Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,531 --> 00:00:01,960
Hoe gaan dit met die spook?
2
00:00:01,977 --> 00:00:03,398
O my God, hy het haar gevind.
3
00:00:03,790 --> 00:00:05,556
Dit sal makliker wees as jy saam met my kom.
4
00:00:05,599 --> 00:00:08,750
'N Man is vermoor, gevind
in 'n rooi lig distrik venster.
5
00:00:08,793 --> 00:00:10,527
Is dit wat dit gaan
om van nou af te wees,
6
00:00:10,552 --> 00:00:12,886
verslae vroue en scumbags?
7
00:00:12,911 --> 00:00:15,195
Vervelig!
8
00:00:15,375 --> 00:00:16,359
Hallo?
9
00:00:16,384 --> 00:00:19,953
Sommige kind is besig om die
skool, maak gekke klagtes.
10
00:00:19,978 --> 00:00:22,405
Wat is die deal met jou en Villanelle?
11
00:00:22,430 --> 00:00:24,687
Sy stel jou nie meer belang nie.
12
00:00:24,865 --> 00:00:27,032
- Is jy gereed?
- Ek is gereed.
13
00:01:01,028 --> 00:01:02,127
Oi, prik!
14
00:01:02,405 --> 00:01:04,272
Kom daar buite en wys jou gesig!
15
00:01:21,651 --> 00:01:23,022
Wat die ... Urgh!
16
00:01:49,974 --> 00:01:54,461
gesinchroniseer en reggestel deur susinz
* Www.addic7ed.com *
17
00:01:59,571 --> 00:02:01,047
Wat dink jy sê hy?
18
00:02:02,873 --> 00:02:05,523
"Ek kan my vrou nie in die bed bevredig nie!"
19
00:02:06,989 --> 00:02:09,624
"Het jy Mad mans gesien?
Dit is 'n meesterstuk! "
20
00:02:12,857 --> 00:02:14,680
Ja, ek dink nie
Skreeu gaan werk.
21
00:02:14,952 --> 00:02:16,859
Ek dink nie enigiets gaan werk nie.
22
00:02:21,615 --> 00:02:23,898
- Ek wens sy was 'n bietjie meer ...
- Opkomende?
23
00:02:23,923 --> 00:02:25,117
Pret!
24
00:02:25,197 --> 00:02:27,000
Sy maak mense dood vir 'n lewe.
25
00:02:27,025 --> 00:02:28,624
Jy dink sy werk in Rekeninge.
26
00:02:28,784 --> 00:02:31,016
Kom ons gee ons die goedere!
27
00:02:31,120 --> 00:02:34,633
Nie almal kan wees nie
so opwindend soos jy weet wie.
28
00:02:35,253 --> 00:02:36,852
Ek dink jy is bederf, Eva.
29
00:02:37,273 --> 00:02:38,891
- Oww!
- Wat het gebeur?
30
00:02:38,916 --> 00:02:39,961
My tand.
31
00:02:40,069 --> 00:02:43,273
Het jy daardie babas letterlik geweet
steel die kalsium van jou tande af.
32
00:02:43,820 --> 00:02:45,859
Die bastaard eet my lewendig.
33
00:02:50,753 --> 00:02:51,891
Enige geluk?
34
00:02:53,000 --> 00:02:55,492
Ek dink Charles kan hê
verloor sy aanraking in Afghanistan.
35
00:02:56,381 --> 00:02:58,805
- Sowel as sy been.
- Laat my weer probeer.
36
00:02:59,791 --> 00:03:01,258
Sy gaan ons iets gee.
37
00:03:15,888 --> 00:03:17,351
Dis ongewoon, is dit nie
38
00:03:20,812 --> 00:03:22,945
... om 'n vrou in jou werklyn te wees?
39
00:03:23,680 --> 00:03:25,258
Nie veel meer nie.
40
00:03:25,489 --> 00:03:26,937
O, so weet jy van ander?
41
00:03:27,427 --> 00:03:30,109
Ja. Ons het 'n boekklub.
42
00:03:31,732 --> 00:03:32,836
Hoekom?
43
00:03:34,137 --> 00:03:35,984
Ek is ... Ek is net geïnteresseerd.
44
00:03:38,100 --> 00:03:40,133
Wil jy dit self doen?
45
00:03:41,129 --> 00:03:42,617
Nee, ek dink nie ek ...
46
00:03:42,929 --> 00:03:44,476
Ek dink nie ek het die maag daarvoor nie.
47
00:03:45,439 --> 00:03:46,883
Wat wil jy dan hê?
48
00:03:55,638 --> 00:03:58,641
Het jy al ooit ontmoet
'n vrou genaamd Villanelle?
49
00:03:59,937 --> 00:04:01,436
Of jy ... Oxana?
50
00:04:06,876 --> 00:04:10,016
Hulle sê sy is 'n Dalgyal Gwishin.
51
00:04:14,121 --> 00:04:15,219
Wat is dit?
52
00:04:15,944 --> 00:04:17,328
Die Eiersgees.
53
00:04:17,885 --> 00:04:19,969
Die duiwel met geen gesig nie.
54
00:04:41,725 --> 00:04:42,824
Villanelle?
55
00:04:46,195 --> 00:04:47,752
- Konstantin!
- Ahh!
56
00:04:47,777 --> 00:04:49,580
Hoe wonderlik om jou te sien.
57
00:04:50,304 --> 00:04:52,072
Hoe lank het jy dit gedoen?
58
00:04:52,307 --> 00:04:55,293
- Jy het my vertel om 'n stokperdjie te kry.
- Het ek?
59
00:04:55,328 --> 00:04:56,377
Kom.
60
00:04:57,750 --> 00:04:59,744
So, hoe voel jy na Amsterdam?
61
00:04:59,769 --> 00:05:02,947
Mm ... Ek verstaan nie die vraag nie.
62
00:05:03,103 --> 00:05:06,204
Die seun se oom was baie
dankbaar vir u dienste.
