All language subtitles for Killing Eve - 02x05 - Smell Ya Later.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com-af

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,531 --> 00:00:01,960 Hoe gaan dit met die spook? 2 00:00:01,977 --> 00:00:03,398 O my God, hy het haar gevind. 3 00:00:03,790 --> 00:00:05,556 Dit sal makliker wees as jy saam met my kom. 4 00:00:05,599 --> 00:00:08,750 'N Man is vermoor, gevind in 'n rooi lig distrik venster. 5 00:00:08,793 --> 00:00:10,527 Is dit wat dit gaan om van nou af te wees, 6 00:00:10,552 --> 00:00:12,886 verslae vroue en scumbags? 7 00:00:12,911 --> 00:00:15,195 Vervelig! 8 00:00:15,375 --> 00:00:16,359 Hallo? 9 00:00:16,384 --> 00:00:19,953 Sommige kind is besig om die skool, maak gekke klagtes. 10 00:00:19,978 --> 00:00:22,405 Wat is die deal met jou en Villanelle? 11 00:00:22,430 --> 00:00:24,687 Sy stel jou nie meer belang nie. 12 00:00:24,865 --> 00:00:27,032 - Is jy gereed? - Ek is gereed. 13 00:01:01,028 --> 00:01:02,127 Oi, prik! 14 00:01:02,405 --> 00:01:04,272 Kom daar buite en wys jou gesig! 15 00:01:21,651 --> 00:01:23,022 Wat die ... Urgh! 16 00:01:49,974 --> 00:01:54,461 gesinchroniseer en reggestel deur susinz * Www.addic7ed.com * 17 00:01:59,571 --> 00:02:01,047 Wat dink jy sê hy? 18 00:02:02,873 --> 00:02:05,523 "Ek kan my vrou nie in die bed bevredig nie!" 19 00:02:06,989 --> 00:02:09,624 "Het jy Mad mans gesien? Dit is 'n meesterstuk! " 20 00:02:12,857 --> 00:02:14,680 Ja, ek dink nie Skreeu gaan werk. 21 00:02:14,952 --> 00:02:16,859 Ek dink nie enigiets gaan werk nie. 22 00:02:21,615 --> 00:02:23,898 - Ek wens sy was 'n bietjie meer ... - Opkomende? 23 00:02:23,923 --> 00:02:25,117 Pret! 24 00:02:25,197 --> 00:02:27,000 Sy maak mense dood vir 'n lewe. 25 00:02:27,025 --> 00:02:28,624 Jy dink sy werk in Rekeninge. 26 00:02:28,784 --> 00:02:31,016 Kom ons gee ons die goedere! 27 00:02:31,120 --> 00:02:34,633 Nie almal kan wees nie so opwindend soos jy weet wie. 28 00:02:35,253 --> 00:02:36,852 Ek dink jy is bederf, Eva. 29 00:02:37,273 --> 00:02:38,891 - Oww! - Wat het gebeur? 30 00:02:38,916 --> 00:02:39,961 My tand. 31 00:02:40,069 --> 00:02:43,273 Het jy daardie babas letterlik geweet steel die kalsium van jou tande af. 32 00:02:43,820 --> 00:02:45,859 Die bastaard eet my lewendig. 33 00:02:50,753 --> 00:02:51,891 Enige geluk? 34 00:02:53,000 --> 00:02:55,492 Ek dink Charles kan hê verloor sy aanraking in Afghanistan. 35 00:02:56,381 --> 00:02:58,805 - Sowel as sy been. - Laat my weer probeer. 36 00:02:59,791 --> 00:03:01,258 Sy gaan ons iets gee. 37 00:03:15,888 --> 00:03:17,351 Dis ongewoon, is dit nie 38 00:03:20,812 --> 00:03:22,945 ... om 'n vrou in jou werklyn te wees? 39 00:03:23,680 --> 00:03:25,258 Nie veel meer nie. 40 00:03:25,489 --> 00:03:26,937 O, so weet jy van ander? 41 00:03:27,427 --> 00:03:30,109 Ja. Ons het 'n boekklub. 42 00:03:31,732 --> 00:03:32,836 Hoekom? 43 00:03:34,137 --> 00:03:35,984 Ek is ... Ek is net geïnteresseerd. 44 00:03:38,100 --> 00:03:40,133 Wil jy dit self doen? 45 00:03:41,129 --> 00:03:42,617 Nee, ek dink nie ek ... 46 00:03:42,929 --> 00:03:44,476 Ek dink nie ek het die maag daarvoor nie. 47 00:03:45,439 --> 00:03:46,883 Wat wil jy dan hê? 48 00:03:55,638 --> 00:03:58,641 Het jy al ooit ontmoet 'n vrou genaamd Villanelle? 49 00:03:59,937 --> 00:04:01,436 Of jy ... Oxana? 50 00:04:06,876 --> 00:04:10,016 Hulle sê sy is 'n Dalgyal Gwishin. 51 00:04:14,121 --> 00:04:15,219 Wat is dit? 52 00:04:15,944 --> 00:04:17,328 Die Eiersgees. 53 00:04:17,885 --> 00:04:19,969 Die duiwel met geen gesig nie. 54 00:04:41,725 --> 00:04:42,824 Villanelle? 55 00:04:46,195 --> 00:04:47,752 - Konstantin! - Ahh! 56 00:04:47,777 --> 00:04:49,580 Hoe wonderlik om jou te sien. 57 00:04:50,304 --> 00:04:52,072 Hoe lank het jy dit gedoen? 58 00:04:52,307 --> 00:04:55,293 - Jy het my vertel om 'n stokperdjie te kry. - Het ek? 59 00:04:55,328 --> 00:04:56,377 Kom. 60 00:04:57,750 --> 00:04:59,744 So, hoe voel jy na Amsterdam? 