All language subtitles for Kinght Moves (1992) Engl.720p.Bluray.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,186 --> 00:01:43,187 Check! 2 00:02:11,883 --> 00:02:12,884 Check! 3 00:03:20,785 --> 00:03:23,079 The pressures and demands players of your son's ability... 4 00:03:23,246 --> 00:03:25,248 place on themselves to win are incredible. 5 00:03:25,665 --> 00:03:27,542 I can't afford to keep him in here forever. 6 00:03:27,750 --> 00:03:31,379 I just want to keep him overnight and then start with a child psychologist. 7 00:03:31,379 --> 00:03:35,049 I knew this would happen. His mother's not strict enough with him. 8 00:03:35,216 --> 00:03:38,720 She lies in bed drunk all clay and the boy does whatever he wants. 9 00:03:39,387 --> 00:03:42,348 After he's released, it's crucial that he's supervised. 10 00:03:42,515 --> 00:03:44,934 The most important thing is that during his treatment... 11 00:03:44,934 --> 00:03:46,978 he's not allowed anywhere near a chessboard. 12 00:03:49,021 --> 00:03:51,983 I've got a drunk for a wife and a lunatic for a son! 13 00:03:52,150 --> 00:03:54,193 I don't need this shit anymore! 14 00:03:54,569 --> 00:03:57,321 You're crazy! Both of you! 15 00:05:00,051 --> 00:05:01,385 Help me... 16 00:07:04,425 --> 00:07:08,179 Today concludes the second week of competition in this tournament. 17 00:07:08,387 --> 00:07:11,223 Each of the players will play the other a minimum of three times... 18 00:07:11,390 --> 00:07:14,560 and the winner will earn the right to play for the world title next year. 19 00:07:14,560 --> 00:07:17,521 But the big story is the amazing comeback of Peter Sanderson... 20 00:07:17,772 --> 00:07:19,815 who is currently leading the tournament. 21 00:07:20,024 --> 00:07:23,194 The European Grandmaster now residing in Westport, Connecticut... 22 00:07:23,361 --> 00:07:25,488 stunned the chess world three years ago... 23 00:07:25,488 --> 00:07:28,240 when he walked out in the middle of the last candidates tournament... 24 00:07:28,240 --> 00:07:29,992 while leading by three games... 25 00:07:29,992 --> 00:07:32,370 and he forfeited the match to Viktor Yurilivich... 26 00:07:32,536 --> 00:07:35,831 who is only two games behind Sanderson in this match. 27 00:07:41,253 --> 00:07:44,548 - Congratulations, Mr. Sanderson. - Thank you, Miss Rutledge. 28 00:07:44,715 --> 00:07:47,093 - Your schedule for tomorrow. - Daddy! 29 00:07:50,596 --> 00:07:52,974 - Congratulations, clad. - Thank you, darling. 30 00:07:53,224 --> 00:07:54,642 My cheering section. 31 00:07:55,601 --> 00:07:58,354 You're playing the English. Lutz won't do that. 32 00:07:58,521 --> 00:08:01,607 - He opened his first game with it. - He knows that you're aware of it. 33 00:08:01,899 --> 00:08:03,275 I'll transpose. 34 00:08:03,567 --> 00:08:06,862 On a variation, yes. But it must be a variation that is unique. 35 00:08:07,571 --> 00:08:10,616 - I'm sure you have something in mind. - Of course. 36 00:08:11,409 --> 00:08:15,413 Get rid of knight. Bishop takes bishop. 37 00:08:15,955 --> 00:08:18,916 Pawn takes pawn. Rook takes Queen. 38 00:08:19,083 --> 00:08:20,751 That's to your advantage. 39 00:08:21,127 --> 00:08:24,088 With the excellent range of your bishops, he's finished. 40 00:08:24,255 --> 00:08:28,342 - It's a good play, but risky. - You don't win by playing it safe. 41 00:08:30,886 --> 00:08:34,849 - What are you doing up? - I can't sleep. My bed's lumpy. 42 00:08:37,226 --> 00:08:39,353 Forgot to bring your night-light, didn't you? 43 00:08:39,353 --> 00:08:41,397 That has nothing to do with that. 44 00:08:41,397 --> 00:08:43,816 You want to sleep in my bed tonight? 45 00:08:45,026 --> 00:08:46,736 I'll tuck you in. 46 00:08:48,154 --> 00:08:51,198 Jeremy, have someone pick up a night-light tomorrow. 47 00:09:00,124 --> 00:09:02,084 - Hello. - Debi? 48 00:10:28,003 --> 00:10:28,963 Yes. 49 00:10:29,380 --> 00:10:31,757 It's me. I forgot something. 50 00:11:06,167 --> 00:11:09,503 Sorry to ruin your trip, Frank, but we got a real nut on our hands. 51 00:11:09,503 --> 00:11:13,424 - Run it. - Debi Rutledge. Caucasian. 24. 52 00:11:13,424 --> 00:11:16,260 Worked over at the Four Oaks Hotel. A neighbor found her. 53 00:11:16,427 --> 00:11:19,263 - Local? - No. She moved here... 54 00:11:20,014 --> 00:11:22,433 four months ago from Portland. 55 00:11:27,062 --> 00:11:29,148 What the hell's going on here? 56 00:11:30,399 --> 00:11:32,151 Gentlemen, this is not a party. 57 00:11:32,151 --> 00:11:35,446 Anybody who doesn't have to be in here, get the hell out. 58 00:11:35,613 --> 00:11:37,114 NOW! 59 00:11:46,207 --> 00:11:50,127 I came out here from the city to get away from this. 60 00:11:55,716 --> 00:11:57,384 What to you got, Nolan? 61 00:11:57,885 --> 00:12:00,596 There's no sign of a break in. I think she let him in. 62 00:12:04,308 --> 00:12:08,062 - How long has she been dead? - Six, eight hours tops. 63 00:12:08,437 --> 00:12:10,439 What's the cause of death? 64 00:12:20,741 --> 00:12:24,203 You think whoever did this wanted it to look like suicide? 65 00:12:24,578 --> 00:12:28,749 He would have taken more care not to leave the rope burns on her wrists. 66 00:12:28,749 --> 00:12:32,294 The way I got it figured is he tied her up, slit her wrists... 67 00:12:32,294 --> 00:12:34,630 and sat back and watched her bleed to death. 68 00:12:34,630 --> 00:12:38,592 But that's not the main thing. What's wrong with this picture? 69 00:12:40,552 --> 00:12:42,596 There's no blood. Where the hell's the blood? 70 00:12:42,888 --> 00:12:44,014 Bingo! 71 00:12:44,765 --> 00:12:48,269 - Did Ms. Rutledge have a boyfriend? - I guess so. 72 00:12:48,269 --> 00:12:49,895 What do you mean? 73 00:12:49,895 --> 00:12:52,898 I know she had company last night. A man. 74 00:12:52,898 --> 00:12:54,316 How do you know that? 75 00:12:54,316 --> 00:12:56,860 Her bedroom is on the other side of mine. 76 00:12:56,860 --> 00:12:59,863 The walls are very thin. I could hear them. 77 00:13:00,572 --> 00:13:04,493 What are you trying to tell us? They were... humping? 78 00:13:04,493 --> 00:13:06,912 They were having sex, yes. 79 00:13:07,663 --> 00:13:11,709 I wasn't intentionally listening, but with the walls so thin... 80 00:13:11,709 --> 00:13:13,711 Thank you very much. 81 00:13:16,672 --> 00:13:19,466 First thing I'd like to say... 82 00:13:19,466 --> 00:13:21,593 is that some of us have not had the opportunity... 83 00:13:21,927 --> 00:13:25,055 to get to know each other since I took over last month. 84 00:13:25,848 --> 00:13:28,183 And a lot of you feel that I'm an outsider... 85 00:13:28,183 --> 00:13:31,145 who took over a job that should have gone to a local... 86 00:13:31,312 --> 00:13:33,731 but that's the way it worked out. 87 00:13:33,731 --> 00:13:36,150 You can bitch and complain all you want. 88 00:13:36,859 --> 00:13:40,404 But you will tow the line in my department which means... 89 00:13:40,404 --> 00:13:43,532 that the next time an officer responds to a homicide call... 90 00:13:43,532 --> 00:13:47,286 he seals off the crime scene and nobody gets in... 91 00:13:47,286 --> 00:13:51,707 but Detective Wagner and myself. Is that clear? 92 00:13:53,167 --> 00:13:54,460 Also... 93 00:13:56,628 --> 00:14:00,382 I don't wanna hear anybody talking about this message on the wall or the blood. 94 00:14:01,133 --> 00:14:02,134 Nothing. 95 00:14:06,638 --> 00:14:09,516 - Anything? - I don't think she was raped. 96 00:14:09,516 --> 00:14:12,061 There's no bruising or any signs of trauma to the pelvic region. 97 00:14:12,061 --> 00:14:13,812 - What about sperms? - No trace. 98 00:14:13,812 --> 00:14:15,481 - Prints? - No prints. 99 00:14:15,773 --> 00:14:17,900 - No prints but hers? - No, Frank. 100 00:14:19,360 --> 00:14:21,028 No prints. 101 00:14:42,299 --> 00:14:44,593 - Yes? - Mr. Sanderson? 102 00:14:44,593 --> 00:14:47,805 Frank Sedman, Roxbridge P.D., Detective Wagner. 103 00:14:48,347 --> 00:14:51,809 - I don't know whether you've heard... - Miss Rutledge. Yes, I did. 104 00:14:51,809 --> 00:14:53,394 May we come in? 105 00:14:53,560 --> 00:14:55,604 - Sure. - Thank you very much. 106 00:14:57,189 --> 00:14:59,191 - I hope we're not interfering. - No. 107 00:15:00,317 --> 00:15:01,985 - Morning! - Good morning. 108 00:15:02,403 --> 00:15:05,489 - Can we talk in private? - I'll get out of your way, gentlemen. 109 00:15:08,325 --> 00:15:11,036 - Nice to have met you. - Nice to meet you too, sir. 110 00:15:11,537 --> 00:15:15,624 I'll get right to it. How well did you know Debi Rutledge? 111 00:15:15,624 --> 00:15:17,626 Only in passing. To say hello to. 112 00:15:18,001 --> 00:15:20,295 What does that mean? I don't understand that. 113 00:15:20,462 --> 00:15:23,924 I've talked to a few people who say you and her were friendly? 114 00:15:23,924 --> 00:15:26,844 Well, chess tournaments can be boring. 115 00:15:26,844 --> 00:15:30,013 People have a lot of free time. They like to gossip. 116 00:15:30,013 --> 00:15:31,432 What did you do last night? 117 00:15:31,598 --> 00:15:34,893 - I played Gregory Lutz. - Yes. You won two games. 118 00:15:35,060 --> 00:15:38,147 You left the auditorium at 8:45. What did you do after that? 119 00:15:38,564 --> 00:15:42,276 I came back to my room and... went for a walk. 120 00:15:42,276 --> 00:15:44,611 - By yourself? - Of course. 121 00:15:45,529 --> 00:15:50,117 I have here a printout with all the calls to your room... 122 00:15:50,117 --> 00:15:56,498 and I noticed one here at 9:04 from Debi, "please call me at home". 123 00:15:56,498 --> 00:15:59,793 She was calling to give me my schedule for tomorrow. 124 00:16:00,043 --> 00:16:04,006 I see. The funny thing here is that... 125 00:16:04,673 --> 00:16:07,342 you say you only know her in passing... 126 00:16:07,342 --> 00:16:12,055 but this message says "call me at home" and there's no number... 127 00:16:12,055 --> 00:16:15,893 which would indicate that you already know her number. 128 00:16:16,268 --> 00:16:19,062 I got it from the tournament directory. 129 00:16:19,062 --> 00:16:21,482 There's no Debi Rutledge in the directory. 130 00:16:22,566 --> 00:16:26,403 That's because you're looking in the general directory. 131 00:16:27,070 --> 00:16:32,159 In the players' one everyone connected to the tournament is listed. 132 00:16:32,659 --> 00:16:34,870 We seem to be having a little problem here. 133 00:16:34,870 --> 00:16:38,540 Really? What kind of problem? 134 00:16:39,666 --> 00:16:43,170 I think you're lying. That's what kind of problem. 135 00:16:44,671 --> 00:16:48,008 - What are you saying? - We're not saying anything. 136 00:16:48,175 --> 00:16:51,261 We're just trying to put a few pieces together. That's all. 137 00:16:52,095 --> 00:16:54,473 - Thank you. - Pleasure. 138 00:17:07,903 --> 00:17:09,488 What do you think? 139 00:17:09,655 --> 00:17:12,741 He's got an answer for everything, but no alibi. 140 00:17:13,116 --> 00:17:14,826 You think he's dirty? 141 00:17:15,202 --> 00:17:17,246 I don't know, but you're right about one thing... 142 00:17:18,247 --> 00:17:19,581 he's lying. 143 00:17:21,500 --> 00:17:25,128 I'd like a different chair. This one killed me yesterday. 144 00:17:25,379 --> 00:17:29,007 The pieces on the board move too slowly. It's distracting. 145 00:17:29,007 --> 00:17:30,509 Will be sped up. 146 00:17:30,509 --> 00:17:33,595 Grandmaster Sanderson, there are five other players. 