Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,320
Friends, as you know,
2
00:00:01,320 --> 00:00:02,921
Jane was happily in love
3
00:00:02,946 --> 00:00:05,752
with her baby daddy Rafael,
but then
4
00:00:05,777 --> 00:00:07,198
her husband returned.
5
00:00:08,277 --> 00:00:10,361
Mommy! Michael came back
from the dead!
6
00:00:10,386 --> 00:00:11,280
I know!
7
00:00:11,305 --> 00:00:13,679
And even crazier,
he had amnesia.
8
00:00:13,704 --> 00:00:15,516
I go by Jason now, ma'am.
9
00:00:15,541 --> 00:00:17,501
And speaking of
complicated relationships,
10
00:00:17,543 --> 00:00:19,295
Alba married
her ex-boyfriend Jorge
11
00:00:19,336 --> 00:00:21,868
so he could get his green card
and visit his sick mother.
12
00:00:21,964 --> 00:00:24,502
Only problem,
she still loved him,
13
00:00:24,653 --> 00:00:27,226
but that was nothing
compared to this heartbreak.
14
00:00:27,378 --> 00:00:28,656
I have breast cancer.
15
00:00:29,024 --> 00:00:31,304
But Xo was staying strong
through her chemo
16
00:00:31,329 --> 00:00:32,681
and getting close to the end.
17
00:00:32,706 --> 00:00:36,276
And speaking of the end,
Jane said goodbye to Jason.
18
00:00:36,323 --> 00:00:37,615
The divorce papers.
19
00:00:37,640 --> 00:00:38,857
So long, Jane.
20
00:00:38,885 --> 00:00:42,074
But alas, this is a telenovela.
21
00:00:48,598 --> 00:00:50,684
So let's see what happens next.
22
00:00:53,596 --> 00:00:54,841
As you may recall,
23
00:00:55,280 --> 00:00:58,293
when Jane Gloriana Villanueva
was a young girl,
24
00:00:58,397 --> 00:01:01,523
she dreamed about finding
her long-lost father.
25
00:01:01,548 --> 00:01:02,365
Hey, there.
26
00:01:02,706 --> 00:01:04,482
All this time, you were right.
27
00:01:05,187 --> 00:01:06,458
I'm your dad, Jane.
28
00:01:06,636 --> 00:01:09,412
- Really, Lorenzo Lamas?
- Truly.
29
00:01:09,508 --> 00:01:12,470
And I can't wait to take
long walks and read books
30
00:01:12,643 --> 00:01:14,505
and have tea parties together.
31
00:01:15,372 --> 00:01:17,035
I love you, Jane,
32
00:01:17,405 --> 00:01:18,406
so much.
33
00:01:18,907 --> 00:01:21,378
But alas,
there is a thin line
34
00:01:21,403 --> 00:01:23,975
between our biggest dreams...
35
00:01:25,263 --> 00:01:27,556
and our worst nightmares.
36
00:01:27,581 --> 00:01:28,980
Now that we've found each other,
37
00:01:29,056 --> 00:01:30,891
I'm gonna take you away
from your mom...
38
00:01:30,916 --> 00:01:32,435
and your abuela,
39
00:01:32,565 --> 00:01:34,341
and you'll never see them again.
40
00:01:34,564 --> 00:01:36,942
- What? No!
- Yes!
41
00:01:53,247 --> 00:01:54,167
Nightmare?
42
00:01:54,192 --> 00:01:55,960
Luckily, after a bad dream,
43
00:01:56,067 --> 00:01:58,879
XIOMARA was always there
to comfort her.
44
00:01:58,921 --> 00:02:01,063
You're okay. It's not real.
45
00:02:06,313 --> 00:02:07,769
But Xo couldn't help her
46
00:02:07,794 --> 00:02:09,150
with her new
recurring nightmare.
47
00:02:09,962 --> 00:02:12,924
Or maybe she could, but alas,
she wasn't there.
48
00:02:13,196 --> 00:02:14,575
Same bad dream?
49
00:02:19,206 --> 00:02:21,093
Do you remember it this time?
50
00:02:22,716 --> 00:02:23,731
No.
51
00:02:24,865 --> 00:02:26,226
I'm okay, don't worry.
52
00:02:28,610 --> 00:02:30,353
Try to get some rest, okay?
53
00:02:31,654 --> 00:02:32,963
It's not real.
54
00:02:33,319 --> 00:02:35,863
I agree,
she should get some rest
55
00:02:36,215 --> 00:02:38,380
because tomorrow,
when Jane finds out
56
00:02:38,405 --> 00:02:40,264
that Michael
got his memories back,
57
00:02:41,533 --> 00:02:43,990
things are going to get
very real.
58
00:02:44,984 --> 00:02:47,147
Which brings us here, now.
59
00:02:47,445 --> 00:02:48,029
Oh, my God.
60
00:02:48,054 --> 00:02:48,738
Is that an "I just learned
61
00:02:48,779 --> 00:02:51,282
Michael got his memories back
'oh, my God'"?
62
00:02:51,307 --> 00:02:53,340
I forgot about Grandparents' Day
at Mateo's school.
63
00:02:53,365 --> 00:02:55,695
I really would've gone
with an "oh, my gosh" for that.
64
00:02:55,720 --> 00:02:57,221
One of the parents
called to confirm.
65
00:02:57,263 --> 00:02:59,577
My mom has her last chemo
tomorrow morning;
66
00:02:59,602 --> 00:03:01,004
there's no way
she'll be up for that.
67
00:03:01,101 --> 00:03:02,512
You think Alba could step in?
68
00:03:02,766 --> 00:03:04,101
Yes.
69
00:03:04,190 --> 00:03:06,016
Ooh, good idea. Okay.
70
00:03:07,668 --> 00:03:08,724
You expecting someone?
71
00:03:08,749 --> 00:03:09,907
Could it be Michael?
72
00:03:13,129 --> 00:03:17,085
Oh... you remembered.
73
00:03:19,085 --> 00:03:20,211
Oh, come on!
74
00:03:20,289 --> 00:03:21,745
That's not even a thing!
75
00:03:21,898 --> 00:03:23,691
Are you kidding?
Of course I remembered.
76
00:03:24,430 --> 00:03:28,048
Today is the day that you became
a published freakin' author.
77
00:03:29,404 --> 00:03:32,157
Personally, I think it should be
a national holiday.
78
00:03:34,654 --> 00:03:35,912
Thank you.
79
00:03:36,096 --> 00:03:38,557
I am so ready to leave
the last few weeks behind us
80
00:03:38,598 --> 00:03:39,876
and get back to our life.
81
00:03:40,154 --> 00:03:41,298
Which should be easier
82
00:03:41,323 --> 00:03:42,992
since Jason's leaving today.
83
00:03:43,186 --> 00:03:44,479
Oh, is that today?
84
00:03:44,822 --> 00:03:46,414
I hadn't thought
about that at all.
85
00:03:46,552 --> 00:03:49,764
I feel like things
are getting back to normal.
86
00:03:55,115 --> 00:03:57,617
Yeah, not for long.
87
00:04:04,231 --> 00:04:06,508
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
88
00:04:06,918 --> 00:04:08,670
Everything has changed.
89
00:04:08,712 --> 00:04:10,712
Uh-oh. Here we go.
90
00:04:10,797 --> 00:04:12,939
"Alba Gloriana Villanueva,
91
00:04:13,133 --> 00:04:15,218
I thought I was happy
before I met you..."
92
00:04:15,260 --> 00:04:16,720
Or not.
93
00:04:16,761 --> 00:04:19,128
"but now that I'm away from you,
94
00:04:19,556 --> 00:04:21,768
I know that I can't be
happy without you."
95
00:04:23,642 --> 00:04:24,919
Wow.
96
00:04:26,438 --> 00:04:28,523
Yeah, b-but that's
the point, Abuela.
