All language subtitles for Iron.Sky.The.Coming.Race.2019.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,854 --> 00:00:58,943
Vuosi 2018: kuunatsit hy�kk��v�t Maahan
2
00:04:28,569 --> 00:04:31,697
Maailmanloppu tuli vuonna 2018 -
3
00:04:31,905 --> 00:04:34,408
kun sota Maan ja kuunatsien v�lill� -
4
00:04:34,575 --> 00:04:37,077
johti ydintuhoon.
5
00:04:37,244 --> 00:04:39,788
Maan viimeiset eloonj��neet nousivat -
6
00:04:39,955 --> 00:04:43,167
ainoaan avaruusmatkustusalukseen -
7
00:04:43,250 --> 00:04:45,377
Vestal Celestial Aemiliaan -
8
00:04:45,544 --> 00:04:47,921
ja lensiv�t kuun pime�lle puolelle.
9
00:04:48,088 --> 00:04:51,133
Ihmiskunta l�ysi ainoan turvapaikkansa -
10
00:04:51,216 --> 00:04:54,428
natsien entisest� kuutukikohdasta.
11
00:04:54,595 --> 00:04:58,891
He eliv�t rinnakkain
entisten natsien kanssa.
12
00:05:02,853 --> 00:05:07,399
Olen Obi ja asun kuun pime�ll� puolella.
13
00:05:07,566 --> 00:05:09,401
Aika hieno avausrepliikki.
14
00:05:09,568 --> 00:05:11,904
Olen asunut t��ll� koko ik�ni -
15
00:05:12,112 --> 00:05:16,825
universumin 1980
viimeisen ihmisen kanssa.
16
00:05:16,992 --> 00:05:18,994
Tai niin me luulimme.
17
00:05:19,078 --> 00:05:22,706
Mik� se on?
- Vanha Walk�r-alus.
18
00:05:22,915 --> 00:05:24,750
Se tulee Maasta.
19
00:05:24,959 --> 00:05:28,003
Miten se saatiin lentokelpoiseksi?
20
00:05:28,170 --> 00:05:32,007
Eih�n siell� el� ket��n.
- Tuleeko se t�nne?
21
00:05:32,216 --> 00:05:34,259
Suoraan kohti laskeutumiskupolia.
22
00:05:34,343 --> 00:05:37,471
Ovathan luukut kiinni?
23
00:05:37,680 --> 00:05:40,432
Luukut ovat... aukeamassa!
24
00:05:48,357 --> 00:05:51,485
Alus l�hett�� ohitussignaalin.
25
00:05:51,652 --> 00:05:54,530
Sammuta se!
- Ei se toimi niin.
26
00:05:54,613 --> 00:05:57,992
Evakuoikaa ihmiset sielt�!
Erist�k�� kupoli!
27
00:05:58,158 --> 00:06:00,160
Keit� aluksessa on?
28
00:06:00,327 --> 00:06:02,871
Tarkistimme kaikki k�ytt�m�mme taajuudet.
29
00:06:02,955 --> 00:06:05,082
Jos heill� on ohituskoodi -
30
00:06:05,249 --> 00:06:07,167
heid�n on oltava t��lt�.
31
00:06:07,334 --> 00:06:10,796
En voi p��st�� tuntemattomia sis��n.
32
00:06:10,879 --> 00:06:12,756
Aiotko ampua heid�t?
33
00:06:12,965 --> 00:06:15,801
T�nne ei kaivata en�� yht��n natsia!
34
00:06:20,347 --> 00:06:24,351
Obi! Obi! Pys�ytt�k�� h�net!
35
00:06:24,518 --> 00:06:26,937
Paine laskee laskeutumisalueella.
36
00:06:27,021 --> 00:06:29,607
Poistukaa v�litt�m�sti.
37
00:06:36,488 --> 00:06:39,325
Valmiina ampumaan. Kaikki hyvin?
38
00:06:47,207 --> 00:06:50,210
Mit� t�m� on? Mit� helvetti�?
39
00:06:51,712 --> 00:06:54,965
Se meni tuonne!
- P�lj�, t�nne!
40
00:06:55,132 --> 00:06:57,384
Seis!
41
00:07:02,848 --> 00:07:05,517
Obi, mit� tapahtuu? Osastoja suljetaan.
42
00:07:06,435 --> 00:07:09,730
V�istyk��! Pois tielt�!
43
00:07:14,068 --> 00:07:16,862
Nyt toimii.
- H�n taitaa olla hangaarissa.
44
00:07:17,029 --> 00:07:19,615
Mit�? Voi ei.
45
00:07:21,367 --> 00:07:23,827
Keskeytt�k�� laukaisu!
46
00:07:29,583 --> 00:07:33,295
No niin. Syteen tai saveen.
47
00:07:33,462 --> 00:07:36,340
Tila paineistamaton.
48
00:07:36,548 --> 00:07:39,009
K�ytt�k�� hengityslaitteita.
49
00:07:49,395 --> 00:07:51,730
Mit� ihmett�?
50
00:07:51,814 --> 00:07:54,817
Mit� h�n tekee?
- H�n aikoo pelastaa heid�t.
51
00:07:58,279 --> 00:08:01,407
(Kolinaa ja s�rkyv�n lasin ��nt�)
52
00:08:16,422 --> 00:08:18,757
Tuokaa rutkasti turvamiehi�.
53
00:08:20,134 --> 00:08:21,802
Obianaju Washington!
54
00:08:21,969 --> 00:08:24,763
Olisit voinut loukkaantua.
55
00:08:27,975 --> 00:08:31,020
Hei, kuuihmiset!
56
00:08:31,186 --> 00:08:36,233
Kuka sin� olet?
- Olen Sasha...
57
00:08:36,400 --> 00:08:38,902
Ei h�t��.
58
00:08:39,111 --> 00:08:41,363
Tulemme Ven�j�lt�.
59
00:08:41,530 --> 00:08:43,782
Tai sielt� mik� oli Ven�j� -
60
00:08:43,949 --> 00:08:46,410
ennen kuin Maa, miten sanotaan...?
R�j�hti.
61
00:08:46,535 --> 00:08:49,079
Ja mik� t�m� on?
62
00:08:49,997 --> 00:08:54,376
No se milt� n�ytt��? Se on alukseni Kolja.
63
00:08:54,543 --> 00:08:56,962
Rakensin sen itse.
64
00:08:57,129 --> 00:08:59,131
Hei, ei kosketa!
65
00:08:59,298 --> 00:09:02,468
Peitit sen liimalla
ja vieritit romuttamon l�pi.
66
00:09:02,635 --> 00:09:05,137
T�rkeint� oli kansani pelastaminen -
67
00:09:05,346 --> 00:09:06,722
ei n�tti alus.
68
00:09:13,604 --> 00:09:16,774
S��ditk� laskeutumisraketteja TPMS:ll�?
69
00:09:16,857 --> 00:09:19,443
Kyll� vain. Diesel-Volvosta.
70
00:09:19,610 --> 00:09:22,905
Piti ohjata pakosarjan kautta...
- Mahdotonta.
71
00:09:23,072 --> 00:09:25,574
Et voi yll�pit�� voimaa ilman D-30:t�.
72
00:09:25,741 --> 00:09:27,952
Voipas, Tupolev RR:ll�.
73
00:09:28,160 --> 00:09:30,996
Paskat. Mikset k�ytt�nyt sit�?
- Ai miksen?
74
00:09:31,205 --> 00:09:33,999
Kuolimme hitaasti s�teilyyn.
75
00:09:34,166 --> 00:09:36,585
Emme asuneet kuuparatiisissa.
- Anteeksi.
76
00:09:36,669 --> 00:09:39,588
Saisinko ottaa ohjat?
77
00:09:39,797 --> 00:09:42,967
Oletko sin� pomonainen?
78
00:09:44,551 --> 00:09:47,888
Siit� paratiisista...
- Obianaju.
79
00:09:48,097 --> 00:09:50,265
Mist� tiesit tukikohdasta?
80
00:09:50,432 --> 00:09:53,269
Se oli ohjelmoitu alukseen.
Se osaa kotiin.
81
00:09:53,435 --> 00:09:55,396
Se on kuin...
82
00:09:55,562 --> 00:09:58,732
Sellainen pulu. Kuin avaruuspulu.
83
00:09:58,899 --> 00:10:03,362
Pulu tosiaan. Anteeksi.
84
00:10:04,989 --> 00:10:09,910
Ette voi j��d� t�nne.
Tarvikkeemme eiv�t riit�.
85
00:10:09,994 --> 00:10:11,996
�iti.
86
00:10:14,331 --> 00:10:16,375
Katso heit�.
87
00:10:16,542 --> 00:10:18,752
Et voi l�hett�� heit� takaisin.
88
00:10:18,919 --> 00:10:20,337
Etenk��n tuossa rotiskossa.
89
00:10:20,462 --> 00:10:23,382
Minun on kannettava vastuuni.
90
00:10:23,465 --> 00:10:26,302
(Vauvan itkua)
91
00:10:27,511 --> 00:10:30,431
Viek�� heid�t
varastotiloihin toistaiseksi.
92
00:10:30,597 --> 00:10:32,725
Vartioikaa heit�.
93
00:10:34,184 --> 00:10:36,645
P��t�n heist� my�hemmin.
94
00:10:36,812 --> 00:10:39,481
Pakolaiset varastoon 27.
95
00:10:39,648 --> 00:10:41,609
Antakaa ruokaa ja huopia.
96
00:10:41,775 --> 00:10:43,861
Kiitos vieraanvaraisuudesta.
97
00:10:45,821 --> 00:10:47,740
Vauhtia.
- Liikett�.
98
00:10:48,574 --> 00:10:50,909
Tytt�nen, tule luokseni illalla.
99
00:10:51,118 --> 00:10:54,705
Voin kertoa Tupolev RR:st�
ja muista jutuista.
100
00:10:54,872 --> 00:10:57,207
Menn��np�s. Vauhtia.
101
00:11:07,551 --> 00:11:10,262
Tuskinpa he olisivat tulleet Kuuhun -
102
00:11:10,429 --> 00:11:12,973
jos olisivat tienneet,
miten hirve�� siell� on.
