Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,900 --> 00:00:44,111
A word at the start:
laughing sounds a lot like screaming.
2
00:01:08,929 --> 00:01:10,846
I got my eyelashes done.
3
00:01:10,931 --> 00:01:12,890
Now they really curl.
4
00:01:15,101 --> 00:01:16,894
This feels so soft...
5
00:01:37,874 --> 00:01:40,000
It's looks that matter, right?
6
00:01:47,926 --> 00:01:49,802
Lilico's so cute!
7
00:01:51,555 --> 00:01:53,013
She sure is!
8
00:02:44,775 --> 00:02:46,275
Beauty Ice Bar
9
00:02:46,902 --> 00:02:48,193
For more...
10
00:02:49,530 --> 00:02:50,905
...than 'cute'...
11
00:02:51,907 --> 00:02:53,157
...or 'pretty'...
12
00:02:56,077 --> 00:02:57,620
Beauty Ice Bar
13
00:03:00,791 --> 00:03:03,042
There's a sound inside me.
14
00:03:05,754 --> 00:03:10,633
Tick tock tick tock,' it says.
15
00:03:24,064 --> 00:03:26,065
Telling me to hurry.
16
00:03:36,451 --> 00:03:41,330
The sound inside me that says
something will soon be over.
17
00:04:01,602 --> 00:04:06,814
HELTER SKELTER
18
00:04:11,487 --> 00:04:14,614
Lilico
19
00:04:25,208 --> 00:04:28,836
The most fascinating thing
about stardom...
20
00:04:29,379 --> 00:04:33,132
...is that it's a kind of deformity,
like cancer.
21
00:04:33,383 --> 00:04:34,299
Sorry?
22
00:04:35,260 --> 00:04:38,638
A fascinating face,
in a state of collapse.
23
00:04:39,389 --> 00:04:40,222
Collapse?
24
00:04:44,435 --> 00:04:45,853
Lilico?
25
00:04:46,146 --> 00:04:48,648
All the high-school girls
want that face.
26
00:04:56,156 --> 00:05:00,743
The skin and muscle movements
don't match the bone structure.
27
00:05:01,870 --> 00:05:04,329
It looks good, but the balance is off.
28
00:05:05,165 --> 00:05:06,874
It's about to collapse.
29
00:05:09,169 --> 00:05:10,795
You think so?
30
00:05:12,881 --> 00:05:15,174
I love morning coffee.
31
00:05:15,884 --> 00:05:19,178
Jet-black darkness
dissolved in a cup.
32
00:05:20,221 --> 00:05:23,432
Sweet, and transient.
33
00:05:24,434 --> 00:05:26,393
Is that a poem?
34
00:05:28,396 --> 00:05:29,480
Nothing.
35
00:05:30,148 --> 00:05:33,192
So what about this clinic?
36
00:05:34,194 --> 00:05:36,195
Tax evasion...
37
00:05:36,780 --> 00:05:37,863
That was first.
38
00:05:38,448 --> 00:05:41,659
Then bribery of politicians.
39
00:05:42,202 --> 00:05:46,121
Now I'm interested in
traffic in baby parts...
40
00:05:46,206 --> 00:05:48,874
...and drug violations.
41
00:05:50,877 --> 00:05:52,211
Well...
42
00:05:53,338 --> 00:05:57,467
...it's certainly convenient
to be pretty...
43
00:05:58,343 --> 00:06:00,803
...but beauty...
44
00:06:00,887 --> 00:06:03,848
...is different from happiness.
45
00:06:05,183 --> 00:06:06,851
Pretty on the outside...
46
00:06:07,853 --> 00:06:11,856
...but like a fruit
the bugs have eaten from within.
47
00:06:13,108 --> 00:06:18,571
Mirror, mirror on the wall,
who is the fairest of them all?
48
00:06:25,120 --> 00:06:27,454
Is that why she fascinates?
49
00:06:28,248 --> 00:06:31,876
Because everyone knows
she'll wither?
50
00:06:35,589 --> 00:06:37,256
Look this way!
51
00:06:38,258 --> 00:06:43,763
Lilico, how does it feel to be
starring in your first movie?
52
00:06:44,264 --> 00:06:47,099
To be honest, I'm nervous.
53
00:06:47,809 --> 00:06:51,270
I can only follow the lead
of these fine actors...
54
00:06:51,772 --> 00:06:54,106
...and learn from them.
55
00:06:54,440 --> 00:06:57,860
Mako, how do you feel
about playing the best friend?
56
00:06:59,821 --> 00:07:02,114
Yeah, uh...
57
00:07:02,365 --> 00:07:06,326
Mako's just so cute!
We're best friends already.
58
00:07:06,870 --> 00:07:11,081
We were just saying
how we're going to do our best, right?
59
00:07:18,715 --> 00:07:20,132
What's this?!
60
00:07:21,552 --> 00:07:26,305
What's going on?
Why am I in a two-shot with her?!
61
00:07:28,224 --> 00:07:29,183
Hada!
62
00:07:29,309 --> 00:07:30,309
Yes?
63
00:07:30,393 --> 00:07:32,311
Turn the heat up.
64
00:07:33,188 --> 00:07:33,771
Answer me!
65
00:07:33,855 --> 00:07:34,814
Right!
66
00:07:34,856 --> 00:07:36,732
Non-carbonated.
67
00:07:45,408 --> 00:07:47,743
I don't like cold water.
68
00:07:47,828 --> 00:07:50,245
Room temperature.
69
00:07:50,330 --> 00:07:51,246
A beauty tip...
70
00:07:51,331 --> 00:07:52,582
Kin-chan...
71
00:07:53,834 --> 00:07:56,836
Once the face is wet...
72
00:07:57,253 --> 00:07:59,338
...you apply foundation.
73
00:07:59,756 --> 00:08:03,843
That's how a pro does it.
Don't forget.
74
00:08:09,432 --> 00:08:10,850
Lilico!
75
00:08:13,269 --> 00:08:16,355
Darling! What are you doing here?
76
00:08:16,523 --> 00:08:21,068
How else do I get to see you?
You're always busy.
77
00:08:21,236 --> 00:08:24,446
I wanted to see you...
78
00:08:35,501 --> 00:08:36,501
Here.
79
00:09:00,859 --> 00:09:02,610
When are you free?
80
00:09:09,075 --> 00:09:11,536
I don't know.
81
00:09:28,845 --> 00:09:31,263
Why don't you just quit?
82
00:10:31,617 --> 00:10:33,283
I'm hard as a rock.
83
00:11:14,826 --> 00:11:19,163
Look at me.
84
00:11:20,541 --> 00:11:22,792
You're mine.
85
00:11:24,795 --> 00:11:26,253
Only mine.
86
00:11:39,560 --> 00:11:41,310
Ow!
87
00:11:44,523 --> 00:11:46,398
I burned myself.
88
00:11:47,568 --> 00:11:50,486
Don't let it get cold!
89
00:11:51,572 --> 00:11:55,074
You always do.
90
00:11:55,784 --> 00:11:57,827
7 a.m. tomorrow.
91
00:11:59,370 --> 00:12:02,832
I've told the boss
she's working her too hard.
92
00:12:03,124 --> 00:12:05,125
Shin!