97
00:04:29,005 --> 00:04:30,924
Jorge's letters
have to convince Immigration
98
00:04:30,949 --> 00:04:32,632
that you two are in love,
so he can get his papers.
99
00:04:36,902 --> 00:04:38,231
Maybe.
100
00:04:38,973 --> 00:04:40,824
But I don't want you
to get your hopes up.
101
00:04:41,068 --> 00:04:43,494
Yeah, I'd say it's too late for that.
102
00:04:53,976 --> 00:04:55,324
Okay, that's got to be a
103
00:04:55,349 --> 00:04:56,141
"My husband who came back
104
00:04:56,183 --> 00:04:58,510
from the dead with amnesia just
got his memories back" gasp.
105
00:04:58,535 --> 00:05:00,559
I thought my shift started at 10,
but I was on at 9.
106
00:05:01,042 --> 00:05:03,697
Seriously?
My nerves can't take this!
107
00:05:03,722 --> 00:05:04,820
I got to go.
108
00:05:05,641 --> 00:05:06,484
Yeah, I got to go
109
00:05:06,509 --> 00:05:08,407
to the bus station.
Can you call me a cab, please?
110
00:05:08,432 --> 00:05:09,808
Wait, he's leaving?
111
00:05:10,140 --> 00:05:11,683
But he hasn't told Jane...
112
00:05:36,664 --> 00:05:38,283
Wait, Jane, wait.
113
00:05:42,994 --> 00:05:45,104
Hi, there. Just checking out.
114
00:05:46,787 --> 00:05:48,388
"911"? Where's the emergency?
115
00:05:48,413 --> 00:05:49,476
Downstairs!
116
00:05:49,501 --> 00:05:50,817
Michael's about to leave!
117
00:05:50,842 --> 00:05:54,404
Here! I need to figure out
what to do about J.R. fast.
118
00:05:54,613 --> 00:05:56,866
Look, your "accidental"
butt-dial plan worked.
119
00:05:56,907 --> 00:05:58,409
Okay, J.R.
wrote me back
120
00:05:58,451 --> 00:05:59,797
and she asked if everything
was okay, so I said,
121
00:05:59,822 --> 00:06:01,829
"Sorry. Butt-dial,"
and then she wrote this.
122
00:06:04,707 --> 00:06:07,748
Ooh, asking a question,
that's a good sign.
123
00:06:07,773 --> 00:06:08,477
Right?
124
00:06:08,502 --> 00:06:09,553
So then I wrote this.
125
00:06:12,148 --> 00:06:13,598
And then, nothing.
126
00:06:14,018 --> 00:06:15,259
She didn't write back.
127
00:06:15,301 --> 00:06:16,427
So what do I do?
128
00:06:16,469 --> 00:06:17,990
I should send a
follow-up text, right?
129
00:06:18,015 --> 00:06:20,095
No, no, no.
Ball's in her court.
130
00:06:21,041 --> 00:06:22,430
Now, I should really
get back to work.
131
00:06:22,494 --> 00:06:24,377
Yes, good, go!
132
00:06:24,408 --> 00:06:25,743
- Wait!
- No!
133
00:06:25,768 --> 00:06:27,033
Are you sure I shouldn't
say anything more?
134
00:06:27,396 --> 00:06:29,763
Yes, I'm sure.
Let her respond.
135
00:06:30,320 --> 00:06:31,859
- I'm leaving.
- Yes!
136
00:06:31,884 --> 00:06:33,490
Hurry! Run!
137
00:06:37,197 --> 00:06:39,616
Okay, look right, Jane, look right.
138
00:06:47,625 --> 00:06:49,846
And, friends, in that moment,
139
00:06:49,916 --> 00:06:51,864
when she saw that way
he looked at her,
140
00:06:52,429 --> 00:06:54,872
Jane finally knew
what she didn't know.
141
00:06:57,107 --> 00:07:00,090
And it was like a rug had been
pulled out from under her.
142
00:07:02,181 --> 00:07:03,746
Sorry, didn't see you there.
143
00:07:05,013 --> 00:07:06,041
Oh...
144
00:07:07,034 --> 00:07:08,034
Uh...
145
00:07:09,703 --> 00:07:10,831
I need a car, any car.
146
00:07:10,856 --> 00:07:13,202
- I can't just give you a car.
- Wha...
147
00:07:14,088 --> 00:07:16,136
Oh! Can I borrow this for a sec?
148
00:07:37,936 --> 00:07:38,881
Stop!
149
00:07:40,850 --> 00:07:42,026
The hell you doing, lady?
150
00:07:42,051 --> 00:07:43,428
I'm sorry, but this bus
can't go to Montana
151
00:07:43,469 --> 00:07:44,679
until I talk
to someone on board.
152
00:07:44,720 --> 00:07:46,139
I'm not going to Montana.
153
00:07:46,180 --> 00:07:48,182
I'm going to
Fontana, California.
154
00:07:50,852 --> 00:07:52,228
Oh. Well, do you know
where the buses
155
00:07:52,270 --> 00:07:53,438
that are going to Montana are?
156
00:07:53,479 --> 00:07:55,064
One leaving for Billings
right now.
157
00:08:10,951 --> 00:08:12,097
Michael?
158
00:08:13,793 --> 00:08:14,929
Hi, Jane.
159
00:08:24,762 --> 00:08:26,097
You remembered?
160
00:08:28,540 --> 00:08:30,825
Then why were you gonna leave?
161
00:08:31,478 --> 00:08:34,151
I just... should.
162
00:08:34,683 --> 00:08:36,046
I only got off the bus
163
00:08:36,071 --> 00:08:37,785
'cause I saw you
almost get run over
164
00:08:38,115 --> 00:08:41,088
and I decided I probably
shouldn't end things that way.
165
00:08:42,025 --> 00:08:43,599
I don't understand.
166
00:08:44,015 --> 00:08:45,599
It's been four years, Jane.
167
00:08:47,010 --> 00:08:48,341
You have a life.
168
00:08:48,542 --> 00:08:50,503
And, friends,
that was just about
169
00:08:50,544 --> 00:08:52,963
the most Michael thing
he could possibly say.
170
00:08:53,180 --> 00:08:54,548
Is that what you want?
171
00:08:55,180 --> 00:08:56,921
I just want you to be happy.
172
00:08:57,134 --> 00:08:58,684
Or maybe that was.
173
00:08:58,866 --> 00:09:00,194
Do you want to talk?
174
00:09:05,454 --> 00:09:07,072
I need to call Rafael.
175
00:09:08,109 --> 00:09:09,886
Hey, I've only got a minute.
176
00:09:10,037 --> 00:09:11,538
I'm about to leave
for the open house
177
00:09:11,563 --> 00:09:14,024
and I am carpooling
with the lead agent.
178
00:09:14,350 --> 00:09:15,570
Living the dream, baby!
179
00:09:15,751 --> 00:09:17,378
Oof, he really doesn't know
180
00:09:17,419 --> 00:09:18,587
what he doesn't know.
181
00:09:18,973 --> 00:09:20,395
Jane, are you there?
182
00:09:20,692 --> 00:09:24,505
Yeah, sorry. Um, I-I was just
calling to wish you good luck.
183
00:09:25,640 --> 00:09:27,346
- You okay?
- Yeah.
184
00:09:27,659 --> 00:09:28,891
I'll pick you up after work?
185
00:09:30,057 --> 00:09:32,298
Can't wait. Love you.
186
00:09:37,651 --> 00:09:40,537
I love you, too, so much. Bye.
187
00:09:46,984 --> 00:09:48,618
Jane, stop sending me
to voice mail.
188
00:09:48,993 --> 00:09:50,619
Look, J.R. wrote me back
and she said,
189
00:09:50,661 --> 00:09:53,246
"I miss you, too, but that
doesn't change anything."
190
00:09:53,621 --> 00:09:55,387
Call me back to discuss
how to respond.
