Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,531 --> 00:00:01,960
How 're you getting on with The Ghost?
2
00:00:01,977 --> 00:00:03,398
Oh, my God, he found her.
3
00:00:03,790 --> 00:00:05,556
It'll be easier if you come with me.
4
00:00:05,599 --> 00:00:08,750
A man's been murdered, found
in a red light district window.
5
00:00:08,793 --> 00:00:10,527
Is that what it's going
to be from now on,
6
00:00:10,552 --> 00:00:12,886
scorned wives and scumbags?
7
00:00:12,911 --> 00:00:15,195
Boring!
8
00:00:15,375 --> 00:00:16,359
Hello?
9
00:00:16,384 --> 00:00:19,953
Some kid is prank-calling the
school, making mad complaints.
10
00:00:19,978 --> 00:00:22,405
What's the deal with you and Villanelle?
11
00:00:22,430 --> 00:00:24,687
She's not interested in you anymore.
12
00:00:24,865 --> 00:00:27,032
- Are you ready?
- I'm ready.
13
00:01:01,028 --> 00:01:02,127
Oi, prick!
14
00:01:02,405 --> 00:01:04,272
Come out there and show your face!
15
00:01:21,651 --> 00:01:23,022
What the... Urgh!
16
00:01:49,974 --> 00:01:54,461
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
17
00:01:59,571 --> 00:02:01,047
What do you think he's saying?
18
00:02:02,873 --> 00:02:05,523
"I can't satisfy my wife in bed!"
19
00:02:06,989 --> 00:02:09,624
"Have you seen Mad Men?
It's a masterpiece!"
20
00:02:12,857 --> 00:02:14,680
Yeah, I don't think
yelling's gonna work.
21
00:02:14,952 --> 00:02:16,859
I don't think anything's gonna work.
22
00:02:21,615 --> 00:02:23,898
- I wish she were a bit more...
- Forthcoming?
23
00:02:23,923 --> 00:02:25,117
Fun!
24
00:02:25,197 --> 00:02:27,000
She kills people for a living.
25
00:02:27,025 --> 00:02:28,624
You'd think she works in Accounts.
26
00:02:28,784 --> 00:02:31,016
Come on, give us the goods!
27
00:02:31,120 --> 00:02:34,633
Not everyone can be
as exciting as you know who.
28
00:02:35,253 --> 00:02:36,852
I think you've been spoiled, Eve.
29
00:02:37,273 --> 00:02:38,891
- Oww!
- What happened?
30
00:02:38,916 --> 00:02:39,961
My tooth.
31
00:02:40,069 --> 00:02:43,273
Did you know that babies literally
steal the calcium from your teeth.
32
00:02:43,820 --> 00:02:45,859
The little bastard's eating me alive.
33
00:02:50,753 --> 00:02:51,891
Any luck?
34
00:02:53,000 --> 00:02:55,492
I think Charles might have
lost his touch in Afghanistan.
35
00:02:56,381 --> 00:02:58,805
- As well as his leg.
- Let me try again.
36
00:02:59,791 --> 00:03:01,258
She's gonna give us something.
37
00:03:15,888 --> 00:03:17,351
It's unusual, isn't it...
38
00:03:20,812 --> 00:03:22,945
...to be a woman in your line of work?
39
00:03:23,680 --> 00:03:25,258
Not so much anymore.
40
00:03:25,489 --> 00:03:26,937
Oh, so do you know of others?
41
00:03:27,427 --> 00:03:30,109
Yeah. We have a book club.
42
00:03:31,732 --> 00:03:32,836
Why?
43
00:03:34,137 --> 00:03:35,984
I'm... I'm just interested.
44
00:03:38,100 --> 00:03:40,133
Do you want to do it yourself?
45
00:03:41,129 --> 00:03:42,617
No, I don't think I...
46
00:03:42,929 --> 00:03:44,476
I don't think I have the stomach for it.
47
00:03:45,439 --> 00:03:46,883
Then what do you want?
48
00:03:55,638 --> 00:03:58,641
Have you ever met
a woman named Villanelle?
49
00:03:59,937 --> 00:04:01,436
Or uh... Oxana?
50
00:04:06,876 --> 00:04:10,016
They say she's a Dalgyal Gwishin.
51
00:04:14,121 --> 00:04:15,219
What is that?
52
00:04:15,944 --> 00:04:17,328
The Egg Ghost.
53
00:04:17,885 --> 00:04:19,969
The demon with no face.
54
00:04:41,725 --> 00:04:42,824
Villanelle?
55
00:04:46,195 --> 00:04:47,752
- Konstantin!
- Ahh!
56
00:04:47,777 --> 00:04:49,580
How wonderful to see you.
57
00:04:50,304 --> 00:04:52,072
How long have you been doing that?
58
00:04:52,307 --> 00:04:55,293
- You told me to get a hobby.
- Did I?
59
00:04:55,328 --> 00:04:56,377
Come.
60
00:04:57,750 --> 00:04:59,744
So, how are you feeling after Amsterdam?
61
00:04:59,769 --> 00:05:02,947
Mm... I don't understand the question.
62
00:05:03,103 --> 00:05:06,204
The boy's uncle was very
grateful for your services.
