All language subtitles for Jane.the.virgin.S05E04.720p.hdtv.x265-yst

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,320 Friends, as you know, 2 00:00:01,320 --> 00:00:02,921 Jane was happily in love 3 00:00:02,946 --> 00:00:05,752 with her baby daddy Rafael, but then 4 00:00:05,777 --> 00:00:07,198 her husband returned. 5 00:00:08,277 --> 00:00:10,361 Mommy! Michael came back from the dead! 6 00:00:10,386 --> 00:00:11,280 I know! 7 00:00:11,305 --> 00:00:13,679 And even crazier, he had amnesia. 8 00:00:13,704 --> 00:00:15,516 I go by Jason now, ma'am. 9 00:00:15,541 --> 00:00:17,501 And speaking of complicated relationships, 10 00:00:17,543 --> 00:00:19,295 Alba married her ex-boyfriend Jorge 11 00:00:19,336 --> 00:00:21,868 so he could get his green card and visit his sick mother. 12 00:00:21,964 --> 00:00:24,502 Only problem, she still loved him, 13 00:00:24,653 --> 00:00:27,226 but that was nothing compared to this heartbreak. 14 00:00:27,378 --> 00:00:28,656 I have breast cancer. 15 00:00:29,024 --> 00:00:31,304 But Xo was staying strong through her chemo 16 00:00:31,329 --> 00:00:32,681 and getting close to the end. 17 00:00:32,706 --> 00:00:36,276 And speaking of the end, Jane said goodbye to Jason. 18 00:00:36,323 --> 00:00:37,615 The divorce papers. 19 00:00:37,640 --> 00:00:38,857 So long, Jane. 20 00:00:38,885 --> 00:00:42,074 But alas, this is a telenovela. 21 00:00:48,598 --> 00:00:50,684 So let's see what happens next. 22 00:00:53,596 --> 00:00:54,841 As you may recall, 23 00:00:55,280 --> 00:00:58,293 when Jane Gloriana Villanueva was a young girl, 24 00:00:58,397 --> 00:01:01,523 she dreamed about finding her long-lost father. 25 00:01:01,548 --> 00:01:02,365 Hey, there. 26 00:01:02,706 --> 00:01:04,482 All this time, you were right. 27 00:01:05,187 --> 00:01:06,458 I'm your dad, Jane. 28 00:01:06,636 --> 00:01:09,412 - Really, Lorenzo Lamas? - Truly. 29 00:01:09,508 --> 00:01:12,470 And I can't wait to take long walks and read books 30 00:01:12,643 --> 00:01:14,505 and have tea parties together. 31 00:01:15,372 --> 00:01:17,035 I love you, Jane, 32 00:01:17,405 --> 00:01:18,406 so much. 33 00:01:18,907 --> 00:01:21,378 But alas, there is a thin line 34 00:01:21,403 --> 00:01:23,975 between our biggest dreams... 35 00:01:25,263 --> 00:01:27,556 and our worst nightmares. 36 00:01:27,581 --> 00:01:28,980 Now that we've found each other, 37 00:01:29,056 --> 00:01:30,891 I'm gonna take you away from your mom... 38 00:01:30,916 --> 00:01:32,435 and your abuela, 39 00:01:32,565 --> 00:01:34,341 and you'll never see them again. 40 00:01:34,564 --> 00:01:36,942 - What? No! - Yes! 41 00:01:53,247 --> 00:01:54,167 Nightmare? 42 00:01:54,192 --> 00:01:55,960 Luckily, after a bad dream, 43 00:01:56,067 --> 00:01:58,879 XIOMARA was always there to comfort her. 44 00:01:58,921 --> 00:02:01,063 You're okay. It's not real. 45 00:02:06,313 --> 00:02:07,769 But Xo couldn't help her 46 00:02:07,794 --> 00:02:09,150 with her new recurring nightmare. 47 00:02:09,962 --> 00:02:12,924 Or maybe she could, but alas, she wasn't there. 48 00:02:13,196 --> 00:02:14,575 Same bad dream? 49 00:02:19,206 --> 00:02:21,093 Do you remember it this time? 50 00:02:22,716 --> 00:02:23,731 No. 51 00:02:24,865 --> 00:02:26,226 I'm okay, don't worry. 52 00:02:28,610 --> 00:02:30,353 Try to get some rest, okay? 53 00:02:31,654 --> 00:02:32,963 It's not real. 54 00:02:33,319 --> 00:02:35,863 I agree, she should get some rest 55 00:02:36,215 --> 00:02:38,380 because tomorrow, when Jane finds out 56 00:02:38,405 --> 00:02:40,264 that Michael got his memories back, 57 00:02:41,533 --> 00:02:43,990 things are going to get very real. 58 00:02:44,984 --> 00:02:47,147 Which brings us here, now. 59 00:02:47,445 --> 00:02:48,029 Oh, my God. 60 00:02:48,054 --> 00:02:48,738 Is that an "I just learned 61 00:02:48,779 --> 00:02:51,282 Michael got his memories back 'oh, my God'"? 62 00:02:51,307 --> 00:02:53,340 I forgot about Grandparents' Day at Mateo's school. 63 00:02:53,365 --> 00:02:55,695 I really would've gone with an "oh, my gosh" for that. 64 00:02:55,720 --> 00:02:57,221 One of the parents called to confirm. 65 00:02:57,263 --> 00:02:59,577 My mom has her last chemo tomorrow morning; 66 00:02:59,602 --> 00:03:01,004 there's no way she'll be up for that. 67 00:03:01,101 --> 00:03:02,512 You think Alba could step in? 68 00:03:02,766 --> 00:03:04,101 Yes. 69 00:03:04,190 --> 00:03:06,016 Ooh, good idea. Okay. 70 00:03:07,668 --> 00:03:08,724 You expecting someone? 71 00:03:08,749 --> 00:03:09,907 Could it be Michael? 72 00:03:13,129 --> 00:03:17,085 Oh... you remembered. 73 00:03:19,085 --> 00:03:20,211 Oh, come on! 74 00:03:20,289 --> 00:03:21,745 That's not even a thing! 75 00:03:21,898 --> 00:03:23,691 Are you kidding? Of course I remembered. 76 00:03:24,430 --> 00:03:28,048 Today is the day that you became a published freakin' author. 77 00:03:29,404 --> 00:03:32,157 Personally, I think it should be a national holiday. 78 00:03:34,654 --> 00:03:35,912 Thank you. 79 00:03:36,096 --> 00:03:38,557 I am so ready to leave the last few weeks behind us 80 00:03:38,598 --> 00:03:39,876 and get back to our life. 81 00:03:40,154 --> 00:03:41,298 Which should be easier 82 00:03:41,323 --> 00:03:42,992 since Jason's leaving today. 83 00:03:43,186 --> 00:03:44,479 Oh, is that today? 84 00:03:44,822 --> 00:03:46,414 I hadn't thought about that at all. 85 00:03:46,552 --> 00:03:49,764 I feel like things are getting back to normal. 86 00:03:55,115 --> 00:03:57,617 Yeah, not for long. 87 00:04:04,231 --> 00:04:06,508 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 88 00:04:06,918 --> 00:04:08,670 Everything has changed. 89 00:04:08,712 --> 00:04:10,712 Uh-oh. Here we go. 90 00:04:10,797 --> 00:04:12,939 "Alba Gloriana Villanueva, 91 00:04:13,133 --> 00:04:15,218 I thought I was happy before I met you..." 92 00:04:15,260 --> 00:04:16,720 Or not. 93 00:04:16,761 --> 00:04:19,128 "but now that I'm away from you, 94 00:04:19,556 --> 00:04:21,768 I know that I can't be happy without you." 95 00:04:23,642 --> 00:04:24,919 Wow. 96 00:04:26,438 --> 00:04:28,523 Yeah, b-but that's the point, Abuela. 