Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,320
PHONE VIBRATES
2
00:00:16,920 --> 00:00:19,960
PHONE CONTINUES VIBRATING
3
00:00:25,840 --> 00:00:26,880
What is it?
4
00:00:35,360 --> 00:00:36,960
I'm on my way.
5
00:00:38,840 --> 00:00:40,240
HE SIGHS
6
00:02:43,840 --> 00:02:47,040
The victim's name is Owen Beynon. Lawyer.
7
00:02:47,040 --> 00:02:49,880
The housekeeper found him this morning.
8
00:02:49,880 --> 00:02:51,720
You all right?
9
00:02:57,600 --> 00:02:58,800
Where were you?
10
00:02:58,800 --> 00:03:01,520
Out, killing myself.
11
00:03:03,040 --> 00:03:04,600
Running.
12
00:04:44,840 --> 00:04:45,880
HE SNIFFS
13
00:05:34,120 --> 00:05:37,360
How long have you worked for Mr Beynon?
14
00:05:37,360 --> 00:05:39,760
16 years.
15
00:05:39,760 --> 00:05:42,280
I look after the house when he's in London.
16
00:05:42,280 --> 00:05:44,400
That's where he works.
17
00:05:44,400 --> 00:05:47,000
I do the laundry here for him.
18
00:05:49,360 --> 00:05:52,240
He was just lying there...
19
00:05:52,240 --> 00:05:55,440
- on the floor.
- How often does he come back?
20
00:05:56,920 --> 00:05:59,280
He came when he could.
21
00:05:59,280 --> 00:06:01,040
This place, it...
22
00:06:02,800 --> 00:06:06,000
- ..meant a lot to him.
- Yes.
23
00:06:06,000 --> 00:06:08,360
Were you expecting him back?
24
00:06:09,960 --> 00:06:12,160
Not until the weekend.
25
00:06:12,160 --> 00:06:16,520
He must have arrived late last night. I didn't hear anything.
26
00:06:18,800 --> 00:06:21,200
He never married?
27
00:06:21,200 --> 00:06:25,360
I never asked him about his private life - it wasn't my business to.
28
00:06:25,360 --> 00:06:29,080
- Did he ever bring anyone back to the house?
- No.
29
00:06:32,440 --> 00:06:34,480
Who's this?
30
00:06:34,480 --> 00:06:36,840
Lewis, my son.
31
00:06:38,880 --> 00:06:41,920
Does he live here?
32
00:06:41,920 --> 00:06:44,560
When it suits him.
33
00:06:44,560 --> 00:06:46,720
Where is he now?
34
00:06:46,720 --> 00:06:48,080
Working.
35
00:06:48,080 --> 00:06:50,520
Over at the church.
36
00:06:50,520 --> 00:06:51,840
Renovations.
37
00:06:51,840 --> 00:06:53,760
I'll need to speak to him.
38
00:06:58,760 --> 00:07:02,880
Owen Beynon was on the 16.43 from Euston, London.
39
00:07:02,880 --> 00:07:05,240
He arrived into Aber at 21.25,
40
00:07:05,240 --> 00:07:08,560
- caught a taxi from the station, was dropped off at the gate.
- Alone?
41
00:07:08,560 --> 00:07:10,680
According to the taxi driver,
42
00:07:10,680 --> 00:07:14,000
Mr Beynon showed no sign of concern or agitation.
43
00:07:14,000 --> 00:07:16,520
So, the victim arrives home late, pours himself a whisky
44
00:07:16,520 --> 00:07:17,640
and goes to bed.
45
00:07:17,640 --> 00:07:20,000
Some time later, he was woken by an intruder.
46
00:07:20,000 --> 00:07:22,120
Do we have a list of what was taken from the house?
47
00:07:22,120 --> 00:07:25,160
We searched the house, we searched the grounds - as far as we can tell,
48
00:07:25,160 --> 00:07:27,280
a pair of antique shotguns - nothing else, sir.
49
00:07:27,280 --> 00:07:29,880
Get on to local gun dealers, see if anyone's been approached.
50
00:07:29,880 --> 00:07:32,440
What else do we know about Owen Beynon?
51
00:07:32,440 --> 00:07:34,400
We've spoken to the victim's sister,
52
00:07:34,400 --> 00:07:36,680
she hadn't spoken to Owen in over a year.
53
00:07:36,680 --> 00:07:40,080
- What about neighbours, associates?
- Glyn Powell, neighbouring farmer -
54
00:07:40,080 --> 00:07:42,720
he did some odd jobs round the estate for some extra cash.
55
00:07:42,720 --> 00:07:44,560
- So he has access?
- Yeah.
56
00:07:44,560 --> 00:07:47,520
- Do we have an address?
- Home and work.
57
00:07:48,480 --> 00:07:50,800
The Beynons were a big noise in the county -
58
00:07:50,800 --> 00:07:54,040
Owen and his sister were the last of them.
59
00:07:54,040 --> 00:07:55,960
You knew him, sir?
60
00:07:55,960 --> 00:07:59,800
Our paths crossed a few times. His family was well respected.
61
00:07:59,800 --> 00:08:01,400
What about Owen?
62
00:08:05,640 --> 00:08:08,200
His death won't go unnoticed.
63
00:08:17,760 --> 00:08:19,680
Glyn Powell.
64
00:08:19,680 --> 00:08:21,200
We should talk to him.
65
00:08:36,080 --> 00:08:38,520
I know you're under a lot of pressure, Tom.
66
00:08:40,960 --> 00:08:43,240
If there's anything I can do to help...
67
00:08:45,360 --> 00:08:46,880
Thank you.
68
00:09:29,160 --> 00:09:30,240
KNOCK AT DOOR
69
00:10:49,200 --> 00:10:50,400
Vermin.
70
00:10:50,400 --> 00:10:52,240
Gamekeepers do it.
71
00:10:52,240 --> 00:10:55,040
They shoot them, then hang them up as a warning to poachers.
72
00:10:56,360 --> 00:10:58,200
PHONE RINGS
73
00:11:02,240 --> 00:11:03,880
What is it, Lloyd?
74
00:11:03,880 --> 00:11:06,160
'The missing guns - they're vintage Purdeys.'
75
00:11:06,160 --> 00:11:09,560
They were recently valued, sir, by local antiques dealer Huw Griffiths.
76
00:11:09,560 --> 00:11:12,320
- 'For how much?'
- 80,000, sir.
77
00:11:12,320 --> 00:11:16,560
Whoever stole the guns knew what they were worth, knew what they were looking for.
78
00:11:16,560 --> 00:11:18,320
FLIES BUZZ
79
00:11:57,680 --> 00:11:59,760
DOOR OPENS
80
00:12:04,040 --> 00:12:06,600
Can I help you?