93
00:12:05,376 --> 00:12:08,170
Michiko! You killed me!
94
00:12:16,597 --> 00:12:18,388
Bon app�tit.
95
00:12:21,810 --> 00:12:24,144
Is Lilico really pretty?
96
00:12:27,649 --> 00:12:30,776
She's really beautiful.
97
00:12:31,570 --> 00:12:32,820
But...
98
00:12:34,447 --> 00:12:37,282
...she's never happy. I pity her.
99
00:12:38,118 --> 00:12:40,620
She's lost without me.
100
00:12:50,797 --> 00:12:52,632
Can I come?
101
00:12:55,135 --> 00:12:57,094
Radish sprouts.
102
00:12:57,638 --> 00:12:58,721
Want some?
103
00:13:00,098 --> 00:13:02,642
Have they ever grown!
104
00:13:10,108 --> 00:13:10,650
Hey...
105
00:13:10,817 --> 00:13:13,110
What are you doing?
106
00:13:13,236 --> 00:13:13,819
Come on.
107
00:13:14,154 --> 00:13:17,322
Not now! After dinner.
108
00:13:21,787 --> 00:13:22,703
Get these down.
109
00:13:22,788 --> 00:13:26,666
They'll see us next door!
Turn off the lights.
110
00:13:27,417 --> 00:13:29,251
Shin!
111
00:13:33,089 --> 00:13:34,507
Don't forget.
112
00:13:35,091 --> 00:13:38,678
Lots of close-ups of me.
113
00:13:38,804 --> 00:13:40,680
I'll work hard.
114
00:13:41,181 --> 00:13:44,809
OK. I'll tell the director.
115
00:13:45,686 --> 00:13:51,566
He's always saying how he doesn't
make movies for little girls.
116
00:13:52,233 --> 00:13:55,360
But if they don't like it,
we're screwed.
117
00:13:55,571 --> 00:13:56,696
Right?
118
00:13:58,239 --> 00:14:01,283
Say hello to your wife and daughter.
119
00:14:02,786 --> 00:14:04,244
Give me a break!
120
00:14:04,705 --> 00:14:05,705
See you.
121
00:14:25,767 --> 00:14:27,351
Mama?
122
00:14:31,022 --> 00:14:33,315
I did it with the producer.
123
00:14:33,775 --> 00:14:35,610
Well done.
124
00:14:36,528 --> 00:14:40,197
Just making sure.
125
00:14:41,366 --> 00:14:43,408
You're sure I'll be OK?
126
00:14:45,245 --> 00:14:47,788
Why wouldn't you be?
127
00:14:48,790 --> 00:14:50,791
I won't steer you wrong.
128
00:14:53,712 --> 00:14:57,089
Anyway, you start
at 7 tomorrow.
129
00:14:58,717 --> 00:15:00,217
Go home.
130
00:16:16,002 --> 00:16:17,419
Those marks...
131
00:16:22,258 --> 00:16:24,844
They're from plastic surgery.
132
00:16:27,055 --> 00:16:28,764
All that's hers...
133
00:16:36,231 --> 00:16:42,612
...are her eyeballs, her ears,
her fingernails...
134
00:16:43,279 --> 00:16:45,490
...and her pussy.
135
00:16:48,785 --> 00:16:51,537
The rest is all fake.
136
00:16:54,332 --> 00:16:56,876
Maybe she's wearing out.
137
00:17:03,884 --> 00:17:04,884
I should go...
138
00:17:05,051 --> 00:17:07,678
Kin-chan!
139
00:17:13,727 --> 00:17:14,894
You have this.
140
00:17:15,771 --> 00:17:18,481
They're rubies. 8 karats.
141
00:17:19,775 --> 00:17:22,693
My late husband bought it for me.
142
00:17:24,195 --> 00:17:26,280
Take good care of it.
143
00:17:26,532 --> 00:17:27,740
I couldn't!
144
00:17:29,409 --> 00:17:31,911
Now you know all this...
145
00:17:33,079 --> 00:17:35,665
...stay with her till the end.
146
00:17:38,043 --> 00:17:41,629
I'm putting Lilico's face
in your hands.
147
00:17:43,048 --> 00:17:46,425
Michiko Hada, 35.
148
00:17:47,260 --> 00:17:48,678
Lilico's assistant.
149
00:17:48,845 --> 00:17:52,932
I know her better than anyone.
150
00:17:53,391 --> 00:17:55,350
I mean, she was...
151
00:17:56,812 --> 00:17:58,813
... so beautiful!
152
00:18:12,619 --> 00:18:15,955
It'll be fine. We'll operate again.
153
00:18:16,081 --> 00:18:17,915
Wonderful!
154
00:18:19,710 --> 00:18:24,880
We are starting a revolution,
creating a new sense of values.
155
00:18:26,216 --> 00:18:27,467
Mama!
156
00:18:27,884 --> 00:18:30,470
I'll have to stop working again!
157
00:18:30,721 --> 00:18:33,013
Don't worry! It'll be fine.
158
00:18:33,181 --> 00:18:36,559
I'll take care of everything.
159
00:18:36,727 --> 00:18:37,935
Lie down over there.
160
00:18:38,604 --> 00:18:39,979
Don't touch me!
161
00:18:40,146 --> 00:18:41,689
If you would.
162
00:18:42,899 --> 00:18:43,983
This way.
163
00:18:46,903 --> 00:18:49,697
Where's the doctor?!
164
00:18:49,948 --> 00:18:52,199
I know you're there!
165
00:18:52,493 --> 00:18:55,327
Come out here!
166
00:18:55,496 --> 00:18:56,411
It's all right!
167
00:18:56,538 --> 00:18:58,914
You have to fix this!
168
00:18:59,916 --> 00:19:00,916
What?
169
00:19:04,505 --> 00:19:07,590
It's Ms Kandagawa.
Her bill's not paid.
170
00:19:10,010 --> 00:19:13,804
After I made her beautiful...
171
00:19:15,140 --> 00:19:19,935
Is she so arrogant as to think
she doesn't need regular treatments?
172
00:19:21,522 --> 00:19:23,313
She should get a job.
173
00:19:24,566 --> 00:19:26,025
Doctor...
174
00:19:26,902 --> 00:19:30,154
Just in case, could we have
something stronger...
175
00:19:30,614 --> 00:19:32,322
...and quicker?
176
00:19:39,915 --> 00:19:41,290
You know how?
177
00:19:45,420 --> 00:19:47,797
All right.
178
00:19:51,426 --> 00:19:56,305
Death always approaches
with silent footsteps.
179
00:19:56,557 --> 00:19:59,934
What a waste!
She was a beautiful girl!
180
00:20:01,144 --> 00:20:03,938
Megumi Otomo, 23.
181
00:20:06,399 --> 00:20:07,817
Platina Clinic'...
182
00:20:07,901 --> 00:20:10,194
You're working on that, right?
183
00:20:10,821 --> 00:20:12,237
Transplants.
184
00:20:12,489 --> 00:20:15,282
Transplants?
185
00:20:16,367 --> 00:20:20,621
We're told the director and
her ex-husband, a gynaecologist...