97 00:04:29,005 --> 00:04:30,924 Jorge's letters have to convince Immigration 98 00:04:30,949 --> 00:04:32,632 that you two are in love, so he can get his papers. 99 00:04:36,902 --> 00:04:38,231 Maybe. 100 00:04:38,973 --> 00:04:40,824 But I don't want you to get your hopes up. 101 00:04:41,068 --> 00:04:43,494 Yeah, I'd say it's too late for that. 102 00:04:53,976 --> 00:04:55,324 Okay, that's got to be a 103 00:04:55,349 --> 00:04:56,141 "My husband who came back 104 00:04:56,183 --> 00:04:58,510 from the dead with amnesia just got his memories back" gasp. 105 00:04:58,535 --> 00:05:00,559 I thought my shift started at 10, but I was on at 9. 106 00:05:01,042 --> 00:05:03,697 Seriously? My nerves can't take this! 107 00:05:03,722 --> 00:05:04,820 I got to go. 108 00:05:05,641 --> 00:05:06,484 Yeah, I got to go 109 00:05:06,509 --> 00:05:08,407 to the bus station. Can you call me a cab, please? 110 00:05:08,432 --> 00:05:09,808 Wait, he's leaving? 111 00:05:10,140 --> 00:05:11,683 But he hasn't told Jane... 112 00:05:36,664 --> 00:05:38,283 Wait, Jane, wait. 113 00:05:42,994 --> 00:05:45,104 Hi, there. Just checking out. 114 00:05:46,787 --> 00:05:48,388 "911"? Where's the emergency? 115 00:05:48,413 --> 00:05:49,476 Downstairs! 116 00:05:49,501 --> 00:05:50,817 Michael's about to leave! 117 00:05:50,842 --> 00:05:54,404 Here! I need to figure out what to do about J.R. fast. 118 00:05:54,613 --> 00:05:56,866 Look, your "accidental" butt-dial plan worked. 119 00:05:56,907 --> 00:05:58,409 Okay, J.R. wrote me back 120 00:05:58,451 --> 00:05:59,797 and she asked if everything was okay, so I said, 121 00:05:59,822 --> 00:06:01,829 "Sorry. Butt-dial," and then she wrote this. 122 00:06:04,707 --> 00:06:07,748 Ooh, asking a question, that's a good sign. 123 00:06:07,773 --> 00:06:08,477 Right? 124 00:06:08,502 --> 00:06:09,553 So then I wrote this. 125 00:06:12,148 --> 00:06:13,598 And then, nothing. 126 00:06:14,018 --> 00:06:15,259 She didn't write back. 127 00:06:15,301 --> 00:06:16,427 So what do I do? 128 00:06:16,469 --> 00:06:17,990 I should send a follow-up text, right? 129 00:06:18,015 --> 00:06:20,095 No, no, no. Ball's in her court. 130 00:06:21,041 --> 00:06:22,430 Now, I should really get back to work. 131 00:06:22,494 --> 00:06:24,377 Yes, good, go! 132 00:06:24,408 --> 00:06:25,743 - Wait! - No! 133 00:06:25,768 --> 00:06:27,033 Are you sure I shouldn't say anything more? 134 00:06:27,396 --> 00:06:29,763 Yes, I'm sure. Let her respond. 135 00:06:30,320 --> 00:06:31,859 - I'm leaving. - Yes! 136 00:06:31,884 --> 00:06:33,490 Hurry! Run! 137 00:06:37,197 --> 00:06:39,616 Okay, look right, Jane, look right. 138 00:06:47,625 --> 00:06:49,846 And, friends, in that moment, 139 00:06:49,916 --> 00:06:51,864 when she saw that way he looked at her, 140 00:06:52,429 --> 00:06:54,872 Jane finally knew what she didn't know. 141 00:06:57,107 --> 00:07:00,090 And it was like a rug had been pulled out from under her. 142 00:07:02,181 --> 00:07:03,746 Sorry, didn't see you there. 143 00:07:05,013 --> 00:07:06,041 Oh... 144 00:07:07,034 --> 00:07:08,034 Uh... 145 00:07:09,703 --> 00:07:10,831 I need a car, any car. 146 00:07:10,856 --> 00:07:13,202 - I can't just give you a car. - Wha... 147 00:07:14,088 --> 00:07:16,136 Oh! Can I borrow this for a sec? 148 00:07:37,936 --> 00:07:38,881 Stop! 149 00:07:40,850 --> 00:07:42,026 The hell you doing, lady? 150 00:07:42,051 --> 00:07:43,428 I'm sorry, but this bus can't go to Montana 151 00:07:43,469 --> 00:07:44,679 until I talk to someone on board. 152 00:07:44,720 --> 00:07:46,139 I'm not going to Montana. 153 00:07:46,180 --> 00:07:48,182 I'm going to Fontana, California. 154 00:07:50,852 --> 00:07:52,228 Oh. Well, do you know where the buses 155 00:07:52,270 --> 00:07:53,438 that are going to Montana are? 156 00:07:53,479 --> 00:07:55,064 One leaving for Billings right now. 157 00:08:10,951 --> 00:08:12,097 Michael? 158 00:08:13,793 --> 00:08:14,929 Hi, Jane. 159 00:08:24,762 --> 00:08:26,097 You remembered? 160 00:08:28,540 --> 00:08:30,825 Then why were you gonna leave? 161 00:08:31,478 --> 00:08:34,151 I just... should. 162 00:08:34,683 --> 00:08:36,046 I only got off the bus 163 00:08:36,071 --> 00:08:37,785 'cause I saw you almost get run over 164 00:08:38,115 --> 00:08:41,088 and I decided I probably shouldn't end things that way. 165 00:08:42,025 --> 00:08:43,599 I don't understand. 166 00:08:44,015 --> 00:08:45,599 It's been four years, Jane. 167 00:08:47,010 --> 00:08:48,341 You have a life. 168 00:08:48,542 --> 00:08:50,503 And, friends, that was just about 169 00:08:50,544 --> 00:08:52,963 the most Michael thing he could possibly say. 170 00:08:53,180 --> 00:08:54,548 Is that what you want? 171 00:08:55,180 --> 00:08:56,921 I just want you to be happy. 172 00:08:57,134 --> 00:08:58,684 Or maybe that was. 173 00:08:58,866 --> 00:09:00,194 Do you want to talk? 174 00:09:05,454 --> 00:09:07,072 I need to call Rafael. 175 00:09:08,109 --> 00:09:09,886 Hey, I've only got a minute. 176 00:09:10,037 --> 00:09:11,538 I'm about to leave for the open house 177 00:09:11,563 --> 00:09:14,024 and I am carpooling with the lead agent. 178 00:09:14,350 --> 00:09:15,570 Living the dream, baby! 179 00:09:15,751 --> 00:09:17,378 Oof, he really doesn't know 180 00:09:17,419 --> 00:09:18,587 what he doesn't know. 181 00:09:18,973 --> 00:09:20,395 Jane, are you there? 182 00:09:20,692 --> 00:09:24,505 Yeah, sorry. Um, I-I was just calling to wish you good luck. 183 00:09:25,640 --> 00:09:27,346 - You okay? - Yeah. 184 00:09:27,659 --> 00:09:28,891 I'll pick you up after work? 185 00:09:30,057 --> 00:09:32,298 Can't wait. Love you. 186 00:09:37,651 --> 00:09:40,537 I love you, too, so much. Bye. 187 00:09:46,984 --> 00:09:48,618 Jane, stop sending me to voice mail. 188 00:09:48,993 --> 00:09:50,619 Look, J.R. wrote me back and she said, 189 00:09:50,661 --> 00:09:53,246 "I miss you, too, but that doesn't change anything." 190 00:09:53,621 --> 00:09:55,387 Call me back to discuss how to respond. 191 00:09:57,579 --> 00:09:59,481 Sorry to bother you, Miss Solano, 192 00:09:59,536 --> 00:10:02,774 but, um, I don't know how to act around the pirate you hired. 