81
00:12:06,600 --> 00:12:09,720
- Mr Griffiths?
- Yes.
82
00:12:11,400 --> 00:12:13,880
How well do you know Mr Beynon?
83
00:12:13,880 --> 00:12:15,920
I did some business for him.
84
00:12:15,920 --> 00:12:19,280
I knew what he liked, and I knew when to put a call in.
85
00:12:19,280 --> 00:12:21,200
When did you last see him?
86
00:12:21,200 --> 00:12:24,040
Oh, er...six months ago?
87
00:12:24,040 --> 00:12:27,880
- When you valued the guns?
- The Purdeys, yes.
88
00:12:27,880 --> 00:12:30,600
Lovely-looking things.
89
00:12:30,600 --> 00:12:34,040
- Expensive, too.
- Yes, well, depends who's buying.
90
00:12:34,040 --> 00:12:38,160
We'll need a list of employees, brokers, drivers -
91
00:12:38,160 --> 00:12:41,200
anyone who might have come into contact with Mr Beynon.
92
00:12:41,200 --> 00:12:43,760
- Anyone who would have known about the guns.
- Of course.
93
00:12:46,040 --> 00:12:47,240
HE CHUCKLES
94
00:12:47,240 --> 00:12:48,560
It's a mantrap.
95
00:12:49,800 --> 00:12:52,640
These were used right up until the 19th century.
96
00:12:52,640 --> 00:12:56,200
Not lovely, as you can see.
97
00:12:56,200 --> 00:12:59,840
There's always a market for the curious and the, er... specialist.
98
00:13:32,400 --> 00:13:33,480
THUD
99
00:14:59,320 --> 00:15:00,840
Mr Powell.
100
00:15:03,400 --> 00:15:05,400
You're a hard man to find.
101
00:15:05,400 --> 00:15:07,000
I do my best.
102
00:15:10,240 --> 00:15:12,360
Do you know why we're here?
103
00:15:12,360 --> 00:15:15,160
It's not the news you want, is it?
104
00:15:15,160 --> 00:15:17,240
Did you know Mr Beynon well?
105
00:15:18,480 --> 00:15:20,400
Of course I did.
106
00:15:20,400 --> 00:15:22,720
I've known the family for years.
107
00:15:22,720 --> 00:15:25,640
I've lived in this valley all my life.
108
00:15:25,640 --> 00:15:27,640
Were you and Mr Beynon friends?
109
00:15:29,000 --> 00:15:31,760
I wouldn't go as far as that. I did a few jobs for him.
110
00:15:31,760 --> 00:15:35,400
We used to say hello to each other, and then mind our own business.
111
00:15:41,840 --> 00:15:43,360
Foxes.
112
00:15:43,360 --> 00:15:46,360
They can't get through the fence, so they dig underneath it.
113
00:15:47,400 --> 00:15:49,440
They're like bloody rats!
114
00:15:49,440 --> 00:15:52,200
Where were you last night, Mr Powell?
115
00:15:52,200 --> 00:15:55,000
At home with my wife and daughter.
116
00:15:55,000 --> 00:15:58,960
- Esyllt said some shotguns have gone missing.
- That's right.
117
00:15:58,960 --> 00:16:01,960
Do you have any idea who might be responsible?
118
00:16:01,960 --> 00:16:03,520
I have an opinion.
119
00:16:03,520 --> 00:16:06,720
Whether you want to listen or not, well, that's up to you.
120
00:16:06,720 --> 00:16:09,720
Oh, we'd be very keen to listen to it, Mr Powell.
121
00:16:10,800 --> 00:16:12,760
Daniel Protheroe.
122
00:16:12,760 --> 00:16:14,560
You should have a word with him.
123
00:16:15,920 --> 00:16:18,480
He's been a thorn in the side of this place for years -
124
00:16:18,480 --> 00:16:20,240
stealing, poaching, running wild.
125
00:16:20,240 --> 00:16:22,680
He lives at the top of the mountain there with his mother -
126
00:16:22,680 --> 00:16:26,120
she's not better. Never puts a curb on him.
127
00:16:26,120 --> 00:16:28,120
You know a lot about him, Mr Powell.
128
00:16:28,120 --> 00:16:29,800
I should.
129
00:16:29,800 --> 00:16:32,840
My wife, Bethan, was the midwife - she brought him into this world -
130
00:16:32,840 --> 00:16:34,920
worst thing she ever did.
131
00:16:37,200 --> 00:16:40,480
Foxes, rats, predators...
132
00:16:42,480 --> 00:16:44,480
..if you don't look after your own,
133
00:16:44,480 --> 00:16:49,040
they'll come back and take, take, take.
134
00:16:53,240 --> 00:16:55,560
'Nora Protheroe, the boy's mother.
135
00:16:55,560 --> 00:16:57,040
'Drugs caution, 1996,
136
00:16:57,040 --> 00:16:58,840
possession of marijuana.
137
00:16:58,840 --> 00:17:01,480
'Shoplifting charge the following year, given a few warnings
138
00:17:01,480 --> 00:17:02,640
'and that was it, sir.'
139
00:17:02,640 --> 00:17:03,680
What about Daniel?
140
00:17:03,680 --> 00:17:05,560
Plenty of complaints,
141
00:17:05,560 --> 00:17:08,440
prowling about people's property, poaching, stealing.
142
00:17:08,440 --> 00:17:11,080
- Was Owen Beynon one of the complainants?
- No.
143
00:17:12,760 --> 00:17:15,320
See what else you can find out.
144
00:17:15,320 --> 00:17:17,520
We're on the way to Daniel's house now.
145
00:17:58,160 --> 00:18:00,080
KNOCK AT DOOR
146
00:18:02,960 --> 00:18:04,080
Hello!
147
00:18:04,080 --> 00:18:06,080
KNOCK AT DOOR
148
00:18:23,440 --> 00:18:25,520
DOOR CREAKS OPEN
149
00:19:20,960 --> 00:19:23,080
KETTLE WHISTLES
150
00:20:11,280 --> 00:20:13,160
WIND CHIMES TINKLE
151
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Nora Protheroe is an epileptic.
152
00:21:37,600 --> 00:21:39,320
She was in her late 30s.
153
00:21:39,320 --> 00:21:41,040
Social Services confirm that she was
154
00:21:41,040 --> 00:21:45,320
on their at risk register up until 18 years ago when she had her son.
155
00:21:45,320 --> 00:21:48,760
She dropped off the radar after that.
156
00:21:48,760 --> 00:21:50,520
I can't find any documents.
157
00:21:50,520 --> 00:21:55,680
Nothing official, no social security details, birth certificates...
