Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,960 --> 00:00:40,370
It was
a long and trying weekend,
2
00:00:40,370 --> 00:00:43,250
but it is Monday morning now,
3
00:00:43,250 --> 00:00:44,440
and I have a hunch that
4
00:00:44,440 --> 00:00:48,110
something very important
is going to happen.
5
00:00:49,800 --> 00:00:52,960
I have canceled all my
appointments, all but one.
6
00:01:27,400 --> 00:01:30,100
Oh bring Mr. Harris with you too please.
7
00:01:30,100 --> 00:01:30,840
Thank you.
8
00:01:37,600 --> 00:01:38,430
Come in.
9
00:01:44,540 --> 00:01:45,370
Margaret,
10
00:01:47,800 --> 00:01:48,640
how long have you been with the company?
11
00:01:48,640 --> 00:01:50,500
- More than seven years, Mr. Allison.
12
00:01:50,500 --> 00:01:52,920
- I've decided to go away for
13
00:01:54,120 --> 00:01:56,870
a very indefinite period of time.
14
00:01:57,810 --> 00:02:01,980
Margaret, you know me I think
better than anybody knows me.
15
00:02:03,850 --> 00:02:08,200
Mr. Harris, you were here when
my father was at this desk.
16
00:02:09,400 --> 00:02:10,840
- Yes, Mr. Allison.
17
00:02:10,840 --> 00:02:13,320
- I'm going to leave you and Mr. Harris
18
00:02:13,320 --> 00:02:15,120
in charge of this company.
19
00:02:15,120 --> 00:02:19,300
As you know, I trust you both implicitly.
20
00:02:19,300 --> 00:02:22,130
I have two power of attorneys here
21
00:02:23,290 --> 00:02:25,400
and I have instructed the bank
22
00:02:25,400 --> 00:02:29,570
to honor your signatures
jointly as if it were my own.
23
00:02:30,880 --> 00:02:33,300
Margaret, will you take this?
24
00:02:36,140 --> 00:02:37,600
Mr. Harris.
25
00:02:39,600 --> 00:02:40,530
- Thank you very much, sir.
26
00:02:40,530 --> 00:02:41,360
- Thank you.
27
00:02:41,360 --> 00:02:42,480
- I wanna say at this moment
28
00:02:42,480 --> 00:02:45,810
that I appreciate this very much
29
00:02:45,810 --> 00:02:48,160
from the bottom of my heart.
30
00:02:48,160 --> 00:02:50,400
- Thank you, Mr. Allison.
31
00:02:50,400 --> 00:02:51,460
- One more thing.
32
00:02:52,320 --> 00:02:55,900
I would like everyone to think that
33
00:02:55,900 --> 00:02:56,840
you are receiving instructions from me
34
00:02:56,840 --> 00:02:59,620
at all times over the phone.
35
00:02:59,620 --> 00:03:01,100
And I'd like to say just once more
36
00:03:01,100 --> 00:03:06,400
that I appreciate this from
the bottom of my heart.
37
00:03:06,400 --> 00:03:07,260
That'll be all.
38
00:03:07,260 --> 00:03:08,900
Thank you.
39
00:03:08,900 --> 00:03:09,410
- Yes, sir.
40
00:03:09,410 --> 00:03:10,330
- Yes, sir.
41
00:03:30,800 --> 00:03:34,440
- Margaret, would you please
clear my private line?
42
00:03:34,440 --> 00:03:35,270
Thank you.
43
00:03:48,370 --> 00:03:49,950
Hello?
44
00:03:49,950 --> 00:03:51,150
This is Peter Allison.
45
00:03:51,150 --> 00:03:53,900
May I speak to Dr. Davis, please?
46
00:03:56,730 --> 00:03:58,560
Hello, Dr. Davis.
47
00:03:58,560 --> 00:04:01,300
This is Peter Allison.
48
00:04:01,300 --> 00:04:02,880
I've already taken the necessary steps
49
00:04:02,880 --> 00:04:06,430
to disassociate myself from the business
50
00:04:06,430 --> 00:04:07,430
as you mentioned.
51
00:04:24,000 --> 00:04:25,670
Other men desire me.
52
00:04:27,720 --> 00:04:30,930
They devour me with their eyes.
53
00:04:30,930 --> 00:04:32,740
You don't like the way I look?
54
00:04:32,740 --> 00:04:34,410
You don't like this?
55
00:04:36,720 --> 00:04:38,640
You could at least try.
56
00:04:41,100 --> 00:04:43,450
You could at least try.
57
00:05:03,540 --> 00:05:04,960
Oh please, Peter.
58
00:05:07,510 --> 00:05:08,340
Oh!
59
00:05:10,290 --> 00:05:12,400
What's wrong with me?
60
00:05:13,290 --> 00:05:14,860
Oh Peter.
61
00:05:14,860 --> 00:05:16,870
You've gotta do something!
62
00:05:16,870 --> 00:05:19,370
Oh Peter, please do something.
63
00:05:22,380 --> 00:05:26,300
- Dr. Davis, I have also
taken one more painful
64
00:05:27,310 --> 00:05:28,900
but necessary step.
65
00:05:30,520 --> 00:05:34,300
I am disassociating myself from my wife
66
00:05:34,300 --> 00:05:35,280
and my in-laws,
67
00:05:36,220 --> 00:05:38,200
who are, and this I know,
68
00:05:38,200 --> 00:05:42,110
are the true cause of my
unhappiness and frustrations.
69
00:05:42,110 --> 00:05:46,200
One thing, doctor, I will
be missing my children.
70
00:05:48,500 --> 00:05:51,680
Yes, sir, I'll keep in touch with you.
71
00:05:51,680 --> 00:05:53,910
Thank you very much.
72
00:05:53,910 --> 00:05:55,950
Good luck to you too, doctor.
73
00:05:55,950 --> 00:05:56,790
Thank you.
74
00:06:07,270 --> 00:06:08,480
Margaret,
75
00:06:08,480 --> 00:06:10,250
would you step in here?
76
00:06:10,250 --> 00:06:13,910
I have a letter I'd like
you to mail to my wife.
77
00:06:13,910 --> 00:06:15,390
Never mind.
78
00:06:15,390 --> 00:06:17,100
I'll take care of it myself.
79
00:06:36,560 --> 00:06:39,770
I'm glad
I'm leaving the office.
80
00:06:39,770 --> 00:06:43,860
What's the use of having
money if I'm so unhappy?
81
00:06:44,860 --> 00:06:46,540
I'm going to instruct the cab driver
82
00:06:46,540 --> 00:06:48,240
to take me to a used car lot.
83
00:07:15,190 --> 00:07:17,400
I like this car.
84
00:07:17,400 --> 00:07:19,610
It's an old car, but it runs good
85
00:07:19,610 --> 00:07:21,300
and it has a good radio.
86
00:07:29,230 --> 00:07:31,620
I mailed the letter to my wife,
87
00:07:31,620 --> 00:07:32,820
and I'm going to call Margaret
88
00:07:32,820 --> 00:07:34,870
and tell her to call the leasing company
89
00:07:34,870 --> 00:07:36,560
to pick up the Lincoln.
90
00:07:51,120 --> 00:07:54,150
I drove all the way to Las Vegas.
91
00:07:54,150 --> 00:07:55,610
Why?
92
00:07:55,610 --> 00:07:56,700
I don't know.
93
00:07:57,650 --> 00:07:59,120
But I feel free.
94
00:07:59,120 --> 00:08:01,600
Free for the first time in years.
95
00:10:09,150 --> 00:10:12,240
I've been in Las Vegas many times before,
96
00:10:12,240 --> 00:10:15,960
but this is the first
time I ever came alone.
97
00:10:15,960 --> 00:10:17,440
I have all the time in the world,
98
00:10:17,440 --> 00:10:20,270
and I'm going to do some gambling.