193 00:10:03,326 --> 00:10:05,003 What pirate? I didn't hire a pirate. 194 00:10:05,045 --> 00:10:08,200 You know, the really mean one with the hook and the eye patch? 195 00:10:08,941 --> 00:10:10,175 Telling fortunes? 196 00:10:13,090 --> 00:10:15,222 - What are you doing, Mother? - Working. 197 00:10:15,474 --> 00:10:18,199 I need cash since you killed my source of income. 198 00:10:18,392 --> 00:10:20,286 Actually, she pushed it out the window. 199 00:10:23,919 --> 00:10:25,153 You cannot stay here, Mother. 200 00:10:25,441 --> 00:10:26,689 No problem. 201 00:10:26,918 --> 00:10:30,713 I'm happy to move to the boardwalk for $100,000. 202 00:10:30,946 --> 00:10:33,824 You're not getting a dime! Get out or... 203 00:10:35,239 --> 00:10:36,493 I'll sue you for trespassing. 204 00:10:37,282 --> 00:10:39,154 My cruel daughter, 205 00:10:39,766 --> 00:10:41,415 who owns this beautiful hotel, 206 00:10:41,457 --> 00:10:44,168 will not let her own mother sit here 207 00:10:44,209 --> 00:10:46,167 in the nice, cool air conditioning. 208 00:10:46,545 --> 00:10:48,005 This is elder abuse! 209 00:10:51,836 --> 00:10:53,051 There's no problem. 210 00:10:53,093 --> 00:10:55,304 You can stay here, for now. 211 00:10:55,580 --> 00:10:57,605 Yeah, I'm not sure that's such a good idea. 212 00:10:57,630 --> 00:10:59,850 Get me a restraining order against my mother. 213 00:10:59,892 --> 00:11:02,367 And from one nightmare to another. 214 00:11:02,644 --> 00:11:04,980 Rogelio, thanks for coming in for re-shoots. 215 00:11:05,022 --> 00:11:07,232 We just need one more close-up and the network 216 00:11:07,274 --> 00:11:08,924 will green-light the whole series. 217 00:11:09,121 --> 00:11:10,956 So just bring the sexy, okay? 218 00:11:11,005 --> 00:11:13,274 Please, I bleed sexy. 219 00:11:20,935 --> 00:11:23,271 You okay? You dozed off. 220 00:11:23,433 --> 00:11:24,571 Actually, friends, 221 00:11:24,796 --> 00:11:27,085 that used to be Rogelio's worst nightmare... 222 00:11:33,008 --> 00:11:35,844 before reality became even scarier. 223 00:11:36,203 --> 00:11:38,982 Oh, it's amazing. I'm excited to have something 224 00:11:39,056 --> 00:11:41,475 so beautiful to look at for my last session. 225 00:11:41,791 --> 00:11:43,332 I'm also excited about 226 00:11:43,357 --> 00:11:44,490 Grandparents' Day. 227 00:11:44,515 --> 00:11:46,809 But Mommy said you weren't coming and Bisa was. 228 00:11:47,105 --> 00:11:49,608 What? I wouldn't miss it for the world. 229 00:11:54,541 --> 00:11:55,489 No way. 230 00:11:55,531 --> 00:11:58,242 I'm going to Grandparents' Day, end of story. 231 00:11:58,673 --> 00:12:00,665 I can't wait to get out of my sweatpants 232 00:12:00,690 --> 00:12:01,706 and feel pretty again. 233 00:12:02,559 --> 00:12:03,661 Mm! 234 00:12:03,686 --> 00:12:05,450 I bought you a new jacket to wear. 235 00:12:05,475 --> 00:12:06,678 Want to go upstairs and try it on? 236 00:12:06,703 --> 00:12:07,800 Yeah! 237 00:13:18,650 --> 00:13:19,401 Wow. 238 00:13:21,048 --> 00:13:23,113 Well, Alba may not be keeping 239 00:13:23,154 --> 00:13:24,972 her feelings in check, 240 00:13:25,565 --> 00:13:28,419 but Jane and Michael were definitely trying to. 241 00:13:28,910 --> 00:13:30,996 Nope. Still don't like Cubanos. 242 00:13:33,623 --> 00:13:34,644 What? 243 00:13:36,334 --> 00:13:37,577 It's weird. 244 00:13:38,085 --> 00:13:39,482 I feel like two people. 245 00:13:44,477 --> 00:13:45,655 So... 246 00:13:46,290 --> 00:13:48,225 Baby Michaelina? 247 00:13:48,596 --> 00:13:49,222 For real? 248 00:13:49,615 --> 00:13:51,010 And suddenly, friends, 249 00:13:51,035 --> 00:13:54,620 it began to feel just a little like old times. 250 00:13:54,645 --> 00:13:55,896 Can't believe you have a sister. 251 00:13:55,938 --> 00:13:57,707 We're like family, I'm not kidding. 252 00:13:57,780 --> 00:14:00,045 You and Petra? Damn! 253 00:14:00,255 --> 00:14:02,758 I have actually said the words "I love you" to her. 254 00:14:02,903 --> 00:14:04,844 It was so emotional. There I was, 255 00:14:04,960 --> 00:14:06,902 elbow-deep in a mare, 256 00:14:06,927 --> 00:14:08,154 and then whoosh, 257 00:14:08,284 --> 00:14:10,870 it just sort of gushed out, straight into my arms. 258 00:14:10,911 --> 00:14:12,329 It was more painful than giving birth. 259 00:14:12,371 --> 00:14:13,497 What were you thinking? 260 00:14:13,539 --> 00:14:14,802 I don't know. 261 00:14:14,827 --> 00:14:17,754 He jumped off the roof, so I jumped, and then, crack! 262 00:14:18,145 --> 00:14:19,416 Peer pressure. 263 00:14:19,829 --> 00:14:21,075 You could've died. 264 00:14:21,100 --> 00:14:23,030 What else could I do? The boys dared me 265 00:14:23,055 --> 00:14:25,283 to rope that crazy steed, so I did. 266 00:14:25,308 --> 00:14:28,436 Of course I'm happy I did it, but honestly, 267 00:14:28,461 --> 00:14:30,171 I think everyone who bought a book 268 00:14:30,196 --> 00:14:33,068 was either related to me or a Rogelio superfan. 269 00:14:34,334 --> 00:14:35,264 Still, 270 00:14:35,872 --> 00:14:38,352 you, Jane Gloriana Villanueva, 271 00:14:38,394 --> 00:14:40,159 are a published freaking author. 272 00:14:41,335 --> 00:14:42,895 I'm so proud of you. 273 00:14:47,945 --> 00:14:51,035 Maybe a little too much like old times. 274 00:14:53,290 --> 00:14:54,325 I'm sorry. 275 00:14:55,125 --> 00:14:56,421 I know this is a lot. 276 00:14:58,102 --> 00:15:00,475 Plus, I know you obviously need to process 277 00:15:00,500 --> 00:15:02,585 every word of this conversation on the porch swing 278 00:15:02,610 --> 00:15:04,696 with every single person in your family. 279 00:15:06,062 --> 00:15:07,897 Look, I want you to take the lead here, 280 00:15:09,289 --> 00:15:10,626 but I know what I want. 281 00:15:11,325 --> 00:15:12,412 What? 282 00:15:12,929 --> 00:15:14,349 I still love you, Jane. 283 00:15:21,781 --> 00:15:23,501 I have to pick up Rafael. 284 00:15:33,714 --> 00:15:35,883 You just kissed the new lead agent 285 00:15:35,925 --> 00:15:37,301 on the Sutton Street house. 286 00:15:37,406 --> 00:15:38,954 I'm so happy for you. 287 00:15:40,595 --> 00:15:41,661 What's wrong? 