103
00:11:13,098 --> 00:11:17,102
Ylikansoitettu, pulaa tarvikkeista
ja l��kkeist�.
104
00:11:17,311 --> 00:11:19,980
Hygienia ja ammattiosaaminen
on retuper�ll�.
105
00:11:20,147 --> 00:11:22,524
Paikka kirjaimellisesti hajoaa k�siin.
106
00:11:22,608 --> 00:11:25,235
Joko helium-3-reaktori posahtaa -
107
00:11:25,402 --> 00:11:28,280
tai kuunj�ristys tuhoaa
yll�pitolaitteistot.
108
00:11:28,447 --> 00:11:33,118
Ja min� olen ainoa,
joka yritt�� korjata niit�.
109
00:11:36,413 --> 00:11:38,082
(Sireeni h�lytt��)
110
00:11:38,165 --> 00:11:41,752
H�lytys, kuunj�ristys.
111
00:11:41,919 --> 00:11:45,381
Pysyk�� seinien l�hell�
kunnes j�ristys on ohi.
112
00:11:53,430 --> 00:11:57,893
H�iri� yll�pitoj�rjestelm�ss�.
Paine laskee.
113
00:11:57,977 --> 00:12:01,230
(Yskint��)
114
00:12:19,081 --> 00:12:21,709
Ilmanpaine vakaa.
115
00:12:23,627 --> 00:12:27,131
Oletteko kunnossa? Ei h�t��.
116
00:12:27,298 --> 00:12:30,301
Kautta koko historian -
117
00:12:30,467 --> 00:12:34,138
yksi ryhm� on sortanut tavallisia ihmisi�.
118
00:12:34,346 --> 00:12:36,807
Skippaan veriset yksityiskohdat -
119
00:12:36,974 --> 00:12:40,853
mutta nyt jobsismi
on Kuun virallinen uskonto.
120
00:12:40,936 --> 00:12:44,523
Minulla on kuutukikohtaa
koskeva kysymys.
121
00:12:44,690 --> 00:12:49,320
Olemmeko suljettu vai avoin j�rjestelm�?
122
00:12:58,871 --> 00:13:01,707
Olemme suljettu j�rjestelm�.
123
00:13:03,792 --> 00:13:06,003
Vain suljetussa j�rjestelm�ss� -
124
00:13:06,086 --> 00:13:08,922
hallitsemme kaikkia sis��ntuloja -
125
00:13:09,131 --> 00:13:13,594
jotta ulostulot olisivat harmoniassa.
126
00:13:13,761 --> 00:13:17,473
Ihmisi� on kahta tyyppi�.
Harmonisia...
127
00:13:17,556 --> 00:13:19,642
P�� kiinni, muru.
128
00:13:21,977 --> 00:13:24,605
Se on t�ydellinen mekanismi.
129
00:13:25,981 --> 00:13:28,651
Rukoilkaamme Pyh�� Is�� Steve� -
130
00:13:28,817 --> 00:13:30,986
valaisemaan meit�.
131
00:13:33,572 --> 00:13:37,660
Avatkaa rukoussovelluksenne.
132
00:13:38,744 --> 00:13:41,997
Pyh� Steve, joka olet taivaissa.
133
00:13:42,164 --> 00:13:44,249
Pyhitettyj� olkoot luomuksesi.
134
00:13:44,416 --> 00:13:48,420
Palaa kaikkivaltiaaksi
toimitusjohtajaksemme.
135
00:13:48,504 --> 00:13:50,631
Anna meille kalliita laitteita...
136
00:13:50,714 --> 00:13:54,593
Joku teist� ei arvosta
virheet�nt� suunnittelua.
137
00:14:02,559 --> 00:14:06,355
H�n pit�� itse��n tehok�ytt�j�n�.
138
00:14:11,735 --> 00:14:13,237
Sin�!
139
00:14:14,238 --> 00:14:16,824
N�yt� puhelimesi.
140
00:14:30,379 --> 00:14:32,256
Jailbreikattu!
141
00:14:32,423 --> 00:14:36,218
Mikset halua olla kuten kaikki muut?
142
00:14:36,385 --> 00:14:39,596
Eik� taustakuvavalikoima tyydyt�?
143
00:14:39,763 --> 00:14:42,683
Onko soitto��ni� liian niukasti?
144
00:14:46,312 --> 00:14:49,356
Tied�t, mik� muuntelijaa odottaa.
145
00:14:53,110 --> 00:14:55,279
Brikkaus.
146
00:14:56,947 --> 00:15:00,075
Ei, ei, ei! Apua!
147
00:15:02,161 --> 00:15:03,495
iKadotus iExkommunikation
148
00:15:03,621 --> 00:15:07,124
Min� uskon Steveen,
min� uskon Steveen!
149
00:15:07,291 --> 00:15:09,460
Uskon Steveen!
150
00:15:09,668 --> 00:15:11,712
Hyv�� matkaa tuonpuoleiseen.
151
00:15:21,305 --> 00:15:23,682
Hei, Obi.
152
00:15:27,269 --> 00:15:30,814
Lena, j�titte n�m� ihmiset kuolemaan.
153
00:15:30,981 --> 00:15:33,734
Temppeli on vain tosiuskovaisille.
154
00:15:33,901 --> 00:15:36,737
Kuten se tyyppi,
jonka tuo mielipuoli r�j�ytti?
155
00:15:36,820 --> 00:15:38,989
H�net tuomittiin kadotukseen.
156
00:15:39,198 --> 00:15:43,869
Taisi olla hakkeri, tai piraatti.
Tai molempia.
157
00:15:47,414 --> 00:15:49,333
T�ss�.
158
00:15:49,500 --> 00:15:51,710
Pysy n�lk�isen�. Pysy hulluna.
159
00:15:52,002 --> 00:15:54,797
Tuossa on per��.
160
00:16:10,271 --> 00:16:12,064
(Yll�ttyneit� ��ni�)
161
00:16:28,998 --> 00:16:32,376
Tajuatko paljonko nuo ovet maksoivat?
162
00:16:32,543 --> 00:16:35,379
Tajuatko kuinka moni
oli jumissa k�yt�v�ll�?
163
00:16:35,546 --> 00:16:37,006
Suljettu j�rjestelm�...
164
00:16:37,089 --> 00:16:41,051
Miten sen k�y,
jos vaihdan wifi-salasanan?
165
00:16:44,555 --> 00:16:49,143
Seremonia on ohi. Menk�� kotiin.
166
00:16:49,226 --> 00:16:51,103
(Yskint��)
167
00:16:51,395 --> 00:16:52,938
�iti?
168
00:16:53,522 --> 00:16:56,191
�iti?
- Hei, kultaseni.
169
00:16:56,358 --> 00:16:59,111
Mit� sin� t��ll� teet?
170
00:16:59,278 --> 00:17:02,197
Tiesitk�, mit� tuolla tapahtui?
171
00:17:03,991 --> 00:17:05,993
Miss� l��kkeesi on?
172
00:17:06,160 --> 00:17:08,412
�l� minusta huoli, kultaseni.
173
00:17:08,579 --> 00:17:11,999
Minun t�ytyy huolehtia kaikista.
174
00:17:12,207 --> 00:17:15,336
Is�n kuoltua olen hoitanut
t�t� paikkaa yksin.
175
00:17:15,419 --> 00:17:17,504
Kuunj�ristykset pahenevat.
176
00:17:17,713 --> 00:17:21,175
Johdot sy�pyv�t, keskipakopuhaltimet...
177
00:17:21,342 --> 00:17:26,513
Yll�pitoj�rjestelm�t kaatuvat
ellen saa apua.
178
00:17:31,310 --> 00:17:32,686
Kiitos, Donald.
179
00:17:32,853 --> 00:17:36,106
Tarjoamme yksinkertaisia
ratkaisuja ongelmiin.
180
00:17:36,273 --> 00:17:38,859
Pyyd�mme vain ajattelemaan toisin.
181
00:17:39,026 --> 00:17:41,528
Haista sin� paska.
- Obianaju!
182
00:17:41,737 --> 00:17:44,198
Et l�yd� miest�, jos puhut noin.
183
00:17:44,365 --> 00:17:46,617
En tarvitse miest�.
184
00:17:48,786 --> 00:17:51,372
Komentaja.
- Hei, Malcolm.
185
00:17:52,289 --> 00:17:54,583
Hei, Malcolm.
- Neiti Washington.
186
00:17:54,667 --> 00:17:57,044
Kuulin uroteostasi.
187
00:17:58,420 --> 00:18:02,466
Ei paha.
- Kiitos. Se oli pikkujuttu.
188
00:18:04,760 --> 00:18:08,347
Pit�� menn�.
N�hd��n my�hemmin, leidit.
189
00:18:11,308 --> 00:18:13,560
Hieno nuori mies.
190
00:18:14,728 --> 00:18:19,275
Saisitte kauniita lapsia.
- Mit�?
191
00:18:21,735 --> 00:18:24,655
T�ss� on Aemilian rippeet.
192
00:18:24,822 --> 00:18:28,492
Alusparka purettiin varaosiksi
vuosia sitten.
193
00:18:28,659 --> 00:18:31,495
Eik� kukaan miettinyt, mit� tekisimme -
194
00:18:31,704 --> 00:18:36,667
jos ainoa avaruusaluksemme purettaisiin.
195
00:19:43,317 --> 00:19:46,570
Katsoitko eilisen futismatsin?
- Joo.
196
00:19:46,737 --> 00:19:48,781
It�puoli on paras.
197
00:21:45,397 --> 00:21:48,192
(Kuiskintaa)
198
00:22:16,929 --> 00:22:19,139
Kuka olet?
199
00:22:20,557 --> 00:22:23,352
Kyll� sin� tied�t.
200
00:22:30,192 --> 00:22:32,069
Kuuf�hrer?
201
00:22:33,529 --> 00:22:35,823
�itini n�ki sinun kuolevan.
202
00:22:38,075 --> 00:22:39,535
�itisi...
203
00:22:46,292 --> 00:22:48,961
Minun G�tterdammerung...
- Mit� siit�?
204
00:22:49,044 --> 00:22:51,839
- Miss� se on?
