo �to
80
00:07:46,000 --> 00:07:53,199
�e biti, biti �e te�ko. -Ubrzo
�e� dobiti neke stvari koje
81
00:07:53,200 --> 00:07:57,300
ne dobivaju drugi ljudi
iz kancelarije.
82
00:07:59,000 --> 00:08:06,234
Mislite da trebam smr�aviti.
- Ne �elim. -Ne mo�emo to re�i.
83
00:08:06,335 --> 00:08:08,700
Samo da se malo zategne�.
84
00:08:11,900 --> 00:08:15,184
Sa tonusom i manje.
-Ne smanjuj
85
00:08:15,185 --> 00:08:18,700
sve, ne �elim generalizirati.
86
00:08:20,700 --> 00:08:24,934
Ne �elimo da smr�avi�, �elimo
da bude� zdrava tako �to �e�
87
00:08:24,935 --> 00:08:29,400
jesti manje. Voljeli bismo da
ode� ku�u i stane� na vagu,
88
00:08:30,800 --> 00:08:33,134
zapi�e� koliko si
te�ka, i smanji�
89
00:08:33,135 --> 00:08:35,700
za 10 i onda da te�i� toliko.
90
00:08:36,500 --> 00:08:41,600
To ima� ovdje i ovdje
i svi �e te vidjeti tu.
91
00:08:43,300 --> 00:08:50,599
Tako sam uzbu�ena.
- Dobila sam unaprje�enje.
92
00:08:53,600 --> 00:08:59,634
�estitam, mo�da sada na�e�
svoje mjesto. -Ne tr�i pred rudu.
93
00:08:59,635 --> 00:09:02,399
Idemo slaviti. -U redu.
-Pazit �e� na djecu.
94
00:09:02,400 --> 00:09:06,500
Gledat �emo ispovijesti taksista.
- �to �emo raditi? -Ne znam.
95
00:09:14,600 --> 00:09:16,599
Uhvatila sam ga
kako masturbira
96
00:09:16,600 --> 00:09:27,134
jedne ve�eri. -Pravio se da ne
radi ni�ta. Kupujem divne ru�nike
97
00:09:27,135 --> 00:09:31,900
a on svr�ava u njih.
98
00:09:32,600 --> 00:09:37,700
Kada to napravi u njima jednom,
vi�e nikada nisu mekani.
99
00:09:40,300 --> 00:09:41,599
Mo�emo znati da li
izgledamo dobro po tome
100
00:09:41,600 --> 00:09:47,300
da li nas pu�taju. -Dame...
- Izgleda da izgledamo dobro.
101
00:09:56,600 --> 00:10:02,434
Film koji sam vidio prije neki
dan koji rastura,
102
00:10:02,435 --> 00:10:03,700
i nisam ga vidio od kako je
iza�ao Munchen.
103
00:10:04,900 --> 00:10:08,434
Munchen je super.
- Eric Bana je
104
00:10:08,435 --> 00:10:10,199
rasturio sa tim filmom.
105
00:10:10,200 --> 00:10:13,900
Svaki film sa �idovima, mi
ubijamo, Munchen rastura.
106
00:10:18,400 --> 00:10:22,134
Ako itko �evi ve�eras, to je
zbog Erica Bane. -Sla�em se.
107
00:10:22,135 --> 00:10:26,300
Ne poma�e nam ovaj retardirani
za ovim stolom.
108
00:10:28,000 --> 00:10:31,600
Jebite se, meni je
drago da nisam...
109
00:10:34,500 --> 00:10:37,700
Izabran si sa razlogom.
110
00:10:39,500 --> 00:10:43,699
Kao da svi ovdje imaju
12 godina.
111
00:10:43,700 --> 00:10:46,800
Jesam li stara za ovo mjesto?
112
00:10:48,100 --> 00:10:51,000
Ne. -Izgleda li �udno?
- Ne, uop�e.
113
00:10:52,100 --> 00:10:56,534
Jesam li vi�a od ovih ku�ki?
- Da, izgleda� odli�no.
114
00:10:56,535 --> 00:11:00,701
De�ki ovdje �e te po�eviti?
- Da. -Osje�am se bolje
115
00:11:00,702 --> 00:11:05,100
zbog toga. -Zgodna si.
- Vjerujem ti. -Idem po pi�a.
116
00:11:06,200 --> 00:11:08,200
Pivo ovdje, molim.
117
00:11:14,000 --> 00:11:20,500
Oprostite? -Namjerno ignorira
ovu polovicu bara.
118
00:11:22,800 --> 00:11:26,099
Pivo ovdje, pogledao nas je.
119
00:11:26,100 --> 00:11:33,000
Ako tebe poslu�i,
mo�da �e i mene.
120
00:11:34,000 --> 00:11:39,500
Ho�e� pivo? Gledaj ovo.
121
00:11:41,100 --> 00:11:50,900
Evo, hvala. Siguran si?
- Da, probao sam to i ranije.
122
00:11:52,900 --> 00:11:57,034
Jebi ga, treba mi jedno i za
sestru. -Uzmi moje.
123
00:11:57,035 --> 00:12:01,301
Ne, pri�ekat �u.
-Rijetko izgledam
124
00:12:02,302 --> 00:12:06,399
ovako cool. -Hvala,
ja sam Alison.
125
00:12:06,400 --> 00:12:17,600
Ja sam Ben. -Lijepo se provedi.
- Vidimo se.
126
00:12:18,200 --> 00:12:20,400
Ne�u, jer sam kukavica.
127
00:12:24,600 --> 00:12:31,100
Djevojka mi je dala pravu
spiku, a ja sam se zaklju�ao.
128
00:12:33,600 --> 00:12:39,800
Jesi li lud, djeluje pametno.
Sa kim sjedi. -Sa sestrom.
129
00:12:41,200 --> 00:12:44,800
To je san, za�to stoji� ovdje?
- Idemo, prati me.
130
00:12:56,000 --> 00:13:01,800
Jo� uvijek se provodi� sam?
- Ne svi�a mi se. -Ni ja.
131
00:13:03,200 --> 00:13:04,200
Da li je bilo �udno kada si
promijenio ime i pre�ao u islam.
132
00:13:06,300 --> 00:13:13,634
Da. -Moram i�i,
vidimo se. -�to je to?
133
00:13:13,635 --> 00:13:18,600
Chewbaka. Uzmi pivo.
134
00:13:22,200 --> 00:13:26,800
Ovo je moj prijatelj Jason, htio
sam vidjeti �to rade moja piva.
135
00:13:28,600 --> 00:13:34,500
Ovo je moja sestra Debbie.
- Ja sam Ben. -Drago mi je.
136
00:13:34,900 --> 00:13:39,200
Poku�avam ne buljiti.
- Udana je.
137
00:13:40,100 --> 00:13:42,800
Za�to to ka�e�? -�teta,
lijepa si.
138
00:13:43,700 --> 00:13:46,834
Ima i dvoje djece. -Umukni.
- Nema� se �ega stidjeti.
139
00:13:46,835 --> 00:13:50,200
Ako misli� da �e to otjerati
mu�karce, ne�e uop�e.
140
00:13:50,300 --> 00:13:56,800
Ja volim djecu. -Stvarno?
- Oprostite.
141
00:14:00,600 --> 00:14:09,800
Da, da li je osip ili boginje?
Ne znam, izgooglaj.
142
00:14:11,600 --> 00:14:16,700
Moram i�i, Davie mo�da
ima boginje. -Ja sam ih imao
143
00:14:17,600 --> 00:14:20,500
tri puta, nisam imun. -Nemamo
srca da mu ka�emo da je herpes.
144
00:14:20,600 --> 00:14:32,200
Nije ako je svuda. -Ide�?
- Ostat �u malo. Uzet �u taksi.
145
00:14:32,800 --> 00:14:40,200
Budi dobra. -Ho�u.
- Zdravo, ljepotice.
146
00:14:42,500 --> 00:14:46,200
Pustit �u vas da se upoznate.
147
00:14:55,500 --> 00:14:58,100
Poka�i to sa vi�e odu�evljenja.
148
00:15:02,600 --> 00:15:08,200
Malo pretjeruje sa o�inskim.
- To je sve �to ima.
149
00:15:09,900 --> 00:15:15,900
Svi�a mi se tvoja kovr�ava
kosa. Koristi� ne�to? -Ne.
150
00:15:18,300 --> 00:15:21,199
Ho�e� da idemo?
151
00:15:21,200 --> 00:15:27,400
Idemo do mene. Pokazat �u ti
svoju audiciju.
152
00:15:30,200 --> 00:15:32,900
Uzet �u taksi.
153
00:15:45,800 --> 00:15:47,500
�ekaj malo...
154
00:15:50,500 --> 00:15:53,100
Ljep�a si od mene.
155
00:16:08,500 --> 00:16:10,700
Ima� li kondom? -Imam.
156
00:16:22,900 --> 00:16:24,800
Hajde. -Po�uri.
157
00:16:27,800 --> 00:16:34,100
�to radi�? -Odmah �u.
- Hajde, ve� jednom.
158
00:16:52,300 --> 00:16:57,300
Dobro je. -Ovo traje vje�no.
Potukao sam rekord.
159
00:16:57,700 --> 00:17:02,600
Oprosti �to se znojim na tebe.
- Prestani pri�ati.
160
00:17:23,400 --> 00:17:25,700
Odjebi, Martine.
161
00:17:29,900 --> 00:17:41,000
Zdravo. Gol sam. -Jesi.
- Spavali smo? -Da.
162
00:17:48,400 --> 00:17:52,899
Koliko je sati? -Pola osam.
- Za�to smo budni?
163
00:17:52,900 --> 00:17:58,100
Moram i�i na posao. Da
li ti treba� i�i na posao?
164
00:18:00,600 --> 00:18:10,400
Danas nema posla. Ho�e� da
doru�kujemo? -U redu.
165
00:18:21,200 --> 00:18:30,134
Dobro jutro. -Dobro jutro,
Alison. -Ja sam Ben, kako je?
166
00:18:30,135 --> 00:18:37,500
Te�ko. -Prekini. -Ti prekini.
- Vidimo se kasnije.
167
00:18:38,900 --> 00:18:42,200
U�ivaj u danu. Nikada ne radi
ono �to su oni.
168
00:18:43,300 --> 00:18:50,400
Ve� jesam. -Jesi?
- Netko �e i�i u �kolu kod ku�e.
169
00:18:54,800 --> 00:19:03,500
Osje�am se puno bolje.
Mora�? -Ne.
170
00:19:11,700 --> 00:19:17,400
Dobro sam, samo �u kavu.
Pu�i� travu? -Ne.
171
00:19:22,100 --> 00:19:25,099
Ni ujutro? -Ne,
jednostavno ne.
172
00:19:25,100 --> 00:19:28,900
- Najbolji je lijek,
popravlja sve.
173
00:19:30,800 --> 00:19:34,500
Jonah je jednom slomio lakat.
Napu�io se.
174
00:19:37,800 --> 00:19:46,699
Sino� je bilo odli�no, bar ono
�ega se sje�am. �to ti radi�?
175
00:19:46,700 --> 00:19:52,500
Radim na televiziji. -Sino�
smo o tome razgovarali.
176
00:19:54,100 --> 00:19:58,200
Rekla sam ti za svoje
unaprje�enje, ja sam ga slavila.
177
00:20:00,400 --> 00:20:05,534
Uop�e se ne sje�am toga.
- Danas imam prvo u�ivo.
178
00:20:05,535 --> 00:20:08,700
S kim? -Matthew Foxom.
- Iz "Izgubljenih"?
179
00:20:09,600 --> 00:20:11,300
�to? -Ni�ta.
180
00:20:12,600 --> 00:20:16,434
Netko mora, koga briga. -Nadam
se da je mnoge briga jer se
181
00:20:16,435 --> 00:20:21,000
o tome radi u mom poslu.
intervjuiram ljude.
182
00:20:22,600 --> 00:20:28,700
Samo smatram da zaslu�uje
prebijanje. -�ime se ti bavi�?
183
00:20:30,000 --> 00:20:35,200
Moji cimeri i ja smo osnovali
internet stranicu. -O �emu se radi?
184
00:20:36,700 --> 00:20:40,200
O virtualnom iskustvu, koja ti
se glumica svi�a?
185
00:20:40,900 --> 00:20:48,934
Marie Tod Omar. -To ne ide.
Recimo da voli� Megg Ryan.
186
00:20:48,935 --> 00:20:52,299
Recimo da je voli� toliko
da �eli� znati svaki
187
00:20:52,300 --> 00:20:58,400
film u kojem pokazuje sise, i ne
samo to, ve� koliko dugo.
188
00:21:00,400 --> 00:21:04,884
Ekskluzivno, 38,
48 minuta, sat
189
00:21:04,885 --> 00:21:09,600
i deset, gola je
skoro cijeli film.
190
00:21:11,300 --> 00:21:15,634
Nju treba zvati Harry
, ne Sally.
191
00:21:15,700 --> 00:21:19,634
Pokazat �u ti njeno me�uno�je.
192
00:21:19,635 --> 00:21:24,999
Moram krenuti. -Mogu li dobiti
tvoj broj, zabavili smo se.
193
00:21:30,000 --> 00:21:35,100
Trebali bi se na�i ponovno.
- Dat �u ti svoju vizitku.
194
00:22:31,400 --> 00:22:38,500
Ja nemam mobitel trenutno zbog
pla�anja. Mo�e� mi poslati
195
00:21:47,500 --> 00:21:58,700
e-mail. Odli�no.
- Bilo mi je drago.
196
00:22:06,300 --> 00:22:08,800
Zdravo, to je bilo brutalno.
197
00:23:07,100 --> 00:23:11,900
8 TJEDANA KASNIJE
198
00:23:12,600 --> 00:23:15,734
Ja sam Alison i ovdje smo sa
Jamesom Frankom iz Spidermana.
199
00:23:15,735 --> 00:23:20,700
Kako si? hvala sto si do�ao.
Da li si bio obo�avatelj...
200
00:23:21,700 --> 00:23:26,700
oprosti... Da li si bio veliki
obo�avatelj stripa?
201
00:23:27,600 --> 00:23:35,765
Ne, nisam �itao ni jedan do
filma. Dobro si?
202
00:23:35,800 --> 00:23:46,500
Samo nastavi. -Nisam to
�itao, ali kada sam istra�io.
203
00:23:50,500 --> 00:23:53,800
Sranje. Jebem ti.
204
00:23:56,600 --> 00:24:03,799
Zvuk tvog povra�anja.
- Ako je ona jedna od onih
205
00:24:03,800 --> 00:24:05,599
lu�aka, ne zanima me.
- Trebamo ovo staviti na you tube.
206
00:24:05,600 --> 00:24:10,600
Vidi koliko se znoji�. -Ne
moram gledati ponovno.
207
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
On je kreten. -Zezam te,
popravit �u to.
208
00:24:21,600 --> 00:24:27,600
Samo isjeci to i... mo�emo
ponovno snimiti pitanja.
209
00:24:31,900 --> 00:24:37,800
Ne tu, ovdje.
210
00:24:39,500 --> 00:24:48,400
Dobro si? -Bo�e...
- Jesi li bolesna? -Ne znam.
211
00:24:49,400 --> 00:24:54,500
�to si jela? -Nisam jo� danas.
Ima� maramicu?
212
00:24:54,900 --> 00:25:01,434
Da nije gripa? -Ne znam.
- Nadam se da nisi trudna.
213
00:25:01,435 --> 00:25:08,200
Nemogu�e, mora� se seksati
da bi bio trudan.
214
00:25:09,700 --> 00:25:14,734
Bee Jay, Alison je
povra�ala i ja
215
00:25:14,735 --> 00:25:16,700
mislim da je trudna.
216
00:25:18,000 --> 00:25:21,700
izgleda kao da je shvatila da
je trudna.
217
00:25:22,700 --> 00:25:28,900
Ne mogu biti. To je bilo
prije osam tjedana.
218
00:25:30,300 --> 00:25:34,434
Da li si imala? -Ne znam, ne
sje�am se, bila sam pod
219
00:25:34,435 --> 00:25:40,800
stresom na poslu, ne sje�am
se. -Da li si ti ona koja
220
00:25:40,900 --> 00:25:43,800
sjedi na wc �koljki
i dijete ispada?