63
00:05:06,239 --> 00:05:08,239
- Hy voeg 'n wenk by.
- Whoa-hoh!
64
00:05:09,419 --> 00:05:11,229
Het jy sy nommerplaat gesien?
65
00:05:11,510 --> 00:05:13,463
- Geen.
- Ek het hom gratis gedood.
66
00:05:14,056 --> 00:05:17,268
As jy begin om mense dood te maak
vry, ons is albei in die moeilikheid.
67
00:05:17,699 --> 00:05:18,705
En gebreek.
68
00:05:18,730 --> 00:05:20,947
Moenie jou mooi bekommer nie
klein kop daaroor.
69
00:05:20,971 --> 00:05:22,025
Mhm.
70
00:05:23,651 --> 00:05:24,888
Ooo!
71
00:05:24,924 --> 00:05:26,510
Ag nee nee nee. Kom op!
72
00:05:26,535 --> 00:05:28,010
Ons het nie tyd hiervoor nie.
73
00:05:31,541 --> 00:05:33,803
- Freelance?
- Dit maak sin.
74
00:05:33,828 --> 00:05:36,562
Villanelle se vaardighede,
Konstantin se kontakte ...
75
00:05:37,100 --> 00:05:39,311
Hulle sal 'n moord maak,
By wyse van spreke.
76
00:05:39,434 --> 00:05:41,490
So Amsterdam was 'n private kontrak?
77
00:05:42,794 --> 00:05:44,061
Sy moet verveeld wees.
78
00:05:45,639 --> 00:05:48,428
Ek wed dat sy van die kaket hou
van internasionale politiek.
79
00:05:48,453 --> 00:05:49,592
"Gun for hire"?
80
00:05:49,935 --> 00:05:51,600
Dis 'n bietjie basiese teef vir haar.
81
00:05:51,625 --> 00:05:54,319
Ek is seker al daardie lieflike bloed
geld maak dit makliker.
82
00:05:56,020 --> 00:05:57,678
Jin is bang vir Villanelle.
83
00:05:57,903 --> 00:05:59,169
Sy moet wees.
84
00:05:59,423 --> 00:06:01,139
Villanelle sal weet hoe om haar te kry.
85
00:06:01,686 --> 00:06:03,623
Wat het Villanelle hieraan te doen?
86
00:06:04,308 --> 00:06:06,475
Wat as ons hulle bekendgestel het?
87
00:06:06,777 --> 00:06:07,876
En dan wat?
88
00:06:08,099 --> 00:06:11,006
Wel, as iemand die Ghost kan "kraak"
89
00:06:11,031 --> 00:06:13,139
Dis die duiwel sonder gesig.
90
00:06:13,718 --> 00:06:15,311
Villanelle is te huur. Kom ons huur haar.
91
00:06:15,336 --> 00:06:17,404
- Huur haar? Hoe?
- Uhm.
92
00:06:18,009 --> 00:06:19,592
Ons moet speel volgens haar reëls.
93
00:06:19,706 --> 00:06:21,280
Kom ons slaan my op!
94
00:06:21,751 --> 00:06:22,928
Nou praat jy.
95
00:06:24,596 --> 00:06:26,881
Jy grap?
Ek kan nie sê of jy grap nie.
96
00:06:29,974 --> 00:06:31,108
Eva, jy kan nie.
97
00:06:31,655 --> 00:06:32,733
Jess?
98
00:06:32,896 --> 00:06:35,475
- Moenie na my kyk nie. Ek het haar gese.
- Ek dink dit is 'n goeie idee.
99
00:06:36,178 --> 00:06:37,279
Dit sal werk.
100
00:06:37,763 --> 00:06:40,795
- Ons het Jin nodig om te praat.
- Wat dink Mamma hieroor?
101
00:06:41,096 --> 00:06:43,096
Carolyn dink dit is 'n goeie idee.
102
00:06:43,502 --> 00:06:45,740
Eva, dis 'n mal idee!
103
00:06:54,864 --> 00:06:56,373
So, jy wag hier.
104
00:06:57,272 --> 00:06:58,847
- Wag hier?
- Ja.
105
00:06:58,883 --> 00:07:00,397
En wat is hier? Waar gaan jy heen?
106
00:07:00,537 --> 00:07:01,647
Om 'n vriend te sien.
107
00:07:02,233 --> 00:07:03,733
- Ek sal saam met jou kom.
- Geen.
108
00:07:04,803 --> 00:07:05,904
Wat?
109
00:07:06,389 --> 00:07:09,157
So jy gaan my net bind
Buite soos 'n hond?
110
00:07:09,643 --> 00:07:10,865
Vyf minute.
111
00:07:21,438 --> 00:07:23,959
Hoeveel tyd spandeer jy
Papierwerk doen, Eva?
112
00:07:25,352 --> 00:07:26,490
Wat bedoel jy?
113
00:07:27,210 --> 00:07:29,694
Skryf verslae uit, invul
tydskrifte, daardie soort ding.
114
00:07:30,436 --> 00:07:32,592
Dis net, ek het jou nog nooit gehoor nie
kla oor die rompslomp.
115
00:07:32,617 --> 00:07:33,662
Die meeste mense doen.
116
00:07:35,189 --> 00:07:36,764
Ek dink dit is nie regtig my werk nie.
117
00:07:36,989 --> 00:07:38,951
Ja, dis vreemd,
want dit is. Dit is jou werk.
118
00:07:39,029 --> 00:07:40,264
Dit is al ons werk.
119
00:07:40,928 --> 00:07:43,779
Alles wat ons hier doen, het
om amptelik gedokumenteer te word.
120
00:07:43,804 --> 00:07:45,881
Dit is die reëls. Vir almal.
121
00:07:46,503 --> 00:07:47,748
Geen uitsonderings.
122
00:07:48,928 --> 00:07:50,959
So as jy nie die vervelige dinge doen nie,
123
00:07:51,662 --> 00:07:53,627
Dis nie omdat jy spesiaal is nie.