61 00:04:59,769 --> 00:05:02,947 Mm ... Ek verstaan ​​nie die vraag nie. 62 00:05:03,103 --> 00:05:06,204 Die seun se oom was baie dankbaar vir u dienste. 63 00:05:06,239 --> 00:05:08,239 - Hy voeg 'n wenk by. - Whoa-hoh! 64 00:05:09,419 --> 00:05:11,229 Het jy sy nommerplaat gesien? 65 00:05:11,510 --> 00:05:13,463 - Geen. - Ek het hom gratis gedood. 66 00:05:14,056 --> 00:05:17,268 As jy begin om mense dood te maak vry, ons is albei in die moeilikheid. 67 00:05:17,699 --> 00:05:18,705 En gebreek. 68 00:05:18,730 --> 00:05:20,947 Moenie jou mooi bekommer nie klein kop daaroor. 69 00:05:20,971 --> 00:05:22,025 Mhm. 70 00:05:23,651 --> 00:05:24,888 Ooo! 71 00:05:24,924 --> 00:05:26,510 Ag nee nee nee. Kom op! 72 00:05:26,535 --> 00:05:28,010 Ons het nie tyd hiervoor nie. 73 00:05:31,541 --> 00:05:33,803 - Freelance? - Dit maak sin. 74 00:05:33,828 --> 00:05:36,562 Villanelle se vaardighede, Konstantin se kontakte ... 75 00:05:37,100 --> 00:05:39,311 Hulle sal 'n moord maak, By wyse van spreke. 76 00:05:39,434 --> 00:05:41,490 So Amsterdam was 'n private kontrak? 77 00:05:42,794 --> 00:05:44,061 Sy moet verveeld wees. 78 00:05:45,639 --> 00:05:48,428 Ek wed dat sy van die kaket hou van internasionale politiek. 79 00:05:48,453 --> 00:05:49,592 "Gun for hire"? 80 00:05:49,935 --> 00:05:51,600 Dis 'n bietjie basiese teef vir haar. 81 00:05:51,625 --> 00:05:54,319 Ek is seker al daardie lieflike bloed geld maak dit makliker. 82 00:05:56,020 --> 00:05:57,678 Jin is bang vir Villanelle. 83 00:05:57,903 --> 00:05:59,169 Sy moet wees. 84 00:05:59,423 --> 00:06:01,139 Villanelle sal weet hoe om haar te kry. 85 00:06:01,686 --> 00:06:03,623 Wat het Villanelle hieraan te doen? 86 00:06:04,308 --> 00:06:06,475 Wat as ons hulle bekendgestel het? 87 00:06:06,777 --> 00:06:07,876 En dan wat? 88 00:06:08,099 --> 00:06:11,006 Wel, as iemand die Ghost kan "kraak" 89 00:06:11,031 --> 00:06:13,139 Dis die duiwel sonder gesig. 90 00:06:13,718 --> 00:06:15,311 Villanelle is te huur. Kom ons huur haar. 91 00:06:15,336 --> 00:06:17,404 - Huur haar? Hoe? - Uhm. 92 00:06:18,009 --> 00:06:19,592 Ons moet speel volgens haar reëls. 93 00:06:19,706 --> 00:06:21,280 Kom ons slaan my op! 94 00:06:21,751 --> 00:06:22,928 Nou praat jy. 95 00:06:24,596 --> 00:06:26,881 Jy grap? Ek kan nie sê of jy grap nie. 96 00:06:29,974 --> 00:06:31,108 Eva, jy kan nie. 97 00:06:31,655 --> 00:06:32,733 Jess? 98 00:06:32,896 --> 00:06:35,475 - Moenie na my kyk nie. Ek het haar gese. - Ek dink dit is 'n goeie idee. 99 00:06:36,178 --> 00:06:37,279 Dit sal werk. 100 00:06:37,763 --> 00:06:40,795 - Ons het Jin nodig om te praat. - Wat dink Mamma hieroor? 101 00:06:41,096 --> 00:06:43,096 Carolyn dink dit is 'n goeie idee. 102 00:06:43,502 --> 00:06:45,740 Eva, dis 'n mal idee! 103 00:06:54,864 --> 00:06:56,373 So, jy wag hier. 104 00:06:57,272 --> 00:06:58,847 - Wag hier? - Ja. 105 00:06:58,883 --> 00:07:00,397 En wat is hier? Waar gaan jy heen? 106 00:07:00,537 --> 00:07:01,647 Om 'n vriend te sien. 107 00:07:02,233 --> 00:07:03,733 - Ek sal saam met jou kom. - Geen. 108 00:07:04,803 --> 00:07:05,904 Wat? 109 00:07:06,389 --> 00:07:09,157 So jy gaan my net bind Buite soos 'n hond? 110 00:07:09,643 --> 00:07:10,865 Vyf minute. 111 00:07:21,438 --> 00:07:23,959 Hoeveel tyd spandeer jy Papierwerk doen, Eva? 112 00:07:25,352 --> 00:07:26,490 Wat bedoel jy? 113 00:07:27,210 --> 00:07:29,694 Skryf verslae uit, invul tydskrifte, daardie soort ding. 114 00:07:30,436 --> 00:07:32,592 Dis net, ek het jou nog nooit gehoor nie kla oor die rompslomp. 115 00:07:32,617 --> 00:07:33,662 Die meeste mense doen. 116 00:07:35,189 --> 00:07:36,764 Ek dink dit is nie regtig my werk nie. 117 00:07:36,989 --> 00:07:38,951 Ja, dis vreemd, want dit is. Dit is jou werk. 118 00:07:39,029 --> 00:07:40,264 Dit is al ons werk. 119 00:07:40,928 --> 00:07:43,779 Alles wat ons hier doen, het om amptelik gedokumenteer te word. 120 00:07:43,804 --> 00:07:45,881 Dit is die reëls. Vir almal. 121 00:07:46,503 --> 00:07:47,748 Geen uitsonderings. 