288 00:15:43,186 --> 00:15:45,071 Michael got his memories back. 289 00:15:48,523 --> 00:15:50,684 It's a lot, I know. 290 00:15:51,741 --> 00:15:52,773 Are you okay? 291 00:15:55,528 --> 00:15:57,384 Well, it depends. 292 00:15:58,815 --> 00:16:00,824 Are you still getting a divorce? 293 00:16:01,923 --> 00:16:03,723 Friends, it should be noted 294 00:16:03,748 --> 00:16:06,917 that at this moment, all Jane wanted to do was scream yes. 295 00:16:08,152 --> 00:16:09,643 So this changes things. 296 00:16:09,668 --> 00:16:12,169 - I don't want it to. - Then don't let it, Jane. 297 00:16:23,004 --> 00:16:24,149 All I want 298 00:16:24,661 --> 00:16:26,470 is to put this ring on your finger. 299 00:16:27,275 --> 00:16:29,330 Please, just send in 300 00:16:29,355 --> 00:16:31,755 the divorce papers, so we can move on with our lives. 301 00:16:33,485 --> 00:16:34,524 I... 302 00:16:35,636 --> 00:16:37,085 I just need a beat. 303 00:16:37,709 --> 00:16:40,357 Please, this just happened. 304 00:16:43,932 --> 00:16:45,149 I'm going to bed. 305 00:16:54,695 --> 00:16:57,235 - I love you. - I love you, too. 306 00:16:58,151 --> 00:17:00,320 And I can't wait to marry you. 307 00:17:00,895 --> 00:17:02,077 We can have it all... 308 00:17:02,372 --> 00:17:04,499 The romance, the family. 309 00:17:04,993 --> 00:17:06,578 We can watch Mateo grow up, 310 00:17:07,012 --> 00:17:08,530 and we can all drink tea. 311 00:17:08,734 --> 00:17:10,444 I like tea, too, Jane. 312 00:17:10,779 --> 00:17:12,024 And you still love me. 313 00:17:12,601 --> 00:17:13,738 Darjeeling 314 00:17:14,018 --> 00:17:15,111 for my darling? 315 00:17:16,590 --> 00:17:20,396 I have Earl Grey, and you loved Earl Grey first. 316 00:17:20,531 --> 00:17:21,949 Jane, run! 317 00:17:28,507 --> 00:17:30,397 - I love tea so much, Jane! - I love tea more! 318 00:17:30,592 --> 00:17:32,552 - Drink my tea! - No one loves tea more than me. 319 00:17:46,343 --> 00:17:48,554 So, yeah, now you understand 320 00:17:48,579 --> 00:17:49,703 why she didn't want to tell Rafael 321 00:17:49,728 --> 00:17:51,151 about her recurring nightmare. 322 00:17:56,611 --> 00:17:58,328 Where the hell is Jane? 323 00:17:58,353 --> 00:17:59,813 Temp! Find Jane! 324 00:17:59,838 --> 00:18:02,177 I've sent her 17 messages and she hasn't answered. 325 00:18:02,293 --> 00:18:03,495 Petra Solano? 326 00:18:04,344 --> 00:18:05,218 Yes. 327 00:18:06,257 --> 00:18:07,355 You've been served. 328 00:18:12,235 --> 00:18:15,325 You're suing me for emotional distress? 329 00:18:15,365 --> 00:18:16,322 Seriously? 330 00:18:16,347 --> 00:18:17,589 I saw my one daughter 331 00:18:17,614 --> 00:18:19,532 throw the other daughter out the window. 332 00:18:19,742 --> 00:18:21,530 It was very distressing. 333 00:18:21,555 --> 00:18:23,454 Every mother's worst nightmare. 334 00:18:23,496 --> 00:18:25,033 Oh, please. 335 00:18:25,058 --> 00:18:26,601 I am going to bury you in court. 336 00:18:26,749 --> 00:18:29,502 Perhaps, but that could take months, 337 00:18:29,544 --> 00:18:31,209 years maybe. 338 00:18:31,712 --> 00:18:33,448 It will cost you a lot of money, 339 00:18:33,710 --> 00:18:35,827 but if you give me directly, 340 00:18:36,688 --> 00:18:37,725 might be easier. 341 00:18:37,885 --> 00:18:39,220 I'd pay the lawyers a million dollars 342 00:18:39,262 --> 00:18:41,003 before I gave you a cent. 343 00:18:42,846 --> 00:18:44,537 Look. 344 00:18:44,934 --> 00:18:47,120 I know you think you're better than me, 345 00:18:47,576 --> 00:18:49,117 but according to the cards, 346 00:18:49,198 --> 00:18:51,325 you will end up just like me. 347 00:18:51,350 --> 00:18:53,070 Mother, that is my worst nightmare. 348 00:18:53,178 --> 00:18:55,079 True, for the record. Let me show you. 349 00:18:55,574 --> 00:18:58,384 Ellie, wait. I need money. 350 00:18:58,411 --> 00:19:00,498 You can't abandon your poor mother. 351 00:19:00,523 --> 00:19:02,211 You know I always loved you best. 352 00:19:02,527 --> 00:19:05,029 Anna! At least help me buy scratch-offs. 353 00:19:05,071 --> 00:19:07,407 Please! You know you're Mummy's favorite. 354 00:19:08,027 --> 00:19:09,897 I've filed for a restraining order. 355 00:19:09,999 --> 00:19:11,751 But you don't have one yet, 356 00:19:11,974 --> 00:19:13,786 so I stay. 357 00:19:24,256 --> 00:19:26,241 Michael got his memory back? 358 00:19:27,250 --> 00:19:28,774 Did he ask about me? 359 00:19:29,259 --> 00:19:30,971 Does he want to see me? 360 00:19:31,063 --> 00:19:32,446 Does he still love me? 361 00:19:33,452 --> 00:19:35,826 Yes, yes and yes. 362 00:19:37,913 --> 00:19:39,388 And he loves me, too. 363 00:19:44,363 --> 00:19:45,989 I-I don't know what to do. 364 00:19:46,014 --> 00:19:49,017 I love Rafael so much, and I-I just can't bring myself 365 00:19:49,042 --> 00:19:51,243 to mail the divorce papers. 366 00:19:51,434 --> 00:19:54,236 So sorry, hon. I can't imagine how horrible you must feel. 367 00:20:00,039 --> 00:20:02,206 Dad, what do you think? 368 00:20:03,441 --> 00:20:05,886 Well, I-I always thought I was Team Michael, 369 00:20:05,911 --> 00:20:07,579 but I do love Rafael as well, 370 00:20:07,604 --> 00:20:10,231 so I no longer feel comfortable expressing my opinion. 371 00:20:10,475 --> 00:20:14,104 Really? This is the moment you choose not to have an opinion? 372 00:20:16,147 --> 00:20:17,878 I just wish somebody would tell me what to do. 373 00:20:20,685 --> 00:20:22,682 And who keeps texting you? 374 00:20:39,170 --> 00:20:40,530 Petra. 375 00:20:41,275 --> 00:20:42,232 Petra... 376 00:20:42,948 --> 00:20:44,344 Which brings us to... 377 00:20:44,369 --> 00:20:45,625 - Petra. - Finally! 378 00:20:45,650 --> 00:20:47,816 What took so long? My temp's been out searching for you. 379 00:20:47,841 --> 00:20:50,177 Ugh, I'm sorry. 380 00:20:50,279 --> 00:20:53,156 Michael got his memory back and Rafael is mad at me 381 00:20:53,181 --> 00:20:55,218 because I won't mail the divorce papers 382 00:20:55,243 --> 00:20:56,870 and my mom had her final chemo today, 383 00:20:56,895 --> 00:20:58,088 so there's just, like, a lot going on. 384 00:20:58,113 --> 00:20:59,656 Excuses, excuses. 385 00:20:59,815 --> 00:21:01,380 Excuses, excuses. 