221
00:25:44,500 --> 00:25:47,134
Mo�e� li se ne �aliti sada,
ovo je ozbiljno.
222
00:25:47,135 --> 00:25:50,000
Jesam li ga upoznala?
- Da, srednje visine,
223
00:25:50,300 --> 00:25:54,600
sa gustom, plavom, kovr�avom
kosom, sje�a� se?
224
00:25:55,500 --> 00:25:58,800
Sa mu�kim cicama. -Da.
- Imam ga na telefonu.
225
00:25:59,200 --> 00:26:04,900
Ja sam u tvom telefonu,
ovo je najbolje vrijeme.
226
00:26:05,600 --> 00:26:06,700
Moram pi�ati.
227
00:26:09,300 --> 00:26:13,700
Kako se to dogodilo?
Postoji samo jedan na�in.
228
00:26:16,400 --> 00:26:20,100
Ovuda.
229
00:26:40,700 --> 00:26:44,200
Ne, daj mi jo� nekoliko.
- Probala si sa onim.
230
00:26:46,135 --> 00:26:51,599
Kapljem. -Smayley, mislim da
je to lo�e.
231
00:26:51,600 --> 00:26:56,600
Koliko je potrebno ovom?
- Ne mogu svi biti pozitivni.
232
00:26:56,900 --> 00:27:04,500
Daj da ja probam.
- Stvarno mora� pi�ati.
233
00:27:06,700 --> 00:27:11,784
�to je ovo? -Uzela
si pogre�an.
234
00:27:11,785 --> 00:27:17,100
To me je prestra�ilo,
to je grozno.
235
00:27:24,800 --> 00:27:26,299
Sve �e biti u redu,
zar ne?
236
00:27:26,300 --> 00:27:31,500
- Naravno, samo ga treba�
okrenuti.
237
00:27:33,900 --> 00:27:39,000
Mo�da tek po�to odem kod
doktora. Ne �elim ga zvati.
238
00:27:39,200 --> 00:27:43,234
Ne mogu, nema telefon, nije
mi imao ni broj za dati.
239
00:27:43,235 --> 00:27:46,599
Rekao je da ima problema sa
pla�anjem. -Nema ni za telefon?
240
00:27:46,600 --> 00:27:50,200
Sadie ima telefon.
- U pravu si, moram ga nazvati.
241
00:27:50,600 --> 00:27:54,900
Moram ga potra�iti na siteu.
- Kakav site ima?
242
00:27:56,100 --> 00:28:00,499
Pogre�no je napisao
"zavr�ava se",
243
00:28:00,500 --> 00:28:07,799
u stvari "svr�ava", idi na listu
kontakata. Ben? Koji ti je broj,
244
00:28:07,800 --> 00:28:16,200
trebamo razgovarati odmah.
Kraj? Sigurna si? -Da.
245
00:28:16,800 --> 00:28:26,100
Zdravo, travo. -Ja sam vam
duhovni vo�a.
246
00:28:30,600 --> 00:28:34,999
Bene, stigao
ti je e-mail.
247
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
Da ti ga pro�itam.
248
00:28:37,800 --> 00:28:43,600
Ben. koji je tvoj broj, moramo
odmah razgovarati.
249
00:28:45,700 --> 00:28:50,200
Alison Scott. -Sranje.
- Neko �eli drugi put.
250
00:28:52,400 --> 00:28:56,700
Radujem se razgovoru.
Stavi smajli�.
251
00:29:18,900 --> 00:29:23,700
Da? -Ben, ovdje je Alison, ne
znam da li me se sje�a�?
252
00:29:24,600 --> 00:29:33,400
�to ima? -Pitala sam se da li
�eli� da se na�emo ponovno
253
00:29:34,100 --> 00:29:40,000
sutra nave�er. -Htio sam te
nazvati da se vidimo ponovno.
254
00:29:41,000 --> 00:29:44,934
Na�i �emo se sutra nave�er
da odemo na ve�eru.
255
00:29:44,935 --> 00:29:49,065
Zvu�i dobro. �to ka�e� na
ku�u gej�i u devet?
256
00:29:49,100 --> 00:29:54,700
Mo�e li u pola sedam, volim da
bude ranije, ostavlja vremena
257
00:29:56,100 --> 00:30:08,800
za kasnije, za desert. -Vidimo
se tamo u �est. -Vidimo se.
258
00:30:11,700 --> 00:30:13,200
Sranje.
259
00:30:20,800 --> 00:30:23,099
Divno mjesto. -Da.
260
00:30:23,100 --> 00:30:24,099
Oprosti �to je toliko trebalo
za mjesto,
261
00:30:24,100 --> 00:30:29,100
nisam znao da je potrebna
rezervacija. -U redu je.
262
00:30:47,135 --> 00:30:48,199
Lijepa si. -bilo bi fino
da razgovaramo,
263
00:30:48,200 --> 00:30:50,699
nismo nikada imali vremena
toliko
264
00:30:50,700 --> 00:30:59,000
pri�ati. -To nismo.
- Samo da se bolje upoznamo.
265
00:31:01,600 --> 00:31:04,199
Ja �u po�eti, ja sam
Kana�anin, iz Vancouvera.
266
00:31:04,200 --> 00:31:10,384
Ovdje sam ilegalno, ne govori
nikome, ali ide u moju korist.
267
00:31:10,385 --> 00:31:16,800
Ne moram pla�ati poreze,
financijski poma�e jer nemam
268
00:31:24,600 --> 00:31:29,900
novca. Nisam siroma�an, ali...
Kako ti se svi�aju �pageti?
269
00:31:31,000 --> 00:31:34,334
Ima� li pravi posao
pored sitea
270
00:31:34,335 --> 00:31:38,051
iz zabave? -To
nam je posao.
271
00:31:38,052 --> 00:31:41,699
Ne dobijamo novac
za rad, ali to nam je
272
00:31:41,700 --> 00:31:47,284
posao. Kako pla�am stanarinu?
Pregazio me je po�tanski kamion.
273
00:31:47,285 --> 00:31:52,899
Bo�e. -Bilo je stopalo, ali
sam dobio 14 tisu�a i trajalo
274
00:31:52,900 --> 00:31:55,199
mi je do sada. Ostalo mi je
275
00:31:55,200 --> 00:31:59,300
900 dolara i trebalo bi mi
trajati, nisam matemati�ar,
276
00:32:00,300 --> 00:32:05,200
ali jo� oko dvije godine.
- Imam ti ne�to za re�i.
277
00:32:05,500 --> 00:32:11,400
Zato sam te zapravo zvala.
Evo ga. Trudna sam.
278
00:32:11,735 --> 00:32:15,900
Odjebi. -�to?
- Trudna sam.
279
00:32:16,700 --> 00:32:20,200
Emocijama? -Bebom.
Ti si otac. -Ja?
280
00:32:22,300 --> 00:32:25,199
Kako se to dogodilo?
- Ne znam, mislila sam da
281
00:32:25,200 --> 00:32:29,699
ima� kondom. -Nisam imao.
- Za�to? -Jer si mi ti rekla.
282
00:32:29,700 --> 00:32:31,999
0 �emu pri�a�? -Rekla si mi
da ga ne nosim.
283
00:32:32,000 --> 00:32:36,699
Nisam ti rekla da ne nosi�
kondom. -Ovo se dogodilo.
284
00:32:36,700 --> 00:32:41,034
Dat �u ti u nastavcima ono �to
se sje�am, gotovo da sam stavio
285
00:32:41,035 --> 00:32:43,799
kondom na malog i ti si rekla;
"Napravi to ve� jednom".
286
00:32:43,800 --> 00:32:47,734
Nisam mislila bez kondoma,
ve� da po�uri�, da krene�.
287
00:32:47,735 --> 00:32:52,500
Mo�da si nosila neku dentalnu
membranu. -�to je to?
288
00:32:53,300 --> 00:32:55,534
To je odvratno,
ali sam mislio
289
00:32:55,535 --> 00:32:57,599
da je ima�. -Za�to
mi nisi rekla
290
00:32:57,600 --> 00:33:01,999
kada smo po�eli? -O�igledno
nisam znala da ga ima�.
291
00:33:02,000 --> 00:33:07,134
Bila sam pijana. -Vagina ti je
bila pijana? Misli� da je to
292
00:33:07,135 --> 00:33:12,700
najtanja stvar na svijetu?
Kondom debljine ko�e?
293
00:33:13,300 --> 00:33:22,100
Nevjerojatan si. -Mo�da nisam
dobro reagirao.
294
00:33:22,600 --> 00:33:26,199
�to �emo sada, ne znam kako
ide. -Slijede�i tjedan idem
295
00:33:26,200 --> 00:33:29,099
kod doktora i mislim
da treba�
296
00:33:29,100 --> 00:33:30,500
po�i sa mnom kod
ginekologa.
297
00:33:31,100 --> 00:33:34,600
Nisi jo� bila kod njega i ne
zna� jesi li trudna.
298
00:33:34,800 --> 00:33:38,700
Nisam 100% sigurna.
- Kladim se da nisi.
299
00:34:03,500 --> 00:34:08,200
Alison Scott. -Hajde.
300
00:34:13,200 --> 00:34:19,600
Dobar dan, ja sam Thomas
Pelegrino. -Ben.
301
00:34:20,800 --> 00:34:26,300
Vi ste Debbiena sestra, Alison?
- Kako vam mogu pomo�i,
302
00:34:27,000 --> 00:34:29,800
g. i gospo�o Stone? -Napravila
sam ku�ni test na trudno�u koji
303
00:34:30,500 --> 00:34:40,200
je bio pozitivan i evo nas.
Da pogledamo, noge gore.
304
00:34:45,700 --> 00:34:48,000
Fina ordinacija. -hvala.
305
00:34:52,800 --> 00:35:00,100
Li�ite na sestru. Biti �e hladno,
a vi ste slijede�i.
306
00:35:09,300 --> 00:35:13,099
Evo ga cerviks i
materica, vidite to?
307
00:35:13,100 --> 00:35:18,384
Taj tamni dio
je amnloti�ka
308
00:35:18,385 --> 00:35:22,226
kesica i u sredini je
embrij. Vidite
309
00:35:22,227 --> 00:35:26,300
to treptanje? To
je otkucaj srca.
310
00:35:27,400 --> 00:35:30,500
Trudni ste, osam ili
devet tjedana,
311
00:35:32,335 --> 00:35:33,800
�estitam.
312
00:35:35,300 --> 00:35:40,300
To je to? -Brinite se o njemu.
313
00:35:43,000 --> 00:35:48,500
Sada po�inje zabavan dio.
Da vam napravim sliku.
314
00:35:54,100 --> 00:36:03,100
Vidjet �emo se u uredu.
Ostavit �u vas malo same.
315
00:36:11,000 --> 00:36:14,599
U redu je. Ne mogu
vjerovati da nisi nosio kondom.
316
00:36:14,600 --> 00:36:17,399
Za�to uzimamo godi�nju
zalihu
317
00:36:17,400 --> 00:36:18,584
kondoma ako ih ne�e�
koristiti.
318
00:36:18,585 --> 00:36:19,989
Ne mogu vjerovati
da si sve sjebao.
319
00:36:19,990 --> 00:36:20,800
Stvar je da se ne treba�
320
00:36:21,800 --> 00:36:24,099
dovesti u ovu situaciju.
Mora� znati trikove.
321
00:36:24,100 --> 00:36:28,500
Ako je �ena na vrhu ne mo�e
zatrudnjeti, to je gravitacija.
322
00:36:29,800 --> 00:36:32,600
To je istina, svi to znaju.
- Sve �to ide gore, mora si�i.
323
00:36:33,500 --> 00:36:37,000
Mislim da je super �to �e�
imati klinca, misli ovako.
324
00:36:38,700 --> 00:36:42,100
Treba� se pobrinuti za to.
- Reci mi da ne �eli� da
325
00:36:42,400 --> 00:36:46,299
napravi rije� na A? -Da, �elim,
i ne�u to izgovoriti zbog bebe.
326
00:36:46,300 --> 00:36:52,499
Rimuje se sa rije�i "mortus"
Jay, pokrij u�i, trebate
327
00:36:52,500 --> 00:36:56,434
napraviti mortus na mortus klinici.
Ne smije� dozvoliti da ta
328
00:36:56,435 --> 00:37:00,200
�udovi�ta budu dio �ivota
tvog djeteta. Bit �u tu da ti
329
00:37:00,900 --> 00:37:05,700
odgajam dijete. -�eli da ti
dijete s'le�a.
330
00:37:10,200 --> 00:37:12,200
Sada je uznemiren.
331
00:37:33,400 --> 00:37:34,899
Alison, sredi to,
nastavi dalje.
332
00:37:34,900 --> 00:37:36,199
�to �e� sa svojom karijerom?
333
00:37:36,200 --> 00:37:41,099
�to �e� im re�i?
- Ne�u neko vrijeme.
334
00:37:41,100 --> 00:37:45,600
Kako to mo�e�? -Ne�e znati,
vidjet �e se kada budem tek
335
00:37:46,300 --> 00:37:48,699
u �estom, sedmom mjesecu.
- Sa tri mjeseca.
336
00:37:49,700 --> 00:37:55,100
Udebljano lice, debela guza.
- Debbie se nije udebljala.
337
00:37:55,135 --> 00:38:00,500
Debbie je �udo prirode. -Mama,
va�no mi je da me podr�ava�.
338
00:38:03,100 --> 00:38:08,200
Ne mogu, ovo je velika gre�ka.
Sjeti se svoje polusestre.
339
00:38:09,100 --> 00:38:13,434
Sjeti se, imala je istu
situaciju i sredila
340
00:38:13,435 --> 00:38:16,400
je to. Zna� �to? Sada
ima pravu bebu.
341
00:38:16,700 --> 00:38:18,900
Sada nije vrijeme.
342
00:38:19,900 --> 00:38:22,734
Biti �u djed. -Sretan si?
- Odu�evljen.
343
00:38:22,735 --> 00:38:25,199
To je u�as. -Nije,
potres je.
344
00:38:25,200 --> 00:38:29,099
Tvojoj baki je alzehaimerova
345
00:38:29,100 --> 00:38:30,784
bolest toliko na�kodila
da ni ne
346
00:38:30,785 --> 00:38:32,700
zna tko sam ja. To
je katastrofa.
347
00:38:33,600 --> 00:38:38,634
Ovo je blagoslov. -Imao sam
viziju kako �e izgledati moj
348
00:38:38,635 --> 00:38:42,334
�ivot i ovo definitivno
nije...
349
00:38:42,335 --> 00:38:44,800
Mora� mijenjati viziju.
350
00:38:45,900 --> 00:38:49,900
To je tu�no. �ivot briga za
tvoju viziju, suo�i se sa tim.
351
00:38:50,700 --> 00:38:55,000
Kreni uz to, u tome je ljepota.
- Kako da ka�em klincu da
352
00:38:55,900 --> 00:38:59,299
se ne drogira kada se ja
drogiram? Bit �u licemjer.
353
00:38:59,300 --> 00:39:03,234
Sje�a� se �to sam ti ja rekao?
- Bez tableta i �prica.
354
00:39:03,235 --> 00:39:07,400
Ako raste u zemlji, u redu je.
- Funkcioniralo je kada
355
00:39:11,100 --> 00:39:13,299
si mi sve ove godine govorio da
ne pu�im travu pa sam
356
00:39:13,300 --> 00:39:16,634
onda otkrio da ti cijelo vrijeme
pu�i� travu. -Ne cijelo vrijeme,
357
00:39:16,635 --> 00:39:20,100
samo nave�er i vikendom, ne
toliko.
358
00:39:22,600 --> 00:39:26,034
Zar ne misli� da bi
izbjegao hrpu
359
00:39:26,035 --> 00:39:30,300
nevolja da nisam
ni postojao?
360
00:39:30,600 --> 00:39:39,000
Smatram da si najbolje �to mi
se dogodilo. -Ja? -Da.
361
00:39:40,535 --> 00:39:42,800
Sada mi je samo �ao tebe.
362
00:39:50,600 --> 00:39:56,100
Da? -Zdravo, Bene.
- Kako si, Alison?