147 00:17:34,304 --> 00:17:37,349 If we were to accede to every special request... 148 00:17:37,349 --> 00:17:39,476 I'm not asking anything special. 149 00:17:39,476 --> 00:17:42,104 I just wanna be able to concentrate. 150 00:17:42,104 --> 00:17:43,855 - David? - No problem. 151 00:17:43,855 --> 00:17:45,941 Just a matter of adjusting the response time. 152 00:17:45,941 --> 00:17:49,027 Can you make it so they don't slide across the board? 153 00:17:49,027 --> 00:17:52,698 The audience is gonna have a difficult time following the move. 154 00:17:53,240 --> 00:17:56,535 - Can you speed them up then? - Okay. 155 00:18:01,123 --> 00:18:03,333 That looks pretty good. 156 00:18:03,333 --> 00:18:06,128 You're acting like a superstitious schoolboy, Peter. 157 00:18:06,128 --> 00:18:08,463 What's next? Incense and rosary beads? 158 00:18:08,463 --> 00:18:12,509 Grandmaster Lutz, you'll be sitting here for your next match. 159 00:18:13,302 --> 00:18:15,304 I can't sit there. 160 00:18:15,304 --> 00:18:17,306 I must be facing north. 161 00:18:17,514 --> 00:18:19,891 My power come from the north. 162 00:18:20,976 --> 00:18:22,686 Please. 163 00:18:24,354 --> 00:18:26,607 - Hello, Peter. - Hi, Viktor. 164 00:18:28,567 --> 00:18:31,236 You played an interesting game last night. 165 00:18:31,903 --> 00:18:34,156 Even though sacrificing your rook at E4... 166 00:18:34,323 --> 00:18:37,367 was the game I played against Valsney in '82. 167 00:18:37,367 --> 00:18:40,245 - I'm glad it helped you. - You're two points behind. 168 00:18:40,245 --> 00:18:43,624 - Doesn't that make you nervous? - I never get nervous. 169 00:18:44,541 --> 00:18:46,960 Besides... you will falter. 170 00:18:46,960 --> 00:18:49,630 - Not this time. - Well, then, this time... 171 00:18:49,963 --> 00:18:52,883 you will have to stay until the end of the match, won't you? 172 00:18:52,883 --> 00:18:54,384 I'll be here. 173 00:19:03,560 --> 00:19:04,561 Ready? 174 00:19:05,187 --> 00:19:06,521 Are you sure? 175 00:19:07,606 --> 00:19:09,316 What do you do? 176 00:19:14,571 --> 00:19:17,699 - Who told you this? - Mrs. Lutz. 177 00:19:17,699 --> 00:19:20,786 She said only that Mr. Lutz goes to a medium... 178 00:19:21,203 --> 00:19:24,873 to try and contact great grandmasters in the spirit world. 179 00:19:25,040 --> 00:19:27,000 - Has he reached any? - No. 180 00:19:27,417 --> 00:19:30,045 But he did contact a dead Parcheesi champion. 181 00:19:30,212 --> 00:19:32,589 Mr. Sanderson? The phone's for you. 182 00:19:34,716 --> 00:19:36,760 Hello. Hello. 183 00:19:37,511 --> 00:19:39,888 Hello, Peter. Who's this? 184 00:19:40,639 --> 00:19:44,434 Someone who's gonna become an important part of your life. 185 00:19:45,185 --> 00:19:47,187 I wanna play a game with you. 186 00:19:47,938 --> 00:19:51,233 Listen. I don't have time for this. 187 00:19:51,233 --> 00:19:53,276 You had time for Debi. 188 00:19:55,612 --> 00:20:00,075 What? I wiped off all your prints. 189 00:20:08,875 --> 00:20:10,377 What is it, daddy? 190 00:20:12,379 --> 00:20:14,965 Nothing. Let's go. 191 00:20:26,727 --> 00:20:29,855 Mr. Sanderson? There's a message for you. 192 00:20:29,855 --> 00:20:31,898 - See you later, dad. - Bye. 193 00:20:49,583 --> 00:20:51,084 Get me the police. 194 00:20:55,255 --> 00:20:57,007 Why didn't you tell us you were there earlier? 195 00:20:57,007 --> 00:20:59,426 I don't know. I was afraid of hours of questions. 196 00:20:59,426 --> 00:21:01,136 I can't afford to miss a game. 197 00:21:01,136 --> 00:21:04,222 We wouldn't want someone's death to interfere with your games. 198 00:21:04,639 --> 00:21:06,224 What was your relationship with her? 199 00:21:06,391 --> 00:21:09,519 - Casual. - You were boning her, weren't you? 200 00:21:09,519 --> 00:21:12,063 It wasn't serious. What's your problem? 201 00:21:12,063 --> 00:21:14,274 You are. I don't like you. 202 00:21:14,274 --> 00:21:16,485 Fine. Don't ask me out on a date. 203 00:21:16,485 --> 00:21:18,904 Don't worry. I see how your dates end up. 204 00:21:18,904 --> 00:21:21,656 Knock it off. Both of you! 205 00:21:21,823 --> 00:21:23,867 Now this is just a little too convenient. 206 00:21:24,493 --> 00:21:26,203 What's that supposed to mean? 207 00:21:26,203 --> 00:21:28,830 If I were the killer and I thought the police were closing in on me... 208 00:21:28,997 --> 00:21:32,000 I might invent someone to try to throw them off the scent, too. 209 00:21:32,459 --> 00:21:35,212 That's crazy. Why would I do that? 210 00:21:35,378 --> 00:21:37,756 You like to play games, don't you? 211 00:21:38,298 --> 00:21:42,093 Listen. He says on the photo he'll call tomorrow at 11. 212 00:21:42,093 --> 00:21:44,638 Why don't you come back and listen for yourself? 213 00:21:44,638 --> 00:21:47,557 Don't worry, we'll be back. You can bet on it, pal. 214 00:22:23,969 --> 00:22:27,013 You must understand. This is not my field. 215 00:22:27,305 --> 00:22:29,683 It's not mine neither, but I can tell you, this guy's crazy. 216 00:22:29,891 --> 00:22:31,810 That's your business, Doc. You deal with crazy people. 217 00:22:31,977 --> 00:22:33,895 I deal with people with problems. 218 00:22:34,062 --> 00:22:36,106 There are all different types of problems. 219 00:22:37,190 --> 00:22:40,735 We don't have the budget for outside psychological help. 220 00:22:41,695 --> 00:22:44,114 He is acting out some kind of fantasy. 221 00:22:44,489 --> 00:22:46,575 We're talking about a deeply disturbed person. 222 00:22:46,575 --> 00:22:47,576 No shit! 223 00:22:48,785 --> 00:22:52,706 Can a person this disturbed give the appearance of being normal? 224 00:22:52,706 --> 00:22:53,999 Absolutely. 225 00:22:55,792 --> 00:22:58,795 Alright, we have a suspect, no hard evidence. 226 00:23:00,589 --> 00:23:02,591 If you met him, could you tell? 227 00:23:03,341 --> 00:23:05,927 - Tell what? - If he's crazy. 228 00:23:06,469 --> 00:23:08,513 If he's disturbed. 229 00:23:08,722 --> 00:23:11,057 Perhaps, but not necessarily. 230 00:23:12,058 --> 00:23:15,228 One opinion I can offer with any degree of certainty. 231 00:23:15,687 --> 00:23:17,022 He'll kill again. 232 00:23:19,024 --> 00:23:21,151 I'm sorry. I thought it was empty. 233 00:23:21,151 --> 00:23:22,485 It's okay. 234 00:23:49,304 --> 00:23:50,972 Are you with the tournament? 235 00:23:51,723 --> 00:23:54,601 - Are you one of the players? - Yes, I am. 236 00:23:55,936 --> 00:23:58,355 I've always wanted to learn who to play chess. 237 00:23:58,647 --> 00:24:00,899 It seems like such a complicated game. 238 00:24:00,899 --> 00:24:05,570 Not really. You see your goal and go after it. 239 00:24:05,987 --> 00:24:09,950 Anything that gets in the way is an obstacle and must be destroyed. 240 00:24:11,076 --> 00:24:14,829 - Sounds very violent. - Chess is a reflection of life. 241 00:24:15,288 --> 00:24:19,209 Life is violent. The strong win. The weak perish. 242 00:24:19,542 --> 00:24:21,586 You enjoy being the stronger one? 243 00:24:22,003 --> 00:24:25,924 If you're asking me if I'm passionate about what I do, the answer is yes. 244 00:24:26,716 --> 00:24:29,052 Without passion, nothing moves us. 245 00:24:29,761 --> 00:24:31,763 What's your passion? 246 00:24:33,807 --> 00:24:37,519 - That's a very personal question. - I see. 247 00:24:37,769 --> 00:24:40,188 This is going to be a very polite conversation. 248 00:24:40,188 --> 00:24:43,566 I thought opening too quickly was a fatal mistake in chess. 249 00:24:44,275 --> 00:24:45,443 It is. 250 00:24:45,652 --> 00:24:47,696 Do you always open quickly? 251 00:24:48,071 --> 00:24:50,407 Are we talking about me or chess? 252 00:24:51,074 --> 00:24:52,242 You. 253 00:24:52,826 --> 00:24:55,203 It depends on the opponent. 254 00:24:57,497 --> 00:25:00,875 I hope you'll remember that tomorrow when you play Krikorian. 255 00:25:11,219 --> 00:25:13,013 I think I've had enough. 256 00:25:17,308 --> 00:25:20,061 Getting too hot in here for you? 257 00:25:20,061 --> 00:25:22,480 Who are you? A reporter? 258 00:25:22,856 --> 00:25:25,608 - A cop? - I just came in for a steam. 259 00:25:25,984 --> 00:25:29,446 And how far exactly were you willing to go? 260 00:25:44,002 --> 00:25:47,839 - Well? - I told you this was a stupid idea. 261 00:25:47,839 --> 00:25:50,967 You can't learn anything from someone in a few minutes. 262 00:25:50,967 --> 00:25:53,261 You didn't get any vibes from the guy? 263 00:25:53,428 --> 00:25:55,472 I'm a psychologist, not a psychic. 264 00:25:56,222 --> 00:25:58,600 - What's this all about anyway? - What did Dr. Fulton tell you? 265 00:25:59,142 --> 00:26:01,061 That you wanted someone from the institute... 266 00:26:01,061 --> 00:26:03,480 to talk to Sanderson about some case you're working on. 267 00:26:03,855 --> 00:26:05,565 - What did he do? - Not sure. 268 00:26:05,940 --> 00:26:09,027 - What do you think he did? - Could be a suspect of murder. 269 00:26:09,778 --> 00:26:11,821 The girl who was killed last night? 270 00:26:13,615 --> 00:26:16,785 You sent me into a dangerous situation and didn't even warn me? 271 00:26:16,785 --> 00:26:19,162 They came to me and asked for help. 272 00:26:19,162 --> 00:26:22,624 - What am I supposed to do? - You could have been honest with me. 273 00:26:22,999 --> 00:26:25,710 We work together. I have to be able to trust you. 274 00:26:26,461 --> 00:26:28,213 Sanderson wasn't gonna talk to him. 275 00:26:28,213 --> 00:26:30,298 Besides, you're young, attractive. 276 00:26:30,298 --> 00:26:32,342 The guy could be a psychopath. 277 00:26:33,426 --> 00:26:35,804 It worked out alright, didn't it? 278 00:26:38,890 --> 00:26:40,266 Fuck you! 279 00:29:15,713 --> 00:29:18,216 - I won. - Congratulations. 280 00:29:23,263 --> 00:29:25,306 It's 11:06. 281 00:29:35,483 --> 00:29:38,403 Hello, Kathy. Thanks for coming. 282 00:29:41,739 --> 00:29:45,827 Mr. Sanderson, Dr. Sheppard, psychologist, helping us out. 283 00:29:46,619 --> 00:29:49,372 We've already met, haven't we, doctor? 284 00:29:50,456 --> 00:29:53,459 I see you're still having problems with your openings. 285 00:29:56,713 --> 00:29:59,757 Keep him on as long as you can. No confrontations. 286 00:30:02,427 --> 00:30:04,387 - Hello? - Hello, Peter. 287 00:30:04,387 --> 00:30:06,764 Just a second... Hello. 288 00:30:07,307 --> 00:30:13,187 Very amateurish. I'm surprised you would use such an obvious tactic. 289 00:30:13,187 --> 00:30:17,734 I am not an idiot. Don't treat me as one! 290 00:30:17,734 --> 00:30:20,320 I'll call you every day. You get one minute... 291 00:30:20,320 --> 00:30:23,448 whether you put me on hold or talk, is up to you. 292 00:30:23,448 --> 00:30:25,450 Are you ready to play? 293 00:30:26,784 --> 00:30:28,911 Why did you kill Debi Rutledge? 294 00:30:28,911 --> 00:30:30,830 To get your attention. 295 00:30:31,289 --> 00:30:34,042 What about the word "Remember" on the wall? 296 00:30:34,042 --> 00:30:37,086 That's something you will have to figure out for yourself. 297 00:30:37,086 --> 00:30:41,507 Really, Peter, you can't expect me to answer such direct questions. 298 00:30:41,716 --> 00:30:44,510 - Why not? - You don't wanna think. 299 00:30:44,510 --> 00:30:47,972 That's why I'll win. I'm already two points ahead. 300 00:30:47,972 --> 00:30:50,516 - What? - 1' did another one last night. 