63
00:05:06,239 --> 00:05:08,239
- He add a tip.
- Whoa-hoh!
64
00:05:09,419 --> 00:05:11,229
Did you see his numberplate?
65
00:05:11,510 --> 00:05:13,463
- No.
- I'd have killed him for free.
66
00:05:14,056 --> 00:05:17,268
If you start killing people for
free, we are both in trouble.
67
00:05:17,699 --> 00:05:18,705
And broke.
68
00:05:18,730 --> 00:05:20,947
Don't worry your pretty
little head about it.
69
00:05:20,971 --> 00:05:22,025
Mhm.
70
00:05:23,651 --> 00:05:24,888
Ohh!
71
00:05:24,924 --> 00:05:26,510
Oh, no, no, no. Come on!
72
00:05:26,535 --> 00:05:28,010
We don't have time for this.
73
00:05:31,541 --> 00:05:33,803
- Freelance?
- It makes sense.
74
00:05:33,828 --> 00:05:36,562
Villanelle's skills,
Konstantin's contacts...
75
00:05:37,100 --> 00:05:39,311
They'll be making a killing,
so to speak.
76
00:05:39,434 --> 00:05:41,490
So Amsterdam was a private contract?
77
00:05:42,794 --> 00:05:44,061
She must be bored.
78
00:05:45,639 --> 00:05:48,428
I bet she liked the cachet
of international politics.
79
00:05:48,453 --> 00:05:49,592
"Gun for hire"?
80
00:05:49,935 --> 00:05:51,600
It's a little basic bitch for her.
81
00:05:51,625 --> 00:05:54,319
I'm sure all that lovely blood
money makes it easier.
82
00:05:56,020 --> 00:05:57,678
Jin is scared of Villanelle.
83
00:05:57,903 --> 00:05:59,169
She should be.
84
00:05:59,423 --> 00:06:01,139
Villanelle would know how to get to her.
85
00:06:01,686 --> 00:06:03,623
What's Villanelle got to do with this?
86
00:06:04,308 --> 00:06:06,475
What if we introduced them?
87
00:06:06,777 --> 00:06:07,876
And then what?
88
00:06:08,099 --> 00:06:11,006
Well, if anyone can "crack" The Ghost,
89
00:06:11,031 --> 00:06:13,139
it's the demon with no face.
90
00:06:13,718 --> 00:06:15,311
Villanelle's for hire. Let's hire her.
91
00:06:15,336 --> 00:06:17,404
- Hire her? How?
- Uhm.
92
00:06:18,009 --> 00:06:19,592
We need to play by her rules.
93
00:06:19,706 --> 00:06:21,280
Let's put a hit out on me!
94
00:06:21,751 --> 00:06:22,928
Now you're talking.
95
00:06:24,596 --> 00:06:26,881
You are joking?
I can't tell if you're joking.
96
00:06:29,974 --> 00:06:31,108
Eve, you can't.
97
00:06:31,655 --> 00:06:32,733
Jess?
98
00:06:32,896 --> 00:06:35,475
- Don't look at me. I told her.
- I think it's a great idea.
99
00:06:36,178 --> 00:06:37,279
It'll work.
100
00:06:37,763 --> 00:06:40,795
- We need Jin to talk.
- What's Mum think about all this?
101
00:06:41,096 --> 00:06:43,096
Carolyn thinks it's a good idea.
102
00:06:43,502 --> 00:06:45,740
Eve, it's a crazy idea!
103
00:06:54,864 --> 00:06:56,373
So, you wait out here.
104
00:06:57,272 --> 00:06:58,847
- Wait here?
- Yes.
105
00:06:58,883 --> 00:07:00,397
And what is here? Where are you going?
106
00:07:00,537 --> 00:07:01,647
To see a friend.
107
00:07:02,233 --> 00:07:03,733
- I'll come with you.
- No.
108
00:07:04,803 --> 00:07:05,904
What?
109
00:07:06,389 --> 00:07:09,157
So you're just going to tie me
up outside like a dog?
110
00:07:09,643 --> 00:07:10,865
Five minutes.
111
00:07:21,438 --> 00:07:23,959
How much time do you spend
doing paperwork, Eve?
112
00:07:25,352 --> 00:07:26,490
What do you mean?
113
00:07:27,210 --> 00:07:29,694
Writing out reports, filling in
timesheets, that kind of thing.
114
00:07:30,436 --> 00:07:32,592
It's just, I've never heard you
complain about the red tape.
115
00:07:32,617 --> 00:07:33,662
Most people do.
116
00:07:35,189 --> 00:07:36,764
I guess that's not really my job.
117
00:07:36,989 --> 00:07:38,951
Yeah, that's weird,
'cause it is. It is your job.
118
00:07:39,029 --> 00:07:40,264
It's all of our jobs.
119
00:07:40,928 --> 00:07:43,779
Everything we do here has
to be officially documented.
120
00:07:43,804 --> 00:07:45,881
Those are the rules. For everyone.
121
00:07:46,503 --> 00:07:47,748
No exceptions.
122
00:07:48,928 --> 00:07:50,959
So if you're not doing the boring stuff,
123
00:07:51,662 --> 00:07:53,627
that's not because you're special.