363
00:39:57,900 --> 00:40:03,200
Zovem te da ti ka�em da sam
odlu�ila zadr�ati bebu.
364
00:40:25,100 --> 00:40:33,634
Dobro, tome sam se nadao.
Nismo planirali i ni jedno se nije
365
00:40:33,635 --> 00:40:38,301
nadalo da �e se dogoditi.
366
00:40:38,302 --> 00:40:46,665
�ivot je takav, ne mo�e� sve
planirati, �ivot ide svojim tokom.
367
00:40:42,200 --> 00:40:49,600
Moj posao je da te podr�avam i
napravit �u �to god da �eli�.
368
00:40:56,200 --> 00:41:03,700
Hvala ti �to to ka�e�. -Pomozi
mi tako �to �e� mi re�i
369
00:41:04,200 --> 00:41:12,000
jednu stvar koju trebam
napraviti. -Ni ja nemam pojma.
370
00:41:16,000 --> 00:41:19,200
Ho�e� da se na�emo i da
razgovaramo? -Da.
371
00:41:30,100 --> 00:41:36,600
Zdravo. -Divno izgleda�.
- U�i. Ovo je Alison.
372
00:41:38,900 --> 00:41:41,700
Jason, sje�a� me se.
- Divna si.
373
00:41:43,300 --> 00:41:46,599
Tijelo ti dobro reagira na
trudno�u. -hvala.
374
00:41:46,600 --> 00:41:49,000
Nevjerojatno je koliko brzo
stigne mlijeko. Kako ti je sestra?
375
00:41:50,800 --> 00:41:56,299
Pozdravi je. idem napraviti
proteinski shake.
376
00:41:56,300 --> 00:42:07,200
A ovaj divni mladi� je Jonah.
Zdravo. -Ono su Martin i Jodi.
377
00:42:09,700 --> 00:42:13,200
Sjedi.
378
00:42:32,200 --> 00:42:34,800
Jo� jedan dan u uredu?
379
00:42:39,200 --> 00:42:46,184
Ima� iskustva u glumi?
- Ho�e� joint? -Ne hvala.
380
00:42:46,185 --> 00:42:53,276
Ja sam Jodi, �ula sam da si
trudna. Boji� se kada
381
00:42:53,277 --> 00:43:00,600
bude izlazilo, jako �e
te boljeti vagina. -Ne znam.
382
00:43:03,100 --> 00:43:06,699
Gladna si? -Ne,
sada sam dobro.
383
00:43:06,700 --> 00:43:10,000
Sigurno si ljuta na Bena
kada ti krade hranu,
384
00:43:10,100 --> 00:43:12,100
a po�to ste obitelj, dijelite.
385
00:43:15,800 --> 00:43:22,500
Jaja su mi obrijana, bubuljice
su mi iscije�ene, spreman sam.
386
00:43:23,300 --> 00:43:27,299
�to ti je, ako vidim bubuljice
po dasci, poludjet �u.
387
00:43:27,300 --> 00:43:31,434
Posljednji put kada sam srao u
kupaonici govno mi je izgledalo
388
00:43:31,435 --> 00:43:35,100
kao punjena �ivotinja.
- Sramoti� me.
389
00:43:37,000 --> 00:43:39,200
Prijatna ve�er. -Idemo.
390
00:43:45,900 --> 00:43:50,134
Nikada nisam ni mislila o
djetetu. Da se ovo nije dogodilo
391
00:43:50,135 --> 00:43:54,600
ne bih ni �eljela imati dijete
u narednih 10 godina.
392
00:43:56,100 --> 00:43:58,499
Ja sam se tek navikao na
393
00:43:58,500 --> 00:44:01,600
to da netko ho�e
spavati sa mnom.
394
00:44:06,000 --> 00:44:09,600
Spremi se, ovo �e iza�i iz
tebe za sedam mjeseci.
395
00:44:12,600 --> 00:44:16,299
Zdravo, mama. Na�a beba
�e biti francuski Kana�anin.
396
00:44:16,300 --> 00:44:19,935
Sa malo �panjolskog. -Nisam
dobar sa akcentom.
397
00:44:20,500 --> 00:44:24,400
Knjige o bebama. "�to da
o�ekujete kada o�ekujete?"
398
00:44:25,435 --> 00:44:29,300
�to? -Ne mo�e� jesti sushi,
ne smije� pu�iti, ni
399
00:44:30,300 --> 00:44:35,900
marihuanu, ni crack, ne smije�
skakati na trampolinu.
400
00:44:36,700 --> 00:44:40,100
Zapravo, ima puno stvari koje ne
smije� raditi.
401
00:44:40,500 --> 00:44:43,599
Ja �u sjediti na trampolini i
pu�iti crack i dosa�ivati se.
402
00:44:43,600 --> 00:44:49,634
Jedva �ekam da ih pro�itam,
do sutra �u ih pro�itati.
403
00:44:49,635 --> 00:44:54,800
Ho�e� da ti uzmem to?
- Hvala. -Te�ke su.
404
00:45:13,400 --> 00:45:19,200
Da se seksamo ve�eras?
- Zvu�i odvratno.
405
00:45:23,700 --> 00:45:28,284
Ba� �eli�? -Ne sada. Ludo je
�to ti je sestra trudna.
406
00:45:28,285 --> 00:45:32,699
Trebamo joj pomo�i.
- Mislim da �e biti dobro,
407
00:45:32,700 --> 00:45:36,700
pogledaj nas, �to se dogodilo
nama. -Pomo�i �emo oko bebe.
408
00:45:38,200 --> 00:45:40,600
Jebi ga.
409
00:45:48,600 --> 00:45:53,900
Morat �emo koristiti kondom.
Donio sam paket.
410
00:45:55,900 --> 00:46:01,600
Ne radi se o tome... -Mo�emo
se malo zabaviti
411
00:46:02,200 --> 00:46:05,934
iz tvoje situacije. -Kao prvo,
nije moja nego na�a situacija.
412
00:46:05,935 --> 00:46:09,900
Naravno. -To �to sam trudna
ne zna�i da sam neka uni�tena
413
00:46:11,000 --> 00:46:14,600
�ena i da sva romantika ide
kroz vrata. -�ao mi je.
414
00:46:17,900 --> 00:46:25,200
Jako mi se svi�a�.
- I ti meni.
415
00:46:28,100 --> 00:46:29,699
Malo za sada. Imamo sedam
mjeseci prije nego �to stigne
416
00:46:29,700 --> 00:46:33,400
beba, ne moramo po�urivati.
Trebamo se upoznati i
417
00:46:33,800 --> 00:46:38,634
pru�iti ovome
pravu priliku.
418
00:46:38,635 --> 00:46:42,200
Zbog bebe? -To�no.
419
00:46:45,300 --> 00:46:48,065
Da nam je ovo drugi sastanak,
�to bi napravio?
420
00:46:49,400 --> 00:46:53,500
Iskreno, vjerojatno bih rekao
cimerima da vjerojatno dobijam
421
00:46:54,100 --> 00:46:59,700
nogu, tako... -Mo�e� li zbog
upoznavanja ne pri�ati tako.
422
00:47:04,100 --> 00:47:06,100
Jako sam nervozan.
423
00:47:19,700 --> 00:47:23,000
Ti si sladak momak. -Mislim
da jesam.
424
00:47:24,300 --> 00:47:28,700
Nemoj me zeznuti. -Ja
ne bih to, ja sam onaj koga
425
00:47:29,700 --> 00:47:36,534
zeznu, zato nemoj ti mene.
Ne bih podnio.
426
00:47:36,535 --> 00:47:38,800
Ne mogu sam odgajati
ovu bebu.
427
00:47:56,100 --> 00:48:00,600
Tko je on? -Ja sam Ben Stone.
- On je moj de�ko.
428
00:48:01,500 --> 00:48:07,600
To je fino. -Nikada ga nisam
vidjela ranije. -Nov je.
429
00:48:10,100 --> 00:48:13,099
Do�ao je na doru�ak jer ti je
novi de�ko.
430
00:48:13,100 --> 00:48:14,800
Do�ao je iz svoje ku�e,
vozio je do na�e jer je
431
00:48:15,700 --> 00:48:20,500
mislio da �e biti zabavno
doru�kovati sa nama.
432
00:48:23,100 --> 00:48:26,900
Zato �to voli toliko doru�ak.
- Da �uje� ne�to lijepo?
433
00:48:33,400 --> 00:48:36,000
Imat �emo bebu zajedno.
- �to?
434
00:48:37,500 --> 00:48:41,900
Zar ne bi trebali biti
u braku? -Ne mora� biti.
435
00:48:42,700 --> 00:48:44,599
Oni koji se vole se vjen�avaju
436
00:48:59,600 --> 00:49:04,700
i dobivaju bebe. -Odakle
dolaze bebe?
437
00:49:05,800 --> 00:49:11,334
Odakle misli�? -Mislim da je
roda izbaci i napravi ti se
438
00:49:11,335 --> 00:49:17,100
rupa u tijelu i svuda ima krvi
i otpadne ti gumb i onda
439
00:49:18,500 --> 00:49:25,700
treba� kopati da na�e� bebu.
- Ba� je tako.
440
00:49:25,300 --> 00:49:28,300
Trebam medvjeda
hraniti travom?
441
00:49:30,735 --> 00:49:35,899
Tvoj medo bi popu�io travu.
442
00:49:35,900 --> 00:49:42,600
Misli� da je zabavan?
- Dohvati, vrati ga.
443
00:49:44,200 --> 00:49:47,900
Pona�a se prema mojoj djeci
kao prema psima. -Ne.
444
00:49:49,400 --> 00:49:54,200
Igra se aporta sa djecom.
- Trudi se.
445
00:49:55,400 --> 00:49:59,800
Prete�ak je, gdje je tu kraj?
Koliko mu je godina?
446
00:50:00,035 --> 00:50:02,000
23. -Izgleda kao
da mu je 33.
447
00:50:02,900 --> 00:50:04,800
Jedva da mo�e iza�i iz ku�e.
448
00:50:05,800 --> 00:50:10,584
Zamisli koliko �e narasti,
to zna�i da ima lo�e gene.
449
00:50:10,585 --> 00:50:15,600
Tvoje dijete �e imati prekomjernu
te�inu. -Uhvatit �u vas.
450
00:50:19,500 --> 00:50:26,100
Samo ga pusti. -Poku�at �u.
451
00:50:33,300 --> 00:50:37,969
Vole balon�i�e,
ne lude zbog njih.
452
00:50:37,970 --> 00:50:42,400
To je nevjerojatno kod djece.
453
00:50:43,000 --> 00:50:44,400
�to je tako �udno kod balon�i�a?
454
00:50:44,500 --> 00:50:46,399
Plutaju, mo�e� ih bu�iti, ja ih
razumijem.
455
00:50:48,400 --> 00:50:49,999
Volio bih da mi se svi�a
bilo �to
456
00:50:50,000 --> 00:50:53,500
kao �to moja djeca vole
balon�i�e.
457
00:50:54,800 --> 00:50:59,834
To je tu�no. -Da, njihova
nasmijana lica ukazuju
458
00:50:59,835 --> 00:51:02,765
na tvoju nemogu�nost da u�iva�
u bilo �emu.
459
00:51:02,800 --> 00:51:08,334
Ho�u li biti dobro? -Tko zna.
Da li je itko u redu, ja nisam.
460
00:51:08,335 --> 00:51:13,499
Samo ne tra�i da ti posudim
novac. -Mogu li dobiti malo?
461
00:51:13,500 --> 00:51:17,200
Ne.
462
00:51:19,500 --> 00:51:23,600
To je 15 godina u�enja tenisa.
- I 12 godina u�enja pu�enja.
463
00:51:24,200 --> 00:51:28,634
Ne mogu do�ekati slijede�u
igru, moram oti�i kod
464
00:51:28,635 --> 00:51:31,500
ginekologa. Alison ne voli
ginekologa.
465
00:51:33,300 --> 00:51:35,700
Svi�a� joj se? -Trudi se.
466
00:51:36,800 --> 00:51:47,300
Sigurno te voli. -Ja bih volio
napumpati Felicity Hofman.
467
00:51:49,200 --> 00:51:53,800
Ljudi, mrzim �to spominjem,
ali je vrijeme za posao.
468
00:51:54,300 --> 00:51:59,634
Kada mo�emo krenuti
sa siteom? -Ne mo�e� to
469
00:51:59,635 --> 00:52:00,951
po�urivati, zna�
�to se doga�a,
470
00:52:00,952 --> 00:52:02,500
kada krenu i ne po�nu
dobro, umru?
471
00:52:03,400 --> 00:52:08,184
Recimo da ho�u po�eti
danas, �to nam treba?
472
00:52:14,185 --> 00:52:19,176
Nisam i�ao na Yale da
bih radio 12 sati dnevno.
473
00:52:19,177 --> 00:52:23,899
I�ao si u Santa Moniku.
- Ne tra�im da radite
474
00:52:23,900 --> 00:52:25,834
12 sati dnevno. Gledate
filmove bez golotinje u njima.
475
00:52:25,835 --> 00:52:30,065
Mo�e biti on-line za
tri mjeseca. -Hvala.
476
00:52:33,900 --> 00:52:37,000
Hajde, Jasone, odjebi.
- Jo� uvijek ima� malog pimpeka.
477
00:53:29,400 --> 00:53:31,165
Pu�ite li cigarete? -Ne.
478
00:53:31,300 --> 00:53:35,900
Da li pu�ite cigarete?
- Jesam povremeno.
479
00:53:35,935 --> 00:53:39,999
Kada ste posljednji
put, moram
480
00:53:40,000 --> 00:53:42,100
znati ili ne�u biti
va� doktor.
481
00:53:43,400 --> 00:53:46,900
Kako si? -Di�em kao
James Gandolfini.
482
00:53:48,600 --> 00:53:51,165
Uspori, osje�am se kao magarac.
483
00:53:51,700 --> 00:53:54,700
Koliko ste u braku? -Nismo.
- Sami ste?
484
00:53:56,200 --> 00:53:59,400
Nije sama, samo nije udana.
- Zajedno ste?
485
00:54:00,400 --> 00:54:06,400
Ho�e� mi pokazati njegov?
- �alim se na neki na�in.
486
00:54:10,000 --> 00:54:14,384
To nije va�a vagina, to je
vas �upak, doga�a se pet
487
00:54:14,385 --> 00:54:20,692
puta dnevno. -Sigurni ste
da ne�ete na paint ball?
488
00:54:20,727 --> 00:54:26,999
Lijepo se provedite, pazite o�i.
- Ne �elim i�i, �elim
489
00:54:27,000 --> 00:54:35,199
vidjeti ostajanje bez daha.
Sise, dobre sise.
490
00:54:35,200 --> 00:54:43,200
35 sekundi, fino.
To se nikada ne dobija.
491
00:54:50,500 --> 00:54:58,000
Koliko imate doktora jer tra�im
da netko ima iskustva?
492
00:55:02,600 --> 00:55:03,634
Imamo jo� tri doktora
na praksi, ali ja sam
493
00:55:03,635 --> 00:55:08,200
vas �ovjek, ne idem
na odmore.
494
00:55:08,300 --> 00:55:12,700
Mrzim Havaje. i�ao sam na
Karibe sa 14 i ne vra�am se.
495
00:55:15,200 --> 00:55:17,800
Osje�am se dobro, mislim da
smo na�li doktora. -Ozbiljno?
496
00:55:23,000 --> 00:55:25,600
Djelujete kao da vam je laknulo.
Jako.
497
00:55:30,800 --> 00:55:34,700
16 TJEDANA
498
00:55:38,500 --> 00:55:45,900
Da li oni znaju? -Molim?
- Trbuh. -Da.
499
00:55:47,100 --> 00:55:56,034
Zdravo, Alison. -Trudni ste?
- �to?
500
00:55:56,035 --> 00:55:59,951
Nabacili ste kilograme,
ispala
501
00:55:59,952 --> 00:56:03,999
vam je maternica.
- Nisam im rekla.
502
00:56:04,000 --> 00:56:06,599
Mislite da �e se ljutiti.
Nisam sigurna.
503
00:56:06,600 --> 00:56:12,600
Sakrit �emo to, obu�i �emo te
u crno i uve�ati ti cice.