191
00:09:57,579 --> 00:09:59,481
Sorry to bother you,
Miss Solano,
192
00:09:59,536 --> 00:10:02,774
but, um, I don't know how to act
around the pirate you hired.
193
00:10:03,326 --> 00:10:05,003
What pirate?
I didn't hire a pirate.
194
00:10:05,045 --> 00:10:08,200
You know, the really mean one
with the hook and the eye patch?
195
00:10:08,941 --> 00:10:10,175
Telling fortunes?
196
00:10:13,090 --> 00:10:15,222
- What are you doing, Mother?
- Working.
197
00:10:15,474 --> 00:10:18,199
I need cash since you killed
my source of income.
198
00:10:18,392 --> 00:10:20,286
Actually,
she pushed it out the window.
199
00:10:23,919 --> 00:10:25,153
You cannot stay here, Mother.
200
00:10:25,441 --> 00:10:26,689
No problem.
201
00:10:26,918 --> 00:10:30,713
I'm happy to move to the
boardwalk for $100,000.
202
00:10:30,946 --> 00:10:33,824
You're not getting a dime!
Get out or...
203
00:10:35,239 --> 00:10:36,493
I'll sue you for trespassing.
204
00:10:37,282 --> 00:10:39,154
My cruel daughter,
205
00:10:39,766 --> 00:10:41,415
who owns this beautiful hotel,
206
00:10:41,457 --> 00:10:44,168
will not let her
own mother sit here
207
00:10:44,209 --> 00:10:46,167
in the nice, cool
air conditioning.
208
00:10:46,545 --> 00:10:48,005
This is elder abuse!
209
00:10:51,836 --> 00:10:53,051
There's no problem.
210
00:10:53,093 --> 00:10:55,304
You can stay here, for now.
211
00:10:55,580 --> 00:10:57,605
Yeah, I'm not sure
that's such a good idea.
212
00:10:57,630 --> 00:10:59,850
Get me a restraining order
against my mother.
213
00:10:59,892 --> 00:11:02,367
And from
one nightmare to another.
214
00:11:02,644 --> 00:11:04,980
Rogelio, thanks for
coming in for re-shoots.
215
00:11:05,022 --> 00:11:07,232
We just need one more
close-up and the network
216
00:11:07,274 --> 00:11:08,924
will green-light
the whole series.
217
00:11:09,121 --> 00:11:10,956
So just bring the sexy, okay?
218
00:11:11,005 --> 00:11:13,274
Please, I bleed sexy.
219
00:11:20,935 --> 00:11:23,271
You okay?
You dozed off.
220
00:11:23,433 --> 00:11:24,571
Actually, friends,
221
00:11:24,796 --> 00:11:27,085
that used to be Rogelio's
worst nightmare...
222
00:11:33,008 --> 00:11:35,844
before reality became
even scarier.
223
00:11:36,203 --> 00:11:38,982
Oh, it's amazing.
I'm excited to have something
224
00:11:39,056 --> 00:11:41,475
so beautiful to look at
for my last session.
225
00:11:41,791 --> 00:11:43,332
I'm also excited about
226
00:11:43,357 --> 00:11:44,490
Grandparents' Day.
227
00:11:44,515 --> 00:11:46,809
But Mommy said you weren't
coming and Bisa was.
228
00:11:47,105 --> 00:11:49,608
What? I wouldn't miss it
for the world.
229
00:11:54,541 --> 00:11:55,489
No way.
230
00:11:55,531 --> 00:11:58,242
I'm going to Grandparents' Day,
end of story.
231
00:11:58,673 --> 00:12:00,665
I can't wait to get out
of my sweatpants
232
00:12:00,690 --> 00:12:01,706
and feel pretty again.
233
00:12:02,559 --> 00:12:03,661
Mm!
234
00:12:03,686 --> 00:12:05,450
I bought you
a new jacket to wear.
235
00:12:05,475 --> 00:12:06,678
Want to go upstairs
and try it on?
236
00:12:06,703 --> 00:12:07,800
Yeah!
237
00:13:18,650 --> 00:13:19,401
Wow.
238
00:13:21,048 --> 00:13:23,113
Well, Alba may not be keeping
239
00:13:23,154 --> 00:13:24,972
her feelings in check,
240
00:13:25,565 --> 00:13:28,419
but Jane and Michael
were definitely trying to.
241
00:13:28,910 --> 00:13:30,996
Nope. Still don't
like Cubanos.
242
00:13:33,623 --> 00:13:34,644
What?
243
00:13:36,334 --> 00:13:37,577
It's weird.
244
00:13:38,085 --> 00:13:39,482
I feel like two people.
245
00:13:44,477 --> 00:13:45,655
So...
246
00:13:46,290 --> 00:13:48,225
Baby Michaelina?
247
00:13:48,596 --> 00:13:49,222
For real?
248
00:13:49,615 --> 00:13:51,010
And suddenly, friends,
249
00:13:51,035 --> 00:13:54,620
it began to feel
just a little like old times.
250
00:13:54,645 --> 00:13:55,896
Can't believe you have a sister.
251
00:13:55,938 --> 00:13:57,707
We're like family,
I'm not kidding.
252
00:13:57,780 --> 00:14:00,045
You and Petra? Damn!
253
00:14:00,255 --> 00:14:02,758
I have actually said the words
"I love you" to her.
254
00:14:02,903 --> 00:14:04,844
It was so emotional.
There I was,
255
00:14:04,960 --> 00:14:06,902
elbow-deep in a mare,
256
00:14:06,927 --> 00:14:08,154
and then whoosh,
257
00:14:08,284 --> 00:14:10,870
it just sort of gushed out,
straight into my arms.
258
00:14:10,911 --> 00:14:12,329
It was more painful
than giving birth.
259
00:14:12,371 --> 00:14:13,497
What were you thinking?
260
00:14:13,539 --> 00:14:14,802
I don't know.
261
00:14:14,827 --> 00:14:17,754
He jumped off the roof,
so I jumped, and then, crack!
262
00:14:18,145 --> 00:14:19,416
Peer pressure.
263
00:14:19,829 --> 00:14:21,075
You could've died.
264
00:14:21,100 --> 00:14:23,030
What else could I do?
The boys dared me
265
00:14:23,055 --> 00:14:25,283
to rope that crazy steed,
so I did.
266
00:14:25,308 --> 00:14:28,436
Of course I'm happy I did it,
but honestly,
267
00:14:28,461 --> 00:14:30,171
I think everyone
who bought a book
268
00:14:30,196 --> 00:14:33,068
was either related to me
or a Rogelio superfan.
269
00:14:34,334 --> 00:14:35,264
Still,
270
00:14:35,872 --> 00:14:38,352
you, Jane Gloriana Villanueva,
271
00:14:38,394 --> 00:14:40,159
are a published freaking author.
272
00:14:41,335 --> 00:14:42,895
I'm so proud of you.
273
00:14:47,945 --> 00:14:51,035
Maybe a little too much
like old times.
274
00:14:53,290 --> 00:14:54,325
I'm sorry.
275
00:14:55,125 --> 00:14:56,421
I know this is a lot.
276
00:14:58,102 --> 00:15:00,475
Plus, I know you obviously
need to process
277
00:15:00,500 --> 00:15:02,585
every word of this conversation
on the porch swing
278
00:15:02,610 --> 00:15:04,696
with every single person
in your family.
279
00:15:06,062 --> 00:15:07,897
Look, I want you
to take the lead here,
280
00:15:09,289 --> 00:15:10,626
but I know what I want.
281
00:15:11,325 --> 00:15:12,412
What?
282
00:15:12,929 --> 00:15:14,349
I still love you, Jane.
283
00:15:21,781 --> 00:15:23,501
I have to pick up Rafael.
284
00:15:33,714 --> 00:15:35,883
You just kissed
the new lead agent
285
00:15:35,925 --> 00:15:37,301
on the Sutton Street house.
286
00:15:37,406 --> 00:15:38,954
I'm so happy for you.