Se on ker�nnyt kuup�ly� 20 vuotta.
205
00:22:55,759 --> 00:22:58,512
Te... ihmiset!
206
00:22:59,805 --> 00:23:03,976
Haluatte vain tuhota sen,
mink� min� loin!
207
00:23:06,854 --> 00:23:09,607
Niin kuin tuhosin kehnon solmusi?
208
00:23:11,275 --> 00:23:12,901
Typer� ihminen.
209
00:23:23,329 --> 00:23:26,582
�l� tee sit�. Sin� tarvitset minua!
210
00:23:26,665 --> 00:23:29,168
�itisi on sairas!
211
00:23:36,258 --> 00:23:38,886
Mit� sin� siit� tied�t?
212
00:23:39,053 --> 00:23:41,889
Miksi tarvitsisin sinua?
213
00:23:45,017 --> 00:23:49,146
Anna h�nelle t�m�.
Se kohentaa vointia.
214
00:23:50,773 --> 00:23:55,277
Mit� h�vitt�v�� sinulla on?
H�n kuolee pian.
215
00:24:13,712 --> 00:24:15,589
(Yskint��)
216
00:24:32,314 --> 00:24:35,234
Oletko kunnossa, �iti?
- Obi...
217
00:24:36,652 --> 00:24:39,363
�iti...
- Mik� se on?
218
00:24:40,698 --> 00:24:43,659
Sinun t�ytyy luottaa minuun.
219
00:24:45,828 --> 00:24:49,206
Meid�n t�ytyy kokeilla sit�.
220
00:25:40,716 --> 00:25:42,968
Mit� se oli?
221
00:25:47,014 --> 00:25:50,184
Mist� sait sen?
222
00:25:51,644 --> 00:25:54,772
Min�... palaan pian.
223
00:26:24,760 --> 00:26:28,097
Tiesin ett� palaisit.
- Selit�.
224
00:26:28,263 --> 00:26:32,226
Sen on vril-yaa.
Puhdasta energiaa.
225
00:26:33,269 --> 00:26:35,229
Alustemme voimanl�hde.
226
00:26:35,396 --> 00:26:40,609
Ja se antaa meille ikuisen el�m�n.
- "Meille"?
227
00:26:43,904 --> 00:26:46,949
Irrota minut, ett� voin n�ytt��.
228
00:26:47,032 --> 00:26:50,202
�l� sitten yrit� mit��n, k�pp�n�.
229
00:27:03,048 --> 00:27:05,509
Me olemme...
230
00:27:27,114 --> 00:27:29,241
Vriljat.
231
00:27:29,867 --> 00:27:33,996
Saavuimme Maahan kauan sitten -
232
00:27:34,163 --> 00:27:37,666
hyvin pitk�n matkan j�lkeen.
233
00:27:39,877 --> 00:27:43,380
Aluksemme oli pahoin vaurioitunut.
234
00:27:44,757 --> 00:27:48,594
Mutta meit� lyk�sti.
L�ysimme planeetan -
235
00:27:48,761 --> 00:27:52,681
jolla oli ilmaa, vett� ja el�m��.
236
00:27:54,642 --> 00:27:58,479
H�lm� veljeni oli johtajamme.
237
00:27:58,646 --> 00:28:03,317
H�n k�ski kommunikoida
paikallisten kanssa.
238
00:28:04,818 --> 00:28:07,738
Sanoin ett� se oli virhe.
239
00:28:07,905 --> 00:28:11,575
Olin tietysti oikeassa.
240
00:28:17,039 --> 00:28:20,709
Olimme planeetan
ainoat �lylliset olennot.
241
00:28:20,876 --> 00:28:22,670
Se oli meid�n.
242
00:28:26,423 --> 00:28:29,802
Tutkimme sen flooraa ja faunaa.
243
00:28:29,969 --> 00:28:33,681
Muiden intoillessa suurista el�imist� -
244
00:28:33,847 --> 00:28:36,266
min� keskityin pieniin.
245
00:28:37,142 --> 00:28:40,229
Uusi maailmanj�rjestys oli syntynyt:
246
00:28:40,396 --> 00:28:42,231
K�delliset.
247
00:28:43,691 --> 00:28:48,654
Tein jotain,
mit� veljeni ei koskaan ymm�rt�isi.
248
00:28:55,661 --> 00:28:59,707
Varastin arvokasta vril-yaamme -
249
00:28:59,873 --> 00:29:02,334
ja annoin sit� kahdelle suosikilleni.
250
00:29:02,459 --> 00:29:05,129
Aatamille ja Eevalle.
251
00:29:05,212 --> 00:29:09,174
Olisin voinut antaa
luonnon tehd� teht�v�ns� -
252
00:29:09,383 --> 00:29:12,261
mutta miksen jouduttaisi evoluutiota?
253
00:29:12,469 --> 00:29:15,931
Paratiisi oli kuitenkin tuhon oma.
254
00:29:32,114 --> 00:29:35,659
Veljeni siirsi meid�t
ja aluksemme maan alle.
255
00:29:35,743 --> 00:29:39,747
Asia on niin, ett� Maa on ontto.
256
00:29:42,833 --> 00:29:44,918
Maapallon ytimess� -
257
00:29:45,085 --> 00:29:49,048
on tarpeeksi vril-yaa meille kaikille.
258
00:29:54,094 --> 00:29:57,389
Saisit voimanl�hteen aluksellenne -
259
00:29:57,556 --> 00:30:00,100
ja �itisi pysyisi hengiss�.
260
00:30:01,518 --> 00:30:05,564
Muut vriljat eiv�t ole
yht� mukavia kuin min�.
261
00:30:05,731 --> 00:30:08,692
He vihaavat teik�l�isi�.
262
00:30:08,859 --> 00:30:12,821
He eiv�t luovu vril-yastaan noin vain.
263
00:30:12,988 --> 00:30:16,283
En ajatellut pyyt�� sit� heilt�.
264
00:30:16,492 --> 00:30:19,662
Miten ihmism�ist�.
265
00:30:25,834 --> 00:30:28,796
Sis��nk�ynti Onttoon maahan -
266
00:30:28,879 --> 00:30:31,090
sijaitsee kahden vuoren v�liss�.
267
00:30:31,173 --> 00:30:33,592
Etel�mantereella.
268
00:30:33,759 --> 00:30:36,595
Sis��nk�ynti Onttoon maahan?
269
00:30:36,762 --> 00:30:39,556
Ent� kun olen p��ssyt sinne?
270
00:30:39,723 --> 00:30:42,851
Etsit Agarthan kaupungin.
271
00:30:43,018 --> 00:30:47,606
Siell� on temppeli,
jossa vril-yaa s�ilytet��n -
272
00:30:47,773 --> 00:30:51,694
koruttomassa astiassa
nimelt� Graalin malja.
273
00:30:51,777 --> 00:30:55,281
Miksi haluat auttaa minua?
274
00:30:55,364 --> 00:30:59,201
Vaihtoehdot loppuvat, kultaseni.
275
00:30:59,368 --> 00:31:02,746
Kuten sinultakin.
276
00:31:04,290 --> 00:31:06,333
L�hde pian.
277
00:31:06,500 --> 00:31:08,919
Ota se ven�l�inen mukaan.
- Ei k�y!
278
00:31:09,086 --> 00:31:12,089
Aiotko lent�� alusta itse?
- Tule sin� mukaan.
279
00:31:12,298 --> 00:31:15,009
Ei, ei, ei...
280
00:31:15,175 --> 00:31:18,304
L�sn�oloni paljastaisi meid�t.
281
00:31:21,515 --> 00:31:25,936
Haluan antaa sinulle jotain.
- �ll��. Ei kiitos.
282
00:31:26,395 --> 00:31:30,649
Pid� sit� auttavana sormena.
283
00:31:34,987 --> 00:31:37,072
Luoja...
284
00:31:48,792 --> 00:31:52,421
Lupaa ett� pid�t suusi kiinni -
285
00:31:52,588 --> 00:31:55,257
ja teet juuri niin kuin k�sken.
286
00:31:55,341 --> 00:31:58,260
Tarvitset vain Sashan muskeleita. Selv�.
287
00:31:58,469 --> 00:32:00,471
Et tule pettym��n.
288
00:32:00,554 --> 00:32:04,391
Vostokissa minua kutsuttiin
Siperian karhuksi.
289
00:32:04,475 --> 00:32:08,062
Oletko n�hnyt karhua?
Olen muuten paininut niiden kanssa.
290
00:32:08,145 --> 00:32:11,190
Jos kohtaa ven�l�isen karhun...
291
00:32:11,607 --> 00:32:15,653
Donald. Mit� jos k�r�ttelisit
jyrk�nteelt� alas?
292
00:32:15,819 --> 00:32:19,490
T�m� vuodenaika
on kuulemma hyvin kaunis -
293
00:32:19,657 --> 00:32:21,742
Maan ytimess�.
294
00:32:23,619 --> 00:32:26,330
Tied�n pikku reissustanne.
Haluan mukaan.
295
00:32:26,497 --> 00:32:30,334
Anna kun...
- Hiljaa. Pysy siin�.
296
00:32:31,377 --> 00:32:35,297
Obi, unohdetaan erimielisyytemme.
297
00:32:35,464 --> 00:32:38,258
Tarvitsen apuasi.
298
00:32:38,425 --> 00:32:41,387
Miksi ihmeess� auttaisin sinua?
299
00:32:41,553 --> 00:32:44,807
Me kumpikin tied�mme totuuden.
300
00:32:44,890 --> 00:32:47,518
Kuun loppu h��m�tt��.
301
00:32:47,685 --> 00:32:51,146
Pian olemme kaikki mennytt�.
302
00:32:51,939 --> 00:32:55,025
Haluan vain lohtua laumalleni.
303
00:32:56,777 --> 00:33:00,447
Hyv� on. Sopii.
304
00:33:01,782 --> 00:33:03,909
Menn��n.
305
00:33:08,330 --> 00:33:11,583
Mit� ihmett�?
Miksi otat heid�t mukaan?
306
00:33:11,750 --> 00:33:15,296
Ehk� p��sen h�nest� vihdoinkin eroon.