186
00:20:21,289 --> 00:20:26,418
...are illegally obtaining organs,
skin, bone, and muscle...
187
00:20:26,920 --> 00:20:31,090
...and transplanting them
for cosmetic surgery.
188
00:20:31,675 --> 00:20:33,342
That's creepy.
189
00:20:33,927 --> 00:20:39,098
Patients need suppressant drugs
for the rest of their lives.
190
00:20:40,100 --> 00:20:45,730
If they can't pay for them any more,
they suffer severe side-effects.
191
00:20:45,897 --> 00:20:47,898
Why do they do it?
192
00:20:48,108 --> 00:20:50,901
A woman gets nowhere
on brains alone.
193
00:20:51,111 --> 00:20:52,903
Brains?
194
00:20:53,113 --> 00:20:55,906
They're young and pretty enough.
195
00:20:56,116 --> 00:20:58,618
Women are greedy.
196
00:21:02,831 --> 00:21:06,458
Me? Kinji Sawanabe,
make-up artist and stylist.
197
00:21:06,918 --> 00:21:08,919
My age? Not telling.
198
00:21:10,255 --> 00:21:11,922
Lilico then?
199
00:21:14,635 --> 00:21:16,677
Well...
200
00:21:16,887 --> 00:21:18,888
That feels good! Yes!
201
00:21:19,139 --> 00:21:20,681
Flying high!
202
00:21:20,849 --> 00:21:22,141
Lift your head!
203
00:21:22,225 --> 00:21:23,559
Leave 'em brain-dead!
204
00:21:23,810 --> 00:21:26,145
OK, great! Great!
205
00:21:26,396 --> 00:21:27,897
More! That's beautiful!
206
00:21:28,148 --> 00:21:30,065
A big fake smile!
207
00:21:30,150 --> 00:21:32,442
Lilico, you're beautiful! Yes!
208
00:21:34,154 --> 00:21:37,907
Every magazine with her on the cover
sold out.
209
00:21:38,408 --> 00:21:40,868
Sexy Venus'.
210
00:21:40,911 --> 00:21:42,411
That was great!
211
00:21:43,789 --> 00:21:45,915
Seven ad contracts.
212
00:21:46,833 --> 00:21:49,168
TV dramas, variety shows...
213
00:21:49,377 --> 00:21:53,881
Our guest today is Lilico,
whose appeal no one can resist.
214
00:21:54,132 --> 00:21:55,174
Hello.
215
00:21:56,885 --> 00:22:00,846
You're on the cover of just about
every fashion magazine there is...
216
00:22:00,889 --> 00:22:05,685
I regard fashion and make-up
as an expression of myself.
217
00:22:07,813 --> 00:22:10,355
She'd even had offers
from Hollywood.
218
00:22:12,192 --> 00:22:14,902
How does it feel being voted...
219
00:22:15,153 --> 00:22:19,198
...the woman that other women
most want to be?
220
00:22:19,324 --> 00:22:22,827
I'm amazed. I can't believe
I was voted number one.
221
00:22:24,204 --> 00:22:28,874
She was everybody's dream girl.
There was nothing she couldn't do.
222
00:22:31,503 --> 00:22:32,587
Beautiful.
223
00:22:49,229 --> 00:22:52,231
She was like something
out of a dream!
224
00:22:53,900 --> 00:22:55,359
That's great!
225
00:23:26,432 --> 00:23:27,850
Pretty!
226
00:23:30,270 --> 00:23:31,270
Very nice!
227
00:23:31,312 --> 00:23:32,396
Great!
228
00:24:31,873 --> 00:24:33,457
Beauty Ice Bar
229
00:24:38,338 --> 00:24:42,842
It's like lately
I'm too tired to sleep.
230
00:24:43,343 --> 00:24:45,511
Are you OK?
231
00:24:50,350 --> 00:24:51,601
It's like...
232
00:24:54,354 --> 00:24:57,106
...whenever they click the shutter...
233
00:24:58,358 --> 00:25:00,776
...my head empties out.
234
00:25:03,363 --> 00:25:05,405
Bigger smile!
235
00:25:05,616 --> 00:25:06,782
Wave the product!
236
00:25:06,867 --> 00:25:08,784
Big smile! Look this way!
237
00:25:08,869 --> 00:25:10,620
Beautiful!
238
00:25:10,871 --> 00:25:12,287
The hair...
239
00:25:12,372 --> 00:25:13,581
Kin-chan...
240
00:25:13,749 --> 00:25:15,374
Stepping in.
241
00:25:21,882 --> 00:25:23,382
Ready.
242
00:25:26,302 --> 00:25:27,386
Here we go.
243
00:25:28,429 --> 00:25:29,346
Smile...
244
00:25:29,389 --> 00:25:30,389
Great!
245
00:25:30,431 --> 00:25:33,267
Beautiful! You got it!
246
00:25:33,393 --> 00:25:34,393
You got it!
247
00:25:34,478 --> 00:25:35,853
Bigger smile.
248
00:25:35,896 --> 00:25:38,313
Smile!
249
00:25:38,398 --> 00:25:39,273
More!
250
00:25:39,399 --> 00:25:40,399
Bigger smile!
251
00:25:40,567 --> 00:25:41,901
Oh, that's great!
252
00:25:42,193 --> 00:25:43,402
Great! More smile.
253
00:25:43,570 --> 00:25:45,404
You got it!
254
00:26:06,217 --> 00:26:07,885
I'm so tired!
255
00:26:09,846 --> 00:26:13,432
Hada, what's on tomorrow?
256
00:26:13,642 --> 00:26:18,228
We're due at Wangan Studio
at 7 a.m.
257
00:26:18,438 --> 00:26:21,315
Then two interviews at the Hyatt.
258
00:26:21,441 --> 00:26:23,400
With photographs.
259
00:26:23,443 --> 00:26:27,112
Then the Kinuta movie studio
at 5.
260
00:26:27,864 --> 00:26:30,866
Nothing after that.
261
00:26:35,205 --> 00:26:37,414
You know, Hada...
262
00:26:42,588 --> 00:26:45,465
...you've got beautiful skin.
263
00:26:46,132 --> 00:26:48,676
Why don't you ever wear make-up?
264
00:26:48,885 --> 00:26:52,096
Try to look pretty sometimes.
265
00:26:54,349 --> 00:26:58,853
Nothing I could do
would make much difference.
266
00:27:00,313 --> 00:27:01,856
And I'm old.
267
00:27:03,859 --> 00:27:05,485
Have this.
268
00:27:06,862 --> 00:27:08,863
Try it sometime.
269
00:27:13,494 --> 00:27:15,495
But watch out.
270
00:27:16,329 --> 00:27:18,623
It's like a drug.
271
00:27:22,252 --> 00:27:24,795
The more you do...
272
00:27:25,506 --> 00:27:27,465
...the more you want.
273
00:27:29,760 --> 00:27:33,846
What's tomorrow?
My head hurts.
274
00:27:37,851 --> 00:27:40,394
That was funny!
275
00:27:47,110 --> 00:27:48,443
Huh?
276
00:27:49,863 --> 00:27:51,446
I hear something.
277
00:27:57,078 --> 00:27:58,412
Hear that?
278
00:28:00,499 --> 00:28:02,207
Tick tock'...