386 00:21:01,405 --> 00:21:03,032 Hey, that was my joke. 387 00:21:03,093 --> 00:21:04,428 That's actually why I came here. 388 00:21:04,629 --> 00:21:06,464 Nobody will give me clear advice, 389 00:21:06,506 --> 00:21:08,341 but I know you will have an actual opinion 390 00:21:08,382 --> 00:21:09,552 on what I should do about Michael. 391 00:21:11,434 --> 00:21:12,748 Okay, fine. 392 00:21:13,447 --> 00:21:15,673 We can talk about your thing for five minutes. 393 00:21:15,698 --> 00:21:17,956 Then you need to help me figure out what to write back to J.R. 394 00:21:17,981 --> 00:21:19,890 Deal. Give it to me straight. 395 00:21:20,150 --> 00:21:21,818 How about straight up? 396 00:21:21,860 --> 00:21:23,241 The choice is clear: 397 00:21:23,266 --> 00:21:25,418 divorce Michael, stay with Rafael. 398 00:21:26,265 --> 00:21:28,380 Really? It's that simple? 399 00:21:28,533 --> 00:21:30,285 You and Rafael are destined for each other. 400 00:21:30,557 --> 00:21:31,933 Even when I was with Rafael, 401 00:21:31,958 --> 00:21:33,618 fate kept throwing the two of you together. 402 00:21:33,643 --> 00:21:34,978 It was so annoying. 403 00:21:36,146 --> 00:21:38,955 I love him so much, and our family. 404 00:21:39,274 --> 00:21:41,784 Exactly. Michael's your past, 405 00:21:42,086 --> 00:21:43,316 Rafael is your future. 406 00:21:47,532 --> 00:21:50,238 You're right, I can't go back. 407 00:21:51,620 --> 00:21:53,524 But on the other hand, it's not that simple. 408 00:21:53,717 --> 00:21:56,671 It's not Michael's fault, what happened to him. 409 00:21:56,696 --> 00:21:58,795 H-How could I just walk away from him? 410 00:22:01,217 --> 00:22:03,102 Because it's been four years, 411 00:22:03,143 --> 00:22:05,156 and you have a totally new life now 412 00:22:05,181 --> 00:22:06,432 that you keep saying you want. 413 00:22:06,457 --> 00:22:07,532 I do want it. 414 00:22:07,557 --> 00:22:09,883 And you said there was absolutely no chemistry 415 00:22:09,908 --> 00:22:11,868 - when you went fishing with him. - There wasn't, 416 00:22:11,910 --> 00:22:15,071 but yesterday there was definitely... more. 417 00:22:15,247 --> 00:22:17,825 An echo from the past. 418 00:22:18,041 --> 00:22:21,397 Look, life is about making tough decisions. 419 00:22:21,422 --> 00:22:22,962 You can't keep going in circles. 420 00:22:22,987 --> 00:22:24,614 And also, it's been over half an hour, 421 00:22:24,656 --> 00:22:25,902 and I said we could talk about this for five minutes. 422 00:22:25,950 --> 00:22:27,142 You're right. 423 00:22:27,546 --> 00:22:28,666 Your turn. 424 00:22:29,779 --> 00:22:32,209 Read it out loud one more time. 425 00:22:36,946 --> 00:22:38,095 "You're right. 426 00:22:38,340 --> 00:22:40,540 "Missing me doesn't change anything, 427 00:22:40,864 --> 00:22:43,450 but being with you changed me." 428 00:22:43,555 --> 00:22:45,127 You don't think it's overkill? 429 00:22:45,152 --> 00:22:46,603 I need this to be your best writing, Jane. 430 00:22:46,604 --> 00:22:48,981 It's perfect. Trust me, I'm a romance novelist. 431 00:22:49,040 --> 00:22:50,375 I know, but I'm just saying, 432 00:22:50,416 --> 00:22:52,418 I need this to be a best seller. 433 00:22:52,460 --> 00:22:53,879 Okay. 434 00:22:54,629 --> 00:22:56,783 Writers use the rule of three 435 00:22:56,965 --> 00:22:59,158 when they want maximum emotional impact. 436 00:22:59,425 --> 00:23:02,970 You should add a third reference to "change." 437 00:23:04,132 --> 00:23:06,224 "It's change I can't undo. 438 00:23:07,010 --> 00:23:08,476 "Now that I'm away from you, 439 00:23:08,820 --> 00:23:11,618 "I know more than ever 440 00:23:11,786 --> 00:23:13,610 I can't be happy without you." 441 00:23:14,147 --> 00:23:15,540 - I love it. - Good. 442 00:23:15,565 --> 00:23:17,187 I plagiarized that last part from a letter 443 00:23:17,212 --> 00:23:18,513 Jorge wrote to my grandma. 444 00:23:18,538 --> 00:23:20,279 - To Jorge. - To Jorge! 445 00:23:21,992 --> 00:23:25,745 It's brilliant. I hereby award you, 446 00:23:25,770 --> 00:23:26,938 Jane Villanueva, 447 00:23:27,101 --> 00:23:29,315 the Pulitzer Prize for Text Writing. 448 00:23:32,011 --> 00:23:34,816 Are you gonna actually send the Pulitzer Prize-winning text? 449 00:23:35,275 --> 00:23:37,739 I'll send the text if you send the divorce papers. 450 00:23:38,216 --> 00:23:39,391 Deal. 451 00:23:41,098 --> 00:23:42,306 Are you ready? 452 00:23:43,700 --> 00:23:46,453 Three... two... 453 00:23:46,495 --> 00:23:48,305 one! 454 00:23:51,311 --> 00:23:53,641 - We did it. - Woo-woo! 455 00:23:55,087 --> 00:23:57,201 What you have here are two decisive women 456 00:23:57,226 --> 00:23:59,575 making decisions decisively. 457 00:23:59,720 --> 00:24:01,314 Kids, for the record, 458 00:24:01,622 --> 00:24:03,249 don't drink and decide. 459 00:24:03,963 --> 00:24:05,501 And then it happened, friends. 460 00:24:05,619 --> 00:24:07,275 In a moment of divine intervention, 461 00:24:07,300 --> 00:24:09,067 or sheer coincidence, 462 00:24:09,092 --> 00:24:10,789 Jane saw him. 463 00:24:13,932 --> 00:24:17,869 Hey. So, uh, how did the visit go 464 00:24:17,894 --> 00:24:19,271 with your madre? 465 00:24:19,434 --> 00:24:21,098 It was, it was really nice. 466 00:24:23,402 --> 00:24:26,005 Thank you for stopping me at the bus station. 467 00:24:26,577 --> 00:24:28,453 It's been, uh, really painful, 468 00:24:28,495 --> 00:24:31,130 but doesn't mean I should just run away from it. 469 00:24:33,167 --> 00:24:34,938 Or run away from my feelings for you. 470 00:24:36,011 --> 00:24:38,203 Okay, see that look on her face? 471 00:24:38,505 --> 00:24:41,508 It's regret, my friends. Which is why... 472 00:24:45,429 --> 00:24:49,567 That is so... so true. 473 00:24:49,904 --> 00:24:51,247 I have to go. 474 00:24:56,148 --> 00:24:58,317 I-I dropped something off in the mail earlier, 475 00:24:58,358 --> 00:24:59,818 but I need to get it back. 476 00:24:59,860 --> 00:25:02,116 Sorry, the mailman just left. 477 00:25:04,881 --> 00:25:06,049 Wait! 478 00:25:10,875 --> 00:25:11,545 Sorry. 479 00:25:11,545 --> 00:25:12,758 Hi. I-I just need the envelope back 480 00:25:12,783 --> 00:25:14,492 - that I mailed by accident. - Sorry. 