122 00:07:48,928 --> 00:07:50,959 So as jy nie die vervelige dinge doen nie, 123 00:07:51,662 --> 00:07:53,627 Dis nie omdat jy spesiaal is nie. 124 00:07:53,628 --> 00:07:56,860 Dis omdat iemand dit nie doen nie wil 'n papierroete op jou hê. 125 00:08:00,014 --> 00:08:01,264 Wat sê jy? 126 00:08:01,531 --> 00:08:04,366 Net omdat Carolyn gaan saam met hierdie ... 127 00:08:05,101 --> 00:08:06,795 ... dit maak dit nie 'n goeie idee nie. 128 00:08:15,326 --> 00:08:16,608 Vyf minute? 129 00:08:17,792 --> 00:08:18,998 Hm? 130 00:08:20,253 --> 00:08:22,420 Jammer, daar was 'n houvas. 131 00:08:23,798 --> 00:08:26,076 Jy is baie sneaky, Konstantin. 132 00:08:27,314 --> 00:08:28,826 - Wie het jy ontmoet? - Kom. 133 00:08:31,502 --> 00:08:32,631 Jou nuwe werk. 134 00:08:40,327 --> 00:08:41,412 Is dit 'n grap? 135 00:08:44,910 --> 00:08:46,069 Het jy dit gedoen? 136 00:08:53,600 --> 00:08:55,667 Jy het daardie pho gekies ... daardie foto? 137 00:08:56,490 --> 00:08:57,851 O, God, ek lyk verskriklik. 138 00:08:57,876 --> 00:08:59,569 Ek was daardie dag so honger. 139 00:09:00,287 --> 00:09:01,573 Jammer om dit vir jou te vertel, Eva, 140 00:09:01,608 --> 00:09:03,825 maar daar was nie 'n verleentheid van rykdom. 141 00:09:03,850 --> 00:09:06,777 O, God! Jammer dat ek laat is. 142 00:09:06,813 --> 00:09:09,186 Daar was 'n voorval by Broadmoor. 143 00:09:09,397 --> 00:09:10,842 Ek moes my klere verander. 144 00:09:10,962 --> 00:09:12,350 Carolyn het my gestuur. 145 00:09:13,501 --> 00:09:16,012 - Nee nee nee. - Kalmeer. 146 00:09:16,037 --> 00:09:17,092 Ek doen dit nie. 147 00:09:17,733 --> 00:09:18,959 Wie het dit bestel? 148 00:09:18,998 --> 00:09:20,139 Ek het geen idee nie. 149 00:09:21,006 --> 00:09:22,108 Wel, vertel hulle nee. 150 00:09:22,201 --> 00:09:25,028 Dit is 'n bietjie seer. jy was bly om my te skiet. 151 00:09:25,053 --> 00:09:27,131 Wanneer gaan jy daaroor kom? 152 00:09:27,311 --> 00:09:28,973 Jy moet haar doodmaak. 153 00:09:28,998 --> 00:09:31,249 Jy is 'n gemors. Sy maak jou swak. 154 00:09:31,274 --> 00:09:32,428 Jy weet wat. 155 00:09:34,629 --> 00:09:36,694 Jy was slimmer as dit. 156 00:09:38,391 --> 00:09:40,803 Jy sal nie eers onthou nie haar naam volgende week. 157 00:09:59,993 --> 00:10:01,295 Psigopate. 158 00:10:02,641 --> 00:10:05,434 Ignoreer die ... wat ook al. Aston martin. 159 00:10:05,459 --> 00:10:06,701 Ek kan dit nie uitvee nie. 160 00:10:06,880 --> 00:10:09,381 Ooh, boo, hys! Wat is dit? 161 00:10:09,514 --> 00:10:12,233 Eugh! Maar rompslomp is daar vir jou ... 162 00:10:13,048 --> 00:10:15,623 ...gesondheid en veiligheid, jy wil nie eindig in ... 163 00:10:17,815 --> 00:10:19,803 - Gaan aan. - Warm water. 164 00:10:19,828 --> 00:10:21,623 Warm water! 165 00:10:21,648 --> 00:10:23,386 Psigopate is onbevoeg 166 00:10:23,421 --> 00:10:26,655 van interpersoonlike menslike verhoudings. 167 00:10:26,690 --> 00:10:28,123 Die I-Jy. 168 00:10:28,148 --> 00:10:30,919 Vir 'n psigopaat is daar net I-It. 169 00:10:30,944 --> 00:10:33,007 Ander mense is net voorwerpe vir hulle, 170 00:10:33,032 --> 00:10:36,084 opgetel word en op versoek gestel word. 171 00:10:41,067 --> 00:10:42,686 Reg, daar is ... 172 00:10:44,602 --> 00:10:46,194 Oppervlakkige sjarme. 173 00:10:46,693 --> 00:10:48,045 Oneerlikheid. 174 00:10:48,132 --> 00:10:51,475 'N onvermoë om blywend te vorm intieme verhoudings. 175 00:10:51,545 --> 00:10:53,344 'N Armoede van emosies. 176 00:10:55,737 --> 00:10:58,006 - Jesus! - Jammer. 177 00:10:58,721 --> 00:11:01,350 Jammer, dis net 'n ... net nog 'n werk ding. 178 00:11:01,928 --> 00:11:04,629 Psigopate is narcisties. 179 00:11:04,654 --> 00:11:06,754 Hulle is patologies manipulerend. 180 00:11:06,779 --> 00:11:09,701 Hulle reageer egter op a sekere mate van manipulasie. 181 00:11:09,726 --> 00:11:12,634 Jy kan dit nie verander nie maar jy kan hulle bestuur. 182 00:11:12,670 --> 00:11:16,471 Geld, lof en aandag sal 'n rukkie help. 183 00:11:16,506 --> 00:11:18,147 Maar eerlik, daar is ... 