Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:11,831 --> 00:02:13,698
Falcon 2, this is lead.
3
00:02:13,699 --> 00:02:16,629
Unidentified aircraft
approaching from the northwest.
4
00:02:16,635 --> 00:02:18,295
Keep in formation.
5
00:02:18,303 --> 00:02:20,303
Stick in tight until I find out
what they're up to.
6
00:02:20,805 --> 00:02:22,565
Got 'em spotted, colonel.
7
00:02:22,573 --> 00:02:24,511
Bandits, 10:00 high. Looks
like MIG-23s
8
00:02:24,512 --> 00:02:26,838
they're coming hard.
Climb to 23,000 feet.
9
00:02:26,843 --> 00:02:29,611
I wanna keep an angle on them.
10
00:02:29,612 --> 00:02:32,612
Attention, American invaders,
11
00:02:32,615 --> 00:02:35,275
you are violating
our territorial airspace.
12
00:02:35,284 --> 00:02:36,853
What the hell are
they talking about?
13
00:02:36,854 --> 00:02:39,622
This is colonel Ted masters
of the U.S. air force.
14
00:02:39,623 --> 00:02:41,788
We're on routine exercises
15
00:02:41,789 --> 00:02:44,219
pitch out, lieutenant!
They're firing on us!
16
00:02:44,224 --> 00:02:46,624
This is no drill!
Fire when you get a lock on 'em!
17
00:02:46,626 --> 00:02:48,826
Roger, colonel.
18
00:02:48,828 --> 00:02:51,298
Two mugs - 4:00. Watch your
tail, lieutenant!
19
00:02:51,299 --> 00:02:52,927
I'm coming around.
20
00:02:52,931 --> 00:02:54,798
I'll pick up the leader.
21
00:02:54,799 --> 00:02:57,629
Got you covered, colonel.
Angle's looking good.
22
00:02:57,635 --> 00:02:59,765
Watch that bandit at 2:00,
lieutenant.
23
00:03:09,879 --> 00:03:11,879
OK, palsy.
24
00:03:15,751 --> 00:03:17,951
Bandit turning in tight.
25
00:03:17,953 --> 00:03:20,821
Closing in on bandit, 10:00.
26
00:03:20,822 --> 00:03:23,557
On your tail, lieutenant.
27
00:03:23,558 --> 00:03:25,258
Pull it up.
Lieutenant, pull it up!
28
00:03:25,259 --> 00:03:27,759
I've been hit.
I'm dropping fuel fast!
29
00:03:27,761 --> 00:03:30,391
Get the hell out of here now,
lieutenant!
30
00:03:30,396 --> 00:03:31,596
But colonel...
31
00:03:31,597 --> 00:03:32,827
move it, lieutenant!
32
00:03:32,831 --> 00:03:34,231
Affirmative.
Heading back to base.
33
00:03:34,232 --> 00:03:36,432
Good luck, colonel.
34
00:03:48,479 --> 00:03:50,249
Check in behind you, sucker.
35
00:03:52,749 --> 00:03:54,579
That's it. Come on.
36
00:03:54,584 --> 00:03:56,918
Come on. There you go.
37
00:03:56,919 --> 00:03:58,789
Okay, thank you.
38
00:04:00,789 --> 00:04:02,256
Four to one.
39
00:04:02,257 --> 00:04:04,657
These guys
aren't taking any chances.
40
00:04:49,803 --> 00:04:52,403
♪ Out on my own ♪
41
00:04:52,405 --> 00:04:54,465
♪ Since I was a young,
young boy ♪
42
00:04:55,941 --> 00:04:57,341
Matt?
43
00:04:57,342 --> 00:04:59,509
Come on, let's go.
44
00:04:59,510 --> 00:05:00,840
Matt? Come on,
let's go.
45
00:05:00,844 --> 00:05:03,544
Hey, will you get off
that phone?
46
00:05:03,546 --> 00:05:05,976
We were supposed to meet Tony
and Reggie 20 minutes ago.
47
00:05:05,981 --> 00:05:09,521
Quit bugging me, all right?
I'm talking to Sheila Teluchi.
48
00:05:09,522 --> 00:05:11,047
She's a junior.
49
00:05:11,051 --> 00:05:13,991
What do you think you're
doing messing with her?
50
00:05:13,992 --> 00:05:15,417
Hold on.
51
00:05:15,421 --> 00:05:17,551
She thinks I am, too!
Now get out of here,
52
00:05:17,556 --> 00:05:19,356
will you? You're
blowing it for me.
53
00:05:19,357 --> 00:05:21,387
I'll take the Honda and meet
you guys down there later.
54
00:05:21,392 --> 00:05:24,592
I thought dad told you not
to ride that Honda off base.
55
00:05:24,595 --> 00:05:28,025
How's he going to know
if he's not around?
56
00:05:28,031 --> 00:05:30,301
Now disappear before
I have to pound you.
57
00:05:34,036 --> 00:05:35,896
Yeah, it's my little brother.
58
00:05:35,904 --> 00:05:37,504
You know how kids are.
59
00:05:37,505 --> 00:05:38,995
I'm leaving, mom.
60
00:05:39,006 --> 00:05:40,406
You're picking my tux up,
aren't you?
61
00:05:40,407 --> 00:05:42,407
Uh-huh, at 12:00.
Oh, Doug,
62
00:05:42,409 --> 00:05:44,709
could you tell your sister
how nice she looks?
63
00:05:44,711 --> 00:05:46,778
Yeah, she does look nice.
64
00:05:46,779 --> 00:05:48,446
I look gross.
65
00:05:48,447 --> 00:05:50,447
Amy, you don't have to
wear this after tomorrow.
66
00:05:50,449 --> 00:05:52,679
Now, come on. Your brother
only graduates once.
67
00:05:52,684 --> 00:05:55,324
Yeah, it's a miracle
he's graduating at all.
68
00:05:55,325 --> 00:05:56,819
Thanks a lot, runt.
69
00:05:57,687 --> 00:05:59,047
I'll see you later, ma.
70
00:05:59,055 --> 00:06:00,545
Oh, be home
by 6:00, okay?
71
00:06:00,556 --> 00:06:01,886
Your dad's gonna call in.
72
00:06:01,890 --> 00:06:03,390
He wants to say hi
to you and Katie
73
00:06:03,391 --> 00:06:04,661
before you go to the prom.
74
00:06:04,662 --> 00:06:05,958
All right. Bye.
75
00:06:05,959 --> 00:06:07,359
Aren't you going to wait
for the mail?
76
00:06:07,360 --> 00:06:08,790
Today could be the day.
77
00:06:08,794 --> 00:06:10,594
Can't. I'm late.
78
00:06:25,742 --> 00:06:29,778
♪ Gonna live and die
in the streets, I cry ♪
79
00:06:29,779 --> 00:06:32,509
♪ When I was a young,
young boy ♪
80
00:06:34,450 --> 00:06:37,919
♪ It's been 20 long years ♪
81
00:06:37,920 --> 00:06:40,650
♪ The fire's still burnin' ♪
82
00:06:40,656 --> 00:06:44,816
♪ The wax on the candle
melts like tears ♪
83
00:06:44,826 --> 00:06:47,556
♪ You know it don't come easy ♪
84
00:06:47,562 --> 00:06:50,062
♪ The road of the gypsy ♪
85
00:06:54,935 --> 00:06:57,935
♪ But I'm holdin' tight ♪
86
00:06:57,938 --> 00:07:01,568
♪ 'Cause I know this dream's
gonna carry me home ♪
87
00:07:01,574 --> 00:07:03,044
Are you out of
your mind, masters?
88
00:07:03,045 --> 00:07:04,876
10 Miles an hour!
89
00:07:04,877 --> 00:07:07,077
How many times have I...
90
00:07:10,916 --> 00:07:14,876
♪ It's been 20 long years ♪
91
00:07:14,886 --> 00:07:17,846
♪ And my heart is ragin' ♪
92
00:07:17,855 --> 00:07:21,855
♪ Somethin' to believe
in spite of the tears ♪
93
00:07:21,859 --> 00:07:24,389
♪ You know it don't come easy ♪
94
00:07:24,394 --> 00:07:27,604
♪ The road of the gypsy ♪
95
00:07:28,831 --> 00:07:30,400
hey, Doug, how you doing?
96
00:07:30,401 --> 00:07:31,766
How do you like the moves?
97
00:07:31,767 --> 00:07:33,127
I'm practicing for
the prom tonight.
98
00:07:33,135 --> 00:07:35,895
You guys look great.
I'm sorry I'm late...
99
00:07:35,904 --> 00:07:37,838
enjoy it, fool!
100
00:07:37,839 --> 00:07:39,169
Pretty soon, if you
don't show up on time,
101
00:07:39,173 --> 00:07:41,111
they're going to
shoot your behind.
102
00:07:41,112 --> 00:07:43,908
At the academy, the word tardy
is not in the vocabulary.
103
00:07:46,045 --> 00:07:47,935
[Horn honking]
104
00:08:03,660 --> 00:08:04,990
What were they doing to you?
105
00:08:04,994 --> 00:08:06,194
I was just coming up over the
bridge,
106
00:08:06,195 --> 00:08:08,125
and they all came up behind me.
107
00:08:09,464 --> 00:08:11,698
You bastards!
108
00:08:11,699 --> 00:08:14,429
What is it with you, knotcher?
109
00:08:14,435 --> 00:08:15,695
Can't you get through
one day without proving
110
00:08:15,702 --> 00:08:17,502
what an asshole you are?
111
00:08:17,503 --> 00:08:18,743
Hey, I was just having
a little fun
112
00:08:18,744 --> 00:08:20,037
with your girlfriend, fly baby.
113
00:08:20,038 --> 00:08:21,638
I figured maybe
she might realize
114
00:08:21,639 --> 00:08:22,899
she deserves more from life
115
00:08:22,906 --> 00:08:25,006
than some pussy air force man.
116
00:08:26,142 --> 00:08:28,209
Chill, D. D, D.
117
00:08:28,210 --> 00:08:31,210
Forget about this big, nasty,
moose-lipped grease ball.
118
00:08:31,213 --> 00:08:33,447
He's just trying
to get you in trouble.
119
00:08:33,448 --> 00:08:35,448
Now if sheriff Pingell finds out
you've been fighting again,
120
00:08:35,450 --> 00:08:37,680
you're going to be put in jail
till your dad comes back.
121
00:08:37,685 --> 00:08:39,685
D., just chill.
122
00:08:39,687 --> 00:08:41,747
I'm losing my patience
with you, knotcher.
123
00:08:41,755 --> 00:08:44,885
I'm losing my patience
with you, masters.
124
00:08:44,891 --> 00:08:46,591
You know, like I always
tell you, it would be easy
125
00:08:46,592 --> 00:08:48,092
to settle this thing
if you had any balls.
126
00:08:48,093 --> 00:08:49,726
Just run the snake with me.
127
00:08:49,727 --> 00:08:50,957
You know, you sound
like a broken record.
128
00:08:50,961 --> 00:08:52,591
You got snake on the brain.
129
00:08:52,595 --> 00:08:53,885
Didn't you learn nothin'
130
00:08:53,896 --> 00:08:55,956
from the last time with Branson?
131
00:09:01,969 --> 00:09:04,469
Really love your jackets, boys.
132
00:09:04,471 --> 00:09:06,541
Have a nice day.
133
00:09:07,873 --> 00:09:09,640
He's the biggest creep!
134
00:09:09,641 --> 00:09:12,476
No kidding.
That guy's bullshit
135
00:09:12,477 --> 00:09:14,207
hasn't changed in four years.
136
00:09:14,212 --> 00:09:15,912
Neither has his breath.
137
00:09:15,913 --> 00:09:17,747
He'd kill you with it.
138
00:09:17,748 --> 00:09:19,678
Doug! It came
right after you left!
139
00:09:19,683 --> 00:09:21,216
What is it?
140
00:09:21,217 --> 00:09:23,217
Does the return address
us air force academy
141
00:09:23,219 --> 00:09:25,649
in Colorado Springs
give you a clue?
142
00:09:25,654 --> 00:09:27,954
T., drum roll!
143
00:09:27,956 --> 00:09:32,256
The best new applicant for the
pilot training program is...
144
00:09:36,197 --> 00:09:38,227
Not Doug masters.
145
00:09:38,232 --> 00:09:39,932
What did it say?
146
00:09:42,168 --> 00:09:45,598
It said all that
"we regret to inform you" crap.
147
00:09:45,604 --> 00:09:47,204
It said I didn't qualify.
148
00:09:47,205 --> 00:09:51,065
Wow. Guess you had to
kind of expect it.
149
00:09:51,075 --> 00:09:52,705
Maybe I didn't.
150
00:09:52,709 --> 00:09:54,279
Oh, let's face it, Doug.
151
00:09:54,280 --> 00:09:55,977
The grade point average?
152
00:09:55,978 --> 00:09:57,978
I mean, we're talking
subterranean range here.
153
00:09:57,980 --> 00:09:59,710
Just because
of one lousy "I."
154
00:09:59,715 --> 00:10:01,575
I never would've gotten it
if I didn't have to cut
155
00:10:01,583 --> 00:10:03,953
Frawley's class all the time
to sneak in the simulator.
156
00:10:03,954 --> 00:10:05,652
Good morning, boys and girls.
157
00:10:05,653 --> 00:10:07,991
I have an announcement,
one of special interest
158
00:10:07,992 --> 00:10:10,688
to all you military personnel
out there.
159
00:10:10,690 --> 00:10:12,990
Little Dougie masters
has regretfully been denied
160
00:10:12,992 --> 00:10:15,192
admission
to the air force academy.
161
00:10:15,194 --> 00:10:17,128
Too bad.
162
00:10:17,129 --> 00:10:21,129
He'd look so cute in his little
uniform and haircut,
163
00:10:21,133 --> 00:10:23,803
marching around
with all the other fairies.
164
00:10:23,804 --> 00:10:26,542
Hee hee hee.
What's the matter, fly baby?
165
00:10:28,272 --> 00:10:30,272
You're dead, knotcher.
166
00:10:30,274 --> 00:10:32,712
I'll wait till you come out,
and then you're mine.
167
00:10:32,713 --> 00:10:35,709
Hey. If you fight me, you'll
have to deal with the sheriff.
168
00:10:35,712 --> 00:10:37,281
If you race me,
all you've got to do
169
00:10:37,282 --> 00:10:38,950
is deal with
the mountains and me.
170
00:10:38,951 --> 00:10:42,216
You got it. Be at
McIntyre’s in an hour.
171
00:10:42,217 --> 00:10:44,077
OK, hee hee.
172
00:10:44,085 --> 00:10:45,845
Call Raymond. Tell him
to gas up my plane.
173
00:10:45,853 --> 00:10:47,320
I'm flying the snake.
174
00:10:47,321 --> 00:10:50,821
Doug, you'll get killed,
just like Jimmy Branson did!
175
00:11:15,848 --> 00:11:18,616
Excuse me.
176
00:11:18,617 --> 00:11:20,617
Excuse me!
177
00:11:20,619 --> 00:11:23,149
Can you hand me
that Phillips head?
178
00:11:23,154 --> 00:11:25,123
What are you doing,
working on my plane?
179
00:11:25,124 --> 00:11:27,922
The Phillips head, boy.
The Phillips head.
180
00:11:30,092 --> 00:11:31,722
What are you doing,
working on my plane?
181
00:11:31,726 --> 00:11:33,056
Raymond was
supposed to gas it...
182
00:11:33,060 --> 00:11:34,290
you're flying the snake,
ain't you?
183
00:11:34,294 --> 00:11:36,762
How'd you know?
184
00:11:36,763 --> 00:11:39,101
What are you doing,
making my mixture so rich?
185
00:11:39,102 --> 00:11:41,328
How low do you have
to keep to the ground?
186
00:11:41,334 --> 00:11:43,902
50 feet, why?
187
00:11:43,903 --> 00:11:46,103
As lean as you were running,
if it went into a stall,
188
00:11:46,105 --> 00:11:47,765
you'd have lost your engine
189
00:11:47,773 --> 00:11:49,807
and never would've been
able to pull it out.
190
00:11:49,808 --> 00:11:51,268
That must've been
what happened to Jimmy.
191
00:11:51,276 --> 00:11:53,376
That happened to the
Branson kid, all right.
192
00:11:53,378 --> 00:11:55,178
He didn't know that either.
193
00:11:55,179 --> 00:11:59,919
Sure couldn't tell him after
they peeled him off that cliff.
194
00:12:02,386 --> 00:12:04,146
What do I owe you?
195
00:12:04,154 --> 00:12:06,354
We can talk about that later,
196
00:12:06,356 --> 00:12:08,286
if you come back.
197
00:12:11,426 --> 00:12:13,756
Now according to
the rules of the snake,
198
00:12:13,761 --> 00:12:15,930
Doug can take any route
to the mountains he wants to,
199
00:12:15,931 --> 00:12:18,059
as long as he sticks under
the 50-foot height limit
200
00:12:18,064 --> 00:12:19,731
you guys agreed to.
201
00:12:19,732 --> 00:12:22,266
Knotcher, you've got to
stick to the main road.
202
00:12:22,267 --> 00:12:24,267
You guys are going to do
a loop through dragon canyon
203
00:12:24,269 --> 00:12:25,769
and end up back here
at the air field.
204
00:12:25,770 --> 00:12:27,100
You got that?
205
00:12:27,104 --> 00:12:28,772
Who's going to make sure
masters doesn't pull up
206
00:12:28,773 --> 00:12:30,272
if it gets a little
too scary for him?
207
00:12:30,273 --> 00:12:33,273
If he pulls up,
he's disqualified.
208
00:12:33,276 --> 00:12:36,936
Packer and Brillo can ride
monitor with me and Reggie.
209
00:12:36,946 --> 00:12:39,006
Let's do it.
210
00:13:15,883 --> 00:13:18,317
Good luck, buddy.
I'm climbing.
211
00:13:18,318 --> 00:13:23,248
♪ I used to dream about
how it would be ♪
212
00:13:23,255 --> 00:13:25,015
Oh, man, that music
is jamming, D.!
213
00:13:25,023 --> 00:13:26,790
Head for those rocks!
214
00:13:26,791 --> 00:13:29,321
♪ No one would tell me
how to live my life ♪
215
00:13:29,326 --> 00:13:31,926
♪ How to waste my days,
how to spend my nights ♪
216
00:13:31,928 --> 00:13:33,858
How's he doing, reg?
217
00:13:33,863 --> 00:13:35,333
Just put it this way:
My stomach hurts
218
00:13:35,334 --> 00:13:37,101
from watching this guy fly.
219
00:13:45,806 --> 00:13:47,366
What's on with knotchhead?
220
00:13:47,374 --> 00:13:51,477
Well, he almost started a new
career as a hood ornament.
221
00:13:51,478 --> 00:13:53,208
Haaa!
222
00:13:53,213 --> 00:13:56,281
♪ I'm old enough
to rock and roll ♪
223
00:13:56,282 --> 00:13:59,017
♪ I'm old enough ♪
224
00:13:59,018 --> 00:14:02,018
♪ I'm old enough
to rock and roll ♪
225
00:14:02,021 --> 00:14:04,251
♪ I'm old enough ♪
226
00:14:04,256 --> 00:14:07,386
♪ To run it ♪
227
00:14:08,059 --> 00:14:10,389
Why don't you just land on
the fool and get it over with?
228
00:14:10,394 --> 00:14:12,494
What's the matter, reg?
Don't you like flying today?
229
00:14:12,496 --> 00:14:14,496
Oh, flying, yes,
230
00:14:14,498 --> 00:14:16,198
dying, no!
231
00:14:16,199 --> 00:14:17,459
♪ They tell me I'm young ♪
232
00:14:17,466 --> 00:14:19,596
♪ And I don't know... ♪
233
00:14:22,970 --> 00:14:24,537
Hey, hey!
234
00:14:24,538 --> 00:14:28,038
♪ Gonna mess things up
when I mess around ♪
235
00:14:28,041 --> 00:14:29,571
That's not the main road.
236
00:14:29,575 --> 00:14:31,335
A road's a road, man.
237
00:14:31,343 --> 00:14:34,081
Oh, that'll take 10 minutes
off his time.
238
00:14:34,082 --> 00:14:36,547
Knotcher's cut through
on the fire road.
239
00:14:36,548 --> 00:14:38,048
There's no way
you can't beat him now.
240
00:14:38,049 --> 00:14:39,379
It ain't over yet.
241
00:14:39,383 --> 00:14:41,621
Doug, he's coming up
on devil's face!
242
00:14:41,622 --> 00:14:43,878
That's where Jimmy
Branson bought it.
243
00:14:43,886 --> 00:14:47,146
♪ I'm old enough
to rock and roll ♪
244
00:14:47,155 --> 00:14:50,055
♪ I'm old enough ♪
245
00:14:50,057 --> 00:14:52,917
♪ I'm old enough
to rock and roll ♪
246
00:14:52,926 --> 00:14:55,056
♪ I'm old enough ♪
247
00:14:55,061 --> 00:14:57,591
You did it, buddy.
248
00:14:57,596 --> 00:15:00,896
Oh, come on. Reg,
will you give me a break?
249
00:15:00,899 --> 00:15:02,429
Ha ha!