99
00:10:21,230 --> 00:10:22,890
I saw the big shows before
100
00:10:22,890 --> 00:10:27,370
and I tasted the food in
all the big restaurants.
101
00:10:27,370 --> 00:10:29,280
Tonight I'm not hungry.
102
00:10:30,350 --> 00:10:32,310
I gambled before in Las Vegas
103
00:10:32,310 --> 00:10:35,690
and always either lost or
won a few hundred dollars,
104
00:10:35,690 --> 00:10:37,770
nothing really important.
105
00:10:39,170 --> 00:10:42,450
But tonight I'm gambling and I'm winning
106
00:10:42,450 --> 00:10:45,110
and I'm winning and I'm winning.
107
00:10:47,740 --> 00:10:50,360
I've never been much of a gambler,
108
00:10:50,360 --> 00:10:52,750
and I don't know any secrets,
109
00:10:52,750 --> 00:10:55,530
but it seems to be true that lady luck
110
00:10:55,530 --> 00:10:58,320
is either with you or against you.
111
00:10:58,320 --> 00:11:00,550
Boy, tonight she was with me.
112
00:11:00,550 --> 00:11:03,810
I had $50,000 that I took from my bank,
113
00:11:03,810 --> 00:11:05,320
and I really didn't wanna take any money
114
00:11:05,320 --> 00:11:06,850
out of Las Vegas,
115
00:11:06,850 --> 00:11:08,880
so I bet heavily with the house money
116
00:11:08,880 --> 00:11:11,100
just to give it back to them,
117
00:11:11,100 --> 00:11:15,180
and to my surprise I'm
winning and winning again.
118
00:11:16,550 --> 00:11:19,300
It's very late now and I'm tired,
119
00:11:21,700 --> 00:11:22,650
so I quit gambling.
120
00:11:23,650 --> 00:11:25,650
I'm over $200,000 ahead.
121
00:12:08,340 --> 00:12:11,550
Oh mom, I just had to talk to somebody.
122
00:12:11,550 --> 00:12:14,910
Mom, I know you just
got over a heart attack,
123
00:12:14,910 --> 00:12:17,700
but I just had to talk to someone.
124
00:12:17,700 --> 00:12:21,980
Oh mom, you're the only one
who really cares anymore.
125
00:12:21,980 --> 00:12:23,600
Peter's gone.
126
00:12:24,500 --> 00:12:25,630
I don't know, I just got a letter
127
00:12:25,630 --> 00:12:28,130
saying he was going away on a trip.
128
00:12:28,130 --> 00:12:30,880
Mom, honestly, I'll be all right.
129
00:12:34,430 --> 00:12:37,100
I'm fine physically, it's just,
130
00:12:38,130 --> 00:12:40,580
mom, I think Peter's left me.
131
00:12:40,580 --> 00:12:43,500
Mom, I know there's no other woman.
132
00:12:44,390 --> 00:12:45,470
I'm positive.
133
00:12:48,270 --> 00:12:52,130
Mom, please, I'd rather not
talk about my personal life.
134
00:12:52,130 --> 00:12:56,600
We haven't had any sex life
in three and a half years!
135
00:12:56,600 --> 00:12:58,560
Mom, I'm so worried about him.
136
00:12:59,700 --> 00:13:02,460
I'm afraid he might try something.
137
00:13:02,460 --> 00:13:05,130
Yes, I am talking about suicide.
138
00:13:07,430 --> 00:13:09,110
Okay, I'll come right over.
139
00:13:22,530 --> 00:13:23,360
It's morning now
140
00:13:23,360 --> 00:13:25,510
and I'm leaving Las Vegas
141
00:13:25,510 --> 00:13:28,260
with more than a quarter of
a million dollars in cash
142
00:13:28,260 --> 00:13:30,320
in the trunk of my Cadillac.
143
00:13:30,320 --> 00:13:34,490
I am returning home now, but I
don't mean my house and wife.
144
00:13:36,120 --> 00:13:37,700
I mean Los Angeles.
145
00:13:38,920 --> 00:13:42,110
When you live a long time in a city,
146
00:13:42,110 --> 00:13:44,530
you get so you call her home.
147
00:13:45,490 --> 00:13:48,200
After checking into a motel
148
00:13:48,200 --> 00:13:50,770
and resting almost all afternoon,
149
00:13:52,590 --> 00:13:55,260
I'm walking on the Sunset Strip.
150
00:13:56,940 --> 00:13:59,130
Carlos is one of those characters
151
00:13:59,130 --> 00:14:00,560
you read about in books,
152
00:14:00,560 --> 00:14:02,980
but you never expect to meet,
153
00:14:04,110 --> 00:14:06,240
not in real life,
154
00:14:06,240 --> 00:14:08,740
but there he was, big as life.
155
00:14:10,120 --> 00:14:14,780
The very first thing he does
is ask me for some money,
156
00:14:14,780 --> 00:14:16,620
so I give him a few dollars,
157
00:14:16,620 --> 00:14:19,270
and this is where he takes over.
158
00:14:36,250 --> 00:14:39,810
I'm his guest, seated at his table.
159
00:14:39,810 --> 00:14:42,730
A little later and out of nowhere
160
00:14:42,730 --> 00:14:45,610
his hippie friends join us.
161
00:14:45,610 --> 00:14:49,690
Tonight I'm being introduced
to marijuana, LSD,
162
00:14:49,690 --> 00:14:51,440
and the hippie world.
163
00:14:53,140 --> 00:14:55,860
A short time later we ended
up in nightclub on the strip.
164
00:16:38,860 --> 00:16:41,280
I feel relaxed, almost happy.
165
00:16:42,390 --> 00:16:44,390
The music had a rather unusual tempo
166
00:16:44,390 --> 00:16:47,240
and the people in my dazed mind
167
00:16:47,240 --> 00:16:49,660
seemed to be dancing so fast.
168
00:16:50,550 --> 00:16:53,540
Anyway, the whole thing
is a strong experience,
169
00:16:53,540 --> 00:16:55,450
and for a moment,
170
00:16:55,450 --> 00:16:58,110
I had forgotten my personal problems.
171
00:17:27,280 --> 00:17:29,810
Carlos became my friend,
172
00:17:29,810 --> 00:17:32,410
the only friend I have now.
173
00:17:32,410 --> 00:17:33,240
He helped me
174
00:17:33,240 --> 00:17:37,320
and is taking me to see
a place he calls the pad.
175
00:17:39,850 --> 00:17:43,850
Hey, amigo,
come in, this is the pad.
176
00:17:44,960 --> 00:17:46,210
Do you like it?
177
00:17:47,170 --> 00:17:48,190
- Very good.
178
00:17:48,190 --> 00:17:49,650
- Yeah, the fellow who got it,
179
00:17:49,650 --> 00:17:52,410
he gotta go to San Francisco,
180
00:17:52,410 --> 00:17:54,970
so the rent is $120 a month.
181
00:17:54,970 --> 00:17:55,870
Can you afford it?
182
00:17:55,870 --> 00:17:57,350
- Oh certainly.
183
00:17:57,350 --> 00:18:00,540
- Well, it's all yours, amigo.
184
00:18:00,540 --> 00:18:01,370
Hey,
185
00:18:02,650 --> 00:18:04,280
will you do me a little favor?
186
00:18:09,170 --> 00:18:10,490
- $20.
187
00:18:10,490 --> 00:18:12,150
- No problem at all.
188
00:18:16,850 --> 00:18:18,450
- I really appreciate this, amigo.
189
00:18:18,450 --> 00:18:19,410
Thank you so very much.
190
00:18:19,410 --> 00:18:20,470
- Okay.
191
00:18:20,470 --> 00:18:21,300
- Hey.
192
00:18:24,120 --> 00:18:27,270
Would you be needing a little grass?
193
00:18:27,270 --> 00:18:29,900
- Sure, I wouldn't mind.
194
00:18:29,900 --> 00:18:30,310
- Hey, give me a little money.