124
00:07:53,628 --> 00:07:56,860
Dis omdat iemand dit nie doen nie
wil 'n papierroete op jou hê.
125
00:08:00,014 --> 00:08:01,264
Wat sê jy?
126
00:08:01,531 --> 00:08:04,366
Net omdat Carolyn
gaan saam met hierdie ...
127
00:08:05,101 --> 00:08:06,795
... dit maak dit nie 'n goeie idee nie.
128
00:08:15,326 --> 00:08:16,608
Vyf minute?
129
00:08:17,792 --> 00:08:18,998
Hm?
130
00:08:20,253 --> 00:08:22,420
Jammer, daar was 'n houvas.
131
00:08:23,798 --> 00:08:26,076
Jy is baie sneaky, Konstantin.
132
00:08:27,314 --> 00:08:28,826
- Wie het jy ontmoet?
- Kom.
133
00:08:31,502 --> 00:08:32,631
Jou nuwe werk.
134
00:08:40,327 --> 00:08:41,412
Is dit 'n grap?
135
00:08:44,910 --> 00:08:46,069
Het jy dit gedoen?
136
00:08:53,600 --> 00:08:55,667
Jy het daardie pho gekies ... daardie foto?
137
00:08:56,490 --> 00:08:57,851
O, God, ek lyk verskriklik.
138
00:08:57,876 --> 00:08:59,569
Ek was daardie dag so honger.
139
00:09:00,287 --> 00:09:01,573
Jammer om dit vir jou te vertel, Eva,
140
00:09:01,608 --> 00:09:03,825
maar daar was nie 'n
verleentheid van rykdom.
141
00:09:03,850 --> 00:09:06,777
O, God! Jammer dat ek laat is.
142
00:09:06,813 --> 00:09:09,186
Daar was 'n voorval by Broadmoor.
143
00:09:09,397 --> 00:09:10,842
Ek moes my klere verander.
144
00:09:10,962 --> 00:09:12,350
Carolyn het my gestuur.
145
00:09:13,501 --> 00:09:16,012
- Nee nee nee.
- Kalmeer.
146
00:09:16,037 --> 00:09:17,092
Ek doen dit nie.
147
00:09:17,733 --> 00:09:18,959
Wie het dit bestel?
148
00:09:18,998 --> 00:09:20,139
Ek het geen idee nie.
149
00:09:21,006 --> 00:09:22,108
Wel, vertel hulle nee.
150
00:09:22,201 --> 00:09:25,028
Dit is 'n bietjie seer. jy
was bly om my te skiet.
151
00:09:25,053 --> 00:09:27,131
Wanneer gaan jy daaroor kom?
152
00:09:27,311 --> 00:09:28,973
Jy moet haar doodmaak.
153
00:09:28,998 --> 00:09:31,249
Jy is 'n gemors. Sy maak jou swak.
154
00:09:31,274 --> 00:09:32,428
Jy weet wat.
155
00:09:34,629 --> 00:09:36,694
Jy was slimmer as dit.
156
00:09:38,391 --> 00:09:40,803
Jy sal nie eers onthou nie
haar naam volgende week.
157
00:09:59,993 --> 00:10:01,295
Psigopate.
158
00:10:02,641 --> 00:10:05,434
Ignoreer die ... wat ook al. Aston martin.
159
00:10:05,459 --> 00:10:06,701
Ek kan dit nie uitvee nie.
160
00:10:06,880 --> 00:10:09,381
Ooh, boo, hys! Wat is dit?
161
00:10:09,514 --> 00:10:12,233
Eugh! Maar rompslomp
is daar vir jou ...
162
00:10:13,048 --> 00:10:15,623
...gesondheid en veiligheid,
jy wil nie eindig in ...
163
00:10:17,815 --> 00:10:19,803
- Gaan aan.
- Warm water.
164
00:10:19,828 --> 00:10:21,623
Warm water!
165
00:10:21,648 --> 00:10:23,386
Psigopate is onbevoeg
166
00:10:23,421 --> 00:10:26,655
van interpersoonlike menslike verhoudings.
167
00:10:26,690 --> 00:10:28,123
Die I-Jy.
168
00:10:28,148 --> 00:10:30,919
Vir 'n psigopaat is daar net I-It.
169
00:10:30,944 --> 00:10:33,007
Ander mense is net voorwerpe vir hulle,
170
00:10:33,032 --> 00:10:36,084
opgetel word en op versoek gestel word.
171
00:10:41,067 --> 00:10:42,686
Reg, daar is ...
172
00:10:44,602 --> 00:10:46,194
Oppervlakkige sjarme.
173
00:10:46,693 --> 00:10:48,045
Oneerlikheid.
174
00:10:48,132 --> 00:10:51,475
'N onvermoë om blywend te vorm
intieme verhoudings.
175
00:10:51,545 --> 00:10:53,344
'N Armoede van emosies.
176
00:10:55,737 --> 00:10:58,006
- Jesus!
- Jammer.
177
00:10:58,721 --> 00:11:01,350
Jammer, dis net 'n ...
net nog 'n werk ding.
178
00:11:01,928 --> 00:11:04,629
Psigopate is narcisties.
179
00:11:04,654 --> 00:11:06,754
Hulle is patologies manipulerend.
180
00:11:06,779 --> 00:11:09,701
Hulle reageer egter op a
sekere mate van manipulasie.
181
00:11:09,726 --> 00:11:12,634
Jy kan dit nie verander nie
maar jy kan hulle bestuur.
182
00:11:12,670 --> 00:11:16,471
Geld, lof en aandag
sal 'n rukkie help.
183
00:11:16,506 --> 00:11:18,147
Maar eerlik, daar is ...
184
00:11:18,850 --> 00:11:20,842
daar is niemand wat sulke mense bevat nie
185
00:11:20,878 --> 00:11:22,744
vir enige tydsduur.