250
00:15:02,433 --> 00:15:05,468
♪ Can't you see
I'm changin'? ♪
251
00:15:05,469 --> 00:15:08,399
♪ My style is rearrangin' ♪
252
00:15:08,405 --> 00:15:12,435
♪ I'm takin' it for my turn ♪
253
00:15:12,442 --> 00:15:14,182
Pull up, D.!
254
00:15:15,978 --> 00:15:18,946
Man, you're toying with death.
255
00:15:18,947 --> 00:15:20,547
You know that, right?
256
00:15:20,548 --> 00:15:22,378
♪ You all believe ♪
257
00:15:22,383 --> 00:15:24,550
♪ I'm a-rockin' and a-rollin ♪
258
00:15:24,551 --> 00:15:27,519
♪ Young and alive,
I'm in my prime ♪
259
00:15:27,520 --> 00:15:29,890
Keep jamming to the tunes
'cause you're zooming!
260
00:15:29,891 --> 00:15:32,457
♪ Gonna help myself ♪
261
00:15:32,458 --> 00:15:35,288
♪ I'm old enough
to rock and roll ♪
262
00:15:35,294 --> 00:15:37,964
♪ I'm old enough ♪
263
00:15:40,031 --> 00:15:42,431
Doug, smoke's pouring
out of your manifold!
264
00:15:44,600 --> 00:15:46,467
Losing oil pressure.
265
00:15:46,468 --> 00:15:48,498
Set her down, man!
You'll seize your engine!
266
00:15:52,105 --> 00:15:55,065
Wonder what a Cessna looks like
splattered all over those rocks.
267
00:15:55,074 --> 00:15:57,444
What did you do
to his engine, you freak?
268
00:15:57,445 --> 00:15:59,277
Knotcher made me do it.
269
00:15:59,278 --> 00:16:01,078
He had me adjust his oil cap.
270
00:16:01,079 --> 00:16:03,079
Doug, knotcher had packer
loosen your pressure cap.
271
00:16:03,081 --> 00:16:05,311
Land the plane, man!
Land the plane!
272
00:16:05,316 --> 00:16:07,416
Doug, stop acting crazy!
You could get killed!
273
00:16:18,294 --> 00:16:20,094
Easy.
274
00:16:26,033 --> 00:16:27,473
I'm coming up on knotcher.
275
00:16:32,605 --> 00:16:33,995
I can beat him.
276
00:16:34,006 --> 00:16:36,336
Don't be a fool, Doug.
Just land!
277
00:16:36,341 --> 00:16:38,008
Land the plane, man.
278
00:16:38,009 --> 00:16:40,479
♪ I'm young and alive
and feelin' fine ♪
279
00:16:40,480 --> 00:16:43,308
♪ No one can stop me
'cause I'm on my way ♪
280
00:16:43,314 --> 00:16:46,114
♪ Gonna do what I do,
I'm gonna have my say ♪
281
00:16:46,116 --> 00:16:48,076
♪ I finally decided ♪
282
00:16:48,084 --> 00:16:49,384
♪ Yes, I decided ♪
283
00:16:49,385 --> 00:16:51,515
♪ I finally decided ♪
284
00:16:51,520 --> 00:16:55,120
♪ It's my responsibility... ♪
285
00:16:57,424 --> 00:16:59,091
Don't stall on me now.
286
00:16:59,092 --> 00:17:02,692
♪ I'm old enough ♪
287
00:17:02,695 --> 00:17:06,725
♪ I'm old enough
to rock and roll ♪
288
00:17:06,732 --> 00:17:08,299
Go, go, go!
289
00:17:08,300 --> 00:17:10,270
You got it. Now,
take it home now, Doug.
290
00:17:11,469 --> 00:17:14,369
♪ I'm old enough ♪
291
00:17:14,371 --> 00:17:17,239
♪ I'm old enough
to rock and roll ♪
292
00:17:17,240 --> 00:17:20,070
♪ I'm old enough, old enough ♪
293
00:17:20,076 --> 00:17:24,746
♪ I'm old enough
to rock and roll ♪
294
00:18:00,115 --> 00:18:01,645
shit.
295
00:18:09,790 --> 00:18:11,460
Rough landing, fly baby?
296
00:18:12,792 --> 00:18:14,459
It was just a joke, man.
297
00:18:14,460 --> 00:18:16,490
It's pretty funny.
298
00:18:16,495 --> 00:18:19,125
You could have killed me.
299
00:18:19,130 --> 00:18:20,630
What?
300
00:18:20,631 --> 00:18:22,301
I said you could have killed me.
301
00:18:22,302 --> 00:18:24,699
Couldn't hear you.
302
00:18:30,206 --> 00:18:31,766
Can you hear me now?
303
00:18:34,776 --> 00:18:36,176
Shit.
304
00:18:36,177 --> 00:18:39,377
[Horn honks]
305
00:18:39,380 --> 00:18:41,710
Doug, you've got to
come with me now.
306
00:18:41,715 --> 00:18:43,375
It's your dad.
307
00:18:43,383 --> 00:18:45,383
You got to get back to the base.
308
00:18:45,385 --> 00:18:48,045
He's been shot down.
309
00:18:49,522 --> 00:18:52,190
Jesus. Is he...
310
00:18:52,191 --> 00:18:54,191
I don't know. They just
found out about it. Come on.
311
00:18:54,193 --> 00:18:55,430
But we've got to...
312
00:18:55,431 --> 00:18:57,287
I'll get Matt.
You just go.
313
00:19:12,742 --> 00:19:14,409
Did they tell you
314
00:19:14,410 --> 00:19:16,110
when they're going to
release him?
315
00:19:16,111 --> 00:19:18,141
They don't know.
316
00:19:18,146 --> 00:19:19,776
Didn't they even tell you
what they were doing,
317
00:19:19,780 --> 00:19:21,780
flying so near to the coastline?
318
00:19:21,782 --> 00:19:25,351
The general said
319
00:19:25,352 --> 00:19:27,452
that he couldn't
go into it with me.
320
00:19:30,522 --> 00:19:32,292
I'll be back in a minute.
321
00:19:36,360 --> 00:19:39,228
Is colonel Blackburn in there?
322
00:19:39,229 --> 00:19:40,429
You can't go in there!
323
00:19:40,430 --> 00:19:41,730
Out!
324
00:19:41,731 --> 00:19:43,601
Look, you can't go through here!
325
00:19:47,803 --> 00:19:50,743
Hey, buddy! Who the hell
do you think you are?
326
00:19:50,744 --> 00:19:52,206
Lighten up, man.
327
00:19:52,207 --> 00:19:53,607
I just want to talk
to colonel Blackburn.
328
00:19:53,608 --> 00:19:56,268
Davis, hey! It's okay.
329
00:19:58,711 --> 00:20:00,511
I suppose you want some answers.
330
00:20:00,512 --> 00:20:03,712
Nobody's telling us
what's going on.
331
00:20:03,715 --> 00:20:06,515
I figured since you and dad
have been friends for so long,
332
00:20:06,517 --> 00:20:08,317
you'd tell me the truth.
333
00:20:08,318 --> 00:20:10,448
What did they tell you so far?
334
00:20:10,453 --> 00:20:12,821
Just that dad and another plane
335
00:20:12,822 --> 00:20:15,322
were flying over the med
when they got jumped.
336
00:20:15,324 --> 00:20:17,664
And then something crazy
about a trial.
337
00:20:17,665 --> 00:20:21,489
Well, it's kind of
a complicated situation.
338
00:20:21,496 --> 00:20:23,496
Hell, it's a bunch
of nonsense, really!
339
00:20:23,498 --> 00:20:24,758
Some countries
play the ball game
340
00:20:24,765 --> 00:20:26,195
a little different than we do.
341
00:20:26,199 --> 00:20:29,469
Come on, stick on my
heels for a minute.
342
00:20:36,641 --> 00:20:38,371
Now I'm going to get
my tit in the wringer
343
00:20:38,376 --> 00:20:39,706
if the general catches me
showing you this stuff,
344
00:20:39,710 --> 00:20:42,140
so keep your mouth shut.
345
00:20:42,145 --> 00:20:43,805
See, we fly what's known as
freedom of navigation exercises
346
00:20:43,813 --> 00:20:45,513
to establish...
347
00:20:45,514 --> 00:20:48,349
international airspace. I know.
My dad's told me about it,
348
00:20:48,350 --> 00:20:49,850
but he wasn't even
in their territory,
349
00:20:49,851 --> 00:20:51,381
so why'd they fire on him?
350
00:20:51,385 --> 00:20:52,615
'Cause they claim
a 200-mile limit,
351
00:20:52,619 --> 00:20:54,549
right about up to here.
352
00:20:54,554 --> 00:20:57,188
We only recognize 12.
353
00:20:57,189 --> 00:20:58,619
They usually don't mess with us,
354
00:20:58,624 --> 00:21:01,562
but this time they caught us
with our pants down.
355
00:21:01,563 --> 00:21:03,890
Your dad didn't have
much of a chance.
356
00:21:03,895 --> 00:21:05,325
At least he waxed
three of the bastards
357
00:21:05,329 --> 00:21:06,529
before he bailed.
358
00:21:06,530 --> 00:21:08,360
So, what's all this
about a trial?
359
00:21:08,365 --> 00:21:09,725
Sir?
360
00:21:09,733 --> 00:21:11,370
Excuse me a second, Doug.
361
00:21:11,371 --> 00:21:14,297
They're full of shit!
We asked for a carrier.
362
00:21:14,303 --> 00:21:15,803
They said they
couldn't cooperate
363
00:21:15,804 --> 00:21:17,404
with us at this time, colonel.
364
00:21:17,405 --> 00:21:19,365
It's nonsense.
365
00:21:19,373 --> 00:21:21,473
You get old admiral what's-his-nuts
on the horn right now!
366
00:21:21,475 --> 00:21:23,595
You tell him the general
wants to talk to him, pronto!
367
00:21:29,848 --> 00:21:31,978
I'm sorry, Doug.
368
00:21:31,983 --> 00:21:33,852
I tell you one thing...
I don't like the way
369
00:21:33,853 --> 00:21:35,551
the state department's
playing this.
370
00:21:35,552 --> 00:21:37,019
Christ, we're holding
all the aces,
371
00:21:37,020 --> 00:21:38,690
and they act like
all we got's a pair of twos,
372
00:21:38,691 --> 00:21:40,588
waiting on a face card.
The general felt
373
00:21:40,589 --> 00:21:42,358
putting a carrier
off their coast
374
00:21:42,359 --> 00:21:45,387
might put a fire up their butt,
but they denied our request.
375
00:21:45,393 --> 00:21:48,031
They tell us the name
of the game's negotiation.
376
00:21:48,032 --> 00:21:50,958
Colonel, will you please just
tell me what's going on?
377
00:21:50,964 --> 00:21:54,433
All right.
378
00:21:54,434 --> 00:21:55,703
He's being put on trial
379
00:21:55,704 --> 00:21:57,571
for violating their
territorial sovereignty.
380
00:21:57,572 --> 00:22:00,037
Now, we know it's bullshit,
381
00:22:00,038 --> 00:22:02,638
Washington knows it's bullshit,
382
00:22:02,640 --> 00:22:05,308
state department
thinks it's a bluff.
383
00:22:05,309 --> 00:22:08,379
They think they're using him
as a bargaining chip.
384
00:22:08,380 --> 00:22:09,778
For what?
385
00:22:09,779 --> 00:22:12,079
They're what's called
a prime nation
386
00:22:12,081 --> 00:22:13,911
in that part of the world.
387
00:22:13,916 --> 00:22:15,816
We've been embargoing
trade to them for years.
388
00:22:15,817 --> 00:22:17,737
They're probably using this
to get us to lift it.
389
00:22:19,553 --> 00:22:21,053
What's going to happen, colonel?
390
00:22:21,054 --> 00:22:23,754
I don't know yet, Doug.
391
00:22:23,756 --> 00:22:27,086
We're hoping to hear what they
really want from us in the morning.
392
00:22:27,092 --> 00:22:30,527
Till then, there's not much
any of us can do,
393
00:22:30,528 --> 00:22:32,588
especially since the suits
up at the white house
394
00:22:32,596 --> 00:22:33,996
got our hands tied like this.
395
00:22:33,997 --> 00:22:36,757
You're going to have
to be patient.
396
00:22:36,766 --> 00:22:39,596
We don't even have diplomatic
relations with the bastards,
397
00:22:39,602 --> 00:22:40,902
so it takes a whole heap of time
398
00:22:40,903 --> 00:22:42,873
just to make a phone call.
399
00:22:44,639 --> 00:22:49,069
Colonel, I got the
admiral on the horn.
400
00:22:49,076 --> 00:22:51,406
Hang in there, son.
401
00:22:54,012 --> 00:22:57,547
Yes, sir.
402
00:22:57,548 --> 00:22:59,778
Yeah, it came.
403
00:22:59,783 --> 00:23:02,052
Something I'd like to talk
to you about on that.
404
00:23:02,053 --> 00:23:04,621
I think the general wants to
pursue this a little further.
405
00:23:05,554 --> 00:23:08,489
I don't know how you
can stay so calm.
406
00:23:08,490 --> 00:23:10,060
That's because I've
been through it before.
407
00:23:10,061 --> 00:23:13,627
You don't remember.
You were only 4 years old
408
00:23:13,628 --> 00:23:17,428
at the time your dad had to
bail out over the pacific.
409
00:23:17,431 --> 00:23:18,700
The whole time he was missing,
410
00:23:18,701 --> 00:23:20,858
I didn't even know
if he was alive.
411
00:23:20,866 --> 00:23:23,866
I gotta call Katie and tell
her I'm not going tonight.
412
00:23:23,869 --> 00:23:25,499
You'd better call the
winslows and tell them
413
00:23:25,503 --> 00:23:27,473
not to drive all the way
down for graduation.
414
00:23:27,474 --> 00:23:29,941
Doug, that is not
going to help him.
415
00:23:29,942 --> 00:23:32,070
He's stuck over there,
but all he's thinking about
416
00:23:32,075 --> 00:23:35,905
is us. He's thinking
about you and Katie
417
00:23:35,912 --> 00:23:38,912
getting all dressed up tonight.
418
00:23:38,915 --> 00:23:43,845
He's thinking about you getting
your diploma tomorrow.
419
00:23:43,852 --> 00:23:45,919
That's all he's got right now,
420
00:23:45,920 --> 00:23:49,956
and somehow, if you don't go,
421
00:23:49,957 --> 00:23:53,017
it takes it all away from him.
422
00:23:58,797 --> 00:24:02,397
Look, I'm very scared.
423
00:24:02,400 --> 00:24:04,900
I'll admit that to you.
424
00:24:04,902 --> 00:24:08,542
But if you start thinking
the worst is going to happen,
425
00:24:08,543 --> 00:24:11,408
somehow it always does.
426
00:24:18,680 --> 00:24:20,680
What did you find out?
427
00:24:20,682 --> 00:24:22,149
I'll tell you about it
in the car.
428
00:24:22,150 --> 00:24:23,850
I want you to go with him
to pick up Amy, okay?
429
00:24:23,851 --> 00:24:25,821
Dad's going to be
all right, isn't he?
430
00:24:25,822 --> 00:24:28,449
Yeah, dad's going to be fine.
431
00:24:28,454 --> 00:24:31,694
Go with mom. I'll be home
in a little while.
432
00:24:37,461 --> 00:24:39,061
What did Blackburn tell you?
433
00:24:39,062 --> 00:24:41,502
He said they think they're
holding him for ransom,
434
00:24:41,503 --> 00:24:43,127
or something like that.
435
00:24:43,131 --> 00:24:44,861
Think you can you nose
around your dad's office
436
00:24:44,866 --> 00:24:46,896
and see what they're
asking to trade for him?
437
00:24:46,901 --> 00:24:48,601
I just came from there.
438
00:24:48,602 --> 00:24:50,602
Everybody in intelligence
is scrambling.
439
00:24:50,604 --> 00:24:53,104
My dad ordered everyone to keep a lid
on this thing. Nobody's talking.
440
00:24:53,106 --> 00:24:55,736
Oh, Milo...
441
00:24:55,741 --> 00:24:57,608
All right.
I'll hang around
442
00:24:57,609 --> 00:24:59,009
and see what else
I can find out.
443
00:24:59,010 --> 00:25:01,180
Thanks a lot.
444
00:25:03,747 --> 00:25:06,147
Uh, is there anything
that we can do?
445
00:25:06,149 --> 00:25:07,916
No, nothing, man.
446
00:25:07,917 --> 00:25:09,917
Guess you won't feel
like going tonight, huh?
447
00:25:09,919 --> 00:25:11,919
I didn't at first, but I guess
448
00:25:11,921 --> 00:25:13,821
it's better than sitting home,
449
00:25:13,822 --> 00:25:15,622
going crazy all over this.
450
00:25:15,623 --> 00:25:16,923
Now, you listen, Doug,
451
00:25:16,924 --> 00:25:18,993
everything is going to work out.
452
00:25:18,994 --> 00:25:21,130
Now those dudes
won't mess with us.
453
00:25:21,131 --> 00:25:23,627
The air force
will kick ass if they do.
454
00:25:23,629 --> 00:25:25,098
Yeah, like in Iran, right?
455
00:25:25,099 --> 00:25:26,697
Oh, no, that was different!
456
00:25:26,698 --> 00:25:28,658
Mr. peanut was in charge
back then.
457
00:25:28,666 --> 00:25:30,466
Now we got this guy
in the oval office
458
00:25:30,467 --> 00:25:33,167
who don't take shit from
no gimpy little countries.
459
00:25:33,169 --> 00:25:36,569
Why do you think
they call him Ronnie ray-gun?
460
00:25:36,572 --> 00:25:38,972
I almost forgot, I got
some boutonnieres for us.
461
00:25:41,875 --> 00:25:43,875
Oh, man. These smell so good.
462
00:25:43,877 --> 00:25:46,177
Take a whiff. Go ahead.
463
00:25:51,183 --> 00:25:56,593
[Chanting]
464
00:26:09,166 --> 00:26:12,766
You are allowed a
statement on your behalf.
465
00:26:12,769 --> 00:26:15,699
This court is a fraud.
466
00:26:15,705 --> 00:26:19,035
At no time did I violate
your territorial airspace.
467
00:26:19,041 --> 00:26:23,141
At no time did we engage in any type
of intelligence gathering operation.
468
00:26:23,145 --> 00:26:26,275
This trial is a blatant
violation of international law.
469
00:26:31,019 --> 00:26:32,949
Colonel,
470
00:26:32,954 --> 00:26:34,554
the American naivete
471
00:26:34,555 --> 00:26:37,255
never ceases to amaze me.
472
00:26:37,257 --> 00:26:39,987
We make the laws
in this country.
473
00:26:39,993 --> 00:26:41,760
We are not subject
474
00:26:41,761 --> 00:26:44,961
to your ridiculous
Western alliances.
475
00:26:44,964 --> 00:26:47,598
I am a pilot myself,
476
00:26:47,599 --> 00:26:49,099
and when in flight,
477
00:26:49,100 --> 00:26:53,769
I am always aware
of my exact position.
478
00:26:53,770 --> 00:26:56,000
I have no doubt
479
00:26:56,005 --> 00:26:59,065
you were quite clear
about yours.
480
00:26:59,074 --> 00:27:01,241
Your country has been warned
481
00:27:01,242 --> 00:27:06,646
time and time again!
482
00:27:06,647 --> 00:27:09,847
Yet your leaders choose to
make light of our demands.
483
00:27:09,850 --> 00:27:12,180
Reparation is our due,
484
00:27:12,185 --> 00:27:14,185
and we shall have our due.
485
00:27:59,631 --> 00:28:01,861
What do you mean they
didn't ask for anything?
486
00:28:01,866 --> 00:28:04,366
They just didn't. I was sitting
right outside my dad's office
487
00:28:04,368 --> 00:28:06,368
when they had the briefing.
None of them could believe it.
488
00:28:06,370 --> 00:28:07,900
But I don't understand.
489
00:28:07,904 --> 00:28:09,244
Doug, they've already
held the trial,
490
00:28:09,245 --> 00:28:12,268
and they found your dad guilty.
491
00:28:12,274 --> 00:28:14,141
What does that mean?
492
00:28:14,142 --> 00:28:15,342
Well, nobody knows for sure.
493
00:28:15,343 --> 00:28:16,980
They haven't sentenced him yet.
494
00:28:16,981 --> 00:28:18,707
It could mean prison or...
495
00:28:18,712 --> 00:28:21,212
why are those bastards
playing so tough?
496
00:28:21,214 --> 00:28:24,182
Well, the state department think
they're making a big issue of it
497
00:28:24,183 --> 00:28:27,053
because they don't want other nations
thinking they're chicken of the us.
498
00:28:27,054 --> 00:28:28,822
They're trying to set
an example.
499
00:28:28,823 --> 00:28:30,950
So, when are they going in?
500
00:28:30,955 --> 00:28:33,015
The marines, fool!
501
00:28:33,023 --> 00:28:35,958
They ain't going to sit down
and take this crap, are they?
502
00:28:35,959 --> 00:28:37,627
Nothing's being planned,
as far as I know,
503
00:28:37,628 --> 00:28:38,957
but my dad thinks they can
work something out
504
00:28:38,961 --> 00:28:40,230
'cause they might...
505
00:28:40,231 --> 00:28:42,228
and what are they
going to work out?
506
00:28:42,230 --> 00:28:45,966
How many years is he going
to stay in that shithole?
507
00:28:45,967 --> 00:28:48,297
What are they doing about it?