124
00:07:53,628 --> 00:07:56,860
It's because someone doesn't
want a paper trail on you.
125
00:08:00,014 --> 00:08:01,264
What are you saying?
126
00:08:01,531 --> 00:08:04,366
Just because Carolyn
is going along with this...
127
00:08:05,101 --> 00:08:06,795
...it doesn't make it a good idea.
128
00:08:15,326 --> 00:08:16,608
Five minutes?
129
00:08:17,792 --> 00:08:18,998
Hm?
130
00:08:20,253 --> 00:08:22,420
Sorry, there was a hold-up.
131
00:08:23,798 --> 00:08:26,076
You're being very sneaky, Konstantin.
132
00:08:27,314 --> 00:08:28,826
- Who were you meeting?
- Come.
133
00:08:31,502 --> 00:08:32,631
Your new job.
134
00:08:40,327 --> 00:08:41,412
Is this a joke?
135
00:08:44,910 --> 00:08:46,069
Did you do this?
136
00:08:53,600 --> 00:08:55,667
You chose that pho... that photo?
137
00:08:56,490 --> 00:08:57,851
Oh, God, I look awful.
138
00:08:57,876 --> 00:08:59,569
I-I was so hungover that day.
139
00:09:00,287 --> 00:09:01,573
Sorry to tell you this, Eve,
140
00:09:01,608 --> 00:09:03,825
but there was not an
embarrassment of riches.
141
00:09:03,850 --> 00:09:06,777
Oh, God! Sorry I'm late.
142
00:09:06,813 --> 00:09:09,186
There was an incident at Broadmoor.
143
00:09:09,397 --> 00:09:10,842
I had to change my clothes.
144
00:09:10,962 --> 00:09:12,350
Carolyn sent me.
145
00:09:13,501 --> 00:09:16,012
- No, no, no.
- Calm down.
146
00:09:16,037 --> 00:09:17,092
I'm not doing it.
147
00:09:17,733 --> 00:09:18,959
Who ordered this?
148
00:09:18,998 --> 00:09:20,139
I have no idea.
149
00:09:21,006 --> 00:09:22,108
Well, tell them no.
150
00:09:22,201 --> 00:09:25,028
This is a little hurtful. You
were happy to shoot me.
151
00:09:25,053 --> 00:09:27,131
When are you going to get over that?
152
00:09:27,311 --> 00:09:28,973
You need to kill her.
153
00:09:28,998 --> 00:09:31,249
You're a mess. She's making you weak.
154
00:09:31,274 --> 00:09:32,428
You know that.
155
00:09:34,629 --> 00:09:36,694
You used to be smarter than this.
156
00:09:38,391 --> 00:09:40,803
You won't even remember
her name next week.
157
00:09:59,993 --> 00:10:01,295
Psychopaths.
158
00:10:02,641 --> 00:10:05,434
Ignore the... whatever. Aston Martin.
159
00:10:05,459 --> 00:10:06,701
I can't delete it.
160
00:10:06,880 --> 00:10:09,381
Ooh, boo, hiss! What's that?
161
00:10:09,514 --> 00:10:12,233
Eugh! However, red tape
is there for your...
162
00:10:13,048 --> 00:10:15,623
...health and safety,
you don't want to end up in...
163
00:10:17,815 --> 00:10:19,803
- Go on.
- Hot water.
164
00:10:19,828 --> 00:10:21,623
Hot water!
165
00:10:21,648 --> 00:10:23,386
Psychopaths are incapable
166
00:10:23,421 --> 00:10:26,655
of interpersonal human relationships.
167
00:10:26,690 --> 00:10:28,123
The I-You.
168
00:10:28,148 --> 00:10:30,919
For a psychopath, there is only I-It.
169
00:10:30,944 --> 00:10:33,007
Other people are just objects to them,
170
00:10:33,032 --> 00:10:36,084
to be picked up and put down at will.
171
00:10:41,067 --> 00:10:42,686
Right, er...
172
00:10:44,602 --> 00:10:46,194
Superficial charm.
173
00:10:46,693 --> 00:10:48,045
Dishonesty.
174
00:10:48,132 --> 00:10:51,475
An inability to form lasting
intimate relationships.
175
00:10:51,545 --> 00:10:53,344
A poverty of emotions.
176
00:10:55,737 --> 00:10:58,006
- Jesus!
- Oh, sorry.
177
00:10:58,721 --> 00:11:01,350
Sorry, it's just a...
just another work thing.
178
00:11:01,928 --> 00:11:04,629
Psychopaths are narcissistic.
179
00:11:04,654 --> 00:11:06,754
They're pathologically manipulative.
180
00:11:06,779 --> 00:11:09,701
However, they do respond to a
certain amount of manipulation.
181
00:11:09,726 --> 00:11:12,634
You can't change them
but you can manage them.
182
00:11:12,670 --> 00:11:16,471
Money, praise and attention
will help for a while.
183
00:11:16,506 --> 00:11:18,147
But honestly, there's...
184
00:11:18,850 --> 00:11:20,842
there's no containing anyone like this
185
00:11:20,878 --> 00:11:22,744
for any length of time.