287
00:15:40,595 --> 00:15:41,661
What's wrong?
288
00:15:43,186 --> 00:15:45,071
Michael got his memories back.
289
00:15:48,523 --> 00:15:50,684
It's a lot, I know.
290
00:15:51,741 --> 00:15:52,773
Are you okay?
291
00:15:55,528 --> 00:15:57,384
Well, it depends.
292
00:15:58,815 --> 00:16:00,824
Are you still getting a divorce?
293
00:16:01,923 --> 00:16:03,723
Friends, it should be noted
294
00:16:03,748 --> 00:16:06,917
that at this moment, all Jane
wanted to do was scream yes.
295
00:16:08,152 --> 00:16:09,643
So this changes things.
296
00:16:09,668 --> 00:16:12,169
- I don't want it to.
- Then don't let it, Jane.
297
00:16:23,004 --> 00:16:24,149
All I want
298
00:16:24,661 --> 00:16:26,470
is to put this ring
on your finger.
299
00:16:27,275 --> 00:16:29,330
Please, just send in
300
00:16:29,355 --> 00:16:31,755
the divorce papers, so we can
move on with our lives.
301
00:16:33,485 --> 00:16:34,524
I...
302
00:16:35,636 --> 00:16:37,085
I just need a beat.
303
00:16:37,709 --> 00:16:40,357
Please, this just happened.
304
00:16:43,932 --> 00:16:45,149
I'm going to bed.
305
00:16:54,695 --> 00:16:57,235
- I love you.
- I love you, too.
306
00:16:58,151 --> 00:17:00,320
And I can't wait to marry you.
307
00:17:00,895 --> 00:17:02,077
We can have it all...
308
00:17:02,372 --> 00:17:04,499
The romance, the family.
309
00:17:04,993 --> 00:17:06,578
We can watch Mateo grow up,
310
00:17:07,012 --> 00:17:08,530
and we can all drink tea.
311
00:17:08,734 --> 00:17:10,444
I like tea, too, Jane.
312
00:17:10,779 --> 00:17:12,024
And you still love me.
313
00:17:12,601 --> 00:17:13,738
Darjeeling
314
00:17:14,018 --> 00:17:15,111
for my darling?
315
00:17:16,590 --> 00:17:20,396
I have Earl Grey, and you
loved Earl Grey first.
316
00:17:20,531 --> 00:17:21,949
Jane, run!
317
00:17:28,507 --> 00:17:30,397
- I love tea so much, Jane!
- I love tea more!
318
00:17:30,592 --> 00:17:32,552
- Drink my tea!
- No one loves tea more than me.
319
00:17:46,343 --> 00:17:48,554
So, yeah, now you understand
320
00:17:48,579 --> 00:17:49,703
why she didn't want
to tell Rafael
321
00:17:49,728 --> 00:17:51,151
about her recurring nightmare.
322
00:17:56,611 --> 00:17:58,328
Where the hell is Jane?
323
00:17:58,353 --> 00:17:59,813
Temp! Find Jane!
324
00:17:59,838 --> 00:18:02,177
I've sent her 17 messages
and she hasn't answered.
325
00:18:02,293 --> 00:18:03,495
Petra Solano?
326
00:18:04,344 --> 00:18:05,218
Yes.
327
00:18:06,257 --> 00:18:07,355
You've been served.
328
00:18:12,235 --> 00:18:15,325
You're suing me for
emotional distress?
329
00:18:15,365 --> 00:18:16,322
Seriously?
330
00:18:16,347 --> 00:18:17,589
I saw my one daughter
331
00:18:17,614 --> 00:18:19,532
throw the other daughter
out the window.
332
00:18:19,742 --> 00:18:21,530
It was very distressing.
333
00:18:21,555 --> 00:18:23,454
Every mother's worst nightmare.
334
00:18:23,496 --> 00:18:25,033
Oh, please.
335
00:18:25,058 --> 00:18:26,601
I am going to bury you in court.
336
00:18:26,749 --> 00:18:29,502
Perhaps, but that
could take months,
337
00:18:29,544 --> 00:18:31,209
years maybe.
338
00:18:31,712 --> 00:18:33,448
It will cost you a lot of money,
339
00:18:33,710 --> 00:18:35,827
but if you give me directly,
340
00:18:36,688 --> 00:18:37,725
might be easier.
341
00:18:37,885 --> 00:18:39,220
I'd pay the lawyers
a million dollars
342
00:18:39,262 --> 00:18:41,003
before I gave you a cent.
343
00:18:42,846 --> 00:18:44,537
Look.
344
00:18:44,934 --> 00:18:47,120
I know you think
you're better than me,
345
00:18:47,576 --> 00:18:49,117
but according to the cards,
346
00:18:49,198 --> 00:18:51,325
you will end up just like me.
347
00:18:51,350 --> 00:18:53,070
Mother, that is my
worst nightmare.
348
00:18:53,178 --> 00:18:55,079
True, for the record.
Let me show you.
349
00:18:55,574 --> 00:18:58,384
Ellie, wait. I need money.
350
00:18:58,411 --> 00:19:00,498
You can't abandon
your poor mother.
351
00:19:00,523 --> 00:19:02,211
You know I always
loved you best.
352
00:19:02,527 --> 00:19:05,029
Anna! At least help me
buy scratch-offs.
353
00:19:05,071 --> 00:19:07,407
Please! You know you're
Mummy's favorite.
354
00:19:08,027 --> 00:19:09,897
I've filed
for a restraining order.
355
00:19:09,999 --> 00:19:11,751
But you don't have one yet,
356
00:19:11,974 --> 00:19:13,786
so I stay.
357
00:19:24,256 --> 00:19:26,241
Michael got his memory back?
358
00:19:27,250 --> 00:19:28,774
Did he ask about me?
359
00:19:29,259 --> 00:19:30,971
Does he want to see me?
360
00:19:31,063 --> 00:19:32,446
Does he still love me?
361
00:19:33,452 --> 00:19:35,826
Yes, yes and yes.
362
00:19:37,913 --> 00:19:39,388
And he loves me, too.
363
00:19:44,363 --> 00:19:45,989
I-I don't know what to do.
364
00:19:46,014 --> 00:19:49,017
I love Rafael so much,
and I-I just can't bring myself
365
00:19:49,042 --> 00:19:51,243
to mail the divorce papers.
366
00:19:51,434 --> 00:19:54,236
So sorry, hon. I can't imagine
how horrible you must feel.
367
00:20:00,039 --> 00:20:02,206
Dad, what do you think?
368
00:20:03,441 --> 00:20:05,886
Well, I-I always thought
I was Team Michael,
369
00:20:05,911 --> 00:20:07,579
but I do love Rafael as well,
370
00:20:07,604 --> 00:20:10,231
so I no longer feel comfortable
expressing my opinion.
371
00:20:10,475 --> 00:20:14,104
Really? This is the moment you
choose not to have an opinion?
372
00:20:16,147 --> 00:20:17,878
I just wish somebody
would tell me what to do.
373
00:20:20,685 --> 00:20:22,682
And who keeps texting you?
374
00:20:39,170 --> 00:20:40,530
Petra.
375
00:20:41,275 --> 00:20:42,232
Petra...
376
00:20:42,948 --> 00:20:44,344
Which brings us to...
377
00:20:44,369 --> 00:20:45,625
- Petra.
- Finally!
378
00:20:45,650 --> 00:20:47,816
What took so long? My temp's
been out searching for you.
379
00:20:47,841 --> 00:20:50,177
Ugh, I'm sorry.
380
00:20:50,279 --> 00:20:53,156
Michael got his memory back
and Rafael is mad at me
381
00:20:53,181 --> 00:20:55,218
because I won't mail
the divorce papers
382
00:20:55,243 --> 00:20:56,870
and my mom had her
final chemo today,
383
00:20:56,895 --> 00:20:58,088
so there's just, like,
a lot going on.
384
00:20:58,113 --> 00:20:59,656
Excuses, excuses.