301 00:30:50,516 --> 00:30:54,604 You might have saved her, but you didn't wanna play. 302 00:30:54,604 --> 00:30:57,565 - Where is she? - You'll find her. 303 00:30:57,732 --> 00:31:01,194 If you wanna tell me something, just come out and say it! 304 00:31:01,194 --> 00:31:03,237 Where is she, you son of a bitch? 305 00:31:04,322 --> 00:31:06,032 Detective Wagner. 306 00:31:06,407 --> 00:31:10,787 I'm sorry, but you're gonna have to go back to your tracing equipment. 307 00:31:10,953 --> 00:31:15,041 If I wanted to play this game with a moron I would have called you. 308 00:31:17,168 --> 00:31:19,921 I suppose you wanna know where I'm going to kill tonight, Peter. 309 00:31:20,296 --> 00:31:22,340 You're not gonna tell me that. 310 00:31:24,133 --> 00:31:28,638 Wee Willie Winkie runs through the town. 311 00:31:28,638 --> 00:31:32,683 Upstairs, downstairs in his nightgown. 312 00:31:32,683 --> 00:31:37,730 Crawling through the window. At the end of Miss Emma's street. 313 00:31:37,730 --> 00:31:40,942 Her god has gone and left his home. 314 00:31:40,942 --> 00:31:44,112 So her and I can meet. 315 00:31:46,739 --> 00:31:49,367 So what the hell you're doing grabbing that phone? 316 00:31:49,534 --> 00:31:51,285 - Sorry. - Anything? 317 00:31:51,285 --> 00:31:55,623 Nothing. We'd have a better chance if we tapped into the main junction box. 318 00:31:55,790 --> 00:31:58,835 Thanks, Mr. Sanderson. Kathy! 319 00:31:59,961 --> 00:32:02,588 Do you want me to come with you? Maybe I can help. 320 00:32:02,755 --> 00:32:04,757 No. We'll take it from here. 321 00:32:07,260 --> 00:32:10,054 You should have been an actor, Frank. You looked like you were really mad. 322 00:32:10,054 --> 00:32:12,140 The veins popping out of your neck, nice touch. 323 00:32:12,140 --> 00:32:13,724 You weren't mad at him picking up the phone? 324 00:32:13,891 --> 00:32:16,644 I wanted him to find out if there was someone down the other end. 325 00:32:16,644 --> 00:32:19,772 - But we heard him. - It could have been a tape. 326 00:32:20,148 --> 00:32:23,276 The FBI has nothing even remotely similar to this guy. 327 00:32:23,276 --> 00:32:26,237 - I think he's a first timer. - Call the state. 328 00:32:26,237 --> 00:32:29,740 If he hasn't killed outside of Washington, the FBI wouldn't have him. 329 00:32:30,199 --> 00:32:34,954 He tapes their mouths shut. We found traces of adhesive. 330 00:32:34,954 --> 00:32:37,498 We're doing a chemical analysis for components... 331 00:32:37,498 --> 00:32:40,960 but it's probably a standard brand you can buy in any hardware store. 332 00:32:40,960 --> 00:32:42,587 We'll check it out. 333 00:32:42,587 --> 00:32:45,798 The lipstick he uses is interesting. 334 00:32:46,257 --> 00:32:47,508 Why is that? 335 00:32:47,675 --> 00:32:51,429 Because the company that made it went out of business 16 years ago. 336 00:32:51,846 --> 00:32:54,474 - What about the blood? - Not a drop. 337 00:32:54,640 --> 00:32:57,351 Maybe the guy works for the Red Cross. 338 00:32:59,145 --> 00:33:01,689 The fact that he's viewing this as a game, suggests to me... 339 00:33:01,689 --> 00:33:04,400 he's trying to prove some sense of superiority... 340 00:33:05,067 --> 00:33:06,652 and the way he's killing... 341 00:33:06,819 --> 00:33:09,447 shows a need to be in complete control of his victims. 342 00:33:09,614 --> 00:33:11,616 What about how he arranged the body? 343 00:33:12,033 --> 00:33:15,119 That would indicate he's playing out a fantasy. 344 00:33:15,495 --> 00:33:20,541 Power-control killers usually fantasize about their actions. 345 00:33:21,334 --> 00:33:23,628 Once it becomes a reality, though... 346 00:33:23,628 --> 00:33:29,008 they reach a sense of euphoria and repeat the act to sustain that feeling. 347 00:33:30,092 --> 00:33:33,221 But in all the research I've ever read on Serial Killers... 348 00:33:33,221 --> 00:33:35,598 I've never heard of one moving this fast. 349 00:33:36,015 --> 00:33:39,435 It's as though the game is the catalyst for the murders. 350 00:33:40,686 --> 00:33:42,021 Anything else? 351 00:33:42,396 --> 00:33:45,191 Why disguise your voice if no one knows it? 352 00:33:45,191 --> 00:33:48,277 That's what I was thinking. I mean, he's gotta be local. 353 00:33:48,486 --> 00:33:50,404 Why would he call Sanderson? 354 00:33:50,571 --> 00:33:54,242 He's one of the best chess players. Who better to play a game with? 355 00:33:54,408 --> 00:33:56,786 You're still having a problem with that? 356 00:33:57,870 --> 00:34:00,498 I got a feeling about this guy. 357 00:34:00,665 --> 00:34:03,042 It's like he's laughing at us. 358 00:34:03,042 --> 00:34:05,461 I'm telling you. He's playing us, Frank. 359 00:34:05,836 --> 00:34:07,964 We should bring Sanderson in on this. 360 00:34:07,964 --> 00:34:10,174 There's a reason why the killer's calling him. 361 00:34:10,174 --> 00:34:12,510 - No way. - Captain, we found her. 362 00:35:08,816 --> 00:35:10,860 They're trying to control my thoughts. 363 00:35:11,235 --> 00:35:13,988 Aluminum foil. It repels the thought rays. 364 00:35:15,072 --> 00:35:16,407 Very nice. 365 00:35:20,995 --> 00:35:23,956 - They couldn't break the riddle. - Did you think it was gonna be easy? 366 00:35:24,123 --> 00:35:26,125 You think he was gonna lay it at your feet? 367 00:35:26,334 --> 00:35:27,752 We need your help. 368 00:35:27,918 --> 00:35:30,546 I offered my help this morning, Sedman turned me down. 369 00:35:30,713 --> 00:35:33,090 You're the one he wants to play the game with. 370 00:35:33,466 --> 00:35:35,051 I can't now. I've got a game. 371 00:35:35,217 --> 00:35:37,845 There's a young woman who could be dead by the end of this game. 372 00:35:38,012 --> 00:35:40,723 - She could be dead now. - What if she isn't? 373 00:35:41,474 --> 00:35:44,560 I don't believe this. Where are your priorities? 374 00:35:44,977 --> 00:35:48,731 You have to think between a chess game and someone's life? 375 00:35:49,482 --> 00:35:52,109 The girls who was killed last night was 21 years old. 376 00:35:52,276 --> 00:35:56,072 He dumped her body behind a warehouse like a sack of garbage. 377 00:36:04,789 --> 00:36:06,165 Gentlemen! 378 00:36:11,045 --> 00:36:12,713 Excuse me. 379 00:37:37,965 --> 00:37:40,384 Same as the others? 380 00:37:41,635 --> 00:37:42,970 Backspace. 381 00:37:43,387 --> 00:37:44,597 Boing. 382 00:37:44,764 --> 00:37:47,141 Here you go. Keep it going up. 383 00:37:49,643 --> 00:37:51,228 Right. There you go! Good! 384 00:37:51,395 --> 00:37:53,063 - Morning. - Good morning. 385 00:37:53,314 --> 00:37:54,982 - Daddy! - Got a problem? 386 00:37:55,191 --> 00:37:56,901 Our computer is bust again. 387 00:37:57,651 --> 00:37:59,236 - Is it bad? - No, it's all fixed. 388 00:37:59,403 --> 00:38:01,655 I also put a few games. I hope you don't mind. 389 00:38:01,822 --> 00:38:04,909 Of course not. I'm gonna play with them. Just kidding! 390 00:38:05,659 --> 00:38:08,621 I have to go over to Lutz's room now. He thinks someone tampered... 391 00:38:08,788 --> 00:38:12,166 with his computer and it's emitting gamma rays to control his thoughts. 392 00:38:12,583 --> 00:38:14,251 I'll see you guys later! 393 00:38:14,668 --> 00:38:16,712 Don't you wanna say something to David? 394 00:38:18,506 --> 00:38:20,883 - Thank you. - You're welcome. 395 00:38:21,467 --> 00:38:22,802 You ready? 396 00:38:23,886 --> 00:38:25,262 For what? 397 00:38:25,262 --> 00:38:28,015 You told me you'd take me over to Seattle today. 398 00:38:28,766 --> 00:38:31,477 I'm sorry, baby. I can't. Not today. 399 00:38:32,603 --> 00:38:34,605 But you promised. 400 00:38:35,356 --> 00:38:38,818 Baby, I'm sorry. 401 00:38:57,628 --> 00:38:59,296 - Not now, please. - Yes. Now! 402 00:38:59,713 --> 00:39:01,966 Don't do to Erica what you did to your wife. 403 00:39:02,132 --> 00:39:05,219 - Don't bring her into this. - Why not? It's true, isn't it? 404 00:39:05,636 --> 00:39:07,638 I watched you push her away from you. 405 00:39:08,055 --> 00:39:10,474 I sat back, I said nothing. But not this time. 406 00:39:10,474 --> 00:39:12,059 This time, I'm going to say what I have to say. 407 00:39:12,226 --> 00:39:14,979 You're here to coach my chess game, not my life! 408 00:39:17,439 --> 00:39:20,526 You raise your voice to me? 409 00:39:22,319 --> 00:39:27,491 You think you can speak to me like this just because you won a few titles? 410 00:39:31,036 --> 00:39:32,371 No. 411 00:39:37,960 --> 00:39:39,628 I'm sorry. 412 00:39:40,754 --> 00:39:43,465 You're like a son to me. 413 00:39:45,259 --> 00:39:47,678 It hurts me to see you missing so much of your life. 414 00:39:47,678 --> 00:39:49,722 This is where he forced his way in. 415 00:39:50,139 --> 00:39:52,182 We found some fibers on the window sill... 416 00:39:52,933 --> 00:39:57,062 probably particles of clothing that rubbed off when he climbed through. 417 00:39:58,480 --> 00:40:01,108 I'll know more once I get it under the microscope... 418 00:40:01,275 --> 00:40:03,319 and if it likes me. 419 00:40:07,907 --> 00:40:12,745 It's a man's shoe. Pretty old by the individual characteristics. 420 00:40:12,745 --> 00:40:15,164 About a size 9, maybe 10. 421 00:40:15,539 --> 00:40:16,999 What's this? 422 00:40:17,249 --> 00:40:18,751 Don't know. 423 00:40:19,001 --> 00:40:22,421 Looks like a cut or a gash in the sole of the shoe. 424 00:40:23,672 --> 00:40:25,758 I think Fulton was right. This guy's not gonna stop. 425 00:40:25,758 --> 00:40:27,343 He's got a taste for it now. 426 00:40:27,509 --> 00:40:29,595 Make sure that Brooks has everything set up for the next call. 427 00:40:29,595 --> 00:40:31,305 - No excuses this time. - Alright. 428 00:40:33,307 --> 00:40:36,018 Just do what I told you. I'll call you back later. 429 00:40:38,354 --> 00:40:41,315 - Frank, good morning. - Good morning, Mayor. 430 00:40:41,482 --> 00:40:43,525 I was in the neighborhood, so I thought I'd drop by. 431 00:40:44,276 --> 00:40:45,778 How nice. 432 00:40:47,738 --> 00:40:49,448 I heard there was another one. 433 00:40:50,866 --> 00:40:52,952 - Any new developments? - No, nothing yet. 434 00:40:52,952 --> 00:40:54,662 People are scared, Frank. 435 00:40:56,080 --> 00:40:57,623 I know that. 436 00:40:58,540 --> 00:41:00,918 You know that 70% of the economy of this island... 437 00:41:00,918 --> 00:41:02,628 is generated through tourism. 438 00:41:03,712 --> 00:41:06,799 This weekend the ferry tolls were down by 30%. 439 00:41:07,174 --> 00:41:09,927 The hotel vacancy rates were 20% below normal. 440 00:41:10,344 --> 00:41:12,346 People aren't coming over here any more, Frank. 441 00:41:12,763 --> 00:41:15,182 We have got a major problem on our hands... 442 00:41:15,182 --> 00:41:18,644 one that could seriously jeopardize the financial stability of the community. 443 00:41:20,771 --> 00:41:24,191 I understand you have a prime suspect in Peter Sanderson. 444 00:41:25,275 --> 00:41:26,860 Who told you that? 445 00:41:27,027 --> 00:41:29,655 Let's just say that I have friends in this community... 446 00:41:29,822 --> 00:41:33,951 a lot of concerned friends who whisper a thing or two in my ear. 447 00:41:35,369 --> 00:41:38,122 - What about Sanderson? - He's a suspect, that's all. 448 00:41:38,539 --> 00:41:41,917 I don't have enough evidence to do anything. 449 00:41:42,668 --> 00:41:46,088 Let me make myself clear. I am not interested in proof. 