195
00:18:30,310 --> 00:18:31,490
I'll buy it for you.
196
00:18:32,600 --> 00:18:33,860
- Give me another $20.
197
00:18:35,440 --> 00:18:36,700
- 30, oh.
198
00:18:36,700 --> 00:18:40,480
I am going to give you the
best one in the whole town.
199
00:18:40,480 --> 00:18:42,100
- There,
200
00:18:42,100 --> 00:18:42,930
and there.
201
00:18:46,850 --> 00:18:47,930
I'm so happy.
202
00:18:50,110 --> 00:18:52,220
There's one thing that I'm worried.
203
00:18:53,600 --> 00:18:55,120
- Last night I fixed you
up with a couple of girls,
204
00:18:55,120 --> 00:18:56,170
real nice ones,
205
00:18:56,170 --> 00:18:57,290
and you pass.
206
00:18:57,290 --> 00:18:58,210
Why, amigo?
207
00:18:59,200 --> 00:19:03,770
- Carlos, there's something
I haven't told you.
208
00:19:03,770 --> 00:19:06,250
I have this thing about me.
209
00:19:06,250 --> 00:19:08,520
I just can't do anything with women.
210
00:19:08,520 --> 00:19:10,200
It was the same way with my wife,
211
00:19:10,200 --> 00:19:12,790
for three and a half years, I just can't.
212
00:19:12,790 --> 00:19:13,630
- Oh.
213
00:19:14,500 --> 00:19:16,250
Amigo, I am awful sorry.
214
00:19:16,250 --> 00:19:17,610
I like you a awful lot.
215
00:19:17,610 --> 00:19:20,260
Here, you have your money back.
216
00:19:20,260 --> 00:19:22,760
- Oh no, Carlos, you keep that.
217
00:19:23,760 --> 00:19:26,450
- Sure, no problem, Carlos.
218
00:19:26,450 --> 00:19:27,520
- I'd really like to help you,
219
00:19:27,520 --> 00:19:29,780
but I don't know what to do.
220
00:19:29,780 --> 00:19:30,780
- Tell me.
221
00:19:32,650 --> 00:19:35,760
- Can you get me a couple of girls,
222
00:19:35,760 --> 00:19:39,100
but don't tell them about the way I am?
223
00:19:41,130 --> 00:19:43,130
That would embarrass me.
224
00:19:45,240 --> 00:19:47,450
- Don't you think it'll be
better if I tell them about it,
225
00:19:47,450 --> 00:19:48,610
so they will be helping you?
226
00:19:48,610 --> 00:19:51,880
Do you think that would be all right?
227
00:19:51,880 --> 00:19:53,460
- Maybe.
228
00:19:53,460 --> 00:19:55,290
Do what you think is right.
229
00:19:55,290 --> 00:19:56,500
- Yeah, that would be better.
230
00:19:56,500 --> 00:19:57,340
Hey, Pete.
231
00:19:58,770 --> 00:20:01,490
That's going to cost a
little more money, amigo.
232
00:20:02,320 --> 00:20:03,400
- A little bit more.
233
00:20:05,960 --> 00:20:07,280
- $100.
234
00:20:08,110 --> 00:20:08,940
- Yeah.
235
00:20:09,890 --> 00:20:10,890
- All right.
236
00:20:11,720 --> 00:20:12,640
Let me see.
237
00:20:15,580 --> 00:20:16,820
- Give me all.
238
00:20:16,820 --> 00:20:17,820
Can you afford it?
239
00:20:17,820 --> 00:20:20,000
I'll give you the most
beautiful girls in the world.
240
00:20:20,000 --> 00:20:20,830
You'll see that.
241
00:20:20,830 --> 00:20:21,680
I'll see you amigo.
242
00:20:21,680 --> 00:20:22,540
- Okay.
- I'll see you.
243
00:20:22,540 --> 00:20:24,350
Bye bye.
- Take it easy, Carlos.
244
00:20:24,350 --> 00:20:25,810
I'll see you.
245
00:20:25,810 --> 00:20:27,140
Okay.
246
00:20:44,290 --> 00:20:46,890
Carlos
is taking me to what he says
247
00:20:46,890 --> 00:20:50,970
is a couple of girls that
can turn on for anyone.
248
00:20:52,640 --> 00:20:54,500
Let's hope it works.
249
00:21:16,270 --> 00:21:17,100
- Oh.
250
00:21:18,630 --> 00:21:20,500
Hi, come on in.
251
00:21:20,500 --> 00:21:20,880
- Thank you.
252
00:21:29,600 --> 00:21:29,890
- Have a seat.
253
00:21:29,890 --> 00:21:31,950
Make yourself comfortable.
254
00:21:31,950 --> 00:21:32,780
- Thank you.
255
00:21:53,500 --> 00:21:55,500
This could all be yours.
256
00:21:58,910 --> 00:22:00,830
I'm gonna go get Rosie.
257
00:22:06,930 --> 00:22:09,910
I want you to meet Rosina.
258
00:22:09,910 --> 00:22:11,840
- It's a pleasure to meet you, Rosina.
259
00:22:11,840 --> 00:22:13,670
We are going to
give you a nice treatment.
260
00:22:13,670 --> 00:22:14,620
Go ahead.
261
00:22:14,620 --> 00:22:17,950
Okay!
262
00:22:20,580 --> 00:22:23,700
- Maybe he learn a few things from us.
263
00:22:23,700 --> 00:22:24,540
I'll tell you what.
264
00:22:24,540 --> 00:22:28,530
We'll start and he can join
in if he feels like it.
265
00:22:28,530 --> 00:22:29,540
How does that sound?
266
00:22:29,540 --> 00:22:30,490
You think you'd like that?
267
00:23:23,300 --> 00:23:24,400
Oh this is great, man.
268
00:23:24,400 --> 00:23:25,660
Oh.
269
00:23:25,660 --> 00:23:28,320
We haven't done this in so long.
270
00:24:12,140 --> 00:24:13,660
- Come and join us.
271
00:24:13,660 --> 00:24:15,280
- We'll turn you on too.
272
00:25:50,670 --> 00:25:51,560
Oh do it some more.
273
00:26:28,910 --> 00:26:30,540
- Oh do it to me now.
274
00:27:55,180 --> 00:27:56,200
Lower.
275
00:28:00,740 --> 00:28:02,310
- Lower.
276
00:28:33,520 --> 00:28:35,230
Oh don't stop!
277
00:29:28,300 --> 00:29:30,300
Come on, let's go get Pete.
278
00:29:30,300 --> 00:29:32,870
- Yeah, that would be good.
- Peter, come on.
279
00:29:32,870 --> 00:29:33,710
Come on, Pete.
280
00:29:33,710 --> 00:29:34,920
- All right, I'll join you.
281
00:29:34,920 --> 00:29:36,500
- Come on, come on.
282
00:29:39,560 --> 00:29:42,220
Let us help you with your shirt.
283
00:30:14,330 --> 00:30:16,150
- It's not gonna do anything for me.
284
00:30:16,150 --> 00:30:17,320
- How could that be,
285
00:30:17,320 --> 00:30:19,990
an attractive man like
you, so sexy-looking,
286
00:30:19,990 --> 00:30:21,700
how could you not turn on with us?
287
00:30:21,700 --> 00:30:25,270
- I just can't feel anything, that's all.
288
00:30:25,270 --> 00:30:26,350
It's the same with my wife.
289
00:30:26,350 --> 00:30:27,820
I couldn't feel anything with her.
290
00:30:27,820 --> 00:30:29,530
I just couldn't.
291
00:30:46,430 --> 00:30:47,960
I can't.
292
00:30:47,960 --> 00:30:49,400
I just can't.
293
00:30:50,100 --> 00:30:51,640
I'm not a man anymore.
294
00:30:51,640 --> 00:30:52,750
I'm not a man.