158
00:21:55,680 --> 00:21:58,240
No record of Daniel existing.
159
00:21:58,240 --> 00:22:02,040
The electricity was cut off about a year ago.
160
00:22:02,040 --> 00:22:04,320
Why would anybody live like this?
161
00:22:06,800 --> 00:22:10,400
We need cause and time of death, as quickly as possible.
162
00:23:25,920 --> 00:23:29,520
I've issued an alert to the public concerning Daniel Protheroe.
163
00:23:29,520 --> 00:23:31,400
Is that wise, sir?
164
00:23:31,400 --> 00:23:33,760
We've no proof that he's involved with the Beynon case.
165
00:23:33,760 --> 00:23:35,520
You've no proof that he isn't, either.
166
00:23:38,640 --> 00:23:41,120
With respect, sir, I should be consulted before those
167
00:23:41,120 --> 00:23:42,840
kind of decisions are made.
168
00:23:42,840 --> 00:23:47,000
And until you or the IPCC tell me otherwise, this is my investigation.
169
00:23:47,000 --> 00:23:48,840
Let me be the judge of that.
170
00:24:03,080 --> 00:24:04,240
Daniel?
171
00:24:08,280 --> 00:24:09,640
Daniel, stop!
172
00:24:15,240 --> 00:24:16,360
Stop!
173
00:24:19,760 --> 00:24:21,400
Get off me!
174
00:24:23,640 --> 00:24:25,720
Who are you? What are you doing here?
175
00:24:29,560 --> 00:24:32,360
I heard about Daniel's mother.
176
00:24:32,360 --> 00:24:34,360
You know Daniel?
177
00:24:34,360 --> 00:24:36,200
Where is he?
178
00:24:39,920 --> 00:24:41,480
Branwen Powell.
179
00:24:41,480 --> 00:24:43,200
Glyn Powell's daughter.
180
00:24:45,720 --> 00:24:47,280
I'll take her home.
181
00:25:42,480 --> 00:25:46,000
She just locks herself in her room and shuts the world out.
182
00:25:48,440 --> 00:25:49,800
Is it true...
183
00:25:51,080 --> 00:25:53,040
..Nora Protheroe?
184
00:25:57,160 --> 00:25:59,480
You delivered her baby?
185
00:25:59,480 --> 00:26:00,520
Yes.
186
00:26:01,960 --> 00:26:03,720
What was Nora like?
187
00:26:06,320 --> 00:26:08,360
She was troubled.
188
00:26:09,440 --> 00:26:12,000
Nora had a tough upbringing...
189
00:26:13,680 --> 00:26:17,760
..but having the baby seemed to settle her.
190
00:26:17,760 --> 00:26:19,480
And after that?
191
00:26:19,480 --> 00:26:21,080
Nobody saw her.
192
00:26:25,320 --> 00:26:26,640
She never left the house?
193
00:26:32,320 --> 00:26:34,680
What about Daniel?
194
00:26:34,680 --> 00:26:37,160
What about him?
195
00:26:37,160 --> 00:26:39,360
How well does he know Branwen?
196
00:26:43,640 --> 00:26:45,200
What is it?
197
00:26:47,360 --> 00:26:48,760
Bethan...
198
00:26:50,680 --> 00:26:53,160
..I really need you to help me.
199
00:26:54,960 --> 00:26:56,000
SHE SIGHS
200
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
My daughter is...
201
00:26:58,000 --> 00:27:00,480
headstrong, like her father.
202
00:27:00,480 --> 00:27:04,080
She doesn't always do what's best for herself.
203
00:27:04,080 --> 00:27:05,120
Meaning what?
204
00:27:07,560 --> 00:27:10,240
Daniel's got a hold on her.
205
00:27:10,240 --> 00:27:12,160
In what way?
206
00:27:14,000 --> 00:27:16,360
In the way that men do, sometimes.
207
00:27:19,400 --> 00:27:21,280
VEHICLE PULLS UP OUTSIDE
208
00:27:26,800 --> 00:27:28,360
PHONE RINGS
209
00:27:28,360 --> 00:27:29,560
DS Owens.
210
00:27:30,760 --> 00:27:31,800
Yeah.
211
00:27:37,600 --> 00:27:39,200
I warned you about that boy!
212
00:27:40,240 --> 00:27:42,040
You forgot to mention that your daughter
213
00:27:42,040 --> 00:27:43,800
and Daniel were friends, Mr Powell.
214
00:27:47,440 --> 00:27:50,320
There's no friendship. It's finished.
215
00:27:52,680 --> 00:27:55,640
Sir, there's been a possible sighting of Daniel Protheroe.
216
00:28:35,480 --> 00:28:37,400
You took your time.
217
00:28:47,200 --> 00:28:50,680
That's the third time I'm going to have to replace that.
218
00:28:52,760 --> 00:28:56,600
It's hard enough making a living up here without all this nonsense!
219
00:28:58,280 --> 00:28:59,880
The till?
220
00:28:59,880 --> 00:29:01,600
Never went near it.
221
00:29:04,680 --> 00:29:06,320
Batteries he wanted...
222
00:29:07,720 --> 00:29:09,440
..and sardines -
223
00:29:09,440 --> 00:29:11,600
tins of the stuff.
224
00:29:11,600 --> 00:29:15,400
And he ran like a rat when saw me coming back.
225
00:29:15,400 --> 00:29:17,200
Do you have the CCTV footage?
226
00:29:20,520 --> 00:29:22,320
That's him.
227
00:29:28,320 --> 00:29:30,280
Can you rewind it back a bit?
228
00:29:32,400 --> 00:29:33,800
Stop it there.
229
00:29:35,560 --> 00:29:37,760
What happened to his face?
230
00:29:37,760 --> 00:29:41,680
Well, someone must have given him a hiding. No more than he deserved.
231
00:29:49,480 --> 00:29:50,520
CAR DOOR SLAMS
232
00:29:57,000 --> 00:29:58,880
We'll need a copy of that CCTV.
233
00:30:02,400 --> 00:30:04,480
- It's Lewis, isn't it?
- That's right.
234
00:30:06,440 --> 00:30:09,120
- Ran out of milk?
- No.
235
00:30:12,760 --> 00:30:14,240
There's a meeting.
236
00:30:14,240 --> 00:30:15,280
About what?
237
00:30:15,280 --> 00:30:16,720
Pest control.
238
00:31:00,280 --> 00:31:01,960
SHEEP BLEAT
239
00:31:08,520 --> 00:31:10,800
CHATTER, DOGS BARK
240
00:31:20,840 --> 00:31:22,280
GROUP MURMURS AGREEMENT
241
00:32:00,960 --> 00:32:04,440
There is no evidence that Daniel Protheroe has hurt anyone.