186
00:11:22,780 --> 00:11:26,272
But it would be possible for a
short amount of time in theory?
187
00:11:27,194 --> 00:11:28,315
I dunno really.
188
00:11:28,350 --> 00:11:29,412
Yeah.
189
00:11:29,975 --> 00:11:32,662
A-aren't you the expert on psychopaths?
190
00:11:32,687 --> 00:11:34,465
Yes, I am. So I know.
191
00:11:34,490 --> 00:11:37,287
And what I'm saying is, we don't know.
192
00:11:37,561 --> 00:11:39,676
When you think of a psychopath,
193
00:11:39,701 --> 00:11:40,995
you tend to think of a regular person
194
00:11:41,030 --> 00:11:42,830
then you add certain negative traits,
195
00:11:42,865 --> 00:11:45,132
like your violence, your
narcissism, your sadism.
196
00:11:45,167 --> 00:11:47,969
That's a mistake. Don't add, take away.
197
00:11:48,004 --> 00:11:50,537
Everything that makes us human -
198
00:11:50,573 --> 00:11:52,912
just take it all away.
199
00:11:53,295 --> 00:11:56,442
Yeah, they're like facsimiles.
They're copycats.
200
00:11:56,467 --> 00:11:59,747
You might as well try to
understand a wasp or...
201
00:12:00,623 --> 00:12:01,669
a stapler...
202
00:12:01,694 --> 00:12:03,483
you know, hole punch...
203
00:12:04,139 --> 00:12:06,647
- telephone...
- So why do you do it...
204
00:12:07,103 --> 00:12:08,506
if it's so hopeless?
205
00:12:08,757 --> 00:12:11,147
Eh, no more questions until after.
206
00:12:15,912 --> 00:12:17,225
Room service.
207
00:12:21,708 --> 00:12:22,819
Hi.
208
00:12:26,084 --> 00:12:28,865
Sorry, erm... room service?
209
00:12:37,572 --> 00:12:40,592
Can I... do anything else?
210
00:12:47,301 --> 00:12:48,647
Softer!
211
00:12:51,634 --> 00:12:52,811
I'm grieving.
212
00:12:53,310 --> 00:12:54,365
Sorry.
213
00:13:05,592 --> 00:13:07,240
Do you have someone, Tony?
214
00:13:08,157 --> 00:13:09,256
No.
215
00:13:10,944 --> 00:13:12,295
Are you lonely?
216
00:13:15,267 --> 00:13:16,631
Sometimes.
217
00:13:17,702 --> 00:13:18,936
But...
218
00:13:19,880 --> 00:13:23,779
...it's hard finding the right person.
219
00:13:29,381 --> 00:13:30,623
Yeah, it is.
220
00:13:34,969 --> 00:13:36,451
- Hey.
- Hey.
221
00:13:38,358 --> 00:13:39,498
How was your day?
222
00:13:40,181 --> 00:13:41,998
Not bad. You?
223
00:13:45,515 --> 00:13:46,608
Not bad.
224
00:13:48,311 --> 00:13:50,186
I've got to go to Oxford tomorrow.
225
00:13:51,029 --> 00:13:52,094
Another teacher got sick
226
00:13:52,119 --> 00:13:54,608
and they need a chaperone
for some spelling bee.
227
00:13:56,412 --> 00:13:57,444
Wow!
228
00:13:57,842 --> 00:13:59,725
I know. High-octane stuff, huh?
229
00:13:59,897 --> 00:14:01,967
- For how long?
- Just a couple of days.
230
00:14:02,412 --> 00:14:05,139
I don't have to stay overnight.
I can come back if you want.
231
00:14:05,164 --> 00:14:07,022
Oh, no, no, no. Go.
232
00:14:07,262 --> 00:14:10,162
Seriously, go, it's...
It sounds like fun.
233
00:14:10,187 --> 00:14:11,365
Really?
234
00:14:12,459 --> 00:14:13,459
Indian.
235
00:14:14,838 --> 00:14:15,850
I love you.
236
00:14:17,049 --> 00:14:19,949
Oh... did you order extra lime pickle?
237
00:14:19,984 --> 00:14:22,053
- Yeah, of course.
- Yes!
238
00:14:22,975 --> 00:14:24,334
I'm not an asshole!
239
00:14:45,366 --> 00:14:46,436
Martin.
240
00:14:47,100 --> 00:14:49,312
Your trousers are
rather tight these days.
241
00:14:50,826 --> 00:14:52,475
We can't wear belts in Broadmoor.
242
00:14:52,536 --> 00:14:53,602
Ah!
243
00:14:54,066 --> 00:14:55,709
I thought it was a cry for help.
244
00:14:57,351 --> 00:14:58,560
How did she do?
245
00:14:59,365 --> 00:15:01,189
It depends what your criteria are.
246
00:15:01,224 --> 00:15:04,459
So, my terrible presentation is
designed to lull subjects
247
00:15:04,495 --> 00:15:07,920
into a sense of slightly
soporific superiority.
248
00:15:08,196 --> 00:15:10,514
Then we come with this section.
249
00:15:11,803 --> 00:15:15,373
Eve was the only one who
didn't instinctively look away.