295
00:31:07,830 --> 00:31:09,230
Carlos did arrange for me
296
00:31:09,230 --> 00:31:10,650
many other dates.
297
00:31:11,490 --> 00:31:13,690
I could not react.
298
00:31:13,690 --> 00:31:16,100
Every new failure left
me more disappointed,
299
00:31:16,100 --> 00:31:17,340
more frustrated.
300
00:31:19,270 --> 00:31:21,970
I asked Carlos to forget about girls
301
00:31:21,970 --> 00:31:23,790
just for the time being.
302
00:31:23,790 --> 00:31:26,410
I wanted to wander around and meet people.
303
00:35:30,740 --> 00:35:33,640
Here among all these free people,
304
00:35:33,640 --> 00:35:36,630
I feel the rebel being born in me.
305
00:35:36,630 --> 00:35:40,550
I feel now I can do what
I want when I want to.
306
00:35:42,980 --> 00:35:45,600
I always wanted to paint.
307
00:35:46,720 --> 00:35:50,710
I'm going to buy myself
some paints and canvas.
308
00:35:50,710 --> 00:35:53,130
I feel the urge to paint now.
309
00:36:02,480 --> 00:36:05,600
I got my art supplies now.
310
00:36:05,600 --> 00:36:07,980
I can hardly wait to
get to my pad and play,
311
00:36:07,980 --> 00:36:10,310
yes, play with my paintings.
312
00:36:22,410 --> 00:36:24,910
- Hey, Louie, relax, sit down.
313
00:36:28,490 --> 00:36:31,700
Don't get yourself up too much.
314
00:36:31,940 --> 00:36:34,120
I got everything figured out.
315
00:36:34,120 --> 00:36:35,790
Look, you know Pete,
316
00:36:36,660 --> 00:36:39,290
been flashing a lot of money around?
317
00:36:39,290 --> 00:36:41,420
He's got a lot of loot.
318
00:36:41,420 --> 00:36:43,100
I got a way to help him out of it.
319
00:36:43,100 --> 00:36:44,350
You understand?
320
00:36:45,950 --> 00:36:49,600
This jackass, he's a sucker.
321
00:36:49,600 --> 00:36:50,560
Sucker for a dame.
322
00:36:51,840 --> 00:36:53,790
- I don't know.
323
00:36:53,790 --> 00:36:56,870
For all we know he might be bluffing.
324
00:36:58,550 --> 00:37:01,710
Look, anyway, how are you gonna do it?
325
00:37:04,210 --> 00:37:06,130
- Let me plan for you.
326
00:37:07,270 --> 00:37:10,700
Now this guy's a good
327
00:37:10,700 --> 00:37:13,320
He's nuts for a dame every time.
328
00:37:13,320 --> 00:37:14,710
Now we're gonna a dame,
329
00:37:14,710 --> 00:37:16,480
blonde, pretty, young.
330
00:37:16,480 --> 00:37:18,360
You'll get them to the
clutch, you understand,
331
00:37:18,360 --> 00:37:19,700
and bring him over here.
332
00:37:19,700 --> 00:37:22,180
Once over here, I got
everything planned out,
333
00:37:22,180 --> 00:37:24,560
and I'm gonna tell you, okay.
334
00:37:26,220 --> 00:37:27,900
How are you gonna get a dame?
335
00:37:27,900 --> 00:37:30,320
A dame may be dangerous.
336
00:37:30,320 --> 00:37:31,570
- Come here, my friend.
337
00:37:31,570 --> 00:37:33,750
Let me tell you the facts of life.
338
00:37:33,750 --> 00:37:35,460
We'll get the dame
339
00:37:35,460 --> 00:37:37,280
and we'll press her to come over here.
340
00:37:37,280 --> 00:37:38,760
Once she's over here.
341
00:37:38,760 --> 00:37:39,600
No?
342
00:37:39,600 --> 00:37:40,430
Don't tell me no.
343
00:37:40,430 --> 00:37:41,410
Don't tell me you're going to rape her.
344
00:37:41,410 --> 00:37:42,880
I don't want him to get mad.
345
00:37:42,880 --> 00:37:44,170
I've planned something.
346
00:37:44,170 --> 00:37:45,640
Will you listen to me?
347
00:37:45,640 --> 00:37:46,490
We're gonna get it right.
348
00:37:46,490 --> 00:37:47,370
I'll show you what it is.
349
00:38:27,140 --> 00:38:27,970
The gun.
350
00:38:29,100 --> 00:38:29,930
The phone.
351
00:38:29,930 --> 00:38:30,940
Dial.
352
00:38:30,940 --> 00:38:31,820
Now you're gonna tell Peter
353
00:38:31,820 --> 00:38:34,730
exactly what I told you to say, you hear?
354
00:38:34,730 --> 00:38:36,200
Make no mistake.
355
00:38:45,480 --> 00:38:46,820
Yes?
356
00:38:46,820 --> 00:38:48,910
- Hello, Pete, this is Lisa.
357
00:38:48,910 --> 00:38:50,540
Carlos told me to call you.
358
00:38:50,540 --> 00:38:53,400
We have a surprise for you.
359
00:38:53,400 --> 00:38:55,590
Are you coming over?
360
00:38:55,590 --> 00:38:56,480
- Yes.
361
00:38:56,480 --> 00:38:59,260
- 101 Elm Street, a house.
362
00:38:59,260 --> 00:39:01,560
- All right, I'll be right over.
363
00:39:01,560 --> 00:39:02,810
Yes, okay, bye.
364
00:39:08,590 --> 00:39:11,420
Yeah, that's all.
365
00:39:36,850 --> 00:39:38,720
- Sit down, punk.
366
00:39:38,720 --> 00:39:39,840
I'll give you the surprise.
367
00:39:39,840 --> 00:39:40,830
Now listen.
368
00:39:40,830 --> 00:39:43,210
We want the loot, the bread,
369
00:39:43,210 --> 00:39:44,960
what you been flashing around town.
370
00:39:44,960 --> 00:39:46,170
You got plenty of it.
371
00:39:46,170 --> 00:39:47,680
Come.
372
00:39:47,680 --> 00:39:48,840
- I haven't got any money.
373
00:39:48,840 --> 00:39:50,640
- Just relax, stupid.
374
00:39:51,470 --> 00:39:53,900
Come up with it.
375
00:39:53,900 --> 00:39:55,510
- I'll tell you what I'll do.
376
00:39:56,370 --> 00:39:58,150
Here's a $10 bill.
377
00:39:58,150 --> 00:39:58,980
That'll take care of you.
378
00:39:58,980 --> 00:40:01,430
- You bum, your $10.
379
00:40:01,430 --> 00:40:04,150
We want the money, the loot.
380
00:40:04,150 --> 00:40:05,830
Where is it, plenty of it?
381
00:40:05,830 --> 00:40:06,820
Come on!
382
00:40:06,820 --> 00:40:08,170
- I told you, I haven't got any.
383
00:40:08,170 --> 00:40:10,920
I'll tell you what I'll do.
384
00:40:10,920 --> 00:40:13,250
You let me go, I've got a plan,
385
00:40:13,250 --> 00:40:15,900
I can raise you the real money.
386
00:40:17,490 --> 00:40:18,320
- Oh $100.
387
00:40:19,270 --> 00:40:23,580
You punk, $100.
388
00:40:23,580 --> 00:40:26,150
I'm talking about five or six grand.
389
00:40:26,150 --> 00:40:27,800
Come on, you better do
better than that pal,
390
00:40:27,800 --> 00:40:29,210
or I'm gonna stab you.
391
00:40:29,210 --> 00:40:30,460
You understand?
392
00:40:31,760 --> 00:40:34,630
- I tell you I'll get some more money.
393
00:40:34,630 --> 00:40:36,310
- We want the loot.
394
00:40:36,310 --> 00:40:37,700
Whatever's left.
395
00:40:37,700 --> 00:40:39,730
You've been spending it on
wine, women, bars, booze,
396
00:40:39,730 --> 00:40:40,560
and everything else.