242
00:32:06,360 --> 00:32:07,920
You need to get your facts straight
243
00:32:07,920 --> 00:32:09,720
before you do something you might regret.
244
00:32:09,720 --> 00:32:11,800
The facts? Huh!
245
00:32:12,840 --> 00:32:14,920
The facts are there for all to see.
246
00:32:14,920 --> 00:32:17,640
What sort of boy kills his own mother,
247
00:32:17,640 --> 00:32:18,960
allows her to rot in the house,
248
00:32:18,960 --> 00:32:21,320
and then carries on as if there's nothing wrong?
249
00:32:23,040 --> 00:32:25,480
We have a right to defend ourselves.
250
00:33:04,840 --> 00:33:06,560
You'd better find him, then.
251
00:33:10,840 --> 00:33:12,600
We intend to.
252
00:33:39,560 --> 00:33:41,440
FOOTSTEPS APPROACH
253
00:33:46,080 --> 00:33:47,960
How did they survive up there?
254
00:33:49,720 --> 00:33:51,400
Just the two of them.
255
00:33:51,400 --> 00:33:54,320
They must have been completely dependent on each other.
256
00:33:55,320 --> 00:33:57,360
He loved her.
257
00:33:59,560 --> 00:34:02,240
He couldn't bear to be without her.
258
00:34:02,240 --> 00:34:05,600
The radio appeal, there are sightings of Daniel Protheroe
259
00:34:05,600 --> 00:34:07,760
coming in from all over the county. Dozens of them.
260
00:34:07,760 --> 00:34:09,640
And they all have to be followed up.
261
00:34:11,120 --> 00:34:12,720
This is interesting.
262
00:34:12,720 --> 00:34:14,840
What is it, Lloyd?
263
00:34:14,840 --> 00:34:18,040
I've been checking through employee records for Huw Griffiths' place.
264
00:34:18,040 --> 00:34:20,680
He had a delivery driver working with him up until last summer.
265
00:34:20,680 --> 00:34:22,280
Lewis Jones?
266
00:35:44,800 --> 00:35:47,160
You going somewhere?
267
00:35:47,160 --> 00:35:48,480
Out. That's all.
268
00:36:01,400 --> 00:36:04,080
You used to work for Huw Griffiths, didn't you?
269
00:36:07,000 --> 00:36:08,400
For a bit.
270
00:36:08,400 --> 00:36:11,880
Do you think he had anything to do with what happened to Owen Beynon?
271
00:36:13,000 --> 00:36:14,840
No.
272
00:36:14,840 --> 00:36:16,880
They got on, as far as I know.
273
00:36:19,360 --> 00:36:21,520
Everyone knows it was Daniel.
274
00:36:21,520 --> 00:36:23,200
Do they?
275
00:36:25,240 --> 00:36:27,200
Of course they do.
276
00:36:27,200 --> 00:36:30,160
He was off his head. Always has been.
277
00:36:31,320 --> 00:36:32,880
He never talked to anyone in school.
278
00:36:34,240 --> 00:36:36,080
If he bothered coming to school, that is.
279
00:36:42,040 --> 00:36:44,400
Did you ever go up to the house?
280
00:36:44,400 --> 00:36:45,680
Sometimes.
281
00:36:47,040 --> 00:36:50,120
As soon as they saw us coming, they'd lock themselves in.
282
00:36:51,160 --> 00:36:52,520
Why?
283
00:36:55,560 --> 00:36:56,960
They were scared of you.
284
00:37:01,840 --> 00:37:03,200
We were just kids.
285
00:37:05,000 --> 00:37:06,480
Just having a bit of fun.
286
00:37:30,360 --> 00:37:32,760
CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS
287
00:37:43,600 --> 00:37:45,520
PHONE RINGS
288
00:37:50,400 --> 00:37:51,800
Lloyd?
289
00:38:12,520 --> 00:38:15,200
According to Lloyd, Lewis' alibi stacks up.
290
00:38:15,200 --> 00:38:17,600
He was out drinking with his mates in Aber.
291
00:38:19,800 --> 00:38:21,320
Having fun.
292
00:38:23,800 --> 00:38:25,280
We should be out there.
293
00:38:25,280 --> 00:38:27,760
We have to find Daniel before Glyn and his mob do.
294
00:38:27,760 --> 00:38:31,040
There's hundreds of acres. We couldn't possibly cover the area.
295
00:38:31,040 --> 00:38:33,880
- We don't have the resources.
- So we just do nothing?
296
00:38:48,840 --> 00:38:50,840
- You're not coming in?
- No.
297
00:41:01,240 --> 00:41:02,280
CAR DOOR SLAMS
298
00:41:13,040 --> 00:41:14,480
DOG BARKS IN DISTANCE
299
00:41:18,760 --> 00:41:19,800
GUNSHOT
300
00:41:21,720 --> 00:41:23,320
DOGS BARK IN DISTANCE
301
00:41:32,400 --> 00:41:34,360
DISTANT VOICES
302
00:41:37,080 --> 00:41:39,000
WHISTLING
303
00:41:43,160 --> 00:41:45,120
DISTANT VOICES
304
00:41:45,120 --> 00:41:46,920
WHISTLING
305
00:41:55,600 --> 00:41:57,520
DOGS BARK
306
00:41:58,960 --> 00:42:01,880
DISTANT SHOUTING: "PROTHEROE!"
307
00:43:41,280 --> 00:43:42,640
Argh!
308
00:43:54,080 --> 00:43:55,680
BIRDSONG
309
00:44:10,960 --> 00:44:12,360
Sir?
310
00:44:53,320 --> 00:44:55,000
Look at how it was buried.
311
00:44:57,400 --> 00:44:59,000
That child was loved.
312
00:45:04,000 --> 00:45:06,600
Tom? Have you spoken to Prosser?
313
00:45:15,720 --> 00:45:18,320
The IPCC have submitted their report.
314
00:45:20,880 --> 00:45:22,320
You're in the clear.
315
00:45:27,520 --> 00:45:28,960
Doesn't feel that way.
316
00:46:17,400 --> 00:46:19,640
Preliminary report from the scene, sir.
317
00:46:19,640 --> 00:46:22,800
The body was that of an infant male, 18 to 24 months.
318
00:46:22,800 --> 00:46:25,000
No sign of injury, no broken bones.
319
00:46:25,000 --> 00:46:28,640
We need a DNA comparison between Nora and the dead child.
320
00:46:28,640 --> 00:46:30,840
We need to establish time and cause of death
321
00:46:30,840 --> 00:46:32,400
and when the child was buried.