385
00:20:59,815 --> 00:21:01,380
Excuses, excuses.
386
00:21:01,405 --> 00:21:03,032
Hey, that was my joke.
387
00:21:03,093 --> 00:21:04,428
That's actually why I came here.
388
00:21:04,629 --> 00:21:06,464
Nobody will give me
clear advice,
389
00:21:06,506 --> 00:21:08,341
but I know you will have
an actual opinion
390
00:21:08,382 --> 00:21:09,552
on what I should do
about Michael.
391
00:21:11,434 --> 00:21:12,748
Okay, fine.
392
00:21:13,447 --> 00:21:15,673
We can talk about
your thing for five minutes.
393
00:21:15,698 --> 00:21:17,956
Then you need to help me figure
out what to write back to J.R.
394
00:21:17,981 --> 00:21:19,890
Deal. Give it
to me straight.
395
00:21:20,150 --> 00:21:21,818
How about straight up?
396
00:21:21,860 --> 00:21:23,241
The choice is clear:
397
00:21:23,266 --> 00:21:25,418
divorce Michael,
stay with Rafael.
398
00:21:26,265 --> 00:21:28,380
Really? It's that simple?
399
00:21:28,533 --> 00:21:30,285
You and Rafael are destined
for each other.
400
00:21:30,557 --> 00:21:31,933
Even when I was with Rafael,
401
00:21:31,958 --> 00:21:33,618
fate kept throwing
the two of you together.
402
00:21:33,643 --> 00:21:34,978
It was so annoying.
403
00:21:36,146 --> 00:21:38,955
I love him so much,
and our family.
404
00:21:39,274 --> 00:21:41,784
Exactly. Michael's your past,
405
00:21:42,086 --> 00:21:43,316
Rafael is your future.
406
00:21:47,532 --> 00:21:50,238
You're right, I can't go back.
407
00:21:51,620 --> 00:21:53,524
But on the other hand,
it's not that simple.
408
00:21:53,717 --> 00:21:56,671
It's not Michael's fault,
what happened to him.
409
00:21:56,696 --> 00:21:58,795
H-How could I just
walk away from him?
410
00:22:01,217 --> 00:22:03,102
Because it's been four years,
411
00:22:03,143 --> 00:22:05,156
and you have a totally
new life now
412
00:22:05,181 --> 00:22:06,432
that you keep saying you want.
413
00:22:06,457 --> 00:22:07,532
I do want it.
414
00:22:07,557 --> 00:22:09,883
And you said there was
absolutely no chemistry
415
00:22:09,908 --> 00:22:11,868
- when you went fishing with him.
- There wasn't,
416
00:22:11,910 --> 00:22:15,071
but yesterday there was
definitely... more.
417
00:22:15,247 --> 00:22:17,825
An echo from the past.
418
00:22:18,041 --> 00:22:21,397
Look, life is about
making tough decisions.
419
00:22:21,422 --> 00:22:22,962
You can't keep going in circles.
420
00:22:22,987 --> 00:22:24,614
And also, it's been
over half an hour,
421
00:22:24,656 --> 00:22:25,902
and I said we could talk
about this for five minutes.
422
00:22:25,950 --> 00:22:27,142
You're right.
423
00:22:27,546 --> 00:22:28,666
Your turn.
424
00:22:29,779 --> 00:22:32,209
Read it out loud
one more time.
425
00:22:36,946 --> 00:22:38,095
"You're right.
426
00:22:38,340 --> 00:22:40,540
"Missing me doesn't
change anything,
427
00:22:40,864 --> 00:22:43,450
but being with you
changed me."
428
00:22:43,555 --> 00:22:45,127
You don't think it's overkill?
429
00:22:45,152 --> 00:22:46,603
I need this to be your
best writing, Jane.
430
00:22:46,604 --> 00:22:48,981
It's perfect. Trust me,
I'm a romance novelist.
431
00:22:49,040 --> 00:22:50,375
I know, but I'm just saying,
432
00:22:50,416 --> 00:22:52,418
I need this to be a best seller.
433
00:22:52,460 --> 00:22:53,879
Okay.
434
00:22:54,629 --> 00:22:56,783
Writers use the rule of three
435
00:22:56,965 --> 00:22:59,158
when they want maximum
emotional impact.
436
00:22:59,425 --> 00:23:02,970
You should add a third
reference to "change."
437
00:23:04,132 --> 00:23:06,224
"It's change I can't undo.
438
00:23:07,010 --> 00:23:08,476
"Now that I'm away from you,
439
00:23:08,820 --> 00:23:11,618
"I know more than ever
440
00:23:11,786 --> 00:23:13,610
I can't be happy without you."
441
00:23:14,147 --> 00:23:15,540
- I love it.
- Good.
442
00:23:15,565 --> 00:23:17,187
I plagiarized that last part
from a letter
443
00:23:17,212 --> 00:23:18,513
Jorge wrote to my grandma.
444
00:23:18,538 --> 00:23:20,279
- To Jorge.
- To Jorge!
445
00:23:21,992 --> 00:23:25,745
It's brilliant.
I hereby award you,
446
00:23:25,770 --> 00:23:26,938
Jane Villanueva,
447
00:23:27,101 --> 00:23:29,315
the Pulitzer Prize
for Text Writing.
448
00:23:32,011 --> 00:23:34,816
Are you gonna actually send
the Pulitzer Prize-winning text?
449
00:23:35,275 --> 00:23:37,739
I'll send the text
if you send the divorce papers.
450
00:23:38,216 --> 00:23:39,391
Deal.
451
00:23:41,098 --> 00:23:42,306
Are you ready?
452
00:23:43,700 --> 00:23:46,453
Three... two...
453
00:23:46,495 --> 00:23:48,305
one!
454
00:23:51,311 --> 00:23:53,641
- We did it.
- Woo-woo!
455
00:23:55,087 --> 00:23:57,201
What you have here
are two decisive women
456
00:23:57,226 --> 00:23:59,575
making decisions decisively.
457
00:23:59,720 --> 00:24:01,314
Kids, for the record,
458
00:24:01,622 --> 00:24:03,249
don't drink and decide.
459
00:24:03,963 --> 00:24:05,501
And then it happened, friends.
460
00:24:05,619 --> 00:24:07,275
In a moment
of divine intervention,
461
00:24:07,300 --> 00:24:09,067
or sheer coincidence,
462
00:24:09,092 --> 00:24:10,789
Jane saw him.
463
00:24:13,932 --> 00:24:17,869
Hey. So, uh,
how did the visit go
464
00:24:17,894 --> 00:24:19,271
with your madre?
465
00:24:19,434 --> 00:24:21,098
It was, it was really nice.
466
00:24:23,402 --> 00:24:26,005
Thank you for stopping me
at the bus station.
467
00:24:26,577 --> 00:24:28,453
It's been, uh, really painful,
468
00:24:28,495 --> 00:24:31,130
but doesn't mean I should
just run away from it.
469
00:24:33,167 --> 00:24:34,938
Or run away from
my feelings for you.
470
00:24:36,011 --> 00:24:38,203
Okay,
see that look on her face?
471
00:24:38,505 --> 00:24:41,508
It's regret, my friends.
Which is why...
472
00:24:45,429 --> 00:24:49,567
That is so... so true.
473
00:24:49,904 --> 00:24:51,247
I have to go.
474
00:24:56,148 --> 00:24:58,317
I-I dropped something off
in the mail earlier,
475
00:24:58,358 --> 00:24:59,818
but I need to get it back.
476
00:24:59,860 --> 00:25:02,116
Sorry, the mailman just left.
477
00:25:04,881 --> 00:25:06,049
Wait!
478
00:25:10,875 --> 00:25:11,545
Sorry.
479
00:25:11,545 --> 00:25:12,758
Hi. I-I just need
the envelope back
480
00:25:12,783 --> 00:25:14,492
- that I mailed by accident.
- Sorry.