279
00:28:03,835 --> 00:28:04,835
There.
280
00:28:07,213 --> 00:28:08,839
A clock?
281
00:28:12,343 --> 00:28:14,303
It's over.
282
00:28:15,847 --> 00:28:17,598
All over.
283
00:28:19,601 --> 00:28:21,686
But that's OK.
284
00:28:23,229 --> 00:28:26,566
I knew it'd happen.
285
00:28:33,865 --> 00:28:34,865
Hey...
286
00:28:37,368 --> 00:28:40,162
...do you have a boyfriend?
287
00:28:42,415 --> 00:28:45,209
Yes.
288
00:28:46,587 --> 00:28:48,420
So you do...
289
00:28:49,840 --> 00:28:52,592
You've got Mr Nanbu.
290
00:28:52,843 --> 00:28:54,218
No.
291
00:28:55,596 --> 00:28:58,138
I wish.
292
00:28:59,265 --> 00:29:01,851
But everyone loves you.
293
00:29:02,644 --> 00:29:04,604
Lots of people.
294
00:29:05,271 --> 00:29:09,399
Hundreds, thousands, millions...
295
00:29:15,491 --> 00:29:19,619
But I've never met or talked to
any of them.
296
00:29:20,787 --> 00:29:24,832
And what's there
that they can love?
297
00:29:52,819 --> 00:29:54,820
If I stop being pretty...
298
00:30:00,702 --> 00:30:04,539
If I stop being popular?
299
00:30:13,674 --> 00:30:16,634
Then they'll all leave me.
300
00:30:20,681 --> 00:30:22,139
They'll laugh.
301
00:30:30,691 --> 00:30:33,400
They'll all forget me.
302
00:30:34,695 --> 00:30:36,696
Never!
303
00:30:37,739 --> 00:30:40,575
I was amazed...
304
00:30:40,826 --> 00:30:43,661
...the first time I saw you...
305
00:30:44,454 --> 00:30:49,834
...out on the terrace at the office
smoking a cigarette...
306
00:30:51,628 --> 00:30:54,589
...with the window
like a picture-frame...
307
00:30:55,507 --> 00:30:57,550
...your hair in the wind...
308
00:30:57,718 --> 00:31:00,135
Beautiful,' I thought.
309
00:31:00,804 --> 00:31:04,515
Was there ever
anyone that beautiful?'
310
00:31:40,260 --> 00:31:42,177
What a laugh!
311
00:31:44,598 --> 00:31:45,806
Over?
312
00:31:46,642 --> 00:31:48,768
That's it?
313
00:31:51,062 --> 00:31:53,814
I won't let that happen!
314
00:31:59,780 --> 00:32:02,406
Do you know what it's like?!
315
00:32:06,161 --> 00:32:07,787
Are you all right?
316
00:32:31,812 --> 00:32:33,145
Hada...
317
00:32:34,815 --> 00:32:36,816
...am I beautiful?
318
00:32:40,821 --> 00:32:42,237
Yes.
319
00:32:46,242 --> 00:32:47,451
Really?
320
00:32:49,830 --> 00:32:51,831
Very beautiful.
321
00:32:57,838 --> 00:33:01,340
You're the only one
who understands me.
322
00:33:10,100 --> 00:33:11,391
Right now...
323
00:33:15,396 --> 00:33:17,189
...I'm very...
324
00:33:23,697 --> 00:33:25,280
...turned on.
325
00:33:25,782 --> 00:33:28,493
I feel all warm down there.
326
00:33:57,898 --> 00:34:00,775
I need you.
327
00:34:28,595 --> 00:34:30,137
Hada...
328
00:34:35,435 --> 00:34:36,936
...will you lick me?
329
00:35:45,130 --> 00:35:49,424
Lilico couldn't do anything
without me.
330
00:35:57,684 --> 00:35:58,308
What?
331
00:35:58,810 --> 00:36:03,939
I'm sorry. There's someone
who insists on seeing you.
332
00:36:07,944 --> 00:36:09,028
Ichimura...
333
00:36:15,869 --> 00:36:16,952
I'm Chikako.
334
00:36:19,455 --> 00:36:21,666
I want to see my sister.
335
00:36:28,131 --> 00:36:29,757
Look, Kin-chan!
336
00:36:29,925 --> 00:36:30,633
What?
337
00:36:30,801 --> 00:36:32,092
Ta-da!
338
00:36:32,427 --> 00:36:34,679
Third finger, left hand...
339
00:36:35,055 --> 00:36:37,515
Let me see that!
340
00:36:38,600 --> 00:36:40,935
It's twice the size of your finger!
341
00:36:41,061 --> 00:36:41,936
What did it cost?
342
00:36:42,062 --> 00:36:44,522
Nice, huh?
343
00:36:57,619 --> 00:36:59,954
From Chikako Hirukoma
344
00:37:02,916 --> 00:37:05,585
Hi, Sis. How are you?
345
00:37:05,919 --> 00:37:09,755
We came to Tokyo
on our school trip.
346
00:37:10,632 --> 00:37:15,595
They said not to,
but I really wanted to see you.
347
00:37:16,096 --> 00:37:18,598
Of course you weren't around.
348
00:37:18,932 --> 00:37:21,767
I got your boss to buy me dinner.
349
00:37:22,769 --> 00:37:27,815
She wouldn't give me your address
or phone number, though.
350
00:37:28,942 --> 00:37:33,278
I copied it out of her day-book
while she was away.
351
00:37:33,947 --> 00:37:35,906
Not nice, huh?
352
00:37:36,908 --> 00:37:40,119
Take care. I'm studying hard.
353
00:37:41,412 --> 00:37:42,580
Chikako.
354
00:37:48,253 --> 00:37:50,921
Hello! It's Hada.
355
00:38:09,149 --> 00:38:13,152
Hello. I'm coming in.
356
00:38:25,916 --> 00:38:27,374
Hello.
357
00:38:28,919 --> 00:38:31,921
I brought these...
358
00:38:34,174 --> 00:38:35,215
What?
359
00:38:36,342 --> 00:38:38,385
Leave when you're done.
360
00:38:40,221 --> 00:38:42,181
You make me sick.
361
00:38:44,184 --> 00:38:47,269
Is there anything else
I can do?
362
00:38:49,898 --> 00:38:54,902
Don't get all puffed up
just 'cause you licked my cunt.
363
00:38:56,613 --> 00:38:58,322
Pervert!
364
00:39:35,902 --> 00:39:40,698
Lilico And Nanbu Heir!
365
00:39:40,824 --> 00:39:42,742
Nights Of Passion!
366
00:39:42,909 --> 00:39:44,243
What's this?
367
00:39:45,411 --> 00:39:46,746
Hada!
368
00:39:47,498 --> 00:39:50,249
How could you let this happen?
You know your job.
369
00:39:50,416 --> 00:39:51,250
I'm sorry!
370
00:39:51,334 --> 00:39:54,211
I wish that helped.
371
00:39:54,796 --> 00:39:57,256
I need a plan.
372
00:39:57,591 --> 00:40:00,134
Don't worry. I'll handle it.
373
00:40:00,260 --> 00:40:04,764
Mess up again and it's hara-kiri.