508
00:28:48,302 --> 00:28:50,402
Dad says they're
still negotiating.
509
00:28:52,105 --> 00:28:54,765
That won't do shit,
and you know it.
510
00:28:57,309 --> 00:28:59,709
[Kicks locker]
511
00:29:08,986 --> 00:29:11,086
Doug's here.
512
00:29:11,655 --> 00:29:14,185
Doug, I'm sorry about not being able
to return your calls last night,
513
00:29:14,190 --> 00:29:17,759
but since things heated up, the
general's kind of kept me hopping.
514
00:29:17,760 --> 00:29:20,328
Colonel, don't lie to me.
515
00:29:20,329 --> 00:29:22,259
Are you guys planning
something or not?
516
00:29:22,264 --> 00:29:24,264
We're doing all we can.
517
00:29:24,266 --> 00:29:26,696
Which is nothing, isn't it?
518
00:29:26,701 --> 00:29:28,001
They're trying to talk
to them, Doug,
519
00:29:28,002 --> 00:29:29,672
trying to make them
listen to reason.
520
00:29:29,673 --> 00:29:32,970
Other than that,
we got nothing the boards.
521
00:29:32,973 --> 00:29:34,973
I'm sorry.
522
00:29:34,975 --> 00:29:37,235
Yeah, so am I.
523
00:29:41,247 --> 00:29:43,677
Doug?
524
00:30:09,575 --> 00:30:11,405
Hi, buddy.
525
00:30:11,410 --> 00:30:14,140
Listen, I heard what happened
to your dad, and I...
526
00:30:14,146 --> 00:30:17,506
Yeah. Marty,
I was wondering
527
00:30:17,516 --> 00:30:19,546
if you could slip me in?
528
00:30:20,552 --> 00:30:23,522
Tell you what. There's
someone due in here in now,
529
00:30:23,523 --> 00:30:26,256
but he's running late. So, why
don't I load her up for you,
530
00:30:26,257 --> 00:30:27,487
and you can take it
till he gets here.
531
00:30:27,491 --> 00:30:29,961
Thanks a lot.
532
00:30:30,427 --> 00:30:32,587
Doug, just keep cool about this.
533
00:30:32,595 --> 00:30:35,325
It isn't the same as sneaking
you in at night, okay?
534
00:30:47,909 --> 00:30:50,279
Okay, buddy. I'm going to
set you up with some mugs.
535
00:30:50,280 --> 00:30:52,208
Great.
536
00:30:52,213 --> 00:30:53,846
Enemy squadrons sighted.
537
00:30:53,847 --> 00:30:55,877
Roger.
538
00:30:58,550 --> 00:31:00,980
All right, you bastards.
539
00:31:07,457 --> 00:31:09,557
Climbing to flight level 270.
540
00:31:12,594 --> 00:31:15,034
I have radar.
Locking down to engage.
541
00:31:25,572 --> 00:31:28,042
What else you got, Marty?
542
00:31:28,941 --> 00:31:31,041
This is flight leader.
Do you read?
543
00:31:31,043 --> 00:31:32,443
This is bluebird.
Over.
544
00:31:32,444 --> 00:31:34,884
Enemy approaching at
flight level 220. Confirm.
545
00:31:34,885 --> 00:31:37,149
Roger.
546
00:31:40,917 --> 00:31:42,317
Shit.
547
00:31:50,992 --> 00:31:53,062
Excellent move, bluebird.
548
00:31:59,266 --> 00:32:00,966
That's four.
549
00:32:05,304 --> 00:32:07,174
I don't believe it.
550
00:32:09,440 --> 00:32:12,240
That's too extreme.
Pull it up!
551
00:32:12,242 --> 00:32:14,142
Pull it up!
Check your radar!
552
00:32:14,143 --> 00:32:16,213
Hold on.
553
00:32:27,589 --> 00:32:29,419
Oh, man.
554
00:32:42,002 --> 00:32:45,637
Marty, I don't believe
those guys could've...
555
00:32:45,638 --> 00:32:47,638
all that fancy maneuvering
won't do you no good
556
00:32:47,640 --> 00:32:49,140
if you don't watch
what those two guys
557
00:32:49,141 --> 00:32:51,041
flying up your behind
are going to do to you.
558
00:32:51,042 --> 00:32:53,977
I didn't see them.
I couldn't.
559
00:32:53,978 --> 00:32:56,278
You just watch the HUD.
That's what it's there for.
560
00:32:56,280 --> 00:32:58,349
And start cutting out
that music.
561
00:32:58,350 --> 00:33:01,618
Sorry, colonel. Afraid we
used up all your time.
562
00:33:01,619 --> 00:33:03,347
OK. We'll catch you
next week.
563
00:33:03,352 --> 00:33:06,220
You got it.
564
00:33:06,221 --> 00:33:08,221
You keep your chin up, buddy.
565
00:33:08,223 --> 00:33:09,723
Thanks a lot.
566
00:33:11,492 --> 00:33:14,092
Something you want to ask me?
567
00:33:14,094 --> 00:33:16,464
I just didn't know you were
still in the air force.
568
00:33:16,465 --> 00:33:17,963
I'm not.
569
00:33:17,964 --> 00:33:19,334
So what are you,
in the reserves now?
570
00:33:19,335 --> 00:33:20,962
That's right.
571
00:33:20,966 --> 00:33:23,726
How come you're working
as a mechanic?
572
00:33:23,735 --> 00:33:26,565
'Cause fixing airplanes
is something I like to do.
573
00:33:26,571 --> 00:33:29,739
Anything else
you want to ask me?
574
00:33:29,740 --> 00:33:31,570
Look, I wasn't trying
to write a book.
575
00:33:31,575 --> 00:33:34,135
I was just curious, that's all.
576
00:33:34,144 --> 00:33:35,714
Your dad's a strong man.
577
00:33:35,715 --> 00:33:37,982
He'll be okay.
578
00:33:39,081 --> 00:33:40,681
You know him?
579
00:33:40,682 --> 00:33:42,112
No, but let's say
I know the type.
580
00:33:42,116 --> 00:33:43,976
That's the most
important thing to know.
581
00:33:43,984 --> 00:33:46,284
Yeah? Well, if more
people were like him,
582
00:33:46,286 --> 00:33:49,286
he wouldn't be stuck over there.
583
00:33:49,289 --> 00:33:51,156
What do you mean by that?
584
00:33:51,157 --> 00:33:53,487
Nobody's doing
anything, is what I mean.
585
00:33:53,492 --> 00:33:55,292
I mean, they don't have
the balls to stand up
586
00:33:55,293 --> 00:33:57,493
to those bastards and
force them to release him.
587
00:33:57,495 --> 00:34:00,555
Oh, I see. Well, what do you
think we ought to do about it,
588
00:34:00,564 --> 00:34:02,764
launch some missiles,
go to war over him?
589
00:34:02,766 --> 00:34:06,296
No, of course not.
590
00:34:06,302 --> 00:34:07,502
But how tough could it be?
591
00:34:07,503 --> 00:34:09,003
They're a shitty little country.
592
00:34:09,004 --> 00:34:10,304
It's not a matter
of being tough.
593
00:34:10,305 --> 00:34:12,035
It's the way they do things.
594
00:34:12,040 --> 00:34:13,640
Too many people get
to make the decisions.
595
00:34:13,641 --> 00:34:16,171
I've seen them operate.
They just take too long.
596
00:34:16,176 --> 00:34:17,736
You've seen them plan
one of these things?
597
00:34:17,744 --> 00:34:20,644
A bunch of times,
but they usually
598
00:34:20,646 --> 00:34:22,776
lose more lives than they save.
599
00:34:22,781 --> 00:34:24,481
Your dad is a whole lot
better off
600
00:34:24,482 --> 00:34:26,182
probably if they just negotiate.
601
00:34:26,183 --> 00:34:28,250
Well, you think
with the right plan,
602
00:34:28,251 --> 00:34:29,581
it would be simple
to go in and get him?
603
00:34:29,585 --> 00:34:31,345
It's not that simple,
but it's possible.
604
00:34:31,353 --> 00:34:33,753
Could you plan it?
605
00:34:33,755 --> 00:34:35,615
Why?
606
00:34:35,623 --> 00:34:37,457
'Cause I want to know.
607
00:34:37,458 --> 00:34:39,358
Probably.
608
00:34:39,359 --> 00:34:41,289
What would it take?
609
00:34:41,294 --> 00:34:42,694
It'll take a hell of a whole
lot more than you got, kid.
610
00:34:42,695 --> 00:34:45,555
But wait a minute.
Dad's got a lot of people
611
00:34:45,564 --> 00:34:47,731
on the base that love him.
612
00:34:47,732 --> 00:34:49,532
Being friends with someone
is a lot different
613
00:34:49,533 --> 00:34:51,533
than risking your life for him.
614
00:34:53,336 --> 00:34:56,466
[Horn honks]
615
00:34:57,306 --> 00:35:00,336
All right.
Let me ask you this.
616
00:35:00,342 --> 00:35:02,342
Do you think an f-16,
fully armed,
617
00:35:02,344 --> 00:35:04,044
with all the firepower
it can carry,
618
00:35:04,045 --> 00:35:05,605
can fly in there
and pull it off?
619
00:35:05,613 --> 00:35:08,083
Look, will you stop wasting
your time thinking about this?
620
00:35:08,084 --> 00:35:10,251
The air force is not
going to do anything.
621
00:35:10,252 --> 00:35:13,180
They'll do a hell of a lot
more than you think.
622
00:35:13,186 --> 00:35:15,446
They just won't know
they're doing it.
623
00:35:15,454 --> 00:35:16,720
What?
624
00:35:16,721 --> 00:35:18,551
Look, I'm telling you right now,
625
00:35:18,556 --> 00:35:20,456
I'll bet you can get a plane,
all the firepower it can carry,
626
00:35:20,457 --> 00:35:22,617
aerial recon, intelligence.
627
00:35:22,625 --> 00:35:24,515
I got the whole
goddamn base wired.
628
00:35:24,526 --> 00:35:27,556
Anything you need,
I can get you.
629
00:35:27,562 --> 00:35:29,732
Are you wired enough to get
me a couple of pilots, too?
630
00:35:31,198 --> 00:35:33,128
I can get you one.
631
00:35:35,535 --> 00:35:37,565
Look, I know this is
probably the toughest thing
632
00:35:37,570 --> 00:35:39,400
you've ever had to
go through in your life,
633
00:35:39,405 --> 00:35:43,805
but hanging on
to these crazy ideas
634
00:35:43,809 --> 00:35:45,739
is not going to make it
any easier on you.
635
00:35:45,744 --> 00:35:47,844
Take it easy, huh?
636
00:35:47,846 --> 00:35:49,546
You don't think
I can fly, do you?
637
00:35:49,547 --> 00:35:51,247
Aw, come on.
Don't talk stupid.
638
00:35:51,248 --> 00:35:53,448
You think flying in an f16
in aerial combat
639
00:35:53,450 --> 00:35:55,380
is the same as that snake
you flew yesterday?
640
00:35:55,385 --> 00:35:56,715
Would you listen
to me for one minute?
641
00:35:56,719 --> 00:35:58,349
I'm listening!
642
00:35:58,353 --> 00:36:00,293
I've got 3 times as many
hours in that simulator
643
00:36:00,294 --> 00:36:02,858
as most pilots flying falcons
on the base right now.
644
00:36:02,859 --> 00:36:06,326
As for combat, you know
that's a bunch of bullshit.
645
00:36:06,327 --> 00:36:08,557
I mean, how many guys around
here have been in dogfights?
646
00:36:08,562 --> 00:36:10,796
Four, five tops?
647
00:36:10,797 --> 00:36:12,697
The simulator's good enough
to train them,
648
00:36:12,698 --> 00:36:14,798
and they're out there defending
the whole goddamn country.
649
00:36:14,800 --> 00:36:18,269
What, you think because they're
3 or 4 years older than me,
650
00:36:18,270 --> 00:36:19,800
it makes any difference?
651
00:36:19,804 --> 00:36:21,544
Look, look, look. I've already
missed my simulator time.
652
00:36:21,545 --> 00:36:23,269
I'm not going to miss
my flight time.
653
00:36:23,274 --> 00:36:24,607
I gotta go.
654
00:36:24,608 --> 00:36:26,438
Well, let me go with you.
655
00:36:26,443 --> 00:36:28,510
I've been up a bunch
of times with dad.
656
00:36:28,511 --> 00:36:30,441
Come on, at least let me
show you what I can do.
657
00:36:30,446 --> 00:36:33,176
I'm tired of talking
about it. I'm going.
658
00:36:33,182 --> 00:36:35,582
You know he ain't got a chance,
659
00:36:35,584 --> 00:36:37,754
but you don't give a shit
enough to help him!
660
00:36:37,755 --> 00:36:41,222
You're no different
than anyone else.
661
00:36:45,626 --> 00:36:47,756
You really believe that
nonsense you're saying?
662
00:36:48,762 --> 00:36:51,402
Look at me when I talk to you!
663
00:36:56,768 --> 00:37:00,298
Look, let me clue you
into something right now.
664
00:37:00,304 --> 00:37:02,238
I've given this country
665
00:37:02,239 --> 00:37:06,539
22 damn fucking years
of my life, 22 years.
666
00:37:06,543 --> 00:37:08,813
I've seen young boys blown out
of the air over the pacific.
667
00:37:08,814 --> 00:37:10,580
I've seen their guts sprawled
668
00:37:10,581 --> 00:37:12,309
all over the rice paddies
of Vietnam.
669
00:37:12,314 --> 00:37:13,914
So, every time somebody
dies for this country,
670
00:37:13,915 --> 00:37:17,345
believe me, boy, I give a shit.
671
00:37:17,351 --> 00:37:19,151
Goddammit, nobody
talks to me like this.
672
00:37:19,152 --> 00:37:20,852
I'm not going to start now.
673
00:37:20,853 --> 00:37:23,553
You want to help
your father, hmm?
674
00:37:23,555 --> 00:37:26,515
You be strong for your family.
You stay right here.
675
00:37:56,753 --> 00:37:58,620
I'm pleased to present
676
00:37:58,621 --> 00:38:02,591
this year's valedictorian,
Edward Thatcher.
677
00:38:09,764 --> 00:38:11,804
Students, faculty, and parents.
678
00:38:11,805 --> 00:38:15,699
Each year, we as students
have the luxury of our dreams
679
00:38:15,702 --> 00:38:17,971
without the responsibilities
of our sustenance.
680
00:38:17,972 --> 00:38:20,740
Therefore, our gratitude
must be with those
681
00:38:20,741 --> 00:38:23,809
who give us that freedom,
without which we could not grow.
682
00:38:23,810 --> 00:38:26,408
To our parents, then,
I dedicate this...
683
00:38:26,410 --> 00:38:28,610
♪ Out on my own ♪
684
00:38:28,612 --> 00:38:32,748
♪ Since I was
a young, young boy ♪
685
00:38:32,749 --> 00:38:35,817
♪ "Gonna live and die
in the streets" ♪
686
00:38:35,818 --> 00:38:37,348
♪ I cried ♪
687
00:38:37,352 --> 00:38:41,521
♪ When I was young ♪
688
00:38:41,522 --> 00:38:45,291
♪ It's been 20 long years ♪
689
00:38:45,292 --> 00:38:48,427
♪ The fire's still burnin' ♪
690
00:38:48,428 --> 00:38:51,828
♪ The wax on the candle
melts like tears ♪
691
00:38:51,831 --> 00:38:54,831
♪ You know it don't come easy ♪
692
00:38:54,834 --> 00:38:56,734
♪ The road of the gypsy ♪
693
00:38:56,735 --> 00:38:58,665
what were all those loops
and rolls, colonel?
694
00:38:58,670 --> 00:39:01,740
I thought we were supposed to keep
strict formation during training.
695
00:39:01,741 --> 00:39:04,508
I got a malfunction in
my throttle sensor, major.
696
00:39:04,509 --> 00:39:06,509
I was trying to sort out
the problem.
697
00:39:06,511 --> 00:39:08,841
For a moment there, I thought you
were going to do a little skywriting.
698
00:39:08,846 --> 00:39:12,646
Oh, colonel, I have
a problem with my receiver.
699
00:39:12,649 --> 00:39:15,017
I heard some music up there.
700
00:39:15,018 --> 00:39:19,048
Guess I must have picked up
a radio station or something.
701
00:39:19,055 --> 00:39:21,455
I'll have it checked out, major.
702
00:39:21,457 --> 00:39:23,017
Yes, sir.
703
00:39:29,498 --> 00:39:31,558
These are training
maneuvers, Doug,
704
00:39:31,566 --> 00:39:33,866
not auditions
for the thunder-birds.
705
00:39:33,868 --> 00:39:36,598
It's not a rock concert.
706
00:39:36,604 --> 00:39:38,104
Get over there.
I don't know
707
00:39:38,105 --> 00:39:39,935
what the hell you were
thinking out there.
708
00:39:39,940 --> 00:39:41,840
Do you realize
what could happen to me
709
00:39:41,841 --> 00:39:44,511
if you got caught in that plane, huh?
Do you?
710
00:39:44,512 --> 00:39:47,140
Okay, I'm sorry.
It won't happen again.
711
00:39:47,145 --> 00:39:49,005
You bet your ass
it won't happen again.
712
00:39:49,013 --> 00:39:51,013
That's the last time you go
up with me. I've had it!
713
00:39:51,015 --> 00:39:52,545
Come on, dad.
714
00:39:52,549 --> 00:39:54,119
Don't come on me.
I don't want to hear it.
715
00:39:54,120 --> 00:39:56,417
Look... Doug,
716
00:39:56,419 --> 00:39:57,986
you're graduating next month.
717
00:39:57,987 --> 00:39:59,647
When are you going to show me
some responsibility?
718
00:39:59,655 --> 00:40:02,055
You know, when I'm gone,
just once in a while
719
00:40:02,057 --> 00:40:03,487
I'd like to have
a little confidence
720
00:40:03,491 --> 00:40:05,791
that I know you can
handle things.
721
00:40:05,793 --> 00:40:08,763
At some point,
you got to grow up, son.
722
00:40:10,396 --> 00:40:11,656
Is that an order, sir?
723
00:40:11,663 --> 00:40:13,703
Yeah, that's an order.
724
00:40:15,700 --> 00:40:17,130
Understood, sir.
725
00:40:17,134 --> 00:40:19,934
May I ask the colonel
a question, sir?
726
00:40:20,903 --> 00:40:22,673
Go ahead.
727
00:40:24,873 --> 00:40:26,643
Did he like the reverse spirals
728
00:40:26,644 --> 00:40:29,009
I executed at 22,000 feet?
729
00:40:29,010 --> 00:40:30,510
They've been rehearsed
all week long
730
00:40:30,511 --> 00:40:32,741
in the simulator, sir.
731
00:40:33,880 --> 00:40:35,747
Yeah, I did.
732
00:40:35,748 --> 00:40:37,508
Get out of here, will you?
733
00:40:37,516 --> 00:40:39,746
The colonel's wife
thinks you're at school.
734
00:40:39,751 --> 00:40:42,451
Yes, sir.
735
00:40:42,453 --> 00:40:44,023
Today is an important day
for all of us.
736
00:40:44,024 --> 00:40:45,688
It's a turning point,
737
00:40:45,689 --> 00:40:48,859
a time to realize that it's time
to stop being children,
738
00:40:48,860 --> 00:40:52,188
a time to take charge of
our lives and our destinies.
739
00:40:52,194 --> 00:40:54,632
This is the time to believe
in ourselves
740
00:40:54,633 --> 00:40:56,999
or leave our dreams behind.
Thank you.
741
00:41:11,845 --> 00:41:14,045
Mom?
742
00:41:15,181 --> 00:41:17,981
Mom, what's the matter?
743
00:41:17,983 --> 00:41:20,183
I didn't want
to tell you before.
744
00:41:20,185 --> 00:41:22,715
They heard
from Washington today.
745
00:41:22,720 --> 00:41:26,689
Your dad's been sentenced.
Three days.
746
00:41:26,690 --> 00:41:28,657
Three days?
747
00:41:28,658 --> 00:41:31,158
What do you mean, three days?
748
00:41:31,160 --> 00:41:33,760
They're going to hang him.
749
00:41:33,762 --> 00:41:36,832
In three days,
they're going to hang him.
750
00:41:53,880 --> 00:41:56,810
Hey, I need to talk to you.
751
00:41:56,816 --> 00:41:58,516
About what?
752
00:41:58,517 --> 00:42:00,017
About dad.
753
00:42:00,018 --> 00:42:01,778
I think we can help him.
754
00:42:01,786 --> 00:42:03,486
How?
755
00:42:03,487 --> 00:42:07,957
I think I know a way to
go go in and get him out.
756
00:42:10,592 --> 00:42:12,892
God. When are we going?
757
00:42:14,629 --> 00:42:17,029
Come on. I need you
to do something for me.
758
00:42:18,632 --> 00:42:20,632
What do you want me to do?
759
00:42:20,634 --> 00:42:22,071
Start calling all the eagles.
760
00:42:22,072 --> 00:42:23,728
Tell them to meet me
at the clubhouse
761
00:42:23,736 --> 00:42:25,496
tomorrow at 7:00
in the morning.
762
00:42:25,504 --> 00:42:27,604
I've got a bunch
of things to work out.
763
00:42:29,507 --> 00:42:31,567
Come on, go on.