504
00:56:14,300 --> 00:56:19,134
Grudi �e ti biti
velike, a onda
505
00:56:19,135 --> 00:56:21,200
�e se spustiti dolje.
506
00:56:23,700 --> 00:56:30,700
Samo ne govorite ni�ta. -Samo
im reci, biti �e u redu, svi vole
507
00:56:32,300 --> 00:56:34,400
kada je netko trudan.
508
00:56:39,700 --> 00:56:40,899
Da li vidjeli
stranicu seksualnih
509
00:56:40,900 --> 00:56:46,000
prijestupnika u na�em susjedstvu.
- Izgleda da tvoj kompjuter ima
510
00:56:47,100 --> 00:56:50,099
boginje. -To su seksualni
prijestupnici,
511
00:56:50,100 --> 00:56:53,399
�ive u na�em susjedstvu.
Presko�it �emo njihove ku�e
512
00:56:53,400 --> 00:56:58,100
za No� vje�tica, �to
�eli� da napravim?
513
00:56:59,400 --> 00:57:00,834
Ne shva�aj to olako.
- Ne shva�am,
514
00:57:00,835 --> 00:57:02,199
ne�u oti�i kod njih
i pitati ih
515
00:57:02,200 --> 00:57:08,734
da nam �uvaju djecu. -Da ja ne
brinem o ovome, ne bi ni ti.
516
00:57:08,735 --> 00:57:12,299
Optere�ena si stvarima,
ne da�
517
00:57:12,300 --> 00:57:14,900
da se cijepe,
da ne jedu ribu.
518
00:57:15,200 --> 00:57:18,584
Koliko dnevno gleda� NBC?
- Znam da bi trebali sada
519
00:57:18,585 --> 00:57:22,200
biti fini jedno prema
drugom, ali mi je te�ko.
520
00:57:23,100 --> 00:57:29,200
�elim ti otkinuti glavu jer
si tako glup. Ovo je stra�no.
521
00:57:29,900 --> 00:57:32,700
Ovo su na�a djeca,
kretenu jedan.
522
00:57:37,200 --> 00:57:39,499
Ne znam �to da ka�em.
- Ja sam lo�a jer poku�avam
523
00:57:39,500 --> 00:57:45,434
za�tititi na�u djecu od
prijestupnika, a ti si cool jer
524
00:57:45,435 --> 00:57:52,299
te nije briga? Tako je?
- Prili�no. -Ti si seronja.
525
00:57:52,300 --> 00:57:59,000
Ne radi ovo pred Benom. - Briga
me za njega. - oprosti, Bene.
526
00:57:59,700 --> 00:58:04,999
Ne mogu, bend svira u gradu.
- Subota je.
527
00:58:05,000 --> 00:58:10,300
Moram i�i. Ne �eli�
znati spol djeteta?
528
00:58:14,300 --> 00:58:16,484
Ben zna, ali sam
ga natjerala
529
00:58:16,485 --> 00:58:18,900
da �uti. -izvu�i
�u to iz njega.
530
00:58:27,200 --> 00:58:31,600
Misli� li da �emo ikada biti
sretni kao ovaj par? -I jesmo.
531
00:58:37,300 --> 00:58:43,399
Ovo je savr�eno. -Fino,
to je 1400 dolara.
532
00:58:43,400 --> 00:58:47,499
Mo�emo li posuditi tvoj?
- Ne, treba vam va�.
533
00:58:47,500 --> 00:58:52,599
Jedan le�i u uli�ici iza moje
ku�e, mo�emo ga obojati.
534
00:58:58,600 --> 00:59:02,500
Ja �u ga kupiti, ionako vam
trebam kupiti poklon za bebu,
535
00:59:04,300 --> 00:59:07,800
rado bih vam kupila.
- Ne, previ�e je.
536
00:59:10,700 --> 00:59:13,600
Da, uzet �emo ga. Ne vrije�aj
�enu, �eli nam kupiti poklon.
537
00:59:14,435 --> 00:59:15,599
Da mi kupi� nove cipele?
538
00:59:15,600 --> 00:59:17,400
�to jo� mogu iscijediti
iz tebe?
539
00:59:24,900 --> 00:59:30,900
Zdravo, kako si? -Lijepo te je
vidjeti. -Gledamo te na tv-u.
540
00:59:32,000 --> 00:59:36,700
�ao mi je �to se nisam javila.
- Ja sam Ashley.
541
00:59:37,900 --> 00:59:40,234
Ovo je moj prijatelj Ben.
- I�la sam u �kolu sa Alison.
542
00:59:40,235 --> 00:59:43,400
Debbie �eka jo� jedno?
- Ne, Alison �eka.
543
00:59:43,435 --> 00:59:45,799
�to, vidjeli smo
te nedavno.
544
00:59:45,800 --> 00:59:52,134
Veliko iznena�enje. -Smije�na
je pri�a, ako imate vremena.
545
00:59:52,135 --> 00:59:55,600
Nije ba� smije�no. -Neka one
prosude, ja mislim da je.
546
00:59:58,900 --> 01:00:00,200
Ka�u da ne pijete i vozite, ne
pijte i ne seksate se.
547
01:00:01,300 --> 01:00:06,099
Bila je �udna, to je zato �to
548
01:00:06,100 --> 01:00:08,699
nisam napravio po�tenu
�enu od nje.
549
01:00:08,700 --> 01:00:13,300
Nosi moje dijete, kopile. Nitko to
ne �eli. -Ja sam o�enio Debbie
550
01:00:14,000 --> 01:00:15,799
kada je ostala trudna.
551
01:00:15,800 --> 01:00:17,899
Misli� da me skriva zato
�to me se srami?
552
01:00:17,900 --> 01:00:21,300
Vjerojatno, ja bih te skrivao.
- Koliko ko�ta prsten?
553
01:00:23,000 --> 01:00:25,599
Mislim da treba potro�iti
tromjese�nu pla�u.
554
01:00:25,600 --> 01:00:30,400
To �e biti lako, ne zara�ujem.
Mislio sam da ima dosta
555
01:00:31,300 --> 01:00:34,434
novca u porni�ima. -Nije porni�,
samo pokazujemo gole scene
556
01:00:34,435 --> 01:00:44,600
u filmovima. -Kao gospodin Piel.
- Tko je on? -Zna�.
557
01:00:44,900 --> 01:00:49,500
Izgubili smo 14 mjeseci
�ivota. Ovo je isto kao na� site.
558
01:00:50,300 --> 01:00:54,300
Kako se to dogodilo?
- �ak imaju i bolje ime.
559
01:00:54,700 --> 01:00:56,299
Imaju top deset
grupnih scena
560
01:00:56,300 --> 01:00:58,100
tu�iranja, kako se
toga nisi sjetio?
561
01:00:58,300 --> 01:01:01,834
Ne svaljuj ovo na
mene. -Vidio
562
01:01:01,835 --> 01:01:04,000
sam jednom to, ali
nisam shvatio.
563
01:01:04,700 --> 01:01:10,200
�to �emo sada? -Trebamo smisliti
bolju ideju koju jo� nitko nije smislio.
564
01:01:23,400 --> 01:01:26,499
Ne zna�i da na�a stranica
ne�e raditi
565
01:01:26,500 --> 01:01:28,900
samo zato �to postoji ova.
566
01:01:30,500 --> 01:01:35,934
Dobre stvari idu u paru.
"Vulkan", "Danteov vrh".
567
01:01:35,935 --> 01:01:40,665
"Veliki udar",
"Armagedon".
568
01:01:40,700 --> 01:01:43,500
Ba� tako, mo�emo
raditi zajedno.
569
01:01:49,000 --> 01:01:54,200
Alison, nismo to ovako zami�ljali,
570
01:01:56,135 --> 01:01:58,000
ali zato ti dajem ovu
571
01:01:58,500 --> 01:02:01,434
praznu kutijicu. To je
obe�anje da �u jednog dana
572
01:02:01,435 --> 01:02:08,800
ispuniti ovu kutijicu sa prstenom
koji zaslu�uje�. Ne mogu
573
01:02:09,100 --> 01:02:16,200
ga priu�titi, izabrao sam ga,
jako je lijep. Pitam te
574
01:02:16,500 --> 01:02:23,500
da li �e� se udati za mene
jer te volim. -I ja volim tebe.
575
01:02:25,600 --> 01:02:31,500
To je divno �uti, prvi put mi
djevojka ka�e.
576
01:02:33,600 --> 01:02:45,934
Ali ne znam jo� uvijek �to ta
ljubav zna�i. Znamo se
577
01:02:45,935 --> 01:02:51,400
tek 17 tjedana, i...
- Mislio sam...
578
01:02:51,435 --> 01:02:55,300
da �e ti biti �udno
da �ekamo
579
01:02:56,500 --> 01:02:59,599
bebu a nismo ni
zaru�eni. Ustat �u,
580
01:02:59,600 --> 01:03:05,334
malo me bole koljena. Dajemo
sve od sebe, ne �elim
581
01:03:05,335 --> 01:03:07,800
se pritiskati, a ve� jesmo.
582
01:03:09,200 --> 01:03:12,634
Jasno je. -Ne �elim
te povrijediti.
583
01:03:12,635 --> 01:03:14,799
�elim da tebi bude u redu.
584
01:03:14,800 --> 01:03:23,400
U redu je ako ne �eli�.
- Stvarno te volim. -hvala.
585
01:03:31,100 --> 01:03:37,700
Ben me je zaprosio. -�to?
- Bio je tako sladak.
586
01:03:39,900 --> 01:03:47,034
Zakop�ao je ko�ulju, kleknuo.
Nije bilo prstena, samo prazna
587
01:03:47,035 --> 01:03:48,699
kutija, ali je ispri�ao
je cijelu
588
01:03:49,700 --> 01:03:52,999
pri�u da �e mi
kupiti prsten
589
01:03:53,000 --> 01:03:56,084
koji zaslu�ujem i...
- Kutijica je bila prazna?
590
01:03:58,085 --> 01:04:01,400
Ne mo�e priu�titi prsten.
- Kleknuo je i dao ti
591
01:04:02,300 --> 01:04:06,534
praznu kutijicu.
- bilo je slatko.
592
01:04:06,535 --> 01:04:11,600
Da si bila tamo, plakala bi.
593
01:04:12,500 --> 01:04:17,200
Treba ga uvje�bati. Kada
se dvoje sretnu, prinu�eni
594
01:04:18,300 --> 01:04:20,400
su da istaknu razlike i mane
onog drugog.
595
01:04:20,535 --> 01:04:22,599
Zar ne treba�
prihvatiti ljude
596
01:04:22,600 --> 01:04:23,800
zbog onoga �to jesu
i voljeti ih.
597
01:04:27,600 --> 01:04:29,299
Ako ih kritizira�
puno, oni se
598
01:04:29,300 --> 01:04:31,900
toliko srozaju da
su se prinu�eni
599
01:04:32,000 --> 01:04:35,234
promijeniti. -Zar to ne
pogor�ava stvari?
600
01:04:35,235 --> 01:04:37,900
Na kraju ti zahvale za to.
601
01:04:38,500 --> 01:04:41,499
Ne mo�e� mu se obavezati.
Ne poznaje� ga.
602
01:04:41,500 --> 01:04:43,884
Ja ne poznajem
Petea poslije 10
603
01:04:43,885 --> 01:04:46,099
godina, ne znam
�to je namjerio.
604
01:04:46,100 --> 01:04:51,100
Jadan je. -Za�to to ka�e�?
- Mislim da me vara. -�to?
605
01:04:51,900 --> 01:04:55,500
Uvijek ide na te poslovne
sastanke u �udno vrijeme.
606
01:04:56,100 --> 01:05:02,134
Kada ga zovem na mobitel on
ka�e da mu je lo� domet.
607
01:05:02,135 --> 01:05:07,900
Mo�da radi do kasno, da bi
kupio ne�to.
608
01:05:08,500 --> 01:05:15,200
Ni jedan dio tebe ne misli
da je on jedno sme�e? -Ne.
609
01:05:18,900 --> 01:05:22,800
Sje�anja, softver weba.
Lociraj posje�ene siteove,
610
01:05:25,500 --> 01:05:31,900
�pijun pam�enja. Da vidimo da
se sada sakrije� od mene.
611
01:05:35,000 --> 01:05:36,600
24 TJEDNA
612
01:05:41,400 --> 01:05:47,534
Ne�e� im re�i? -Ne, ne moram.
Nelegalno je da me otpuste
613
01:05:47,535 --> 01:05:53,900
zbog toga i dobijem tromjese�ni
porodiljski, ne�u im re�i.
614
01:05:54,000 --> 01:05:57,484
Dobar plan. -Svi�a mi se.
- Da dok joj ne pukne
615
01:05:57,485 --> 01:06:01,500
vodenjak po cipelama Roberta
De Nira. -Moje cipele.
616
01:06:06,900 --> 01:06:09,500
Ti si povra�ao na moje cipele.
617
01:06:12,000 --> 01:06:15,900
Zar nije �udno kada dobije�
dijete da ti svi snovi i nade
618
01:06:20,200 --> 01:06:22,700
izlete kroz prozor. -�to se
tebi promijenilo, koji planovi?
619
01:06:23,900 --> 01:06:32,434
Radi� isto �to i ranije.
- Prije braka, ako �eli� oti�i
620
01:06:32,435 --> 01:06:32,699
i �ivjeti u Indiju
na godinu dana,
621
01:06:32,700 --> 01:06:35,400
mo�e�, ali ne i kada
ima� obitelj.
622
01:06:35,700 --> 01:06:40,900
�eli� li oti�i �ivjeti u
Indiju? -Ne. -Idi u Indiju.
623
01:06:41,300 --> 01:06:44,699
�eli� li ti? -Ja ne
�elim, idi ti.
624
01:06:44,700 --> 01:06:49,800
Razumijem ga, kada sam saznao
za ovo, imao sam taj bljesak
625
01:06:51,000 --> 01:06:54,999
sebe u bijelom odijelu,
i prolazim
626
01:06:55,000 --> 01:07:02,400
kroz granicu Kanade
i slobodan sam.
627
01:07:04,400 --> 01:07:12,684
�to misli�? -Ne gledaj me.
Da tim stane ispred sa tebe
628
01:07:12,685 --> 01:07:18,326
sa strojem, ti bi se mislila
da se vrati� na onu no� i
629
01:07:18,327 --> 01:07:24,200
ja bih stavila kondom na
Benovog malog. Nisi imala
630
01:07:25,600 --> 01:07:28,600
tu sliku? -Ne, i ne znam o
�emu pri�a�.
631
01:07:28,800 --> 01:07:35,934
Tamo gdje mi idemo nam ne
trebaju putevi, ho�e� tamo?
632
01:07:35,935 --> 01:07:42,634
Tko je to? -Dr. Brown je izumio
vremenski stroj.
633
01:07:43,500 --> 01:07:50,034
Svi imaju te slike. -Imam
odli�nu ideju, za�to vas dvojica ne
634
01:07:50,035 --> 01:07:55,400
u�ete u vremenski stroj
i vratite se i pojebete jedno
635
01:07:56,800 --> 01:08:00,800
drugo? -Ne treba mi vremenski
stroj. -Ovo je moj stroj.
636
01:08:06,600 --> 01:08:08,334
Ti si pravi �aljiv�ija, kako
se mo�e� sva�ati sa njim?
637
01:08:09,335 --> 01:08:13,334
Pogledaj ga, poljubio bih ga.
Mislim da je sladak.
638
01:08:13,335 --> 01:08:17,500
Volim kako se kre�e�.
- Ovo je zabavno.
639
01:08:56,600 --> 01:09:00,134
Milijuni ljudi imaju
seks dok su trudni,
640
01:09:00,135 --> 01:09:02,500
ne znam kako ide, ali ide.
641
01:09:02,600 --> 01:09:05,200
Imam preko 100 kila, ne mogu.
- Samo napravi to.
642
01:09:05,300 --> 01:09:10,599
Ne mogu, do�i gore, samo vidim
kako na�u bebu udara
643
01:09:10,600 --> 01:09:12,400
moj penis u lice.
- Nisi ni blizu.
644
01:09:17,600 --> 01:09:21,900
U redu je. -Oprosti.