I've bet my life on this.
374
00:40:06,266 --> 00:40:07,307
Answer.
375
00:40:07,726 --> 00:40:08,893
Yes, ma'am!
376
00:40:18,779 --> 00:40:21,906
Hada got in trouble!
377
00:40:23,742 --> 00:40:28,788
Well done. Thank you
for leaking that.
378
00:40:30,206 --> 00:40:32,625
I'll reward you later.
379
00:40:37,714 --> 00:40:39,799
But first...
380
00:40:40,634 --> 00:40:43,469
...I need another favor.
381
00:40:51,144 --> 00:40:53,896
It's beautiful here!
382
00:40:54,898 --> 00:40:58,400
Lilico gave me this.
Isn't it nice?
383
00:41:03,114 --> 00:41:04,824
Lilico!
384
00:41:06,660 --> 00:41:09,119
Here she is.
385
00:41:09,287 --> 00:41:10,329
Thanks.
386
00:41:12,833 --> 00:41:16,794
Sorry, Hada, but could you
leave us alone for a while?
387
00:41:16,878 --> 00:41:18,378
Sure.
388
00:41:18,547 --> 00:41:20,590
I'll be right over there.
389
00:41:29,600 --> 00:41:31,350
What's going on?
390
00:41:31,602 --> 00:41:35,855
I was up this way,
and I hadn't seen you for ages...
391
00:41:36,356 --> 00:41:39,358
I saw the drama. It was great!
392
00:41:39,860 --> 00:41:42,862
Oh, that...
393
00:41:43,739 --> 00:41:45,364
It was hard.
394
00:41:46,324 --> 00:41:48,158
They can all act.
395
00:41:49,870 --> 00:41:53,455
I'm thinking of quitting.
396
00:41:54,875 --> 00:41:59,879
I can't sing,
and talk shows aren't my thing.
397
00:42:06,553 --> 00:42:07,845
That's pretty.
398
00:42:12,893 --> 00:42:16,270
You need to think about yourself.
399
00:42:18,231 --> 00:42:20,399
Lose weight, get prettier.
400
00:42:22,443 --> 00:42:24,737
You'll be stronger.
401
00:42:25,906 --> 00:42:27,698
Get your eyes fixed.
402
00:42:27,866 --> 00:42:30,409
That takes money.
403
00:42:30,494 --> 00:42:31,702
Money?
404
00:42:32,203 --> 00:42:34,121
I'll send more.
405
00:42:36,750 --> 00:42:40,294
I'm not as strong as you.
406
00:42:42,881 --> 00:42:46,175
That's why you got beautiful.
407
00:42:49,262 --> 00:42:50,888
No, Chikako.
408
00:42:53,892 --> 00:42:56,435
Beauty makes you strong.
409
00:43:09,449 --> 00:43:11,534
You needn't worry.
410
00:43:28,218 --> 00:43:32,472
You've put up with
a lot worse than this.
411
00:43:49,865 --> 00:43:52,533
Remember when you first came here.
412
00:43:53,869 --> 00:43:57,497
No one took any notice of you.
413
00:43:59,415 --> 00:44:01,501
As if you didn't exist.
414
00:44:02,669 --> 00:44:05,546
You were just a lump of meat.
415
00:44:07,173 --> 00:44:10,885
The object of our treatment
is happiness.
416
00:44:12,303 --> 00:44:13,804
The old you...
417
00:44:13,889 --> 00:44:15,890
...is gone, right?
418
00:44:16,600 --> 00:44:18,518
By your own efforts...
419
00:44:19,227 --> 00:44:20,853
...you have obtained...
420
00:44:21,312 --> 00:44:23,147
...the you that you wanted.
421
00:44:30,614 --> 00:44:32,447
See you in two weeks.
422
00:44:34,785 --> 00:44:36,326
Unhook the monitors.
423
00:44:43,376 --> 00:44:46,587
A big hand, everybody...
424
00:45:43,854 --> 00:45:48,148
Lilico is here at last!
425
00:45:52,403 --> 00:45:54,864
What is your beauty secret?
426
00:45:56,157 --> 00:45:59,451
Her beauty is a montage of images.
427
00:45:59,870 --> 00:46:04,081
The sum total of our desires.
428
00:46:05,626 --> 00:46:08,628
I like yoga and pilates.
429
00:46:09,630 --> 00:46:12,632
She beats her wings the way we want...
430
00:46:14,175 --> 00:46:20,139
...even if she can only do that
by losing her own feathers.
431
00:46:24,645 --> 00:46:26,812
Lilico's really gotten to you.
432
00:46:27,606 --> 00:46:30,816
She's fascinating
when you look into it.
433
00:46:32,653 --> 00:46:35,112
Helter skelter.
434
00:46:36,532 --> 00:46:38,699
Total chaos.
435
00:46:47,083 --> 00:46:49,669
She's our wild card.
436
00:46:51,672 --> 00:46:55,340
It's about time we met.
437
00:46:58,804 --> 00:47:02,848
You forgot, didn't you.
438
00:47:03,517 --> 00:47:05,851
What I said.
439
00:47:06,645 --> 00:47:07,687
You speak Japanese?
440
00:47:07,854 --> 00:47:09,271
I'm sorry.
441
00:47:09,439 --> 00:47:13,651
No looks, no brains, no money...
you poor thing!
442
00:47:20,742 --> 00:47:25,079
But Lilico's still pretty as ever.
443
00:47:25,205 --> 00:47:26,831
Good!
444
00:47:34,548 --> 00:47:35,840
You're eating?
445
00:47:36,842 --> 00:47:39,844
You eat too much. Throw it up later.
446
00:47:43,724 --> 00:47:46,391
I'm beat!
447
00:47:47,352 --> 00:47:48,728
Mama...
448
00:47:50,731 --> 00:47:52,732
The money for my family...
449
00:47:55,110 --> 00:47:57,236
Have you been sending it?
450
00:47:57,738 --> 00:47:59,530
Every month.
451
00:47:59,740 --> 00:48:03,325
Chikako says you haven't.
452
00:48:05,245 --> 00:48:08,748
What, you don't trust me?
453
00:48:09,249 --> 00:48:12,292
Maybe it's not as much
as you were thinking...
454
00:48:12,461 --> 00:48:15,337
...but it costs a lot to maintain you.
455
00:48:15,589 --> 00:48:18,841
And I haven't got
my investment back yet.
456
00:48:19,092 --> 00:48:20,134
But still...
457
00:48:20,761 --> 00:48:22,720
I'm hurt.
458
00:48:24,806 --> 00:48:31,228
You were nothing when I found you,
and we've come all this way together.
459
00:48:33,273 --> 00:48:34,189
Yeah, but...
460
00:48:34,357 --> 00:48:37,693
I don't just think of you
as business, you know.
461
00:48:40,572 --> 00:48:45,159
You're my dream,
one that I created.
462
00:48:48,789 --> 00:48:49,830
Excuse me...
463
00:48:51,374 --> 00:48:53,375
Hi, Kozue.
464
00:48:53,794 --> 00:48:56,045
I'll introduce you.
465
00:48:56,463 --> 00:48:58,631
Kozue Yoshikawa, 1 8.