450 00:41:46,505 --> 00:41:49,216 I'm not even interested in a conviction. 451 00:41:49,633 --> 00:41:52,344 What I'm interested in is an arrest. 452 00:41:52,761 --> 00:41:54,680 An arrest that will get the press off my ass... 453 00:41:54,847 --> 00:41:57,808 and that the tourists with their wallets start coming back over here. 454 00:41:57,975 --> 00:42:01,103 You want me to arrest Sanderson without sufficient evidence? 455 00:42:01,103 --> 00:42:05,607 I'm the Mayor of this community because the people have confidence in me. 456 00:42:05,983 --> 00:42:08,736 If their confidence falls, I will not be re-elected... 457 00:42:09,111 --> 00:42:12,531 and I need hardly remind you that your job is an appointed position... 458 00:42:12,948 --> 00:42:14,992 by the holder of this office. 459 00:42:24,752 --> 00:42:26,754 I don't know. I've been... 460 00:42:27,880 --> 00:42:32,342 a cop over 20 years now and I have yet to figure out who's worse... 461 00:42:32,760 --> 00:42:36,513 the criminals who break the law or the assholes who make them. 462 00:42:36,930 --> 00:42:39,349 I am the Chief of Police here and as long as I am... 463 00:42:39,349 --> 00:42:42,436 I'll arrest people on the basis of evidence. 464 00:42:43,520 --> 00:42:45,606 I could have your badge for that, Sedman. 465 00:42:45,606 --> 00:42:47,900 And I could run over to the press and tell them how you're willing... 466 00:42:48,067 --> 00:42:51,862 to do away with due processing to sell a few more shrimp cocktails. 467 00:43:01,121 --> 00:43:02,623 Have a nice day. 468 00:43:03,916 --> 00:43:05,876 One more thing, Mayor. 469 00:43:06,293 --> 00:43:08,378 I don't like threats. 470 00:43:08,378 --> 00:43:12,883 I've dealt with politicians who are a damn sight tougher than you. 471 00:43:13,258 --> 00:43:17,387 When this thing is solved you can give your speeches... 472 00:43:18,138 --> 00:43:21,558 but in the meantime, let me do my job. 473 00:43:58,679 --> 00:44:00,722 - Morning. - They found that third girl. 474 00:44:01,140 --> 00:44:03,517 Her name was Loraine Olson. 475 00:44:04,268 --> 00:44:05,978 I just came from there. 476 00:44:07,062 --> 00:44:09,439 God, it was horrible. 477 00:44:11,942 --> 00:44:14,319 How can anyone do something like this? 478 00:44:16,446 --> 00:44:19,533 - Do you have anything to drink? - Of course. Sit down. 479 00:44:36,091 --> 00:44:38,093 Hey, relax. 480 00:44:40,262 --> 00:44:43,056 How the hell can I relax after what I've just seen? 481 00:44:43,223 --> 00:44:44,892 I know it was bad. 482 00:44:45,142 --> 00:44:47,519 How could you know, unless you were there? 483 00:44:51,732 --> 00:44:54,818 I'm sorry, I didn't mean that the way it sounded. 484 00:44:55,235 --> 00:44:56,904 I'm sure you didn't. 485 00:44:57,654 --> 00:44:59,698 You know Andy thinks you're doing this. 486 00:45:00,115 --> 00:45:02,117 - Doesn't that scare you? - No. 487 00:45:04,286 --> 00:45:06,997 - Why? - Because I think he's wrong. 488 00:45:34,358 --> 00:45:35,692 - Morning. - Morning. 489 00:45:36,068 --> 00:45:37,611 Ready to go? 490 00:45:56,046 --> 00:45:57,756 I should have brought my fucking fishing pole. 491 00:45:58,840 --> 00:46:02,970 It's from the rain. Foundation leaks. 492 00:46:05,973 --> 00:46:08,016 - How's it going here? - We're all set. 493 00:46:08,433 --> 00:46:13,605 All calls coming into Mr. Sanderson's room will be re-routed into 611. 494 00:46:23,031 --> 00:46:25,784 Do you know what I'm doing right now, Peter? 495 00:46:26,868 --> 00:46:30,330 I'm looking at the name of the girl I'm going to kill tonight. 496 00:46:30,330 --> 00:46:31,707 You know her? 497 00:46:32,040 --> 00:46:34,084 - Not really. - Why her? 498 00:46:34,835 --> 00:46:37,796 - Because she's the type. - You just said you didn't know her. 499 00:46:37,963 --> 00:46:41,383 I know what I said. She looks just like... 500 00:46:43,552 --> 00:46:45,220 Just like who? 501 00:46:45,637 --> 00:46:48,348 I really wish you would stop trying to maneuver me. 502 00:46:48,765 --> 00:46:51,852 I find it irritating, not to mention insulting. 503 00:46:52,936 --> 00:46:55,314 - What the hell's that? - It's the water pumps. 504 00:46:59,192 --> 00:47:02,279 - Just trying to play the game. - You 're not playing very Well. 505 00:47:03,030 --> 00:47:06,116 There are clues all around you and you keep missing them. 506 00:47:07,200 --> 00:47:09,953 Listen, if you're just calling up to gloat, I don't wanna hear it. 507 00:47:11,747 --> 00:47:14,082 People will be very interested in what I have to say. 508 00:47:14,458 --> 00:47:16,877 - Then call them. - Are you crazy? 509 00:47:19,004 --> 00:47:21,381 Let's see how much he wants to play. 510 00:47:31,183 --> 00:47:34,269 Just for that, no hint today. 511 00:47:35,729 --> 00:47:37,731 Why are you doing this? 512 00:47:38,148 --> 00:47:40,901 You must have an idea of the pain you're causing people. 513 00:47:41,610 --> 00:47:43,320 Pain? 514 00:47:43,695 --> 00:47:46,114 Pain is just a state of mind. 515 00:47:46,865 --> 00:47:49,576 It's something you learn to live with. I have. 516 00:47:52,412 --> 00:47:54,456 You want these girls to feel your pain? 517 00:47:54,873 --> 00:47:56,166 Please... 518 00:47:56,541 --> 00:48:01,046 I don't want to get into the psychological aspects of my actions. 519 00:48:01,755 --> 00:48:03,715 It would detract from the game. 520 00:48:03,882 --> 00:48:04,841 HOW? 521 00:48:05,592 --> 00:48:07,636 I couldn't say it any better than Huxley. 522 00:48:08,053 --> 00:48:12,182 Huxley's quote also says, "his play is always fair and just". 523 00:48:12,933 --> 00:48:17,729 So is mine, within the framework of my rules. 524 00:48:21,775 --> 00:48:24,528 What the hell do you think you're doing slamming the phone down? 525 00:48:25,987 --> 00:48:28,698 You think you're gonna catch him on a trace? 526 00:48:29,116 --> 00:48:31,368 What he does is planned out well in advance. 527 00:48:31,535 --> 00:48:35,330 The only way you're gonna get him is to rattle him, make him slip up. 528 00:48:35,705 --> 00:48:37,749 You never know how you can catch a suspect. 529 00:48:37,749 --> 00:48:40,168 Excuse me, Captain, but I think Peter's right. 530 00:48:40,544 --> 00:48:42,838 This guy's gotta be forced into making a mistake. 531 00:48:43,004 --> 00:48:45,966 - We didn't ask for your opinion. - Maybe you should. 532 00:48:46,133 --> 00:48:48,844 You don't tell us how to run our investigation. You got that? 533 00:48:49,261 --> 00:48:51,680 You don't have an investigation without me. You got that? 534 00:48:51,680 --> 00:48:53,723 You two through with this? 535 00:48:55,350 --> 00:48:56,893 What do you wanna say, Kathy? 536 00:48:56,893 --> 00:48:59,646 I think we ought to play up to his ego more. 537 00:49:00,397 --> 00:49:02,816 The more secure he feels, the more chances he'll take. 538 00:49:02,816 --> 00:49:05,110 Okay. What about this Huxley? What is that? 539 00:49:05,277 --> 00:49:07,654 He was referring to a quote by Thomas Huxley. 540 00:49:08,029 --> 00:49:11,491 "The chess board is the world, the rules are what we call nature." 541 00:49:11,867 --> 00:49:13,952 The player on the other side is hidden from us... 542 00:49:13,952 --> 00:49:17,038 but we know that his play is always fair, just and patient. 543 00:49:18,165 --> 00:49:21,543 "We also know that he never overlooks a mistake." 544 00:49:24,880 --> 00:49:28,341 You're not the easiest person in the world to get close to. 545 00:49:28,717 --> 00:49:31,845 Me? We always talk about me. What about you? 546 00:49:31,845 --> 00:49:33,180 What about me? 547 00:49:33,597 --> 00:49:35,640 I dunno. Where's Erica's mother? 548 00:49:36,391 --> 00:49:38,059 She died in a car accident. 549 00:49:38,810 --> 00:49:40,520 Oh, I'm sorry. 550 00:49:41,938 --> 00:49:43,648 It was a long time ago. 551 00:49:44,733 --> 00:49:46,443 It must've been very hard on Erica. 552 00:49:47,152 --> 00:49:48,528 It was. 553 00:49:49,279 --> 00:49:50,614 And you? 554 00:49:52,032 --> 00:49:54,451 Do you want me do lay down, doctor? 555 00:49:55,535 --> 00:49:58,246 Why don't you just ask me what you want to know? 556 00:49:58,663 --> 00:50:00,999 Was it serious between Debi and me? No. 557 00:50:01,750 --> 00:50:04,836 Have I known lots of girls like her? None of your business. 558 00:50:06,630 --> 00:50:08,673 Have you noticed that every time we start to talk... 559 00:50:09,049 --> 00:50:11,468 about something serious you begin playing games? 560 00:50:11,843 --> 00:50:14,596 - I'm not playing a game now. - You're playing word games. 561 00:50:15,514 --> 00:50:16,848 What is this? 562 00:50:17,057 --> 00:50:19,142 I'm just trying to get to know you better. 563 00:50:19,142 --> 00:50:22,604 - By attacking me? - Who could attack you? 564 00:50:23,688 --> 00:50:26,066 You set your life up like one of your chessboards. 565 00:50:26,483 --> 00:50:28,151 You're impassable... 566 00:50:28,568 --> 00:50:30,946 you become trapped behind your own defenses. 567 00:50:32,197 --> 00:50:34,824 What are you talking about? You don't even know me. 568 00:50:34,991 --> 00:50:38,078 Does anyone? Are you forfeiting? 569 00:50:47,128 --> 00:50:49,548 I just don't wanna fight with you. 570 00:50:50,632 --> 00:50:53,343 Then show me who you are, Peter. 571 00:50:55,136 --> 00:50:58,598 I'm starting to feel things I haven't felt in a long time. 572 00:51:00,350 --> 00:51:03,103 You have to face the things you feel. 573 00:51:12,904 --> 00:51:16,324 What happened to facing the things we feel? 574 00:51:18,118 --> 00:51:21,538 You can turn everything around so easily. 575 00:51:22,289 --> 00:51:24,332 This isn't just another game, is it? 576 00:51:24,332 --> 00:51:25,709 No. 577 00:52:54,422 --> 00:52:56,800 - I'm hungry. - Call room service. 578 00:52:58,593 --> 00:53:00,303 I hate hotel food. 579 00:53:01,721 --> 00:53:03,765 - What about a pizza? - Good. 580 00:53:04,516 --> 00:53:06,559 Rondi's is right down the street. 581 00:53:06,935 --> 00:53:08,978 Okay. I'm gonna take a shower. 582 00:53:10,438 --> 00:53:13,149 - What do you want on it? - You! 583 00:53:44,347 --> 00:53:47,767 - Did you call? - No answer. I'm gonna try again. 584 00:54:00,363 --> 00:54:03,074 - Where are you going? - They're not delivering. 585 00:54:04,868 --> 00:54:08,288 - Didn't you say the line was busy? - It was and then I got through. 586 00:54:11,791 --> 00:54:13,835 - What's wrong? - Nothing. 587 00:54:14,586 --> 00:54:16,963 Why are you baking up then? 588 00:54:21,176 --> 00:54:23,595 The phone book? 589 00:54:26,431 --> 00:54:29,476 I was looking for connections between names, addresses... 590 00:54:30,602 --> 00:54:33,313 anything that might be the same about them. 591 00:54:35,815 --> 00:54:37,859 You're as bad as Andy... 592 00:54:38,610 --> 00:54:40,612 maybe worse. 593 00:54:41,362 --> 00:54:43,782 - Peter, you have to admit... - Admit what? 594 00:54:44,157 --> 00:54:46,576 That I was right about you in the steam room? 595 00:54:48,703 --> 00:54:52,123 That you're willing to do anything to find out what you want? 596 00:54:52,123 --> 00:54:55,585 Would you like me to leave so you can search the rest of the room? 597 00:54:56,669 --> 00:54:58,922 How could you think that, Kathy? 598 00:54:59,088 --> 00:55:01,841 How could you even consider it? 599 00:55:10,391 --> 00:55:11,935 Ladies and gentlemen. 