645
01:09:23,700 --> 01:09:28,799
Ne mogu ovo, odvratno je iz
ovog kuta. Osje�am da mi
646
01:09:28,800 --> 01:09:31,600
gleda� u bradu i znam da
izgledam odvratno. -Prelijepa si.
647
01:09:31,635 --> 01:09:34,400
Brada ti izgleda mr�avo.
- Grudi su mi velike, skaku�u
648
01:09:35,135 --> 01:09:42,665
i to me ometa. -Ho�e�
pasjim stilom?
649
01:09:43,100 --> 01:09:52,100
Ne �elim da me kresne� kao
pas. -Ne, to je samo stil.
650
01:09:52,135 --> 01:09:58,900
To nije kao sa psima.
Evo nas. -U redu.
651
01:10:00,200 --> 01:10:07,400
Dobro je? -Da. Ja�e.
- Reci kada si blizu.
652
01:10:08,400 --> 01:10:12,765
Nastavi. -Jebi ga.
- �to je bilo?
653
01:10:13,000 --> 01:10:18,399
Beba me je �utnula u ruku.
- U redu je, nastavi.
654
01:10:18,400 --> 01:10:21,834
To je bilo upozorenje.
- U redu je.
655
01:10:21,835 --> 01:10:24,499
Vjerojatno mu moj
mali dolazi
656
01:10:24,500 --> 01:10:27,300
blizu lica, mo�da
mu se ne svi�a.
657
01:10:29,600 --> 01:10:40,700
To �e prvo vidjeti, �ao mi je,
�udno je. -Izgubila sam to.
658
01:10:52,300 --> 01:10:55,200
Ne brini, ne�u te tjerati da
ponovi�.
659
01:11:07,500 --> 01:11:13,300
Bene? -Jebe� me.
660
01:11:16,000 --> 01:11:19,500
Jodi, ja �u te za�tititi.
- Bene?
661
01:11:25,600 --> 01:11:29,799
To je bilo u�asno, kada �e se
vratiti struja?
662
01:11:29,800 --> 01:11:36,034
Da li je netko isklju�io plin?
- Nisam ja. -Jebem mu...
663
01:11:36,035 --> 01:11:41,334
Marty, ovo je moja
prijateljica.
664
01:11:41,335 --> 01:11:45,400
Drago mi je. -Nije cool.
665
01:11:48,400 --> 01:11:50,700
�to se dogodilo? -Ni�ta.
666
01:11:51,100 --> 01:11:54,699
Gdje si ti bio? -Zaboravio sam
da �e� prespavati.
667
01:12:01,700 --> 01:12:08,100
Kako da budem uvjerena da
�e� se brinuti o meni i bebi
668
01:12:08,700 --> 01:12:14,284
ako stalno pu�i�? -Potres
se doga�a jednom u 10
669
01:12:14,285 --> 01:12:20,100
godina, to nema smisla, nisi
racionalna. Boji� se.
670
01:12:20,700 --> 01:12:22,700
Sranje, murja.
671
01:12:43,300 --> 01:12:48,400
U ovakvim vremenima, drago
mi je da ne posjedujem vrijedne
672
01:12:49,700 --> 01:12:55,400
stvari. Tata mi je rekao da se
ne selim.
673
01:12:57,300 --> 01:12:59,800
�to je ovo? -Oru�je nind�a.
674
01:13:13,000 --> 01:13:14,000
OTAC KOJU O�EKUJE
675
01:13:17,900 --> 01:13:19,400
PARTNER KOJI RA�A
676
01:13:28,900 --> 01:13:31,400
28 TJEDANA
677
01:13:42,800 --> 01:13:50,699
Da? -Ja sam, Debbie �eli
napraviti ve�eru ve�eras,
678
01:13:50,700 --> 01:13:53,100
misli da je Pete
vara. -Stvarno?
679
01:13:54,335 --> 01:13:55,965
Ukrala mu je e-mail.
680
01:13:57,100 --> 01:14:04,200
Ne �elim to. Ne vara je.
- Kako zna�? -Znam.
681
01:14:04,335 --> 01:14:07,617
Siguran si? -Sto
posto. -Jesi li?
682
01:14:09,152 --> 01:14:11,499
- Nisam, ali ima smisla
da je vara.
683
01:14:11,500 --> 01:14:14,434
Za�to? -Jer je Debbie dave�,
a Pete je super.
684
01:14:14,435 --> 01:14:19,499
Do�i pa da malo smirimo
situaciju.
685
01:14:19,500 --> 01:14:23,800
Glazbena industrija je sada
druga�ija. Steely Dan ne bi
686
01:14:25,400 --> 01:14:30,599
imao �anse. -Nisu dobri.
- Stari Steely Dan.
687
01:14:30,600 --> 01:14:34,200
Ako ikada budem slu�ao
Steely Dan, odsijeci mi glavu.
688
01:14:36,900 --> 01:14:39,009
Trebam i�i, trebam
pogledati bend.
689
01:14:46,010 --> 01:14:51,609
Zvat �u ja tebe jer je
recepcija tamo u�asna.
690
01:14:51,610 --> 01:14:55,800
Nemoj brinuti jer znam da ho�e�.
691
01:14:56,135 --> 01:15:08,600
Idem pod tu� da ne smrdim.
- Lude ste, sasvim je normalan.
692
01:15:20,100 --> 01:15:25,200
Nema oru�je? -Mislim da nema.
693
01:15:38,900 --> 01:15:43,400
Izgleda da nema nikog. -Za�to
su vrata otklju�ana, pri�ekajte.
694
01:15:55,700 --> 01:16:01,084
�ao mi je Petea. -�to?
- Ako te treba netko uhvatiti
695
01:16:01,085 --> 01:16:06,700
da vara�, onda ne ovako.
- Trebao je o tome misliti
696
01:16:07,600 --> 01:16:11,299
prije nego �to je varao.
- Pete?
697
01:16:11,300 --> 01:16:15,300
Prekini. -Gore nema nikog.
- Hvala ti.
698
01:16:18,500 --> 01:16:21,000
Pogrije�ila sam.
-Idemo odavde.
699
01:16:23,800 --> 01:16:27,900
�uli ste to?
- Ja nisam ni�ta �uo.
700
01:16:54,300 --> 01:16:59,000
�to je ovo? -Debbie?
- �to je ovo?
701
01:17:00,300 --> 01:17:03,984
Na�a fantazija bejzbola.
- Rekli smo bez �ena.
702
01:17:08,985 --> 01:17:12,900
Tvoja fantazija �to?
- Rekao sam ti sve o ovome.
703
01:17:19,100 --> 01:17:22,084
Sranje. -Pete pazi
da te vrata ne
704
01:17:22,085 --> 01:17:25,300
udare u vaginu prilikom
izlaska.
705
01:17:25,800 --> 01:17:29,000
Tko ide? -Trebalo
ti je re�i.
706
01:17:30,300 --> 01:17:34,300
Tip je rekao; "Pazi
da te vrata...
707
01:17:36,500 --> 01:17:40,634
Znao sam da radite toliko, pa
te nisam �elio uznemiriti.
708
01:17:40,635 --> 01:17:44,099
Ne bih se ljutila.
- To je samo
709
01:17:44,100 --> 01:17:46,000
fantazija bejzbola,
ne varam te.
710
01:17:46,300 --> 01:17:51,900
Ovo je gore. -Kako?
-To zna�i da �eli� vi�e biti
711
01:17:53,000 --> 01:17:54,799
sa prijateljima nego
sa obiteljima.
712
01:17:54,800 --> 01:17:58,434
Naljutila bi se da
si znala �to je.
713
01:17:58,435 --> 01:18:02,099
Ti misli� da se vi�am
sa bendom,
714
01:18:02,100 --> 01:18:05,000
ja idem na fantaziju
i svi su sretni.
715
01:18:06,500 --> 01:18:08,499
�to si radio pro�le
srijede kada si
716
01:18:08,500 --> 01:18:13,400
i�ao sam u kino. -Sa kim?
- Sam. -�to si gledao?
717
01:18:13,835 --> 01:18:17,699
Spidermana. -Za�to
si i�ao sam?
718
01:18:17,700 --> 01:18:22,399
Nekada bih volio biti sam.
719
01:18:22,400 --> 01:18:25,734
I meni treba to vrijeme,
nisi jedini.
720
01:18:25,735 --> 01:18:29,899
To nije toliki problem.
721
01:18:29,900 --> 01:18:34,784
Ja volim Spidermana.
- I�i �emo ga gledati.
722
01:18:34,785 --> 01:18:39,900
Ne �elim ga sada gledati.
Ne �elim te moliti da
723
01:18:39,935 --> 01:18:42,999
me do�e� pitati.
�elim da do�e� sam.
724
01:18:43,000 --> 01:18:49,600
�to �eli� da napravim? -Misli�
da nisi zloban jer ne vi�e�?
725
01:18:49,800 --> 01:18:56,900
Ali ovo je zlobno. -Nisam
zloban nego iskren.
726
01:18:57,400 --> 01:19:00,800
Ti la�e�. -To radim da bih
sa�uvao zdrav razum.
727
01:19:02,400 --> 01:19:11,600
Ne �elim te vi�e u ku�i.
- Hajde. -Vra�a se.
728
01:19:19,700 --> 01:19:24,500
Kako idemo tako �esto kod
ginekologa?
729
01:19:27,400 --> 01:19:30,900
Ne mogu prestati
misliti koliki je Pete seronja.
730
01:19:32,900 --> 01:19:38,300
To je malo pretjerano. -To je
jedna od najsebi�nijih stvari
731
01:19:38,800 --> 01:19:42,800
kojima sam bila prisutna.
- Malo je smije�no.
732
01:19:43,535 --> 01:19:46,301
�to je smije�no?
- Ne�e� se sada
733
01:19:46,302 --> 01:19:51,699
smijati, ali situacija upadanja
734
01:19:51,700 --> 01:19:55,700
u ku�u stranca u nadi da �e
ga na�i sa �enom,
735
01:19:56,000 --> 01:19:58,700
a na�e ga hrpom �trebera
kako igra zami�ljeni bejzbol.
736
01:19:58,800 --> 01:20:01,900
Da si gledala na tv-u,
smijala bi se. -To ti misli�?
737
01:20:03,800 --> 01:20:09,100
Ja ni ne volim bejzbol. Ka�em
kada si de�ko i ima� obitelj,
738
01:20:10,500 --> 01:20:17,700
ima� obavezu i sve to razumijem.
- �to je mene briga?
739
01:20:19,600 --> 01:20:25,999
Ako ho�e� visiti sa ljudima
koji li�e na propalice, tvoja stvar.
740
01:20:26,000 --> 01:20:30,300
�to da ka�em na to?
- Podr�avaj sve �to ka�em.
741
01:20:31,000 --> 01:20:32,000
Jer u ovom trenutku u �ivotu
mogu grije�iti.
742
01:20:33,100 --> 01:20:36,600
Moram te podr�avati,
ne mogu ti re�i da se
743
01:20:36,800 --> 01:20:38,700
pona�a� kao lu�ak? -Ne.
- To je od pomo�i.
744
01:20:39,500 --> 01:20:43,400
�rtvovao sam dosta toga.
- Nisi ni�ta.
745
01:20:44,300 --> 01:20:47,999
Ja sam �rtvovala posao, tijelo,
mladost, vaginu.
746
01:20:48,000 --> 01:20:52,800
�rtvovala si vaginu? -Da.
Nikada ne�e izgledati isto
747
01:20:53,700 --> 01:20:59,300
poslije ovoga. -Platit �u za
rekonstrukciju vagine.
748
01:21:00,200 --> 01:21:04,400
Ne mo�e� ti platiti ni�ta,
�ak ni �pagete. -U pravu si.
749
01:21:05,400 --> 01:21:08,734
Izlazi iz auta. Iza�i,
molim te.
750
01:21:08,735 --> 01:21:12,899
Ne�u u sred ni�ega.
751
01:21:12,900 --> 01:21:19,200
Iza�i, ovo je moj auto,
izlazi iz mojeg jebenog auta.
752
01:21:30,500 --> 01:21:40,000
Mogu li se vratiti. Smiri se,
udahni. Nemam pojma gdje smo.
753
01:21:41,900 --> 01:21:49,000
Dobro, idi. Odli�no.
754
01:22:12,300 --> 01:22:16,500
Mo�da da skinem cipele ili
remen, ogroman je.
755
01:22:17,900 --> 01:22:22,499
Ne brinite za dobijanje te�ine,
va�a beba to �eli.
756
01:22:22,700 --> 01:22:26,600
Zezate me? -Skini i nau�nice,
napravljene su od mjese�evog
757
01:22:26,635 --> 01:22:30,400
kamenja. -Ne ismijavaj me,
rade mi hormoni, u�asnuta
758
01:22:31,100 --> 01:22:32,800
sam, raspadam se, pa prekini,
za sve misli� da je vic.
759
01:22:34,200 --> 01:22:35,299
�ao mi je �to ludi�,
ali ja sam
760
01:22:35,300 --> 01:22:37,499
pje�a�io 5 km da
stignem ovdje.
761
01:22:37,500 --> 01:22:41,100
Oprosti �to poku�avam unijeti
malo duha. -Nemoj, ti ni�ta
762
01:22:41,500 --> 01:22:45,500
ne shva�a� ozbiljno. Nisi ni
pro�itao knjige o bebi.
763
01:22:46,535 --> 01:22:51,000
�to �e se dogoditi?
Kako je itko rodio bez knjige?
764
01:22:51,500 --> 01:22:55,099
Drevni Egip�ani su ukucavali
765
01:22:55,100 --> 01:22:57,399
na zidove piramide
�to se mo�e o�ekivati.
766
01:22:57,400 --> 01:23:02,134
Koga briga za knjige o bebi?
- To pokazuje tvoj nedostatak
767
01:23:02,135 --> 01:23:07,100
posve�enosti, da nisi u ovome
sa mnom. -rekla si nedostatak
768
01:23:07,700 --> 01:23:12,200
posve�enosti? djeluje kao da
si zaboravila da sam te zaprosio
769
01:23:13,500 --> 01:23:18,800
kao kreten i odbila si me.
- Ako to misli� onda samo idi.
770
01:23:19,700 --> 01:23:22,684
Nismo trebali ovo raditi zajedno.
771
01:23:22,685 --> 01:23:25,900
Trudili smo se i
to je bilo dobro,
772
01:23:26,900 --> 01:23:30,734
ali ne funkcionira, jer smo mi
dvoje potpuno razli�itih ljudi,
773
01:23:30,735 --> 01:23:32,799
i bilo bi lak�e oboma kada...
774
01:23:32,800 --> 01:23:37,065
Znam da to ne govori� ti nego
hormoni, ali bih rekao,
775
01:23:37,100 --> 01:23:45,100
jebite se, hormoni, jebeni
ku�kasti hormoni. Djevoj�ica je,
776
01:23:45,300 --> 01:23:51,384
kupi ne�to roza.
- Jebi se.
777
01:23:54,385 --> 01:23:57,900
I ho�u jednom, pasjim stilom.
778
01:24:05,900 --> 01:24:12,100
�ao mi je zbog toga, nije bilo
u redu. -Stalno se doga�a.
779
01:24:16,400 --> 01:24:20,300
Kada bih napisao spisak stvari
koje mi Alison ne dozvoljava,
780
01:24:20,635 --> 01:24:23,000
bio bi beskrajan,
ne pu�i travu,
781
01:24:24,700 --> 01:24:27,099
ne pravi ilegalnu
operaciju...
782
01:24:27,100 --> 01:24:31,234
Mogao bih tako cijeli dan.
Jesam li joj ja ikada rekao
783
01:24:31,235 --> 01:24:33,634
da prestane raditi i�ta? -Ne.
- Brak je kao onaj show
784
01:24:33,635 --> 01:24:35,365
"Svi vole Raymonda",
ali nije
785
01:24:36,000 --> 01:24:38,100
smije�no. Svi problemi
su isti, ali
786
01:24:38,600 --> 01:24:42,084
umjesto smije�nih re�enica svi
su bijesni i napeti. Brak je
787
01:24:47,085 --> 01:24:50,800
kao nekomi�na, napeta verzija
"Svi vole Raymonda", ali ne
788
01:24:54,500 --> 01:25:05,700
traje 22 minute, traje vje�no.