184 00:11:18,850 --> 00:11:20,842 daar is niemand wat sulke mense bevat nie 185 00:11:20,878 --> 00:11:22,744 vir enige tydsduur. 186 00:11:22,780 --> 00:11:26,272 Maar dit sal moontlik wees vir a kort hoeveelheid tyd in teorie? 187 00:11:27,194 --> 00:11:28,315 Ek weet nie regtig nie. 188 00:11:28,350 --> 00:11:29,412 Ja. 189 00:11:29,975 --> 00:11:32,662 A-is jy nie die deskundige op psigopate nie? 190 00:11:32,687 --> 00:11:34,465 Ja ek is. So weet ek. 191 00:11:34,490 --> 00:11:37,287 En wat ek sê is, ons weet nie. 192 00:11:37,561 --> 00:11:39,676 As jy aan 'n psigopaat dink, 193 00:11:39,701 --> 00:11:40,995 jy is geneig om te dink aan 'n gereelde persoon 194 00:11:41,030 --> 00:11:42,830 dan voeg jy sekere negatiewe eienskappe by, 195 00:11:42,865 --> 00:11:45,132 Soos jou geweld, jou narcisme, jou sadisme. 196 00:11:45,167 --> 00:11:47,969 Dit is 'n fout. Moenie byvoeg nie, wegneem. 197 00:11:48,004 --> 00:11:50,537 Alles wat ons mens maak - 198 00:11:50,573 --> 00:11:52,912 neem dit alles weg. 199 00:11:53,295 --> 00:11:56,442 Ja, hulle is soos fakse. Hulle is copycats. 200 00:11:56,467 --> 00:11:59,747 Jy kan net so goed probeer verstaan ​​'n wesp of ... 201 00:12:00,623 --> 00:12:01,669 'n masjien ... 202 00:12:01,694 --> 00:12:03,483 jy weet, gatpons ... 203 00:12:04,139 --> 00:12:06,647 - telefoon ... - So hoekom doen jy dit ... 204 00:12:07,103 --> 00:12:08,506 as dit so hopeloos is? 205 00:12:08,757 --> 00:12:11,147 Eh, nie meer vrae tot daarna nie. 206 00:12:15,912 --> 00:12:17,225 Kamerdiens. 207 00:12:21,708 --> 00:12:22,819 Hi. 208 00:12:26,084 --> 00:12:28,865 Jammer, erm ... kamerdiens? 209 00:12:37,572 --> 00:12:40,592 Kan ek ... enigiets anders doen? 210 00:12:47,301 --> 00:12:48,647 Sagter! 211 00:12:51,634 --> 00:12:52,811 Ek is bedroef. 212 00:12:53,310 --> 00:12:54,365 Jammer. 213 00:13:05,592 --> 00:13:07,240 Het jy iemand, Tony? 214 00:13:08,157 --> 00:13:09,256 Geen. 215 00:13:10,944 --> 00:13:12,295 Is jy eensaam? 216 00:13:15,267 --> 00:13:16,631 Soms. 217 00:13:17,702 --> 00:13:18,936 Maar ... 218 00:13:19,880 --> 00:13:23,779 ... dit is moeilik om die regte persoon te vind. 219 00:13:29,381 --> 00:13:30,623 Ja dit is. 220 00:13:34,969 --> 00:13:36,451 - Hey. - Hey. 221 00:13:38,358 --> 00:13:39,498 Hoe was jou dag? 222 00:13:40,181 --> 00:13:41,998 Nie sleg nie. Jy? 223 00:13:45,515 --> 00:13:46,608 Nie sleg nie. 224 00:13:48,311 --> 00:13:50,186 Ek moet môre na Oxford toe gaan. 225 00:13:51,029 --> 00:13:52,094 Nog 'n onderwyser het siek geword 226 00:13:52,119 --> 00:13:54,608 en hulle het 'n chaperon nodig vir sommige spellingsbye. 227 00:13:56,412 --> 00:13:57,444 Sjoe! 228 00:13:57,842 --> 00:13:59,725 Ek weet. Hoë-oktaan dinge, huh? 229 00:13:59,897 --> 00:14:01,967 - Vir hoe lank? - Net 'n paar dae. 230 00:14:02,412 --> 00:14:05,139 Ek hoef nie oornag te bly nie. Ek kan terugkom as jy wil. 231 00:14:05,164 --> 00:14:07,022 Ag nee nee nee. Gaan. 232 00:14:07,262 --> 00:14:10,162 Ernstig, gaan dit is ... Dit klink soos pret. 233 00:14:10,187 --> 00:14:11,365 Regtig? 234 00:14:12,459 --> 00:14:13,459 Indiese. 235 00:14:14,838 --> 00:14:15,850 Ek het jou lief. 236 00:14:17,049 --> 00:14:19,949 O, ... het jy ekstra kalkgom bestel? 237 00:14:19,984 --> 00:14:22,053 - Ja natuurlik. - Ja! 238 00:14:22,975 --> 00:14:24,334 Ek is nie 'n asshole nie! 239 00:14:45,366 --> 00:14:46,436 Martin. 240 00:14:47,100 --> 00:14:49,312 Jou broek is eerder styf deesdae. 241 00:14:50,826 --> 00:14:52,475 Ons kan nie bande in Broadmoor dra nie. 242 00:14:52,536 --> 00:14:53,602 Ag! 243 00:14:54,066 --> 00:14:55,709 Ek het gedink dit was 'n huil vir hulp. 244 00:14:57,351 --> 00:14:58,560 Hoe het sy gedoen? 245 00:14:59,365 --> 00:15:01,189 Dit hang af van wat u kriteria is. 246 00:15:01,224 --> 00:15:04,459 Dus, my verskriklike aanbieding is ontwerp om vakke aan te val 247 00:15:04,495 --> 00:15:07,920 in 'n gevoel van effens soporificele superioriteit. 248 00:15:08,196 --> 00:15:10,514 Dan kom ons saam met hierdie afdeling. 