481 00:25:14,686 --> 00:25:16,313 It's a federal crime to tamper with mail 482 00:25:16,338 --> 00:25:17,627 once it's in the carrier's possession. 483 00:25:17,627 --> 00:25:19,127 Please! I-I understand, but it was a mistake, 484 00:25:19,152 --> 00:25:21,536 and-and it just happened. Isn't there a grace period? 485 00:25:21,561 --> 00:25:22,953 Nope, can't break the rules. 486 00:25:23,437 --> 00:25:24,977 Oh, please. I have it 487 00:25:25,002 --> 00:25:26,541 on good authority that he pockets his share 488 00:25:26,566 --> 00:25:28,155 of Bed Bath & Beyond coupons. 489 00:25:28,155 --> 00:25:33,464 Please, sir. I-I would never want to be a tamperer-er-er, 490 00:25:33,489 --> 00:25:35,994 but maybe you can make an exception. 491 00:25:36,019 --> 00:25:37,584 Sorry, no can do. 492 00:25:38,396 --> 00:25:39,996 My husband came back from the dead! 493 00:25:45,101 --> 00:25:47,504 So, I mean, obviously it's complicated, 494 00:25:47,545 --> 00:25:49,828 and I shouldn't have made such a rash decision. 495 00:25:49,924 --> 00:25:51,561 Yeah, you can't rush that. 496 00:25:51,675 --> 00:25:53,905 Exactly, Steve, and... 497 00:25:54,427 --> 00:25:56,554 and I think it's just because I'm overwhelmed with everything 498 00:25:56,596 --> 00:25:58,014 that's happening... 499 00:25:58,056 --> 00:25:59,474 You're not gonna cry again, are you? 500 00:25:59,516 --> 00:26:00,641 No. 501 00:26:01,870 --> 00:26:03,036 Maybe a little. 502 00:26:03,380 --> 00:26:04,461 Please. 503 00:26:04,813 --> 00:26:06,731 There's nothing you can do? 504 00:26:07,239 --> 00:26:09,492 Look, I-I just can't break the law. 505 00:26:09,526 --> 00:26:12,445 - Oh... - However... 506 00:26:12,901 --> 00:26:17,214 if I were to, say, turn away to tie my shoe, 507 00:26:17,239 --> 00:26:18,836 and something just disappeared 508 00:26:18,861 --> 00:26:20,154 out of my bag, 509 00:26:20,179 --> 00:26:22,292 I guess there's nothing really I could do about it. 510 00:26:31,501 --> 00:26:33,156 Uh, how's the other shoe doing? 511 00:26:33,657 --> 00:26:36,735 Oh, look at that. It came undone, too. 512 00:26:41,112 --> 00:26:42,199 Steve. 513 00:26:53,453 --> 00:26:56,137 Yeah, it's so hard to get work done 514 00:26:56,162 --> 00:26:57,330 when you're lovesick... 515 00:26:57,389 --> 00:26:58,813 and wasted. 516 00:27:03,144 --> 00:27:05,120 - Hello? - Hey, it's me. 517 00:27:05,316 --> 00:27:06,859 Oh. What do you want? 518 00:27:06,884 --> 00:27:08,461 To confirm that I'm picking up the girls 519 00:27:08,486 --> 00:27:09,764 from karate tomorrow. What's with you? 520 00:27:10,193 --> 00:27:11,455 I was hoping it was someone else. 521 00:27:11,480 --> 00:27:13,015 He's been getting a lot of that lately. 522 00:27:13,040 --> 00:27:14,590 What's this number, anyway? 523 00:27:14,615 --> 00:27:17,000 - I don't recognize it. - It's my work number. 524 00:27:17,280 --> 00:27:19,321 Maybe you could save it so that the next time I call, 525 00:27:19,346 --> 00:27:20,973 you're not so disappointed I'm not someone else. 526 00:27:20,998 --> 00:27:23,045 You're not the only one having a rough week, you know. 527 00:27:23,070 --> 00:27:24,685 Oh, right. Sorry. 528 00:27:25,195 --> 00:27:29,132 But also, you're welcome because your problem is solved. 529 00:27:29,449 --> 00:27:31,743 - What do you mean? - Jane and I talked, 530 00:27:31,785 --> 00:27:34,021 and after, she mailed those divorce papers. 531 00:27:34,976 --> 00:27:36,382 - Really? - Oof. 532 00:27:36,757 --> 00:27:38,208 Yes, really. 533 00:27:38,250 --> 00:27:40,877 Wow. Th-Thank you, Petra. 534 00:27:42,943 --> 00:27:44,165 No problem. I got to go. 535 00:27:45,422 --> 00:27:48,129 Jane, where are you? J.R. texted me back. 536 00:27:48,154 --> 00:27:50,156 She said she'll see me tonight at 6:00. 537 00:27:50,197 --> 00:27:52,033 I need to make the play of a lifetime. 538 00:27:54,378 --> 00:27:55,921 What are you looking at, Parrot? 539 00:27:55,946 --> 00:27:58,191 I don't pay you to loiter. Go squawk at the children. 540 00:28:00,954 --> 00:28:02,113 I told you letting her 541 00:28:02,138 --> 00:28:03,663 stay around was a bad idea. 542 00:28:04,505 --> 00:28:06,674 Move it, Lady Bird. Coming through. 543 00:28:06,790 --> 00:28:07,676 Since we've been talking 544 00:28:07,701 --> 00:28:10,286 about worst nightmares, I just need to stop here 545 00:28:10,311 --> 00:28:11,711 for a moment to show you Pammy's. 546 00:28:11,799 --> 00:28:13,092 Trust me, it's worth it. 547 00:28:16,073 --> 00:28:17,991 Okay. Back to our story. 548 00:28:19,300 --> 00:28:22,606 What's going on? Don't we have to leave to Grandparents' Day? 549 00:28:22,648 --> 00:28:24,442 Mateo's getting dressed, so I just thought 550 00:28:24,467 --> 00:28:25,844 we'd have a little toast first. 551 00:28:26,057 --> 00:28:27,461 Does this mean you sold the house? 552 00:28:27,486 --> 00:28:30,040 Not yet, but I talked to Petra, 553 00:28:30,489 --> 00:28:34,118 and I am so happy that you sent in the divorce papers. 554 00:28:34,545 --> 00:28:35,914 Just wanted to celebrate. 555 00:28:36,648 --> 00:28:39,131 I know. It's painful for me, too, 556 00:28:39,534 --> 00:28:42,807 but I vowed to tell things mostly exactly as they are. 557 00:28:43,386 --> 00:28:45,884 - What's wrong? - I did mail the papers, 558 00:28:46,522 --> 00:28:47,965 but I was drunk when I did it, 559 00:28:48,007 --> 00:28:50,768 and I didn't want to make a life-altering decision like that, 560 00:28:50,959 --> 00:28:52,365 so I got them back. 561 00:28:54,205 --> 00:28:55,957 I'm ready for Grandparents' Day! 562 00:28:56,348 --> 00:28:59,434 Oh, you look so handsome, buddy. 563 00:29:00,673 --> 00:29:02,000 You should go get dressed. 564 00:29:03,955 --> 00:29:06,654 Jane. Me again. I'm going over to J.R.'s. 565 00:29:07,060 --> 00:29:09,492 Look, if you think of an inspiring, romantic, 566 00:29:09,517 --> 00:29:12,038 "winning my ex-girlfriend back" speech in the next 15 minutes, call me. 567 00:29:12,063 --> 00:29:14,137 Also, I could use a second opinion on my accessories. 568 00:29:14,162 --> 00:29:16,586 I was torn between bangles and a statement necklace. 