186
00:11:22,780 --> 00:11:26,272
Maar dit sal moontlik wees vir a
kort hoeveelheid tyd in teorie?
187
00:11:27,194 --> 00:11:28,315
Ek weet nie regtig nie.
188
00:11:28,350 --> 00:11:29,412
Ja.
189
00:11:29,975 --> 00:11:32,662
A-is jy nie die deskundige op psigopate nie?
190
00:11:32,687 --> 00:11:34,465
Ja ek is. So weet ek.
191
00:11:34,490 --> 00:11:37,287
En wat ek sê is, ons weet nie.
192
00:11:37,561 --> 00:11:39,676
As jy aan 'n psigopaat dink,
193
00:11:39,701 --> 00:11:40,995
jy is geneig om te dink aan 'n gereelde persoon
194
00:11:41,030 --> 00:11:42,830
dan voeg jy sekere negatiewe eienskappe by,
195
00:11:42,865 --> 00:11:45,132
Soos jou geweld, jou
narcisme, jou sadisme.
196
00:11:45,167 --> 00:11:47,969
Dit is 'n fout. Moenie byvoeg nie, wegneem.
197
00:11:48,004 --> 00:11:50,537
Alles wat ons mens maak -
198
00:11:50,573 --> 00:11:52,912
neem dit alles weg.
199
00:11:53,295 --> 00:11:56,442
Ja, hulle is soos fakse.
Hulle is copycats.
200
00:11:56,467 --> 00:11:59,747
Jy kan net so goed probeer
verstaan 'n wesp of ...
201
00:12:00,623 --> 00:12:01,669
'n masjien ...
202
00:12:01,694 --> 00:12:03,483
jy weet, gatpons ...
203
00:12:04,139 --> 00:12:06,647
- telefoon ...
- So hoekom doen jy dit ...
204
00:12:07,103 --> 00:12:08,506
as dit so hopeloos is?
205
00:12:08,757 --> 00:12:11,147
Eh, nie meer vrae tot daarna nie.
206
00:12:15,912 --> 00:12:17,225
Kamerdiens.
207
00:12:21,708 --> 00:12:22,819
Hi.
208
00:12:26,084 --> 00:12:28,865
Jammer, erm ... kamerdiens?
209
00:12:37,572 --> 00:12:40,592
Kan ek ... enigiets anders doen?
210
00:12:47,301 --> 00:12:48,647
Sagter!
211
00:12:51,634 --> 00:12:52,811
Ek is bedroef.
212
00:12:53,310 --> 00:12:54,365
Jammer.
213
00:13:05,592 --> 00:13:07,240
Het jy iemand, Tony?
214
00:13:08,157 --> 00:13:09,256
Geen.
215
00:13:10,944 --> 00:13:12,295
Is jy eensaam?
216
00:13:15,267 --> 00:13:16,631
Soms.
217
00:13:17,702 --> 00:13:18,936
Maar ...
218
00:13:19,880 --> 00:13:23,779
... dit is moeilik om die regte persoon te vind.
219
00:13:29,381 --> 00:13:30,623
Ja dit is.
220
00:13:34,969 --> 00:13:36,451
- Hey.
- Hey.
221
00:13:38,358 --> 00:13:39,498
Hoe was jou dag?
222
00:13:40,181 --> 00:13:41,998
Nie sleg nie. Jy?
223
00:13:45,515 --> 00:13:46,608
Nie sleg nie.
224
00:13:48,311 --> 00:13:50,186
Ek moet môre na Oxford toe gaan.
225
00:13:51,029 --> 00:13:52,094
Nog 'n onderwyser het siek geword
226
00:13:52,119 --> 00:13:54,608
en hulle het 'n chaperon nodig
vir sommige spellingsbye.
227
00:13:56,412 --> 00:13:57,444
Sjoe!
228
00:13:57,842 --> 00:13:59,725
Ek weet. Hoë-oktaan dinge, huh?
229
00:13:59,897 --> 00:14:01,967
- Vir hoe lank?
- Net 'n paar dae.
230
00:14:02,412 --> 00:14:05,139
Ek hoef nie oornag te bly nie.
Ek kan terugkom as jy wil.
231
00:14:05,164 --> 00:14:07,022
Ag nee nee nee. Gaan.
232
00:14:07,262 --> 00:14:10,162
Ernstig, gaan dit is ...
Dit klink soos pret.
233
00:14:10,187 --> 00:14:11,365
Regtig?
234
00:14:12,459 --> 00:14:13,459
Indiese.
235
00:14:14,838 --> 00:14:15,850
Ek het jou lief.
236
00:14:17,049 --> 00:14:19,949
O, ... het jy ekstra kalkgom bestel?
237
00:14:19,984 --> 00:14:22,053
- Ja natuurlik.
- Ja!
238
00:14:22,975 --> 00:14:24,334
Ek is nie 'n asshole nie!
239
00:14:45,366 --> 00:14:46,436
Martin.
240
00:14:47,100 --> 00:14:49,312
Jou broek is
eerder styf deesdae.
241
00:14:50,826 --> 00:14:52,475
Ons kan nie bande in Broadmoor dra nie.
242
00:14:52,536 --> 00:14:53,602
Ag!
243
00:14:54,066 --> 00:14:55,709
Ek het gedink dit was 'n huil vir hulp.
244
00:14:57,351 --> 00:14:58,560
Hoe het sy gedoen?
245
00:14:59,365 --> 00:15:01,189
Dit hang af van wat u kriteria is.
246
00:15:01,224 --> 00:15:04,459
Dus, my verskriklike aanbieding is
ontwerp om vakke aan te val
247
00:15:04,495 --> 00:15:07,920
in 'n gevoel van effens
soporificele superioriteit.
248
00:15:08,196 --> 00:15:10,514
Dan kom ons saam met hierdie afdeling.
249
00:15:11,803 --> 00:15:15,373
Eva was die enigste een wat
het nie instinktief wegkyk nie.