249 00:15:11,803 --> 00:15:15,373 Eva was die enigste een wat het nie instinktief wegkyk nie. 250 00:15:17,095 --> 00:15:18,209 Goed vir haar. 251 00:15:25,873 --> 00:15:27,764 Dit was die prentjie dat sy nie kon kyk nie. 252 00:15:28,756 --> 00:15:32,287 Soos ek dit gewys het, het ek gesels oor Villanelle as 'n leuenaar, 253 00:15:32,438 --> 00:15:33,701 as iemand vir wie 254 00:15:34,084 --> 00:15:36,194 interpersoonlike verbande is onmoontlik. 255 00:15:36,219 --> 00:15:38,253 Nou het sy glad nie so gehou nie. 256 00:15:39,336 --> 00:15:40,490 So? 257 00:15:41,660 --> 00:15:44,160 Jou professionele aanbeveling is? 258 00:15:45,099 --> 00:15:47,029 Sy is te naby. Dit is 'n no-go. 259 00:15:51,545 --> 00:15:55,014 Ek is altyd bekommerd oor die feit dat ek verpletter onder een van hierdie. 260 00:15:56,937 --> 00:15:58,506 Hulle lyk nie stabiel nie, doen hulle? 261 00:16:00,769 --> 00:16:04,199 Stel jou voor, soos die heks in "Die Wizard of Oz," 262 00:16:04,224 --> 00:16:06,201 net twee klein skoene uitstap. 263 00:16:17,607 --> 00:16:19,264 Miskien het hulle iets vergeet. - Alles is reg. 264 00:17:17,464 --> 00:17:19,464 Hey, wil jy op gaan? 265 00:17:20,358 --> 00:17:22,488 - Wat nou? - Ja. 266 00:17:25,716 --> 00:17:27,832 Ek het pas 'n kilo madras geëet. 267 00:17:32,543 --> 00:17:34,077 Wat sê ek? Ja! 268 00:17:48,495 --> 00:17:50,043 Hallo Konstantin. 269 00:17:53,552 --> 00:17:54,746 Kom deur. 270 00:18:14,067 --> 00:18:16,701 Laaste minuut Spelling Bee in Oxford. 271 00:18:16,923 --> 00:18:18,043 Hoe het jy dit reggekry? 272 00:18:18,528 --> 00:18:21,519 Ek was die Britse Spelling Kampioen in 1973. 273 00:18:21,777 --> 00:18:23,387 Dit is 'n baie ondersteunende netwerk. 274 00:18:24,995 --> 00:18:26,004 Reg. 275 00:18:27,613 --> 00:18:29,098 Is jy seker hieroor, Eva? 276 00:18:29,539 --> 00:18:31,988 Praat nou of vir ewig, hou stil. 277 00:18:32,809 --> 00:18:35,160 Praat nou of vir ewig hou my vrede? 278 00:18:35,185 --> 00:18:36,301 So ... 279 00:18:36,670 --> 00:18:38,816 Met ander woorde, op my kop is dit? 280 00:18:39,441 --> 00:18:40,613 Nie juis nie. 281 00:18:40,778 --> 00:18:43,277 Ek het gedink ek het jou steun hiervoor gehad. 282 00:18:43,384 --> 00:18:45,850 Jy het altyd my ondersteuning. 283 00:18:46,854 --> 00:18:47,996 Op die rekord? 284 00:18:49,746 --> 00:18:50,816 Sisyphean. 285 00:18:52,294 --> 00:18:53,301 Wat? 286 00:18:53,379 --> 00:18:56,363 Dit was die woord waarmee ek gewen het. "Sisyphean." 287 00:18:58,295 --> 00:18:59,699 Jy is gereed om jou top af te vat? 288 00:19:01,606 --> 00:19:02,785 Ek sal jou daaroor laat. 289 00:19:07,839 --> 00:19:09,027 - strenger? - Ja. 290 00:19:16,165 --> 00:19:17,652 Wel, dit is vleiend. 291 00:19:17,922 --> 00:19:19,488 Eva, ek moet dit op jou plaas. 292 00:19:19,820 --> 00:19:21,987 Of jy dit aanhou, is jou keuse. 293 00:19:23,981 --> 00:19:26,715 - Ek dink dit lyk sexy. - Shocker. 294 00:19:26,828 --> 00:19:28,795 Jess koördineer die back-upspan ... 295 00:19:28,820 --> 00:19:30,027 Nee. Nee span. 296 00:19:30,148 --> 00:19:32,581 Ons het haar kalm nodig en dink sy is in beheer. 297 00:19:32,671 --> 00:19:34,605 Sy kan nie weet ek verwag haar nie. 298 00:19:35,254 --> 00:19:36,285 Jy moet veilig wees. 299 00:19:36,310 --> 00:19:38,754 Wel, ek sal net veilig wees solank sy my vertrou. 300 00:19:39,721 --> 00:19:42,855 Ons moet alleen wees. Dit moet intiem voel. 301 00:19:44,311 --> 00:19:45,426 Wat gaan jy met haar doen? 302 00:19:45,694 --> 00:19:47,137 Dit is nie 'n grap nie. 303 00:19:48,215 --> 00:19:50,152 Ek probeer my werk hier doen. 304 00:19:50,955 --> 00:19:53,215 Kry net die motor daar en ek sal haar daarin kry. 305 00:19:55,497 --> 00:19:56,848 Jy weet, dit is baie dapper. 306 00:19:58,287 --> 00:19:59,434 Wat doen jy. 307 00:20:01,708 --> 00:20:03,199 Geen ingewande, geen eer, reg? 308 00:20:09,642 --> 00:20:10,907 Eva. 309 00:20:12,855 --> 00:20:14,699 Ek weet dat jy nie saamstem nie met hierdie en ek kry dit. 310 00:20:14,724 --> 00:20:17,519 Maar ek benodig vir jou om voort te gaan raad met almal anders. 