307
00:33:16,463 --> 00:33:18,215
Seis.
308
00:33:20,384 --> 00:33:22,052
H�nest� on p��st�v� eroon.
309
00:33:22,136 --> 00:33:26,307
Haen astalon.
Pysy t�ss�. Ole hiljaa.
310
00:33:27,516 --> 00:33:29,685
Punainen menee tuohon -
311
00:33:29,852 --> 00:33:33,480
ja valkoinen t�h�n.
312
00:33:49,455 --> 00:33:50,914
Kukkuu.
313
00:33:55,336 --> 00:33:59,173
J�tk� hei, asu on t�ysin iskunkest�v�.
314
00:33:59,340 --> 00:34:01,634
Mit� oikein ajattelit?
315
00:34:01,717 --> 00:34:04,845
Hei, Donald.
Terve, Ryan ja Tyler.
316
00:34:04,928 --> 00:34:07,556
L�ski-Tyler. Obi?
317
00:34:08,515 --> 00:34:12,353
Malcolm!
- Mit� oikein teette?
318
00:34:12,519 --> 00:34:15,230
Anteeksi, emme tienneet,
ett� se olit sin�.
319
00:34:15,314 --> 00:34:18,108
Minuun t�ss� sattui!
320
00:34:18,275 --> 00:34:21,904
Aiomme varastaa tuon Walk�rin -
321
00:34:22,071 --> 00:34:25,491
menn� Maan onttoon ytimeen -
322
00:34:25,658 --> 00:34:27,785
ja l�yt�� aineen, jolla alukseni k�y -
323
00:34:27,910 --> 00:34:30,412
ja pelastaa �itini ja koko ihmiskunnan.
324
00:34:30,496 --> 00:34:32,498
Okei?
325
00:34:35,167 --> 00:34:37,920
Siisti�. Saanko tulla mukaan?
326
00:34:38,003 --> 00:34:40,965
Saat! Tai siis, toki.
Tarvitsemme lihasvoimaa.
327
00:34:41,131 --> 00:34:44,593
Anteeksi nyt,
mutta se on minun teht�v�ni.
328
00:34:44,927 --> 00:34:47,429
Kuka tuo on? Kuka olet?
329
00:34:47,596 --> 00:34:50,265
Kuules, cowboy, tiimi on t�ynn�.
330
00:34:50,474 --> 00:34:52,977
Meill� on jo tarpeeksi...
331
00:34:54,270 --> 00:34:57,189
...muskeleita.
332
00:34:58,607 --> 00:35:04,071
En valita,
mutta pit�isit taisteluasun p��ll�.
333
00:35:04,238 --> 00:35:06,573
Siell� on vaarallista.
334
00:35:06,740 --> 00:35:09,326
Ai, se ei ole minun.
335
00:35:09,493 --> 00:35:12,329
Saan isot sakot,
jos k�yt�n sit� vapaa-ajalla.
336
00:35:12,496 --> 00:35:16,542
Ja sit� paitsi t�m� on onnenpaitani.
337
00:35:16,709 --> 00:35:18,168
Jaahas...
338
00:35:18,335 --> 00:35:20,379
No niin. Menoksi.
339
00:35:20,462 --> 00:35:25,092
Joo. Menoksi.
Seuraava pys�kki: Maa.
340
00:35:25,301 --> 00:35:29,388
Ydintalvi on tehnyt pinnasta
elinkelvottoman.
341
00:35:29,555 --> 00:35:33,225
Luvassa on varmasti lystik�s seikkailu.
342
00:35:33,392 --> 00:35:36,395
Tai sitten kuolemme
hirve�n s�teilykuoleman.
343
00:35:36,478 --> 00:35:38,105
Vy�t kiinni.
344
00:35:41,775 --> 00:35:44,069
Onpa kylm�.
345
00:35:44,236 --> 00:35:47,489
Laitanko l�mmittimen p��lle?
- Kiva, kiitos.
346
00:35:47,573 --> 00:35:50,409
Ei ole l�mmitint�.
347
00:35:59,293 --> 00:36:01,962
Kest��k� t�m� laskeutumisen ilmakeh��n?
348
00:36:02,129 --> 00:36:04,423
Tytt� pieni, se kest��.
Min� rakensin sen.
349
00:36:04,548 --> 00:36:07,176
Lue sin� vain karttaa.
350
00:36:08,218 --> 00:36:13,307
Kartan mukaan
pit�� menn� Etel�mantereelle.
351
00:36:13,515 --> 00:36:18,896
Eli etsit��n isoja j��tik�it�, tai jotain.
352
00:36:19,063 --> 00:36:21,106
Tuostahan on apua.
353
00:36:21,273 --> 00:36:24,068
Puolet Maasta on j��n peitossa.
354
00:36:24,276 --> 00:36:27,988
Ai.
- Niinp�. "Ai."
355
00:36:48,842 --> 00:36:51,220
Oli miten oli...
356
00:36:51,345 --> 00:36:57,142
Lenn� etel��n kohti tuota rakennusta.
357
00:36:57,851 --> 00:37:01,021
Mik� paikka tuo on?
- Tied� h�nt�.
358
00:37:01,188 --> 00:37:04,024
Laskeudutaan hitaasti.
359
00:37:05,609 --> 00:37:08,279
Mit� teet?
- S��d�n suuntaa.
360
00:37:08,445 --> 00:37:11,824
Tuolla s��det��n nokkaa! Lopeta!
361
00:37:11,991 --> 00:37:15,286
Miksi vaihdoit vipujen paikkaa?
362
00:37:24,628 --> 00:37:27,256
(J�� murtuu)
363
00:37:30,092 --> 00:37:34,054
Mik� se oli?
- Onnittelut, tytt�nen.
364
00:37:34,221 --> 00:37:37,766
Rikoit sen.
- Enh�n!
365
00:37:41,562 --> 00:37:45,691
Ole aivan liikkumatta.
366
00:37:53,282 --> 00:37:55,659
Alus ei k��nny! Rikoit sen!
367
00:37:55,826 --> 00:37:57,828
Se oli jo rikki!
368
00:37:57,995 --> 00:38:00,581
�l� koske mihink��n!
- Me t�rm��mme!
369
00:38:00,664 --> 00:38:02,666
Se on sinun vikasi!
370
00:38:07,504 --> 00:38:09,590
Ved�!
- Se ei liiku!
371
00:38:09,757 --> 00:38:11,759
Kovempaa!
372
00:38:13,552 --> 00:38:15,721
Tiesin sen! Lujaa ven�l�ist� laatua!
373
00:38:15,929 --> 00:38:18,766
Sakemannit t�m�n rakensivat!
374
00:38:29,860 --> 00:38:34,239
Okei, ei h�t��. Olen kunnossa.
375
00:38:34,448 --> 00:38:37,826
Oletko sin�?
- Olen.
376
00:38:45,292 --> 00:38:48,045
No niin, kaikki ulos.
377
00:38:57,304 --> 00:38:59,974
En en�� koskaan astu
rakentamaasi alukseen.
378
00:39:00,057 --> 00:39:03,477
Mit�s menit vet�m��n v��r�st� vivusta.
379
00:39:03,644 --> 00:39:05,729
Ihme ettei se r�j�ht�nyt.
380
00:39:05,896 --> 00:39:08,482
CDI:n ja OBS:n s��d�t olivat pieless�.
381
00:39:08,649 --> 00:39:11,068
Kaverit...
- Onko mittari sukellusveneest�?
382
00:39:11,193 --> 00:39:13,988
Kaverit!
- On. Ent� sitten?
383
00:39:15,614 --> 00:39:18,033
Helkkari.
384
00:39:23,497 --> 00:39:26,792
En ihan odottanut t�llaista n�ky�.
385
00:39:29,003 --> 00:39:33,007
Hemmetti. Kaikki olikin totta.
386
00:39:34,383 --> 00:39:36,468
Se tarkoittanee, ett� vril-ya -
387
00:39:36,677 --> 00:39:41,181
toimii tuon miniauringon voimanl�hteen�.
388
00:39:42,349 --> 00:39:45,436
Ja sit� me tarvitsemme.
389
00:39:46,437 --> 00:39:49,231
Mit� luulet?
390
00:39:49,398 --> 00:39:53,235
Menn��n ymp�ri ja sitten keskelle.
391
00:39:55,613 --> 00:39:58,282
Onko kell��n kompassia?
392
00:39:58,449 --> 00:40:01,160
Valitan, ei kentt��.
393
00:40:04,330 --> 00:40:07,666
Luulin ottaneeni sen mukaan.
394
00:40:20,262 --> 00:40:22,723
Vau. Onko tuo...?
395
00:40:22,806 --> 00:40:25,309
Vau. On se.
396
00:40:25,476 --> 00:40:28,562
Nokia 3310 - klassikko.
397
00:40:28,771 --> 00:40:31,482
Is� puhui n�ist� aina.
398
00:40:31,649 --> 00:40:35,402
Muistan tuon.
- H�nen eka puhelimensa.
399
00:40:35,569 --> 00:40:38,030
Alkuper�iset kuoret?
- Se on tuhoutumaton.
400
00:40:38,113 --> 00:40:40,658
Selvisi ydinsodasta.
401
00:40:40,741 --> 00:40:43,077
Onko t�ss� viel� se valikko...
402
00:40:43,160 --> 00:40:48,832
T�htin�pp�in... Jep. N�pp�inlukko.
- Tietysti.
403
00:40:48,916 --> 00:40:52,544
Alkuper�iset soitto��net?
- Totta kai.
404
00:40:52,628 --> 00:40:55,089
Matopeli?
405
00:40:55,589 --> 00:40:57,758
Ly�m�t�n enn�tys.
406
00:41:03,347 --> 00:41:06,934
Laita se pois.
Tuo hihhuli tuomitsisi sinut kadotukseen.
407
00:41:07,935 --> 00:41:11,313
H�h?
- Et halua tiet��. Laita se pois.
408
00:41:12,523 --> 00:41:15,109
N�yt�p�s sit� viel�.
409
00:41:16,860 --> 00:41:21,240
No miten on?
Laitanko pois vai annanko?