You gonna call?
764
00:42:32,776 --> 00:42:35,176
They're not really going
to kill him, are they?
765
00:42:35,178 --> 00:42:37,238
I'm not waiting around
to find out.
766
00:42:37,246 --> 00:42:39,106
Now go on.
767
00:42:56,764 --> 00:42:58,231
Welcome, minister.
768
00:42:58,232 --> 00:43:00,302
We will take you
to the prison at once.
769
00:43:30,095 --> 00:43:31,755
I have been informed
770
00:43:31,763 --> 00:43:34,033
you will not sign
the confession we require.
771
00:43:34,034 --> 00:43:36,298
I came to ask you to reconsider.
772
00:43:36,299 --> 00:43:40,869
You see, I am
a compassionate man.
773
00:43:40,870 --> 00:43:44,670
I understand your courage
and your sense of duty,
774
00:43:44,673 --> 00:43:47,741
but there are those
in power above me
775
00:43:47,742 --> 00:43:51,112
who do not share my sentiment.
776
00:43:52,979 --> 00:43:55,109
If you're referring
to your beloved leader,
777
00:43:55,114 --> 00:43:57,814
why don't you have him come
down and see me personally?
778
00:43:57,816 --> 00:43:59,316
I'll give him the confession.
779
00:43:59,317 --> 00:44:01,317
I'll shove it up his ass!
780
00:44:12,162 --> 00:44:16,662
Okay. First, I want to thank you
all for coming over so early.
781
00:44:16,666 --> 00:44:19,026
I know you're all aware
of what's happened to my father.
782
00:44:19,035 --> 00:44:20,965
I know you'd do anything
for him.
783
00:44:20,970 --> 00:44:23,900
Most of us have been together
for a long time,
784
00:44:23,906 --> 00:44:26,166
and together we've gotten
everything we've needed
785
00:44:26,174 --> 00:44:28,014
for our classes
and for our air shows.
786
00:44:28,015 --> 00:44:29,709
Now I need you to come up
787
00:44:29,710 --> 00:44:31,210
with some stuff
that will help my dad.
788
00:44:31,211 --> 00:44:32,780
If we don't come up with it,
789
00:44:32,781 --> 00:44:34,909
I don't think he's got
much of a chance.
790
00:44:36,181 --> 00:44:39,650
I got a list here
of everything we need to get,
791
00:44:39,651 --> 00:44:41,351
starting off with...
792
00:44:41,352 --> 00:44:43,390
Dad, I'll take these
to hazel myself.
793
00:44:43,391 --> 00:44:45,047
I wanted to say hi anyway.
794
00:44:45,055 --> 00:44:46,915
Okay, thanks.
795
00:44:51,694 --> 00:44:53,661
Entrez.
796
00:44:53,662 --> 00:44:55,702
Hey, haze. I've got some more
updates from my dad for you.
797
00:44:55,703 --> 00:44:59,027
Oh, thanks, Milo.
Great.
798
00:44:59,199 --> 00:45:02,229
Oh, my God. Look how
many of them there are.
799
00:45:05,070 --> 00:45:08,070
So, it's getting pretty heavy
duty around here, huh?
800
00:45:08,073 --> 00:45:10,240
Oh, I know.
Um, stop!
801
00:45:10,241 --> 00:45:12,371
Hazel, I thought you said last
week you had this thing fixed.
802
00:45:12,376 --> 00:45:13,876
I did!
803
00:45:13,877 --> 00:45:15,237
Why don't you go input
on the mainframe,
804
00:45:15,245 --> 00:45:17,005
and I'll call a guy
to get down here.
805
00:45:17,013 --> 00:45:19,748
Yeah, then we won't get behind.
806
00:45:19,749 --> 00:45:22,849
It is urgent that
we get this out
807
00:45:22,852 --> 00:45:24,422
and not lose time.
It's wonderful.
808
00:45:24,423 --> 00:45:26,020
You'll go get him then?
809
00:45:26,021 --> 00:45:28,121
Oh, sure. I promise.
810
00:45:28,123 --> 00:45:30,390
Great. Now, I'll work
on these.
811
00:45:30,391 --> 00:45:32,759
Oh, you are an angel, Milo.
812
00:45:32,760 --> 00:45:34,427
This is wonderful.
813
00:45:34,428 --> 00:45:36,288
I'll be at the mainframe.
814
00:45:36,296 --> 00:45:38,226
I should be back in an hour.
815
00:45:44,036 --> 00:45:47,066
♪ We're not gonna take it ♪
816
00:45:47,072 --> 00:45:50,340
♪ No, we ain't gonna take it ♪
817
00:45:50,341 --> 00:45:54,211
♪ We're not gonna take it
anymore ♪
818
00:46:00,249 --> 00:46:03,849
♪ We've got the right
to choose it ♪
819
00:46:03,852 --> 00:46:07,221
♪ There ain't no way
we'll lose it ♪
820
00:46:07,222 --> 00:46:09,022
♪ This is our life ♪
821
00:46:09,023 --> 00:46:11,423
♪ This is our song ♪
822
00:46:13,026 --> 00:46:14,826
What are you guys
doing down here?
823
00:46:14,827 --> 00:46:16,787
Sweeney, I just
brought my friend down
824
00:46:16,795 --> 00:46:18,725
to see those new packer 32s
that they got in.
825
00:46:18,730 --> 00:46:21,330
You know I can't sneak you guys
in here during the daytime.
826
00:46:21,332 --> 00:46:24,032
Oh now, come on, Sweeney.
827
00:46:24,034 --> 00:46:26,874
My sister said to ask you
to do it for her.
828
00:46:28,238 --> 00:46:30,168
Was she really talking about me?
829
00:46:30,173 --> 00:46:31,773
You know, I heard her tell mom
830
00:46:31,774 --> 00:46:33,174
that she's pretty upset
831
00:46:33,175 --> 00:46:34,805
that you don't call her
more often.
832
00:46:34,809 --> 00:46:36,739
All right, all right.
833
00:46:36,744 --> 00:46:38,713
Look, I can sneak you
in here for five minutes,
834
00:46:38,714 --> 00:46:40,852
until Dover gets back,
but only one of you.
835
00:46:42,315 --> 00:46:45,145
Go ahead.
I've seen them.
836
00:46:46,318 --> 00:46:49,348
♪ We don't want nothing,
not a thing from you ♪
837
00:46:51,955 --> 00:46:55,215
♪ Your life is trite
and jaded ♪
838
00:46:55,224 --> 00:46:58,326
♪ Boring and confiscated ♪
839
00:46:58,327 --> 00:47:02,397
♪ If that's your best,
your best won't do ♪
840
00:47:03,064 --> 00:47:04,464
Hi, dad.
Hi.
841
00:47:04,465 --> 00:47:06,055
What are you guys up to?
842
00:47:06,066 --> 00:47:07,496
Oh, nothing.
We just came down here
843
00:47:07,500 --> 00:47:09,030
to get that picture you
promised us for our room.
844
00:47:09,034 --> 00:47:10,401
Remember the big satellite photo
845
00:47:10,402 --> 00:47:12,002
of the earth with all
the weather on it and stuff?
846
00:47:12,003 --> 00:47:13,841
The color one.
That was months ago.
847
00:47:13,842 --> 00:47:15,438
What made you come for that now?
848
00:47:15,439 --> 00:47:17,169
'Cause you forgot
to bring it home
849
00:47:17,174 --> 00:47:19,174
the last four times
we asked you.
850
00:47:19,176 --> 00:47:21,436
I guess you're right.
Okay, I'll go get it.
851
00:47:21,444 --> 00:47:23,111
Oh, no, we can get it.
852
00:47:23,112 --> 00:47:24,952
Oh, don't be silly.
I got time.
853
00:47:25,347 --> 00:47:26,747
Joanie!
854
00:47:26,748 --> 00:47:28,278
I didn't mean to.
855
00:47:28,282 --> 00:47:31,350
I got to go to the latrine
and wash this out.
856
00:47:31,351 --> 00:47:33,051
Go in the back
and get the picture.
857
00:47:33,052 --> 00:47:34,852
Put it in one of these sleeves.
858
00:47:34,853 --> 00:47:37,923
I'll leave you a clearance
with Connie to get it out.
859
00:47:37,924 --> 00:47:43,592
♪ We're not gonna take it
anymore ♪
860
00:47:43,594 --> 00:47:46,262
♪ No way! ♪
861
00:47:46,263 --> 00:47:48,530
I'm glad you brought these down.
862
00:47:48,531 --> 00:47:50,431
Your mom's trying to starve
me to death on this new diet.
863
00:47:50,432 --> 00:47:53,032
[Gunfire]
864
00:48:05,312 --> 00:48:06,912
Shit!
865
00:48:11,017 --> 00:48:12,317
What do we got?
866
00:48:12,318 --> 00:48:15,318
Delta 662.
867
00:48:15,321 --> 00:48:18,221
OK, get the falcon
maintenance file.
868
00:48:19,123 --> 00:48:21,123
F-16 is br4.
869
00:48:24,127 --> 00:48:26,057
Bingo. We're in!
870
00:48:27,596 --> 00:48:31,026
♪ No, we ain't gonna take it ♪
871
00:48:31,032 --> 00:48:36,002
♪ We're not gonna take it
anymore ♪
872
00:48:37,437 --> 00:48:40,197
♪ We're not gonna take it ♪
873
00:48:40,206 --> 00:48:41,506
♪ No! ♪
874
00:48:41,507 --> 00:48:45,137
♪ We ain't gonna take it... ♪
875
00:48:45,143 --> 00:48:46,343
who is it?
876
00:48:46,344 --> 00:48:48,044
It's Doug masters.
877
00:48:51,248 --> 00:48:53,278
I know what you said before,
878
00:48:53,283 --> 00:48:56,483
and I'm sorry about what I said,
879
00:48:56,486 --> 00:48:59,246
but I came to ask you one
last time if you'd help me.
880
00:49:04,193 --> 00:49:07,193
I got the aerial recon of everything
those bastards got over there:
881
00:49:07,196 --> 00:49:09,956
Coastal defenses, surface to air
missile emplacements,
882
00:49:09,965 --> 00:49:11,965
and troop locations.
883
00:49:11,967 --> 00:49:15,667
I know their fighter base is
and their fighter capacity,
884
00:49:15,670 --> 00:49:17,670
and I know where they're
holding my dad.
885
00:49:17,672 --> 00:49:19,372
I've got a picture
of the building
886
00:49:19,373 --> 00:49:21,413
and everything around it.
887
00:49:22,475 --> 00:49:25,105
I've got intelligence,
tons of it right here.
888
00:49:25,110 --> 00:49:27,440
I know every move they make
and when they make it,
889
00:49:27,445 --> 00:49:29,445
when they fly their maneuvers,
every move they make
890
00:49:29,447 --> 00:49:32,247
in and out of their airports,
and if you need to know,
891
00:49:32,249 --> 00:49:34,579
I can tell you what time
somebody goes to the can.
892
00:49:35,551 --> 00:49:39,420
I can get you an I-16
with anything you want on it.
893
00:49:39,421 --> 00:49:42,456
Sidewinders, mark 82 snake eyes,
894
00:49:42,457 --> 00:49:46,087
cluster bombs, durandals,
paveway smart bombs,
895
00:49:46,093 --> 00:49:49,728
and all the 30-mm rounds
the g-pod can carry.
896
00:49:49,729 --> 00:49:51,959
Jesus, chappy, he's only got...
897
00:49:51,964 --> 00:49:55,132
three days. Three days.
If you keep on talking,
898
00:49:55,133 --> 00:49:56,453
you're going to waste
one of them.
899
00:49:57,701 --> 00:50:00,231
Bring that stuff
to me, will you?
900
00:50:15,984 --> 00:50:18,118
When did you work this up?
901
00:50:18,119 --> 00:50:21,988
Last night, when I heard
about that "trial."
902
00:50:21,989 --> 00:50:24,989
You think you can
figure something out?
903
00:50:24,992 --> 00:50:26,759
Come up with a plan?
904
00:50:26,760 --> 00:50:31,196
I'm a long way from
answering that question, son,
905
00:50:31,197 --> 00:50:33,457
but I sure would like to try.
906
00:50:33,465 --> 00:50:35,625
Something about maniacs
messing with good men
907
00:50:35,633 --> 00:50:38,468
that always pisses me off.
908
00:50:38,469 --> 00:50:41,439
I'm going to need to find
a place for aerial recon,
909
00:50:41,440 --> 00:50:43,668
fighter bases, places
where they're keeping him,
910
00:50:43,673 --> 00:50:46,273
scheduling info,
911
00:50:46,275 --> 00:50:49,075
and you read me the intelligence
when I ask you, okay?
912
00:50:50,178 --> 00:50:54,148
♪ ♪ ♪
913
00:50:58,152 --> 00:51:00,752
How can you think
with that music on?
914
00:51:00,754 --> 00:51:03,388
Come on. Let's see
what you got.
915
00:51:03,389 --> 00:51:06,219
Let's see what you got.
We don't have much time.
916
00:51:10,562 --> 00:51:13,096
♪ Ha! ♪
917
00:51:13,097 --> 00:51:15,557
♪ There were the days ♪
918
00:51:17,134 --> 00:51:19,204
♪ Now dig this ♪
919
00:51:20,636 --> 00:51:23,296
♪ There were the days ♪
920
00:51:24,406 --> 00:51:26,636
♪ They call a jerk ♪
921
00:51:28,542 --> 00:51:30,542
♪ Everybody ♪
922
00:51:30,544 --> 00:51:31,810
♪ Relax ♪
923
00:51:31,811 --> 00:51:34,241
♪ And watch me work ♪
924
00:51:34,246 --> 00:51:37,406
♪ Ooh! ♪
925
00:52:02,339 --> 00:52:05,507
♪ In my hometown ♪
926
00:52:05,508 --> 00:52:09,138
♪ Where I used to stay ♪
927
00:52:09,144 --> 00:52:11,814
♪ The name of the place... ♪
928
00:52:13,648 --> 00:52:15,608
what's wrong?
929
00:52:15,616 --> 00:52:17,746
You got your tennis shoes on?
930
00:52:17,751 --> 00:52:19,618
Yeah, why?
931
00:52:19,619 --> 00:52:22,489
Bring all the intelligence
read-outs and follow me.
932
00:52:23,121 --> 00:52:26,590
Get me that coastal
defense info yet?
933
00:52:26,591 --> 00:52:30,527
Uh, two trawlers...
934
00:52:30,528 --> 00:52:33,158
50-millimeter guns...
935
00:52:33,163 --> 00:52:35,233
But they're currently
in the Gulf.
936
00:52:38,534 --> 00:52:39,734
This would be a lot easier
937
00:52:39,735 --> 00:52:41,395
if I had my shorts on.
938
00:52:41,403 --> 00:52:43,341
How many times
do I have to tell you
939
00:52:43,342 --> 00:52:45,768
to stop interrupting me
when I'm thinking?
940
00:52:45,773 --> 00:52:48,113
Will you read me that
fighter status again.
941
00:52:48,114 --> 00:52:49,508
Find it?
942
00:52:49,509 --> 00:52:52,439
Yeah. There's only five
choppers stationed there.
943
00:52:52,445 --> 00:52:54,305
Give me the antiaircraft
locations.
944
00:52:54,313 --> 00:52:56,247
Which ones?
945
00:52:56,248 --> 00:52:57,548
All of them.
946
00:52:57,549 --> 00:52:58,779
That's going to take some time.
947
00:52:58,783 --> 00:53:00,323
They're listed
all over the place.
948
00:53:00,324 --> 00:53:02,847
Like Italian?
949
00:53:02,852 --> 00:53:04,819
Italian?
950
00:53:04,820 --> 00:53:07,490
Uh-huh. You can eat
while you read.
951
00:53:25,606 --> 00:53:29,136
Hey, slappy, I'd like you
to meet Doug here.
952
00:53:29,142 --> 00:53:30,882
Doug, this is slappy,
the owner of the place.
953
00:53:30,883 --> 00:53:33,407
He's the one you got to sue
for the food poisoning.
954
00:53:33,412 --> 00:53:34,781
Good to meet you, sir.
955
00:53:34,782 --> 00:53:36,480
Good to see you
come around, brother,
956
00:53:36,481 --> 00:53:38,481
and contribute to my retirement.
957
00:53:38,483 --> 00:53:41,423
He brings the white folks
here, too. I like that.
958
00:53:41,424 --> 00:53:43,619
You'd better leave me alone.
959
00:53:43,621 --> 00:53:45,591
Hey, look, look. We've got some
high-level conference talk to do here.
960
00:53:45,592 --> 00:53:46,889
Will you excuse us, please?
961
00:53:46,890 --> 00:53:49,290
Excuse me!
Excuse you.
962
00:53:50,760 --> 00:53:52,460
Okay, did you find it?
963
00:53:52,461 --> 00:53:54,228
Yup, right here.
964
00:53:54,229 --> 00:53:57,929
All right. Let's see.
965
00:53:59,533 --> 00:54:04,503
You hold it like this.
Hmm?
966
00:54:04,504 --> 00:54:08,440
Now, see, the plane
will come through here,
967
00:54:08,441 --> 00:54:10,210
knocks out this pepperoni here.
968
00:54:10,211 --> 00:54:12,679
You have to be careful
of this olive,
969
00:54:12,680 --> 00:54:15,208
or the cheese here
is going to nail your butt.
970
00:54:15,213 --> 00:54:16,713
Now, now...
971
00:54:16,714 --> 00:54:19,649
This lettuce here
tight around this carrot
972
00:54:19,650 --> 00:54:21,420
is the second plane
that's going to sneak in.
973
00:54:21,421 --> 00:54:23,418
Second plane?
What do you mean?
974
00:54:23,420 --> 00:54:25,520
Who's flying the second plane?
975
00:54:25,522 --> 00:54:27,862
Who do you think? I'm going to
take out these pepperonis here.
976
00:54:27,863 --> 00:54:29,657
I don't believe it.
977
00:54:29,658 --> 00:54:31,958
What's the matter, you
prejudiced or something?
978
00:54:31,960 --> 00:54:34,428
Come on, chappy.
Don't play with me.
979
00:54:34,429 --> 00:54:36,596
Why are you flying?
980
00:54:36,597 --> 00:54:38,597
Well, let's just say
that when I met your dad,
981
00:54:38,599 --> 00:54:40,199
he earned my respect,
982
00:54:40,200 --> 00:54:42,200
and I do a lot
for people I respect.
983
00:54:43,937 --> 00:54:46,397
When did you first meet him?
984
00:54:46,406 --> 00:54:48,666
About two years ago.
985
00:54:50,242 --> 00:54:52,842
I had booked some
simulator module time,
986
00:54:52,844 --> 00:54:55,214
and I was really late.
I still had my coveralls on,
987
00:54:55,215 --> 00:54:57,213
my hands all covered
with grease.
988
00:54:57,215 --> 00:54:58,875
I'd even forgotten
my I.D. Card,
989
00:54:58,883 --> 00:55:02,318
and wouldn't you know it,
the guy on the module was new.
990
00:55:02,319 --> 00:55:03,989
He looked at me and said, "you'd
better get your black butt out of here
991
00:55:03,990 --> 00:55:05,917
before I call
base security."
992
00:55:05,922 --> 00:55:08,892
A couple of hotshot pilots
thought it was real funny.
993
00:55:10,359 --> 00:55:12,429
Well, didn't you want
to kick their ass?
994
00:55:12,430 --> 00:55:14,857
Yeah, as a matter
of fact, I did.
995
00:55:14,862 --> 00:55:17,730
But at that time
996
00:55:17,731 --> 00:55:19,931
your daddy walks out
of the simulator module.
997
00:55:19,933 --> 00:55:21,771
I had never seen him before.
998
00:55:21,772 --> 00:55:23,468
He asked what was happening.
999
00:55:23,469 --> 00:55:25,669
When they told him the story,
he walks over to me.
1000
00:55:25,671 --> 00:55:28,241
He looks at me for about
a fast second.
1001
00:55:28,242 --> 00:55:30,740
He steps back
and snaps me a salute.
1002
00:55:30,742 --> 00:55:32,642
He says, "sorry about this, sir.
1003
00:55:32,643 --> 00:55:34,783
We'll get things set up
for you right away, colonel."
1004
00:55:36,513 --> 00:55:41,016
Now, your dad understands a
lot about people's dignity.
1005
00:55:41,017 --> 00:55:42,977
That's the last kind
of person in the world
1006
00:55:42,985 --> 00:55:45,685
I want to see locked up in
some stinking cage somewhere.
1007
00:55:45,687 --> 00:55:48,287
He won't have to be anymore.
We're going to bust him
1008
00:55:48,289 --> 00:55:50,259
out out of there
like a bat out of hell.
1009
00:55:50,260 --> 00:55:53,457
Hey, hey. All we have got
so far is a plan.
1010
00:55:53,460 --> 00:55:55,290
The only thing you've
proven to me is that
1011
00:55:55,295 --> 00:55:57,655
you can steal some computer
printouts and some pictures.
1012
00:55:57,664 --> 00:56:00,971
Chappy, after tomorrow
he's only got one day left,
1013
00:56:00,972 --> 00:56:02,697
now are we going for it or not?
1014
00:56:02,702 --> 00:56:05,670
We are going
when I say we are going.
1015
00:56:05,671 --> 00:56:08,339
You've still got a lot
left to prove to me.