397
00:40:40,560 --> 00:40:41,400
We want the rest of it.
398
00:40:41,400 --> 00:40:43,980
- Wait a minute, I got an idea.
399
00:40:51,180 --> 00:40:53,600
Now you talk, son of a bitch.
400
00:40:54,770 --> 00:40:56,750
- I'll tell you what I'll do.
401
00:40:56,750 --> 00:40:57,630
You let the girl go
402
00:40:57,630 --> 00:40:59,550
and I'll give you $500.
403
00:41:02,100 --> 00:41:03,550
- Take care of her.
404
00:41:03,550 --> 00:41:04,880
- Come on, baby.
405
00:41:08,240 --> 00:41:11,350
Louie's very sweet.
406
00:41:11,350 --> 00:41:13,350
He's making love to her.
407
00:41:25,970 --> 00:41:28,910
I'm going to let you have it right now.
408
00:41:28,910 --> 00:41:29,910
Turn around.
409
00:41:32,900 --> 00:41:33,590
Hold it like that.
410
00:42:13,280 --> 00:42:16,800
She won't squeal anymore.
411
00:42:22,200 --> 00:42:23,850
Look!
412
00:42:25,880 --> 00:42:27,520
- Oh my god.
413
00:42:55,510 --> 00:42:57,350
- Louie, get that arm.
414
00:42:58,810 --> 00:43:00,840
You don't think I'm gonna make you talk?
415
00:43:00,840 --> 00:43:03,120
I'm gonna knock your brains out.
416
00:43:03,120 --> 00:43:04,530
Where you gonna get that case?
417
00:43:04,530 --> 00:43:06,120
Come on, talk!
418
00:43:10,960 --> 00:43:13,300
You gonna talk or not, you prick?
419
00:43:13,300 --> 00:43:14,530
Where's the money?
420
00:43:16,230 --> 00:43:17,760
I'm gonna knock your fucking brains out.
421
00:43:17,760 --> 00:43:20,560
I'll make him talk.
422
00:43:24,720 --> 00:43:26,200
- Look what the hell you've done now.
423
00:43:26,200 --> 00:43:27,700
Now he's out for good.
424
00:43:32,560 --> 00:43:34,280
He looks dead.
425
00:43:34,280 --> 00:43:36,320
Let's bury her over here, come on.
426
00:45:00,900 --> 00:45:03,240
You petty bastard, you're still dead, huh?
427
00:45:03,240 --> 00:45:04,270
Huh?
428
00:45:04,270 --> 00:45:06,520
Why don't you wake up, huh?
429
00:46:20,870 --> 00:46:22,190
I
know there's nothing wrong
430
00:46:22,190 --> 00:46:24,230
in defending myself.
431
00:46:24,230 --> 00:46:27,190
Even the police were on my side.
432
00:46:27,190 --> 00:46:30,500
They did send me to a
hospital for a checkup.
433
00:46:30,500 --> 00:46:32,210
I'm ashamed of myself,
434
00:46:32,210 --> 00:46:34,750
not because I killed the two punks,
435
00:46:34,750 --> 00:46:37,230
but because it made me happy to kill them.
436
00:46:37,230 --> 00:46:39,670
I was happy to see them dead.
437
00:46:39,670 --> 00:46:43,700
The coroner's inquest
was just a formality.
438
00:46:43,700 --> 00:46:45,390
It came out at the
inquest that the girl Jodi
439
00:46:45,390 --> 00:46:47,640
was not their first victim.
440
00:46:48,810 --> 00:46:50,480
I guess I was also a candidate
441
00:46:50,480 --> 00:46:53,470
to their private graveyard.
442
00:46:53,470 --> 00:46:54,900
Let's forget that now.
443
00:50:26,150 --> 00:50:26,990
- Carlos.
444
00:50:28,420 --> 00:50:29,500
Come on down.
445
00:50:33,000 --> 00:50:34,900
Come on down.
446
00:50:35,800 --> 00:50:35,920
Carlos.
447
00:50:38,660 --> 00:50:40,300
Come on down.
448
00:50:40,300 --> 00:50:41,130
Carlos.
449
00:50:45,190 --> 00:50:46,600
Come on down.
450
00:50:46,600 --> 00:50:47,540
Carlos.
451
00:50:47,540 --> 00:50:48,620
Come on down.
452
00:50:51,460 --> 00:50:52,760
Come on down.
453
00:51:25,550 --> 00:51:27,430
It's a new day.
454
00:51:27,430 --> 00:51:29,760
I have in my mind a picture.
455
00:51:30,770 --> 00:51:33,000
I am painting it.
456
00:51:33,000 --> 00:51:34,870
Just in the middle of the sidewalk.
457
00:51:34,870 --> 00:51:36,520
I don't care.
458
00:51:36,520 --> 00:51:38,560
The weather is nice.
459
00:51:38,560 --> 00:51:41,820
I like the shade of this tree.
460
00:51:41,820 --> 00:51:43,510
Suddenly I was aware that
461
00:51:43,510 --> 00:51:48,350
I was being observed by
this beautiful young girl.
462
00:51:48,350 --> 00:51:50,910
She seemed to have liked my painting,
463
00:51:50,910 --> 00:51:52,160
and perhaps me.
464
00:51:53,470 --> 00:51:55,000
She had a lovely smile
465
00:51:55,000 --> 00:51:57,250
and invited me to her home.
466
00:51:58,420 --> 00:52:00,130
I don't understand.
467
00:52:00,130 --> 00:52:01,990
For the first time I'm learning that
468
00:52:01,990 --> 00:52:05,280
people are a lot more
friendly than I thought.
469
00:52:20,670 --> 00:52:21,560
- Hi, come on in.
470
00:52:21,560 --> 00:52:22,640
Hi.
471
00:52:34,380 --> 00:52:35,210
Please make yourself at home.
472
00:52:35,210 --> 00:52:36,630
May I take your coat?
473
00:52:36,630 --> 00:52:38,300
- I'll just throw it
right here, thank you.
474
00:52:38,300 --> 00:52:39,760
Have a seat.
475
00:52:39,760 --> 00:52:41,470
- Thank you.
476
00:52:41,470 --> 00:52:42,720
Do you mind if I smoke?
477
00:52:42,720 --> 00:52:44,200
- No, go ahead.
478
00:52:44,200 --> 00:52:45,560
- Thank you.
479
00:52:47,440 --> 00:52:48,600
- I smoke pot.
480
00:52:49,630 --> 00:52:51,280
Would you
like to turn on with me?
481
00:52:51,280 --> 00:52:52,440
- I'd love to.
482
00:52:56,980 --> 00:52:58,900
My handmade pipe.
483
00:52:58,900 --> 00:52:59,900
- Beautiful.
484
00:53:10,990 --> 00:53:13,500
May I sit down?
485
00:53:13,500 --> 00:53:14,500
- Certainly.
486
00:53:18,190 --> 00:53:19,610
That's wonderful.
487
00:53:37,740 --> 00:53:40,360
You have very beautiful skin.
488
00:53:40,360 --> 00:53:41,200
- Thank you.
489
00:53:41,200 --> 00:53:42,550
Would you like to see more?
490
00:53:42,550 --> 00:53:43,580
- Mm-hmm.
491
00:53:58,100 --> 00:54:00,690
You have such a beautiful body.
492
00:54:04,520 --> 00:54:06,610
- Then I'll show you all.
493
00:54:55,540 --> 00:54:57,540
Let's go to the bedroom.
494
00:55:35,780 --> 00:55:37,330
Don't you like me?
495
00:55:37,330 --> 00:55:38,170
Sure I do.
496
00:55:38,170 --> 00:55:39,230
- Come to me.
497
00:55:39,230 --> 00:55:40,150
Come to me.
498
00:55:43,630 --> 00:55:45,720
- I'll take my shirt off.