466
00:48:58,799 --> 00:49:02,134
I don't know why,
but everyone loves her.
467
00:49:02,553 --> 00:49:05,095
We have great hopes for her.
468
00:49:05,263 --> 00:49:07,807
How do you do.
469
00:49:08,058 --> 00:49:12,687
And she's learned how
to introduce herself, too.
470
00:49:30,288 --> 00:49:32,081
Cut! OK!
471
00:49:32,290 --> 00:49:33,833
Thanks very much!
472
00:49:43,343 --> 00:49:44,384
Come over here.
473
00:49:46,429 --> 00:49:48,764
OK, good...
474
00:49:48,849 --> 00:49:50,850
Beautiful! Just like that!
475
00:49:52,102 --> 00:49:54,562
Like you're kissing the camera.
476
00:49:54,730 --> 00:49:59,441
Yes!
477
00:49:59,568 --> 00:50:02,319
Perfect!
478
00:50:02,445 --> 00:50:03,237
Yes!
479
00:50:03,739 --> 00:50:09,076
Today's guest is the latest rage,
Kozue Yoshikawa.
480
00:50:09,661 --> 00:50:12,872
You're just so pretty!
481
00:50:13,123 --> 00:50:15,875
And now you're breaking into TV.
482
00:50:24,342 --> 00:50:25,551
Checking.
483
00:50:27,888 --> 00:50:29,889
That gap's perfect.
484
00:50:34,853 --> 00:50:36,604
Move in closer, Kozue.
485
00:50:43,194 --> 00:50:45,195
Good. Thanks.
486
00:50:45,906 --> 00:50:47,490
Thank you.
487
00:50:55,331 --> 00:50:56,791
They're all Kozue.
488
00:50:57,918 --> 00:50:58,918
She's so cute!
489
00:51:00,045 --> 00:51:01,587
How does she do it?
490
00:51:01,755 --> 00:51:02,838
She's taking over.
491
00:51:02,923 --> 00:51:04,924
It's all Kozue.
492
00:51:05,216 --> 00:51:06,926
She's so cute it's not fair!
493
00:51:07,260 --> 00:51:08,553
Look at her skin!
494
00:51:34,454 --> 00:51:37,122
I saw Kozue on the train.
495
00:51:37,332 --> 00:51:40,417
What?! You saw Kozue?
496
00:51:41,962 --> 00:51:43,921
I want to be her!
497
00:51:43,964 --> 00:51:46,757
That'll take real magic!
498
00:51:47,509 --> 00:51:49,301
Lovely!
499
00:52:12,993 --> 00:52:14,910
It's that 'something'.
500
00:52:14,995 --> 00:52:16,954
You're right.
501
00:52:42,523 --> 00:52:47,652
The fame, the money...
I couldn't care less.
502
00:52:48,779 --> 00:52:55,034
What? All the models throw up.
How else do you stay that thin?
503
00:52:55,494 --> 00:52:57,369
You get those people.
504
00:52:58,955 --> 00:53:00,956
They're just born that way.
505
00:53:02,083 --> 00:53:04,502
They're born beautiful.
506
00:53:09,382 --> 00:53:11,341
Why did she get this job?!
507
00:53:11,510 --> 00:53:14,219
You were taking time off...
508
00:53:14,387 --> 00:53:18,307
It could have been anybody,
right?
509
00:53:18,975 --> 00:53:20,810
Why Kozue?!
510
00:53:23,939 --> 00:53:25,940
Lilico! Wait!
511
00:53:28,569 --> 00:53:29,527
Lilico!
512
00:53:29,653 --> 00:53:31,946
Kin-chan! Go after her!
513
00:53:32,072 --> 00:53:33,614
Lilico!
514
00:53:37,118 --> 00:53:39,203
I'm sick of this!
515
00:53:39,370 --> 00:53:41,956
I want to quit!
516
00:53:44,793 --> 00:53:47,962
You don't need me, right?
517
00:53:48,171 --> 00:53:51,090
You don't need me!
518
00:53:52,718 --> 00:53:54,719
I'm sick of it!
519
00:53:57,097 --> 00:54:00,600
I don't want to do this any more!
520
00:54:02,853 --> 00:54:04,311
Silly!
521
00:54:04,605 --> 00:54:08,315
There's no one
who can take your place!
522
00:54:08,900 --> 00:54:12,236
You don't need me!
523
00:54:13,697 --> 00:54:15,740
I don't want to do this!
524
00:54:15,907 --> 00:54:16,949
All right.
525
00:54:17,283 --> 00:54:19,118
Have a sleep.
526
00:54:20,120 --> 00:54:24,248
It was about that time
Lilico started losing the plot.
527
00:54:41,892 --> 00:54:42,767
No?
528
00:54:42,934 --> 00:54:46,771
You're good-looking, you know.
529
00:54:47,939 --> 00:54:49,231
Would you like to act?
530
00:54:49,900 --> 00:54:50,941
No.
531
00:54:51,151 --> 00:54:53,152
About this photograph...
532
00:54:53,319 --> 00:54:56,489
That's me. Where did you find this?
533
00:54:57,574 --> 00:55:00,701
You look exactly like Lilico.
534
00:55:00,952 --> 00:55:03,203
You think so?
535
00:55:03,580 --> 00:55:05,665
Well, if you say so.
536
00:55:06,332 --> 00:55:11,170
Believe it or not, I used to be
not completely untalented.
537
00:55:11,922 --> 00:55:15,841
So Lilico was a replica of you?
538
00:55:21,932 --> 00:55:25,935
What's all this about you
getting engaged?
539
00:55:27,187 --> 00:55:31,190
To a politician's daughter.
Is that true?
540
00:55:31,232 --> 00:55:33,233
Well, you know...
541
00:55:35,403 --> 00:55:38,864
Sorry. I meant to tell you.
542
00:55:39,199 --> 00:55:41,200
You gave me a ring!
543
00:55:43,203 --> 00:55:44,829
It's status.
544
00:55:46,915 --> 00:55:48,791
Status'?
545
00:55:49,375 --> 00:55:50,835
Come on, now.
546
00:55:51,587 --> 00:55:58,300
There's no way someone like me
can marry someone like you.
547
00:56:02,473 --> 00:56:03,931
Don't get me wrong.
548
00:56:04,558 --> 00:56:07,226
You're the one I like most.
549
00:56:08,353 --> 00:56:10,938
I'll just be married in name.
550
00:56:11,940 --> 00:56:15,234
Why don't you come
on the honeymoon, too?
551
00:56:15,902 --> 00:56:18,278
I'll dump her and we can...
552
00:56:58,278 --> 00:56:59,529
Shin?
553
00:56:59,738 --> 00:57:00,905
Hi.
554
00:57:01,156 --> 00:57:02,322
There you are...
555
00:57:02,908 --> 00:57:07,828
I might not be home for a while.
Buy yourself something to eat.
556
00:57:07,913 --> 00:57:09,288
What's wrong?
557
00:57:10,290 --> 00:57:12,374
Lilico's all messed up.
558
00:57:12,709 --> 00:57:15,294
I have to take her to a hotel.
559
00:57:15,587 --> 00:57:18,923
She can't do anything without me.