1016
00:56:08,340 --> 00:56:09,870
Now you keep your mouth
shut, and you listen
1017
00:56:09,874 --> 00:56:11,674
to what I have to ask you.
1018
00:56:11,675 --> 00:56:13,335
I still want to test you
on some things.
1019
00:56:13,343 --> 00:56:15,313
I want to make sure
that you can deliver
1020
00:56:15,314 --> 00:56:17,779
what you say you can deliver.
1021
00:56:17,780 --> 00:56:19,550
Name it.
1022
00:56:21,583 --> 00:56:23,750
All right.
1023
00:56:23,751 --> 00:56:26,519
I want a couple of I-16s
1024
00:56:26,520 --> 00:56:28,950
with full, approved flight plans
1025
00:56:28,955 --> 00:56:30,985
armed with the stuff
that I'm going to give you,
1026
00:56:30,990 --> 00:56:33,060
under two phony names
that I'll let you have.
1027
00:56:33,061 --> 00:56:35,688
And I want a trainer
1028
00:56:35,693 --> 00:56:38,593
at the same time
on the tarmac tomorrow.
1029
00:56:38,595 --> 00:56:40,925
I want you to put your money
where your mouth is.
1030
00:56:42,832 --> 00:56:44,902
You still don't believe
I can fly, do you?
1031
00:56:44,903 --> 00:56:46,830
Maybe, and maybe not.
1032
00:56:46,835 --> 00:56:50,095
I'm going to test you out
on some live targets.
1033
00:56:50,104 --> 00:56:52,972
Great. You won't be
disappointed.
1034
00:56:52,973 --> 00:56:54,973
I hope not,
1035
00:56:54,975 --> 00:56:56,935
or else we ain't going
nowhere, boy.
1036
00:56:56,943 --> 00:56:58,883
Know what I'm saying?
1037
00:56:59,545 --> 00:57:02,975
Aah! Aah!
1038
00:57:07,685 --> 00:57:09,615
Enough!
1039
00:57:12,588 --> 00:57:15,088
You are a very stubborn man,
colonel.
1040
00:57:15,090 --> 00:57:18,120
It would be easier on you
if you would accommodate us
1041
00:57:18,126 --> 00:57:19,956
with a signed admission
of your guilt,
1042
00:57:19,961 --> 00:57:22,491
but no matter.
We can proceed without it.
1043
00:57:22,496 --> 00:57:26,926
I must say, I admire
the way you can handle pain.
1044
00:57:26,933 --> 00:57:30,633
I'm looking forward
to seeing you handle death.
1045
00:57:45,217 --> 00:57:47,777
Good thing Milo's on our side.
1046
00:57:51,522 --> 00:57:52,822
Good morning.
1047
00:57:52,823 --> 00:57:54,123
Good morning.
1048
00:57:54,124 --> 00:57:55,824
My name's colonel Sinclair.
1049
00:57:55,825 --> 00:57:57,985
I believe you have me down
for that trainer over there.
1050
00:58:01,597 --> 00:58:03,197
Your name's not on the list.
1051
00:58:03,198 --> 00:58:04,828
Let me check this
with flight control.
1052
00:58:04,832 --> 00:58:06,902
Oh, that's not necessary.
1053
00:58:16,675 --> 00:58:19,005
Just got orders
to take these two in.
1054
00:58:21,679 --> 00:58:23,248
Sorry about
the screw-up, sir.
1055
00:58:23,249 --> 00:58:24,977
Yours came in
on a special last night.
1056
00:58:24,982 --> 00:58:26,612
She's all ready to go.
1057
00:58:26,616 --> 00:58:28,246
What's this about taking us in?
1058
00:58:28,250 --> 00:58:30,980
Oh, not you, sir.
I mean these two falcons.
1059
00:58:30,986 --> 00:58:33,746
See, these are all set up
to go to Spain.
1060
00:58:33,755 --> 00:58:35,785
The crews worked all night
to load them up.
1061
00:58:35,790 --> 00:58:37,620
The computer just
canceled it out.
1062
00:58:37,625 --> 00:58:40,255
It's a pain in the ass.
She's all ready to go.
1063
00:58:40,260 --> 00:58:42,530
Thank you.
1064
00:58:48,600 --> 00:58:50,170
Better get off
the ground quick, colonel,
1065
00:58:50,171 --> 00:58:51,868
before this one gets canceled.
1066
00:58:51,869 --> 00:58:54,869
Computer's been acting
kind of strange today.
1067
00:59:19,295 --> 00:59:21,085
Falcon 6, you're clear
for takeoff.
1068
00:59:21,096 --> 00:59:23,626
Runway 3-0. Over.
1069
00:59:23,631 --> 00:59:26,031
Think you can get us
over the runway in 3-0?
1070
00:59:26,033 --> 00:59:28,200
Yeah, if you come up here
1071
00:59:28,201 --> 00:59:30,631
and show me where the throttle
is in these things.
1072
00:59:30,636 --> 00:59:32,666
I'm starting not to like you.
1073
00:59:37,775 --> 00:59:39,935
Tower, this is falcon 6
ready for takeoff.
1074
00:59:39,943 --> 00:59:42,583
OK for takeoff.
1075
00:59:54,756 --> 00:59:57,186
Okay, where do you want to go?
1076
00:59:57,191 --> 01:00:00,591
You're driving.
Let's see what you got.
1077
01:00:00,594 --> 01:00:03,062
You're sure you're up to it?
1078
01:00:03,063 --> 01:00:06,303
You're not one
of those hot dogs, are you?
1079
01:00:13,639 --> 01:00:15,069
How's that?
1080
01:00:15,073 --> 01:00:17,043
I thought you were a pilot,
not an astronaut!
1081
01:00:17,044 --> 01:00:19,141
I guess you're right.
1082
01:00:25,349 --> 01:00:29,349
By the way, I forgot to ask
when you ate last.
1083
01:00:29,353 --> 01:00:31,653
You'd know it
if I had a big breakfast.
1084
01:00:31,655 --> 01:00:34,985
Wanna see me turn?
1085
01:00:34,991 --> 01:00:37,726
♪ ...out my name ♪
1086
01:00:37,727 --> 01:00:40,287
♪ I need you next to me ♪
1087
01:00:40,296 --> 01:00:44,126
You know, now I'm really
starting not to like you.
1088
01:00:45,767 --> 01:00:47,097
Head over to the range.
1089
01:00:47,101 --> 01:00:48,701
Yes, sir, colonel, sir.
1090
01:00:50,603 --> 01:00:52,070
Coming up to it.
1091
01:00:52,071 --> 01:00:53,941
All right, now I want you
to circle around low.
1092
01:00:53,942 --> 01:00:58,108
Go north, take out those two
vertical pockets up ahead.
1093
01:00:58,109 --> 01:00:59,909
Remember what I told you.
1094
01:00:59,910 --> 01:01:01,840
The simulator's a little
different.
1095
01:01:01,845 --> 01:01:03,845
You just gotta feel your way.
1096
01:01:03,847 --> 01:01:06,847
I want you to concentrate.
1097
01:01:06,850 --> 01:01:08,317
♪ ...what I see ♪
1098
01:01:08,318 --> 01:01:09,948
And cut that off that stuff!
1099
01:01:09,952 --> 01:01:11,652
It'll screw up my rhythm.
1100
01:01:11,653 --> 01:01:13,323
If you don't cut it off, I'll
screw up something else!
1101
01:01:13,324 --> 01:01:15,691
Okay.
1102
01:01:25,099 --> 01:01:26,299
Shit!
1103
01:01:26,300 --> 01:01:28,130
I told you it was different.
1104
01:01:28,135 --> 01:01:30,835
Next time, I want you to drop
one of those mark 82s
1105
01:01:30,837 --> 01:01:33,397
to that horizontal up ahead.
1106
01:01:37,309 --> 01:01:39,076
Shit!
1107
01:01:39,077 --> 01:01:41,777
This ain't gonna cut it.
1108
01:01:41,779 --> 01:01:43,909
We can't go in there
with you shooting like this!
1109
01:01:43,914 --> 01:01:45,114
All right,
turn this thing around.
1110
01:01:45,115 --> 01:01:47,675
Let's head back to base.
1111
01:01:47,684 --> 01:01:50,184
Dammit, chappy.
I'm doing it my way!
1112
01:01:52,888 --> 01:01:54,948
♪ Each of us alone ♪
1113
01:01:54,956 --> 01:01:57,786
♪ In a world of competition ♪
1114
01:01:57,792 --> 01:02:00,026
♪ Don't back down ♪
1115
01:02:00,027 --> 01:02:03,027
♪ From your dreams ♪
1116
01:02:03,030 --> 01:02:08,130
♪ I know you're up
on the night's ambition ♪
1117
01:02:08,135 --> 01:02:11,235
♪ Close enough to touch ♪
1118
01:02:11,238 --> 01:02:14,406
♪ And sail it away ♪
1119
01:02:14,407 --> 01:02:17,037
♪ Eyes of the world ♪
1120
01:02:17,042 --> 01:02:19,777
♪ Staring at me ♪
1121
01:02:19,778 --> 01:02:22,038
♪ Everywhere I go ♪
1122
01:02:22,046 --> 01:02:23,276
Yeah!
1123
01:02:23,280 --> 01:02:25,780
Ha ha ha!
1124
01:02:25,782 --> 01:02:27,949
Nice piece of work!
1125
01:02:27,950 --> 01:02:31,050
♪ Staring at me,
don't you know? ♪
1126
01:02:31,053 --> 01:02:32,422
So, are we going for it, chappy?
1127
01:02:32,423 --> 01:02:34,321
Oh, there are still
some things we...
1128
01:02:34,322 --> 01:02:38,362
♪ don't you see? ♪
1129
01:02:40,126 --> 01:02:42,826
all right! All right!
We're going!
1130
01:02:42,828 --> 01:02:44,088
Yahoo!
1131
01:02:44,095 --> 01:02:45,825
Get those eagles
of your together.
1132
01:02:45,830 --> 01:02:47,360
There's still some details
we gotta work out.
1133
01:02:47,364 --> 01:02:49,434
Yes, sir, colonel, sir.
1134
01:03:03,979 --> 01:03:06,879
♪ Oh, I left a good job
in the city ♪
1135
01:03:06,881 --> 01:03:08,881
♪ Workin' for the man... ♪
1136
01:03:08,883 --> 01:03:10,216
The way I figure it,
1137
01:03:10,217 --> 01:03:12,117
you can do your first
500 Miles at mach .6
1138
01:03:12,118 --> 01:03:15,218
and your last
180 at mach .9.
1139
01:03:15,221 --> 01:03:16,790
Did you account for
the wind current?
1140
01:03:16,791 --> 01:03:18,459
Yeah. I got
the crosswinds.
1141
01:03:20,292 --> 01:03:21,992
Well, when we get back,
you and I
1142
01:03:21,993 --> 01:03:24,133
are going to have to go
into business together.
1143
01:03:24,134 --> 01:03:26,128
♪ Rollin' on the river ♪
1144
01:03:26,130 --> 01:03:27,897
♪ Rollin' ♪
1145
01:03:27,898 --> 01:03:29,328
♪ I said rollin' ♪
1146
01:03:29,332 --> 01:03:31,432
♪ Rollin' on the river ♪
1147
01:03:31,434 --> 01:03:33,434
In a dogfight,
1148
01:03:33,436 --> 01:03:36,366
you must always remember
to keep the angle on them.
1149
01:03:36,372 --> 01:03:41,072
Attack them from the side,
the top or the back.
1150
01:03:41,076 --> 01:03:43,336
If they come at you
straight like this,
1151
01:03:43,344 --> 01:03:47,246
you better eject and start
doing some backstroke.
1152
01:03:47,247 --> 01:03:50,847
Ha ha ha!
1153
01:03:53,218 --> 01:03:55,848
And the most important thing
is to watch your airspeed
1154
01:03:55,853 --> 01:03:59,153
as they talk you in. Now, be
careful to use a deep voice.
1155
01:03:59,156 --> 01:04:00,916
Otherwise, they're gonna get
wise that you're a kid.
1156
01:04:00,924 --> 01:04:02,494
Now let me hear you talk.
1157
01:04:02,495 --> 01:04:04,059
This is bluebird.
1158
01:04:04,060 --> 01:04:05,490
No, no, no.
It's got to be deeper.
1159
01:04:05,494 --> 01:04:07,234
Bass, put some bass
in your voice,
1160
01:04:07,235 --> 01:04:11,329
kinda like slappy.
Do it again. Come on.
1161
01:04:11,333 --> 01:04:14,101
Dis is DA bluebird.
1162
01:04:14,102 --> 01:04:16,242
I be ready to refuel.
1163
01:04:17,238 --> 01:04:19,268
Okay now, Doug, you can
move that control tower
1164
01:04:19,273 --> 01:04:21,841
about 10 degrees to the north.
1165
01:04:21,842 --> 01:04:23,442
This one?
1166
01:04:23,443 --> 01:04:25,377
No, that's the oil refinery.
1167
01:04:25,378 --> 01:04:27,208
This one?
1168
01:04:27,213 --> 01:04:29,813
No, that's the detention center
where they're holding him.
1169
01:04:29,815 --> 01:04:31,475
This one?
1170
01:04:31,483 --> 01:04:33,883
That's what's left of my lunch.
Get that out of here.
1171
01:04:33,885 --> 01:04:36,945
You must be a lug. The
control tower is over here.
1172
01:04:36,954 --> 01:04:39,124
Move it 10 degrees to the north.
1173
01:04:40,356 --> 01:04:42,486
Ha ha ha!
1174
01:04:42,491 --> 01:04:44,258
Stop laughing.
1175
01:04:44,259 --> 01:04:46,159
Say cheese!
1176
01:04:46,160 --> 01:04:48,790
Cheese!
1177
01:04:48,795 --> 01:04:49,985
♪ All right now ♪
1178
01:04:49,996 --> 01:04:51,326
♪ Rollin' ♪
1179
01:04:51,330 --> 01:04:53,230
♪ Rollin'... ♪
1180
01:04:57,401 --> 01:04:59,531
all right, gentlemen and ladies.
1181
01:04:59,536 --> 01:05:01,966
Time for the final check-out
for tomorrow's operation.
1182
01:05:01,971 --> 01:05:04,501
I hope everybody is ready.
1183
01:05:07,976 --> 01:05:09,236
Latimer?
1184
01:05:09,243 --> 01:05:10,476
Yes, sir.
1185
01:05:10,477 --> 01:05:12,007
Give me the status
on the falcons.
1186
01:05:12,011 --> 01:05:14,281
Two f-16 B is standing by
on the northern runway
1187
01:05:14,282 --> 01:05:15,946
as requested, sir.
1188
01:05:15,947 --> 01:05:17,477
Fuel?
1189
01:05:17,481 --> 01:05:19,011
Fully fueled, sir.
Interior tanks
1190
01:05:19,015 --> 01:05:20,645
and two exterior drop tanks.
1191
01:05:20,650 --> 01:05:22,080
Armament?
1192
01:05:22,084 --> 01:05:24,624
As requested and
visually verified, sir.
1193
01:05:24,625 --> 01:05:27,387
Thank you.
1194
01:05:27,388 --> 01:05:28,588
Mr. basin.
1195
01:05:28,589 --> 01:05:30,019
Yes, sir.
1196
01:05:30,023 --> 01:05:31,292
Flight plans cleared?
1197
01:05:31,293 --> 01:05:32,660
Yes, sir. Both
fully authorized.
1198
01:05:32,661 --> 01:05:34,688
Refuel?
1199
01:05:34,693 --> 01:05:36,431
As requested, I have a list here
1200
01:05:36,432 --> 01:05:38,358
of times and coordinates,
all verified.
1201
01:05:38,363 --> 01:05:40,201
Uh-huh.
Place of detention?
1202
01:05:40,202 --> 01:05:42,568
As of 1500 hours today,
colonel masters
1203
01:05:42,569 --> 01:05:44,997
is still being held at
Bilyad at the same location.
1204
01:05:45,002 --> 01:05:47,102
No change in the enemy plans
reported, sir.
1205
01:05:47,104 --> 01:05:50,339
Thank you.
1206
01:05:50,340 --> 01:05:52,510
I would like to congratulate
you all on some very fine work.
1207
01:05:52,511 --> 01:05:54,708
You have come a long way
in a short while.
1208
01:05:54,710 --> 01:05:56,610
I always said that a person
should not be judged
1209
01:05:56,611 --> 01:05:59,451
by their experience
but by their performance,
1210
01:05:59,452 --> 01:06:02,477
and yours has been exemplary.
1211
01:06:02,483 --> 01:06:04,183
I would like to shake
everybody's hand.
1212
01:06:04,184 --> 01:06:07,254
I've never had a finer
planning staff, ever. Ever!
1213
01:06:12,457 --> 01:06:14,217
You go home to mom.
1214
01:06:14,225 --> 01:06:15,685
Just tell her I'm out
with Reggie and Tony.
1215
01:06:15,693 --> 01:06:18,163
Now, after tomorrow,
you're in charge.
1216
01:06:18,164 --> 01:06:19,592
Okay...
1217
01:06:19,596 --> 01:06:21,956
But only for a couple of days.
1218
01:06:23,199 --> 01:06:25,429
It's a promise.
1219
01:06:28,068 --> 01:06:30,598
Go on. Get lost.
1220
01:06:30,603 --> 01:06:33,338
Look, uh...
1221
01:06:33,339 --> 01:06:35,109
Without you guys,
there's no way...
1222
01:06:35,110 --> 01:06:36,567
We know that.
1223
01:06:38,076 --> 01:06:40,036
Eagles!
1224
01:06:40,044 --> 01:06:41,544
Yeah.
1225
01:06:41,545 --> 01:06:44,175
Yeah.
1226
01:06:54,023 --> 01:06:56,593
Show me the armorers
availability list.
1227
01:06:59,694 --> 01:07:01,432
I think I've come up
with an idea
1228
01:07:01,433 --> 01:07:03,729
that's going to give us
some added insurance.
1229
01:07:03,731 --> 01:07:06,099
I think I'm too loaded down,
1230
01:07:06,100 --> 01:07:08,530
so you are going
to have to carry it.
1231
01:07:08,535 --> 01:07:10,425
Carry what?
1232
01:07:12,571 --> 01:07:14,338
The Hades bomb.
1233
01:07:14,339 --> 01:07:16,139
Hmm?
1234
01:07:16,140 --> 01:07:17,740
How fast can Milo work?
1235
01:07:17,741 --> 01:07:20,341
He can rearm in three hours.
1236
01:07:20,343 --> 01:07:21,613
What do you want me
to do with the Hades?
1237
01:07:21,614 --> 01:07:24,078
Okay, before you land,
1238
01:07:24,079 --> 01:07:27,409
I want you to
lay one in right here.
1239
01:07:27,415 --> 01:07:29,005
See that?
1240
01:07:29,016 --> 01:07:31,316
Now, it's got its good points
and its bad points.
1241
01:07:31,318 --> 01:07:32,748
Tell me.
1242
01:07:32,752 --> 01:07:35,422
The good point is that
they won't be able
1243
01:07:35,423 --> 01:07:37,321
to see you or touch you
for five minutes.
1244
01:07:37,322 --> 01:07:39,802
But the bad point is that you
won't be able to see them either.
1245
01:07:40,224 --> 01:07:41,490
Now, listen to me.
1246
01:07:41,491 --> 01:07:43,658
Look.
1247
01:07:43,659 --> 01:07:45,759
Once this fire goes out,
1248
01:07:45,761 --> 01:07:47,561
if you're not in the air,
1249
01:07:47,562 --> 01:07:51,462
you are a dead man.
1250
01:07:51,465 --> 01:07:53,695
Okay?
1251
01:07:53,700 --> 01:07:55,530
Yeah.
1252
01:07:56,736 --> 01:08:01,206
Okay. Now, I want you to get
your butt in my trailer.
1253
01:08:01,207 --> 01:08:03,537
Get some sleep. I've got
some work to do here.
1254
01:08:03,542 --> 01:08:05,342
I need my privacy.
1255
01:08:05,343 --> 01:08:08,043
Uh, chappy, I've got
to see my mom,
1256
01:08:08,045 --> 01:08:10,075
and I have to call Katie.
1257
01:08:10,080 --> 01:08:11,550
What are you going to tell them?
1258
01:08:11,551 --> 01:08:12,748
I don't know.
1259
01:08:12,749 --> 01:08:14,279
I don't know either.
1260
01:08:14,283 --> 01:08:16,483
You sure can't
tell them the truth.
1261
01:08:16,485 --> 01:08:20,315
Look, I tell you what.
1262
01:08:20,322 --> 01:08:22,322
I'll have slappy talk
to the both of them,
1263
01:08:22,324 --> 01:08:24,458
after we have gone.
1264
01:08:24,459 --> 01:08:26,229
Okay? Now you get
in my trailer.
1265
01:08:26,230 --> 01:08:28,527
Now.
1266
01:08:30,664 --> 01:08:34,574
I said get your butt
in my trailer now!
1267
01:08:37,102 --> 01:08:39,442
Yes, sir.
1268
01:09:01,191 --> 01:09:03,291
Yes, minister.
We are standing by.
1269
01:09:03,293 --> 01:09:06,361
Give the American
his final meal.
1270
01:09:06,362 --> 01:09:10,362
After tomorrow, he will not
have much of an appetite.