250
00:15:17,095 --> 00:15:18,209
Goed vir haar.
251
00:15:25,873 --> 00:15:27,764
Dit was die prentjie
dat sy nie kon kyk nie.
252
00:15:28,756 --> 00:15:32,287
Soos ek dit gewys het, het ek gesels
oor Villanelle as 'n leuenaar,
253
00:15:32,438 --> 00:15:33,701
as iemand vir wie
254
00:15:34,084 --> 00:15:36,194
interpersoonlike verbande is onmoontlik.
255
00:15:36,219 --> 00:15:38,253
Nou het sy glad nie so gehou nie.
256
00:15:39,336 --> 00:15:40,490
So?
257
00:15:41,660 --> 00:15:44,160
Jou professionele aanbeveling is?
258
00:15:45,099 --> 00:15:47,029
Sy is te naby. Dit is 'n no-go.
259
00:15:51,545 --> 00:15:55,014
Ek is altyd bekommerd oor die feit dat ek
verpletter onder een van hierdie.
260
00:15:56,937 --> 00:15:58,506
Hulle lyk nie stabiel nie, doen hulle?
261
00:16:00,769 --> 00:16:04,199
Stel jou voor, soos die heks in
"Die Wizard of Oz,"
262
00:16:04,224 --> 00:16:06,201
net twee klein skoene uitstap.
263
00:16:17,607 --> 00:16:19,264
Miskien het hulle iets vergeet.
- Alles is reg.
264
00:17:17,464 --> 00:17:19,464
Hey, wil jy op gaan?
265
00:17:20,358 --> 00:17:22,488
- Wat nou?
- Ja.
266
00:17:25,716 --> 00:17:27,832
Ek het pas 'n kilo madras geëet.
267
00:17:32,543 --> 00:17:34,077
Wat sê ek? Ja!
268
00:17:48,495 --> 00:17:50,043
Hallo Konstantin.
269
00:17:53,552 --> 00:17:54,746
Kom deur.
270
00:18:14,067 --> 00:18:16,701
Laaste minuut Spelling Bee in Oxford.
271
00:18:16,923 --> 00:18:18,043
Hoe het jy dit reggekry?
272
00:18:18,528 --> 00:18:21,519
Ek was die Britse Spelling
Kampioen in 1973.
273
00:18:21,777 --> 00:18:23,387
Dit is 'n baie ondersteunende netwerk.
274
00:18:24,995 --> 00:18:26,004
Reg.
275
00:18:27,613 --> 00:18:29,098
Is jy seker hieroor, Eva?
276
00:18:29,539 --> 00:18:31,988
Praat nou of vir ewig, hou stil.
277
00:18:32,809 --> 00:18:35,160
Praat nou of vir ewig hou my vrede?
278
00:18:35,185 --> 00:18:36,301
So ...
279
00:18:36,670 --> 00:18:38,816
Met ander woorde, op my kop is dit?
280
00:18:39,441 --> 00:18:40,613
Nie juis nie.
281
00:18:40,778 --> 00:18:43,277
Ek het gedink ek het jou steun hiervoor gehad.
282
00:18:43,384 --> 00:18:45,850
Jy het altyd my ondersteuning.
283
00:18:46,854 --> 00:18:47,996
Op die rekord?
284
00:18:49,746 --> 00:18:50,816
Sisyphean.
285
00:18:52,294 --> 00:18:53,301
Wat?
286
00:18:53,379 --> 00:18:56,363
Dit was die woord waarmee ek gewen het.
"Sisyphean."
287
00:18:58,295 --> 00:18:59,699
Jy is gereed om jou top af te vat?
288
00:19:01,606 --> 00:19:02,785
Ek sal jou daaroor laat.
289
00:19:07,839 --> 00:19:09,027
- strenger?
- Ja.
290
00:19:16,165 --> 00:19:17,652
Wel, dit is vleiend.
291
00:19:17,922 --> 00:19:19,488
Eva, ek moet dit op jou plaas.
292
00:19:19,820 --> 00:19:21,987
Of jy dit aanhou, is jou keuse.
293
00:19:23,981 --> 00:19:26,715
- Ek dink dit lyk sexy.
- Shocker.
294
00:19:26,828 --> 00:19:28,795
Jess koördineer die back-upspan ...
295
00:19:28,820 --> 00:19:30,027
Nee. Nee span.
296
00:19:30,148 --> 00:19:32,581
Ons het haar kalm nodig
en dink sy is in beheer.
297
00:19:32,671 --> 00:19:34,605
Sy kan nie weet ek verwag haar nie.
298
00:19:35,254 --> 00:19:36,285
Jy moet veilig wees.
299
00:19:36,310 --> 00:19:38,754
Wel, ek sal net veilig wees
solank sy my vertrou.
300
00:19:39,721 --> 00:19:42,855
Ons moet alleen wees.
Dit moet intiem voel.
301
00:19:44,311 --> 00:19:45,426
Wat gaan jy met haar doen?
302
00:19:45,694 --> 00:19:47,137
Dit is nie 'n grap nie.
303
00:19:48,215 --> 00:19:50,152
Ek probeer my werk hier doen.
304
00:19:50,955 --> 00:19:53,215
Kry net die motor daar
en ek sal haar daarin kry.
305
00:19:55,497 --> 00:19:56,848
Jy weet, dit is baie dapper.
306
00:19:58,287 --> 00:19:59,434
Wat doen jy.
307
00:20:01,708 --> 00:20:03,199
Geen ingewande, geen eer, reg?
308
00:20:09,642 --> 00:20:10,907
Eva.
309
00:20:12,855 --> 00:20:14,699
Ek weet dat jy nie saamstem nie
met hierdie en ek kry dit.
310
00:20:14,724 --> 00:20:17,519
Maar ek benodig vir jou om voort te gaan
raad met almal anders.
311
00:20:17,544 --> 00:20:18,715
Jy het haar gesteek.