410
00:41:21,407 --> 00:41:23,993
Eik� t�ss� ole kompassia?
411
00:41:24,159 --> 00:41:28,122
Siin� on vain pelit, asetukset...
412
00:41:29,623 --> 00:41:32,001
...ty�kalut...
- Kokeile sit�.
413
00:41:32,167 --> 00:41:35,963
Laskin, kello...
414
00:41:36,922 --> 00:41:39,425
...kompassi.
415
00:41:40,551 --> 00:41:44,471
Toimii t�ydellisesti, eik� wifi� tarvita.
416
00:41:45,681 --> 00:41:49,768
T�ss� se on. Luvattu maa.
417
00:41:50,519 --> 00:41:52,438
Suljettu j�rjestelm� -
418
00:41:52,605 --> 00:41:55,024
miss� kaikkea voi hallita.
419
00:41:55,482 --> 00:41:57,776
T�t� min� haluan.
420
00:41:58,861 --> 00:42:01,530
Ryan, avaa Powerpoint.
421
00:42:01,739 --> 00:42:04,450
Sanelen muutaman slaidin.
422
00:42:06,535 --> 00:42:10,372
Kuulkaa.
Uskon ett� se on tuohon suuntaan.
423
00:42:10,539 --> 00:42:12,666
Seuratkaa minua.
424
00:42:12,833 --> 00:42:15,919
Tutustutaan t�m�n mestan toimariin.
425
00:42:27,598 --> 00:42:29,350
Odota.
426
00:42:29,433 --> 00:42:30,893
(Villiel�inten ��ni�)
427
00:42:30,976 --> 00:42:32,603
K�yn katsomassa.
428
00:42:32,770 --> 00:42:35,314
��nen perusteella
pit�isi tehd� p�invastoin.
429
00:42:35,439 --> 00:42:36,982
Malcolm!
430
00:42:37,733 --> 00:42:40,569
Malc! Malc!
431
00:42:46,241 --> 00:42:51,205
Ei h�t��. Pid�n sinut turvassa.
432
00:42:51,288 --> 00:42:54,708
Ihanko tosi?
Pid�tk� minut turvassa?
433
00:42:56,210 --> 00:42:59,922
Etk� usko?
434
00:43:00,089 --> 00:43:02,424
Tytt�nen, minulla on kokemusta.
435
00:43:02,591 --> 00:43:04,885
Olen kohdannut karhuja, tiikereit�kin.
436
00:43:05,052 --> 00:43:08,138
Ven�j�ll�, siell� on paljon petoja...
437
00:43:08,222 --> 00:43:09,682
(Villipedon ��ntely�)
438
00:43:09,765 --> 00:43:11,725
Malc?
439
00:43:13,644 --> 00:43:16,438
Ihan hullu paikka. Se peto oli ihan...
440
00:43:18,148 --> 00:43:19,608
Ja min�...
441
00:43:26,407 --> 00:43:28,409
�l� en�� koskaan tee noin.
442
00:43:28,575 --> 00:43:31,245
Sitten pit�� h�ipy�, niit� on kymmenen.
443
00:43:31,412 --> 00:43:34,415
Kymmenen yht� vastaan, helppo nakki.
444
00:43:34,498 --> 00:43:38,544
Pit�� menn�.
Mihin suuntaan? Ei tuonne.
445
00:43:40,796 --> 00:43:43,465
Katsotaanpa...
446
00:43:44,550 --> 00:43:46,302
Hetki vain.
447
00:43:48,053 --> 00:43:51,765
H�n ei tied�. Olemme eksyksiss�.
448
00:43:51,849 --> 00:43:55,269
Emme ole.
Sanoin vain tarvitsevani hetken.
449
00:44:02,610 --> 00:44:06,238
Se on v��rin. Tuohon suuntaan.
450
00:44:07,573 --> 00:44:09,742
Sielt�h�n me tulimme.
451
00:44:09,825 --> 00:44:13,495
Hetkinen. Oletko ihan oikeasti hullu?
452
00:44:14,913 --> 00:44:17,875
Olemme Maan sis�ll�.
Se on yksinkertaista.
453
00:44:18,042 --> 00:44:21,378
Kuin peilikuva.
It� on l�nsi ja toisin p�in.
454
00:44:21,545 --> 00:44:24,757
Min�k� hullu...
455
00:44:47,279 --> 00:44:50,074
Agarthan legendaarinen kaupunki.
456
00:44:50,157 --> 00:44:52,618
Maan ytimen ytimess�.
457
00:44:52,785 --> 00:44:55,537
Ja sen ytimess� on vril-ya.
458
00:44:55,704 --> 00:44:59,375
Ep�onneksemme paikka kuhisee vriljoja.
459
00:44:59,541 --> 00:45:03,796
Enk� pid� muotoaan muuttavista liskoista.
460
00:45:03,963 --> 00:45:07,758
T�m� menee mielenkiintoiseksi.
461
00:45:12,388 --> 00:45:14,348
(Puheensorinaa, ateriointia)
462
00:45:43,585 --> 00:45:48,424
Viime vuosituhansina
on tapahtunut paljon.
463
00:45:48,590 --> 00:45:53,095
Soluttauduimme
ihmiskunnan johtoportaaseen -
464
00:45:53,262 --> 00:45:56,390
ja manipuloimme ihmisi�
tuhoamaan toisensa.
465
00:45:56,557 --> 00:46:00,519
Ehk� keskityimme
v�h�n liikaa politiikkaan.
466
00:46:00,686 --> 00:46:03,897
Puolustuksekseni voin sanoa -
467
00:46:04,064 --> 00:46:06,650
ett� olin meist� ensimm�inen -
468
00:46:06,817 --> 00:46:08,986
joka suuntasi tuntemattomille vesille.
469
00:46:09,111 --> 00:46:12,656
Ja olemme sinusta ylpeit�, Caligula.
470
00:46:12,865 --> 00:46:14,700
Mutta sin� tulit -
471
00:46:14,867 --> 00:46:16,785
paremman sanan puutteessa, hulluksi.
472
00:46:16,910 --> 00:46:20,247
Ja opimme, etteiv�t ihmiset pid� siit� -
473
00:46:20,414 --> 00:46:22,374
kun heid�n hulluutensa haastetaan.
474
00:46:22,499 --> 00:46:25,169
Ja sitten oli se juttu hevosesi kanssa.
475
00:46:25,336 --> 00:46:28,088
Me olemme vain yst�vi�.
476
00:46:30,674 --> 00:46:33,218
Voi pikku Zucky!
477
00:46:33,385 --> 00:46:36,639
Kuka olisi uskonut, ett� some toimisi?
478
00:46:36,722 --> 00:46:38,098
Nerokasta.
479
00:46:38,182 --> 00:46:40,976
Kaikki vain katselivat kissavideoita -
480
00:46:41,143 --> 00:46:43,228
ja l�hetteliv�t kalukuvia -
481
00:46:43,437 --> 00:46:46,148
eiv�tk� viitsineet k�ytt�� aivojaan.
Hienoa.
482
00:46:46,315 --> 00:46:49,401
Minua se ainakin auttoi vaaleissa.
483
00:46:49,568 --> 00:46:52,947
Ja te kaksi hullua hulivili� -
484
00:46:53,113 --> 00:46:56,492
ristiretkinenne ja jihadeinenne.
485
00:46:56,575 --> 00:46:58,911
Monoteismi on oiva tapa -
486
00:46:59,078 --> 00:47:03,123
k�ynnist�� vuosisatoja kest�vi� sotia -
487
00:47:03,290 --> 00:47:06,085
t�ysin samoista ideologioista.
488
00:47:08,170 --> 00:47:11,215
Eik� unohdeta Aatua.
489
00:47:11,298 --> 00:47:14,093
Aatu Hitler. Achtung!
490
00:47:14,259 --> 00:47:18,973
Heil! Heil, Teid�n Seksikkyytenne!
491
00:47:21,016 --> 00:47:23,769
Turpa kiinni, k�nnikala.
492
00:47:44,540 --> 00:47:46,250
Mit� minusta?
493
00:47:46,417 --> 00:47:50,379
Sin� onnistuit h�vitt�m��n ihmissaastan -
494
00:47:50,546 --> 00:47:53,799
mutta h�vitit samalla kaiken muunkin -
495
00:47:53,966 --> 00:47:56,135
madame presidentti.
496
00:47:58,512 --> 00:48:03,017
T�ydellinen voitto.
Vain pieni joukkio selvisi.
497
00:48:03,183 --> 00:48:05,978
Ja nyt planeetta on taas meid�n.
498
00:48:06,145 --> 00:48:09,982
Niin. Kaunis elinkelvoton planeetta.
499
00:48:10,190 --> 00:48:12,776
Pelkk�� radioaktiivista aavikkoa.
500
00:48:12,943 --> 00:48:15,654
Oikein hyv�, neiti presidentti.
501
00:48:15,821 --> 00:48:18,991
Minulla on asiaa.
- Hiljaa.
502
00:48:19,825 --> 00:48:24,038
Onhan meill� yh� avaruusaluksemme.
503
00:48:24,204 --> 00:48:27,875
Miksi emme voisi l�hte�
toiselle planeetalle?
504
00:48:28,959 --> 00:48:31,712
Avaruus, Margaret...
505
00:48:31,920 --> 00:48:36,717
Avaruus on valtava.
Minne menisimme?
506
00:48:36,884 --> 00:48:39,386
Toinen t�hti oikealla -
507
00:48:39,553 --> 00:48:43,474
ja sitten eteenp�in, kohti aamunkoittoa?
508
00:48:43,641 --> 00:48:47,895
Elinkelpoiset planeetat
ovat hyvin harvassa.
509
00:48:49,104 --> 00:48:53,233
Veljeni loi t�m�n vitsauksen.
510
00:48:54,985 --> 00:48:57,321
Ihmiset.
511
00:48:57,404 --> 00:49:00,658
H�nt� rangaistaan heti
kun olen l�yt�nyt h�net.
512
00:49:03,994 --> 00:49:07,539
Mutta meid�n ei olisi tarvinnut l�hte� -
513
00:49:07,706 --> 00:49:10,459
ellet olisi muuttanut pinnan -
514
00:49:10,626 --> 00:49:14,254
radioaktiiviseksi sotkuksi.