499
00:55:48,750 --> 00:55:49,830
- I want you.
500
00:55:51,890 --> 00:55:52,810
I need you.
501
00:55:56,640 --> 00:55:58,160
- Let me get my pants off.
502
00:56:32,560 --> 00:56:33,980
- Wait.
503
00:59:30,840 --> 00:59:32,300
- No, come in me, please.
504
00:59:32,300 --> 00:59:33,860
Come in me.
505
00:59:33,860 --> 00:59:35,610
Please, I need a man.
506
00:59:36,910 --> 00:59:38,380
- I know.
507
00:59:38,380 --> 00:59:39,680
I'm not a man.
508
00:59:39,680 --> 00:59:41,220
- Please.
509
00:59:41,220 --> 00:59:42,500
- I can't.
510
00:59:43,000 --> 00:59:44,180
I can't.
511
00:59:44,180 --> 00:59:46,600
- Please, I need you.
512
00:59:58,560 --> 00:59:59,390
- Mm.
513
01:00:00,500 --> 01:00:02,210
- I'll get you a man.
514
01:00:02,210 --> 01:00:04,260
I'll get you a man.
515
01:00:32,980 --> 01:00:34,870
Hello, Carlos.
516
01:00:34,870 --> 01:00:35,700
This is Pete.
517
01:00:35,700 --> 01:00:36,870
- Hello, Pete.
518
01:00:37,870 --> 01:00:39,450
Yeah.
519
01:00:39,450 --> 01:00:41,750
Because I got a girl over here
520
01:00:41,750 --> 01:00:45,100
that wants to get laid pretty bad.
521
01:00:45,100 --> 01:00:47,980
You're putting me on.
522
01:00:47,980 --> 01:00:48,810
No?
523
01:00:48,810 --> 01:00:51,300
Yeah, you know
I can't do her any good.
524
01:00:51,300 --> 01:00:52,260
Can you come over?
525
01:00:52,260 --> 01:00:53,900
- Okay.
526
01:00:53,900 --> 01:00:54,000
Give me the address.
527
01:00:54,000 --> 01:00:56,420
It's 12673 K Street.
528
01:00:58,570 --> 01:01:00,130
I'll be there, amigo.
529
01:01:00,130 --> 01:01:01,210
I'll see you.
530
01:02:03,300 --> 01:02:03,860
- Hey!
531
01:02:03,860 --> 01:02:05,270
Hey, wait!
532
01:02:05,270 --> 01:02:06,100
Hey!
533
01:02:06,100 --> 01:02:06,930
Hey wait!
534
01:03:06,810 --> 01:03:07,640
Pete, hi, how are you?
535
01:03:07,640 --> 01:03:09,330
Carlos, come on in, come on in.
536
01:03:09,330 --> 01:03:10,160
It's true?
537
01:03:10,160 --> 01:03:12,580
Yeah, she's waiting.
538
01:03:16,990 --> 01:03:17,910
Hi.
539
01:03:17,910 --> 01:03:18,980
- Hi.
540
01:03:18,980 --> 01:03:20,650
- This is Carlos, my friend.
541
01:03:20,650 --> 01:03:22,290
Carlos will fix you up.
542
01:03:23,440 --> 01:03:24,940
- Yes it is.
543
01:03:24,940 --> 01:03:25,830
- So beautiful.
544
01:03:25,830 --> 01:03:26,720
I can't believe it.
545
01:03:26,720 --> 01:03:27,590
You're putting me on.
546
01:03:27,590 --> 01:03:29,520
- She's all ready to go, Carlos.
547
01:03:29,520 --> 01:03:30,420
- No, I don't believe you.
548
01:03:30,420 --> 01:03:31,250
- Yes she is.
549
01:03:31,250 --> 01:03:32,770
- I want you.
550
01:03:32,770 --> 01:03:33,600
Really?
551
01:03:33,600 --> 01:03:34,440
Yeah.
552
01:03:34,440 --> 01:03:35,430
You're not putting me on?
553
01:03:35,430 --> 01:03:36,260
No.
554
01:03:36,260 --> 01:03:37,100
Come here.
555
01:03:37,100 --> 01:03:38,470
It's for true?
556
01:06:37,880 --> 01:06:42,200
I know
I'm going to kill myself,
557
01:06:42,200 --> 01:06:43,190
but why today?
558
01:06:45,620 --> 01:06:48,160
It will be just as good tomorrow
559
01:06:48,160 --> 01:06:49,580
or the day after.
560
01:06:50,600 --> 01:06:54,180
I'd better go to the
pad, do some painting.
561
01:06:59,450 --> 01:07:02,180
- Come in, the door's open.
562
01:07:02,180 --> 01:07:03,100
- Thank you.
563
01:07:03,100 --> 01:07:04,800
Hello, amigo.
564
01:07:04,800 --> 01:07:05,220
- Hello, Carlos.
565
01:07:05,220 --> 01:07:07,500
Come on in, sit down.
566
01:07:07,500 --> 01:07:08,500
- Thank you.
567
01:07:12,720 --> 01:07:13,650
Hey amigo?
568
01:07:16,560 --> 01:07:18,620
- Go ahead, help yourself.
569
01:07:19,580 --> 01:07:20,410
- Yeah.
570
01:07:20,410 --> 01:07:21,250
- Thank you.
571
01:07:30,930 --> 01:07:31,760
To have a friend like you
572
01:07:31,760 --> 01:07:33,790
is better than having a million dollars.
573
01:07:33,790 --> 01:07:37,120
- I'm glad you feel pretty good, Carlos.
574
01:07:46,450 --> 01:07:47,280
- Oh!
575
01:07:50,450 --> 01:07:51,620
- The thing got in my eye.
576
01:07:51,620 --> 01:07:52,450
- Come on over here in the light
577
01:07:52,450 --> 01:07:54,600
and let me take a look at it.
578
01:07:54,600 --> 01:07:54,890
Come on.
579
01:07:55,810 --> 01:07:57,680
All right, hold that, let's see.
580
01:07:57,680 --> 01:07:58,510
Open wide.
581
01:08:00,670 --> 01:08:03,590
I think you'll be okay in a little.
582
01:08:24,910 --> 01:08:27,200
I'm sorry, amigo.
583
01:08:27,200 --> 01:08:28,630
I just can't do it.
584
01:08:28,630 --> 01:08:30,370
I am not a homosexual.
585
01:08:30,370 --> 01:08:32,690
I just am not a homosexual.
586
01:08:32,690 --> 01:08:36,310
I am not a
homosexual either, amigo.
587
01:08:36,310 --> 01:08:39,140
I only do this to help my friends.
588
01:08:41,900 --> 01:08:42,940
I hope I didn't offend you.
589
01:08:42,940 --> 01:08:44,990
- Oh no, think nothing of it, Carlos.
590
01:08:44,990 --> 01:08:46,390
It's quite all right.
591
01:08:46,390 --> 01:08:48,650
I think I'll get back to my painting.
592
01:08:48,650 --> 01:08:49,650
- Okay then.
593
01:08:50,860 --> 01:08:53,270
I'll go back to my marijuana.
594
01:09:01,410 --> 01:09:02,240
Hey amigo?
595
01:09:03,350 --> 01:09:04,760
You don't dig girls?
596
01:09:04,760 --> 01:09:07,710
You don't care for boys, right?
597
01:09:07,710 --> 01:09:09,530
What in the hell are you gonna do for sex,
598
01:09:09,530 --> 01:09:11,350
would you tell me?
599
01:09:11,350 --> 01:09:13,680
- I just don't know, Carlos.
600
01:09:13,680 --> 01:09:15,180
I just don't know.
601
01:09:17,320 --> 01:09:18,950
You know what I'm thinking?
602
01:09:18,950 --> 01:09:19,780
No, amigo.
603
01:09:19,780 --> 01:09:21,240
Tell me.