560
00:57:19,424 --> 00:57:22,134
Nor can I.
561
00:57:22,844 --> 00:57:25,262
Shin!
562
00:57:25,514 --> 00:57:26,556
I'll see you.
563
00:57:26,723 --> 00:57:28,390
Hey, wait a minute...
564
00:57:29,309 --> 00:57:30,685
No, Shin!
565
00:57:30,811 --> 00:57:32,311
Oh, I'm sorry.
566
00:57:34,690 --> 00:57:36,398
Am I interrupting?
567
00:57:36,817 --> 00:57:37,817
Lilico...
568
00:57:44,741 --> 00:57:47,367
Is this your boyfriend?
569
00:57:47,911 --> 00:57:49,495
Yes.
570
00:57:55,877 --> 00:57:57,336
How do you do.
571
00:57:59,339 --> 00:58:00,590
Hello.
572
00:58:00,882 --> 00:58:03,300
Hada's someone I rely on.
573
00:58:03,343 --> 00:58:04,635
Good.
574
00:58:06,597 --> 00:58:09,474
Your boyfriend's good-looking, Hada.
575
00:58:18,149 --> 00:58:21,401
So these are the lips
that captivate Hada?
576
00:58:33,373 --> 00:58:34,373
Can I...
577
00:58:38,837 --> 00:58:40,379
...kiss you?
578
00:58:49,389 --> 00:58:50,890
You don't mind, do you?
579
00:59:17,918 --> 00:59:19,168
Oh, my!
580
00:59:20,504 --> 00:59:22,922
You're hard as a rock.
581
00:59:23,549 --> 00:59:27,426
What are we going to do?
How can you stand it?
582
00:59:28,929 --> 00:59:30,638
I can't.
583
00:59:54,454 --> 00:59:56,288
Watch, Hada.
584
00:59:57,583 --> 01:00:01,586
I'm going to do something bad
with your boyfriend.
585
01:01:37,766 --> 01:01:39,141
Michiko
586
01:01:47,568 --> 01:01:48,901
Hello?
587
01:01:49,570 --> 01:01:53,614
It's me. Lilico.
588
01:01:55,366 --> 01:01:58,578
I really enjoyed last night.
589
01:01:59,705 --> 01:02:03,207
Are you busy tonight?
590
01:02:05,586 --> 01:02:07,462
Let's have some fun.
591
01:02:14,595 --> 01:02:16,136
Great, huh?
592
01:02:17,222 --> 01:02:18,889
He's coming over.
593
01:02:23,729 --> 01:02:27,482
Then we're going to make you feel
really good.
594
01:02:30,527 --> 01:02:34,321
So stop staying
you're going to quit, OK?
595
01:02:37,493 --> 01:02:39,535
I'll be good.
596
01:02:40,120 --> 01:02:43,873
I'm going to work real hard.
597
01:02:44,875 --> 01:02:48,127
I love you, Hada.
598
01:02:53,216 --> 01:02:55,635
I'm lost without you.
599
01:02:57,888 --> 01:02:59,388
Cheri? Cheri?
600
01:03:22,663 --> 01:03:23,704
OK?
601
01:03:25,874 --> 01:03:27,291
I don't know.
602
01:03:36,176 --> 01:03:39,845
Shin! Did you do it?
603
01:03:40,138 --> 01:03:42,682
I don't know! I don't know!
604
01:03:45,561 --> 01:03:48,437
This is bad. Real bad!
605
01:03:59,575 --> 01:04:02,409
It's in the papers.
606
01:04:02,536 --> 01:04:03,285
Acid Thrown in
Politician's Daughter's Face
607
01:04:03,870 --> 01:04:06,288
You've done it now.
608
01:04:07,207 --> 01:04:09,709
I could get you sent to jail.
609
01:04:10,461 --> 01:04:11,836
Maybe I will.
610
01:04:12,253 --> 01:04:14,755
You told us to do it!
611
01:04:15,381 --> 01:04:18,258
I've never met the woman.
612
01:04:18,594 --> 01:04:23,723
I just said it'd be funny
if you did something like that.
613
01:04:24,099 --> 01:04:26,433
I never dreamed you would.
614
01:04:28,228 --> 01:04:30,521
You're finished if it comes out.
615
01:04:31,732 --> 01:04:33,649
What a laugh!
616
01:04:39,197 --> 01:04:42,449
I'm just kidding.
You did a great job.
617
01:04:42,743 --> 01:04:44,118
Thanks.
618
01:04:45,579 --> 01:04:46,829
I love you both.
619
01:04:50,584 --> 01:04:54,754
But this has to be our secret.
The three of us.
620
01:04:55,756 --> 01:04:56,756
OK?
621
01:05:04,347 --> 01:05:06,140
Here's your reward...
622
01:05:33,084 --> 01:05:34,794
Take your clothes off.
623
01:05:41,092 --> 01:05:43,511
Hurry it up!
624
01:05:45,806 --> 01:05:48,599
You're going to do it
in front of me.
625
01:06:24,803 --> 01:06:26,846
Useless!
626
01:06:39,359 --> 01:06:41,861
Why don't you fall apart?!
627
01:07:12,684 --> 01:07:15,645
Sink down as far as I have.
628
01:07:19,691 --> 01:07:22,485
Ayako Kandagawa, 27.
629
01:07:23,904 --> 01:07:26,238
A patient at that clinic.
630
01:07:26,907 --> 01:07:27,698
Any note?
631
01:07:27,866 --> 01:07:32,036
In her bag we found her wallet,
cell phone, and a daily planner...
632
01:07:32,913 --> 01:07:36,206
...with 'no further'
scrawled the day before.
633
01:07:39,252 --> 01:07:42,880
Two dead.
This has gone too far.
634
01:07:43,924 --> 01:07:47,927
What now? We don't have enough
to lay a charge.
635
01:07:48,053 --> 01:07:53,265
It's about time we turned over
our card.
636
01:08:11,952 --> 01:08:13,953
I want to see you.
637
01:08:14,079 --> 01:08:15,412
Hello?
638
01:08:15,539 --> 01:08:17,331
Lilico, please.
639
01:08:17,958 --> 01:08:19,124
Coming.
640
01:08:19,710 --> 01:08:21,043
Off you go.
641
01:08:21,962 --> 01:08:23,963
Does everyone know?
642
01:08:24,548 --> 01:08:25,965
Not everyone.
643
01:08:27,968 --> 01:08:30,970
But the blemishes won't go away.
644
01:08:31,054 --> 01:08:32,262
Blemishes?
645
01:08:32,973 --> 01:08:34,807
Her skin...
646
01:08:35,476 --> 01:08:37,101
It's like she's old.
647
01:08:37,644 --> 01:08:40,270
No elasticity.
It won't bounce back.
648
01:08:41,106 --> 01:08:43,983
Kana asked if she had a disease.
649
01:08:45,736 --> 01:08:51,240
We work with our fingertips.
We can tell.
650
01:08:58,999 --> 01:09:01,208
This might be the end for her.
651
01:09:13,639 --> 01:09:15,723
You're as pretty as ever.
652
01:09:19,144 --> 01:09:21,646
I'm glad you changed your mind.
653
01:09:22,105 --> 01:09:23,981
You sweet-talked me.