312
00:20:19,101 --> 00:20:21,480
Jy dink Villanelle sal hê
Net daaraan vergeet?
313
00:20:21,812 --> 00:20:23,441
Dink jy dit is nie
belangrike informasie
314
00:20:23,466 --> 00:20:24,840
om met die res van die span te deel.
315
00:20:24,865 --> 00:20:27,066
Jy stel jouself aktief
316
00:20:27,091 --> 00:20:29,886
en hierdie hele operasie
in gevaar - hoekom?
317
00:20:30,027 --> 00:20:31,410
Of moet ek nie vra nie?
318
00:20:31,435 --> 00:20:32,832
Kenny, jy ... Ke ...
319
00:20:32,927 --> 00:20:34,785
- Sy ...
Kenny.
320
00:20:34,810 --> 00:20:35,965
Sy het Bill vermoor.
321
00:20:37,757 --> 00:20:40,723
Jy het dit gesien. Hoe kan
dink jy selfs hieroor?
322
00:20:45,241 --> 00:20:46,855
Wat het met jou gebeur, Eva?
323
00:20:49,575 --> 00:20:51,684
Dit is buite beheer.
324
00:20:52,004 --> 00:20:54,957
As jy dit nie kan maag nie, is ek
jammer. Dit is nie my probleem nie.
325
00:20:55,113 --> 00:20:58,284
Dit is die werk. Ek moet wees
kan staatmaak op u ondersteuning.
326
00:20:58,309 --> 00:21:00,402
Jy bedoel dat jy my nie wil hê nie
Vra enige vrae?
327
00:21:00,503 --> 00:21:02,738
Nie wanneer ons so kort betyds is nie, nee.
328
00:21:03,086 --> 00:21:04,629
So, is ons ok?
329
00:21:06,253 --> 00:21:07,387
Wat, met hierdie?
330
00:21:09,339 --> 00:21:12,206
Nee Nee, nooit.
331
00:21:12,793 --> 00:21:13,840
Regso.
332
00:21:14,255 --> 00:21:16,363
Ek sal Carolyn vra om jou te beweeg
na 'n ander span.
333
00:21:17,444 --> 00:21:18,496
Wat?
334
00:21:19,842 --> 00:21:21,004
Is jy...
335
00:21:22,043 --> 00:21:23,207
Raak jy my?
336
00:21:23,573 --> 00:21:26,168
Ek is seker jou ma sal vind
iets anders vir jou om te doen.
337
00:21:26,643 --> 00:21:27,762
Hugo!
338
00:21:28,090 --> 00:21:29,855
Ek sal jou uitstap.
- Oke.
339
00:21:30,332 --> 00:21:31,449
Seker.
340
00:23:16,505 --> 00:23:17,754
Jammer.
341
00:23:21,229 --> 00:23:24,664
Let asseblief op die gaping
tussen die trein en die platform.
342
00:24:44,855 --> 00:24:46,300
Moenie iets stom doen nie.
343
00:24:47,066 --> 00:24:48,129
Okay?
344
00:24:50,777 --> 00:24:52,308
Kan jy jou skoene afskiet, asseblief?
345
00:24:52,797 --> 00:24:53,871
Wat?
346
00:24:54,886 --> 00:24:55,894
Regtig?
347
00:24:56,071 --> 00:24:57,136
Ja.
348
00:25:06,570 --> 00:25:08,570
Wil jy my ook soek?
349
00:25:10,473 --> 00:25:11,839
Wat is die punt?
350
00:25:17,088 --> 00:25:19,055
Kan ek jou sluier neem?
351
00:25:23,588 --> 00:25:25,121
Ek gaan doodgaan vir 'n drankie.
352
00:25:36,701 --> 00:25:38,793
Jy lyk nie baie verbaas om my te sien nie.
353
00:25:39,309 --> 00:25:40,988
- Ek is nie verbaas nie.
- Mm?
354
00:25:42,910 --> 00:25:45,219
Dis 'n bietjie arrogante,
dink jy nie?
355
00:25:45,933 --> 00:25:47,347
En tog, hier is jy.
356
00:25:48,652 --> 00:25:50,305
Jy is die afgelope tyd so afgelei,
357
00:25:50,330 --> 00:25:52,199
Ek het gedink jy het van my vergeet.
358
00:25:55,476 --> 00:25:56,722
Glas, asseblief.
359
00:26:08,277 --> 00:26:10,847
- Ons het nie sjampanje glase nie.
Nee, dit is perfek.
360
00:26:19,215 --> 00:26:20,386
Is jy bang?
361
00:26:21,979 --> 00:26:23,113
Geen.
362
00:26:31,147 --> 00:26:32,212
Drink.
363
00:26:39,300 --> 00:26:41,467
Jy weet, ek moet vir jou meer bang wees
364
00:26:41,503 --> 00:26:43,527
na wat jy my laaste keer gedoen het.
365
00:26:44,128 --> 00:26:45,461
Is jy bang?
366
00:26:46,229 --> 00:26:47,261
Geen.
367
00:26:48,496 --> 00:26:49,793
Jy kon my doodgemaak het.
368
00:26:50,481 --> 00:26:51,589
Ek weet.
369
00:26:52,678 --> 00:26:55,043
Ek dink daaroor.
370
00:26:57,219 --> 00:26:58,293
Regtig?
371
00:27:04,017 --> 00:27:05,300
Dink jy daaroor?
372
00:27:09,446 --> 00:27:10,644
Die hele tyd.
373
00:27:16,819 --> 00:27:19,144
Gaan jy my om verskoning vra?
374
00:27:21,256 --> 00:27:22,964
Nee. Is jy?
375
00:27:23,769 --> 00:27:24,933
Geen.
376
00:27:25,367 --> 00:27:27,300
Goed alles reg. Daar is ons dan.
377
00:27:31,686 --> 00:27:34,554
Ek ... Ek het jou hulp nodig
met iets belangrik.