569 00:29:20,337 --> 00:29:23,674 Okay, that accessory definitely clashes. 570 00:29:23,699 --> 00:29:25,076 What the hell are you doing? 571 00:29:25,101 --> 00:29:27,393 You have important date with lady love. 572 00:29:27,732 --> 00:29:30,944 Give me 50 grand and I give you the key. 573 00:29:31,098 --> 00:29:32,977 I'd rather cut my own arm off. 574 00:29:33,002 --> 00:29:34,583 Then cancel hot date. 575 00:29:34,716 --> 00:29:38,021 We have nice family dinner instead. 576 00:29:38,060 --> 00:29:40,277 Happy Grandparents' Day. 577 00:29:46,516 --> 00:29:47,158 Are you okay? 578 00:29:47,389 --> 00:29:48,847 Did she kill Magda? 579 00:29:48,872 --> 00:29:50,409 Or chop off her arm? 580 00:29:50,832 --> 00:29:52,667 Sorry, just had a little trouble getting here because... 581 00:29:52,709 --> 00:29:53,990 Well... 582 00:29:56,296 --> 00:29:58,212 Look, I've got baggage... 583 00:29:58,423 --> 00:30:01,506 - Mother, stop it! - I cannot control gas. 584 00:30:01,718 --> 00:30:03,684 Look, this is not how this was supposed to go. 585 00:30:03,803 --> 00:30:08,016 I came here to say that I meant every word I wrote in that text, 586 00:30:08,057 --> 00:30:09,967 and I swear to you, here and now, 587 00:30:09,992 --> 00:30:11,352 that I will never lie to you again. 588 00:30:11,377 --> 00:30:12,792 I find that hard to believe. 589 00:30:12,817 --> 00:30:15,149 - Mother, stay out of this! - Have you told Miss J.R. 590 00:30:15,198 --> 00:30:17,075 how you faked disability? 591 00:30:18,051 --> 00:30:19,104 Okay. 592 00:30:19,741 --> 00:30:22,549 Yes, I did pretend to be blind 593 00:30:22,796 --> 00:30:24,465 to make more money busking in Prague. 594 00:30:24,506 --> 00:30:25,924 She also cheated on husband. 595 00:30:26,670 --> 00:30:29,671 It's true, I was unfaithful to Rafael. 596 00:30:29,847 --> 00:30:31,054 While he had cancer. 597 00:30:32,311 --> 00:30:33,675 Not my finest hour. 598 00:30:33,700 --> 00:30:35,169 Petra is a brunette. 599 00:30:37,311 --> 00:30:38,479 That I know. 600 00:30:39,855 --> 00:30:41,940 J.R., I mean it, 601 00:30:41,982 --> 00:30:46,100 I will never lie to you again, ever. 602 00:30:46,487 --> 00:30:47,654 I love you. 603 00:30:48,146 --> 00:30:49,281 And I used to think 604 00:30:49,323 --> 00:30:51,489 my worst nightmare was turning into my mother; 605 00:30:53,010 --> 00:30:56,805 now I know it's living without you. 606 00:30:56,830 --> 00:30:57,581 Aw. 607 00:30:57,813 --> 00:31:00,276 And Jane didn't even have to write that for her. 608 00:31:00,792 --> 00:31:03,212 I've missed you every day since we broke up. 609 00:31:08,053 --> 00:31:10,010 And from one awkward trio 610 00:31:10,385 --> 00:31:11,650 to another. 611 00:31:13,544 --> 00:31:15,146 Hey, Rafael... 612 00:31:16,010 --> 00:31:17,818 I'm sorry. I-I just... 613 00:31:17,843 --> 00:31:20,179 Now really isn't the time, Jane. 614 00:31:24,274 --> 00:31:26,419 Wow, Mom! 615 00:31:26,735 --> 00:31:28,173 Like the new wig? 616 00:31:28,203 --> 00:31:29,371 Ooh... 617 00:31:29,396 --> 00:31:30,647 You look beautiful, Xo. 618 00:31:30,951 --> 00:31:32,407 You should see your grandma. 619 00:31:32,449 --> 00:31:33,534 So much for keeping 620 00:31:33,575 --> 00:31:34,618 her feelings in check. 621 00:31:34,660 --> 00:31:36,346 My glam team did her up. 622 00:31:36,640 --> 00:31:38,559 Jorge's not gonna know what hit him. 623 00:31:38,664 --> 00:31:40,190 True, for the record. 624 00:31:40,803 --> 00:31:43,210 See? Alba looks fine. 625 00:31:56,162 --> 00:31:57,196 Wait. 626 00:31:57,349 --> 00:31:58,892 Does Jorge have feelings for Alba? 627 00:31:59,769 --> 00:32:01,019 Or not? 628 00:32:19,656 --> 00:32:22,116 I guess... not. 629 00:32:26,734 --> 00:32:28,402 Oh... 630 00:32:40,659 --> 00:32:42,152 I thought you were waiting for Jorge. 631 00:32:48,587 --> 00:32:50,924 Oh, no. You okay? 632 00:33:01,413 --> 00:33:02,623 Abuela! 633 00:33:02,648 --> 00:33:04,023 No. No, no, no, no... 634 00:33:21,659 --> 00:33:25,283 Friends, I've just gotten word we have a surprise performance. 635 00:33:39,801 --> 00:33:41,510 Yes. That's my boy! 636 00:33:41,535 --> 00:33:42,693 And my mama. 637 00:33:42,718 --> 00:33:45,314 ♪ You bring me joy ♪ 638 00:33:45,859 --> 00:33:48,612 ♪ You bring me joy ♪ 639 00:33:49,043 --> 00:33:50,795 ♪ More than I've ever felt ♪ 640 00:33:52,146 --> 00:33:55,316 ♪ More than I've ever felt ♪ 641 00:33:55,357 --> 00:33:58,221 ♪ You bring me joy ♪ 642 00:33:58,345 --> 00:34:01,473 ♪ You bring me joy ♪ 643 00:34:01,498 --> 00:34:03,265 ♪ More than I've ever felt. ♪ 644 00:34:04,920 --> 00:34:07,204 We did it! We surprised everyone! 645 00:34:19,457 --> 00:34:22,543 Hey. It's Grandparents' Day, not Grandmother's Day, 646 00:34:22,585 --> 00:34:24,462 - so may I have this dance? - You okay? 647 00:34:24,780 --> 00:34:26,026 We need to go. 648 00:34:37,433 --> 00:34:38,392 Oh, Mom! 649 00:34:38,434 --> 00:34:39,435 Oh, my God! 650 00:34:39,477 --> 00:34:42,001 Oh, no. No. 651 00:34:44,303 --> 00:34:45,679 So, I want to keep you overnight 652 00:34:45,721 --> 00:34:47,264 to make sure that you're fully hydrated, 653 00:34:47,608 --> 00:34:48,896 but your vitals look good. 654 00:34:49,221 --> 00:34:50,594 You just overexerted yourself. 655 00:34:50,619 --> 00:34:51,475 You're fine. 656 00:34:53,138 --> 00:34:54,581 Thank you very much, Doctor. 657 00:34:58,462 --> 00:35:00,088 I'm gonna get you some more ice chips. 658 00:35:12,011 --> 00:35:12,984 Hi. 659 00:35:13,016 --> 00:35:14,134 How's your mom? 660 00:35:14,926 --> 00:35:17,767 She's a little dehydrated, but she'll be fine. 661 00:35:18,741 --> 00:35:21,661 Well, I, um, I brought her some comfy clothes 662 00:35:21,782 --> 00:35:23,357 and a coffee for your dad. 663 00:35:23,701 --> 00:35:25,703 And I put Mateo down at Alba's. 664 00:35:25,728 --> 00:35:26,916 Jorge's watching him. 665 00:35:27,747 --> 00:35:32,004 And I can take your grandma home so you can stay a little longer. 666 00:35:33,757 --> 00:35:35,017 Thank you. 667 00:35:35,755 --> 00:35:36,981 Of course. 