600 00:55:12,143 --> 00:55:15,939 Since Grandmaster Sanderson leads the tournament with nine wins... 601 00:55:16,314 --> 00:55:19,651 and Grandmaster Yurilivich is in second place with eight... 602 00:55:19,818 --> 00:55:26,366 we have decided that their remaining games will be held separately. 603 00:55:42,757 --> 00:55:44,425 Rook C2. 604 00:55:46,553 --> 00:55:49,305 - What is it? - Mate in five. 605 00:56:08,658 --> 00:56:10,702 Queen E3. 606 00:56:12,161 --> 00:56:13,830 He didn't see it. 607 00:56:18,042 --> 00:56:19,377 Check. 608 00:56:56,664 --> 00:56:57,957 Daddy! 609 00:56:58,708 --> 00:57:00,418 Here! 610 00:57:10,219 --> 00:57:12,597 - Hi, dad! - Hi, baby. 611 00:57:14,390 --> 00:57:17,810 He just got lucky tonight. You'll cream on next time. 612 00:57:18,227 --> 00:57:19,896 I sure will. 613 00:57:22,023 --> 00:57:23,733 You have something you wanna say? 614 00:57:24,150 --> 00:57:26,152 Just wanted to know whether you'd like to talk. 615 00:57:26,569 --> 00:57:29,322 - About what? - Whatever is on your mind. 616 00:57:29,697 --> 00:57:32,075 Who says something is on my mind? 617 00:57:32,825 --> 00:57:34,535 What do you see here? 618 00:57:38,748 --> 00:57:41,000 I know. Mate in five. 619 00:57:41,167 --> 00:57:44,921 - Why move E3? - Obviously because I didn't see it. 620 00:57:45,672 --> 00:57:47,382 Is it Kathy? 621 00:57:54,013 --> 00:57:55,723 No, it's not Kathy. 622 00:57:56,099 --> 00:57:58,851 - Who's Kathy? - When I told you to live your life... 623 00:57:59,268 --> 00:58:02,689 I didn't mean you to start in the middle of a match. 624 00:58:03,064 --> 00:58:05,817 I told you, it's not Kathy. 625 00:58:06,567 --> 00:58:08,236 Who's Kathy? 626 00:58:08,653 --> 00:58:11,030 I know you better than you think, Peter. 627 00:58:14,575 --> 00:58:16,244 Who's Kathy? 628 00:59:04,625 --> 00:59:07,712 Alan! God, you scared the hell out of me. 629 00:59:09,130 --> 00:59:11,507 She had just arrived from Seattle... 630 00:59:13,301 --> 00:59:15,720 and we decided to share an apartment. 631 00:59:19,932 --> 00:59:21,976 Did she have a boyfriend? 632 00:59:23,394 --> 00:59:24,771 No. 633 00:59:25,146 --> 00:59:27,899 Does the name Peter Sanderson mean anything to you? 634 00:59:30,026 --> 00:59:31,360 No. 635 00:59:32,111 --> 00:59:36,574 God, how can somebody do something like that? 636 00:59:38,743 --> 00:59:40,745 Captain, you gotta a call. 637 00:59:41,162 --> 00:59:43,206 - Who is it? - Dr. Sheppard. 638 00:59:48,336 --> 00:59:52,381 - Yeah, it's the same shoe, alright. - No doubt about it. 639 00:59:52,548 --> 00:59:54,550 Was there anyone else on the grounds? 640 00:59:55,301 --> 00:59:58,054 - A few people. - Did anyone stand out? 641 00:59:59,138 --> 01:00:00,723 What do you mean, stand out? 642 01:00:00,890 --> 01:00:03,601 Did anyone look suspicious? Think! 643 01:00:04,727 --> 01:00:07,480 There was someone there that was kind of suspicious. 644 01:00:07,480 --> 01:00:09,440 What was suspicious about him? 645 01:00:09,607 --> 01:00:13,027 He was holding a sign that said, "Serial Killer", alright? 646 01:00:25,414 --> 01:00:26,749 Miss! 647 01:00:27,125 --> 01:00:29,502 Excuse me. It's okay. 648 01:00:30,962 --> 01:00:34,715 You said Mary Albert moved out here from Seattle. How long ago was that? 649 01:00:35,133 --> 01:00:37,176 Just a few months ago. 650 01:00:37,927 --> 01:00:39,846 How did you find your apartment? 651 01:00:40,012 --> 01:00:41,931 Through a rental agency. 652 01:00:42,098 --> 01:00:43,766 I see. Thank you very much. 653 01:00:45,560 --> 01:00:46,561 What's up? 654 01:00:47,311 --> 01:00:50,398 You told me that Debi Rutledge found her place recently, right? 655 01:00:50,815 --> 01:00:52,483 Yeah, so? 656 01:00:53,234 --> 01:00:54,235 Come on. 657 01:00:57,405 --> 01:01:00,158 Now you've been very helpful. Thank you. 658 01:01:02,285 --> 01:01:06,747 All girls rented new homes in the last year and they rented them from... 659 01:01:06,998 --> 01:01:08,291 Roxbridge Rentals. 660 01:01:20,178 --> 01:01:22,221 Boy, you're just great for a headache. 661 01:01:26,434 --> 01:01:29,854 All our listing are in this computer. We don't keep any other files. 662 01:01:30,271 --> 01:01:32,190 Who else works here beside you? 663 01:01:32,356 --> 01:01:34,734 There's a girl, helps the counter part time, that's it. 664 01:01:35,151 --> 01:01:37,570 Anyone else has access to the files? 665 01:01:37,570 --> 01:01:38,905 NO one. 666 01:01:39,322 --> 01:01:40,656 Okay. Thank you. 667 01:01:41,407 --> 01:01:43,451 - Dead end? - Detour. 668 01:01:49,040 --> 01:01:51,042 Hi. You must be Erica. 669 01:01:52,168 --> 01:01:54,545 - I'm Kathy. - Alright. 670 01:01:55,296 --> 01:01:57,673 - Is your dad home? - He should be right back. 671 01:01:58,090 --> 01:02:00,468 - Would you like to come in? - Yes, please. 672 01:02:02,261 --> 01:02:03,930 Thank you. 673 01:02:05,723 --> 01:02:08,142 So, are you enjoying yourself while you're on the island? 674 01:02:08,517 --> 01:02:10,561 Not really. It's pretty boring. 675 01:02:10,937 --> 01:02:12,188 Borlng? 676 01:02:12,355 --> 01:02:14,732 That's just because you don't know where to go. 677 01:02:15,149 --> 01:02:16,817 Do you like... hiking? 678 01:02:18,945 --> 01:02:20,321 Sailing? 679 01:02:20,696 --> 01:02:23,074 - Fishing? - No way! 680 01:02:24,200 --> 01:02:26,202 - What do you like? - Boys. 681 01:02:29,747 --> 01:02:32,792 - Do you like my clad? - Of course I like your clad. 682 01:02:34,919 --> 01:02:38,381 Oh... you mean, do I like... like him? 683 01:02:42,927 --> 01:02:46,013 - I know he really likes you. - Really? 684 01:02:47,098 --> 01:02:49,058 How do you know? Did he say something? 685 01:02:49,225 --> 01:02:52,645 Not, but I can tell. A woman knows these things. 686 01:02:56,148 --> 01:02:58,192 Why don't you go down and see Jeremy? 687 01:03:00,695 --> 01:03:03,072 - Nice meeting you. - Nice to meet you. 688 01:03:04,865 --> 01:03:07,952 - I like her. She's nice. - Yeah, yeah, now go, okay? 689 01:03:25,011 --> 01:03:26,262 Hello, Peter. 690 01:03:26,429 --> 01:03:28,681 Do you have any idea what the message is? 691 01:03:28,848 --> 01:03:31,225 Well, if it's important, why don't you tell me? 692 01:03:31,642 --> 01:03:34,020 I couldn't tell you that. It would ruin the game. 693 01:03:34,437 --> 01:03:36,439 Not that you're playing very well. 694 01:03:36,856 --> 01:03:39,984 - You like to brag, don't you? - Credit should be given where it's due. 695 01:03:39,984 --> 01:03:44,113 I'm not worldly like you. I am not an internationally known figure. 696 01:03:44,530 --> 01:03:48,284 I'm just a poor guy who has never been anywhere, but I am beating you. 697 01:03:49,744 --> 01:03:52,455 Why were you looking for Doctor Sheppard today? 698 01:03:52,872 --> 01:03:54,874 - What? - You heard me. 699 01:03:55,249 --> 01:03:58,586 What were you doing at the Institute looking for her? 700 01:03:58,753 --> 01:04:00,671 What makes you think I was there? 701 01:04:00,838 --> 01:04:03,549 I couldn't tell you that. It would ruin the game. 702 01:04:03,966 --> 01:04:06,594 The game's almost over, Peter, and you're running out of time. 703 01:04:06,761 --> 01:04:08,679 No, it's you who's running out of time. 704 01:04:08,846 --> 01:04:10,890 You're starting to make mistakes now. 705 01:04:11,265 --> 01:04:13,684 You're just wondering, how much do I really know... 706 01:04:14,060 --> 01:04:17,146 how close I'm getting. I'm getting pretty close, pal... 707 01:04:17,563 --> 01:04:19,565 and I'm gonna nail your ass to the wall! 708 01:04:21,359 --> 01:04:23,402 Very nice speech, Peter. 709 01:04:24,153 --> 01:04:26,906 Did you rehearse that or was it impromptu? 710 01:04:27,656 --> 01:04:30,701 There's an old Wooden bench in the garden. Next to it is a rock. 711 01:04:31,118 --> 01:04:33,204 You'll find a message for you under it. 712 01:04:33,204 --> 01:04:35,956 Let's see if you're as clever as you think you are. 713 01:04:39,585 --> 01:04:43,047 "Peter: In a fierce magazine you will find a hint of my action to come." 714 01:04:43,422 --> 01:04:46,175 As large as you may be in the world of pawns and castles... 715 01:04:46,550 --> 01:04:48,969 you are still light years from reaching me. 716 01:04:49,345 --> 01:04:53,849 Invisible as the air, one hundred men with their desperate pleas to stop... 717 01:04:54,225 --> 01:04:55,935 "can't move me." 718 01:05:04,318 --> 01:05:07,446 - Why does he set this line apart? - For emphasis? 719 01:05:07,446 --> 01:05:08,823 Exactly. 720 01:05:09,532 --> 01:05:10,783 It's the key. 721 01:05:10,950 --> 01:05:14,370 What does he mean by fierce magazine? Violent? 722 01:05:15,121 --> 01:05:17,790 A fierce magazine... brutal... 723 01:05:18,207 --> 01:05:21,627 an angry magazine... a war magazine... 724 01:05:21,877 --> 01:05:23,421 a scary... 725 01:05:23,421 --> 01:05:25,131 Mad Magazine! 726 01:05:26,549 --> 01:05:28,843 - Do we have a note? - We just put it on the board. 727 01:05:29,009 --> 01:05:31,053 No, I need the original note. 728 01:05:32,847 --> 01:05:34,515 - Here. - Maybe. 729 01:05:35,433 --> 01:05:38,185 The kids at the clinic love to read Mad Magazine. 730 01:05:38,936 --> 01:05:41,313 If you fold the pages just right... 731 01:05:42,064 --> 01:05:44,066 the text reads differently. 732 01:05:44,483 --> 01:05:46,861 "Peter, in a fierce action to come." 733 01:05:47,278 --> 01:05:50,364 As large as castles, you are still light as the air... 734 01:05:50,739 --> 01:05:52,783 "one hundred men can't move me." 735 01:05:54,243 --> 01:05:57,663 - That doesn't make any sense. - Because we don't understand it yet. 736 01:05:58,080 --> 01:06:01,459 - But a hundred men could move him. - He's not talking about himself. 737 01:06:01,834 --> 01:06:03,878 Then why don't he tell us what he's talking about then? 738 01:06:04,295 --> 01:06:08,048 If we'd knew that, we'd know the answer to the riddle, wouldn't we? 739 01:06:08,799 --> 01:06:12,595 He is telling us where he's gonna kill tonight, and we can't see it. 740 01:06:15,097 --> 01:06:17,808 Let's back up and look at what we do now. 741 01:06:18,559 --> 01:06:21,687 These girls are all the same type, they were all murdered at night... 742 01:06:21,687 --> 01:06:24,315 they moved in a new quarters in the last year... 743 01:06:24,482 --> 01:06:28,277 and they all rented from the same place: Roxbridge Rentals. 744 01:06:28,986 --> 01:06:30,946 I thought the rental place was a dead end. 745 01:06:31,113 --> 01:06:34,158 It's gotta be more than a coincidence. Someone is accessing the files. 746 01:06:35,284 --> 01:06:37,286 The woman who owns that place has a son. 747 01:06:37,703 --> 01:06:41,081 We're trying to locate him. We're also checking on the cleaning service. 748 01:06:41,832 --> 01:06:43,876 He moves around a lot. Why? 749 01:06:44,960 --> 01:06:48,422 He finds his victims through Roxbridge Rentals. He goes where they are. 750 01:06:49,507 --> 01:06:53,636 But they rent so many places. Why should he move all over the island? 751 01:06:54,720 --> 01:06:58,516 Jesus! It can't be that easy! 752 01:06:59,600 --> 01:07:00,935 What? 753 01:07:08,984 --> 01:07:11,028 You wanna tell us what the hell you're doing? 754 01:07:11,445 --> 01:07:15,574 He told us and we missed it. He said he's never been anywhere. 755 01:07:16,325 --> 01:07:18,702 Therefore, this island is the world to him. 756 01:07:19,078 --> 01:07:22,498 As far as he's concerned this is a map of the world. 