1271
01:09:21,176 --> 01:09:24,676
♪ This raging fire
will never go out... ♪
1272
01:09:24,679 --> 01:09:26,509
I thought I told you
to get some sleep.
1273
01:09:26,514 --> 01:09:28,681
I'm just relaxing a bit,
1274
01:09:28,682 --> 01:09:31,517
watching a little TV.
1275
01:09:31,518 --> 01:09:33,578
I don't need much sleep
for this anyway.
1276
01:09:36,288 --> 01:09:38,348
Now, how the hell do you
know what you need for this?
1277
01:09:38,356 --> 01:09:41,156
I just meant I'm ready.
1278
01:09:41,158 --> 01:09:43,258
You're ready for this,
aren't you, chap?
1279
01:09:45,128 --> 01:09:47,728
You think it's going
to be so easy, don't you?
1280
01:09:47,730 --> 01:09:50,130
No, I don't think
it's going to be all easy.
1281
01:09:50,132 --> 01:09:51,762
I'm just ready for it,
that's all.
1282
01:09:51,766 --> 01:09:53,866
You ain't ready for shit, boy!
1283
01:10:02,643 --> 01:10:04,677
Here.
1284
01:10:04,678 --> 01:10:07,278
Open it.
1285
01:10:07,280 --> 01:10:09,350
Go ahead. Open it!
1286
01:10:15,319 --> 01:10:16,686
Who are these guys?
1287
01:10:16,687 --> 01:10:19,147
A bunch of kids who felt
that they were ready, too.
1288
01:10:19,156 --> 01:10:20,686
Pilots?
1289
01:10:20,690 --> 01:10:22,890
All of them.
1290
01:10:22,892 --> 01:10:25,192
They all look about 22 or 23.
1291
01:10:25,194 --> 01:10:27,161
That's right. All of them.
1292
01:10:27,162 --> 01:10:29,432
So I don't see what you're
getting so worried about, chap.
1293
01:10:29,433 --> 01:10:31,300
What makes them
any different than me?
1294
01:10:31,301 --> 01:10:33,398
Because they're dead!
1295
01:10:33,400 --> 01:10:35,270
All of them!
1296
01:10:48,714 --> 01:10:52,383
I lay awake at night
1297
01:10:52,384 --> 01:10:56,920
thinking about how fast
and how brutal they died,
1298
01:10:56,921 --> 01:10:59,489
parts of them
falling on the land,
1299
01:10:59,490 --> 01:11:02,790
parts of them falling
in the sea,
1300
01:11:02,793 --> 01:11:04,933
some parts of them
burning just into nothing
1301
01:11:04,934 --> 01:11:07,858
in the middle of the air.
1302
01:11:10,600 --> 01:11:12,400
And all of them thought
1303
01:11:12,401 --> 01:11:14,301
that they were ready for it.
1304
01:11:20,907 --> 01:11:23,867
When it was all over,
I promised myself
1305
01:11:23,876 --> 01:11:27,876
that I'd never be a part
of killing kids again.
1306
01:11:27,880 --> 01:11:31,880
That's why I took so long
to come around to helping you.
1307
01:11:31,884 --> 01:11:35,653
Now, looks like I've got us
both trapped into something...
1308
01:11:35,654 --> 01:11:38,324
that could kill us?
1309
01:11:41,425 --> 01:11:44,325
I know that, chappy.
1310
01:11:44,327 --> 01:11:46,657
And those kids...
1311
01:11:46,662 --> 01:11:48,232
I don't know
what you think anymore,
1312
01:11:48,233 --> 01:11:51,560
but they knew it, too.
1313
01:11:51,566 --> 01:11:53,526
Maybe they weren't ready for it,
1314
01:11:53,534 --> 01:11:55,904
but who in the hell
is ever ready for it?
1315
01:11:55,905 --> 01:11:58,671
You didn't get me into this.
1316
01:11:58,672 --> 01:12:01,540
I went to you, remember?
1317
01:12:01,541 --> 01:12:04,309
I know what we're risking,
1318
01:12:04,310 --> 01:12:07,679
and I'm proud to be able
to fly with you.
1319
01:12:07,680 --> 01:12:10,348
Maybe I'm not all that ready,
1320
01:12:10,349 --> 01:12:12,719
but I'm damn proud.
1321
01:12:16,253 --> 01:12:18,253
Enough of this nonsense.
I've got some work to do.
1322
01:12:18,255 --> 01:12:19,945
Where'd you put
that tape recorder?
1323
01:12:19,956 --> 01:12:22,256
It's in my bag,
next to the sink.
1324
01:12:24,692 --> 01:12:26,559
Hey, wait a minute.
1325
01:12:26,560 --> 01:12:28,527
Just where do you think
you're going?
1326
01:12:28,528 --> 01:12:29,888
I just wanted to see
what you were doing.
1327
01:12:29,896 --> 01:12:31,596
Why don't you see what my
pillow and bed is doing?
1328
01:12:31,597 --> 01:12:35,397
I want you asleep
in five minutes, okay?
1329
01:12:35,400 --> 01:12:38,000
Oh, wait a minute.
I almost forgot.
1330
01:12:43,339 --> 01:12:44,806
That's my first pair.
1331
01:12:44,807 --> 01:12:47,767
I want to loan them to you.
1332
01:12:47,776 --> 01:12:48,976
I'll bring them back.
1333
01:12:48,977 --> 01:12:50,407
You'd better.
1334
01:12:50,411 --> 01:12:52,811
Now you get to bed.
1335
01:12:52,813 --> 01:12:56,353
Yes, sir, colonel, sir.
1336
01:13:10,529 --> 01:13:13,759
[Chappy] It sure is strange
making you this tape.
1337
01:13:13,765 --> 01:13:15,765
I just got finished
talking to you.
1338
01:13:15,767 --> 01:13:17,697
You had that look on your face,
1339
01:13:17,702 --> 01:13:19,640
the look you had
the first time you asked me
1340
01:13:19,641 --> 01:13:21,497
to help you get your father.
1341
01:13:21,505 --> 01:13:23,935
I never told you
how I felt about you.
1342
01:13:23,940 --> 01:13:27,440
I always had a problem
talking about my feelings.
1343
01:13:27,443 --> 01:13:29,683
But I want to tell you now
that you've got more courage
1344
01:13:29,684 --> 01:13:32,808
than anybody I ever met,
and you're going to have to use
1345
01:13:32,814 --> 01:13:35,949
every bit of it
to get through this thing.
1346
01:13:35,950 --> 01:13:37,780
Now I want you to know
1347
01:13:37,785 --> 01:13:41,345
I'm proud
to have been by your side,
1348
01:13:41,355 --> 01:13:45,515
and whatever happens,
just remember we tried,
1349
01:13:45,525 --> 01:13:48,355
and no one can take that
away from us.
1350
01:13:53,565 --> 01:13:55,425
OK for takeoff.
1351
01:14:08,511 --> 01:14:10,381
OK for takeoff.
1352
01:14:27,697 --> 01:14:29,497
Switch over to frequency 8.
Over.
1353
01:14:31,666 --> 01:14:33,596
I switched frequencies.
Over.
1354
01:14:35,836 --> 01:14:38,466
No fancy flying.
It will eat up your fuel.
1355
01:14:38,471 --> 01:14:40,601
Sorry, sir. I was just getting
used to the throttle.
1356
01:14:40,606 --> 01:14:42,166
It's a little touchy.
1357
01:14:42,174 --> 01:14:45,044
Yeah, well, you're lucky I'm not
in that cockpit with you.
1358
01:14:45,045 --> 01:14:47,713
I'd show you touchy!
And keep off the other channels
1359
01:14:47,714 --> 01:14:49,879
that you're communicating
with the checkpoints.
1360
01:14:49,880 --> 01:14:52,480
They can monitor everything we
say, unless we use this frequency.
1361
01:14:52,482 --> 01:14:54,082
Roger, colonel, sir.
1362
01:14:54,083 --> 01:14:58,193
Climb up to 35,000 feet and
relax till the first refuel.
1363
01:15:19,808 --> 01:15:21,868
Make sure you get
your air speed perfect.
1364
01:15:21,876 --> 01:15:23,806
Come in real steady.
1365
01:15:26,914 --> 01:15:30,024
Congratulations! Couldn't have
done better myself.
1366
01:15:30,025 --> 01:15:33,547
Do they pump this for you,
or is this self-service?
1367
01:15:33,553 --> 01:15:35,793
Smart-ass kids.
1368
01:15:49,267 --> 01:15:50,727
Chappy, you sleeping?
1369
01:15:50,735 --> 01:15:51,965
Everything OK?
1370
01:15:51,969 --> 01:15:54,837
Yeah, everything's fine.
1371
01:15:54,838 --> 01:15:57,938
I just felt all alone
all of a sudden.
1372
01:15:57,941 --> 01:16:00,541
Well, try not to think about it.
1373
01:16:00,543 --> 01:16:04,212
Just think about your dad and how alone
he must feel, sitting over there.
1374
01:16:04,213 --> 01:16:06,913
Does you think he knows
how much I really love him?
1375
01:16:06,915 --> 01:16:09,975
I mean, sometimes he can be
really tough with me,
1376
01:16:09,984 --> 01:16:12,151
like you are.
1377
01:16:12,152 --> 01:16:14,052
I know it's only
for my own good,
1378
01:16:14,053 --> 01:16:16,553
but I never really told him
I understood all that.
1379
01:16:16,555 --> 01:16:18,045
He knows.
1380
01:16:18,056 --> 01:16:22,316
Believe me, he's trying to make
a man out of you.
1381
01:16:22,326 --> 01:16:25,126
Is that why you're
treating me the same way?
1382
01:16:25,128 --> 01:16:27,158
You're trying to make a man
out of me, too?
1383
01:16:27,163 --> 01:16:30,598
No, your dad already
took care of that.
1384
01:16:30,599 --> 01:16:34,568
I'm just trying to get us
out of this alive.
1385
01:16:34,569 --> 01:16:37,599
Chap, what if I screw up?
1386
01:16:37,605 --> 01:16:39,235
What if everything goes wrong?
1387
01:16:39,239 --> 01:16:41,839
I'm going to get real mad!
1388
01:16:41,841 --> 01:16:43,811
You've never seen me
really mad, have you?
1389
01:16:43,812 --> 01:16:46,909
No. I wouldn't
want to, either.
1390
01:16:46,912 --> 01:16:48,242
Well, you'd better not screw up!
1391
01:16:48,246 --> 01:16:50,806
Just keep thinking
about the plan.
1392
01:16:50,815 --> 01:16:53,145
Go over it in your head,
every step of it in your head,
1393
01:16:53,150 --> 01:16:55,718
until you have got it automatic.
1394
01:16:55,719 --> 01:16:57,719
Yes, sir.
1395
01:17:00,956 --> 01:17:03,286
I'm still showing a 7-minute
delay from our first refuel.
1396
01:17:03,291 --> 01:17:05,591
We've got to make up some time.
1397
01:17:05,593 --> 01:17:07,733
We'll be breaking our flight
plans in about five minutes,
1398
01:17:07,734 --> 01:17:09,288
so do your last-minute
verification.
1399
01:17:09,296 --> 01:17:11,026
You're going to heat up
from here on out.
1400
01:17:11,031 --> 01:17:12,331
How do you feel?
1401
01:17:12,332 --> 01:17:14,299
My stomach's a little tight.
1402
01:17:14,300 --> 01:17:16,630
Must be that cereal
I ate this morning.
1403
01:17:16,635 --> 01:17:19,265
That's funny.
It tastes good going down.
1404
01:17:19,270 --> 01:17:22,340
About 13 hours later, it makes
you feel scared shitless.
1405
01:17:22,341 --> 01:17:25,039
It will pass. Do a checkout list
like I told you.
1406
01:17:44,025 --> 01:17:46,355
They're gonna know something's
up any time now.
1407
01:17:47,327 --> 01:17:50,087
If checkpoint contacts us,
just ignore it.
1408
01:17:50,096 --> 01:17:52,226
By the time they figure out
what's going on,
1409
01:17:52,231 --> 01:17:55,631
we'll be over the coast.
Now bring up the stores list.
1410
01:17:57,869 --> 01:18:00,199
I want you to watch that
carefully.
1411
01:18:00,204 --> 01:18:02,242
Always keep it in your head.
It's all you got.
1412
01:18:02,243 --> 01:18:04,869
Look at your fuel gauge.
That's all you got, too.
1413
01:18:04,874 --> 01:18:07,844
Run out of either one of them,
you are dead meat.
1414
01:18:07,845 --> 01:18:09,843
I got that, chappy.
1415
01:18:09,845 --> 01:18:12,105
We're running
at about mach .6
1416
01:18:12,113 --> 01:18:15,013
drop down to 3,000 feet,
and hold your airspeed.
1417
01:18:15,015 --> 01:18:16,945
Watch out for naval vessels.
1418
01:18:16,950 --> 01:18:18,919
Falcon 1,
this is intercom center.
1419
01:18:18,920 --> 01:18:21,148
You have deviated
from your flight plan.
1420
01:18:21,153 --> 01:18:23,653
Please advise.
1421
01:18:23,655 --> 01:18:27,315
Okay. It's just you
and me, kid.
1422
01:18:27,325 --> 01:18:30,385
Drop down to 3,000 feet,
like I told you.
1423
01:18:30,394 --> 01:18:31,827
You got it.
1424
01:18:31,828 --> 01:18:33,788
When we're 100 Miles
off the coast,
1425
01:18:33,796 --> 01:18:35,896
drop down to 400 feet.
Keep under that,
1426
01:18:35,898 --> 01:18:37,928
or they'll pick you up
on the radar.
1427
01:18:37,933 --> 01:18:39,433
I know that, chappy.
1428
01:18:39,434 --> 01:18:41,972
I'll bet you thought
you knew that, didn't you?
1429
01:18:41,973 --> 01:18:44,999
Did you know that their surface
to air missiles got French radar?
1430
01:18:45,005 --> 01:18:47,365
That means you can fool them
with foil packs.
1431
01:18:47,374 --> 01:18:48,774
I didn't know that.
1432
01:18:48,775 --> 01:18:50,305
Bet you didn't know that,
did you?
1433
01:18:50,309 --> 01:18:51,776
No.
1434
01:18:51,777 --> 01:18:53,307
Didn't think so.
When we hit the coast,
1435
01:18:53,311 --> 01:18:56,049
punch it up to mach .9,
but don't go supersonic.
1436
01:18:56,050 --> 01:18:58,007
It would be too easy
to know we're coming.
1437
01:18:59,249 --> 01:19:02,449
When we reach them mountains,
stay real low and come in tight.
1438
01:19:02,452 --> 01:19:05,821
If we snake 'em right, fighter
base will never know what hit 'em.
1439
01:19:05,822 --> 01:19:07,962
You go right for the runway,
and I'll take out the tower
1440
01:19:07,963 --> 01:19:10,717
and knock out communications,
then I'll give you cover.
1441
01:19:10,726 --> 01:19:13,156
Now, don't miss.
1442
01:19:13,161 --> 01:19:15,361
Remember, you only got
four clusters.
1443
01:19:15,363 --> 01:19:17,163
Make each one of them count.
1444
01:19:17,164 --> 01:19:19,434
Make sure you line them up right
in the spotter this time,
1445
01:19:19,435 --> 01:19:21,232
and play the right music!
1446
01:19:21,233 --> 01:19:23,071
These guys ain't no rookies.
1447
01:19:23,072 --> 01:19:24,898
They're the ones
that shot down your dad.
1448
01:19:24,903 --> 01:19:26,803
Now you ain't going to
freeze up on me, are you?
1449
01:19:26,804 --> 01:19:29,044
Anybody ever tell you,
you talk too much?
1450
01:19:29,045 --> 01:19:31,739
Yeah, my ex-wife.
1451
01:19:32,742 --> 01:19:34,172
Okay, there's the enemy coast.
1452
01:19:34,176 --> 01:19:36,376
Set up your jam,
and get down to business!
1453
01:19:48,423 --> 01:19:50,261
You're coming
to the Kadar mountains.
1454
01:19:50,262 --> 01:19:52,158
Radar hasn't caught us so far.
1455
01:19:52,159 --> 01:19:56,089
We're still 7 minutes behind
schedule from refuel delay.
1456
01:19:56,096 --> 01:19:58,796
Remember now, they run their
morning maneuvers at 0730.
1457
01:19:58,798 --> 01:20:00,398
We've got to pick up some time,
1458
01:20:00,399 --> 01:20:02,869
or it'll be like flying
into MIG soup.
1459
01:20:02,870 --> 01:20:05,028
Stay below 300 feet
to beat the radar.
1460
01:20:05,036 --> 01:20:07,836
Hey, chap, I got something that
will help us make up some time,
1461
01:20:07,838 --> 01:20:09,898
so keep the channel clear,
all right?
1462
01:20:09,906 --> 01:20:12,136
This ain't no game,
I'm telling you!
1463
01:20:13,775 --> 01:20:15,775
♪ ♪ ♪
1464
01:20:15,777 --> 01:20:17,907
I can get used to that.
1465
01:20:24,451 --> 01:20:27,051
All right.
We made up 3 minutes.
1466
01:20:27,053 --> 01:20:28,393
Their radar hasn't
picked us up yet.
1467
01:20:28,394 --> 01:20:30,447
It's 7:30. I hope
they're running late.
1468
01:20:30,455 --> 01:20:32,385
I don't even want
to think about it.
1469
01:20:32,390 --> 01:20:34,860
Just get ready.
If Kharem is coming up.
1470
01:20:45,301 --> 01:20:48,069
♪ Hey! One man... ♪
1471
01:20:48,070 --> 01:20:50,538
Chappy, they picked us up
on radar!
1472
01:20:50,539 --> 01:20:54,239
Too late for them now.
Just cluster that runway.
1473
01:20:54,242 --> 01:20:56,542
I'll do the rest.
1474
01:20:56,544 --> 01:20:59,212
♪ One soul ♪
1475
01:20:59,213 --> 01:21:02,181
♪ Just one solution ♪
1476
01:21:02,182 --> 01:21:06,018
♪ One flash of light ♪
1477
01:21:06,019 --> 01:21:08,787
♪ Yeah, one God ♪
1478
01:21:08,788 --> 01:21:10,448
♪ One vision ♪
1479
01:21:10,456 --> 01:21:11,856
♪ One flesh ♪
1480
01:21:11,857 --> 01:21:13,187
♪ One bone ♪
1481
01:21:13,191 --> 01:21:14,858
♪ One true religion ♪
1482
01:21:14,859 --> 01:21:16,859
♪ One voice, one hope ♪
1483
01:21:16,861 --> 01:21:18,791
♪ One real decision ♪
1484
01:21:18,796 --> 01:21:22,226
♪ Wo, wo, wo, wo, wo, wo ♪
1485
01:21:22,232 --> 01:21:24,499
♪ Give me one vision ♪
1486
01:21:24,500 --> 01:21:26,269
Chap, three mugs have taken off.
1487
01:21:26,270 --> 01:21:27,498
We'll handle them in the air.
1488
01:21:27,502 --> 01:21:31,002
Just take out that runway.
1489
01:21:31,005 --> 01:21:34,065
♪ There's no black
and no white ♪
1490
01:21:34,074 --> 01:21:35,908
♪ No blood ♪
1491
01:21:35,909 --> 01:21:38,039
♪ No stain ♪
1492
01:21:38,044 --> 01:21:41,312
♪ All we need
is one worldwide vision ♪
1493
01:21:41,313 --> 01:21:43,913
♪ One flesh, one bone ♪
1494
01:21:43,915 --> 01:21:45,575
♪ One true religion ♪
1495
01:21:45,583 --> 01:21:47,983
♪ One race, one hope ♪
1496
01:21:47,985 --> 01:21:50,885
♪ One real decision ♪
1497
01:21:50,887 --> 01:21:53,187
♪ Wo, wo, wo, wo, wo ♪
1498
01:21:53,189 --> 01:21:55,056
♪ Oh, yeah oh, yeah ♪
1499
01:21:55,057 --> 01:21:57,287
♪ Oh, yeah ♪
1500
01:21:58,226 --> 01:22:00,826
♪ I had a dream ♪
1501
01:22:00,828 --> 01:22:04,028
♪ When I was young ♪
1502
01:22:04,031 --> 01:22:06,531
♪ A dream of sweet illusion ♪
1503
01:22:06,533 --> 01:22:09,533
♪ A glimpse of hope and unity ♪
1504
01:22:09,536 --> 01:22:15,136
♪ And visions
of one sweet union ♪
1505
01:22:15,141 --> 01:22:19,477
♪ And in my heart it shows ♪
1506
01:22:19,478 --> 01:22:23,108
♪ Look what they've done
to my dream ♪
1507
01:22:27,451 --> 01:22:29,051
chappy, I hit it!
1508
01:22:29,052 --> 01:22:30,521
I got the runway and the plane!
1509
01:22:30,522 --> 01:22:32,250
Pat yourself on the back later.
1510
01:22:32,255 --> 01:22:35,115
Now just worry about those
three mugs that got up.
1511
01:22:58,947 --> 01:23:00,977
Climb! Climb!
1512
01:23:42,656 --> 01:23:44,486
They're running away, chap!
1513
01:24:02,942 --> 01:24:05,442
They weren't running. They're
just getting out of the way.
1514
01:24:05,444 --> 01:24:08,214
Now move your butt! Get out of
the range of those guns!