- Idemo odavde, idemo u Vegas.
789
01:25:12,300 --> 01:25:19,300
Ustani. Ne�emo ovo. Ozbiljno.
- �to radi�?
790
01:25:21,000 --> 01:25:25,200
Trebamo raditi ne�to i
provesti se. -Umorna sam.
791
01:25:28,500 --> 01:25:31,600
Ali ne�emo biti umorne,
idemo �ivjeti.
792
01:25:32,300 --> 01:25:35,700
Nekada te toliko mrzim.
- Bit �emo pozitivne.
793
01:25:37,600 --> 01:25:41,700
Koliko si red-bulova popila?
- Tri u posljednjih 15 minuta.
794
01:25:41,800 --> 01:25:47,400
Stvorit �emo �ivot i biti �e
super. Ustaj.
795
01:25:50,100 --> 01:25:53,000
Od kada zaklju�avamo?
796
01:25:58,400 --> 01:26:03,884
Ne mo�emo i�i. -�to se
dogodilo? -Konjunktivitis.
797
01:26:03,885 --> 01:26:09,334
Pravili ste �ljive? -Dobija se
od ostatka izmeta kada
798
01:26:09,335 --> 01:26:11,400
ti u�u u o�nu �upljinu.
799
01:26:12,900 --> 01:26:17,900
Prdnuo sam na Jasonov
jastuk, on je na Jonahov
800
01:26:19,100 --> 01:26:23,034
misle�i da je moj i na kraju
je ozna�io moj jastuk.
801
01:26:23,035 --> 01:26:25,201
Nisam ponosan,
ali mislim da
802
01:26:25,202 --> 01:26:27,600
smo svi oprostili
jedno drugom.
803
01:26:29,800 --> 01:26:32,499
Dobijate konjunktivitis
od prdenja
804
01:26:32,500 --> 01:26:34,000
u jastuk? -Potpuno.
- Super.
805
01:26:34,100 --> 01:26:39,934
Ali ti dupe mora biti golo.
- netko ti je bacio ne�to u oko.
806
01:26:39,935 --> 01:26:47,834
Ni�ta za mene, ja sam ba�
napu�en.
807
01:26:51,835 --> 01:26:54,700
Maknite se, moram po odijelo.
808
01:26:56,800 --> 01:27:02,300
Jebite se. -Ti si Debbin suprug?
- Da.
809
01:27:06,500 --> 01:27:10,200
Ovo je zabavno, provest �emo
se bolje nego ikada.
810
01:27:12,600 --> 01:27:17,300
Ne mogu tako sa Debbie, ona
�eli mene cijelog i rekla je da
811
01:27:17,700 --> 01:27:22,800
te treba istrenirati. -Mene?
- Kao da si trka�i konj.
812
01:27:24,500 --> 01:27:31,500
Ne mo�e tako, odgrist �u ti
lice pred publikom, du�o.
813
01:27:32,500 --> 01:27:36,700
Ne znam imam li dovoljno ovih.
- Gljive?
814
01:27:37,100 --> 01:27:49,800
Sa�uvaj ih, imam karte za L. A.
- Eno ga.
815
01:27:50,300 --> 01:27:53,500
Toliko si smije�an da ne zna�
koliko novca ima�.
816
01:27:59,900 --> 01:28:03,384
Volim Vegas, to je
najbolje mjesto
817
01:28:03,385 --> 01:28:07,100
na svijetu. ima�
moju kravatu.
818
01:28:11,500 --> 01:28:13,500
Tako se dobija konjunktivitis.
819
01:28:23,000 --> 01:28:30,965
Zdravo. -Na kraj reda, molim.
- Stvarno? -Hajde.
820
01:28:35,800 --> 01:28:41,300
Prepunjeni smo. Ne pu�tamo
ljude dok se malo ne isprazni.
821
01:28:42,100 --> 01:28:45,734
U�i �ete ako stanete na kraj
reda. -Dolazimo stalno, nije
822
01:28:45,735 --> 01:28:49,000
toliko ispunjeno unutra.
- Ne pi�em ja pravila.
823
01:28:49,600 --> 01:28:52,900
Molim te. -Ne.
- Gdje ste, ljepotice?
824
01:29:00,900 --> 01:29:06,200
�to je to bilo? -Ono �to si
vidjela, du�o, idi u red.
825
01:29:07,200 --> 01:29:12,734
Ne zovi me, du�o. -Ako ho�e�
u�i, morat �e� stati
826
01:29:12,735 --> 01:29:16,900
na kraj reda i pri�ekati kao
svi ostali. -Ne�u i�i na kraj.
827
01:29:17,000 --> 01:29:21,000
Tko si ti? imam ista prava da
budem ovdje, kao i bilo koja
828
01:29:21,200 --> 01:29:22,899
droljica ovdje.
Nisam dovoljno
829
01:29:22,900 --> 01:29:24,299
droljasta? Ho�e� da
zadignem suknju.
830
01:29:24,300 --> 01:29:28,200
Koji je tvoj problem? Ne idem
nikuda. Ti si kreten sa
831
01:29:29,600 --> 01:29:34,900
hands freeom. Mo�da
ima� mo�,
832
01:29:35,035 --> 01:29:37,800
ali ti nisi Bog,
ti si vratar.
833
01:29:43,900 --> 01:29:49,900
Zato se jebi.
834
01:29:59,635 --> 01:30:05,300
U pravu si, mrzim ovaj posao,
ne volim biti
835
01:30:06,200 --> 01:30:13,499
onaj koji odlu�uje tko ulazi.
Nije da te ne pu�tam zato �to
836
01:30:13,500 --> 01:30:18,765
nisi zgodna, volio bih
rasturiti to dupe.
837
01:30:19,100 --> 01:30:25,900
Ne mogu te pustiti jer si
stara za klub, ne za Zemlju.
838
01:30:26,035 --> 01:30:32,934
Ti si stara, ona je trudna, ne
mo�e se tako. To je ludnica.
839
01:30:32,935 --> 01:30:36,101
Mogu pustiti samo
pet posto
840
01:30:36,102 --> 01:30:39,199
crnaca, to zna�i da
od 25-oro ljudi
841
01:30:39,200 --> 01:30:44,634
mogu pustiti samo jednog, pa
se nadam da �e biti netko.
842
01:30:44,635 --> 01:30:48,434
Sada se osje�am krivom.
- Za�to �elite biti ovdje?
843
01:30:52,435 --> 01:30:56,000
Zar ne trebate biti na jogi?
�to ona radi u klubu?
844
01:30:57,035 --> 01:30:58,099
To nije ni dobro
starateljstvo,
845
01:30:58,100 --> 01:31:00,500
tvoje staro dupe bi
trebalo to znati.
846
01:31:07,000 --> 01:31:08,500
Gljive te jo� nisu urokale?
847
01:31:33,400 --> 01:31:36,900
Ovo je bila odli�na ideja.
- Najbolja ikada.
848
01:31:43,100 --> 01:31:49,900
�to �e�?
�to?
849
01:31:50,900 --> 01:31:55,000
Da obrijem trbuh i grudi,
izgledao bih isto tako.
850
01:31:57,900 --> 01:32:01,800
�to si radio danas? -Podigao
sam brata.
851
01:32:03,300 --> 01:32:05,500
Ne plje��ite, past �e.
852
01:32:09,200 --> 01:32:15,100
Ludim, gljive su me ulovile.
853
01:32:19,400 --> 01:32:23,700
Tata? -Nisam tvoj tata.
854
01:32:27,700 --> 01:32:35,900
Ne mogu ovo.
- �ekaj, Bene.
855
01:32:45,400 --> 01:32:48,399
Gotovo je. -�to?
- Moja mladost.
856
01:32:48,400 --> 01:32:57,134
Ne govori to. -Istina je.
- Samo �elim plesati.
857
01:32:57,135 --> 01:32:59,951
Ple�i. -Ne mogu,
sram me je.
858
01:32:59,952 --> 01:33:03,576
- Ja se trebam sramiti,
izgledam kao
859
01:33:03,611 --> 01:33:07,200
kit a poku�avam
u�i u neki glupi klub.
860
01:33:08,300 --> 01:33:13,034
Ti si lijepa i mlada i visoka
i ima� dobre usne i sise.
861
01:33:13,035 --> 01:33:18,900
I jo� si mlada, bit �u sama.
- Ne�e�. -Ho�u.
862
01:33:20,600 --> 01:33:26,334
Bo�e, jebeni mu�karci.
Ja izgledam
863
01:33:26,335 --> 01:33:32,300
gore, a on sve bolje
i nije fer.
864
01:33:35,100 --> 01:33:42,234
Jebi ga, trebamo i�i.
Bejbisiterica se uvijek naljuti
865
01:33:43,235 --> 01:33:52,000
kada do�emo ku�i poslije 12.
Ona je srednjo�kolka.
866
01:33:54,400 --> 01:34:00,500
Dvoje je zabavno, tip sa
12-oro djece nije zabavan,
867
01:34:01,800 --> 01:34:07,199
to je bolestan film,
to je puno odgovornosti.
868
01:34:07,200 --> 01:34:09,334
Moram ugasiti ovo, ludim.
869
01:34:09,335 --> 01:34:12,099
U ovom hotelu ima pet
870
01:34:12,100 --> 01:34:15,100
razli�itih vrsta stolica.
871
01:34:15,135 --> 01:34:18,100
Ima previ�e stolica
za jednu sobu.
872
01:34:18,300 --> 01:34:20,034
Cijeli posao jednog de�ka u
hotelu je da nalazi stolice.
873
01:34:20,035 --> 01:34:24,734
Vidi ovu, zlatna je,
crvena i sjajna.
874
01:34:24,735 --> 01:34:31,600
Nevjerojatno, prelijepa je i vrlo
je udobno. -Visoka je na mene.
875
01:34:34,700 --> 01:34:36,799
�udno je da stolice i postoje
kada ne sjedi� na njima.
876
01:34:36,800 --> 01:34:42,034
Ja sam pita, visoko sam.
- trebalo je pro�itati knjige
877
01:34:42,035 --> 01:34:46,500
o bebi. -Za�to nisi?
- Onda je stvarno.
878
01:34:49,700 --> 01:34:53,200
Stvarno je, pro�itao te knjige
ili ne. -�ovje�e.
879
01:34:55,500 --> 01:34:57,400
Misli� da �e nas
primiti natrag.
880
01:34:58,835 --> 01:35:00,599
Ali ne znam za�to.
881
01:35:00,600 --> 01:35:03,234
Jesi li se ikada
zapitao kako te itko
882
01:35:03,235 --> 01:35:05,899
mo�e uop�e
voljeti? -Stalno.
883
01:35:05,900 --> 01:35:07,699
Pitam se i kako se
tebi svi�am.
884
01:35:07,700 --> 01:35:09,300
Kako se mogu Debbie
svidjeti?
885
01:35:09,700 --> 01:35:11,799
Ona me voli. Najve�i
problem u
886
01:35:11,800 --> 01:35:13,599
na�em braku je �to
�eli da sam tu.
887
01:35:13,600 --> 01:35:21,499
To je na� najve�i problem, i
ne mogu prihvatiti...
888
01:35:21,500 --> 01:35:25,465
To me uznemiruje. Ona je
prava, voli me.
889
01:35:25,700 --> 01:35:31,400
Ne mo�e� vjerovati da te
ljudi vole, Debbie te voli.
890
01:35:33,735 --> 01:35:34,699
Mislim da ne mogu
prihvatiti
891
01:35:34,700 --> 01:35:36,499
njenu ljubav, ne�to nije
u redu sa mnom.
892
01:35:36,500 --> 01:35:43,499
Ne mo�e� prihvatiti ljubav?
Najvredniju stvar na svijetu,
893
01:35:43,500 --> 01:35:46,865
ne mo�e� prihvatiti. -Moram
na drugu stolicu.
894
01:35:47,900 --> 01:35:53,434
Ovo je bolje. -Ne mo�e�
prihvatiti �istu ljubav, ona je
895
01:35:53,435 --> 01:35:55,334
tebe izabrala da ti
da svoj �ivot.
896
01:35:55,335 --> 01:35:57,534
Izabrala te je za �ivotnog
partnera,
897
01:35:57,535 --> 01:35:59,799
ali ti igra� izmi�ljeni
bejzbol
898
01:35:59,800 --> 01:36:01,500
jer ne mo�e�
prihvatiti njenu ljubav?
899
01:36:06,500 --> 01:36:08,784
Debbie je �udo, cool
je, smije�na je,
900
01:36:12,785 --> 01:36:15,300
lijepo miri�e i njena
kosa uvijek
901
01:36:16,600 --> 01:36:28,500
izgleda druga�ije. Ona je dobro
za tebe. Ti si prljava ku�ka.
902
01:36:29,500 --> 01:36:33,334
Debbie ti �eli dati
�ivot, a Alison
903
01:36:33,335 --> 01:36:35,700
to ne �eli sa mnom
i zato sam
904
01:36:36,800 --> 01:36:42,800
tu�an po cijeli dan. Ho�u
i�i ku�i. -I ja ho�u ku�i.
905
01:36:44,400 --> 01:36:47,799
Sve izgleda lijepo. -Malo
pretjerujemo?
906
01:36:47,800 --> 01:36:50,400
Odli�no je.
907
01:36:52,700 --> 01:36:55,300
Ho�e li Ben do�i? -Ne vjerujem.
908
01:37:11,700 --> 01:37:16,284
�to ima? -Gdje si ti bio?
- Tu i tamo, radio sva�ta.
909
01:37:16,285 --> 01:37:20,834
Za�to su svi ljuti na tebe?
- Ne znam, �to su govorili?
910
01:37:20,835 --> 01:37:25,799
Bla, bla, bla, Ben
je glupan.
911
01:37:25,800 --> 01:37:33,300
To su pri�ali? -Puno. To je
lo�e. -�to zna�i? - Zna�i penis.
912
01:37:36,200 --> 01:37:37,699
Penis...
913
01:37:37,700 --> 01:37:42,600
Nestalo nam je tanjura.
- Gdje si, Bene?
914
01:37:45,200 --> 01:37:47,399
Zdravo, Bene, kako si?
915
01:37:52,400 --> 01:37:56,500
Da li si uzeo roza
ili �ute kola�i�e?
916
01:37:58,500 --> 01:38:01,999
�ute. -Trebalo je roza.
- Mogu oti�i po jo�.
917
01:38:02,000 --> 01:38:04,634
Nije stra�no. -Ne smeta mi.
- Nema veze. -Sigurna si?
918
01:38:04,635 --> 01:38:11,300
Izgleda� ba� slatko sa tim.
- To je bilo brzo, pi�kice.
919
01:38:12,200 --> 01:38:17,500
Ti si se obukao kao klaun za
zabavu. Izgleda� kao pederski
920
01:38:19,500 --> 01:38:24,900
brat Ben Brutha. -Dobro
odigrano.
921
01:38:27,700 --> 01:38:30,400
Razgovarat �e� sa Alison?
- Namjeravao sam.
922
01:38:31,935 --> 01:38:34,900
Lutka je. -Hvala, Bene.
923
01:38:37,300 --> 01:38:40,099
Mislim da ne mo�e
funkcionirati.
924
01:38:40,100 --> 01:38:45,334
Mo�emo se vratiti i sve �e
biti odli�no. -Samo si fin, i ja
925
01:38:45,335 --> 01:38:47,765
sam, ali to ne
zna�i da trebamo
926
01:38:47,800 --> 01:38:52,734
ostati zajedno. Ne �elim
da ova beba odredi ostatak
927
01:38:52,735 --> 01:38:54,851
na�ih �ivota. To
�to ja ne �elim
928
01:38:54,852 --> 01:38:56,099
ovo raditi sama
nije dovoljan
929
01:38:56,100 --> 01:38:59,900
razlog da te uvla�im u vezu sa
mnom, nije fer.
930
01:39:00,500 --> 01:39:04,300
Nemoj re�i Peteu,
ali ne �elim
931
01:39:04,500 --> 01:39:06,400
zavr�iti kao Debbie.
- Ona je sretna.