311 00:20:17,544 --> 00:20:18,715 Jy het haar gesteek. 312 00:20:19,101 --> 00:20:21,480 Jy dink Villanelle sal hê Net daaraan vergeet? 313 00:20:21,812 --> 00:20:23,441 Dink jy dit is nie belangrike informasie 314 00:20:23,466 --> 00:20:24,840 om met die res van die span te deel. 315 00:20:24,865 --> 00:20:27,066 Jy stel jouself aktief 316 00:20:27,091 --> 00:20:29,886 en hierdie hele operasie in gevaar - hoekom? 317 00:20:30,027 --> 00:20:31,410 Of moet ek nie vra nie? 318 00:20:31,435 --> 00:20:32,832 Kenny, jy ... Ke ... 319 00:20:32,927 --> 00:20:34,785 - Sy ... Kenny. 320 00:20:34,810 --> 00:20:35,965 Sy het Bill vermoor. 321 00:20:37,757 --> 00:20:40,723 Jy het dit gesien. Hoe kan dink jy selfs hieroor? 322 00:20:45,241 --> 00:20:46,855 Wat het met jou gebeur, Eva? 323 00:20:49,575 --> 00:20:51,684 Dit is buite beheer. 324 00:20:52,004 --> 00:20:54,957 As jy dit nie kan maag nie, is ek jammer. Dit is nie my probleem nie. 325 00:20:55,113 --> 00:20:58,284 Dit is die werk. Ek moet wees kan staatmaak op u ondersteuning. 326 00:20:58,309 --> 00:21:00,402 Jy bedoel dat jy my nie wil hê nie Vra enige vrae? 327 00:21:00,503 --> 00:21:02,738 Nie wanneer ons so kort betyds is nie, nee. 328 00:21:03,086 --> 00:21:04,629 So, is ons ok? 329 00:21:06,253 --> 00:21:07,387 Wat, met hierdie? 330 00:21:09,339 --> 00:21:12,206 Nee Nee, nooit. 331 00:21:12,793 --> 00:21:13,840 Regso. 332 00:21:14,255 --> 00:21:16,363 Ek sal Carolyn vra om jou te beweeg na 'n ander span. 333 00:21:17,444 --> 00:21:18,496 Wat? 334 00:21:19,842 --> 00:21:21,004 Is jy... 335 00:21:22,043 --> 00:21:23,207 Raak jy my? 336 00:21:23,573 --> 00:21:26,168 Ek is seker jou ma sal vind iets anders vir jou om te doen. 337 00:21:26,643 --> 00:21:27,762 Hugo! 338 00:21:28,090 --> 00:21:29,855 Ek sal jou uitstap. - Oke. 339 00:21:30,332 --> 00:21:31,449 Seker. 340 00:23:16,505 --> 00:23:17,754 Jammer. 341 00:23:21,229 --> 00:23:24,664 Let asseblief op die gaping tussen die trein en die platform. 342 00:24:44,855 --> 00:24:46,300 Moenie iets stom doen nie. 343 00:24:47,066 --> 00:24:48,129 Okay? 344 00:24:50,777 --> 00:24:52,308 Kan jy jou skoene afskiet, asseblief? 345 00:24:52,797 --> 00:24:53,871 Wat? 346 00:24:54,886 --> 00:24:55,894 Regtig? 347 00:24:56,071 --> 00:24:57,136 Ja. 348 00:25:06,570 --> 00:25:08,570 Wil jy my ook soek? 349 00:25:10,473 --> 00:25:11,839 Wat is die punt? 350 00:25:17,088 --> 00:25:19,055 Kan ek jou sluier neem? 351 00:25:23,588 --> 00:25:25,121 Ek gaan doodgaan vir 'n drankie. 352 00:25:36,701 --> 00:25:38,793 Jy lyk nie baie verbaas om my te sien nie. 353 00:25:39,309 --> 00:25:40,988 - Ek is nie verbaas nie. - Mm? 354 00:25:42,910 --> 00:25:45,219 Dis 'n bietjie arrogante, dink jy nie? 355 00:25:45,933 --> 00:25:47,347 En tog, hier is jy. 356 00:25:48,652 --> 00:25:50,305 Jy is die afgelope tyd so afgelei, 357 00:25:50,330 --> 00:25:52,199 Ek het gedink jy het van my vergeet. 358 00:25:55,476 --> 00:25:56,722 Glas, asseblief. 359 00:26:08,277 --> 00:26:10,847 - Ons het nie sjampanje glase nie. Nee, dit is perfek. 360 00:26:19,215 --> 00:26:20,386 Is jy bang? 361 00:26:21,979 --> 00:26:23,113 Geen. 362 00:26:31,147 --> 00:26:32,212 Drink. 363 00:26:39,300 --> 00:26:41,467 Jy weet, ek moet vir jou meer bang wees 364 00:26:41,503 --> 00:26:43,527 na wat jy my laaste keer gedoen het. 365 00:26:44,128 --> 00:26:45,461 Is jy bang? 366 00:26:46,229 --> 00:26:47,261 Geen. 367 00:26:48,496 --> 00:26:49,793 Jy kon my doodgemaak het. 368 00:26:50,481 --> 00:26:51,589 Ek weet. 369 00:26:52,678 --> 00:26:55,043 Ek dink daaroor. 370 00:26:57,219 --> 00:26:58,293 Regtig? 371 00:27:04,017 --> 00:27:05,300 Dink jy daaroor? 372 00:27:09,446 --> 00:27:10,644 Die hele tyd. 373 00:27:16,819 --> 00:27:19,144 Gaan jy my om verskoning vra? 374 00:27:21,256 --> 00:27:22,964 Nee. Is jy? 375 00:27:23,769 --> 00:27:24,933 Geen. 376 00:27:25,367 --> 00:27:27,300 Goed alles reg. Daar is ons dan. 377 00:27:31,686 --> 00:27:34,554 Ek ... Ek het jou hulp nodig met iets belangrik. 