668 00:35:38,466 --> 00:35:39,739 Hey, come here. 669 00:35:42,406 --> 00:35:43,799 Hey. Shh. It's okay. 670 00:35:44,555 --> 00:35:45,576 She's okay. 671 00:35:46,235 --> 00:35:48,576 Nothing my mother does is okay. 672 00:35:49,266 --> 00:35:50,851 But she's not gonna change. 673 00:35:51,868 --> 00:35:53,004 I know. 674 00:35:53,518 --> 00:35:55,687 But we'll figure out how to deal with her. 675 00:35:56,449 --> 00:35:57,481 Together. 676 00:36:02,116 --> 00:36:03,451 Cut it off. 677 00:36:09,139 --> 00:36:12,324 You better have good aim. This is my only good hand. 678 00:36:12,349 --> 00:36:14,043 You shouldn't have lost the key, Mother. 679 00:36:14,085 --> 00:36:15,294 Do it with your eyes closed. 680 00:36:17,797 --> 00:36:19,849 Ah! 681 00:36:28,002 --> 00:36:31,320 - I know, that would be... - So weird. 682 00:36:31,651 --> 00:36:32,728 Oh. You're still here. 683 00:36:32,770 --> 00:36:34,438 I decided to stick around a little longer. 684 00:36:34,741 --> 00:36:35,617 Hope that's okay. 685 00:36:36,603 --> 00:36:38,611 It should be noted that in that moment, 686 00:36:38,636 --> 00:36:40,221 Petra thought of her friend Jane 687 00:36:40,246 --> 00:36:42,246 and knew she needed to give her a heads-up. 688 00:36:44,186 --> 00:36:47,269 But alas, she had other priorities. 689 00:36:49,498 --> 00:36:51,792 Yeah, okay. 690 00:37:13,765 --> 00:37:15,767 Now what? 691 00:37:17,390 --> 00:37:19,176 Do you need anything else? 692 00:37:19,660 --> 00:37:20,611 No. 693 00:37:20,985 --> 00:37:22,514 And you really don't need to sleep here. 694 00:37:22,680 --> 00:37:24,640 If you're spending the night in the hospital, 695 00:37:24,682 --> 00:37:25,891 so am I. 696 00:37:26,201 --> 00:37:29,164 Look, I know you're mentally ready 697 00:37:29,436 --> 00:37:32,153 to put chemo behind you and get on with your life, 698 00:37:33,023 --> 00:37:36,129 but you should wait until your body is ready, too. 699 00:37:36,383 --> 00:37:38,657 That's not why I pushed myself so hard. 700 00:37:40,087 --> 00:37:42,116 The chemo might not work. 701 00:37:42,253 --> 00:37:44,091 And if something happens to me, 702 00:37:44,608 --> 00:37:47,041 I don't want Mateo to remember me like this. 703 00:37:47,773 --> 00:37:50,146 Sick and tired. 704 00:37:52,251 --> 00:37:55,817 I want Mateo to remember me as the person I was before. 705 00:37:56,963 --> 00:37:58,507 Strong. 706 00:37:58,866 --> 00:38:01,218 And... vibrant. 707 00:38:01,260 --> 00:38:03,659 And fun. 708 00:38:04,979 --> 00:38:08,323 It's morbid, I know, but... 709 00:38:08,581 --> 00:38:10,458 my mind goes there. 710 00:38:13,105 --> 00:38:15,108 I was going to show you this later, 711 00:38:15,147 --> 00:38:18,100 when you were feeling better, but now seems like a good time. 712 00:38:19,195 --> 00:38:21,405 After you left the dance, they played a video 713 00:38:21,447 --> 00:38:24,366 of the kids speaking about their grandparents. 714 00:38:24,408 --> 00:38:26,660 My abuelo is a really famous actor 715 00:38:26,702 --> 00:38:28,887 and he's even better known in Mexico. 716 00:38:29,057 --> 00:38:30,849 Oops, no, wrong part. 717 00:38:31,845 --> 00:38:32,539 Ah. 718 00:38:32,564 --> 00:38:34,293 You can't mess with my abuela 719 00:38:34,335 --> 00:38:35,961 'cause she's loud and tough. 720 00:38:36,003 --> 00:38:39,089 She'll yell at anyone. Honestly, she doesn't even care, 721 00:38:39,131 --> 00:38:40,178 so be careful. 722 00:38:40,214 --> 00:38:42,384 And she also lets me eat, like, so many cookies, 723 00:38:42,409 --> 00:38:44,255 like three in a row. 724 00:38:44,709 --> 00:38:48,391 I'd say that sounds like a strong and vibrant person, 725 00:38:48,901 --> 00:38:50,034 wouldn't you? 726 00:38:53,547 --> 00:38:56,176 Please thank Jorge again for watching Mateo. 727 00:39:21,118 --> 00:39:22,424 And, friends, 728 00:39:22,466 --> 00:39:23,717 that's when it happened. 729 00:39:23,759 --> 00:39:25,719 I'm in love with both of you. 730 00:39:26,119 --> 00:39:27,471 In that very moment, 731 00:39:27,513 --> 00:39:30,238 Rafael's memories came flooding back, too. 732 00:39:30,446 --> 00:39:32,312 She fell asleep by the time I was done. I snuck out. 733 00:39:32,844 --> 00:39:34,270 Don't tell me you're choosing Michael. 734 00:39:34,311 --> 00:39:36,522 Tell me anything but do not tell me that. 735 00:39:36,563 --> 00:39:38,484 Stop! Michael, stop! 736 00:39:38,714 --> 00:39:40,383 Stop! No! 737 00:39:40,734 --> 00:39:42,444 He still loves me. 738 00:39:42,486 --> 00:39:43,881 And I still love him. 739 00:39:57,102 --> 00:39:59,515 Go get ready for bed. I'll be there in a minute. 740 00:39:59,545 --> 00:40:01,438 Good night, Mr. Sweetface. 741 00:40:07,732 --> 00:40:08,804 How's your mom? 742 00:40:08,846 --> 00:40:11,468 She was feeling much better when I left. 743 00:40:12,689 --> 00:40:15,037 - I'm glad. - Thank you, 744 00:40:15,352 --> 00:40:17,313 for everything you did for me tonight. 745 00:40:17,602 --> 00:40:18,770 Even though... 746 00:40:18,795 --> 00:40:19,834 Do you still love him? 747 00:40:25,561 --> 00:40:26,711 I don't know. 748 00:40:29,190 --> 00:40:30,810 That feels like an answer. 749 00:40:33,321 --> 00:40:36,058 You know, I got my memories back, too, Jane. 750 00:40:37,443 --> 00:40:38,825 You know what I remember? 751 00:40:41,251 --> 00:40:43,617 Waiting for you to pick Michael 752 00:40:44,129 --> 00:40:45,726 almost killed me. 753 00:40:51,573 --> 00:40:53,143 I need you to leave. 754 00:40:55,597 --> 00:40:57,068 P... Permanently? 755 00:40:58,069 --> 00:40:59,343 I don't know. 756 00:40:59,657 --> 00:41:00,636 And, friends, 757 00:41:00,937 --> 00:41:02,868 that, too, felt like an answer. 758 00:41:03,104 --> 00:41:04,402 I don't want to leave! 759 00:41:04,427 --> 00:41:05,845 I want to stay here with Daddy. 760 00:41:06,817 --> 00:41:10,166 Hey, you don't have to go anywhere. Okay? 761 00:41:14,282 --> 00:41:15,398 I got this. 762 00:41:16,776 --> 00:41:17,975 You should go. 763 00:41:27,225 --> 00:41:28,340 And, friends, 764 00:41:28,664 --> 00:41:32,566 it was in this moment that Jane realized that this... 765 00:41:36,178 --> 00:41:37,937 was her worst nightmare. 766 00:41:43,160 --> 00:41:45,877 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 54339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.