515
00:49:16,590 --> 00:49:22,304
Neiti presidentti,
t�ydellinen voitto tosiaan.
516
00:49:22,471 --> 00:49:26,225
Ei ole syyt� ylireagoida.
517
00:49:26,392 --> 00:49:28,644
Kuulkaahan...
518
00:49:28,727 --> 00:49:32,398
Istukaa ja nauttikaa ateriasta. Ei!
519
00:49:37,194 --> 00:49:40,990
Rakas veljeni.
520
00:49:41,156 --> 00:49:45,703
Min� l�yd�n sinut.
Ja kun teen sen -
521
00:49:45,911 --> 00:49:49,623
survon p��si paska�mp�riin!
522
00:50:02,219 --> 00:50:04,388
Voi paska.
523
00:50:04,555 --> 00:50:06,307
Tuo on...
524
00:50:07,266 --> 00:50:11,061
Vasemmalle t�m�n risteyksen j�lkeen.
525
00:50:11,228 --> 00:50:13,606
Ja sitten...
526
00:50:13,772 --> 00:50:16,025
Katsokaa, se on h�n!
527
00:50:16,233 --> 00:50:20,654
H�n on yh� elossa, min�h�n sanoin!
528
00:50:20,821 --> 00:50:24,658
Donald! Hullua ett� t�ytyy sanoa t�m� -
529
00:50:24,825 --> 00:50:28,996
mutta se ei ole h�n.
- Miten voit olla varma?
530
00:50:29,163 --> 00:50:30,664
Koska olemme Maan ytimess�.
531
00:50:30,789 --> 00:50:34,585
Ehk� h�n v��rist��
todellisuutta t��ll�kin.
532
00:50:34,752 --> 00:50:39,506
Ehk� vain luulemme olevamme t��ll�.
533
00:50:39,673 --> 00:50:42,718
H�n on Steveist� ensimm�inen.
534
00:50:42,885 --> 00:50:46,096
H�n n�ytt�� meille tien.
535
00:50:50,726 --> 00:50:54,480
Oi suuri Steve,
olemme n�yri� palvelijoitasi.
536
00:50:54,647 --> 00:50:56,398
H�ivyt��n.
537
00:51:00,027 --> 00:51:03,656
Tervehdys, Teid�n Toimitusjohtajuutenne.
538
00:51:13,749 --> 00:51:18,128
Mit� tehd��n?
- Yrit�n keksi� jotain.
539
00:51:22,257 --> 00:51:25,678
Jatketaanko juoksemista?
540
00:51:25,844 --> 00:51:27,763
Tuonne. Tulkaa.
541
00:51:27,930 --> 00:51:31,058
Menk�� te. Pid�ttelen niit�.
542
00:51:31,225 --> 00:51:32,810
- Tule!
543
00:51:42,861 --> 00:51:45,155
Malc!
544
00:51:49,910 --> 00:51:51,578
Malcolm!
545
00:51:59,044 --> 00:52:01,839
Tule, menn��n.
546
00:52:13,100 --> 00:52:17,980
Mit� nyt teemme?
- Haemme Graalin maljan.
547
00:52:18,147 --> 00:52:22,651
Eik� pit�nyt pelastaa miehesi?
- H�n p�rj��.
548
00:52:22,735 --> 00:52:25,362
Ja min�k� en p�rj��?
549
00:52:26,739 --> 00:52:29,992
En pysty t�h�n yksin.
550
00:52:30,075 --> 00:52:32,536
Tarvitsen sinua.
551
00:53:06,862 --> 00:53:10,115
Olen n�hnyt h�net ennen.
H�n on se...
552
00:53:10,282 --> 00:53:13,077
Se...
- Mik� h�nen nimens� on?
553
00:53:13,243 --> 00:53:16,080
IBM... B... Bill Gates?
554
00:53:16,288 --> 00:53:19,833
Donald Trump?
Ei. Katso asua. Hugo Boss.
555
00:53:20,000 --> 00:53:22,127
Natsikuningas!
- Aivan.
556
00:53:22,211 --> 00:53:23,796
Minulla on paljon kysytt�v��.
557
00:53:23,921 --> 00:53:26,882
Autetaan toisiamme.
Tehd��n vaihtokauppa.
558
00:53:27,049 --> 00:53:30,344
Et antanut minun puhua loppuun.
559
00:53:30,761 --> 00:53:34,598
Minulla on kovin paljon kysytt�v��.
560
00:53:34,682 --> 00:53:39,186
Ik�v�� ettet ole elossa
vastataksesi kysymyksiini.
561
00:53:49,697 --> 00:53:51,991
Ket��n ei tapeta.
562
00:53:53,617 --> 00:53:56,578
He tarvitsevat meit�.
563
00:53:57,162 --> 00:54:00,374
Minulla on sinulle tarjous.
564
00:54:02,293 --> 00:54:05,212
Tulet pit�m��n siit�.
565
00:54:34,116 --> 00:54:36,619
Miten se avataan?
- En tied�.
566
00:54:37,244 --> 00:54:40,497
Lopeta!
- Anna paperi.
567
00:54:46,003 --> 00:54:50,966
Ohjeissa lukee jotain sormesta.
568
00:54:51,133 --> 00:54:54,720
Ehk� se on h�lynp�ly�.
- Ehk� ei.
569
00:54:58,265 --> 00:55:00,935
Jos keksit jotain, keksi se nyt!
570
00:55:03,979 --> 00:55:05,940
Mik� se on?
571
00:55:22,873 --> 00:55:25,084
Veljeni?
572
00:55:26,418 --> 00:55:29,630
Miss� h�n on?
- Vaihtokauppa.
573
00:55:31,090 --> 00:55:32,591
Mit� haluat?
574
00:55:32,675 --> 00:55:35,678
Tuo kansani t�nne.
575
00:55:35,761 --> 00:55:37,346
Onttoon maahan.
576
00:55:37,429 --> 00:55:39,723
Voidaksenne pilata Agarthan?
577
00:55:39,807 --> 00:55:41,850
Kuten pilasitte koko planeetan?
578
00:55:42,935 --> 00:55:46,188
Vain seuraajani, vain jobsistit.
579
00:55:46,355 --> 00:55:49,566
Me arvostamme,
mit� olette tehneet t��ll�.
580
00:55:49,733 --> 00:55:53,320
Me yll�pid�mme
t�t� t�ydellist� harmoniaa.
581
00:55:53,988 --> 00:55:57,199
Donald, neuvotteletko Hitlerin kanssa?
582
00:55:57,283 --> 00:55:58,575
H�n ei pid� lupauksiaan.
583
00:55:58,701 --> 00:56:01,787
T�ekkoslovakia - haloo?
- En ole typer�.
584
00:56:01,954 --> 00:56:04,456
Yrit�n saada h�net hyv�ksym��n -
585
00:56:04,665 --> 00:56:07,876
loppuk�ytt�j�n lisenssisopimuksen.
586
00:56:08,043 --> 00:56:12,256
Kukaan ei lue sit�.
H�n tekee mit� haluaa.
587
00:56:12,423 --> 00:56:15,467
Se on pyh�, sitova sopimus.
588
00:56:15,634 --> 00:56:19,096
Siri! Loppuk�ytt�j�n lisenssisopimus.
589
00:56:19,305 --> 00:56:22,766
Avataan pyh�
loppuk�ytt�j�n lisenssisopimus.
590
00:56:22,933 --> 00:56:25,894
Kaikki pyk�l�t ovat sitovia...
591
00:56:26,061 --> 00:56:29,523
Kyll�, kyll�, kyll�, hyv�ksyt��n.
592
00:56:29,982 --> 00:56:35,154
Siri! Kartat. M��r�np��: koti.
593
00:56:35,321 --> 00:56:38,240
Lasketaan reitti kotiin.
594
00:56:41,118 --> 00:56:44,496
Reitti valmis.
- Tuo selitt�� paljon.
595
00:56:45,372 --> 00:56:48,751
Kuun pime� puoli.
596
00:56:51,795 --> 00:56:55,883
Suurkiitokset. Nyt voimme vihdoin -
597
00:56:56,050 --> 00:56:58,552
l�hte� t�lt� hirve�lt� planeetalta.
598
00:56:58,719 --> 00:57:03,223
Aivan.
Poistumisstrategia on miehen mitta.
599
00:57:07,603 --> 00:57:10,731
Voin brainstormata kanssasi.
600
00:57:12,191 --> 00:57:14,818
Kunhan tuot kansani luokseni.
601
00:57:15,361 --> 00:57:18,364
Niin, siit� puheen ollen...
602
00:57:18,906 --> 00:57:20,783
Sy�m��n, pojat!
603
00:58:02,574 --> 00:58:05,786
Vau. Pyh� Graalin malja.
604
00:58:17,131 --> 00:58:19,258
Haen sen.
605
00:58:24,555 --> 00:58:27,224
Ole varovainen.
606
00:58:36,650 --> 00:58:40,571
Maljaa ei voi irrottaa -
607
00:58:40,738 --> 00:58:44,575
laukaisematta jonkinlaista
itsetuhomekanismia.
608
00:58:44,908 --> 00:58:46,744
Vau...
609
00:58:49,538 --> 00:58:52,916
Mit�h�n t�m� painaa?
- �l� paina mit��n.
610
00:58:53,083 --> 00:58:55,085
Ai, paino! Odota.
611
00:58:57,880 --> 00:59:01,592
Noin 84 zolotnikia.
612
00:59:01,759 --> 00:59:04,511
H�h? Veditk� tuon hatusta?
613
00:59:04,678 --> 00:59:07,014
Se on vanha ven�l�inen j�rjestelm�.
614
00:59:07,806 --> 00:59:09,725
Se on...
615
00:59:11,769 --> 00:59:14,730
...1500.
616
00:59:14,897 --> 00:59:19,068
1500 mit�?
- Unssia.
617
00:59:19,234 --> 00:59:22,821
Tai grammaa. Luultavasti grammaa.
618
00:59:36,710 --> 00:59:39,380
Se oli unssia.
619
00:59:55,729 --> 00:59:58,983
S��stin tilaa...