250
00:15:17,095 --> 00:15:18,209
Good for her.
251
00:15:25,873 --> 00:15:27,764
This was the image
that she couldn't look at.
252
00:15:28,756 --> 00:15:32,287
As I showed it, I was talking
about Villanelle as a liar,
253
00:15:32,438 --> 00:15:33,701
as someone for whom
254
00:15:34,084 --> 00:15:36,194
interpersonal bonds are impossible.
255
00:15:36,219 --> 00:15:38,253
Now, she didn't like that at all.
256
00:15:39,336 --> 00:15:40,490
So?
257
00:15:41,660 --> 00:15:44,160
Your professional recommendation is?
258
00:15:45,099 --> 00:15:47,029
She's too close. This is a no-go.
259
00:15:51,545 --> 00:15:55,014
I always worry about being
crushed beneath one of these.
260
00:15:56,937 --> 00:15:58,506
They don't seem stable, do they?
261
00:16:00,769 --> 00:16:04,199
Imagine, like the witch in
"The Wizard Of Oz,"
262
00:16:04,224 --> 00:16:06,201
just two little shoes poking out.
263
00:16:17,607 --> 00:16:19,264
- Maybe they forgot something.
- It's alright.
264
00:17:17,464 --> 00:17:19,464
Hey, you want to go upstairs?
265
00:17:20,358 --> 00:17:22,488
- What, now?
- Yeah.
266
00:17:25,716 --> 00:17:27,832
I've just eaten a kilo of madras.
267
00:17:32,543 --> 00:17:34,077
What am I saying? Yes!
268
00:17:48,495 --> 00:17:50,043
Hello, Konstantin.
269
00:17:53,552 --> 00:17:54,746
Do come through.
270
00:18:14,067 --> 00:18:16,701
Last minute Spelling Bee in Oxford.
271
00:18:16,923 --> 00:18:18,043
How did you manage that?
272
00:18:18,528 --> 00:18:21,519
I was the British Spelling
Champion in 1973.
273
00:18:21,777 --> 00:18:23,387
It's a very supportive network.
274
00:18:24,995 --> 00:18:26,004
Right.
275
00:18:27,613 --> 00:18:29,098
Are you sure about this, Eve?
276
00:18:29,539 --> 00:18:31,988
Speak now or forever hold your peace.
277
00:18:32,809 --> 00:18:35,160
Speak now or forever hold my peace?
278
00:18:35,185 --> 00:18:36,301
So...
279
00:18:36,670 --> 00:18:38,816
So in other words, on my head be it?
280
00:18:39,441 --> 00:18:40,613
Not precisely.
281
00:18:40,778 --> 00:18:43,277
I thought I had your support on this.
282
00:18:43,384 --> 00:18:45,850
You always have my support.
283
00:18:46,854 --> 00:18:47,996
On the record?
284
00:18:49,746 --> 00:18:50,816
Sisyphean.
285
00:18:52,294 --> 00:18:53,301
What?
286
00:18:53,379 --> 00:18:56,363
That was the word I won with.
"Sisyphean."
287
00:18:58,295 --> 00:18:59,699
You ready to take your top off?
288
00:19:01,606 --> 00:19:02,785
I'll leave you to it.
289
00:19:07,839 --> 00:19:09,027
- Tighter?
- Yeah.
290
00:19:16,165 --> 00:19:17,652
Well, this is flattering.
291
00:19:17,922 --> 00:19:19,488
Eve, I have to put it on you.
292
00:19:19,820 --> 00:19:21,987
Whether you keep it on is your choice.
293
00:19:23,981 --> 00:19:26,715
- I think it looks sexy.
- Shocker.
294
00:19:26,828 --> 00:19:28,795
Jess is coordinating the back-up team...
295
00:19:28,820 --> 00:19:30,027
No. No team.
296
00:19:30,148 --> 00:19:32,581
We need her calm
and thinking she's in control.
297
00:19:32,671 --> 00:19:34,605
She can't know I'm expecting her.
298
00:19:35,254 --> 00:19:36,285
You have to be safe.
299
00:19:36,310 --> 00:19:38,754
Well, I'll only be safe
as long as she trusts me.
300
00:19:39,721 --> 00:19:42,855
We need to be alone.
It needs to feel intimate.
301
00:19:44,311 --> 00:19:45,426
What are you gonna do with her?
302
00:19:45,694 --> 00:19:47,137
This isn't a joke.
303
00:19:48,215 --> 00:19:50,152
I'm trying to do my job here.
304
00:19:50,955 --> 00:19:53,215
Just get the car there
and I'll get her into it.
305
00:19:55,497 --> 00:19:56,848
You know, it's very brave.
306
00:19:58,287 --> 00:19:59,434
What you're doing.
307
00:20:01,708 --> 00:20:03,199
No guts, no glory, right?
308
00:20:09,642 --> 00:20:10,907
Eve.
309
00:20:12,855 --> 00:20:14,699
I know you don't agree
with this and I get it.
310
00:20:14,724 --> 00:20:17,519
But I need for you to come on
board with everyone else.
311
00:20:17,544 --> 00:20:18,715
You stabbed her.