481
00:25:14,686 --> 00:25:16,313
It's a federal crime
to tamper with mail
482
00:25:16,338 --> 00:25:17,627
once it's in the
carrier's possession.
483
00:25:17,627 --> 00:25:19,127
Please! I-I understand,
but it was a mistake,
484
00:25:19,152 --> 00:25:21,536
and-and it just happened.
Isn't there a grace period?
485
00:25:21,561 --> 00:25:22,953
Nope, can't break the rules.
486
00:25:23,437 --> 00:25:24,977
Oh, please. I have it
487
00:25:25,002 --> 00:25:26,541
on good authority that he
pockets his share
488
00:25:26,566 --> 00:25:28,155
of Bed Bath & Beyond coupons.
489
00:25:28,155 --> 00:25:33,464
Please, sir. I-I would never
want to be a tamperer-er-er,
490
00:25:33,489 --> 00:25:35,994
but maybe you can make
an exception.
491
00:25:36,019 --> 00:25:37,584
Sorry, no can do.
492
00:25:38,396 --> 00:25:39,996
My husband came back
from the dead!
493
00:25:45,101 --> 00:25:47,504
So, I mean, obviously
it's complicated,
494
00:25:47,545 --> 00:25:49,828
and I shouldn't have made
such a rash decision.
495
00:25:49,924 --> 00:25:51,561
Yeah, you can't rush that.
496
00:25:51,675 --> 00:25:53,905
Exactly, Steve, and...
497
00:25:54,427 --> 00:25:56,554
and I think it's just because
I'm overwhelmed with everything
498
00:25:56,596 --> 00:25:58,014
that's happening...
499
00:25:58,056 --> 00:25:59,474
You're not gonna
cry again, are you?
500
00:25:59,516 --> 00:26:00,641
No.
501
00:26:01,870 --> 00:26:03,036
Maybe a little.
502
00:26:03,380 --> 00:26:04,461
Please.
503
00:26:04,813 --> 00:26:06,731
There's nothing you can do?
504
00:26:07,239 --> 00:26:09,492
Look, I-I just can't
break the law.
505
00:26:09,526 --> 00:26:12,445
- Oh...
- However...
506
00:26:12,901 --> 00:26:17,214
if I were to, say,
turn away to tie my shoe,
507
00:26:17,239 --> 00:26:18,836
and something just disappeared
508
00:26:18,861 --> 00:26:20,154
out of my bag,
509
00:26:20,179 --> 00:26:22,292
I guess there's nothing really
I could do about it.
510
00:26:31,501 --> 00:26:33,156
Uh, how's the other shoe doing?
511
00:26:33,657 --> 00:26:36,735
Oh, look at that.
It came undone, too.
512
00:26:41,112 --> 00:26:42,199
Steve.
513
00:26:53,453 --> 00:26:56,137
Yeah, it's so hard
to get work done
514
00:26:56,162 --> 00:26:57,330
when you're lovesick...
515
00:26:57,389 --> 00:26:58,813
and wasted.
516
00:27:03,144 --> 00:27:05,120
- Hello?
- Hey, it's me.
517
00:27:05,316 --> 00:27:06,859
Oh. What do you want?
518
00:27:06,884 --> 00:27:08,461
To confirm that
I'm picking up the girls
519
00:27:08,486 --> 00:27:09,764
from karate tomorrow.
What's with you?
520
00:27:10,193 --> 00:27:11,455
I was hoping
it was someone else.
521
00:27:11,480 --> 00:27:13,015
He's been getting
a lot of that lately.
522
00:27:13,040 --> 00:27:14,590
What's this number, anyway?
523
00:27:14,615 --> 00:27:17,000
- I don't recognize it.
- It's my work number.
524
00:27:17,280 --> 00:27:19,321
Maybe you could save it
so that the next time I call,
525
00:27:19,346 --> 00:27:20,973
you're not so disappointed
I'm not someone else.
526
00:27:20,998 --> 00:27:23,045
You're not the only one
having a rough week, you know.
527
00:27:23,070 --> 00:27:24,685
Oh, right. Sorry.
528
00:27:25,195 --> 00:27:29,132
But also, you're welcome
because your problem is solved.
529
00:27:29,449 --> 00:27:31,743
- What do you mean?
- Jane and I talked,
530
00:27:31,785 --> 00:27:34,021
and after, she mailed
those divorce papers.
531
00:27:34,976 --> 00:27:36,382
- Really?
- Oof.
532
00:27:36,757 --> 00:27:38,208
Yes, really.
533
00:27:38,250 --> 00:27:40,877
Wow. Th-Thank you, Petra.
534
00:27:42,943 --> 00:27:44,165
No problem. I got to go.
535
00:27:45,422 --> 00:27:48,129
Jane, where are you?
J.R. texted me back.
536
00:27:48,154 --> 00:27:50,156
She said she'll see me
tonight at 6:00.
537
00:27:50,197 --> 00:27:52,033
I need to make the play
of a lifetime.
538
00:27:54,378 --> 00:27:55,921
What are you looking at, Parrot?
539
00:27:55,946 --> 00:27:58,191
I don't pay you to loiter.
Go squawk at the children.
540
00:28:00,954 --> 00:28:02,113
I told you letting her
541
00:28:02,138 --> 00:28:03,663
stay around was a bad idea.
542
00:28:04,505 --> 00:28:06,674
Move it, Lady Bird.
Coming through.
543
00:28:06,790 --> 00:28:07,676
Since we've been talking
544
00:28:07,701 --> 00:28:10,286
about worst nightmares,
I just need to stop here
545
00:28:10,311 --> 00:28:11,711
for a moment
to show you Pammy's.
546
00:28:11,799 --> 00:28:13,092
Trust me, it's worth it.
547
00:28:16,073 --> 00:28:17,991
Okay. Back to our story.
548
00:28:19,300 --> 00:28:22,606
What's going on? Don't we have
to leave to Grandparents' Day?
549
00:28:22,648 --> 00:28:24,442
Mateo's getting dressed,
so I just thought
550
00:28:24,467 --> 00:28:25,844
we'd have a little toast first.
551
00:28:26,057 --> 00:28:27,461
Does this mean
you sold the house?
552
00:28:27,486 --> 00:28:30,040
Not yet, but I talked to Petra,
553
00:28:30,489 --> 00:28:34,118
and I am so happy that you
sent in the divorce papers.
554
00:28:34,545 --> 00:28:35,914
Just wanted to celebrate.
555
00:28:36,648 --> 00:28:39,131
I know.
It's painful for me, too,
556
00:28:39,534 --> 00:28:42,807
but I vowed to tell things
mostly exactly as they are.
557
00:28:43,386 --> 00:28:45,884
- What's wrong?
- I did mail the papers,
558
00:28:46,522 --> 00:28:47,965
but I was drunk when I did it,
559
00:28:48,007 --> 00:28:50,768
and I didn't want to make
a life-altering decision like that,
560
00:28:50,959 --> 00:28:52,365
so I got them back.
561
00:28:54,205 --> 00:28:55,957
I'm ready for Grandparents' Day!
562
00:28:56,348 --> 00:28:59,434
Oh, you look so handsome, buddy.
563
00:29:00,673 --> 00:29:02,000
You should go get dressed.
564
00:29:03,955 --> 00:29:06,654
Jane. Me again.
I'm going over to J.R.'s.
565
00:29:07,060 --> 00:29:09,492
Look, if you think
of an inspiring, romantic,
566
00:29:09,517 --> 00:29:12,038
"winning my ex-girlfriend back"
speech in the next 15 minutes, call me.
567
00:29:12,063 --> 00:29:14,137
Also, I could use a second
opinion on my accessories.
568
00:29:14,162 --> 00:29:16,586
I was torn between bangles
and a statement necklace.
569
00:29:20,337 --> 00:29:23,674
Okay, that accessory
definitely clashes.
570
00:29:23,699 --> 00:29:25,076
What the hell are you doing?