322
00:46:32,400 --> 00:46:35,760
- Are there any records of a second child?
- No. I checked.
323
00:46:35,760 --> 00:46:40,240
Nora Protheroe was visited regularly by a health worker until 1999.
324
00:46:40,240 --> 00:46:42,440
Only one pregnancy was ever recorded.
325
00:46:46,320 --> 00:46:48,640
Autopsy report on Nora Protheroe.
326
00:46:48,640 --> 00:46:51,360
No external injuries or signs of violence.
327
00:46:52,720 --> 00:46:55,040
- She died of natural causes?
- Looks that way.
328
00:46:55,040 --> 00:46:57,880
Most likely she suffered an epileptic fit.
329
00:46:59,640 --> 00:47:01,280
Nora Protheroe.
330
00:47:01,280 --> 00:47:04,160
A troubled girl, gets pregnant, has a baby,
331
00:47:04,160 --> 00:47:06,160
lives a life of virtual recluse.
332
00:47:06,160 --> 00:47:07,520
Why?
333
00:47:08,840 --> 00:47:10,440
Perhaps she had something to hide.
334
00:47:12,240 --> 00:47:14,000
Daniel didn't report his mother's death
335
00:47:14,000 --> 00:47:15,800
because she was all he ever had.
336
00:47:18,120 --> 00:47:19,600
All he ever knew.
337
00:47:21,720 --> 00:47:23,640
And the only person who ever loved him.
338
00:47:25,000 --> 00:47:26,360
This boy...
339
00:47:29,360 --> 00:47:31,440
..is a poacher, a stargazer.
340
00:47:34,800 --> 00:47:36,400
He's not a killer.
341
00:47:46,120 --> 00:47:47,800
BIRDSONG
342
00:48:07,920 --> 00:48:10,720
- I want to talk to your daughter.
- I'm not sure. My husband's...
343
00:48:10,720 --> 00:48:13,000
It's OK, Mam, I want to talk to him.
344
00:48:13,000 --> 00:48:14,640
On my own.
345
00:48:22,480 --> 00:48:24,000
I used to see him in school.
346
00:48:25,440 --> 00:48:26,840
Across the playground.
347
00:48:30,600 --> 00:48:32,040
And up on the mountain.
348
00:48:35,760 --> 00:48:37,840
He was the loneliest boy I ever saw.
349
00:48:42,160 --> 00:48:43,720
All those times I saw him...
350
00:48:45,000 --> 00:48:46,600
..he never looked back at me.
351
00:48:48,080 --> 00:48:49,440
So what changed?
352
00:48:52,360 --> 00:48:53,760
I don't know.
353
00:48:55,480 --> 00:48:57,480
About...a year ago...
354
00:48:59,560 --> 00:49:01,760
..it's like he looked up for the first time.
355
00:49:02,960 --> 00:49:04,480
Like he saw me.
356
00:49:06,160 --> 00:49:07,440
A year ago?
357
00:49:09,960 --> 00:49:11,280
His mother was dead.
358
00:49:13,840 --> 00:49:15,160
He was lonely.
359
00:49:17,320 --> 00:49:18,600
He was reaching out.
360
00:49:21,400 --> 00:49:22,640
Where is he, Branwen?
361
00:49:25,120 --> 00:49:26,440
I wish I knew.
362
00:49:27,880 --> 00:49:29,960
Why does everyone hate him so much?
363
00:49:29,960 --> 00:49:31,560
They treat him like he's an animal
364
00:49:31,560 --> 00:49:33,480
just because he's different from them.
365
00:49:41,040 --> 00:49:43,320
Do you know who could've done this to him?
366
00:49:46,600 --> 00:49:47,640
Who did it, Branwen?
367
00:49:47,640 --> 00:49:50,520
You have to leave! You can see she's upset!
368
00:49:56,400 --> 00:49:57,720
(OK.)
369
00:50:15,960 --> 00:50:18,520
The baby was wrapped in a blanket and plastic.
370
00:50:18,520 --> 00:50:20,920
But inside, it was wrapped in newspaper.
371
00:50:20,920 --> 00:50:22,840
The paper underneath the body perished,
372
00:50:22,840 --> 00:50:25,160
but above the body, a few bits survived.
373
00:50:25,160 --> 00:50:26,520
Look at this date.
374
00:50:28,120 --> 00:50:30,680
20th of June, 1999.
375
00:50:33,240 --> 00:50:34,680
If that was the date of burial,
376
00:50:34,680 --> 00:50:38,320
it makes the approximate date of birth February 1997.
377
00:50:38,320 --> 00:50:40,000
The same age as Daniel.
378
00:50:44,480 --> 00:50:48,080
It doesn't make any sense. There were no other children, right?
379
00:50:48,080 --> 00:50:50,080
The records confirm that.
380
00:50:50,080 --> 00:50:54,480
So the little boy we pulled from the ground, who is he?
381
00:50:54,480 --> 00:50:56,160
I think it's Daniel.
382
00:50:57,360 --> 00:50:59,760
The child's DNA matches the mother's.
383
00:50:59,760 --> 00:51:01,880
Confirmation just came through.
384
00:51:01,880 --> 00:51:05,440
So if the dead child is Daniel Protheroe...
385
00:51:07,680 --> 00:51:09,040
Who are we chasing?
386
00:51:10,280 --> 00:51:12,280
BIRDSONG
387
00:51:40,000 --> 00:51:41,560
Branwen?
388
00:51:41,560 --> 00:51:42,920
Branwen?
389
00:51:46,160 --> 00:51:50,720
1997, Nora Protheroe has a son, Daniel.
390
00:51:50,720 --> 00:51:55,640
1999, Daniel dies and Nora buries the body in the garden.
391
00:51:55,640 --> 00:51:57,840
After that, she disappears off the radar.
392
00:51:57,840 --> 00:52:00,360
Next thing you know, it's 2001,
393
00:52:00,360 --> 00:52:04,440
and Nora enrols her child at Coed-y-Fedw Primary School,
394
00:52:04,440 --> 00:52:06,360
and that boy is also called Daniel.
395
00:52:06,360 --> 00:52:08,760
They tested Daniel's toothbrush from the house.
396
00:52:08,760 --> 00:52:11,160
The DNA results confirmed there is no familial match
397
00:52:11,160 --> 00:52:13,800
between Nora Protheroe and the boy she enrolled at school.
398
00:52:13,800 --> 00:52:15,200
So, who...
399
00:52:17,320 --> 00:52:19,040
..is this?
400
00:52:22,320 --> 00:52:24,920
We've been through every database, local and national,
401
00:52:24,920 --> 00:52:27,160
searching for any missing or abducted children.