757 01:07:22,873 --> 01:07:26,669 That's why he quoted Huxley. "The chessboard is the world". 758 01:07:40,099 --> 01:07:42,851 He is using the map as a chessboard! 759 01:07:45,312 --> 01:07:47,356 The son of a bitch is playing chess with me! 760 01:07:48,107 --> 01:07:50,150 How can he be playing chess with you? 761 01:07:51,235 --> 01:07:53,279 You haven't made a move against him. 762 01:07:53,696 --> 01:07:55,739 Maybe I already have. 763 01:07:56,115 --> 01:07:57,449 E2, E4. 764 01:07:59,618 --> 01:08:01,620 02,04. 765 01:08:03,789 --> 01:08:08,210 It must be an opening. He starts the game, he's white. 766 01:08:08,627 --> 01:08:10,296 B1, C3. 767 01:08:11,046 --> 01:08:12,756 And C1, F4. 768 01:08:15,593 --> 01:08:19,346 It's the number two variation of the Tarakoss opening. 769 01:08:20,431 --> 01:08:21,807 David? 770 01:08:22,182 --> 01:08:24,226 Can you get into the Federation records? 771 01:08:24,643 --> 01:08:27,354 Sure. We got a modern line hooked up with the data base in New York. 772 01:08:29,481 --> 01:08:32,568 Can you bring up the tournament records of the past ten years? 773 01:08:34,028 --> 01:08:37,114 Mr. Sanderson, there could be hundred of thousands of games. 774 01:08:37,698 --> 01:08:39,408 We're only interested in the names of people... 775 01:08:39,408 --> 01:08:41,452 that have played opposite to Mr. Sanderson. 776 01:08:43,579 --> 01:08:46,999 Search for anyone who used that opening against me. 777 01:08:49,126 --> 01:08:51,503 There should be less than a handful. 778 01:08:52,963 --> 01:08:55,924 The first is 1983. Lionel Baines. Boston. 779 01:08:56,091 --> 01:08:58,135 No, no, no. He died two years ago. 780 01:09:00,971 --> 01:09:03,390 1985. Hans Korshaud. 781 01:09:03,390 --> 01:09:05,809 No, he's seventy years old and he lives in Holland. 782 01:09:08,979 --> 01:09:12,066 - What is it? - New York, 1986. 783 01:09:12,441 --> 01:09:14,860 Viktor Yurilivich. 784 01:09:16,278 --> 01:09:19,406 He's replaying the game I played against him... 785 01:09:19,406 --> 01:09:22,159 move by move, using the girls as the chess pieces. 786 01:09:22,910 --> 01:09:25,954 You found all the girls in their homes... 787 01:09:26,372 --> 01:09:29,750 except Christie Eastman, who was found in the back of a warehouse. 788 01:09:30,876 --> 01:09:33,921 He had to move to that grid in order to follow the game he played against you. 789 01:09:34,338 --> 01:09:35,673 Right. D4. 790 01:09:36,090 --> 01:09:38,467 It's a commercial area. No one lives there. 791 01:09:38,884 --> 01:09:41,595 That's where he had to place the body to make the move. 792 01:09:42,346 --> 01:09:45,683 Can you guess what his next move is going to be? 793 01:09:45,849 --> 01:09:49,144 His last move was C1, F4. 794 01:09:49,311 --> 01:09:52,398 My next move would be F8, G 7. 795 01:09:53,148 --> 01:09:57,861 So his move should be F1, C4. Right here! 796 01:09:58,028 --> 01:09:59,530 You want me to what? 797 01:09:59,738 --> 01:10:03,867 I want you to take all these streets and feed them into your computer. 798 01:10:04,451 --> 01:10:07,913 As large as castles, still light as the air... 799 01:10:07,913 --> 01:10:10,624 but one hundred men can't move me. 800 01:10:11,375 --> 01:10:14,128 It's posed as a question: what am I? 801 01:10:14,503 --> 01:10:16,880 - A building. - It's not as light as the air. 802 01:10:17,297 --> 01:10:20,718 What's large, as light as the air and can't be moved? 803 01:10:21,135 --> 01:10:22,469 As large as castles. 804 01:10:22,845 --> 01:10:25,597 Why say castles if you mean a general type structure? 805 01:10:27,391 --> 01:10:30,102 He's not gonna give us direct hints, he's gonna squirt around it. 806 01:10:30,519 --> 01:10:32,229 He names castles, plural... 807 01:10:32,604 --> 01:10:34,648 then says, "can't move me", singular. 808 01:10:35,399 --> 01:10:37,443 Why not say "can't move us?" 809 01:10:43,407 --> 01:10:45,075 A shadow. 810 01:10:46,535 --> 01:10:49,663 What's as big as a castle? As light as the air... 811 01:10:49,663 --> 01:10:51,665 but one hundred men can't move it? 812 01:10:51,874 --> 01:10:53,584 The shadow of the castle. 813 01:10:54,334 --> 01:10:56,587 Are there any buildings with the name "castle" in it... 814 01:10:56,754 --> 01:10:59,506 that cast a shadow long enough to fall across another... 815 01:10:59,882 --> 01:11:02,634 There's an apartment in the area called "Castle Arms". 816 01:11:03,010 --> 01:11:04,386 - That's gotta be it. - Rig ht. 817 01:11:07,389 --> 01:11:10,809 The Rental Agency gave us the name Laura Owens. 818 01:11:11,894 --> 01:11:14,980 She moved into an apartment across from the Castle Arms a week ago. 819 01:11:15,731 --> 01:11:18,817 We're sending her over to stay with her parents in Seattle... 820 01:11:19,568 --> 01:11:22,988 where the police over there are going to watch her tonight. 821 01:11:25,824 --> 01:11:28,911 Officer Gordon, I want you to spend the night in her apartment. 822 01:11:30,370 --> 01:11:32,706 Andy, I want you to go to the hotel... 823 01:11:33,081 --> 01:11:35,834 stick with Yurilivich through the tournament... 824 01:11:36,210 --> 01:11:38,629 and wherever he goes afterwards, alright? 825 01:11:39,713 --> 01:11:42,800 With any luck tonight, we're gonna wrap this up. 826 01:12:04,613 --> 01:12:05,948 You all set? 827 01:12:06,114 --> 01:12:07,699 You wanna tuck me in? 828 01:12:12,246 --> 01:12:13,789 Maybe later. 829 01:12:18,126 --> 01:12:20,879 - Okay, everybody in position? - All set. 830 01:12:51,368 --> 01:12:52,870 What happened? 831 01:12:52,870 --> 01:12:55,038 There seems to be a problem with the board. 832 01:12:55,205 --> 01:12:56,874 It's gone crazy. 833 01:13:00,043 --> 01:13:03,839 The computer is down. It'll take several hours. Adjourn to tomorrow? 834 01:13:08,051 --> 01:13:13,932 Our expert tells us that the computer will take several hours to repair. 835 01:13:14,641 --> 01:13:16,226 Forgive us, ladies and gentlemen... 836 01:13:16,393 --> 01:13:18,812 but until tomorrow then. Thank you. 837 01:13:42,836 --> 01:13:44,838 Getting a bad feeling about this. 838 01:13:47,341 --> 01:13:50,427 If Yurilivich were making a move Andy would have called by now. 839 01:13:50,844 --> 01:13:53,555 - You think we're in the wrong place? - No, this is gotta be it. 840 01:13:54,640 --> 01:13:57,392 It's the only building around here with the name "castle" in it. 841 01:13:58,143 --> 01:13:59,811 Around here. 842 01:14:01,980 --> 01:14:03,649 What does that mean, around here? 843 01:14:04,066 --> 01:14:07,486 There's the Castle Crown Apartments over on Pine Road. 844 01:14:07,861 --> 01:14:09,571 Why the hell wasn't I told that before? 845 01:14:09,988 --> 01:14:11,490 It's in another grid. 846 01:14:11,698 --> 01:14:14,451 - You said you only wanted to cover... - I said I wanted options! 847 01:14:15,202 --> 01:14:17,913 This guy's a psychopath, for Christ's sake! 848 01:15:54,092 --> 01:15:55,343 How is she? 849 01:15:55,510 --> 01:15:57,179 - She's gonna make it. - You alright? 850 01:15:57,596 --> 01:16:00,307 I've seen a lot of things on this job, nothing like this. Yurilivich? 851 01:16:00,724 --> 01:16:02,768 I was with him the whole time until I got the call at the hotel. 852 01:16:04,561 --> 01:16:06,229 - What about Sanderson? - I spoke to Jeremy. 853 01:16:06,646 --> 01:16:09,274 Sanderson went out after the match, he hasn't come back since. 854 01:16:09,441 --> 01:16:11,109 Find him. I wanna talk to him. 855 01:16:35,300 --> 01:16:37,719 - Can I come in? - Sure. 856 01:16:48,730 --> 01:16:50,398 The other night, I... 857 01:16:52,526 --> 01:16:55,278 said some things that maybe I shouldn't have. 858 01:16:57,405 --> 01:16:59,116 I mean... 859 01:16:59,491 --> 01:17:01,535 you haven't known me for long and... 860 01:17:01,952 --> 01:17:04,329 I can see how you thought what you did. 861 01:17:08,500 --> 01:17:11,253 I'm not looking for an apology, Peter. 862 01:17:13,922 --> 01:17:17,008 When this is over, maybe we could... 863 01:17:19,845 --> 01:17:22,556 I want someone I can feel close with. 864 01:17:22,973 --> 01:17:25,350 I don't think that's possible with you. 865 01:17:28,186 --> 01:17:30,564 You really haven't seen my best side. 866 01:17:31,314 --> 01:17:35,443 Remember how you said I hide myself behind my chessboard? 867 01:17:38,989 --> 01:17:41,366 Well, ever since my wife died I... 868 01:17:44,536 --> 01:17:47,247 I've been afraid of getting too close to someone again. 869 01:17:49,708 --> 01:17:51,751 Afraid of losing them. 870 01:17:52,878 --> 01:17:54,546 Your wife died. 871 01:17:55,297 --> 01:17:57,007 You shouldn't feel responsible for that. 872 01:17:57,215 --> 01:17:58,884 It wasn't an accident. 873 01:17:59,634 --> 01:18:02,721 She... she drove her car over that cliff. 874 01:18:04,848 --> 01:18:08,310 The police said it was an accident, but I knew... 875 01:18:10,103 --> 01:18:11,813 I've always known. 876 01:18:11,813 --> 01:18:14,232 I closed myself off to her... 877 01:18:15,317 --> 01:18:16,985 and then... 878 01:18:17,736 --> 01:18:21,865 when I found the letter I closed myself off to everything else. 879 01:18:24,034 --> 01:18:27,787 Beating Yurilivich and playing for the title... 880 01:18:29,206 --> 01:18:30,874 was all I could think about. 881 01:18:34,085 --> 01:18:37,130 Then I had a breakdown in the middle of the match. I couldn't go on. 882 01:18:43,470 --> 01:18:45,138 I've never opened it. 883 01:18:46,598 --> 01:18:47,933 Why not? 884 01:18:50,435 --> 01:18:52,103 Because I know what it says. 885 01:18:55,649 --> 01:18:58,026 Maybe you're afraid of what it says. 886 01:19:09,246 --> 01:19:11,581 Can you stay with me, please? 887 01:19:25,720 --> 01:19:29,516 Peter. There are many pains we feel in this world... 888 01:19:29,891 --> 01:19:32,644 but loving someone who has shut you out of his life... 889 01:19:33,019 --> 01:19:35,772 has to be the most unbearable of them all. 890 01:19:36,523 --> 01:19:38,900 I don't know when things started to change... 891 01:19:39,317 --> 01:19:41,695 or how we ever drifted so far apart... 892 01:19:42,445 --> 01:19:45,156 but I can no longer stand the pain and the emptiness. 893 01:19:45,907 --> 01:19:47,617 So, I 'm leaving... 894 01:19:47,993 --> 01:19:51,079 going someplace where the pain will finally stop. 895 01:19:52,122 --> 01:19:54,874 This is my choice. My release. 896 01:19:55,959 --> 01:19:58,712 I only ask that you shield Erica from the truth... 897 01:19:59,462 --> 01:20:01,840 and forgive me for what I am about to do. 898 01:20:02,590 --> 01:20:05,302 I love you, Jennifer. 899 01:20:16,896 --> 01:20:19,649 Dr. Sheppard, what goes on in the mind of someone like this? 900 01:20:20,066 --> 01:20:22,777 That's a very general question to try to answer. 901 01:20:23,194 --> 01:20:24,863 Is there a usual scenario? 902 01:20:25,280 --> 01:20:28,366 Yes. We usually find that they've had a traumatic childhood... 903 01:20:29,117 --> 01:20:32,537 and he was probably abused by a dominant female figure. 904 01:20:32,912 --> 01:20:35,999 That, coupled with the fact that none of these girls were actually raped... 905 01:20:35,999 --> 01:20:39,794 leads us to believe that he may be impotent or latent homosexual. 906 01:20:40,545 --> 01:20:44,341 Regardless, he's acting out some kind of revenge fantasy... 907 01:20:44,716 --> 01:20:47,802 that probably fulfills some sick sexual needs. 