1515
01:24:20,091 --> 01:24:21,721
Damn!
1516
01:24:34,403 --> 01:24:37,238
Chappy, I got them!
1517
01:24:37,239 --> 01:24:39,169
I got all three of the guns!
1518
01:24:39,174 --> 01:24:41,609
Yeah, well, one of them got me.
1519
01:24:41,610 --> 01:24:43,310
How bad?
1520
01:24:43,311 --> 01:24:45,411
Didn't get me head on,
but it got me close enough.
1521
01:24:52,552 --> 01:24:53,821
What kind of damage?
1522
01:24:53,822 --> 01:24:55,719
All kinds of electrical
problems.
1523
01:24:59,155 --> 01:25:01,585
Two mugs, chappy,
coming up fast.
1524
01:25:01,590 --> 01:25:03,390
All right. Follow me.
Listen carefully.
1525
01:25:03,391 --> 01:25:05,361
I want you to grab that tape
I made you this morning
1526
01:25:05,362 --> 01:25:06,559
and load it in.
1527
01:25:06,560 --> 01:25:07,790
What? What's on it?
1528
01:25:07,794 --> 01:25:09,427
Don't argue with me!
1529
01:25:09,428 --> 01:25:10,758
Is it loaded yet?
1530
01:25:10,762 --> 01:25:12,429
It's loaded.
1531
01:25:12,430 --> 01:25:14,130
Now, don't interrupt me.
I'm only going to say this once.
1532
01:25:14,131 --> 01:25:15,801
Anything happens to me,
you climb as high as you can
1533
01:25:15,802 --> 01:25:18,299
out of the range of those
weapons, and you play that tape.
1534
01:25:18,301 --> 01:25:20,331
It may be the only thing
that's going to save your ass.
1535
01:25:20,336 --> 01:25:22,266
Chappy, nothing's going
to happen to you.
1536
01:25:22,271 --> 01:25:24,841
Listen to me.
When the mugs get in range,
1537
01:25:24,842 --> 01:25:27,670
I want you to split off from me
and proceed to the next target.
1538
01:25:27,676 --> 01:25:30,536
One will follow you,
and one will follow me.
1539
01:25:30,545 --> 01:25:32,335
I'm gonna head back
toward the Mediterranean.
1540
01:25:32,346 --> 01:25:33,746
Now don't let them
get the drop on you.
1541
01:25:33,747 --> 01:25:35,777
Chappy, I want to stay with you.
1542
01:25:35,782 --> 01:25:37,412
How can you handle them
the way you are?
1543
01:25:37,416 --> 01:25:40,446
Don't you worry about me.
Just do what I told you,
1544
01:25:40,452 --> 01:25:43,422
and concentrate!
Your dad is depending on you.
1545
01:25:43,423 --> 01:25:45,751
Split off from me now!
1546
01:26:15,185 --> 01:26:17,545
All right, you bastard.
1547
01:26:45,381 --> 01:26:47,581
Yeah!
1548
01:26:47,583 --> 01:26:48,950
Chappy, give me your position.
1549
01:26:48,951 --> 01:26:50,621
I just waxed the bandit,
and I'm coming to you.
1550
01:26:50,622 --> 01:26:52,219
Do what I told you, damn it.
1551
01:26:52,220 --> 01:26:54,820
Put in that tape,
and don't worry about me.
1552
01:27:04,631 --> 01:27:06,461
Damn it.
1553
01:27:06,466 --> 01:27:08,766
Just hold together
for two more seconds.
1554
01:27:44,303 --> 01:27:45,536
Mayday.
1555
01:27:45,537 --> 01:27:46,897
Mayday.
1556
01:27:46,905 --> 01:27:49,335
Chappy!
Chappy, where are you?
1557
01:27:49,340 --> 01:27:50,810
Just put in that tape.
That's an order!
1558
01:27:50,811 --> 01:27:52,508
Nothing you can do about me.
1559
01:27:52,509 --> 01:27:54,539
Chappy, I want to help you!
Where are you?
1560
01:27:54,544 --> 01:27:57,014
Climb high like I told you!
1561
01:28:00,548 --> 01:28:02,548
Doug, I ain't gonna make it.
1562
01:28:02,550 --> 01:28:03,880
[Explosion]
1563
01:28:03,884 --> 01:28:06,654
Chappy!
1564
01:28:15,594 --> 01:28:17,494
A bunch of things
must have gone wrong
1565
01:28:17,495 --> 01:28:19,625
if you're listening to this.
1566
01:28:19,630 --> 01:28:23,530
Whatever happened, I know
you must be real scared.
1567
01:28:23,533 --> 01:28:25,967
I wouldn't blame you
if you wanted to head for home.
1568
01:28:25,968 --> 01:28:28,028
Maybe if I was you, I'd want
to make a flat-out run
1569
01:28:28,036 --> 01:28:31,536
for Helicon air force base
in Greece.
1570
01:28:31,539 --> 01:28:33,806
Right now,
you're probably filled
1571
01:28:33,807 --> 01:28:36,267
with all the doubts
in the world,
1572
01:28:36,276 --> 01:28:38,776
but I'm going to tell you
something, Doug, baby.
1573
01:28:38,778 --> 01:28:43,578
God doesn't give people things
he doesn't want them to use,
1574
01:28:43,582 --> 01:28:47,318
and he gave you the touch.
1575
01:28:47,319 --> 01:28:49,987
It's a power you have
inside of you,
1576
01:28:49,988 --> 01:28:52,518
down there where you keep
your guts, boy.
1577
01:28:52,523 --> 01:28:54,793
It's all you need
to blast your way in
1578
01:28:54,794 --> 01:28:57,491
and get back what they took
from you.
1579
01:28:57,493 --> 01:29:00,063
Your dad's just sitting there,
waiting for a miracle,
1580
01:29:00,064 --> 01:29:03,062
and if you fly your heart out,
you can give him one.
1581
01:29:03,065 --> 01:29:04,995
It's up to you.
1582
01:29:05,000 --> 01:29:07,500
Don't bother putting on this
tape if you're turning back.
1583
01:29:15,442 --> 01:29:16,909
Good.
1584
01:29:16,910 --> 01:29:19,678
You decided, didn't you?
All right!
1585
01:29:19,679 --> 01:29:21,709
First thing you got to do
is convince yourself
1586
01:29:21,714 --> 01:29:24,482
that nothing can stop you.
1587
01:29:24,483 --> 01:29:26,321
You gotta believe
that plane you're in
1588
01:29:26,322 --> 01:29:29,088
is like a suit of armor,
like an iron eagle
1589
01:29:29,089 --> 01:29:32,047
that nothing can penetrate.
1590
01:29:32,056 --> 01:29:34,886
Now listen close, kid.
I recorded some stuff
1591
01:29:34,892 --> 01:29:37,662
to help you through each part
of the mission.
1592
01:29:37,663 --> 01:29:39,630
Remember to talk into your
flight recorder,
1593
01:29:39,631 --> 01:29:41,429
so there's a record
of everything.
1594
01:29:41,430 --> 01:29:43,730
Don't waste your time
worrying about me.
1595
01:29:43,732 --> 01:29:46,032
You start thinking that way,
and you'll mess up.
1596
01:29:46,034 --> 01:29:48,672
Just pretend I'm in that
cockpit with you,
1597
01:29:48,673 --> 01:29:51,669
and we're still going in to knock
the shit out of them together.
1598
01:29:58,044 --> 01:30:00,084
How long to repair your runways?
1599
01:30:00,085 --> 01:30:03,479
It could be repaired
in less than an hour.
1600
01:30:03,482 --> 01:30:05,850
Put every man you have on it.
1601
01:30:05,851 --> 01:30:09,987
I want these pigs
blown out of the sky.
1602
01:30:09,988 --> 01:30:12,048
Yes, sir.
1603
01:30:13,590 --> 01:30:15,958
They're coming for the American.
1604
01:30:15,959 --> 01:30:18,559
Inform the prison
to be prepared to move him.
1605
01:30:18,561 --> 01:30:21,091
We may need him as a decoy.
1606
01:30:21,096 --> 01:30:23,956
I want all antiaircraft
mobilized,
1607
01:30:23,965 --> 01:30:27,795
and I want defense command
to find their planes.
1608
01:30:31,538 --> 01:30:33,398
Now!
1609
01:30:36,808 --> 01:30:39,708
All right, chap.
80 Miles to Bilyad.
1610
01:30:40,711 --> 01:30:43,141
Remember to keep a close eye
on that stores list.
1611
01:30:43,146 --> 01:30:45,806
By the way,
I thought of something.
1612
01:30:45,815 --> 01:30:48,015
If they didn't pick us up
on radar from the mountains,
1613
01:30:48,017 --> 01:30:49,817
then there's something
they may not know.
1614
01:30:49,818 --> 01:30:51,548
How many planes.
1615
01:30:51,553 --> 01:30:53,023
They won't know how many
fighters there are.
1616
01:30:53,024 --> 01:30:55,021
They're never going to think
it's just you.
1617
01:30:55,023 --> 01:30:57,093
So when you contact them
at the tower,
1618
01:30:57,094 --> 01:30:59,459
tell them there's more of you.
1619
01:30:59,460 --> 01:31:01,427
Now they ain't got
no mugs there,
1620
01:31:01,428 --> 01:31:03,028
but you'd better remember
those choppers.
1621
01:31:03,029 --> 01:31:04,729
Any of their rockets hit you,
1622
01:31:04,730 --> 01:31:07,030
you'll be living permanently
in them clouds.
1623
01:31:07,032 --> 01:31:09,402
Recon showed a couple of
surface-to-air units.
1624
01:31:09,403 --> 01:31:11,971
Watch out for them.
They'll probably expect you.
1625
01:31:11,972 --> 01:31:14,438
You know what to do
from here on in.
1626
01:31:14,439 --> 01:31:16,509
Good luck, man!
1627
01:31:22,178 --> 01:31:24,608
This one's for you, chappy.
1628
01:31:45,533 --> 01:31:47,600
♪ Hey ♪
1629
01:31:47,601 --> 01:31:50,736
♪ Well,
my temperature's risin' ♪
1630
01:31:50,737 --> 01:31:52,667
♪ I have my feet on the floor ♪
1631
01:31:52,672 --> 01:31:54,041
♪ 20 people knockin' ♪
1632
01:31:54,042 --> 01:31:55,810
♪ 'Cause they're wantin'
some more ♪
1633
01:31:55,811 --> 01:31:57,108
♪ Let me in, baby ♪
1634
01:31:57,109 --> 01:31:59,078
♪ I don't know
what you've got ♪
1635
01:31:59,079 --> 01:32:00,677
♪ But you'd better
take it easy ♪
1636
01:32:00,678 --> 01:32:02,078
♪ This place is hot ♪
1637
01:32:02,079 --> 01:32:05,047
♪ And I'm so glad we made it ♪
1638
01:32:05,048 --> 01:32:07,916
♪ So glad we made it ♪
1639
01:32:07,917 --> 01:32:09,177
♪ You gotta ♪
1640
01:32:09,184 --> 01:32:11,184
♪ Gimme some lovin' ♪
1641
01:32:11,186 --> 01:32:12,946
♪ Gimme, gimme some lovin' ♪
1642
01:32:12,954 --> 01:32:14,487
♪ Gimme some lovin' ♪
1643
01:32:14,488 --> 01:32:16,048
♪ Gimme, gimme some lovin' ♪
1644
01:32:16,056 --> 01:32:19,616
♪ Gimme some lovin'
every day ♪
1645
01:32:23,996 --> 01:32:26,056
this is iron eagle.
1646
01:32:26,064 --> 01:32:29,071
I am the flight leader
of an American assault force,
1647
01:32:29,072 --> 01:32:31,167
sent to recover
colonel Ted masters,
1648
01:32:31,169 --> 01:32:33,669
whom you are unlawfully
holding prisoner.
1649
01:32:33,671 --> 01:32:35,871
I want colonel masters
dressed in his flight suit
1650
01:32:35,873 --> 01:32:38,873
and removed from his present
location to the airport.
1651
01:32:38,876 --> 01:32:41,836
When he gets there, I want him
put in a jeep by himself
1652
01:32:41,845 --> 01:32:44,875
and sent to the end
of the northernmost runway.
1653
01:32:44,881 --> 01:32:47,511
I want to see an escort leave
the detention center
1654
01:32:47,516 --> 01:32:49,616
in 2 minutes
with colonel masters,
1655
01:32:49,618 --> 01:32:53,148
or I'll have my squadron destroy the
first of five strategic targets,
1656
01:32:53,154 --> 01:32:56,054
beginning with
your biggest oil refinery.
1657
01:32:56,056 --> 01:32:58,716
Do you understand?
1658
01:33:00,893 --> 01:33:02,793
Pigs.
1659
01:33:05,830 --> 01:33:09,799
I want an armed escort
at the detention center
1660
01:33:09,800 --> 01:33:12,900
standing by for my orders.
1661
01:33:12,903 --> 01:33:16,538
And prepare my car.
1662
01:33:16,539 --> 01:33:20,108
I am going to the airport.
1663
01:33:20,109 --> 01:33:26,749
I want these people destroyed.
1664
01:33:33,688 --> 01:33:35,188
You were right, chap.
1665
01:33:35,189 --> 01:33:36,756
They're not moving him.
1666
01:33:36,757 --> 01:33:38,857
Looks like they're trying
to stall.
1667
01:33:40,760 --> 01:33:43,260
Bilyad tower,
this is iron eagle.
1668
01:33:43,262 --> 01:33:46,162
Yes, we hear you.
1669
01:33:46,164 --> 01:33:48,734
He's not being moved.
What's the problem?
1670
01:33:48,735 --> 01:33:50,300
They are having trouble
1671
01:33:50,301 --> 01:33:52,671
finding a jeep suitable
for your purposes.
1672
01:33:52,672 --> 01:33:55,300
Bullshit! You got
a whole town full of them.
1673
01:33:55,305 --> 01:33:57,835
You just lost a refinery.
1674
01:34:00,642 --> 01:34:02,676
All right, chappy.
1675
01:34:02,677 --> 01:34:05,037
Let's see how they feel about
losing $100 million in oil.
1676
01:34:08,615 --> 01:34:10,975
I'm just about to the refinery.
1677
01:34:10,984 --> 01:34:13,054
I'm going for the tanks.
1678
01:34:24,062 --> 01:34:26,200
Chap, I wish you could see this.
1679
01:34:26,201 --> 01:34:28,797
Looks like they'll be
importing oil this year.
1680
01:34:37,173 --> 01:34:39,573
That pilot is a dead man.
1681
01:34:42,144 --> 01:34:44,844
How long longer to repair
the runway at this time?
1682
01:34:44,846 --> 01:34:46,146
They say at least
10 minutes, sir.
1683
01:34:46,147 --> 01:34:50,017
Tell them to move faster,
or they'll hang!
1684
01:34:50,018 --> 01:34:54,087
And tell them to move
the American now.
1685
01:34:54,088 --> 01:34:57,318
I want them to be
together when they die.
1686
01:35:24,350 --> 01:35:27,150
Chappy, they're moving him!
1687
01:35:31,256 --> 01:35:32,486
See you soon, dad.
1688
01:35:32,490 --> 01:35:33,890
How long now?
1689
01:35:33,891 --> 01:35:35,121
Any minute, sir.
1690
01:35:35,125 --> 01:35:36,415
Get the mobile units
into position,
1691
01:35:36,426 --> 01:35:38,056
but keep them out of sight.
1692
01:35:38,060 --> 01:35:41,430
No one fires
until I give permission.
1693
01:35:45,200 --> 01:35:47,169
I'm assuming they're moving him.
1694
01:35:47,170 --> 01:35:49,328
Now I can't tell you
what to do anymore.
1695
01:35:49,336 --> 01:35:51,996
Just remember what I told you
about the Hades bomb.
1696
01:35:52,005 --> 01:35:55,005
Land, pick up your dad,
and get your butt out of there.
1697
01:35:55,008 --> 01:35:56,908
Keep track of your ammo.
1698
01:35:56,909 --> 01:35:59,109
I'm right there with you,
don't forget that.
1699
01:36:04,249 --> 01:36:05,509
Get out.
1700
01:36:05,516 --> 01:36:07,976
Out, out, out, out!
1701
01:36:07,985 --> 01:36:10,345
You, come here.
1702
01:36:10,354 --> 01:36:13,456
Drive to the runway!
Drive to the runway!
1703
01:36:13,457 --> 01:36:16,017
Move! Move!
1704
01:36:39,816 --> 01:36:41,816
Can you confirm
any other planes?
1705
01:36:41,818 --> 01:36:43,818
Nothing, sir.
1706
01:36:46,322 --> 01:36:52,832
Let him land,
then cut him to pieces.
1707
01:36:54,528 --> 01:36:56,428
Tell him to get ready
on my command.
1708
01:37:00,065 --> 01:37:01,855
Hey!
1709
01:37:08,905 --> 01:37:10,235
God damn it!
1710
01:37:10,239 --> 01:37:13,069
I'm coming down, dad.
Here I come.
1711
01:37:14,942 --> 01:37:16,872
Kill him now!
1712
01:37:20,045 --> 01:37:22,075
Dad!
1713
01:37:25,116 --> 01:37:26,846
You son of a bitch!
1714
01:38:48,064 --> 01:38:49,904
Move your troops down
the runway immediately.
1715
01:38:49,905 --> 01:38:52,069
Finish off the American.
1716
01:39:15,690 --> 01:39:17,520
Holy shit!
1717
01:39:20,593 --> 01:39:23,333
Attack them through the flames!
1718
01:39:26,030 --> 01:39:29,060
The Americans must die,
or none of you will live
1719
01:39:29,066 --> 01:39:31,226
to regret your mistakes.
1720
01:39:43,479 --> 01:39:46,479
Dad! Dad!
1721
01:39:46,482 --> 01:39:47,682
Doug?
1722
01:39:47,683 --> 01:39:49,083
Doug, is that you?
1723
01:39:49,084 --> 01:39:52,619
Dad! Are you
all right?
1724
01:39:52,620 --> 01:39:55,388
Yeah. Yeah,
I'm all right.
1725
01:39:55,389 --> 01:39:56,719
Can you walk?
1726
01:39:56,723 --> 01:39:58,693
We haven't got
much time. Come on.
1727
01:40:00,492 --> 01:40:02,692
We'll talk later.
Come on.
1728
01:40:02,694 --> 01:40:04,564
Come on, dad.
You can make it.
1729
01:40:16,006 --> 01:40:18,436
Climb those steps to home, dad.
1730
01:40:20,242 --> 01:40:23,110
Send me two brave men,
1731
01:40:23,111 --> 01:40:25,579
if there are any left among you.
1732
01:40:25,580 --> 01:40:27,480
Where's your air support?
1733
01:40:27,481 --> 01:40:29,711
I only came in
with chappy Sinclair,
1734
01:40:29,716 --> 01:40:31,746
but they took him out
at... Kharem.
1735
01:40:36,655 --> 01:40:38,415
Oh, Jesus. Dad?
1736
01:40:38,423 --> 01:40:40,493
Will the Maverick fire
if we're still on the ground?
1737
01:40:40,494 --> 01:40:42,221
I don't know.
I never tried it. Why?
1738
01:40:42,226 --> 01:40:44,326
'Cause something's about to
have us for breakfast.
1739
01:41:02,012 --> 01:41:04,179
They got up some mugs.
1740
01:41:04,180 --> 01:41:06,450
Doug, just take off.
We'll fight in the air.
1741
01:41:12,453 --> 01:41:14,553
Flight commander,
this is colonel Nakesh.
1742
01:41:14,555 --> 01:41:16,185
Respond immediately.
1743
01:41:16,189 --> 01:41:17,789
Yes, minister.
1744
01:41:17,790 --> 01:41:20,290
Which member of your squadron
is the most heavily armed?
1745
01:41:20,292 --> 01:41:22,061
Major Shirazi, sir.
Full loaded.
1746
01:41:22,062 --> 01:41:24,230
Have him land
on this field at once.
1747
01:41:29,599 --> 01:41:30,799
How much fuel?
1748
01:41:30,800 --> 01:41:32,330
2,100 pounds.
1749
01:41:32,334 --> 01:41:34,374
Okay. You'd better get
to the med quick.
1750
01:41:34,375 --> 01:41:36,599
Climb as high as you can.
1751
01:41:45,779 --> 01:41:48,809
Get down, and get out
of your flight suit, now!
1752
01:41:49,315 --> 01:41:50,705
Now call up your stores.
1753
01:41:50,716 --> 01:41:53,746
2 sidewinders and 244 rounds.
1754
01:41:53,752 --> 01:41:55,722
We'll never reach safety
at this speed.
1755
01:41:55,723 --> 01:41:57,620
We're burning fuel too fast.
1756
01:42:01,591 --> 01:42:03,160
Guess we'll have to take 'em on.
1757
01:42:03,161 --> 01:42:05,559
I guess so. Think you can
handle a loop?
1758
01:42:05,561 --> 01:42:08,501
Think you can handle the music?
1759
01:42:50,405 --> 01:42:51,795
All right, dad.
1760
01:42:51,806 --> 01:42:53,736
One down, one to go.
1761
01:43:09,789 --> 01:43:11,359
Oh, yeah!
1762
01:43:17,328 --> 01:43:18,628
All right.
1763
01:43:18,629 --> 01:43:21,129
You may deal directly
with me now,
1764
01:43:21,131 --> 01:43:22,598
colonel Akir Nakesh.