402
00:52:27,160 --> 00:52:30,120
We extended the age range in case we're wrong about the timeline.
403
00:52:30,120 --> 00:52:33,960
There are no unsolved disappearances of any boy of that age at that time.
404
00:52:33,960 --> 00:52:37,520
But a child doesn't just disappear like that, unnoticed.
405
00:52:37,520 --> 00:52:40,720
There's media coverage, grieving parents. Look!
406
00:52:45,560 --> 00:52:48,920
This...is the important timeline.
407
00:52:48,920 --> 00:52:52,520
1999-2001. Please, check again.
408
00:53:06,000 --> 00:53:07,560
What is it?
409
00:53:09,960 --> 00:53:11,440
Tom?
410
00:53:21,000 --> 00:53:22,440
What's the latest?
411
00:53:22,440 --> 00:53:25,320
- We're still looking for Daniel Protheroe, sir.
- Is he our killer?
412
00:53:25,320 --> 00:53:26,920
In my opinion, no, he's not.
413
00:53:26,920 --> 00:53:28,640
Then why are we pursuing him?
414
00:53:28,640 --> 00:53:31,680
To save him from the ones who think that he is, sir.
415
00:53:32,720 --> 00:53:35,880
- And Owen Beynon?
- We're still pursuing all possible leads, sir.
416
00:53:41,000 --> 00:53:43,600
He was very well connected, Tom.
417
00:53:43,600 --> 00:53:45,000
I need results.
418
00:53:45,000 --> 00:53:46,880
Well, I'm doing my best, sir.
419
00:53:49,520 --> 00:53:51,800
You can tell that to the IPCC next time.
420
00:54:19,120 --> 00:54:22,000
We were looking for a missing child, not a dead one!
421
00:54:22,000 --> 00:54:26,040
April, 1999, a child disappears in the sand dunes at Ynyslas.
422
00:54:26,040 --> 00:54:29,360
His name was Aled Roberts. He was three years old.
423
00:54:29,360 --> 00:54:31,520
The area was searched, but the boy was never found.
424
00:54:31,520 --> 00:54:34,120
It was presumed that he drowned at sea.
425
00:54:34,120 --> 00:54:35,680
The body was never recovered.
426
00:54:49,800 --> 00:54:51,240
This is the same boy.
427
00:54:51,240 --> 00:54:53,960
This is Daniel.
428
00:54:53,960 --> 00:54:56,160
I was part of the team that searched Ynyslas.
429
00:54:56,160 --> 00:54:57,680
I'd only been in uniform two years.
430
00:54:57,680 --> 00:55:00,280
I remember what the mother said now at the press conference.
431
00:55:00,280 --> 00:55:03,400
"One minute he was laughing, the next he was gone."
432
00:55:03,400 --> 00:55:06,440
In 2006, the child was legally declared dead.
433
00:55:06,440 --> 00:55:07,960
The case officially remains open,
434
00:55:07,960 --> 00:55:10,800
but with no evidence of foul play, it hasn't been reviewed in years.
435
00:55:10,800 --> 00:55:12,440
Why didn't he come up on the database?
436
00:55:12,440 --> 00:55:13,960
It hadn't been updated properly.
437
00:55:13,960 --> 00:55:15,960
- Why didn't you remember?
- He was presumed dead!
438
00:55:18,080 --> 00:55:19,840
Have we got an address for the parents?
439
00:55:19,840 --> 00:55:22,600
- I don't think we should speak to them.
- Their child is still alive!
440
00:55:22,600 --> 00:55:25,200
As far as the family is concerned, their son is dead.
441
00:55:28,920 --> 00:55:30,760
You're not listening to me!
442
00:55:30,760 --> 00:55:32,400
We should contact Social Services.
443
00:55:32,400 --> 00:55:35,120
We don't know their situation, what the consequences might be.
444
00:55:35,120 --> 00:55:36,800
They deserve to know!
445
00:55:36,800 --> 00:55:41,440
- Yes, of course they deserve to know, but there's a way of doing things.
- They shouldn't have to wait!
446
00:55:41,440 --> 00:55:43,280
- Tom!
- Objection noted, Mared.
447
00:55:59,480 --> 00:56:01,080
KNOCK AT DOOR
448
00:56:01,080 --> 00:56:03,840
FOOTSTEPS DESCEND STAIRCASE
449
00:56:11,280 --> 00:56:12,840
FOOTSTEPS APPROACH
450
00:56:15,160 --> 00:56:16,920
Ayesha?
451
00:56:20,680 --> 00:56:22,160
Well, we have...
452
00:56:23,800 --> 00:56:26,480
..reason to believe that your son, um...
453
00:56:28,600 --> 00:56:30,280
..Aled...
454
00:56:33,000 --> 00:56:34,720
..is still alive.
455
00:56:38,240 --> 00:56:40,440
A young man we have come into contact with...
456
00:56:40,440 --> 00:56:42,000
No, you've made a mistake.
457
00:56:47,280 --> 00:56:49,760
- I know this is difficult.
- You've no idea.
458
00:56:57,880 --> 00:56:59,480
Is Aled's father home?
459
00:57:00,880 --> 00:57:03,480
- Mrs Roberts?
- We're no longer together.
460
00:57:04,840 --> 00:57:06,400
I'm sorry.
461
00:57:08,440 --> 00:57:10,320
Is there a way that we could contact him?
462
00:57:10,320 --> 00:57:11,760
How do you know it's Aled?
463
00:57:16,000 --> 00:57:17,760
- Um...
- Circumstances are...
464
00:57:20,400 --> 00:57:22,200
..difficult.
465
00:57:22,200 --> 00:57:23,760
Difficult?
466
00:57:25,280 --> 00:57:28,400
He's a suspect in a crime.
467
00:57:36,200 --> 00:57:37,240
SHE SIGHS
468
00:57:38,200 --> 00:57:40,680
After all these years,
469
00:57:40,680 --> 00:57:43,960
you come here and tell me you've found my son?
470
00:57:43,960 --> 00:57:46,440
That this criminal is Aled?
471
00:57:49,640 --> 00:57:50,960
My son is dead.
472
00:57:52,720 --> 00:57:55,040
He drowned 16 years ago.
473
00:57:58,360 --> 00:57:59,760
Mami!
474
00:58:02,440 --> 00:58:03,880
I want you to leave.
475
00:58:06,360 --> 00:58:08,080
Now.
476
00:58:08,080 --> 00:58:09,720
Please.
477
00:58:45,480 --> 00:58:48,600
Eluned Roberts lost her child, and we just made it worse.
478
00:58:50,600 --> 00:58:52,920
There's a way of going about this job, procedure.
479
00:58:52,920 --> 00:58:55,520
Things happen in a particular way for a reason.