312
00:20:19,101 --> 00:20:21,480
You think Villanelle will have
just forgotten about that?
313
00:20:21,812 --> 00:20:23,441
Don't you think this is
important information
314
00:20:23,466 --> 00:20:24,840
to share with the rest of the team.
315
00:20:24,865 --> 00:20:27,066
You are actively putting yourself
316
00:20:27,091 --> 00:20:29,886
and this whole operation
in danger - why?
317
00:20:30,027 --> 00:20:31,410
Or do I need not ask?
318
00:20:31,435 --> 00:20:32,832
Kenny, you... Ke...
319
00:20:32,927 --> 00:20:34,785
- She...
- Kenny.
320
00:20:34,810 --> 00:20:35,965
She murdered Bill.
321
00:20:37,757 --> 00:20:40,723
You saw it happen. How can
you even think about this?
322
00:20:45,241 --> 00:20:46,855
What has happened to you, Eve?
323
00:20:49,575 --> 00:20:51,684
This is out of control.
324
00:20:52,004 --> 00:20:54,957
If you can't stomach this, I'm
sorry. That's not my problem.
325
00:20:55,113 --> 00:20:58,284
This is the job. I need to be
able to count on your support.
326
00:20:58,309 --> 00:21:00,402
You mean you don't want me
asking any questions?
327
00:21:00,503 --> 00:21:02,738
Not when we're this short on time, no.
328
00:21:03,086 --> 00:21:04,629
So, are we okay?
329
00:21:06,253 --> 00:21:07,387
What, with this?
330
00:21:09,339 --> 00:21:12,206
No. No, never.
331
00:21:12,793 --> 00:21:13,840
Alright.
332
00:21:14,255 --> 00:21:16,363
I'll ask Carolyn to move you
to another team.
333
00:21:17,444 --> 00:21:18,496
What?
334
00:21:19,842 --> 00:21:21,004
Are you...
335
00:21:22,043 --> 00:21:23,207
Are you sacking me?
336
00:21:23,573 --> 00:21:26,168
I'm sure your mum will find
something else for you to do.
337
00:21:26,643 --> 00:21:27,762
Hugo!
338
00:21:28,090 --> 00:21:29,855
- I'll walk you out.
- Okay.
339
00:21:30,332 --> 00:21:31,449
Sure.
340
00:23:16,505 --> 00:23:17,754
Sorry.
341
00:23:21,229 --> 00:23:24,664
Please mind the gap
between the train and platform.
342
00:24:44,855 --> 00:24:46,300
Don't do anything stupid.
343
00:24:47,066 --> 00:24:48,129
Okay?
344
00:24:50,777 --> 00:24:52,308
Can you take your shoes off, please?
345
00:24:52,797 --> 00:24:53,871
What?
346
00:24:54,886 --> 00:24:55,894
Really?
347
00:24:56,071 --> 00:24:57,136
Yeah.
348
00:25:06,570 --> 00:25:08,570
Do you want to search me too?
349
00:25:10,473 --> 00:25:11,839
What's the point?
350
00:25:17,088 --> 00:25:19,055
Can I take your veil?
351
00:25:23,588 --> 00:25:25,121
I'm dying for a drink.
352
00:25:36,701 --> 00:25:38,793
You don't seem very surprised to see me.
353
00:25:39,309 --> 00:25:40,988
- I'm not surprised.
- Mm?
354
00:25:42,910 --> 00:25:45,219
That's a little arrogant,
don't you think?
355
00:25:45,933 --> 00:25:47,347
And yet, here you are.
356
00:25:48,652 --> 00:25:50,305
You've been so distracted lately,
357
00:25:50,330 --> 00:25:52,199
I thought you'd forgotten about me.
358
00:25:55,476 --> 00:25:56,722
Glass, please.
359
00:26:08,277 --> 00:26:10,847
- We don't have champagne glasses.
- No, this is perfect.
360
00:26:19,215 --> 00:26:20,386
Are you scared?
361
00:26:21,979 --> 00:26:23,113
No.
362
00:26:31,147 --> 00:26:32,212
Drink.
363
00:26:39,300 --> 00:26:41,467
You know, I should be more afraid of you
364
00:26:41,503 --> 00:26:43,527
after what you did to me last time.
365
00:26:44,128 --> 00:26:45,461
Are you afraid?
366
00:26:46,229 --> 00:26:47,261
No.
367
00:26:48,496 --> 00:26:49,793
You could have killed me.
368
00:26:50,481 --> 00:26:51,589
I know.
369
00:26:52,678 --> 00:26:55,043
I think about that all the time.
370
00:26:57,219 --> 00:26:58,293
Really?
371
00:27:04,017 --> 00:27:05,300
Do you think about it?
372
00:27:09,446 --> 00:27:10,644
All the time.
373
00:27:16,819 --> 00:27:19,144
Are you going to apologize to me?
374
00:27:21,256 --> 00:27:22,964
No. Are you?
375
00:27:23,769 --> 00:27:24,933
No.
376
00:27:25,367 --> 00:27:27,300
Okay, good. There we are, then.
377
00:27:31,686 --> 00:27:34,554
I... I need your help
with something important.