620
01:00:02,236 --> 01:00:06,365
Sin� n�ytit herkullisimmalta.
621
01:00:09,076 --> 01:00:11,495
En halua paljastaa suunnitelmiani -
622
01:00:11,578 --> 01:00:14,248
mutta kun kahleet irtoavat,
tulee kusiset paikat.
623
01:00:14,373 --> 01:00:16,542
En irrota kahleita.
624
01:00:16,709 --> 01:00:18,502
Vankeus ei toimi niin.
625
01:00:18,585 --> 01:00:21,797
Anteeksi.
Olisi pit�nyt sanoa selvemmin.
626
01:00:55,080 --> 01:00:59,001
Seis! Liikkumatta!
627
01:01:05,883 --> 01:01:08,260
Tuolla!
628
01:01:08,427 --> 01:01:11,889
Osaatko ajaa?
- Miten vaikeaa se voi olla?
629
01:01:17,603 --> 01:01:21,231
Sosialistit!
- V��r�uskoiset!
630
01:01:33,661 --> 01:01:36,872
Hypp�� kyytiin!
631
01:02:08,529 --> 01:02:11,699
Perkuleen kommari!
632
01:02:30,968 --> 01:02:34,054
Anna t�nne ne! Min� ajan!
633
01:02:34,221 --> 01:02:36,974
Hypp�� kyytiin! Nyt!
634
01:02:56,702 --> 01:02:58,662
J�nn�ksi menee.
635
01:02:58,829 --> 01:03:02,124
Juokse, juokse, juokse!
636
01:03:05,127 --> 01:03:08,672
Tulkaa, pystytte siihen!
- Emme pysty.
637
01:03:20,017 --> 01:03:22,227
Kaverit!
638
01:03:23,312 --> 01:03:25,814
Oletteko kunnossa?
639
01:03:30,277 --> 01:03:32,947
Voi paska!
640
01:03:51,173 --> 01:03:54,551
Typer� kysymys,
mutta onhan teill� se malja?
641
01:03:54,718 --> 01:03:57,388
Ei kai tarvitse palata hakemaan sit�?
642
01:03:59,056 --> 01:04:01,392
Siisti�.
643
01:04:01,558 --> 01:04:04,103
Mit� muille tapahtui?
644
01:04:04,311 --> 01:04:08,440
Hitler s�i ne.
Se ei ollut kiertoilmaus.
645
01:04:08,607 --> 01:04:12,319
Selv�. Ty�mme on tehty.
646
01:05:15,049 --> 01:05:18,427
Laskeutumiskupoli suljettu.
647
01:05:28,562 --> 01:05:30,814
Obianaju Washington!
648
01:05:30,981 --> 01:05:33,859
Tajuatko, miten pahassa liemess� olet?
649
01:05:34,026 --> 01:05:37,279
L�hteminen oli sinisilm�isint�,
j��r�p�isint�...
650
01:05:37,446 --> 01:05:39,865
Ei nyt, �iti!
651
01:05:40,032 --> 01:05:43,661
Ja rohkeinta, mit� olen koskaan n�hnyt.
652
01:05:44,119 --> 01:05:46,497
Olen niin iloinen, ett� palasit.
653
01:05:47,289 --> 01:05:50,167
Kultaseni.
- Pois tielt�!
654
01:05:50,376 --> 01:05:53,212
Wolfgang? Ei voi olla totta.
655
01:05:53,420 --> 01:05:56,215
L�ysitk� sen?
- Mink�?
656
01:05:59,343 --> 01:06:01,053
Kaunis.
657
01:06:01,136 --> 01:06:03,347
Erinomaista.
658
01:06:03,514 --> 01:06:05,516
Anna se minulle.
659
01:06:05,683 --> 01:06:08,227
En anna sinun
j�tt�� meit� t�nne kuolemaan.
660
01:06:08,394 --> 01:06:11,563
Siin� tapauksessa
�itisi kuolee ensimm�isen�.
661
01:06:17,653 --> 01:06:21,407
Helvetti!
- Riitt��. Miksi ammuit h�nt�?
662
01:06:21,615 --> 01:06:23,826
Pid�tk� h�nt� vaarallisempana?
663
01:06:23,993 --> 01:06:26,996
Pit��k� h�net raivata tielt�? Hys!
664
01:06:27,079 --> 01:06:30,499
Kuule. Min�kin olen vaarallinen, koska...
665
01:06:34,962 --> 01:06:36,463
(R�j�hdys ja kiljahduksia)
666
01:06:50,644 --> 01:06:54,440
Juuri ajallaan.
Saksalaista t�sm�llisyytt�.
667
01:06:56,400 --> 01:06:58,902
P�nktlichkeit.
668
01:07:02,197 --> 01:07:05,117
Toivottavasti se ei ole, mit� luulen.
669
01:07:08,954 --> 01:07:10,789
Ei voi olla totta.
670
01:07:17,212 --> 01:07:20,507
Sieg Heil, mulkvistit!
671
01:07:53,999 --> 01:07:55,626
Veli.
672
01:07:58,796 --> 01:08:00,506
Mukava n�hd�.
673
01:08:00,673 --> 01:08:05,844
Haistoin heti s��litt�v�n juonesi -
674
01:08:05,928 --> 01:08:10,849
kun n�in ne tuholaiset kaupungissani.
675
01:08:11,767 --> 01:08:13,143
Pois aluksen edest�.
676
01:08:13,227 --> 01:08:16,647
Jos kerran rakastat
n�it� ihmisi� niin paljon -
677
01:08:16,814 --> 01:08:19,733
voit yht� hyvin kuolla heid�n kanssaan.
678
01:08:21,485 --> 01:08:23,654
Blondi!
679
01:08:31,495 --> 01:08:34,081
Teettek� kuolemaa, vai voitteko auttaa?
680
01:08:34,164 --> 01:08:37,918
Olen kunnossa.
P�rj��n yhdell� munuaisella.
681
01:08:38,085 --> 01:08:40,546
Min�kin olen kunnossa.
- Sasha, alus valmiiksi.
682
01:08:40,671 --> 01:08:44,049
Malc, laukaise h�lytys,
ihmiset on evakuoitava.
683
01:08:46,927 --> 01:08:50,431
�iti? Mene heid�n kanssaan.
684
01:08:50,597 --> 01:08:53,058
Min�... koetan pys�ytt�� h�net.
685
01:08:53,142 --> 01:08:57,104
Obi! Kuuntele. Olen el�nyt el�m�ni.
686
01:08:57,313 --> 01:09:00,107
Sain tilaisuuden olla sankari.
- Ei ole aikaa.
687
01:09:00,274 --> 01:09:04,028
Obi! Olen niin ylpe� sinusta.
688
01:09:04,194 --> 01:09:06,864
Kultaseni.
689
01:09:07,031 --> 01:09:10,576
Is�si ja min� rakastamme sinua aina.
690
01:09:10,743 --> 01:09:14,079
Mit� teet? �iti?
691
01:09:14,913 --> 01:09:16,665
�iti?
692
01:09:21,670 --> 01:09:27,051
Mene pelastamaan ihmiskunnan rippeet.
693
01:09:46,862 --> 01:09:50,240
Blondi! Puskii!
694
01:10:15,516 --> 01:10:20,187
Tapan sinut, sin� likainen lutka!
695
01:10:20,688 --> 01:10:22,398
(Pel�styneit� kiljahduksia)
696
01:10:22,481 --> 01:10:26,485
Kaikki alukseen! Vauhtia!
697
01:10:26,652 --> 01:10:30,489
Kytken maljan alukseen.
- Ei, min� hoidan sen.
698
01:10:30,572 --> 01:10:34,952
Obi! Me olemme nyt tiimi.
Luota minuun.
699
01:10:43,544 --> 01:10:45,629
Luota minuun.
700
01:10:45,796 --> 01:10:48,340
Menk��!
701
01:10:48,549 --> 01:10:50,175
Liikett�!
702
01:11:18,662 --> 01:11:21,332
Uskomatonta!
703
01:11:22,750 --> 01:11:27,129
Vauhtia! Sasha, tule!
Koko paikka romahtaa!
704
01:11:27,296 --> 01:11:30,382
�iti! Tule, sin� ehdit!
705
01:11:30,549 --> 01:11:33,010
�iti!
706
01:11:36,180 --> 01:11:39,308
Bravo, kultaseni.
707
01:11:39,642 --> 01:11:41,769
Bravo.
708
01:11:43,812 --> 01:11:46,649
Ylitit kaikki odotukseni.
709
01:11:48,442 --> 01:11:50,444
S��li...
710
01:11:50,611 --> 01:11:53,072
...ett� tarinasi p��ttyy n�in.
711
01:11:53,822 --> 01:11:57,868
Ei! �iti, tule! Ei!
712
01:12:01,413 --> 01:12:04,333
Sill� ei ole v�li�, Wolfgang.
713
01:12:04,500 --> 01:12:07,628
Heill� on Graalin malja.
He ovat turvassa.
714
01:12:23,894 --> 01:12:26,981
Ei... Ei!
715
01:12:28,607 --> 01:12:30,943
Vasta siin� hetkess� ymm�rsin -
716
01:12:31,110 --> 01:12:35,406
miten paljon olin tukeutunut �itiini.
717
01:12:43,330 --> 01:12:45,624
Kuten kaikki n�m� ihmiset.
718
01:12:45,791 --> 01:12:48,377
Ja nyt he tukeutuivat minuun.
719
01:12:53,841 --> 01:12:56,468
P��moottorit t�ydell� teholla.
720
01:12:56,635 --> 01:13:00,097
Suoja on p��ll�.
721
01:13:00,264 --> 01:13:02,016
Kahvinkeitin toimintavalmiina.
722
01:13:02,224 --> 01:13:04,685
(Moottori kiihtyy)
723
01:13:52,316 --> 01:13:54,902
Ovatko kaikki kunnossa?
- Ovat.
724
01:13:55,069 --> 01:13:58,030
Ilmanpaine on vakaa.
725
01:14:02,201 --> 01:14:04,203
Sasha?
726
01:14:06,497 --> 01:14:09,416
Sasha, sano jotain!