571
00:29:25,101 --> 00:29:27,393
You have important date
with lady love.
572
00:29:27,732 --> 00:29:30,944
Give me 50 grand
and I give you the key.
573
00:29:31,098 --> 00:29:32,977
I'd rather cut my own arm off.
574
00:29:33,002 --> 00:29:34,583
Then cancel hot date.
575
00:29:34,716 --> 00:29:38,021
We have nice
family dinner instead.
576
00:29:38,060 --> 00:29:40,277
Happy Grandparents' Day.
577
00:29:46,516 --> 00:29:47,158
Are you okay?
578
00:29:47,389 --> 00:29:48,847
Did she kill Magda?
579
00:29:48,872 --> 00:29:50,409
Or chop off her arm?
580
00:29:50,832 --> 00:29:52,667
Sorry, just had a little trouble
getting here because...
581
00:29:52,709 --> 00:29:53,990
Well...
582
00:29:56,296 --> 00:29:58,212
Look, I've got baggage...
583
00:29:58,423 --> 00:30:01,506
- Mother, stop it!
- I cannot control gas.
584
00:30:01,718 --> 00:30:03,684
Look, this is not how
this was supposed to go.
585
00:30:03,803 --> 00:30:08,016
I came here to say that I meant
every word I wrote in that text,
586
00:30:08,057 --> 00:30:09,967
and I swear to you,
here and now,
587
00:30:09,992 --> 00:30:11,352
that I will never
lie to you again.
588
00:30:11,377 --> 00:30:12,792
I find that hard to believe.
589
00:30:12,817 --> 00:30:15,149
- Mother, stay out of this!
- Have you told Miss J.R.
590
00:30:15,198 --> 00:30:17,075
how you faked disability?
591
00:30:18,051 --> 00:30:19,104
Okay.
592
00:30:19,741 --> 00:30:22,549
Yes, I did pretend to be blind
593
00:30:22,796 --> 00:30:24,465
to make more money
busking in Prague.
594
00:30:24,506 --> 00:30:25,924
She also cheated on husband.
595
00:30:26,670 --> 00:30:29,671
It's true, I was unfaithful
to Rafael.
596
00:30:29,847 --> 00:30:31,054
While he had cancer.
597
00:30:32,311 --> 00:30:33,675
Not my finest hour.
598
00:30:33,700 --> 00:30:35,169
Petra is a brunette.
599
00:30:37,311 --> 00:30:38,479
That I know.
600
00:30:39,855 --> 00:30:41,940
J.R., I mean it,
601
00:30:41,982 --> 00:30:46,100
I will never lie
to you again, ever.
602
00:30:46,487 --> 00:30:47,654
I love you.
603
00:30:48,146 --> 00:30:49,281
And I used to think
604
00:30:49,323 --> 00:30:51,489
my worst nightmare
was turning into my mother;
605
00:30:53,010 --> 00:30:56,805
now I know it's living
without you.
606
00:30:56,830 --> 00:30:57,581
Aw.
607
00:30:57,813 --> 00:31:00,276
And Jane didn't even
have to write that for her.
608
00:31:00,792 --> 00:31:03,212
I've missed you every day
since we broke up.
609
00:31:08,053 --> 00:31:10,010
And from one awkward trio
610
00:31:10,385 --> 00:31:11,650
to another.
611
00:31:13,544 --> 00:31:15,146
Hey, Rafael...
612
00:31:16,010 --> 00:31:17,818
I'm sorry.
I-I just...
613
00:31:17,843 --> 00:31:20,179
Now really isn't the time, Jane.
614
00:31:24,274 --> 00:31:26,419
Wow, Mom!
615
00:31:26,735 --> 00:31:28,173
Like the new wig?
616
00:31:28,203 --> 00:31:29,371
Ooh...
617
00:31:29,396 --> 00:31:30,647
You look beautiful, Xo.
618
00:31:30,951 --> 00:31:32,407
You should see your grandma.
619
00:31:32,449 --> 00:31:33,534
So much for keeping
620
00:31:33,575 --> 00:31:34,618
her feelings in check.
621
00:31:34,660 --> 00:31:36,346
My glam team did her up.
622
00:31:36,640 --> 00:31:38,559
Jorge's not gonna know
what hit him.
623
00:31:38,664 --> 00:31:40,190
True, for the record.
624
00:31:40,803 --> 00:31:43,210
See? Alba looks fine.
625
00:31:56,162 --> 00:31:57,196
Wait.
626
00:31:57,349 --> 00:31:58,892
Does Jorge have feelings
for Alba?
627
00:31:59,769 --> 00:32:01,019
Or not?
628
00:32:19,656 --> 00:32:22,116
I guess... not.
629
00:32:26,734 --> 00:32:28,402
Oh...
630
00:32:40,659 --> 00:32:42,152
I thought you were waiting
for Jorge.
631
00:32:48,587 --> 00:32:50,924
Oh, no. You okay?
632
00:33:01,413 --> 00:33:02,623
Abuela!
633
00:33:02,648 --> 00:33:04,023
No. No, no, no, no...
634
00:33:21,659 --> 00:33:25,283
Friends, I've just gotten word
we have a surprise performance.
635
00:33:39,801 --> 00:33:41,510
Yes. That's my boy!
636
00:33:41,535 --> 00:33:42,693
And my mama.
637
00:33:42,718 --> 00:33:45,314
♪ You bring me joy ♪
638
00:33:45,859 --> 00:33:48,612
♪ You bring me joy ♪
639
00:33:49,043 --> 00:33:50,795
♪ More than I've ever felt ♪
640
00:33:52,146 --> 00:33:55,316
♪ More than I've ever felt ♪
641
00:33:55,357 --> 00:33:58,221
♪ You bring me joy ♪
642
00:33:58,345 --> 00:34:01,473
♪ You bring me joy ♪
643
00:34:01,498 --> 00:34:03,265
♪ More than I've ever felt. ♪
644
00:34:04,920 --> 00:34:07,204
We did it!
We surprised everyone!
645
00:34:19,457 --> 00:34:22,543
Hey. It's Grandparents' Day,
not Grandmother's Day,
646
00:34:22,585 --> 00:34:24,462
- so may I have this dance?
- You okay?
647
00:34:24,780 --> 00:34:26,026
We need to go.
648
00:34:37,433 --> 00:34:38,392
Oh, Mom!
649
00:34:38,434 --> 00:34:39,435
Oh, my God!
650
00:34:39,477 --> 00:34:42,001
Oh, no. No.
651
00:34:44,303 --> 00:34:45,679
So, I want to keep you overnight
652
00:34:45,721 --> 00:34:47,264
to make sure that
you're fully hydrated,
653
00:34:47,608 --> 00:34:48,896
but your vitals look good.
654
00:34:49,221 --> 00:34:50,594
You just overexerted yourself.
655
00:34:50,619 --> 00:34:51,475
You're fine.
656
00:34:53,138 --> 00:34:54,581
Thank you very much, Doctor.
657
00:34:58,462 --> 00:35:00,088
I'm gonna get you
some more ice chips.
658
00:35:12,011 --> 00:35:12,984
Hi.
659
00:35:13,016 --> 00:35:14,134
How's your mom?
660
00:35:14,926 --> 00:35:17,767
She's a little dehydrated,
but she'll be fine.
661
00:35:18,741 --> 00:35:21,661
Well, I, um, I brought
her some comfy clothes
662
00:35:21,782 --> 00:35:23,357
and a coffee for your dad.
663
00:35:23,701 --> 00:35:25,703
And I put Mateo down at Alba's.
664
00:35:25,728 --> 00:35:26,916
Jorge's watching him.
665
00:35:27,747 --> 00:35:32,004
And I can take your grandma home
so you can stay a little longer.
666
00:35:33,757 --> 00:35:35,017
Thank you.
667
00:35:35,755 --> 00:35:36,981
Of course.
668
00:35:38,466 --> 00:35:39,739
Hey, come here.