378
00:27:34,589 --> 00:27:35,777
O ja?
379
00:27:37,130 --> 00:27:38,855
Hoekom drink jy nie sjampanje nie?
380
00:27:39,632 --> 00:27:40,800
Mooi uitrusting.
381
00:27:43,777 --> 00:27:45,511
Ek het gedink ek sal aantrek
vir die geleentheid.
382
00:27:45,536 --> 00:27:48,019
- O, wat is die geleentheid?
- Ek is in die rou.
383
00:27:48,316 --> 00:27:49,748
Ek is jammer om dit te hoor.
384
00:27:49,773 --> 00:27:51,339
Jy weet ek is hier om jou dood te maak?
385
00:27:51,364 --> 00:27:53,543
Ja, dit was my idee.
386
00:27:56,066 --> 00:27:57,165
Geen.
387
00:27:57,246 --> 00:27:58,472
Ek het jou gesê.
388
00:27:58,787 --> 00:28:00,787
Ek het jou hulp nodig. Ek ...
389
00:28:01,441 --> 00:28:02,902
Ek moes jou sien.
390
00:28:02,927 --> 00:28:05,339
- So het jy my gehuur om jou dood te maak?
- Ja.
391
00:28:05,364 --> 00:28:06,879
Dit is so dom.
392
00:28:07,566 --> 00:28:10,074
Wat as ek jou met 'n motor tref?
Wat as ek jou geskiet het?
393
00:28:10,099 --> 00:28:11,207
Jy sou nie.
394
00:28:12,199 --> 00:28:13,339
Ek sou nie?
395
00:28:13,848 --> 00:28:14,894
Geen.
396
00:28:15,805 --> 00:28:16,918
Eva.
397
00:28:30,915 --> 00:28:32,043
Wat is dit?
398
00:28:34,745 --> 00:28:36,254
Om van die smaak ontslae te raak.
399
00:29:51,898 --> 00:29:53,217
Wat het jy gedoen?
400
00:29:54,852 --> 00:29:57,185
Wat het jy gedoen?
Hoekom het jy dit gedoen, Eva?
401
00:29:59,102 --> 00:30:00,162
Ek het nie ...
402
00:30:00,417 --> 00:30:02,484
Ek het nie gedink jy sal dit eintlik doen nie.
403
00:30:03,104 --> 00:30:04,373
Dit was arseen.
404
00:30:05,208 --> 00:30:08,201
Moenie net daar sit nie,
doen iets! Kry dit uit!
405
00:30:08,226 --> 00:30:09,951
Gaan, Eva! Kry dit uit!
406
00:30:09,976 --> 00:30:11,909
Eva, haal dit uit! Maak gou!
407
00:30:11,934 --> 00:30:14,779
Eva, jy moet haastig wees!
Jy moet dit uitkry!
408
00:30:15,058 --> 00:30:16,435
Vinnig, Eva!
409
00:30:21,921 --> 00:30:23,990
Natuurlik is dit nie gif nie!
410
00:30:24,015 --> 00:30:25,648
Dink jy ek is krankzinnig?
411
00:30:25,902 --> 00:30:27,763
Eva, jy is te maklik.
412
00:30:33,086 --> 00:30:34,686
Ek is duur.
413
00:30:36,001 --> 00:30:37,138
Ek weet.
414
00:30:37,479 --> 00:30:39,771
Sal jy my alles gee wat ek wil?
415
00:30:41,301 --> 00:30:42,435
Ja.
416
00:30:53,125 --> 00:30:54,513
Eva, jy het jou deur oopgelaat.
417
00:30:56,654 --> 00:30:57,787
Ja.
418
00:32:47,041 --> 00:32:48,177
Geen!
419
00:32:48,398 --> 00:32:49,584
Geen! Geen!
420
00:33:14,001 --> 00:33:15,802
Is jy seker dit is wettig?
421
00:33:17,068 --> 00:33:18,248
Wat gee jy om?
422
00:33:19,479 --> 00:33:21,342
Ek kyk net vir jou, Eva.
423
00:33:23,176 --> 00:33:24,279
Kom op.
424
00:33:29,201 --> 00:33:30,451
Maak die deur oop, asseblief.
425
00:33:31,623 --> 00:33:32,652
Wag hier uit.
426
00:33:57,433 --> 00:33:58,849
Het jy water nodig?
427
00:34:01,195 --> 00:34:02,318
Geen.
428
00:34:04,178 --> 00:34:07,107
Wie het die treffers op Alister bestel
Peel en sy kollegas?
429
00:34:13,070 --> 00:34:15,396
Dit sal makliker wees as jy my net vertel.
430
00:34:16,334 --> 00:34:18,368
Of dit gaan erger word vir jou.
431
00:34:30,058 --> 00:34:31,115
Hm?
432
00:34:38,967 --> 00:34:40,935
- Het sy gesê?
- Geen.
433
00:34:41,751 --> 00:34:42,857
O, wel.
434
00:34:45,787 --> 00:34:47,287
Wil jy graag kyk?
435
00:34:51,062 --> 00:34:52,146
Hm.
436
00:35:40,277 --> 00:35:42,701
- Wie was dit?
- Wie dink jy was dit?
437
00:35:43,542 --> 00:35:45,240
- Die Twaalf?
- Geen.
438
00:35:45,986 --> 00:35:47,951
Dit was sy seun. Classic.
439
00:35:48,654 --> 00:35:50,435
- Aaron Peel?
- Ek weet.
440
00:35:51,349 --> 00:35:53,715
Is jy seker?
Hy besit reeds die maatskappy.
441
00:35:53,740 --> 00:35:55,657
Dit is nie die maatskappy nie
hy verkoop, dis 'n wapen.
442
00:35:55,692 --> 00:35:57,525
- 'n Wapen?
- Dis altyd 'n wapen.
443
00:35:57,561 --> 00:35:59,974
Die Twaalf wil dit koop.
Almal wil dit koop.