727
01:14:09,583 --> 01:14:12,461
Mit� tapahtuu?
- En tied�.
728
01:14:18,217 --> 01:14:23,389
T�m� tapahtuu.
Minua ei niin vain nolata.
729
01:14:31,689 --> 01:14:35,442
Miss� aseet?
- Niit� ei ole kuljetusaluksessa.
730
01:14:35,609 --> 01:14:37,987
Jenkkialuksessa on taatusti aseita.
731
01:14:38,153 --> 01:14:41,407
Minulla on runsaasti aseita,
jos se auttaa.
732
01:14:45,953 --> 01:14:50,958
Te kaikki olette
t�ysin minun armoillani.
733
01:14:54,545 --> 01:14:56,755
Miten h�n saa meihin yhteyden?
734
01:14:56,964 --> 01:14:59,008
Poistin viestint�laitteet...
735
01:15:00,217 --> 01:15:02,928
Matkapuhelinverkko.
736
01:15:05,973 --> 01:15:09,143
Malc, ota ohjat.
Sasha, n�yt� puhelintasi.
737
01:15:09,310 --> 01:15:12,187
Ette ymm�rt�neet,
mit� olisimme saavuttaneet -
738
01:15:12,271 --> 01:15:14,023
jos olisimme toimineet yhdess� -
739
01:15:14,148 --> 01:15:17,109
emmek� toisiamme vastaan.
740
01:15:17,276 --> 01:15:20,904
Olisimme voineet vallata koko galaksin...
741
01:15:22,323 --> 01:15:25,367
Kliseinen pahismonologi pois p��lt�.
- Kiitos.
742
01:15:25,534 --> 01:15:28,871
Tuo n�ytt�� aluksen suojalta.
743
01:15:29,079 --> 01:15:31,790
Se on menett�nyt
75 prosenttia tehostaan.
744
01:15:38,213 --> 01:15:40,799
Suoja on melkein poissa.
745
01:15:42,468 --> 01:15:44,386
No mutta hei.
746
01:15:44,470 --> 01:15:48,307
Malc, voitko pid�tell� h�nt�
viel� 10 sekkaa?
747
01:15:48,474 --> 01:15:51,060
Ei aavistustakaan.
748
01:15:51,226 --> 01:15:55,189
P��simme sis��n. Vai mit�?
- Fiksu tytt�.
749
01:16:00,945 --> 01:16:03,030
Se tekopyh� Donald -
750
01:16:03,197 --> 01:16:06,200
jailbreikkasi taatusti
omankin puhelimensa.
751
01:16:06,283 --> 01:16:07,618
Jes!
- Bingo.
752
01:16:07,952 --> 01:16:11,705
Haluatko sin� kunnian?
- Malc, yhteys p��lle.
753
01:16:13,290 --> 01:16:16,627
...ette koskaan ymm�rt�neet.
- Hei, Wolfgang!
754
01:16:17,169 --> 01:16:21,840
En halunnut muuta... kuin auttaa.
755
01:16:21,924 --> 01:16:25,260
Terveisi� �idilt�ni!
756
01:16:26,512 --> 01:16:28,347
Hyv�� matkaa tuonpuoleiseen.
757
01:16:29,098 --> 01:16:31,934
(Hitaita r�j�hdyksi�)
758
01:16:56,208 --> 01:16:58,127
Jes!
759
01:17:20,899 --> 01:17:22,526
Toivo on hassu juttu.
760
01:17:22,610 --> 01:17:25,279
Tarvitaan vain pieni pilkahdus -
761
01:17:25,362 --> 01:17:27,906
ja voi k�vell� ikuisesti l�pi pimeyden.
762
01:17:27,990 --> 01:17:31,577
Tai lent�� ruosteisessa avaruuspurkissa.
763
01:17:31,660 --> 01:17:35,456
Tai Sashan sanoin
"avaruusruostepurkissa".
764
01:17:35,623 --> 01:17:38,626
Jes... Jes!
765
01:17:38,792 --> 01:17:41,795
Uusi enn�tys!
766
01:18:00,522 --> 01:18:02,942
Kaikki hyvin, Sasha?
767
01:18:03,025 --> 01:18:06,654
Ai... Otit jauhelihapihvin. Anteeksi.
768
01:18:06,820 --> 01:18:10,491
Olisi pit�nyt varoittaa siit�.
- En min� sit�.
769
01:18:13,077 --> 01:18:15,871
En ved� vertoja h�nelle.
770
01:18:17,039 --> 01:18:18,749
H�n taisteli petoja vastaan -
771
01:18:18,832 --> 01:18:21,293
selvisi r�j�hdyksest�,
n�lk�isest� Hitlerist�.
772
01:18:21,418 --> 01:18:24,922
Minulla ei ole hienoja tarinoita
eik� muskeleita.
773
01:18:25,130 --> 01:18:28,592
Olen vain sellainen �ljykoura.
774
01:18:29,593 --> 01:18:32,221
Ei sit� noin sanota.
775
01:18:32,429 --> 01:18:35,683
Tarkoitit rasvan�ppi�.
776
01:18:35,849 --> 01:18:38,352
Minun piti kysy� Walk�rist�si.
777
01:18:38,560 --> 01:18:42,064
Miten onnistuit
vakauttamaan pakosarjan?
778
01:18:42,231 --> 01:18:46,568
Piti selvitt�� se,
mutta sitten alkoi tapahtua.
779
01:18:46,735 --> 01:18:49,405
Ohjasin sen...
780
01:18:49,488 --> 01:18:52,324
...D17-l�mp�mittarin kautta.
781
01:18:52,491 --> 01:18:55,202
K�ytin vessaa pakoputkena.
782
01:18:55,369 --> 01:18:59,373
Se oli ainoa tapa
p��st� eroon l�mm�st� -
783
01:18:59,540 --> 01:19:02,167
k�ytt�m�tt� j��hdyttimi�.
- T�ydellist�.
784
01:19:02,376 --> 01:19:05,963
Eih�n se ole hienostunutta, mutta...
- Ei.
785
01:19:06,130 --> 01:19:08,382
Se on t�ydellist�.
786
01:19:27,526 --> 01:19:29,862
H�n pit�� sinusta.
787
01:19:30,988 --> 01:19:33,824
Luulin h�nen pit�v�n sinusta.
788
01:19:36,035 --> 01:19:39,538
H�n on liian ruipelo minulle.
789
01:19:39,622 --> 01:19:41,790
Pid�n isoista, vahvoista ja karvaisista.
790
01:19:41,915 --> 01:19:44,418
�ljyisist� paviaaneista.
791
01:19:49,590 --> 01:19:52,092
�l� huoli.
792
01:19:52,259 --> 01:19:56,138
Olen hyvin avomielinen.
Moni yst�v�ni on...
793
01:19:56,430 --> 01:19:58,223
Oletko kunnossa?
794
01:19:58,390 --> 01:20:02,394
Oliko kastikkeessa p�hkin��?
795
01:20:02,561 --> 01:20:05,272
Ja �yri�isi�?
796
01:20:05,481 --> 01:20:07,399
Ja... vehn��?
797
01:20:20,245 --> 01:20:21,664
Mik��n ei ole pahempaa -
798
01:20:21,747 --> 01:20:28,545
kuin hyv�stell�
rakkaansa liian aikaisin.
799
01:20:30,297 --> 01:20:32,883
Varsinkin, jos arkku on tyhj�.
800
01:20:40,224 --> 01:20:43,686
En ehtinyt sanoa,
miten paljon rakastin h�nt�.
801
01:20:48,482 --> 01:20:50,651
Ja nyt se on liian my�h�ist�.
802
01:20:53,279 --> 01:20:55,906
Ja Malcolm, ainoa todellinen yst�v�ni -
803
01:20:56,073 --> 01:20:58,575
kaikkina n�in� vuosina...
804
01:21:02,246 --> 01:21:04,248
Malc?
805
01:21:05,374 --> 01:21:09,169
Oletko elossa?
- Sori, kaverit.
806
01:21:09,336 --> 01:21:13,757
Kroppani voi sammua t�ysin.
807
01:21:13,924 --> 01:21:17,094
�itini hautasi minut varmaan 20 kertaa.
808
01:21:17,303 --> 01:21:19,388
Ihan hullua.
809
01:21:23,309 --> 01:21:26,937
Joko tajusitte, ett� teill� synkkaa?
810
01:21:28,314 --> 01:21:29,940
Ehk� te jo tiesitte sen -
811
01:21:30,024 --> 01:21:32,651
mutta minulle se tuli yll�tyksen�.
812
01:21:32,818 --> 01:21:35,863
�rsytt�v� rasvainen
ven�l�inen propellip��?
813
01:21:36,030 --> 01:21:38,198
Kuka olisi arvannut?
814
01:21:43,203 --> 01:21:47,374
T�t� vauhtia kest��
sata vuotta p��st� Marsiin.
815
01:21:48,542 --> 01:21:51,420
Et ottanut vetovoiman
v�henemist� huomioon.
816
01:21:51,587 --> 01:21:54,131
Oikea luku on l�hemm�s 80 vuotta.
817
01:21:54,214 --> 01:21:56,050
Tietysti otin sen huomioon.
818
01:21:56,133 --> 01:21:58,802
Hy�dynn�mme ep�keskist� kiertorataa -
819
01:21:59,011 --> 01:22:00,804
ja Marsin periheli�.
820
01:22:00,971 --> 01:22:03,515
Marsin sykli on nopeampi kuin Maan.
821
01:22:03,682 --> 01:22:06,060
Se vet�� meit� kohti...
822
01:22:13,233 --> 01:22:15,903
Nyt olemme matkalla kohti Marsia.
823
01:22:15,986 --> 01:22:17,696
Punaista planeettaa.
824
01:22:17,863 --> 01:22:21,659
Ehk� ihmiskunta selvi�� sittenkin.
825
01:22:21,825 --> 01:22:25,579
Ainakin lapsemme saavat tilaisuuden.
826
01:22:25,663 --> 01:22:28,290
Pidet��n peukkuja.
827
01:24:32,289 --> 01:24:35,209
Suomennos: Frej Gr�nholm
www.sdimedia.com
59666