669
00:35:42,406 --> 00:35:43,799
Hey. Shh. It's okay.
670
00:35:44,555 --> 00:35:45,576
She's okay.
671
00:35:46,235 --> 00:35:48,576
Nothing my mother does is okay.
672
00:35:49,266 --> 00:35:50,851
But she's not gonna change.
673
00:35:51,868 --> 00:35:53,004
I know.
674
00:35:53,518 --> 00:35:55,687
But we'll figure out
how to deal with her.
675
00:35:56,449 --> 00:35:57,481
Together.
676
00:36:02,116 --> 00:36:03,451
Cut it off.
677
00:36:09,139 --> 00:36:12,324
You better have good aim.
This is my only good hand.
678
00:36:12,349 --> 00:36:14,043
You shouldn't have
lost the key, Mother.
679
00:36:14,085 --> 00:36:15,294
Do it with your eyes closed.
680
00:36:17,797 --> 00:36:19,849
Ah!
681
00:36:28,002 --> 00:36:31,320
- I know, that would be...
- So weird.
682
00:36:31,651 --> 00:36:32,728
Oh. You're still here.
683
00:36:32,770 --> 00:36:34,438
I decided to stick around
a little longer.
684
00:36:34,741 --> 00:36:35,617
Hope that's okay.
685
00:36:36,603 --> 00:36:38,611
It should
be noted that in that moment,
686
00:36:38,636 --> 00:36:40,221
Petra thought of her friend Jane
687
00:36:40,246 --> 00:36:42,246
and knew she needed to give her
a heads-up.
688
00:36:44,186 --> 00:36:47,269
But alas,
she had other priorities.
689
00:36:49,498 --> 00:36:51,792
Yeah, okay.
690
00:37:13,765 --> 00:37:15,767
Now what?
691
00:37:17,390 --> 00:37:19,176
Do you need anything else?
692
00:37:19,660 --> 00:37:20,611
No.
693
00:37:20,985 --> 00:37:22,514
And you really don't need
to sleep here.
694
00:37:22,680 --> 00:37:24,640
If you're spending
the night in the hospital,
695
00:37:24,682 --> 00:37:25,891
so am I.
696
00:37:26,201 --> 00:37:29,164
Look, I know you're
mentally ready
697
00:37:29,436 --> 00:37:32,153
to put chemo behind you
and get on with your life,
698
00:37:33,023 --> 00:37:36,129
but you should wait until
your body is ready, too.
699
00:37:36,383 --> 00:37:38,657
That's not why
I pushed myself so hard.
700
00:37:40,087 --> 00:37:42,116
The chemo might not work.
701
00:37:42,253 --> 00:37:44,091
And if something happens to me,
702
00:37:44,608 --> 00:37:47,041
I don't want Mateo
to remember me like this.
703
00:37:47,773 --> 00:37:50,146
Sick and tired.
704
00:37:52,251 --> 00:37:55,817
I want Mateo to remember me
as the person I was before.
705
00:37:56,963 --> 00:37:58,507
Strong.
706
00:37:58,866 --> 00:38:01,218
And... vibrant.
707
00:38:01,260 --> 00:38:03,659
And fun.
708
00:38:04,979 --> 00:38:08,323
It's morbid, I know, but...
709
00:38:08,581 --> 00:38:10,458
my mind goes there.
710
00:38:13,105 --> 00:38:15,108
I was going to show
you this later,
711
00:38:15,147 --> 00:38:18,100
when you were feeling better,
but now seems like a good time.
712
00:38:19,195 --> 00:38:21,405
After you left the dance,
they played a video
713
00:38:21,447 --> 00:38:24,366
of the kids speaking about
their grandparents.
714
00:38:24,408 --> 00:38:26,660
My abuelo
is a really famous actor
715
00:38:26,702 --> 00:38:28,887
and he's even better known
in Mexico.
716
00:38:29,057 --> 00:38:30,849
Oops, no, wrong part.
717
00:38:31,845 --> 00:38:32,539
Ah.
718
00:38:32,564 --> 00:38:34,293
You can't mess with my abuela
719
00:38:34,335 --> 00:38:35,961
'cause she's loud and tough.
720
00:38:36,003 --> 00:38:39,089
She'll yell at anyone.
Honestly, she doesn't even care,
721
00:38:39,131 --> 00:38:40,178
so be careful.
722
00:38:40,214 --> 00:38:42,384
And she also lets me eat, like,
so many cookies,
723
00:38:42,409 --> 00:38:44,255
like three in a row.
724
00:38:44,709 --> 00:38:48,391
I'd say that sounds like a
strong and vibrant person,
725
00:38:48,901 --> 00:38:50,034
wouldn't you?
726
00:38:53,547 --> 00:38:56,176
Please thank Jorge again
for watching Mateo.
727
00:39:21,118 --> 00:39:22,424
And, friends,
728
00:39:22,466 --> 00:39:23,717
that's when it happened.
729
00:39:23,759 --> 00:39:25,719
I'm in love with both of you.
730
00:39:26,119 --> 00:39:27,471
In that very moment,
731
00:39:27,513 --> 00:39:30,238
Rafael's memories
came flooding back, too.
732
00:39:30,446 --> 00:39:32,312
She fell asleep by the time
I was done. I snuck out.
733
00:39:32,844 --> 00:39:34,270
Don't tell me
you're choosing Michael.
734
00:39:34,311 --> 00:39:36,522
Tell me anything but
do not tell me that.
735
00:39:36,563 --> 00:39:38,484
Stop! Michael, stop!
736
00:39:38,714 --> 00:39:40,383
Stop! No!
737
00:39:40,734 --> 00:39:42,444
He still loves me.
738
00:39:42,486 --> 00:39:43,881
And I still love him.
739
00:39:57,102 --> 00:39:59,515
Go get ready for bed.
I'll be there in a minute.
740
00:39:59,545 --> 00:40:01,438
Good night,
Mr. Sweetface.
741
00:40:07,732 --> 00:40:08,804
How's your mom?
742
00:40:08,846 --> 00:40:11,468
She was feeling much better
when I left.
743
00:40:12,689 --> 00:40:15,037
- I'm glad.
- Thank you,
744
00:40:15,352 --> 00:40:17,313
for everything
you did for me tonight.
745
00:40:17,602 --> 00:40:18,770
Even though...
746
00:40:18,795 --> 00:40:19,834
Do you still love him?
747
00:40:25,561 --> 00:40:26,711
I don't know.
748
00:40:29,190 --> 00:40:30,810
That feels like an answer.
749
00:40:33,321 --> 00:40:36,058
You know, I got my memories
back, too, Jane.
750
00:40:37,443 --> 00:40:38,825
You know what I remember?
751
00:40:41,251 --> 00:40:43,617
Waiting for you to pick Michael
752
00:40:44,129 --> 00:40:45,726
almost killed me.
753
00:40:51,573 --> 00:40:53,143
I need you to leave.
754
00:40:55,597 --> 00:40:57,068
P... Permanently?
755
00:40:58,069 --> 00:40:59,343
I don't know.
756
00:40:59,657 --> 00:41:00,636
And, friends,
757
00:41:00,937 --> 00:41:02,868
that, too, felt like an answer.
758
00:41:03,104 --> 00:41:04,402
I don't want to leave!
759
00:41:04,427 --> 00:41:05,845
I want to stay here with Daddy.
760
00:41:06,817 --> 00:41:10,166
Hey, you don't have to
go anywhere. Okay?
761
00:41:14,282 --> 00:41:15,398
I got this.
762
00:41:16,776 --> 00:41:17,975
You should go.
763
00:41:27,225 --> 00:41:28,340
And, friends,
764
00:41:28,664 --> 00:41:32,566
it was in this moment that
Jane realized that this...
765
00:41:36,178 --> 00:41:37,937
was her worst nightmare.
766
00:41:43,160 --> 00:41:45,877
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
54339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.