444
00:35:59,999 --> 00:36:01,146
Groot.
445
00:36:03,800 --> 00:36:06,685
Ek het jou wat jy wou hê.
'N Dankie, dit sal lekker wees.
446
00:36:11,040 --> 00:36:12,092
Dankie.
447
00:36:16,886 --> 00:36:18,623
Dit was nie 'n ware dankie nie.
448
00:36:21,498 --> 00:36:23,621
Jy neem net, neem, vat.
449
00:36:23,646 --> 00:36:25,404
- Wat het jy met haar gedoen?
- Moenie daaroor bekommer nie.
450
00:36:25,429 --> 00:36:26,794
Wat het jy gedoen?
451
00:36:27,346 --> 00:36:29,287
Niks wat jy my nie gevra het nie.
452
00:37:22,809 --> 00:37:24,099
Monster!
453
00:37:47,698 --> 00:37:49,912
Ek is jammer oor die klagtes.
454
00:37:52,777 --> 00:37:54,240
Moenie so kwaad wees nie.
455
00:37:55,107 --> 00:37:57,049
Ek het net probeer kry
Eva se aandag.
456
00:37:57,085 --> 00:37:59,935
Maar sy gee nie om nie
oor jou lewe.
457
00:38:00,011 --> 00:38:01,123
Doen sy?
458
00:38:02,953 --> 00:38:05,193
Kyk na jou, huh?
459
00:38:09,176 --> 00:38:12,170
Jy lyk soos iemand vas
'n snor op sommige fudge.
460
00:38:16,797 --> 00:38:19,349
- Tom, Daniel. Stop dit.
- Jammer, meneer.
461
00:38:21,969 --> 00:38:24,607
- Waar gaan jy heen?
- Weg van die kinders.
462
00:38:24,817 --> 00:38:25,873
Ooh.
463
00:38:29,783 --> 00:38:31,740
Ek is lief vir daardie klank.
464
00:38:35,609 --> 00:38:37,302
Ek het nie geweet dat jy dit in jou gehad het nie.
465
00:38:37,523 --> 00:38:38,654
Goed vir jou.
466
00:38:39,326 --> 00:38:41,092
Jy moet dit met jou vrou probeer.
467
00:38:41,128 --> 00:38:44,092
Moenie daaroor durf praat nie
my vrou of ek sal jou doodmaak!
468
00:38:46,137 --> 00:38:47,646
Oho, dit maak seer!
469
00:38:56,411 --> 00:38:57,474
Kyk ...
470
00:39:00,833 --> 00:39:03,724
Ek het hier gekom om jou te vertel dat jy
Het niks te bekommer nie.
471
00:39:05,423 --> 00:39:06,771
Ek het Eva vergewe.
472
00:39:08,021 --> 00:39:09,131
Ons is vriende.
473
00:39:09,292 --> 00:39:12,004
Wel ... meer as vriende.
474
00:39:12,029 --> 00:39:13,679
Waarvan praat jy?
475
00:39:14,223 --> 00:39:15,349
Niko!
476
00:39:17,206 --> 00:39:18,650
Ons is kollegas.
477
00:39:19,525 --> 00:39:20,898
Daarbenewens is ek voorheen gesteek.
478
00:39:20,934 --> 00:39:22,963
Ek weet hoe dit is wanneer
jy is in die oomblik.
479
00:39:23,379 --> 00:39:24,643
Sy het jou gesteek?
480
00:39:25,465 --> 00:39:26,643
Het sy haar nie vertel nie?
481
00:39:29,342 --> 00:39:31,455
Sy het by my woonstel in Parys gekom.
482
00:39:33,314 --> 00:39:35,705
En sy het langs my op my bed gaan lê.
483
00:39:38,268 --> 00:39:39,627
En sy steek 'n mes in my.
484
00:39:39,764 --> 00:39:41,369
- Stop dit.
- Kyk.
485
00:39:41,934 --> 00:39:42,978
Kyk.
486
00:39:45,632 --> 00:39:46,963
Dit is mal, reg?
487
00:39:48,990 --> 00:39:51,018
Jy sou dink ek was die slegte man.
488
00:39:56,317 --> 00:39:59,268
God, dit is so lekker om jou uiteindelik te ontmoet.
489
00:40:01,074 --> 00:40:02,291
Ruik jou later.
490
00:40:19,049 --> 00:40:24,517
gesinchroniseer en reggestel deur susinz
* Www.addic7ed.com *
491
00:40:52,474 --> 00:40:53,839
Sy het my vertel wat jy gedoen het.
492
00:40:53,863 --> 00:40:54,995
Is dit jou opgewonde?
493
00:40:55,082 --> 00:40:57,042
Ons is ook ou vriende.
494
00:40:57,067 --> 00:40:58,869
Carolyn het oral ou vriende.
495
00:40:58,894 --> 00:41:00,565
Het jy Aaron Peel opgetel?
496
00:41:00,590 --> 00:41:02,496
- Hm. Geen.
- Hoekom?
497
00:41:02,521 --> 00:41:04,214
Speel die lang wedstryd, Eva.
498
00:41:04,239 --> 00:41:06,815
Ons wil jou maak
en Villanelle 'n aanbod.
499
00:41:06,840 --> 00:41:09,128
Hardloop 'n groot maatskappy?
Geen wonder dat jy dit verkoop nie.
500
00:41:09,153 --> 00:41:10,847
Hoe het jy geweet ek verkoop dit?
501
00:41:11,240 --> 00:41:13,097
Ek het iemand gehoor toe ek in Parys was.
502
00:41:13,122 --> 00:41:14,323
Arme ek.
503
00:41:14,348 --> 00:41:16,737
- Harde skare.
- Ja, baie moeilik.
504
00:41:16,762 --> 00:41:18,218
Moenie so met my praat nie, Eva.
505
00:41:18,540 --> 00:41:20,741
Ek hou van jou, maar ek doen nie
hou so baie van jou.
34489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.