908 01:20:48,553 --> 01:20:50,263 - Peter? - Hi, Jeremy. 909 01:20:51,681 --> 01:20:54,434 - Where's Erica? - She went to town with Mrs. Lutz. 910 01:20:55,185 --> 01:20:57,562 - Did you hear that? - Yeah, I did. 911 01:20:58,271 --> 01:20:59,981 - Feel like practicing? - I can't. 912 01:20:59,981 --> 01:21:02,734 I gotta meet my friends down in the dungeon. 913 01:21:05,904 --> 01:21:08,990 Jeremy, I know this is your dream as much as it is mine. 914 01:21:10,075 --> 01:21:12,118 I just want you to know I'm gonna do my best. 915 01:21:12,535 --> 01:21:13,870 I know you will. 916 01:21:16,498 --> 01:21:17,832 You'll win. 917 01:21:36,684 --> 01:21:38,353 Where were you last night? 918 01:21:39,104 --> 01:21:41,189 We're not gonna go through this again! 919 01:21:41,189 --> 01:21:43,149 - Just answer the question. - I went out. 920 01:21:43,316 --> 01:21:44,984 Don't fuck with us. Where did you go? 921 01:21:48,863 --> 01:21:51,241 - He was in my place. - What time did he get there? 922 01:21:51,991 --> 01:21:55,078 - About a quarter to one. - We're interested where you were... 923 01:21:55,495 --> 01:21:57,831 from the time you left the auditorium till you got there. 924 01:21:58,206 --> 01:22:00,834 - I was at the beach. - You weren't over on Pine Road? 925 01:22:01,000 --> 01:22:02,710 - I'm positive. - You're lying. 926 01:22:03,795 --> 01:22:06,172 I'm tired of your goddamn accusations! 927 01:22:06,589 --> 01:22:10,009 You wanna arrest me, do it! Otherwise, back off! 928 01:22:10,760 --> 01:22:12,345 It's a big game to you, isn't it? 929 01:22:12,512 --> 01:22:14,222 A sick, fucking game. 930 01:22:14,222 --> 01:22:16,850 I don't know if there's two of you involved, but we're gonna find out. 931 01:22:17,016 --> 01:22:20,103 You gave us just enough information to send us to the wrong place. 932 01:22:20,520 --> 01:22:22,230 It must have shocked the hell out of you... 933 01:22:22,230 --> 01:22:24,524 when Frank walked in on Pine Road and you couldn't finish. 934 01:22:24,691 --> 01:22:26,359 I'm not gonna listen to this. 935 01:22:26,776 --> 01:22:28,445 - Yes, you are. - Get off me. 936 01:22:30,238 --> 01:22:31,614 Come on! 937 01:22:31,990 --> 01:22:34,033 You wanna shoot me? So, shoot me! 938 01:22:58,057 --> 01:22:59,767 You're gonna answer that? 939 01:23:03,271 --> 01:23:04,981 Peter. Please. 940 01:23:14,240 --> 01:23:16,993 Last night was very exciting, wasn't it? 941 01:23:17,368 --> 01:23:19,078 Have you figured out what I'm doing? 942 01:23:19,454 --> 01:23:21,456 You're playing the Tarakoss opening. 943 01:23:21,873 --> 01:23:23,541 Very good. 944 01:23:25,335 --> 01:23:27,378 Your next move should have been F1, C4. 945 01:23:29,172 --> 01:23:33,301 I used a variation. You should have anticipated that. 946 01:23:34,052 --> 01:23:35,970 Have you figured out the message? 947 01:23:36,137 --> 01:23:38,181 What word did you leave last night? 948 01:23:38,932 --> 01:23:40,600 The police haven't told you? 949 01:23:41,017 --> 01:23:44,479 The police. They think we're doing this together. 950 01:23:44,479 --> 01:23:46,898 Interesting concept. I hadn't thought of that. 951 01:23:47,607 --> 01:23:50,360 If you think about how Anton Berger plays chess... 952 01:23:51,444 --> 01:23:53,154 you might get it. 953 01:23:53,363 --> 01:23:56,115 I'm starting to think it doesn't mean anything. 954 01:23:57,534 --> 01:24:00,620 - Remember eventually revenge is... - You're hopeless. 955 01:24:01,037 --> 01:24:03,248 You can't even read a sentence. 956 01:24:03,414 --> 01:24:05,792 Didn't they teach you punctuation in school? 957 01:24:06,918 --> 01:24:08,586 The game ends tonight. 958 01:24:16,469 --> 01:24:17,470 Remember... 959 01:24:18,555 --> 01:24:20,265 eventually... 960 01:24:21,015 --> 01:24:21,975 revenge... 961 01:24:23,101 --> 01:24:24,769 is carefully... 962 01:24:25,520 --> 01:24:27,230 Carefully what? 963 01:24:27,981 --> 01:24:29,649 Have we tried switching the words around? 964 01:24:30,066 --> 01:24:32,443 We're not gonna spend any more time on this crap, are we? 965 01:24:32,819 --> 01:24:35,572 It doesn't mean anything. It's Sanderson. 966 01:24:37,699 --> 01:24:39,033 It isn't him. 967 01:24:40,159 --> 01:24:42,912 Frank, you brought me in on this because you wanted my opinion... 968 01:24:42,912 --> 01:24:46,916 as to whether or not he's even capable of doing something like this. 969 01:24:47,083 --> 01:24:49,460 Jesus, you're sleeping with the guy. 970 01:24:49,836 --> 01:24:52,922 You've lost your perspective. You can't possibly be unbiased. 971 01:24:53,673 --> 01:24:54,674 He's right, Kathy. 972 01:24:55,925 --> 01:24:57,510 What are you accusing me of? 973 01:24:57,677 --> 01:24:59,721 Seeing what I wanna see? 974 01:25:00,138 --> 01:25:01,806 Protecting a murderer? What? 975 01:25:02,223 --> 01:25:04,142 We can't trust your judgement any more. 976 01:25:04,309 --> 01:25:07,729 - What does that mean? - You're off the case, babe. 977 01:25:08,813 --> 01:25:10,523 I don't have a choice here. 978 01:25:11,274 --> 01:25:14,694 I can't run the risk of compromising what little information I have... 979 01:25:15,069 --> 01:25:19,115 and the future actions of the department by sharing information with someone... 980 01:25:19,282 --> 01:25:21,993 who's emotionally involved with the prime suspect. 981 01:25:22,410 --> 01:25:24,078 Sharing knowledge. 982 01:25:25,204 --> 01:25:26,706 And what if he's wrong? 983 01:25:26,873 --> 01:25:29,626 If you were so sure that it was Peter, you would have arrested him. 984 01:25:30,376 --> 01:25:32,629 And if it isn't, he's going to kill again tonight... 985 01:25:32,795 --> 01:25:34,839 and we're not doing anything with this message. 986 01:25:35,256 --> 01:25:36,924 We'll work on the message. 987 01:25:39,052 --> 01:25:40,053 Fine. 988 01:25:41,512 --> 01:25:43,181 This stinks. 989 01:25:44,641 --> 01:25:47,352 I think there've been five murders and you've got shit to go on. 990 01:25:48,102 --> 01:25:50,730 You need to blame someone and Peter's the easiest choice. 991 01:25:50,897 --> 01:25:53,650 - He's a logical choice. - You don't have a shred of evidence! 992 01:25:54,025 --> 01:25:55,610 We'll find the evidence. 993 01:25:55,777 --> 01:25:58,529 You couldn't find your dick in a wind storm! 994 01:25:59,614 --> 01:26:02,325 Milk, two sugars while you're there. What a bitch, huh? 995 01:26:04,118 --> 01:26:05,828 Wagner. 996 01:26:09,999 --> 01:26:13,795 He said the game's gonna be over tonight. The next word is the last one. 997 01:26:14,712 --> 01:26:16,255 It could be anything. 998 01:26:16,255 --> 01:26:20,051 Remember eventually revenge is carefully... carefully what? 999 01:26:21,511 --> 01:26:23,221 How did you know it was "carefully"? 1000 01:26:23,221 --> 01:26:24,764 Well, Frank told me. 1001 01:26:24,972 --> 01:26:26,307 No, he didn't. 1002 01:26:27,392 --> 01:26:29,435 Oh, no. The killer did. 1003 01:26:29,852 --> 01:26:31,896 - When? - When he said... 1004 01:26:33,314 --> 01:26:35,733 "think about the way Anton Berger plays chess". 1005 01:26:36,818 --> 01:26:39,779 Anton Berger wrote one of the most famous books on chess... 1006 01:26:39,946 --> 01:26:41,989 "Principles and Tactics". 1007 01:26:42,365 --> 01:26:44,659 The first chapter is his three rules to good play: 1008 01:26:44,826 --> 01:26:47,537 "Carefully, carefully, carefully". 1009 01:26:51,374 --> 01:26:53,793 This is not gonna be like the phone book, is it? 1010 01:26:54,168 --> 01:26:55,878 No. no. Of course not. 1011 01:27:00,091 --> 01:27:03,177 - Are you gonna come tonight? - Yeah. I'll be there later. 1012 01:27:47,221 --> 01:27:49,974 - Roxbridge Books. - Sarah, hi. It's Kathy Sheppard. 1013 01:27:50,683 --> 01:27:53,436 Could you look for me and see if you got a book in on chess... 1014 01:27:53,853 --> 01:27:57,273 called "Principles and Tactics" by Anton Berger? 1015 01:27:57,648 --> 01:27:59,358 I'll check. Can you hold for a moment? 1016 01:28:02,195 --> 01:28:05,656 Can you call me back instead? I'm at 471-3829. 1017 01:28:05,656 --> 01:28:08,409 - Of course, Kathy. - Thanks. 1018 01:28:27,553 --> 01:28:30,181 You shouldn't have said those things about me on TV. 1019 01:28:30,348 --> 01:28:33,100 You have no idea what I am. 1020 01:28:34,519 --> 01:28:37,939 - Peter... - Peter isn't here any more. 1021 01:28:44,612 --> 01:28:46,989 Help! Help me! 1022 01:28:47,740 --> 01:28:49,116 Help! 1023 01:29:27,238 --> 01:29:30,283 - Did you see his face? - I couldn't, he was wearing a mask. 1024 01:29:31,409 --> 01:29:33,452 I saw the cut on his wrist. It's Peter. 1025 01:29:34,537 --> 01:29:37,206 I can't arrest someone for having a cut on the wrist. 1026 01:29:37,957 --> 01:29:39,667 Do you have someone you can stay with? 1027 01:29:40,042 --> 01:29:42,795 I have got a room at the Institute. I can stay there. 1028 01:29:43,170 --> 01:29:45,590 Okay. Go on out there, we'll check back with you later. 1029 01:29:46,674 --> 01:29:48,718 King base one. This is King fifteen. 1030 01:29:50,136 --> 01:29:52,221 Yeah, this is Wagner, go. 1031 01:29:52,221 --> 01:29:55,683 I'm out at the old pier. I think you and the Captain should come down. 1032 01:29:57,310 --> 01:29:59,687 - This better be important. - It is sir. Over. 1033 01:30:11,908 --> 01:30:13,242 Hello, Captain. 1034 01:30:13,993 --> 01:30:16,037 Fisherman found this tacked... 1035 01:30:16,454 --> 01:30:18,080 on the railing... 1036 01:30:18,497 --> 01:30:20,499 together with his stick and glasses. 1037 01:30:24,420 --> 01:30:27,840 "Peter, I'm sorry, but I just can't..." 1038 01:30:30,676 --> 01:30:32,345 "do it any more." 1039 01:30:44,607 --> 01:30:46,275 What is it? 1040 01:30:47,360 --> 01:30:49,070 A voice modulator. 1041 01:30:51,197 --> 01:30:53,491 He was never there when the calls came in. 1042 01:30:53,658 --> 01:30:56,035 He's been covering for Sanderson the whole time. 1043 01:30:58,996 --> 01:31:02,083 I want a search warrant for Peter Sanderson. 1044 01:31:10,675 --> 01:31:12,343 Kathy, what are you doing here? 1045 01:31:19,016 --> 01:31:20,518 What is it? 1046 01:31:24,563 --> 01:31:26,107 I've just been... 1047 01:31:26,691 --> 01:31:28,693 such an idiot. 1048 01:32:37,094 --> 01:32:38,763 What are you doing? 1049 01:32:39,513 --> 01:32:41,223 You“ Crazy. 1050 01:32:43,017 --> 01:32:45,019 Peter Sanderson, you're under arrest. 1051 01:32:45,770 --> 01:32:47,480 You have the right to remain silent. 1052 01:32:47,855 --> 01:32:50,274 Anything you say can and will be used against you in court of law. 1053 01:32:50,649 --> 01:32:52,359 You have the right to an attorney... 1054 01:32:57,615 --> 01:32:59,992 - Are you feeling better? - I just can't believe it. 1055 01:33:01,118 --> 01:33:04,121 You don't wanna believe it. It's a normal reaction. 1056 01:33:05,581 --> 01:33:08,334 How come the police have no record of Peter from before? 1057 01:33:10,127 --> 01:33:12,129 These things don't come out of nowhere. 1058 01:33:12,880 --> 01:33:15,299 There has to be some kind of history, right? 1059 01:33:16,383 --> 01:33:17,885 I found our killer. 1060 01:33:18,135 --> 01:33:21,931 Jeremy was my best friend. He would have never killed himself. 1061 01:33:21,931 --> 01:33:24,016 I knew him like he was my father. 1062 01:33:24,016 --> 01:33:25,976 Maybe he got tired of covering up for you. 1063 01:33:26,143 --> 01:33:28,854 You might have gotten away with it, if you hadn't attacked Kathy. 