932
01:39:06,600 --> 01:39:10,899
Da danas, ali svaki dan je
stalna borba jer nisu jedno za
933
01:39:10,900 --> 01:39:14,499
drugo i oni to moraju
gurati.
934
01:39:14,500 --> 01:39:17,234
Ja to ne �elim,
gurati te da
935
01:39:17,235 --> 01:39:18,899
bude� ono �to ja
mislim da treba� biti.
936
01:39:18,900 --> 01:39:20,900
To je pogre�no jer
si ti odli�an.
937
01:39:21,000 --> 01:39:26,299
Odli�an si takav kakav si. Voli�
se napu�iti i koristiti
938
01:39:26,300 --> 01:39:31,599
gljive u Vegasu. -Nisam.
- Tko sam ja da te sprje�avam,
939
01:39:31,600 --> 01:39:32,799
da ti ka�em da je
to pogre�no,
940
01:39:32,800 --> 01:39:34,400
nije pogre�no, to
je ono �to jesi.
941
01:39:36,900 --> 01:39:41,500
Nisam vi�e taj �ovjek. -Mo�emo
biti prijatelji.
942
01:39:41,800 --> 01:39:44,999
Mo�e� biti tamo kada se
943
01:39:45,000 --> 01:39:50,234
rodi beba i u njenom
�ivotu koliko �eli�.
944
01:39:50,235 --> 01:39:55,700
Mislio sam da... da mi da� priliku
da ti poka�em da �u biti tu...
945
01:39:56,900 --> 01:40:00,200
Ima� kameru? Sada �emo
pjevati sretan ro�endan.
946
01:40:01,400 --> 01:40:07,700
�ao mi je, moram i�i.
Zavr�it �emo razgovor.
947
01:40:15,000 --> 01:40:16,999
Hvala na upozorenju,
naletio sam
948
01:40:17,000 --> 01:40:18,699
na ljutu papriku,
odbila me je
949
01:40:18,700 --> 01:40:24,000
jer si ti, iz nekog ludog razloga,
imao gljive sa tobom u Vegasu.
950
01:40:27,335 --> 01:40:28,800
- Mislio sam da �e
te primiti natrag.
951
01:40:29,400 --> 01:40:31,999
Zna� za�to me je odbila?
- Po�to si ti lo� suprug, misli da
952
01:40:32,000 --> 01:40:35,200
�u se ja pretvoriti u takvog.
953
01:40:43,300 --> 01:40:48,500
Sretan ro�endan...
954
01:40:55,000 --> 01:40:58,300
Kada ti je termin? -Za dva
mjeseca. -Stvarno?
955
01:40:58,900 --> 01:41:00,799
Ve� si tako velika.
956
01:41:00,800 --> 01:41:05,300
Kada izlazi ta beba. -Za dva
mjeseca. -Jesi li otvorena?
957
01:41:06,700 --> 01:41:09,600
Izgleda� fantasti�no, ho�e� li
sada roditi?
958
01:41:11,600 --> 01:41:13,834
Rodit �e� svakog momenta,
svi�a mi se va� pristup.
959
01:41:13,835 --> 01:41:18,200
Znam da izgledam kao
debela krava.
960
01:41:20,700 --> 01:41:23,300
Ne izgleda� kao debela krava,
izgleda� odli�no.
961
01:41:24,000 --> 01:41:28,100
Moram u�i, zovu me.
- Pomozite mi i dajte intervju.
962
01:41:28,135 --> 01:41:31,634
Trebam u�i. -Samo recite
u kameru; "Gledate e-zabavu"
963
01:41:31,635 --> 01:41:36,500
�estitam. -Nemojte biti
seronja. -Nisam seronja.
964
01:41:37,900 --> 01:41:40,800
Pretvorila si Stevea
Perela u seronju.
965
01:41:40,900 --> 01:41:43,099
Zeznuo si me, rekao
si da �e sve
966
01:41:48,100 --> 01:41:51,984
biti u redu, a ni�ta
nije u redu.
967
01:41:51,985 --> 01:41:55,899
Bene, razvodio sam
se tri puta,
968
01:41:55,900 --> 01:41:57,699
za�to bi me slu�ao?
969
01:41:57,700 --> 01:41:59,534
Jer si me ti jedini savjetovao,
i to u�asno.
970
01:41:59,535 --> 01:42:03,001
Mo�e� kriviti sve
druge, ali na
971
01:42:03,002 --> 01:42:05,650
kraju ni�ta ne�e
uspjeti ako ti
972
01:42:05,685 --> 01:42:08,299
ne preuzme� odgovornost
za sebe.
973
01:42:08,300 --> 01:42:12,200
Ne znam kako prihvatiti
odgovornost.
974
01:42:13,200 --> 01:42:14,700
Nisam �itao knjige o bebi.
Ne znam �to da radim.
975
01:42:15,500 --> 01:42:21,234
Reci mi �to da radim.
- Ne znam,
976
01:42:21,235 --> 01:42:23,199
volim te, �to da ti ka�em?
977
01:42:23,200 --> 01:42:26,800
�to da radim?
978
01:42:30,100 --> 01:42:33,300
Dobro se snalazi�.
- Najbolji posao ikada.
979
01:43:43,100 --> 01:43:46,634
Alison, hvala �to si do�la.
Ne �elim te �okirati, ali
980
01:43:46,635 --> 01:43:49,434
mi znamo �to je ispod
tog sakoa,
981
01:43:49,435 --> 01:43:51,900
trudna si ve� neko vrijeme.
982
01:43:53,300 --> 01:43:57,400
Po mom ra�unu oko 8 mjeseci.
Ne znam za�to si mislila da
983
01:43:58,400 --> 01:44:01,600
nam ne mo�e� re�i?
- Stvarno mi je �ao.
984
01:44:02,600 --> 01:44:05,434
Ovo je Hollywood, ne volimo
la�ljivce. -Nisam o�ekivala ovo
985
01:44:05,435 --> 01:44:06,599
i nisam znala kako
se boriti.
986
01:44:06,600 --> 01:44:09,200
Nisam �eljela izgubiti posao.
987
01:44:10,200 --> 01:44:13,199
�teta �to nam nisi
rekla jer bi
988
01:44:13,200 --> 01:44:17,600
saznala da mislimo
da je to sjajno.
989
01:44:18,500 --> 01:44:23,634
Stvarno? -Istra�ivali
smo i ispalo
990
01:44:23,635 --> 01:44:26,100
je da ljudi vole trudnice.
991
01:44:27,100 --> 01:44:30,100
�to si ve�a, bolji ti je rejting.
Bila sam iznena�enja jer
992
01:44:31,000 --> 01:44:34,734
sam mislila suprotno.
- Napravit �emo
993
01:44:34,735 --> 01:44:40,300
cijeli mjesec o maj�instvu.
994
01:44:41,600 --> 01:44:44,800
Ti �e� intervjuirati sve trudne
slavne osobe. -Stvarno?
995
01:44:46,900 --> 01:44:48,499
Da, ti si trudna
i one su, mo�ete
996
01:44:48,500 --> 01:44:50,099
pri�ati o samoj
trudno�i.
997
01:44:50,100 --> 01:44:54,534
Zgra�avam se kada �ujem
da su ljudi trudni, isto je i
998
01:44:54,535 --> 01:44:58,099
sa ra�anjem, sve
je vla�no.
999
01:44:58,100 --> 01:45:01,000
Sve �to spada u neodvratne
stvari.
1000
01:45:01,600 --> 01:45:05,234
Nade, snovi, biti �e odli�no.
- Ovo su tako dobre vijesti.
1001
01:45:05,235 --> 01:45:09,999
Hvala vam. -Nema na �emu.
1002
01:45:10,000 --> 01:45:15,200
I kada se beba rodi,
zategni se.
1003
01:45:15,500 --> 01:45:16,899
I nemoj nas lagati
ponovno jer
1004
01:45:21,900 --> 01:45:24,800
jednog dana mo�emo biti
prijateljice.
1005
01:45:25,300 --> 01:45:29,400
Ne�u, �ao mi je.
- Samo bez tajni.
1006
01:45:30,200 --> 01:45:35,700
�udno je da �ivi� do dana kada
ti se ostvare najlu�i snovi.
1007
01:45:37,500 --> 01:45:41,700
Idem u Legoland, recite.
- Legoland.
1008
01:45:44,300 --> 01:45:47,800
Ne udaraj ih pred vo�nju.
- trebalo im je dati sve metadone.
1009
01:45:49,400 --> 01:45:50,199
Vra�amo se u nedjelju.
- Ili subotu.
1010
01:45:50,200 --> 01:45:53,700
Mo�da sve vidimo u jednom
danu. Nedjelja, idemo.
1011
01:46:17,100 --> 01:46:23,100
Da? -�to ima, tatice? -Pu�im
joint, pijem pivo.
1012
01:46:23,700 --> 01:46:28,100
Idemo u novi klub, ide� li?
- Ne, spakirat �u se pa u krevet.
1013
01:46:30,700 --> 01:46:32,700
Osam i petnaest je.
1014
01:46:33,100 --> 01:46:37,534
Znam, samo sam umoran.
- Deprimiran je.
1015
01:46:37,535 --> 01:46:40,499
Jesi li deprimiran?
- Ne, osje�am.
1016
01:46:40,500 --> 01:46:43,684
Pitaj da li �e se ubiti?
- Ho�e� li se ubiti?
1017
01:46:43,685 --> 01:46:48,700
Ne�u. -Reci mu da ne drka sa
steznikom oko vrata.
1018
01:46:53,400 --> 01:46:56,299
Ne drkaj sa steznikom
oko vrata,
1019
01:46:56,300 --> 01:46:58,365
opasno je. -Dobro.
1020
01:46:59,200 --> 01:47:02,200
Reci mu da ima komade tamo.
- Odli�no.
1021
01:47:07,000 --> 01:47:09,400
Ka�e da je tvoja mama
ve� tamo. Cool mi je to.
1022
01:47:21,300 --> 01:47:25,800
Dr. Howard? -Ovdje dr. Angelo,
kako da pomognem?
1023
01:47:26,000 --> 01:47:29,834
Ja sam pacijent dr. Howarda,
pora�am se i treba mi on.
1024
01:47:29,835 --> 01:47:33,099
Ne znam gdje je ve�eras, ali
1025
01:47:33,100 --> 01:47:36,200
sam slobodan za njegove
pacijente.
1026
01:47:39,000 --> 01:47:40,200
Dajte mi njegov broj. -Imam
stroge upute da ne dajem
1027
01:47:41,100 --> 01:47:43,799
njegov broj, ali
mogu vam pomo�i.
1028
01:47:43,800 --> 01:47:46,599
Moram pri�ati sa
svojim doktorom.
1029
01:47:46,600 --> 01:47:50,700
Ovo mi je prva beba, a obe�ao
je da �e biti tu za mene.
1030
01:47:51,300 --> 01:47:55,234
Trebate mi dati njegov broj.
- Dr. Howard nije slobodan,
1031
01:47:55,235 --> 01:47:57,799
ali vas uvjeravam
da �e sve biti u redu.
1032
01:47:57,800 --> 01:48:00,600
Ne �elim
da mi vi poma�ete,
1033
01:48:00,700 --> 01:48:05,200
�elim svog doktora
i neka mi se javi.
1034
01:48:05,635 --> 01:48:07,600
Sranje.
1035
01:48:23,000 --> 01:48:24,200
Da?
1036
01:49:46,800 --> 01:49:49,700
Ne ostaj bez goriva, hajde.
1037
01:49:56,000 --> 01:50:00,934
Ima li koga?
Uvijek je bila tamo.
1038
01:50:00,935 --> 01:50:02,700
Ima li koga?
1039
01:50:10,500 --> 01:50:16,765
Ima li koga? -Bene?
- Alison, da idemo?
1040
01:50:17,800 --> 01:50:23,434
Opusti se, samo lagano jer ako
ne bude prepuno stresa,
1041
01:50:23,435 --> 01:50:26,434
beba �e se roditi bez stresnoj
okolini i oslobo�ena je
1042
01:50:26,435 --> 01:50:33,700
stresa do kraja �ivota.
Samo budi miran.
1043
01:50:37,000 --> 01:50:43,534
Opusti se. -Da pri�amo o ne�emu,
osje�am se lo�e zbog mnogih
1044
01:50:43,535 --> 01:50:46,799
stvari koje sam rekao,
ne mogu vjerovati.
1045
01:50:46,800 --> 01:50:50,400
Ne �elim pri�ati o tome.
- Da dovedemo bebu...
1046
01:50:52,000 --> 01:50:57,100
Ne �elim da idemo tamo.
Pomozi da ostanem opu�tena.
1047
01:50:59,235 --> 01:51:00,500
�to da radim? -Treba� zvati
Dr. Howarda.
1048
01:51:04,200 --> 01:51:08,199
Da? -Ovdje Ben Stone, zovem
u ime Alison Scott, treba nam
1049
01:51:08,200 --> 01:51:12,134
dr. Howard, hitno je. -On je u
San Franciscu, na bar micvah.
1050
01:51:12,135 --> 01:51:20,100
Znate kada se vra�a? -Za tri
dana. -Imate li njegov mobitel?
1051
01:51:25,000 --> 01:51:29,334
Dobre vijesti, dobio sam njegov
broj i zvat �u ga sada.
1052
01:51:29,335 --> 01:51:33,100
Puno ti hvala, drago mi je
da si ovdje. -I meni je.
1053
01:51:34,400 --> 01:51:38,899
Nije ti trebalo re�i da
si lu�ak, �ao mi je.
1054
01:51:38,900 --> 01:51:42,099
U redu je, pro�li
smo to, �ao mi
1055
01:51:42,100 --> 01:51:43,099
je �to sam ti rekla
da se jebe�.
1056
01:51:49,100 --> 01:51:53,265
U redu je, nisam.
- Prekinimo sada,
1057
01:51:53,600 --> 01:51:57,400
zavr�ili smo sa tim.
Zovem ga sada, ide ti odli�no.
1058
01:51:57,500 --> 01:52:00,900
Dr. Howard je, trenutno nisam
tu, ostavite poruku.
1059
01:52:01,535 --> 01:52:04,765
Dr. Howard, zove Ben Stone.
1060
01:52:05,100 --> 01:52:08,900
Pogodite, Alison
se pora�a, a vi
1061
01:52:09,700 --> 01:52:13,200
niste ovdje. Znam da ste na
bar micvah u San Franciscu.
1062
01:52:16,600 --> 01:52:28,000
Sada �u te morati ubiti.
Mrtav si, dao bog da crkne�.
1063
01:52:28,400 --> 01:52:30,900
Nadam se da �e ti se zrakoplov
sru�iti.
1064
01:52:37,300 --> 01:52:39,399
Razgovarao si sa njim?
1065
01:52:39,400 --> 01:52:43,000
Nisam, ostavio sam
mu lijepu poruku
1066
01:52:44,000 --> 01:52:49,000
i ono �to �u ti re�i
nije tako lo�e.
1067
01:52:50,900 --> 01:52:51,799
Mo�emo prebroditi ovo i
1068
01:52:51,800 --> 01:52:58,082
samo je mali zvrk, sve �e biti
u redu. Vjeruje� li mi?
1069
01:52:58,117 --> 01:53:04,365
Mogu to. -Dr Howard je na bar
micvah... -Bar micvah?
1070
01:53:04,600 --> 01:53:10,134
To je �idovski praznik i bit �e
tamo slijede�a tri dana i
1071
01:53:10,135 --> 01:53:13,100
ne�e mo�i biti ovdje.
1072
01:53:18,100 --> 01:53:22,891
�to misli� da trebamo raditi?
- Znam to�no, ulazimo u auto,
1073
01:53:22,892 --> 01:53:26,699
vozit �u u bolnicu i zvat �emo
svakog kojeg smo upoznali
1074
01:53:26,700 --> 01:53:30,500
i netko �e biti slobodan.
- Mogu to.
1075
01:53:35,300 --> 01:53:38,200
Jo� uvijek imamo vremena. Koliko
su ti udaljene kontrakcije?
1076
01:53:38,600 --> 01:53:43,134
Oko sedam minuta. -Ni�ta preko
�etiri minute nije stra�no.
1077
01:53:43,135 --> 01:53:46,300
Da li ti je pukao vodenjak?