1765
01:43:22,599 --> 01:43:25,769
And you can deal with me,
Doug masters.
1766
01:43:28,603 --> 01:43:30,273
Watch it, son!
1767
01:43:31,605 --> 01:43:33,365
Hey, nice shot, colonel.
1768
01:43:33,373 --> 01:43:34,843
Anything else
you want to send over?
1769
01:43:34,844 --> 01:43:36,771
Way to fly, Doug.
1770
01:43:40,913 --> 01:43:43,513
You are a dead man,
do you know that?
1771
01:43:46,150 --> 01:43:48,580
Turn out, Doug.
Turn out!
1772
01:43:51,321 --> 01:43:54,421
Steady up, Doug.
This guy's an ace.
1773
01:43:54,424 --> 01:43:57,392
He knows what he's doing.
1774
01:43:57,393 --> 01:43:59,463
Don't let him stay behind you.
1775
01:44:00,395 --> 01:44:02,425
Move it, Doug!
Move it!
1776
01:44:02,430 --> 01:44:04,898
Pitch out!
Pitch away from him!
1777
01:44:04,899 --> 01:44:07,469
Time to die, iron eagle.
1778
01:44:07,935 --> 01:44:09,525
Roll out! Roll out!
1779
01:44:09,536 --> 01:44:11,866
Okay, dad. I'm taking
this guy out.
1780
01:44:12,738 --> 01:44:15,468
Stay with him.
Stay with him.
1781
01:44:15,474 --> 01:44:17,374
You own him.
1782
01:44:19,310 --> 01:44:20,840
You can take him, Doug.
1783
01:44:20,844 --> 01:44:22,811
You can do it.
1784
01:44:22,812 --> 01:44:26,312
That's it. That's it.
Take a steady straight, Doug.
1785
01:44:29,617 --> 01:44:31,617
Shit!
1786
01:44:36,490 --> 01:44:38,960
So long, asshole!
1787
01:44:42,361 --> 01:44:44,431
Aah!
1788
01:44:48,533 --> 01:44:50,533
Dad, more mugs!
1789
01:44:50,535 --> 01:44:52,365
I don't think she can take
much more of this.
1790
01:44:52,370 --> 01:44:54,870
What's our status, Doug?
1791
01:44:54,872 --> 01:44:57,306
Only 30 rounds,
800 pounds of fuel.
1792
01:44:57,307 --> 01:44:58,707
You can't face him
with 30 rounds.
1793
01:44:58,708 --> 01:45:00,308
Better try and outrun him, son.
1794
01:45:00,309 --> 01:45:01,539
I hope you're right.
1795
01:45:01,543 --> 01:45:03,613
I'm taking her to mach 1.
1796
01:45:13,520 --> 01:45:15,620
Dad, we can't keep up
this speed much longer.
1797
01:45:15,622 --> 01:45:17,592
We'll have to slow down
or dump it.
1798
01:45:17,593 --> 01:45:19,257
We'll have to face them.
1799
01:45:19,258 --> 01:45:22,788
Okay. I'm ready. Dad,
four more mugs jumping us!
1800
01:45:22,794 --> 01:45:25,394
Pull up hard!
1801
01:45:28,332 --> 01:45:30,866
This is blue leader,
do you read?
1802
01:45:30,867 --> 01:45:32,697
They're ours, dad!
1803
01:45:32,702 --> 01:45:34,702
They're Americans!
1804
01:45:34,704 --> 01:45:36,974
Roger, blue leader. I've got
two bandits on my ass.
1805
01:45:36,975 --> 01:45:38,706
Can you assist?
1806
01:45:38,707 --> 01:45:41,567
Roger. We are about
to contact the aggressor
1807
01:45:41,576 --> 01:45:43,536
and verify his intentions.
1808
01:45:43,544 --> 01:45:45,382
Attention,
unidentified aircraft.
1809
01:45:45,383 --> 01:45:48,409
This is major Dwight smiley
of the U.S. air force.
1810
01:45:48,415 --> 01:45:52,815
You are following one of our
I-16s in international airspace.
1811
01:45:52,818 --> 01:45:54,878
Do you wish to engage?
1812
01:45:56,520 --> 01:45:57,950
I didn't think so.
1813
01:45:57,954 --> 01:46:01,024
Sir, the mugs do not wish
to engage at this time.
1814
01:46:01,025 --> 01:46:03,423
Were you able to retrieve
colonel masters?
1815
01:46:03,425 --> 01:46:05,485
He's right here with me, major.
1816
01:46:05,493 --> 01:46:07,793
Congratulations.
Welcome home, colonel.
1817
01:46:07,795 --> 01:46:09,455
We were worried sick about you
1818
01:46:09,463 --> 01:46:11,733
ever since we got the mayday
from colonel Sinclair.
1819
01:46:11,734 --> 01:46:13,572
We thought you might have
gone down with him.
1820
01:46:13,573 --> 01:46:15,027
Did you find the wreckage,
major?
1821
01:46:15,035 --> 01:46:16,525
Only parts of it, sir.
1822
01:46:16,536 --> 01:46:18,366
Scattered all over the med.
1823
01:46:18,371 --> 01:46:20,441
We have orders to escort you
to ramstein air force base
1824
01:46:20,442 --> 01:46:21,939
in west Germany.
1825
01:46:21,940 --> 01:46:23,609
We have a fuel problem, major.
1826
01:46:23,610 --> 01:46:25,408
Well, don't worry about that.
1827
01:46:25,409 --> 01:46:27,809
There's a fuel tanker
standing by.
1828
01:46:27,811 --> 01:46:30,779
Major, would it be okay
if we flew
1829
01:46:30,780 --> 01:46:33,550
the missing man formation
for colonel Sinclair?
1830
01:46:33,551 --> 01:46:35,779
We're already in position, sir,
1831
01:46:35,784 --> 01:46:37,553
and we'd be honored
if you'd just ease up
1832
01:46:37,554 --> 01:46:39,792
in front there
and take the lead.
1833
01:46:47,460 --> 01:46:49,560
Chappy wanted me to
play this for you, dad,
1834
01:46:49,562 --> 01:46:51,529
as soon as we were safe.
1835
01:46:51,530 --> 01:46:53,430
Good morning, colonel masters.
1836
01:46:53,431 --> 01:46:55,161
This is colonel chappy Sinclair.
1837
01:46:55,166 --> 01:46:57,866
Guess by now you're
over the Mediterranean.
1838
01:46:57,868 --> 01:47:00,498
Hope you feel good
you'll be home soon.
1839
01:47:00,503 --> 01:47:02,673
Guess I don't have to tell you
what kind of son you got
1840
01:47:02,674 --> 01:47:04,471
'cause I'm sure
you already know,
1841
01:47:04,472 --> 01:47:07,072
but I'm sure you'd like to know
how he got over to you.
1842
01:47:07,074 --> 01:47:08,711
That's kind of complicated.
1843
01:47:08,712 --> 01:47:10,508
See, this kid
comes up to me one day
1844
01:47:10,509 --> 01:47:13,579
and tells me he's got a little
problem, and could I help him.
1845
01:47:13,580 --> 01:47:16,146
He was a cocky little guy.
1846
01:47:16,147 --> 01:47:18,877
He kept telling me
how good he could fly.
1847
01:47:44,040 --> 01:47:45,840
It was nice of you to join us
1848
01:47:45,841 --> 01:47:47,871
for the occasion,
Mr. iron eagle, sir.
1849
01:47:48,977 --> 01:47:50,577
Chappy?
1850
01:47:50,578 --> 01:47:52,508
Hey!
1851
01:47:55,082 --> 01:47:57,652
They told us you went down
in the med.
1852
01:47:57,653 --> 01:48:00,451
I did. I had to do a little
dog paddling for a while,
1853
01:48:00,453 --> 01:48:02,687
until I got picked up
by this Egyptian trawler,
1854
01:48:02,688 --> 01:48:04,848
but your dad said things didn't
go easy for you either, huh?
1855
01:48:04,856 --> 01:48:06,186
Is dad coming to this?
1856
01:48:06,190 --> 01:48:09,120
No, no, no. He's still
in the debriefing.
1857
01:48:09,126 --> 01:48:11,686
It's just you and me, kid.
1858
01:48:11,695 --> 01:48:13,585
They're going to put us in jail.
1859
01:48:13,596 --> 01:48:16,526
You know that, don't you, chap?
1860
01:48:16,532 --> 01:48:19,032
Well, whatever they do,
just keep your head up
1861
01:48:19,034 --> 01:48:20,571
and your shoulders back.
1862
01:48:20,572 --> 01:48:22,728
They kind of like it
when you stand tall.
1863
01:48:22,736 --> 01:48:25,236
Okay, let's go.
1864
01:48:39,585 --> 01:48:41,475
Stand at ease.
1865
01:48:44,121 --> 01:48:46,961
I've read the statements
of all the principals involved
1866
01:48:46,962 --> 01:48:49,487
in this highly irregular
operation.
1867
01:48:49,492 --> 01:48:51,759
Both stand accused of violating
1868
01:48:51,760 --> 01:48:54,560
virtually every section
of the national security act.
1869
01:48:54,562 --> 01:48:56,600
The penalty for such violations
1870
01:48:56,601 --> 01:48:59,827
could incarcerate the two of you
for the next 25 years.
1871
01:49:02,267 --> 01:49:04,967
Have you any idea of the
consequences of your actions?
1872
01:49:04,969 --> 01:49:06,838
If the details of this
ever came to light,
1873
01:49:06,839 --> 01:49:09,097
it would seriously undermine
the public's confidence
1874
01:49:09,105 --> 01:49:11,035
in this branch
of military service.
1875
01:49:11,040 --> 01:49:13,140
What in the hell were
we supposed to do, general?
1876
01:49:13,142 --> 01:49:16,542
I mean, no one would lift
a finger to help my dad.
1877
01:49:16,545 --> 01:49:20,275
Mr. masters, have you given
any thought to the penalties
1878
01:49:20,282 --> 01:49:22,282
that could be imposed on you?
1879
01:49:22,284 --> 01:49:23,717
Yes, sir, I have.
1880
01:49:23,718 --> 01:49:26,848
And were those thoughts
pleasant?
1881
01:49:26,854 --> 01:49:28,054
No, sir.
1882
01:49:28,055 --> 01:49:30,085
I'm glad.
Just keep them in mind
1883
01:49:30,090 --> 01:49:33,090
because if you talk
about this operation to anyone,
1884
01:49:33,093 --> 01:49:34,760
I will guarantee you
1885
01:49:34,761 --> 01:49:37,661
those penalties
will be imposed immediately.
1886
01:49:39,297 --> 01:49:42,197
Does this mean you're
letting us go, general?
1887
01:49:42,199 --> 01:49:45,899
This means your release is
conditional on your silence.
1888
01:49:45,902 --> 01:49:47,302
I'm begging
the general's pardon.
1889
01:49:47,303 --> 01:49:49,041
I urge you to reevaluate
that decision.
1890
01:49:49,042 --> 01:49:51,868
Letting this boy loose
would be a big mistake.
1891
01:49:51,874 --> 01:49:53,944
He's already demonstrated
his inability
1892
01:49:53,945 --> 01:49:56,542
to keep his big mouth shut.
1893
01:49:56,544 --> 01:49:58,844
I would suggest sending him
to an institution
1894
01:49:58,846 --> 01:50:03,246
that can order him to keep
that big mouth shut.
1895
01:50:03,250 --> 01:50:05,680
Are you saying
we should confine the boy
1896
01:50:05,685 --> 01:50:08,145
to some sort of penal facility?
1897
01:50:08,154 --> 01:50:11,864
Well, in a manner
of speaking, yes, sir.
1898
01:50:12,724 --> 01:50:16,963
You see, sir, Mr. masters has
applied to the air force academy,
1899
01:50:16,964 --> 01:50:19,761
an institution well-suited
for this kind of treatment.
1900
01:50:19,763 --> 01:50:23,966
Unfortunately, his application
has met with some resistance,
1901
01:50:23,967 --> 01:50:26,897
and I was wondering if there's
any way that you could...
1902
01:50:28,304 --> 01:50:30,738
This aircraft, by special order
1903
01:50:30,739 --> 01:50:32,569
of the president
of the United States,
1904
01:50:32,574 --> 01:50:36,343
has just arrived from ramstein
air force base in west Germany,
1905
01:50:36,344 --> 01:50:38,744
where colonel Ted masters
has been recovering
1906
01:50:38,746 --> 01:50:40,676
from the rescue operation
1907
01:50:40,681 --> 01:50:42,681
which freed him from his captors
just three days ago.
1908
01:50:42,683 --> 01:50:45,883
As we reported earlier,
the air force sent a squadron
1909
01:50:45,886 --> 01:50:49,286
of I-16s to mount a crippling
attack on hostile forces.
1910
01:50:49,289 --> 01:50:52,289
The operation resulted
in no American losses.
1911
01:50:52,292 --> 01:50:54,730
Enemy casualties
were termed as minor.
1912
01:50:54,731 --> 01:50:57,087
In fact, the details
of the entire mission
1913
01:50:57,096 --> 01:51:00,226
have been strictly classified
by the state department.
1914
01:51:02,901 --> 01:51:06,039
Colonel masters is followed
here by air force reserve
1915
01:51:06,040 --> 01:51:09,297
colonel Charles Sinclair.
Sources close to the air force
1916
01:51:09,306 --> 01:51:12,066
have uncovered a rumor
that colonel Sinclair
1917
01:51:12,075 --> 01:51:14,105
aided in the planning
of the rescue attempt,
1918
01:51:14,110 --> 01:51:17,110
however we've done some
investigating on our own locally
1919
01:51:17,113 --> 01:51:19,948
and find this to be
highly unlikely.
1920
01:51:19,949 --> 01:51:21,979
The young man
who has just come out
1921
01:51:21,984 --> 01:51:24,222
is colonel masters' son Doug,
who flew over
1922
01:51:24,223 --> 01:51:26,388
to accompany his father home,
and as you can see,
1923
01:51:26,389 --> 01:51:28,617
he seems to have
quite a following here.
1924
01:51:28,622 --> 01:51:31,622
Incidentally, we've been told
Doug has received an appointment
1925
01:51:31,625 --> 01:51:34,325
to the U.S. air force academy
in Colorado Springs this fall,
1926
01:51:34,327 --> 01:51:36,687
where he'll be following
in his father's footsteps
1927
01:51:36,696 --> 01:51:38,396
and taking orders
from the air force.
1928
01:51:38,397 --> 01:51:41,397
Apparently, he's quite
a capable young Cessna pilot.
1929
01:51:41,400 --> 01:51:43,730
I'm sure he can't wait
to experience the thrill
1930
01:51:43,735 --> 01:51:46,295
of flying some of the more
advanced air force jets.
1931
01:51:46,304 --> 01:51:48,073
Reporting live for channel 6,
1932
01:51:48,074 --> 01:51:50,342
this is Jeff Tandwin.
Back to you in the studio.
1933
01:51:54,711 --> 01:51:56,341
You did it, man!
1934
01:51:56,345 --> 01:51:58,075
Unbelievable!
1935
01:51:58,080 --> 01:52:00,180
All right!
1936
01:52:12,861 --> 01:52:14,791
I forgot to give these
back to you.
1937
01:52:16,197 --> 01:52:17,727
Keep them.
1938
01:52:17,731 --> 01:52:19,801
You've earned them.
1939
01:52:23,435 --> 01:52:25,695
Oh, come on.
1940
01:53:04,775 --> 01:53:11,205
♪ I can do anything
when I choose ♪
1941
01:53:11,214 --> 01:53:16,284
♪ Got everything,
I got nothin' to lose ♪
1942
01:53:16,285 --> 01:53:19,945
♪ Go anywhere
from heaven to hell ♪
1943
01:53:19,955 --> 01:53:24,755
♪ I might find the devil,
you can never tell ♪
1944
01:53:24,759 --> 01:53:28,289
♪ There's a thousand
hills and valleys ♪
1945
01:53:28,295 --> 01:53:31,825
♪ A million dams and streams ♪
1946
01:53:31,831 --> 01:53:35,166
♪ An ocean of eternity ♪
1947
01:53:35,167 --> 01:53:38,297
♪ Between my hopes and dreams ♪
1948
01:53:38,303 --> 01:53:39,803
♪ Never say die ♪
1949
01:53:39,804 --> 01:53:41,337
♪ Iron eagle ♪
1950
01:53:41,338 --> 01:53:43,098
♪ Nothing's forever ♪
1951
01:53:43,106 --> 01:53:44,936
♪ Now or ever ♪
1952
01:53:44,941 --> 01:53:46,441
♪ Never say die ♪
1953
01:53:46,442 --> 01:53:48,209
♪ Iron eagle ♪
1954
01:53:48,210 --> 01:53:49,977
♪ Never look back ♪
1955
01:53:49,978 --> 01:53:53,748
♪ Never say die ♪
1956
01:53:58,452 --> 01:54:01,020
♪ Don't try and bring ♪
1957
01:54:01,021 --> 01:54:02,888
♪ The soul to the ground ♪
1958
01:54:02,889 --> 01:54:04,519
♪ The spirit remembers ♪
1959
01:54:04,523 --> 01:54:07,892
♪ All my magic sounds ♪
1960
01:54:07,893 --> 01:54:09,760
♪ Against all odds ♪
1961
01:54:09,761 --> 01:54:11,261
♪ I come out on top ♪
1962
01:54:11,262 --> 01:54:13,129
♪ 'Cause I never learned ♪
1963
01:54:13,130 --> 01:54:16,160
♪ The meaning
of what meant stop ♪
1964
01:54:16,166 --> 01:54:19,526
♪ There are walls
and there are Bridges ♪
1965
01:54:19,536 --> 01:54:23,096
♪ But no problems
when you're free ♪
1966
01:54:23,106 --> 01:54:26,436
♪ An adventure
past the horizon ♪
1967
01:54:26,442 --> 01:54:29,477
♪ Always beckons me ♪
1968
01:54:29,478 --> 01:54:31,238
♪ Never say die ♪
1969
01:54:31,246 --> 01:54:32,976
♪ Iron eagle ♪
1970
01:54:32,981 --> 01:54:34,781
♪ Nothing's forever ♪
1971
01:54:34,782 --> 01:54:36,349
♪ Now or ever ♪
1972
01:54:36,350 --> 01:54:38,117
♪ Never say die ♪
1973
01:54:38,118 --> 01:54:39,878
♪ Iron eagle ♪
1974
01:54:39,886 --> 01:54:41,446
♪ Never look back ♪
1975
01:54:41,454 --> 01:54:46,794
♪ Never say die ♪
1976
01:55:00,972 --> 01:55:04,341
♪ There are walls
and there are Bridges ♪
1977
01:55:04,342 --> 01:55:07,877
♪ But no problems
when you're free ♪
1978
01:55:07,878 --> 01:55:11,508
♪ An adventure
past the horizon ♪
1979
01:55:11,514 --> 01:55:16,424
♪ Always beckons me ♪
1980
01:55:36,470 --> 01:55:38,200
♪ Never say die ♪
1981
01:55:38,205 --> 01:55:40,035
♪ Iron eagle ♪
1982
01:55:40,040 --> 01:55:41,840
♪ Never look back ♪
1983
01:55:41,841 --> 01:55:43,608
♪ Never say die ♪
1984
01:55:43,609 --> 01:55:45,176
♪ Never say die ♪
1985
01:55:45,177 --> 01:55:46,937
♪ Iron eagle ♪
1986
01:55:46,945 --> 01:55:48,605
♪ Nothing's forever ♪
1987
01:55:48,613 --> 01:55:50,313
♪ Now or ever ♪
1988
01:55:50,314 --> 01:55:52,081
♪ Never say die ♪
1989
01:55:52,082 --> 01:55:53,849
♪ Iron eagle ♪
1990
01:55:53,850 --> 01:55:55,350
♪ Never look back ♪
1991
01:55:55,351 --> 01:55:57,218
♪ Never say die ♪
1992
01:55:57,219 --> 01:55:58,986
♪ Never say die ♪
1993
01:55:58,987 --> 01:56:00,517
♪ Iron eagle ♪
1994
01:56:00,521 --> 01:56:02,251
♪ Nothing's forever ♪
1995
01:56:02,256 --> 01:56:04,056
♪ Now or ever ♪
1996
01:56:04,057 --> 01:56:05,957
♪ Never say die ♪
1997
01:56:05,959 --> 01:56:07,459
♪ Iron eagle ♪
1998
01:56:07,460 --> 01:56:09,290
♪ Never look back ♪
1999
01:56:09,295 --> 01:56:11,085
♪ Never say die ♪
2000
01:56:11,096 --> 01:56:12,656
♪ Never say die ♪
2001
01:56:12,664 --> 01:56:14,398
♪ Iron eagle ♪
2002
01:56:14,399 --> 01:56:16,266
♪ Nothing's forever ♪
2003
01:56:16,267 --> 01:56:18,067
♪ Now or ever ♪
2004
01:56:18,068 --> 01:56:19,498
♪ Never say die ♪
2005
01:56:19,502 --> 01:56:21,302
♪ Iron eagle ♪
2006
01:56:21,303 --> 01:56:23,103
♪ Never look back ♪
2007
01:56:23,104 --> 01:56:26,044
♪ Never say die... ♪
2007
01:56:27,305 --> 01:56:33,499
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
148914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.