604
01:09:21,240 --> 01:09:25,970
- Carlos, when I was in the
Army, fighting for my country,
605
01:09:25,970 --> 01:09:28,300
I was ready to give my life.
606
01:09:29,240 --> 01:09:32,900
I saw a lot of my friends
all around me die.
607
01:09:33,920 --> 01:09:38,100
Some lost an arm, a leg,
and even their eyesight.
608
01:09:40,990 --> 01:09:43,980
They learn to live with their situation.
609
01:09:43,980 --> 01:09:47,520
Carlos, they learn to live with it.
610
01:09:47,520 --> 01:09:51,680
This has given me the courage
to live with my affliction.
611
01:09:52,680 --> 01:09:57,400
I can accept the fact
that my sex life is dead.
612
01:09:57,400 --> 01:10:00,120
- That's terrible, amigo.
613
01:10:00,120 --> 01:10:02,500
What are you gonna do?
614
01:10:02,500 --> 01:10:03,710
Paint.
615
01:10:03,710 --> 01:10:05,400
I like to paint.
616
01:10:06,260 --> 01:10:08,300
Maybe I'll travel some.
617
01:10:08,300 --> 01:10:09,210
- Oh amigo.
618
01:10:15,430 --> 01:10:19,100
I wish you all the luck
in the world, amigo.
619
01:10:21,910 --> 01:10:22,750
I do.
620
01:10:29,170 --> 01:10:30,000
Amigo.
621
01:10:31,700 --> 01:10:31,910
Good luck.
622
01:10:33,300 --> 01:10:33,860
Good luck.
623
01:10:50,840 --> 01:10:53,320
I'm on
my way to the countryside,
624
01:10:53,320 --> 01:10:55,230
the fresh air.
625
01:10:55,230 --> 01:10:58,520
Oh California's a wonderful place,
626
01:10:58,520 --> 01:11:01,680
and the same day you can be
in the middle of the desert
627
01:11:01,680 --> 01:11:05,270
and feel the burning sun all around you
628
01:11:05,270 --> 01:11:07,350
or in the snow.
629
01:11:07,350 --> 01:11:11,190
The pure air of the mountains
not only fills my lungs,
630
01:11:11,190 --> 01:11:12,470
but my life as well.
631
01:13:27,180 --> 01:13:28,680
Here I ask myself,
632
01:13:30,110 --> 01:13:32,280
"Why should I end my life?
633
01:13:33,290 --> 01:13:36,110
"Do I want to meet God?"
634
01:13:36,110 --> 01:13:37,830
He is here.
635
01:13:37,830 --> 01:13:40,680
With the end of comprehension of my mind,
636
01:13:40,680 --> 01:13:42,850
the beauty of nature,
637
01:13:42,850 --> 01:13:45,260
the might of the universe,
638
01:13:45,260 --> 01:13:49,430
and my capacity to appreciate
this great creation,
639
01:13:50,980 --> 01:13:53,570
and my new philosophy of love.
640
01:13:53,570 --> 01:13:55,240
No, not carnal love.
641
01:13:57,280 --> 01:13:58,530
My sex is dead,
642
01:13:59,840 --> 01:14:02,800
but my heart is alive,
643
01:14:02,800 --> 01:14:04,970
and I can paint and paint,
644
01:14:04,970 --> 01:14:07,660
and now I understand Carlos.
645
01:14:07,660 --> 01:14:09,910
He only tried to please me.
646
01:14:11,180 --> 01:14:13,520
I feel like returning to Los Angeles.
647
01:14:13,520 --> 01:14:17,290
I feel like giving the
son of a gun a present.
648
01:14:17,290 --> 01:14:18,800
I will.
649
01:14:18,800 --> 01:14:21,300
I'll give him $10,000 in cash.
650
01:14:23,430 --> 01:14:25,850
I will also call Dr. Davison.
651
01:14:27,600 --> 01:14:29,110
I'll tell him...
652
01:14:31,350 --> 01:14:32,660
Peter Allison here.
653
01:14:32,660 --> 01:14:34,680
- Listen, Mr. Allison.
654
01:14:34,680 --> 01:14:38,930
I believe there's something
that affected you very strongly,
655
01:14:38,930 --> 01:14:40,420
something you resented very much
656
01:14:40,420 --> 01:14:42,840
in either your father or your mother
657
01:14:42,840 --> 01:14:44,600
or somebody close to you.
658
01:14:44,600 --> 01:14:45,760
Mm-hmm.
659
01:14:45,760 --> 01:14:46,600
Yeah.
660
01:14:48,530 --> 01:14:50,950
You might even hate yourself.
661
01:14:51,870 --> 01:14:55,800
He resembles that actually
connected you with that.
662
01:14:55,800 --> 01:14:56,240
- Yes, doctor.
663
01:15:03,510 --> 01:15:04,980
I really don't know yet.
664
01:15:04,980 --> 01:15:06,720
I haven't found out yet.
665
01:15:06,720 --> 01:15:09,880
The moment that I discover what it is,
666
01:15:11,770 --> 01:15:15,100
or if you forgive in yourself the reason
667
01:15:16,960 --> 01:15:20,640
why you seem to be punishing yourself,
668
01:15:20,640 --> 01:15:22,310
you'll be all right.
669
01:15:24,280 --> 01:15:26,920
No no no, Mr. Allison.
670
01:15:26,920 --> 01:15:30,460
I have in front of me your medical report,
671
01:15:30,460 --> 01:15:32,730
and there's nothing wrong
with you physically,
672
01:15:32,730 --> 01:15:33,940
nothing whatsoever.
673
01:15:33,940 --> 01:15:34,870
No, uh-uh.
674
01:15:34,870 --> 01:15:39,400
Tell me, what was your best
sexual experience before.
675
01:15:40,350 --> 01:15:41,550
Uh-huh.
676
01:15:41,550 --> 01:15:42,410
Mm-hmm.
677
01:15:42,410 --> 01:15:43,240
Yeah.
678
01:15:43,240 --> 01:15:44,800
Mm.
679
01:15:44,800 --> 01:15:45,500
Mm-hmm.
680
01:15:45,500 --> 01:15:47,100
Listen, Mr. Allison,
681
01:15:47,100 --> 01:15:50,190
if you could recreate the circumstances
682
01:15:50,190 --> 01:15:52,690
as close as possible that you,
683
01:15:54,330 --> 01:15:58,500
yeah, as close as possible
that you had at that time,
684
01:15:59,380 --> 01:16:01,880
yeah, it would help you a lot.
685
01:16:03,330 --> 01:16:04,160
Mm-hmm.
686
01:16:04,160 --> 01:16:05,420
Uh-huh.
687
01:16:05,420 --> 01:16:07,750
Yeah, please keep me posted.
688
01:16:08,700 --> 01:16:09,790
Mm, thank you.
689
01:16:09,790 --> 01:16:10,620
Mm-hmm.
690
01:16:11,480 --> 01:16:12,310
Good luck.
691
01:16:13,810 --> 01:16:15,850
Carlos did
not give too much importance
692
01:16:15,850 --> 01:16:17,730
to the money.
693
01:16:17,730 --> 01:16:20,700
Another lesson I learned from him.
694
01:16:20,700 --> 01:16:25,200
He was more impressed with the
fact that I gave it to him.
695
01:16:25,200 --> 01:16:29,170
He took it as a great
expression of my friendship.
696
01:16:29,170 --> 01:16:30,960
He sent it all but a few hundred dollars
697
01:16:30,960 --> 01:16:34,460
to his poor relatives somewhere in Mexico.
698
01:16:36,990 --> 01:16:40,460
Dr. Davis thinks I'm a lot better now.
699
01:16:40,460 --> 01:16:42,600
He said there's a good possibility
700
01:16:42,600 --> 01:16:46,130
of my regaining my sexual abilities.
701
01:16:46,130 --> 01:16:49,580
He wants me to recreate the
most enjoyable sex experience
702
01:16:49,580 --> 01:16:50,500
in my life.