- Ne znam, u kadi sam.
1078
01:53:47,500 --> 01:53:50,099
Imala si krvavu predstavu?
- �to je to?
1079
01:53:50,100 --> 01:53:55,200
To je krvavi odba�aj sluzi,
ali izlazi prije dolaska bebe,
1080
01:53:55,400 --> 01:53:58,600
ako se to nije dogodilo, imamo
vremena do bolnice.
1081
01:53:58,700 --> 01:54:05,700
Pro�itao si knjige?
- Zapravo tri.
1082
01:54:11,500 --> 01:54:17,300
Dobro si? -Jesam.
1083
01:54:21,800 --> 01:54:23,665
�ekaj, mo�emo li
parkirati ovdje.
1084
01:54:24,200 --> 01:54:30,600
- U redu je, ukrao sam ovo baki.
To je slatko od tebe. -Hvala.
1085
01:54:41,500 --> 01:54:45,800
Ovo je Alison Scott, da li je
doktor javio da dolazimo?
1086
01:54:46,800 --> 01:54:50,034
Dobro �emo se brinuti za vas.
- Samuele, ovo je Alison Scott.
1087
01:54:50,035 --> 01:54:56,051
Primi je u sobu 307.
- Vi ste nam babica?
1088
01:55:02,052 --> 01:55:07,900
Zato nosim plo�u.
- �to vam jo� fali?
1089
01:55:08,900 --> 01:55:10,700
�alim se, idemo po bebu.
1090
01:55:13,000 --> 01:55:17,599
�ao mi je �to je trebalo toliko
da na�em venu, stvarno nije
1091
01:55:17,600 --> 01:55:22,800
�eljela da je na�em.
- Da li je ono beba?
1092
01:55:27,800 --> 01:55:33,599
Alison, Bene, zanimljiva no�.
- Cijenimo �to ste do�li.
1093
01:55:33,600 --> 01:55:35,735
�to bih radio osim spavanja?
1094
01:55:36,400 --> 01:55:38,700
�alim se. �to se dogodilo
va�em doktoru?
1095
01:55:38,835 --> 01:55:42,899
On je na bar micvah u San
Franciscu. A nije nam rekao.
1096
01:55:43,000 --> 01:55:47,199
Sre�om po vas, nemam
�idove prijatelje.
1097
01:55:47,200 --> 01:55:50,400
�elim ovo prirodno, bez droge.
1098
01:55:50,500 --> 01:55:54,999
Da pogledamo da vidimo.
Samuele, gdje smo?
1099
01:55:55,000 --> 01:55:59,900
4 centimetra. -�etiri �to?
- Otvorena. -Tako je,
1100
01:56:00,400 --> 01:56:02,900
koncentriraj se, mi smo tim.
1101
01:56:04,100 --> 01:56:10,200
�elim oti�i odavde.
- Opusti se.
1102
01:56:10,700 --> 01:56:14,799
Ne volim bolnice.
-Znam, ali ovo je divno.
1103
01:56:14,800 --> 01:56:19,299
Novi �ivot koji nam
se priklju�uje.
1104
01:56:19,300 --> 01:56:24,699
Dobijamo bebu. -Ja ne dobijam
ni�ta osim napada panike.
1105
01:56:24,700 --> 01:56:30,299
Tamo je vjerojatno soba puna
mrtvaca. Vi �elite biti ovdje
1106
01:56:30,300 --> 01:56:33,400
kada se jedan dotetura
i iska�lje.
1107
01:56:35,300 --> 01:56:42,500
Isuse. To je dobro?
-Da, tu si.
1108
01:56:46,000 --> 01:56:47,100
�to je to bilo?
1109
01:56:53,200 --> 01:56:57,765
�to se doga�a?
-U �emu je problem?
1110
01:57:00,200 --> 01:57:04,100
Alison, mora� se okrenuti na
le�a, bebino srce usporava.
1111
01:57:06,900 --> 01:57:12,750
Bit �e� dobro, biti �e dobro?
Samo malo guraj, samo malo...
1112
01:57:14,885 --> 01:57:19,100
�to radi�? -Okre�em bebu da
uklonim pritisak na vrpcu.
1113
01:57:21,900 --> 01:57:24,399
Puls se ubrzao, ali
nismo zavr�ili.
1114
01:57:24,400 --> 01:57:28,034
Moramo sada krenuti. Mislim
da se vrpca omotala oko vrata.
1115
01:57:28,035 --> 01:57:32,399
Dat �u ti lijek i pokrenuti
stvari, ne �elim dugo ostavljati
1116
01:57:32,400 --> 01:57:35,484
bebu unutra.
Dat �emo ti ne�to za bol.
1117
01:57:39,485 --> 01:57:42,599
Ne �elim da se beba
rodi drogirana,
1118
01:57:42,600 --> 01:57:43,999
to mi nije plan ra�anja.
1119
01:57:44,000 --> 01:57:46,300
Stvari se mijenjaju,
nemamo vremena za debatu.
1120
01:57:46,435 --> 01:57:52,900
Ne odgovara mi to.
-Saslu�ajte je. Radite �to �elite.
1121
01:57:53,400 --> 01:57:57,299
�to? -Da odem, �elite li vi
biti doktor? Ne moram
1122
01:57:57,300 --> 01:58:00,684
biti ovdje. -Treba nam
sekunda da popri�amo opcijama.
1123
01:58:00,685 --> 01:58:03,034
Vi mi �elite govoriti
kako da radim svoj posao.
1124
01:58:03,035 --> 01:58:07,900
Moj posao je da tu bebu
izvadim sigurno ili da idem ku�i.
1125
01:58:08,000 --> 01:58:12,300
Recite mi ako ho�ete biti doktor.
-Mo�emo li popri�ati vani?
1126
01:58:12,835 --> 01:58:14,799
Ta �ena je opsjednuta
kontrolom,
1127
01:58:14,800 --> 01:58:17,500
treba me pustiti da
radim svoj posao.
1128
01:58:17,800 --> 01:58:21,565
Te�ko joj je jer su sa
doktorom imali plan ra�anja.
1129
01:58:21,600 --> 01:58:25,399
�eljeli su posebno iskustvo.
- Ako je to htjela, trebala je
1130
01:58:25,400 --> 01:58:26,699
oti�i na koncert Jimmy Buffeta.
1131
01:58:26,700 --> 01:58:28,199
Mi imamo novi plan ra�anja.
1132
01:58:28,200 --> 01:58:34,834
Da sigurno izvadimo bebu.
- Pomozi nam, nemam pojma
1133
01:58:34,835 --> 01:58:37,551
�to radim, budi kreten
prema meni,
1134
01:58:37,552 --> 01:58:38,900
samo budi fin prema njoj.
1135
01:58:39,135 --> 01:58:40,600
Samo to tra�im.
1136
01:58:48,100 --> 01:58:52,999
Dobro si? -Mislim.
- Po�et �emo ispo�etka.
1137
01:58:53,000 --> 01:58:58,100
Hvala. -To je zdravo i dobro,
mislim da se vezujemo.
1138
01:59:05,900 --> 01:59:09,199
Alison, ispri�avam
se za reakciju,
1139
01:59:09,200 --> 01:59:12,199
ali, ako se sla�e�,
va�no je da
1140
01:59:14,200 --> 01:59:16,534
probu�imo vodenjak i damo ti
lijek da ubrzamo stvari.
1141
01:59:16,535 --> 01:59:20,100
Kada pukne vodenjak,
ne �elim da do�e do infekcije.
1142
01:59:20,500 --> 01:59:29,500
Radite �to morate.
- Taj tip je no�na mora.
1143
01:59:29,935 --> 01:59:35,100
Razgovarao sam sa njim, sada
�e biti vi�e cool.
1144
01:59:37,600 --> 01:59:39,500
Tako mi je �ao �to sam
prekinula sa tobom.
1145
01:59:40,335 --> 01:59:42,099
Ne mora� biti...
1146
01:59:42,100 --> 01:59:48,500
Znao sam da �e� mi pru�iti drugu
priliku, mislio sam da �e biti ranije.
1147
01:59:57,400 --> 02:00:04,000
Toliko sam se uspani�ila
gledaju�i Debbie i Petea.
1148
02:00:05,000 --> 02:00:07,799
I dupe mi se tako
udebljalo. Da.
1149
02:00:07,800 --> 02:00:10,099
I ni za minutu nisam
pomislila da �e
1150
02:00:10,100 --> 02:00:14,100
tip sa kojim sam zatrudnjela
biti pravi za mene.
1151
02:00:14,800 --> 02:00:16,700
Nisam ni ja.
-Ali izgleda da je.
1152
02:00:20,600 --> 02:00:31,100
Marty, tko sam ja?
- Stephen Hawking.
1153
02:00:39,000 --> 02:00:40,300
Idemo.
1154
02:00:45,200 --> 02:00:52,734
Zdravo, �ao mi je,
ne idem nikuda.
1155
02:00:52,735 --> 02:00:55,899
Ho�e� ovo preko ramena?
1156
02:00:55,900 --> 02:01:02,100
Mogu unutra, kri�anje
Spike Leea? -Snimaj od tamo.
1157
02:01:06,100 --> 02:01:11,200
Hvala, ja �u odavde. -Debbie.
- Da popri�amo u hodniku.
1158
02:01:14,900 --> 02:01:18,400
Volio bih biti unutra sa
Alison bez tebe.
1159
02:01:20,200 --> 02:01:24,200
Razumijem kako se osje�a�,
ali ti ovdje nije mjesto.
1160
02:01:24,900 --> 02:01:27,499
Gledaj Debbie,
stvarno si ne�to umi�lja�
1161
02:01:27,500 --> 02:01:29,665
ako misli� da �e� i�i u tu sobu.
1162
02:01:29,700 --> 02:01:32,799
Ako ode� prema tim vratima,
re�i �u osiguranju
1163
02:01:32,800 --> 02:01:35,300
da lu�akinja u rozoj haljinici
otima bebe.
1164
02:01:36,100 --> 02:01:40,099
Nemoj ni poku�ati i�i tamo.
To je sada moja soba,
1165
02:01:40,100 --> 02:01:42,699
onaj prostor oko pepsia je tvoj.
1166
02:01:42,700 --> 02:01:50,300
Moja soba, tvoj prostor,
ostani van moje sobe, odjebi.
1167
02:01:58,800 --> 02:02:04,000
�to ti radi� ovdje? -Izbacio
me je, rekao mi je da odem.
1168
02:02:07,800 --> 02:02:14,300
To je dobro, ka�e da �e se
brinuti o njoj, djeluje ok.
1169
02:02:14,335 --> 02:02:21,100
Biti �e dobar otac, svi�a mi se.
Hvala Bogu.
1170
02:02:24,300 --> 02:02:26,700
Volio bih da sam to snimio.
1171
02:02:28,800 --> 02:02:33,999
Sranje. Ovo stvarno boli.
- Vidim da idemo.
1172
02:02:34,000 --> 02:02:41,700
�elim epiduralnu. -Dajte joj.
-Pro�li smo fazu epiduralne.
1173
02:02:42,235 --> 02:02:44,000
Cerviks je potpuno pro�iren.
1174
02:02:44,700 --> 02:02:46,600
�elim epiduralnu, ima vremena.
1175
02:02:46,800 --> 02:02:53,600
Ne mo�emo. -Potrudit �u se da
ne iza�e. Imamo vremena.
1176
02:02:53,900 --> 02:02:59,500
Nemamo vremena, morat �emo
prirodno, kako si i �eljela.
1177
02:03:01,300 --> 02:03:07,400
Evo je jo� jedna kontrakcija,
guraj. Spreman? Guraj.
1178
02:03:11,200 --> 02:03:14,900
Mogli biste se malo uti�ati,
pla�ite ostale trudnice.
1179
02:03:15,400 --> 02:03:23,634
Zeza� me? -Isuse, to je zeznuto.
1180
02:03:25,635 --> 02:03:27,000
Ne�to ne valja.
1181
02:03:27,600 --> 02:03:28,799
Odobreni ginekolog mi je samo
1182
02:03:28,800 --> 02:03:30,899
hobi, ali mi zvu�i
kao da se gr�i.
1183
02:03:30,900 --> 02:03:38,300
Je li tako? -Tako svima zvu�i.
- To zvu�i u�asno.
1184
02:03:40,235 --> 02:03:43,000
Idem vidjeti da li mogu ne�to
napraviti.
1185
02:03:47,600 --> 02:03:53,934
Vidim glavu.
-Ne �eli� vidjeti.
1186
02:03:53,935 --> 02:03:55,600
�elim.
1187
02:04:03,800 --> 02:04:05,800
Izlazi.
1188
02:04:10,600 --> 02:04:11,500
Dobro si?
1189
02:04:16,700 --> 02:04:20,600
Kako je izgledalo? -Nije
trebalo ulaziti, ne ulazite.
1190
02:04:25,835 --> 02:04:31,400
To je posljednje mjesto na koje
bih u�ao. -Kako je, Deb?
1191
02:04:36,300 --> 02:04:41,165
Jedan, dva, tri,
pro�li smo ramena,
1192
02:04:41,600 --> 02:04:43,200
jo� jedno veliko guranje.
1193
02:04:51,400 --> 02:04:53,600
Uspjela sam.
-Jesi.
1194
02:05:04,500 --> 02:05:09,700
Volim te, Bene. -I ja tebe.
- �estitam.
1195
02:05:17,000 --> 02:05:21,300
Uspjeli smo, dobro do�la.
1196
02:05:37,800 --> 02:05:43,500
Evo nas ponovno. -To je Benov
rabin, onaj koji re�e penis?
1197
02:05:49,300 --> 02:05:53,200
Ho�e� van oklade? -�elim.
- Zna� �to treba� re�i.
1198
02:05:55,700 --> 02:05:59,800
Jasone, ti si gospodar.
- �uli ste?
1199
02:06:00,035 --> 02:06:02,700
Vam oklade si.
1200
02:06:21,300 --> 02:06:30,400
Prelijepa je. -Volim te, Bene.
-I ja tebe.
1201
02:06:34,800 --> 02:06:37,400
Gospodo, djevoj�ica je.
1202
02:06:45,300 --> 02:06:49,100
Imamo prelijepu djevoj�icu.
Da je upoznamo.
1203
02:06:49,800 --> 02:06:55,700
Tad je majka rekla napravi ve�,
bilo je vrlo zbunjuju�e tati
1204
02:06:56,400 --> 02:06:59,234
pa sam poslu�ao
najdoslovniji prijevod.
1205
02:06:59,235 --> 02:07:01,800
I napravio to. �to ti je?
1206
02:07:02,400 --> 02:07:05,084
Ne govori mami, to
je najpametnija
1207
02:07:05,085 --> 02:07:06,599
stvar koju jesam
napravio, jer da
1208
02:07:06,600 --> 02:07:07,900
nisam, ti sada ne
bi bila ovdje.
1209
02:07:08,200 --> 02:07:10,800
Zar to nije fino?
Mislim da je.
1210
02:07:21,500 --> 02:07:23,499
Nadam se da je tvoj stan
dovoljno veliki za nas troje.
1211
02:07:23,500 --> 02:07:25,000
Definitivno je.
1212
02:07:25,200 --> 02:07:28,200
Da, zato sam uzeo ovaj u
L. A. , stanarina je ogromna.
1213
02:07:28,400 --> 02:07:31,700
Moramo odlu�iti �to
�emo biti.
1214
02:07:34,735 --> 02:07:37,065
Meni dobro stoji crveno.
- Meni plavo.
1215
02:07:37,300 --> 02:07:41,234
Sva�e se nastavljaju.
Mo�emo odbaciti sve i biti
1216
02:07:41,235 --> 02:07:44,700
latino kraljevi.
Oboma nam stoji zlatno.
1217
02:07:48,300 --> 02:07:51,399
Nisam znala da vozi� tako
sporo od kako je beba tu.
1218
02:07:51,400 --> 02:07:53,934
Ovi mogu trubiti koliko im
je volja, ne idem br�e od
1219
02:07:53,935 --> 02:07:57,400
40 km/h. Mo�da �e nam
trebati tri sata do ku�e.
1220
02:08:00,400 --> 02:08:04,400
Preuzeto sa www.titlovi.com104043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.