1064 01:33:32,399 --> 01:33:33,359 What? 1065 01:33:34,110 --> 01:33:36,153 Sarah, hi, it's Kathy Sheppard. 1066 01:33:36,904 --> 01:33:39,198 Remember I called you earlier about that chess book? 1067 01:33:39,365 --> 01:33:41,742 Yes, Kathy. We called you back but you weren't home. 1068 01:33:42,118 --> 01:33:43,494 We have the book. 1069 01:33:44,245 --> 01:33:46,205 Listen, I need you to do me a really big favor, okay? 1070 01:33:47,331 --> 01:33:49,708 Look in the first chapter. The author talks about... 1071 01:33:50,459 --> 01:33:53,879 three rules to chess. Can you tell me what they are, please? 1072 01:33:54,630 --> 01:33:55,965 Of course. 1073 01:33:59,135 --> 01:34:00,678 Yes, here it is. 1074 01:34:01,220 --> 01:34:02,763 They're all the same. 1075 01:34:03,347 --> 01:34:05,266 Can you tell me what they are, please? 1076 01:34:05,432 --> 01:34:08,144 "Carefully, carefully, carefully." 1077 01:34:10,312 --> 01:34:13,732 The Chess Federation got you a lawyer. You got three minutes. 1078 01:34:24,410 --> 01:34:26,078 Looks like he's ready for round two to me. 1079 01:34:26,495 --> 01:34:29,165 I got a feeling we go in the distance with this guy. Let him sweat. 1080 01:34:30,249 --> 01:34:33,711 It's Peter Sanderson, calling for Richard Boyd, please. 1081 01:34:34,795 --> 01:34:37,756 - Hello, Peter! - You son of a bitch! 1082 01:34:37,923 --> 01:34:39,508 You're a sore looser, Peter. 1083 01:34:39,675 --> 01:34:42,636 Cutting my hand like yours was a brilliant move, don't you think? 1084 01:34:42,803 --> 01:34:46,807 If you kill tonight, I'm in jail. They're gonna know it's not me. 1085 01:34:46,974 --> 01:34:49,727 By that time the game will be over. 1086 01:34:52,897 --> 01:34:54,565 Anyway, I figured out the message. 1087 01:34:54,982 --> 01:34:58,068 No, you haven't. Even if you had it doesn't matter. 1088 01:34:58,819 --> 01:35:02,948 The police don't believe you, and you just used your only phone call. 1089 01:35:06,118 --> 01:35:08,370 Come on, Peter, think. Think, think. 1090 01:35:09,205 --> 01:35:11,957 Kathy, please! I'm getting dizzy watching you. 1091 01:35:12,166 --> 01:35:13,876 I'm sorry. I'm just nervous. 1092 01:35:14,084 --> 01:35:16,462 You're safe. He won't come here now. 1093 01:35:16,879 --> 01:35:18,547 He already did once. 1094 01:35:21,050 --> 01:35:23,093 - Why did he? - Why did he what? 1095 01:35:23,469 --> 01:35:25,054 Why did he come here? 1096 01:35:25,221 --> 01:35:28,307 - He was watching you. - That's what we think. 1097 01:35:29,391 --> 01:35:31,435 What if I had nothing to do with the reason he came here? 1098 01:35:31,852 --> 01:35:33,062 You're losing me. 1099 01:35:33,229 --> 01:35:35,606 What if he came here because he's a patient? 1100 01:35:36,732 --> 01:35:38,400 An out-patient? 1101 01:35:41,237 --> 01:35:42,947 Remember. Period. 1102 01:35:43,322 --> 01:35:45,699 That's what he meant by punctuation. 1103 01:35:46,450 --> 01:35:48,160 Remember what? 1104 01:36:02,424 --> 01:36:05,177 Everything with him has been word games. 1105 01:36:29,410 --> 01:36:32,454 Revenge, arranged, revenge, arranged... 1106 01:36:46,593 --> 01:36:48,304 Holy shit! 1107 01:36:50,097 --> 01:36:53,058 - I figured out the message! - Sit the fuck down, Sanderson. 1108 01:36:53,225 --> 01:36:55,269 I figured out the message. 1109 01:37:00,190 --> 01:37:01,859 - Hold it! - Wait, wait. 1110 01:37:02,276 --> 01:37:04,320 He's gonna kill my daughter! 1111 01:37:23,797 --> 01:37:25,174 Daddy? 1112 01:37:28,677 --> 01:37:30,387 Daddy? 1113 01:37:37,019 --> 01:37:38,395 Daddy! 1114 01:37:38,771 --> 01:37:40,481 He wants me out of the way. 1115 01:37:40,856 --> 01:37:42,900 I understand that this is just one of your games. 1116 01:37:43,317 --> 01:37:46,737 You're so fucking stupid, you can't see what's in front of your eyes. 1117 01:37:47,488 --> 01:37:48,489 Andy... 1118 01:37:49,239 --> 01:37:50,908 I'll talk to him. 1119 01:37:53,035 --> 01:37:54,411 Wagner! 1120 01:38:01,710 --> 01:38:04,463 Listen. I'll do anything you want. 1121 01:38:04,838 --> 01:38:06,548 I'll sign anything you want. 1122 01:38:07,299 --> 01:38:09,676 Send a car to the hotel, please. 1123 01:38:32,157 --> 01:38:34,576 Alright. I confess. 1124 01:38:34,952 --> 01:38:37,663 I killed them. I killed them all. 1125 01:38:53,011 --> 01:38:54,346 Oh, my God. 1126 01:38:56,849 --> 01:38:59,268 Lock him up. Where is Detective Wagner? 1127 01:38:59,268 --> 01:39:00,853 - He just left. - Where did he go? 1128 01:39:01,019 --> 01:39:02,020 I don't know. 1129 01:39:02,396 --> 01:39:05,858 - Send a car now. - No car. It's over, Sanderson. 1130 01:39:07,651 --> 01:39:09,153 Don't move. 1131 01:39:11,113 --> 01:39:12,823 Give me the gun. 1132 01:39:13,907 --> 01:39:15,284 Come on! 1133 01:39:15,284 --> 01:39:16,994 On the floor. 1134 01:39:19,788 --> 01:39:21,457 Give it to me. 1135 01:39:25,711 --> 01:39:27,379 Don't move. 1136 01:39:32,134 --> 01:39:33,635 In the cell! 1137 01:39:33,886 --> 01:39:34,845 Come on! 1138 01:39:44,313 --> 01:39:46,023 Lock the door. 1139 01:39:49,526 --> 01:39:51,570 Keys to the cuffs! Come on! 1140 01:39:55,115 --> 01:39:57,159 Oh, great. This is just great. 1141 01:39:57,534 --> 01:39:58,911 Oh, come on. 1142 01:40:49,336 --> 01:40:52,089 - Boy, you scared me. - Who else is here with you? 1143 01:40:52,464 --> 01:40:54,174 - No one. - Come with me. 1144 01:40:54,550 --> 01:40:56,260 I can't. I have to wait for my clad. 1145 01:40:56,635 --> 01:40:59,054 I don't have time to argue with you, Erica. 1146 01:41:26,915 --> 01:41:28,959 Whoever's there, get us out of here! 1147 01:41:29,334 --> 01:41:30,335 Frank? 1148 01:41:31,086 --> 01:41:33,130 - Is that you? - Get us the hell out of here. 1149 01:41:42,556 --> 01:41:44,266 Erica! 1150 01:42:37,194 --> 01:42:38,528 God! 1151 01:42:39,279 --> 01:42:40,947 Oh, God. 1152 01:42:55,253 --> 01:42:57,673 Congratulations on your daring escape. 1153 01:42:57,673 --> 01:43:01,802 You just missed me by a few seconds. It's check, Peter. 1154 01:43:02,552 --> 01:43:05,639 - Let me speak to my daughter! - I can't do that. 1155 01:43:06,056 --> 01:43:08,767 I just wanted you to know that she wasn't dead yet. 1156 01:43:09,184 --> 01:43:11,186 - Good bye, Peter. - Please, wait! 1157 01:43:11,603 --> 01:43:13,980 The game's over. You lost. 1158 01:43:14,731 --> 01:43:16,441 It's me you want. Let her go! 1159 01:43:17,192 --> 01:43:20,487 As usual, you are wrong. It's her I want. 1160 01:43:20,654 --> 01:43:22,739 Killing you would be easy. 1161 01:43:22,739 --> 01:43:26,868 Living with the consequences of losing will be much more of a defeat. 1162 01:43:29,663 --> 01:43:31,373 That wouldn't be very sporting. 1163 01:43:32,124 --> 01:43:33,625 Remember Huxley? 1164 01:43:33,834 --> 01:43:35,877 His play is always fair and just. 1165 01:43:36,294 --> 01:43:40,757 You're groping. I've been fair. It's my move now. 1166 01:43:41,842 --> 01:43:44,594 I'll give you anything you want. Anything! Please! 1167 01:43:45,679 --> 01:43:47,264 Don't beg, Peter. 1168 01:43:47,431 --> 01:43:50,517 - I can't win unless she dies. - Listen! 1169 01:43:52,978 --> 01:43:56,773 A few seconds. Where can you go in a few seconds? 1170 01:43:57,524 --> 01:43:59,025 The noise. 1171 01:43:59,943 --> 01:44:01,987 I know the noise. 1172 01:45:07,385 --> 01:45:09,429 I know where you are, David. 1173 01:45:09,846 --> 01:45:12,224 Very good. How did you know? 1174 01:45:12,974 --> 01:45:14,309 The pump- 1175 01:45:15,769 --> 01:45:19,189 Excellent. It doesn't matter, though. 1176 01:45:20,273 --> 01:45:24,402 You still lose. She'll still be dead before you can get down here. 1177 01:45:36,248 --> 01:45:37,958 Checkmate. 1178 01:45:41,461 --> 01:45:43,171 Drop the razor! 1179 01:45:44,256 --> 01:45:46,299 Put the phone down. 1180 01:45:51,930 --> 01:45:53,265 Computers. 1181 01:45:54,349 --> 01:45:57,435 That's the way you got into Roxbridge Rentals records. 1182 01:45:58,186 --> 01:45:59,896 You can get into anything. 1183 01:46:00,605 --> 01:46:01,982 Yes, I can. 1184 01:46:02,357 --> 01:46:04,442 Including your mind. 1185 01:46:04,442 --> 01:46:06,862 I'm in there right now, aren't I, Peter? 1186 01:46:07,237 --> 01:46:10,323 I'll always be with you. No matter how this turns out. 1187 01:46:11,074 --> 01:46:13,785 You think that I put you through some big ordeal. 1188 01:46:15,245 --> 01:46:18,290 It is nothing compared to what you caused me. 1189 01:46:18,665 --> 01:46:21,751 In your eyes, I was just another small town boy... 1190 01:46:22,502 --> 01:46:26,298 to be crushed beneath the shoes of the great child genius. 1191 01:46:27,382 --> 01:46:31,177 Nothing I could have clone to you, nothing warrants what you did! 1192 01:46:31,928 --> 01:46:33,930 Pain is relative, remember? 1193 01:46:34,681 --> 01:46:36,725 You cannot judge mine. 1194 01:46:37,475 --> 01:46:39,060 Stay where you are! 1195 01:46:39,227 --> 01:46:41,271 You still haven't figured it out, have you? 1196 01:46:42,022 --> 01:46:44,399 Tell me, Peter, do you have scars? 1197 01:46:45,150 --> 01:46:46,818 Scars! 1198 01:46:47,235 --> 01:46:49,946 From where I stabbed you with my fountain pen. 1199 01:46:51,072 --> 01:46:52,741 We were only children. 1200 01:47:28,109 --> 01:47:29,444 Oh, Jesus. 1201 01:47:40,246 --> 01:47:41,748 Son of a bitch! 1202 01:48:06,523 --> 01:48:07,857 The basement! 1203 01:49:12,213 --> 01:49:13,590 Daddy! 1204 01:49:14,299 --> 01:49:16,342 Don't do it, daddy! 1205 01:49:19,179 --> 01:49:22,640 Don't! Daddy, don't! 1206 01:50:00,220 --> 01:50:02,263 Kathy! Help! 1207 01:50:06,851 --> 01:50:08,520 We're coming, baby! 1208 01:51:00,572 --> 01:51:01,906 David! 1209 01:51:03,032 --> 01:51:05,410 If you do this you are not going to win. 1210 01:51:05,785 --> 01:51:08,037 You're going to lose. Again. 1211 01:51:08,204 --> 01:51:10,582 You don't understand why I have to do it. 1212 01:51:10,999 --> 01:51:12,667 Yes, I do. Yes, I do. 1213 01:51:13,751 --> 01:51:16,504 I found your file, David. I understand... 1214 01:51:16,880 --> 01:51:19,632 but this is not going to bring back your mother. 1215 01:51:20,049 --> 01:51:21,718 My daddy left. 1216 01:51:22,802 --> 01:51:24,512 Then my mummy. 1217 01:51:26,639 --> 01:51:28,349 There was so much blood. 1218 01:51:30,310 --> 01:51:31,853 It covered everything. 1219 01:51:31,853 --> 01:51:34,606 You feel bad for not helping your mummy, right? 1220 01:51:34,981 --> 01:51:37,400 I should have stayed with her. 1221 01:51:39,527 --> 01:51:41,905 That's why I stayed with the others. 1222 01:51:43,364 --> 01:51:46,075 I cleaned them, I washed them... 1223 01:51:47,202 --> 01:51:49,162 so they look nice when they go see my mummy. 1224 01:51:49,579 --> 01:51:51,623 I'm sure your mummy knows that. 1225 01:51:52,373 --> 01:51:54,042 I'm sure she understands it. 1226 01:51:54,459 --> 01:51:56,836 Children make mistakes, David. 1227 01:51:57,253 --> 01:51:58,588 It's okay. 1228 01:51:59,339 --> 01:52:02,759 David, put down the knife now, David. Please. 1229 01:52:04,219 --> 01:52:05,887 Put down the knife. 1230 01:52:12,560 --> 01:52:14,938 Put down the knife. Please, David. 1231 01:52:25,782 --> 01:52:27,116 I can't. 1232 01:52:50,974 --> 01:52:52,684 The game is over.98743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.