480
00:58:58,800 --> 00:59:01,960
We should have prepared her. Given her a chance to take it in.
481
00:59:01,960 --> 00:59:04,600
- OK, Mared, I get it.
- Do you?
482
00:59:04,600 --> 00:59:07,200
We've got a dead man in the mortuary, a dead mother and child,
483
00:59:07,200 --> 00:59:09,480
and a boy who's running for his life on a mountain.
484
00:59:09,480 --> 00:59:12,440
- We need professional focus!
- You'd know all about that, wouldn't you?
485
00:59:12,440 --> 00:59:15,440
- Excuse me?
- You spend more time here than you do with your own daughter!
486
00:59:20,160 --> 00:59:21,480
Mared...
487
00:59:25,520 --> 00:59:26,960
I'm sorry.
488
00:59:35,080 --> 00:59:36,600
I love my daughter.
489
00:59:49,640 --> 00:59:50,960
SHE SIGHS
490
01:00:03,960 --> 01:00:05,880
DOOR OPENS
491
01:00:07,240 --> 01:00:09,560
I stick my neck out for you, Tom.
492
01:00:09,560 --> 01:00:11,800
Time and time again.
493
01:00:15,040 --> 01:00:16,520
I know.
494
01:00:19,080 --> 01:00:20,800
You deserve better.
495
01:00:25,680 --> 01:00:27,680
Where are you going?
496
01:00:27,680 --> 01:00:29,920
To do my job.
497
01:00:29,920 --> 01:00:31,320
You?
498
01:01:16,040 --> 01:01:17,080
KNOCKS AT DOOR
499
01:01:18,440 --> 01:01:21,040
I thought I told you to stay away.
500
01:01:21,040 --> 01:01:22,880
I want to talk to Branwen.
501
01:01:22,880 --> 01:01:26,160
She's already told you everything she knows about Daniel Protheroe.
502
01:01:26,160 --> 01:01:27,400
She has nothing more to say.
503
01:01:27,400 --> 01:01:29,560
She could help. She's the only one who knows him.
504
01:01:29,560 --> 01:01:31,880
I don't want my daughter involved in this any more,
505
01:01:31,880 --> 01:01:34,400
any more than she already is. He's trouble!
506
01:01:34,400 --> 01:01:36,920
Is this you speaking, or your husband?
507
01:01:36,920 --> 01:01:40,560
My husband is right. He's brought us nothing but grief!
508
01:01:43,160 --> 01:01:45,720
It was Glyn who beat him, wasn't it?
509
01:01:45,720 --> 01:01:46,760
Bethan?
510
01:01:52,720 --> 01:01:54,040
Bethan...
511
01:01:55,120 --> 01:01:57,520
If you had a child that was in trouble, you'd want to know
512
01:01:57,520 --> 01:02:00,000
somebody was looking out for them, wouldn't you?
513
01:02:01,600 --> 01:02:04,880
Nora's child is in trouble.
514
01:02:06,200 --> 01:02:08,000
I don't know what you're on about.
515
01:02:08,000 --> 01:02:11,120
Daniel is out there on the mountain on his own.
516
01:02:11,120 --> 01:02:13,080
He's scared.
517
01:02:13,080 --> 01:02:15,760
His mother is dead, he needs someone to look after him.
518
01:02:15,760 --> 01:02:17,920
And I need the truth, Bethan!
519
01:02:22,920 --> 01:02:24,760
It was Glyn who beat him, wasn't it?
520
01:02:26,160 --> 01:02:30,360
Glyn caught him outside Branwen's window.
521
01:02:30,360 --> 01:02:32,280
And he taught him a lesson?
522
01:02:32,280 --> 01:02:33,640
- Yes?
- Yes.
523
01:02:33,640 --> 01:02:36,080
SHE SOBS
524
01:02:36,080 --> 01:02:39,480
He told him he'd kill him if he ever came back.
525
01:02:39,480 --> 01:02:41,360
SHE SOBS
526
01:02:53,280 --> 01:02:55,960
Glyn was brought up in a different time.
527
01:02:57,720 --> 01:03:00,760
He finds it hard to connect with her.
528
01:03:04,240 --> 01:03:06,400
But he doesn't mean any harm.
529
01:03:07,480 --> 01:03:09,040
He loves his daughter.
530
01:03:09,040 --> 01:03:11,600
BANGING UPSTAIRS
531
01:03:11,600 --> 01:03:13,400
Branwen?
532
01:04:45,280 --> 01:04:48,240
We have no reason to believe that Daniel would harm your daughter.
533
01:04:52,200 --> 01:04:54,040
If you'd done your job...
534
01:04:54,040 --> 01:04:56,240
it would never have come to this.
535
01:04:56,240 --> 01:04:58,720
You should be out there, looking for her.
536
01:05:17,960 --> 01:05:19,000
ENGINE STARTS
537
01:07:07,000 --> 01:07:09,000
For years...
538
01:07:09,000 --> 01:07:11,560
I wouldn't let myself believe he'd drowned.
539
01:07:14,760 --> 01:07:17,640
Did everything I could to convince myself that...
540
01:07:19,000 --> 01:07:20,880
..he might come back to me one day.
541
01:07:23,720 --> 01:07:25,080
But in the end...
542
01:07:27,680 --> 01:07:29,960
..we had to accept that he'd gone.
543
01:07:32,480 --> 01:07:34,440
So that I could breathe again.
544
01:07:54,520 --> 01:07:56,440
I felt like I was letting him down.
545
01:07:57,720 --> 01:07:59,160
Giving up on him.
546
01:08:01,280 --> 01:08:05,480
But at the same time, I owed it to my little boy to keep going.
547
01:08:07,680 --> 01:08:09,440
To carry on, to live again.
548
01:08:13,520 --> 01:08:15,480
But I never forgot him.
549
01:08:20,280 --> 01:08:21,800
He was my son.
550
01:08:27,280 --> 01:08:29,000
I want to see my son.
551
01:08:49,080 --> 01:08:50,800
Plas Bach. Now.
552
01:08:53,920 --> 01:08:55,720
You coming?
553
01:09:44,960 --> 01:09:47,920
Why didn't you tell us that Plas Bach was being sold?
554
01:09:50,000 --> 01:09:53,160
You didn't ask. I didn't think it was important.
555
01:09:53,160 --> 01:09:56,440
How could it not be important? It changes everything.
556
01:09:57,800 --> 01:10:01,000
- No.
- You were going to lose your home, Esyllt.
557
01:10:02,120 --> 01:10:04,760
- It may not have come to that.
- I've checked your bank details.
558
01:10:04,760 --> 01:10:07,640
I know you have nothing. All you have is this roof above your head.