378 00:27:34,589 --> 00:27:35,777 O ja? 379 00:27:37,130 --> 00:27:38,855 Hoekom drink jy nie sjampanje nie? 380 00:27:39,632 --> 00:27:40,800 Mooi uitrusting. 381 00:27:43,777 --> 00:27:45,511 Ek het gedink ek sal aantrek vir die geleentheid. 382 00:27:45,536 --> 00:27:48,019 - O, wat is die geleentheid? - Ek is in die rou. 383 00:27:48,316 --> 00:27:49,748 Ek is jammer om dit te hoor. 384 00:27:49,773 --> 00:27:51,339 Jy weet ek is hier om jou dood te maak? 385 00:27:51,364 --> 00:27:53,543 Ja, dit was my idee. 386 00:27:56,066 --> 00:27:57,165 Geen. 387 00:27:57,246 --> 00:27:58,472 Ek het jou gesê. 388 00:27:58,787 --> 00:28:00,787 Ek het jou hulp nodig. Ek ... 389 00:28:01,441 --> 00:28:02,902 Ek moes jou sien. 390 00:28:02,927 --> 00:28:05,339 - So het jy my gehuur om jou dood te maak? - Ja. 391 00:28:05,364 --> 00:28:06,879 Dit is so dom. 392 00:28:07,566 --> 00:28:10,074 Wat as ek jou met 'n motor tref? Wat as ek jou geskiet het? 393 00:28:10,099 --> 00:28:11,207 Jy sou nie. 394 00:28:12,199 --> 00:28:13,339 Ek sou nie? 395 00:28:13,848 --> 00:28:14,894 Geen. 396 00:28:15,805 --> 00:28:16,918 Eva. 397 00:28:30,915 --> 00:28:32,043 Wat is dit? 398 00:28:34,745 --> 00:28:36,254 Om van die smaak ontslae te raak. 399 00:29:51,898 --> 00:29:53,217 Wat het jy gedoen? 400 00:29:54,852 --> 00:29:57,185 Wat het jy gedoen? Hoekom het jy dit gedoen, Eva? 401 00:29:59,102 --> 00:30:00,162 Ek het nie ... 402 00:30:00,417 --> 00:30:02,484 Ek het nie gedink jy sal dit eintlik doen nie. 403 00:30:03,104 --> 00:30:04,373 Dit was arseen. 404 00:30:05,208 --> 00:30:08,201 Moenie net daar sit nie, doen iets! Kry dit uit! 405 00:30:08,226 --> 00:30:09,951 Gaan, Eva! Kry dit uit! 406 00:30:09,976 --> 00:30:11,909 Eva, haal dit uit! Maak gou! 407 00:30:11,934 --> 00:30:14,779 Eva, jy moet haastig wees! Jy moet dit uitkry! 408 00:30:15,058 --> 00:30:16,435 Vinnig, Eva! 409 00:30:21,921 --> 00:30:23,990 Natuurlik is dit nie gif nie! 410 00:30:24,015 --> 00:30:25,648 Dink jy ek is krankzinnig? 411 00:30:25,902 --> 00:30:27,763 Eva, jy is te maklik. 412 00:30:33,086 --> 00:30:34,686 Ek is duur. 413 00:30:36,001 --> 00:30:37,138 Ek weet. 414 00:30:37,479 --> 00:30:39,771 Sal jy my alles gee wat ek wil? 415 00:30:41,301 --> 00:30:42,435 Ja. 416 00:30:53,125 --> 00:30:54,513 Eva, jy het jou deur oopgelaat. 417 00:30:56,654 --> 00:30:57,787 Ja. 418 00:32:47,041 --> 00:32:48,177 Geen! 419 00:32:48,398 --> 00:32:49,584 Geen! Geen! 420 00:33:14,001 --> 00:33:15,802 Is jy seker dit is wettig? 421 00:33:17,068 --> 00:33:18,248 Wat gee jy om? 422 00:33:19,479 --> 00:33:21,342 Ek kyk net vir jou, Eva. 423 00:33:23,176 --> 00:33:24,279 Kom op. 424 00:33:29,201 --> 00:33:30,451 Maak die deur oop, asseblief. 425 00:33:31,623 --> 00:33:32,652 Wag hier uit. 426 00:33:57,433 --> 00:33:58,849 Het jy water nodig? 427 00:34:01,195 --> 00:34:02,318 Geen. 428 00:34:04,178 --> 00:34:07,107 Wie het die treffers op Alister bestel Peel en sy kollegas? 429 00:34:13,070 --> 00:34:15,396 Dit sal makliker wees as jy my net vertel. 430 00:34:16,334 --> 00:34:18,368 Of dit gaan erger word vir jou. 431 00:34:30,058 --> 00:34:31,115 Hm? 432 00:34:38,967 --> 00:34:40,935 - Het sy gesê? - Geen. 433 00:34:41,751 --> 00:34:42,857 O, wel. 434 00:34:45,787 --> 00:34:47,287 Wil jy graag kyk? 435 00:34:51,062 --> 00:34:52,146 Hm. 436 00:35:40,277 --> 00:35:42,701 - Wie was dit? - Wie dink jy was dit? 437 00:35:43,542 --> 00:35:45,240 - Die Twaalf? - Geen. 438 00:35:45,986 --> 00:35:47,951 Dit was sy seun. Classic. 439 00:35:48,654 --> 00:35:50,435 - Aaron Peel? - Ek weet. 440 00:35:51,349 --> 00:35:53,715 Is jy seker? Hy besit reeds die maatskappy. 441 00:35:53,740 --> 00:35:55,657 Dit is nie die maatskappy nie hy verkoop, dis 'n wapen. 442 00:35:55,692 --> 00:35:57,525 - 'n Wapen? - Dis altyd 'n wapen. 443 00:35:57,561 --> 00:35:59,974 Die Twaalf wil dit koop. Almal wil dit koop. 444 00:35:59,999 --> 00:36:01,146 Groot. 