703
01:16:51,420 --> 01:16:55,180
I asked Carlos to get me a redheaded girl.
704
01:16:55,180 --> 01:16:58,550
I described to him a girl
I had met in an office
705
01:16:58,550 --> 01:17:01,250
long before I was married,
706
01:17:01,250 --> 01:17:03,940
who I took to a motel once,
707
01:17:03,940 --> 01:17:07,690
and stayed with her all
weekend, making love.
708
01:17:08,760 --> 01:17:10,840
The motel is still there.
709
01:17:11,970 --> 01:17:13,880
That was the best,
710
01:17:13,880 --> 01:17:18,350
the most enjoyable love
experience of my life.
711
01:17:18,350 --> 01:17:20,910
Carlos wants to help me.
712
01:17:20,910 --> 01:17:24,910
He is asking for all the
details about the girl.
713
01:17:28,630 --> 01:17:30,300
Carlos did it again.
714
01:17:31,270 --> 01:17:34,320
He learned about the
Charitable Sex Society
715
01:17:34,320 --> 01:17:37,220
and got me a date with one of the members,
716
01:17:37,220 --> 01:17:38,300
Vera Willing.
717
01:17:40,400 --> 01:17:42,480
Vera is a redhead that could easily pass
718
01:17:42,480 --> 01:17:46,870
for the twin sister of
that girl I once loved.
719
01:17:46,870 --> 01:17:50,890
I arranged to have the
same room in the motel.
720
01:17:50,890 --> 01:17:53,420
The Charitable Sex
Society is an organization
721
01:17:53,420 --> 01:17:57,410
of patriotic ladies who want
to free our city and country
722
01:17:57,410 --> 01:17:59,500
of sex offenders.
723
01:17:59,500 --> 01:18:02,800
In the states where
prostitution is illegal,
724
01:18:02,800 --> 01:18:05,800
there are sex-starved men.
725
01:18:05,800 --> 01:18:09,940
These men are either shy or
too busy to find romance.
726
01:18:09,940 --> 01:18:12,910
These men suffer in silence,
727
01:18:12,910 --> 01:18:14,680
but not all.
728
01:18:14,680 --> 01:18:17,760
Some become rapists, child molesters,
729
01:18:18,740 --> 01:18:20,320
and even murderers.
730
01:18:21,270 --> 01:18:23,940
These ladies want to please these men.
731
01:18:23,940 --> 01:18:25,590
They don't do it for money.
732
01:18:25,590 --> 01:18:27,460
They don't do it for love.
733
01:18:27,460 --> 01:18:30,170
They do it for charity.
734
01:18:30,170 --> 01:18:33,100
Vera was patient and cooperative.
735
01:18:33,100 --> 01:18:35,920
She was sweet and understanding.
736
01:18:35,920 --> 01:18:39,380
This made my new failure
less embarrassing,
737
01:18:39,380 --> 01:18:40,460
less painful.
738
01:18:44,540 --> 01:18:46,740
I am driving away.
739
01:18:46,740 --> 01:18:48,470
This is my last intent,
740
01:18:48,470 --> 01:18:51,800
and therefore my last failure.
741
01:18:51,800 --> 01:18:52,540
Let's face it.
742
01:18:52,540 --> 01:18:55,460
I have said goodbye to my sex life.
743
01:18:59,740 --> 01:19:03,890
I am going to devote the rest
of my time just to painting.
744
01:19:03,890 --> 01:19:06,500
I'm not longer concerned with sex.
745
01:19:06,500 --> 01:19:09,170
I'm here in this beautiful spot.
746
01:19:10,660 --> 01:19:13,160
It is strange, but I am happy.
747
01:19:14,850 --> 01:19:15,850
I feel fine.
748
01:19:17,490 --> 01:19:21,490
My getting close to
nature is just wonderful.
749
01:19:21,490 --> 01:19:24,680
Who cares if sex ever existed?
750
01:19:24,680 --> 01:19:26,100
Not me for sure.
751
01:19:27,940 --> 01:19:30,580
I don't see much of Carlos these days
752
01:19:30,580 --> 01:19:32,220
ever since he got a job
753
01:19:32,220 --> 01:19:34,890
with the Charitable Sex Society.
754
01:19:35,770 --> 01:19:37,940
He interviews new members.
755
01:19:39,130 --> 01:19:40,820
I wonder how he is doing.
756
01:22:54,100 --> 01:22:57,180
I have the feeling that today
757
01:22:57,180 --> 01:23:00,420
something good is going to happen.
758
01:23:00,420 --> 01:23:02,810
I'm in the park with my painting
759
01:23:02,810 --> 01:23:05,200
when this man walks up.
760
01:23:05,200 --> 01:23:06,140
He looks intelligent
761
01:23:06,140 --> 01:23:08,780
and he is admiring my painting.
762
01:23:08,780 --> 01:23:11,700
He is willing to pay for it.
763
01:23:11,700 --> 01:23:13,680
He offered me $2,000 for it.
764
01:23:13,680 --> 01:23:15,880
He is willing to probe it.
765
01:23:15,880 --> 01:23:20,160
I was overjoyed that somebody
wanted to buy my painting.
766
01:23:20,160 --> 01:23:22,340
He is writing a check for $2,000
767
01:23:22,340 --> 01:23:24,500
and he is happy to pay me.
768
01:23:25,460 --> 01:23:27,400
I don't care for the money.
769
01:23:27,400 --> 01:23:30,000
After all, I have all the money I need.
770
01:23:30,000 --> 01:23:32,610
But the recognition, oh the recognition,
771
01:23:32,610 --> 01:23:35,200
that is the great thing.
772
01:23:35,200 --> 01:23:37,300
This man is an expert.
773
01:23:37,300 --> 01:23:41,220
This is indeed the
happiest day of my life.
774
01:23:41,220 --> 01:23:44,290
The art expert wants to
buy more of my paintings.
775
01:23:44,290 --> 01:23:47,380
Yes, Mr. Jay Colonna, I will
bring you more of my paintings.
776
01:23:47,380 --> 01:23:50,180
I will bring them to you
and I will give them to you.
777
01:23:50,180 --> 01:23:51,900
Thanks for you recognition.
778
01:23:51,900 --> 01:23:53,570
Thanks, Mr. Colonna.
779
01:23:55,860 --> 01:23:58,190
How wrong you were, father.
780
01:23:58,190 --> 01:23:59,360
I forgive you.
781
01:24:00,440 --> 01:24:02,780
You were so shortsighted.
782
01:24:10,270 --> 01:24:15,190
The fact that Mr. Colonna bought
my painting was like magic.
783
01:24:15,190 --> 01:24:17,330
A new energy filled my body.
784
01:24:17,330 --> 01:24:18,500
My heart was so happy
785
01:24:18,500 --> 01:24:21,390
that I decided to face a difficult test,
786
01:24:21,390 --> 01:24:24,970
the very difficult test
of painting a nude.
787
01:24:25,810 --> 01:24:28,620
I called a girl to pose.
788
01:24:28,620 --> 01:24:29,450
Lori.
789
01:24:33,360 --> 01:24:36,110
- Lori, I've just gotta make you.
790
01:24:37,340 --> 01:24:39,310
I've gotta have you.
791
01:24:39,310 --> 01:24:40,470
What do you mean?
792
01:24:42,700 --> 01:24:43,450
I'm reacting to you.
793
01:24:45,720 --> 01:24:47,300
It happens all the time.
794
01:24:47,300 --> 01:24:51,730
- I haven't had a hard in
three and a half years.
795
01:24:51,730 --> 01:24:54,740
- Listen, Pete, I like you.
796
01:24:54,740 --> 01:24:56,640
I already decided to go to bed with you
797
01:24:56,640 --> 01:24:58,540
just as soon as you asked me to.
798
01:24:58,540 --> 01:25:00,330
You don't have to give me these lines.
49429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.