378
00:27:34,589 --> 00:27:35,777
Oh, yeah?
379
00:27:37,130 --> 00:27:38,855
Why don't you drink your champagne?
380
00:27:39,632 --> 00:27:40,800
Nice outfit.
381
00:27:43,777 --> 00:27:45,511
I thought I would dress
for the occasion.
382
00:27:45,536 --> 00:27:48,019
- Oh, what's the occasion?
- I'm about to be in mourning.
383
00:27:48,316 --> 00:27:49,748
I'm sorry to hear that.
384
00:27:49,773 --> 00:27:51,339
You know I'm here to kill you?
385
00:27:51,364 --> 00:27:53,543
Yes, it was my idea.
386
00:27:56,066 --> 00:27:57,165
No.
387
00:27:57,246 --> 00:27:58,472
I told you.
388
00:27:58,787 --> 00:28:00,787
I need your help. I...
389
00:28:01,441 --> 00:28:02,902
I needed to see you.
390
00:28:02,927 --> 00:28:05,339
- So you hired me to kill you?
- Yes.
391
00:28:05,364 --> 00:28:06,879
That is so stupid.
392
00:28:07,566 --> 00:28:10,074
What if I hit you with a car?
What if I shot you?
393
00:28:10,099 --> 00:28:11,207
You wouldn't.
394
00:28:12,199 --> 00:28:13,339
I wouldn't?
395
00:28:13,848 --> 00:28:14,894
No.
396
00:28:15,805 --> 00:28:16,918
Eve.
397
00:28:30,915 --> 00:28:32,043
What is that?
398
00:28:34,745 --> 00:28:36,254
To get rid of the taste.
399
00:29:51,898 --> 00:29:53,217
What did you do?
400
00:29:54,852 --> 00:29:57,185
What did you do?
Why did you do that, Eve?
401
00:29:59,102 --> 00:30:00,162
I didn't...
402
00:30:00,417 --> 00:30:02,484
I didn't think you would actually do it.
403
00:30:03,104 --> 00:30:04,373
That was arsenic.
404
00:30:05,208 --> 00:30:08,201
Don't just sit there,
do something! Get it out!
405
00:30:08,226 --> 00:30:09,951
Go, Eve! Get it out!
406
00:30:09,976 --> 00:30:11,909
Eve, get it out! Hurry!
407
00:30:11,934 --> 00:30:14,779
Eve, you need to hurry!
You need to get it out!
408
00:30:15,058 --> 00:30:16,435
Quickly, Eve!
409
00:30:21,921 --> 00:30:23,990
Of course it isn't poison!
410
00:30:24,015 --> 00:30:25,648
Do you think I'm insane?
411
00:30:25,902 --> 00:30:27,763
Eve, you're too easy.
412
00:30:33,086 --> 00:30:34,686
I'm expensive.
413
00:30:36,001 --> 00:30:37,138
I know.
414
00:30:37,479 --> 00:30:39,771
Will you give me everything I want?
415
00:30:41,301 --> 00:30:42,435
Yes.
416
00:30:53,125 --> 00:30:54,513
Eve, you left your door open.
417
00:30:56,654 --> 00:30:57,787
Yeah.
418
00:32:47,041 --> 00:32:48,177
No!
419
00:32:48,398 --> 00:32:49,584
No! No!
420
00:33:14,001 --> 00:33:15,802
Are you sure this is legal?
421
00:33:17,068 --> 00:33:18,248
What do you care?
422
00:33:19,479 --> 00:33:21,342
I'm just looking out for you, Eve.
423
00:33:23,176 --> 00:33:24,279
Come on.
424
00:33:29,201 --> 00:33:30,451
Open the door, please.
425
00:33:31,623 --> 00:33:32,652
Wait out here.
426
00:33:57,433 --> 00:33:58,849
Do you need any water?
427
00:34:01,195 --> 00:34:02,318
No.
428
00:34:04,178 --> 00:34:07,107
Who ordered the hits on Alister
Peel and his colleagues?
429
00:34:13,070 --> 00:34:15,396
It'll be easier if you just tell me.
430
00:34:16,334 --> 00:34:18,368
Or it's going to get worse for you.
431
00:34:30,058 --> 00:34:31,115
Hm?
432
00:34:38,967 --> 00:34:40,935
- Did she say?
- No.
433
00:34:41,751 --> 00:34:42,857
Oh, well.
434
00:34:45,787 --> 00:34:47,287
Would you like to watch?
435
00:34:51,062 --> 00:34:52,146
Hm.
436
00:35:40,277 --> 00:35:42,701
- Who was it?
- Who do you think it was?
437
00:35:43,542 --> 00:35:45,240
- The Twelve?
- No.
438
00:35:45,986 --> 00:35:47,951
It was his son. Classic.
439
00:35:48,654 --> 00:35:50,435
- Aaron Peel?
- I know.
440
00:35:51,349 --> 00:35:53,715
Are you sure?
He already owns the company.
441
00:35:53,740 --> 00:35:55,657
It's not the company
he's selling, it's a weapon.
442
00:35:55,692 --> 00:35:57,525
- A weapon?
- It's always a weapon.