445 00:36:03,800 --> 00:36:06,685 Ek het jou wat jy wou hê. 'N Dankie, dit sal lekker wees. 446 00:36:11,040 --> 00:36:12,092 Dankie. 447 00:36:16,886 --> 00:36:18,623 Dit was nie 'n ware dankie nie. 448 00:36:21,498 --> 00:36:23,621 Jy neem net, neem, vat. 449 00:36:23,646 --> 00:36:25,404 - Wat het jy met haar gedoen? - Moenie daaroor bekommer nie. 450 00:36:25,429 --> 00:36:26,794 Wat het jy gedoen? 451 00:36:27,346 --> 00:36:29,287 Niks wat jy my nie gevra het nie. 452 00:37:22,809 --> 00:37:24,099 Monster! 453 00:37:47,698 --> 00:37:49,912 Ek is jammer oor die klagtes. 454 00:37:52,777 --> 00:37:54,240 Moenie so kwaad wees nie. 455 00:37:55,107 --> 00:37:57,049 Ek het net probeer kry Eva se aandag. 456 00:37:57,085 --> 00:37:59,935 Maar sy gee nie om nie oor jou lewe. 457 00:38:00,011 --> 00:38:01,123 Doen sy? 458 00:38:02,953 --> 00:38:05,193 Kyk na jou, huh? 459 00:38:09,176 --> 00:38:12,170 Jy lyk soos iemand vas 'n snor op sommige fudge. 460 00:38:16,797 --> 00:38:19,349 - Tom, Daniel. Stop dit. - Jammer, meneer. 461 00:38:21,969 --> 00:38:24,607 - Waar gaan jy heen? - Weg van die kinders. 462 00:38:24,817 --> 00:38:25,873 Ooh. 463 00:38:29,783 --> 00:38:31,740 Ek is lief vir daardie klank. 464 00:38:35,609 --> 00:38:37,302 Ek het nie geweet dat jy dit in jou gehad het nie. 465 00:38:37,523 --> 00:38:38,654 Goed vir jou. 466 00:38:39,326 --> 00:38:41,092 Jy moet dit met jou vrou probeer. 467 00:38:41,128 --> 00:38:44,092 Moenie daaroor durf praat nie my vrou of ek sal jou doodmaak! 468 00:38:46,137 --> 00:38:47,646 Oho, dit maak seer! 469 00:38:56,411 --> 00:38:57,474 Kyk ... 470 00:39:00,833 --> 00:39:03,724 Ek het hier gekom om jou te vertel dat jy Het niks te bekommer nie. 471 00:39:05,423 --> 00:39:06,771 Ek het Eva vergewe. 472 00:39:08,021 --> 00:39:09,131 Ons is vriende. 473 00:39:09,292 --> 00:39:12,004 Wel ... meer as vriende. 474 00:39:12,029 --> 00:39:13,679 Waarvan praat jy? 475 00:39:14,223 --> 00:39:15,349 Niko! 476 00:39:17,206 --> 00:39:18,650 Ons is kollegas. 477 00:39:19,525 --> 00:39:20,898 Daarbenewens is ek voorheen gesteek. 478 00:39:20,934 --> 00:39:22,963 Ek weet hoe dit is wanneer jy is in die oomblik. 479 00:39:23,379 --> 00:39:24,643 Sy het jou gesteek? 480 00:39:25,465 --> 00:39:26,643 Het sy haar nie vertel nie? 481 00:39:29,342 --> 00:39:31,455 Sy het by my woonstel in Parys gekom. 482 00:39:33,314 --> 00:39:35,705 En sy het langs my op my bed gaan lê. 483 00:39:38,268 --> 00:39:39,627 En sy steek 'n mes in my. 484 00:39:39,764 --> 00:39:41,369 - Stop dit. - Kyk. 485 00:39:41,934 --> 00:39:42,978 Kyk. 486 00:39:45,632 --> 00:39:46,963 Dit is mal, reg? 487 00:39:48,990 --> 00:39:51,018 Jy sou dink ek was die slegte man. 488 00:39:56,317 --> 00:39:59,268 God, dit is so lekker om jou uiteindelik te ontmoet. 489 00:40:01,074 --> 00:40:02,291 Ruik jou later. 490 00:40:19,049 --> 00:40:24,517 gesinchroniseer en reggestel deur susinz * Www.addic7ed.com * 491 00:40:52,474 --> 00:40:53,839 Sy het my vertel wat jy gedoen het. 492 00:40:53,863 --> 00:40:54,995 Is dit jou opgewonde? 493 00:40:55,082 --> 00:40:57,042 Ons is ook ou vriende. 494 00:40:57,067 --> 00:40:58,869 Carolyn het oral ou vriende. 495 00:40:58,894 --> 00:41:00,565 Het jy Aaron Peel opgetel? 496 00:41:00,590 --> 00:41:02,496 - Hm. Geen. - Hoekom? 497 00:41:02,521 --> 00:41:04,214 Speel die lang wedstryd, Eva. 498 00:41:04,239 --> 00:41:06,815 Ons wil jou maak en Villanelle 'n aanbod. 499 00:41:06,840 --> 00:41:09,128 Hardloop 'n groot maatskappy? Geen wonder dat jy dit verkoop nie. 500 00:41:09,153 --> 00:41:10,847 Hoe het jy geweet ek verkoop dit? 501 00:41:11,240 --> 00:41:13,097 Ek het iemand gehoor toe ek in Parys was. 502 00:41:13,122 --> 00:41:14,323 Arme ek. 503 00:41:14,348 --> 00:41:16,737 - Harde skare. - Ja, baie moeilik. 504 00:41:16,762 --> 00:41:18,218 Moenie so met my praat nie, Eva. 505 00:41:18,540 --> 00:41:20,741 Ek hou van jou, maar ek doen nie hou so baie van jou. 34489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.