559
01:10:07,640 --> 01:10:08,800
How are you going to cope?
560
01:10:10,280 --> 01:10:12,240
After all the years of service,
561
01:10:12,240 --> 01:10:14,520
don't you feel betrayed by Owen Beynon?
562
01:10:24,080 --> 01:10:26,120
When were you first told?
563
01:10:28,040 --> 01:10:29,280
Esyllt?
564
01:10:32,280 --> 01:10:34,160
A month ago.
565
01:10:36,400 --> 01:10:38,320
Who else knew?
566
01:10:40,960 --> 01:10:42,760
- Nobody.
- Esyllt.
567
01:10:46,000 --> 01:10:47,400
Who knew?
568
01:10:56,480 --> 01:10:58,440
Lewis is a good boy.
569
01:11:46,520 --> 01:11:48,280
DOOR SQUEAKS
570
01:13:09,400 --> 01:13:11,680
CAR APPROACHES
571
01:14:03,920 --> 01:14:05,960
Where did you go after drinking in Aber?
572
01:14:08,480 --> 01:14:10,160
I told you, I slept in the truck.
573
01:14:10,160 --> 01:14:12,880
And the next morning you woke up and went straight to work?
574
01:14:14,040 --> 01:14:15,360
Yes.
575
01:14:16,480 --> 01:14:18,960
And it was your mother who told you about Owen's death?
576
01:14:20,800 --> 01:14:22,480
You must have been very upset.
577
01:14:24,000 --> 01:14:25,400
I was.
578
01:14:26,440 --> 01:14:28,560
He was like a father to you, wasn't he?
579
01:14:31,680 --> 01:14:32,880
Wasn't he?
580
01:14:34,520 --> 01:14:36,720
It doesn't make any sense.
581
01:14:37,760 --> 01:14:40,160
Why would somebody kill an innocent man like that
582
01:14:40,160 --> 01:14:43,080
in cold blood in his own home?
583
01:14:43,080 --> 01:14:45,480
A man who never hurt anyone. A kind man.
584
01:14:45,480 --> 01:14:48,720
A man that always looked after you and you mother, always made sure
585
01:14:48,720 --> 01:14:51,720
that you had a roof over your heads, that you'd never go without.
586
01:14:51,720 --> 01:14:54,200
Who'd kill a man like that?
587
01:15:00,000 --> 01:15:01,920
I don't know.
588
01:15:01,920 --> 01:15:05,280
Oh, I think you do, Lewis. And I think your mother does, too.
589
01:15:05,280 --> 01:15:06,600
Doesn't she?
590
01:15:06,600 --> 01:15:09,080
I think she's known since the morning it happened.
591
01:15:09,080 --> 01:15:10,800
Since she asked you to look her in the eye
592
01:15:10,800 --> 01:15:12,760
and promise her you had nothing to do with it.
593
01:15:12,760 --> 01:15:14,440
But you couldn't, could you, Lewis?
594
01:15:14,440 --> 01:15:16,440
- Because you stole the guns to help her.
- No.
595
01:15:16,440 --> 01:15:18,880
- Because you love her, Lewis, and she loves you.
- No.
596
01:15:18,880 --> 01:15:21,360
And when you found out that he was leaving her with nothing
597
01:15:21,360 --> 01:15:23,680
after she gave her life to him, you lost your temper.
598
01:15:23,680 --> 01:15:25,440
You got angry.
599
01:15:25,440 --> 01:15:26,720
He was going to throw her out
600
01:15:26,720 --> 01:15:29,040
on the street, humiliate her, treat her like a dog.
601
01:15:29,040 --> 01:15:31,520
And you're not going to let anybody do that to your mother,
602
01:15:31,520 --> 01:15:35,800
- are you, Lewis? So what did you do? What did you do, Lewis?
- I hit him!
603
01:15:47,920 --> 01:15:50,440
You knew we'd already checked the estate, didn't you?
604
01:15:51,880 --> 01:15:54,880
So you hid the guns in the one place you knew we'd already looked.
605
01:15:58,640 --> 01:16:00,280
I did it for my mother.
606
01:16:04,200 --> 01:16:05,760
I did it for her.
607
01:16:12,680 --> 01:16:14,200
He came downstairs...
608
01:16:17,080 --> 01:16:18,680
Caught me with the guns.
609
01:16:22,320 --> 01:16:24,040
He told me to put them back.
610
01:16:27,920 --> 01:16:29,640
He made me feel small.
611
01:16:33,200 --> 01:16:34,600
Like a little boy.
612
01:16:37,040 --> 01:16:38,480
And he turned...
613
01:16:40,840 --> 01:16:42,360
..to walk out the door.
614
01:16:50,400 --> 01:16:52,720
Wasn't supposed to be there.
615
01:17:16,880 --> 01:17:18,920
THUNDER ROLLS
616
01:19:26,760 --> 01:19:28,920
SHE SOBS
617
01:19:29,920 --> 01:19:32,520
Police! Police!
618
01:19:37,480 --> 01:19:41,360
Sir! We got a call from Branwen Powell. They've caught Daniel.
619
01:20:02,880 --> 01:20:04,840
HE LAUGHS
620
01:21:13,360 --> 01:21:14,480
Hmm?
621
01:22:14,240 --> 01:22:18,720
- Put it down, Glyn.
- You keep away from me.
- Daniel hasn't hurt anyone.
622
01:22:18,720 --> 01:22:21,840
- He killed his own mother.
- No, he didn't.
623
01:22:21,840 --> 01:22:23,560
And he didn't kill Owen Beynon, either.
624
01:22:23,560 --> 01:22:25,800
Well, he knows where my Branwen is.
625
01:22:25,800 --> 01:22:28,440
Branwen is here.
626
01:22:28,440 --> 01:22:30,760
CAR DOOR OPENS
627
01:23:24,080 --> 01:23:25,720
Argh!
628
01:23:25,720 --> 01:23:27,440
Tom! No!
629
01:23:27,440 --> 01:23:29,160
- Let it go!
- GUNSHOT
630
01:23:30,960 --> 01:23:33,160
GLYN GASPS
631
01:23:38,960 --> 01:23:41,200
GLYN COUGHS
632
01:23:47,960 --> 01:23:49,760
He's just a boy, Glyn.
633
01:23:52,600 --> 01:23:54,640
You don't know anything about him.
634
01:24:26,680 --> 01:24:28,720
GLYN SOBS
635
01:24:56,480 --> 01:24:58,520
Does Daniel know?
636
01:25:15,000 --> 01:25:16,240
You ready?
637
01:25:38,600 --> 01:25:40,640
SEAGULLS CALL
42715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.