443
00:35:57,561 --> 00:35:59,974
The Twelve want to buy it.
Everyone wants to buy it.
444
00:35:59,999 --> 00:36:01,146
Great.
445
00:36:03,800 --> 00:36:06,685
I got you what you wanted.
A thank you would be nice.
446
00:36:11,040 --> 00:36:12,092
Thank you.
447
00:36:16,886 --> 00:36:18,623
That wasn't a real thank you.
448
00:36:21,498 --> 00:36:23,621
You are just take, take, take.
449
00:36:23,646 --> 00:36:25,404
- What did you do to her?
- Don't worry about it.
450
00:36:25,429 --> 00:36:26,794
What did you do?
451
00:36:27,346 --> 00:36:29,287
Nothing you didn't ask me to.
452
00:37:22,809 --> 00:37:24,099
Monster!
453
00:37:47,698 --> 00:37:49,912
I'm sorry about the complaints.
454
00:37:52,777 --> 00:37:54,240
Don't look so angry.
455
00:37:55,107 --> 00:37:57,049
I was just trying to get
Eve's attention.
456
00:37:57,085 --> 00:37:59,935
But she does not care
about your life at all.
457
00:38:00,011 --> 00:38:01,123
Does she?
458
00:38:02,953 --> 00:38:05,193
Look at you, huh?
459
00:38:09,176 --> 00:38:12,170
You look like someone stuck
a mustache on some fudge.
460
00:38:16,797 --> 00:38:19,349
- Tom, Daniel. Stop it.
- Sorry, sir.
461
00:38:21,969 --> 00:38:24,607
- Where are you going?
- Away from the kids.
462
00:38:24,817 --> 00:38:25,873
Ooh.
463
00:38:29,783 --> 00:38:31,740
I love that sound.
464
00:38:35,609 --> 00:38:37,302
I didn't know you had it in you.
465
00:38:37,523 --> 00:38:38,654
Good for you.
466
00:38:39,326 --> 00:38:41,092
You should try this with your wife.
467
00:38:41,128 --> 00:38:44,092
Don't you dare talk about
my wife or I will kill you!
468
00:38:46,137 --> 00:38:47,646
Ohh, that hurts!
469
00:38:56,411 --> 00:38:57,474
Look...
470
00:39:00,833 --> 00:39:03,724
I came here to tell you that you
don't have anything to worry about.
471
00:39:05,423 --> 00:39:06,771
I've forgiven Eve.
472
00:39:08,021 --> 00:39:09,131
We're friends.
473
00:39:09,292 --> 00:39:12,004
Well... more than friends.
474
00:39:12,029 --> 00:39:13,679
What are you talking about?
475
00:39:14,223 --> 00:39:15,349
Niko!
476
00:39:17,206 --> 00:39:18,650
We're colleagues.
477
00:39:19,525 --> 00:39:20,898
Besides, I've been stabbed before.
478
00:39:20,934 --> 00:39:22,963
I know what it's like when
you're in the moment.
479
00:39:23,379 --> 00:39:24,643
She stabbed you?
480
00:39:25,465 --> 00:39:26,643
Didn't she tell you?
481
00:39:29,342 --> 00:39:31,455
She came to my apartment in Paris.
482
00:39:33,314 --> 00:39:35,705
And she lay down next to me on my bed.
483
00:39:38,268 --> 00:39:39,627
And she stuck a knife in me.
484
00:39:39,764 --> 00:39:41,369
- Stop it.
- Look.
485
00:39:41,934 --> 00:39:42,978
Look.
486
00:39:45,632 --> 00:39:46,963
It's crazy, right?
487
00:39:48,990 --> 00:39:51,018
You would think I was the bad guy.
488
00:39:56,317 --> 00:39:59,268
God, it's so nice to finally meet you.
489
00:40:01,074 --> 00:40:02,291
Smell ya later.
490
00:40:19,049 --> 00:40:24,517
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
491
00:40:52,474 --> 00:40:53,839
She told me what you did.
492
00:40:53,863 --> 00:40:54,995
Does it excite you?
493
00:40:55,082 --> 00:40:57,042
We are old friends too.
494
00:40:57,067 --> 00:40:58,869
Carolyn has old friends everywhere.
495
00:40:58,894 --> 00:41:00,565
Did you pick up Aaron Peel?
496
00:41:00,590 --> 00:41:02,496
- Hm. No.
- Why?
497
00:41:02,521 --> 00:41:04,214
Playing the long game, Eve.
498
00:41:04,239 --> 00:41:06,815
We want to make you
and Villanelle an offer.
499
00:41:06,840 --> 00:41:09,128
Running a huge company?
No wonder you're selling it.
500
00:41:09,153 --> 00:41:10,847
How did you know I was selling it?
501
00:41:11,240 --> 00:41:13,097
I heard someone when I was in Paris.
502
00:41:13,122 --> 00:41:14,323
Poor me.
503
00:41:14,348 --> 00:41:16,737
- Tough crowd.
- Yeah, really tough.
504
00:41:16,762 --> 00:41:18,218
Don't speak to me like that, Eve.
505
00:41:18,540 --> 00:41:20,741
I like you but I don't
like you that much.
34204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.