654
01:09:27,986 --> 01:09:33,824
How's your fianc�e, anyway?
Is she in any shape for a wedding?
655
01:09:34,993 --> 01:09:37,369
Forget that woman.
656
01:09:38,914 --> 01:09:41,456
The only one I love is you.
657
01:09:56,682 --> 01:10:00,935
Do you think of me
when you're doing it with her?
658
01:10:02,521 --> 01:10:06,982
No. I think of you
and I jerk off a lot.
659
01:10:11,488 --> 01:10:13,531
Then why marry her?
660
01:10:17,118 --> 01:10:20,955
It's work,
is how I think of it.
661
01:10:22,624 --> 01:10:26,168
It was set when I was born
the eldest son.
662
01:10:28,672 --> 01:10:30,673
I wanted to be a sailor.
663
01:10:31,800 --> 01:10:33,926
And a musician.
664
01:10:34,970 --> 01:10:36,971
And an entomologist.
665
01:10:40,391 --> 01:10:42,477
But I couldn't.
666
01:10:56,783 --> 01:10:58,534
Why didn't you?
667
01:10:58,785 --> 01:11:00,745
I couldn't.
668
01:11:01,663 --> 01:11:02,872
Sure you could.
669
01:11:02,956 --> 01:11:04,289
No way.
670
01:11:06,126 --> 01:11:08,919
All you had to do was try.
671
01:11:10,589 --> 01:11:15,635
Instead you gave up without trying
and now you feel sorry for yourself.
672
01:11:18,972 --> 01:11:21,807
Life is what you decide it is.
673
01:11:26,938 --> 01:11:30,858
It's true. The one who decides
is you.
674
01:11:41,244 --> 01:11:44,622
The doctor says
she's too busy to talk to us.
675
01:11:44,956 --> 01:11:49,835
And upstairs won't issue a warrant
so we can subpoena her.
676
01:11:50,671 --> 01:11:53,506
You know who her patients are?
677
01:11:54,215 --> 01:11:57,176
They're not all actors and models.
678
01:11:57,719 --> 01:12:03,933
They're mostly the children of
businessmen and politicians.
679
01:12:05,393 --> 01:12:09,271
Thus the iron curtain
protecting them?
680
01:12:10,649 --> 01:12:14,193
And the doctor thinks
she can tell us to get lost.
681
01:12:15,445 --> 01:12:18,698
But we have a trump card.
682
01:12:21,201 --> 01:12:22,201
Let's go see...
683
01:12:22,953 --> 01:12:26,622
...the ferocious Princess Tiger Lily.
684
01:12:53,316 --> 01:12:54,525
And cut!
685
01:12:55,193 --> 01:12:57,236
30 minutes for set change.
686
01:12:57,278 --> 01:12:58,237
Back at 2!
687
01:13:46,286 --> 01:13:48,287
We meet at last, Tiger Lily.
688
01:13:50,874 --> 01:13:52,750
I'm a fan.
689
01:14:01,927 --> 01:14:03,302
Prosecutor'?
690
01:14:07,558 --> 01:14:13,563
Tiger Lily'? What do you mean?
Don't make up names for me.
691
01:14:14,690 --> 01:14:19,443
A beautiful adventuress.
You are definitely Tiger Lily.
692
01:14:23,657 --> 01:14:24,907
Mister...
693
01:14:27,911 --> 01:14:30,287
...what would you know about me?
694
01:14:32,874 --> 01:14:38,879
I'm here to ask you to be
a witness in court.
695
01:14:40,924 --> 01:14:42,341
About what?
696
01:14:43,802 --> 01:14:46,345
The beauty clinic you use.
697
01:14:47,848 --> 01:14:51,350
I'm sure you're aware
what they do is illegal?
698
01:14:53,687 --> 01:14:55,354
Beauty...
699
01:14:56,732 --> 01:15:01,652
They take advantage of
women obsessing over it.
700
01:15:02,779 --> 01:15:04,905
They do evil things.
701
01:15:09,828 --> 01:15:15,374
I don't know what you're talking about.
Sorry, I'm not very bright.
702
01:15:18,545 --> 01:15:21,589
You don't seem to be
a very good liar.
703
01:15:29,765 --> 01:15:31,807
Can you tell what the lie is?
704
01:15:33,894 --> 01:15:37,563
Yes. I understand you.
705
01:15:41,735 --> 01:15:45,488
You're scattering feathers,
trying to please everyone.
706
01:15:48,909 --> 01:15:53,203
I know that desire of yours
better than anyone.
707
01:15:57,918 --> 01:16:01,295
I'm sorry we had to meet
in these circumstances.
708
01:16:35,455 --> 01:16:37,707
If not 'Tiger Lily', how about...
709
01:16:40,251 --> 01:16:41,752
...'Ms Hirukoma'?
710
01:16:49,511 --> 01:16:56,141
When I saw your old pictures
I thought of 'Tiger Lily's Adventure'.
711
01:17:00,438 --> 01:17:02,940
You're in the middle of it now.
712
01:17:05,443 --> 01:17:11,323
It took courage to leave a small town
and make it this far.
713
01:17:15,912 --> 01:17:17,913
Courage is beautiful.
714
01:17:21,918 --> 01:17:22,918
You'll be fine.
715
01:17:24,880 --> 01:17:26,589
You're beautiful.
716
01:17:28,675 --> 01:17:29,842
Stop it!
717
01:17:36,558 --> 01:17:41,436
But you shouldn't have used
your own van.
718
01:17:42,898 --> 01:17:43,898
Van?
719
01:17:44,525 --> 01:17:47,234
What did you have Michiko Hada
720
01:17:47,318 --> 01:17:50,279
and Shin Okamura do ten days ago?
721
01:17:52,157 --> 01:17:53,448
Meaning?
722
01:17:53,534 --> 01:17:59,413
There was a van parked nearby.
We have its license number.
723
01:18:00,666 --> 01:18:03,709
And a witness, I'm afraid.
724
01:18:06,630 --> 01:18:11,842
I've never been to any clinic,
and I have nothing to do with one.
725
01:18:11,927 --> 01:18:15,137
Hada's my assistant, that's all.
726
01:18:15,305 --> 01:18:17,557
I've never met that guy.
727
01:18:18,308 --> 01:18:19,892
This is crazy!
728
01:18:21,812 --> 01:18:25,898
All right.
Let's leave it at that for today.
729
01:18:27,484 --> 01:18:32,196
But we need your testimony.
730
01:18:34,115 --> 01:18:38,578
You are Ariadne's ball of thread.
731
01:18:46,878 --> 01:18:51,882
This is what makes us suspicious
of that clinic.
732
01:18:52,884 --> 01:18:54,594
Look at it.
733
01:19:02,603 --> 01:19:07,397
So that no more women
fall into the same deep pit.
734
01:19:10,110 --> 01:19:11,318
Excuse me.
735
01:20:32,693 --> 01:20:34,443
A deep pit...
736
01:20:36,530 --> 01:20:38,739
I'm already in one.
737
01:21:05,851 --> 01:21:09,520
Lilico? The pot-au-feu's ready.
738
01:21:15,736 --> 01:21:17,111
Beauty Ice Bar
739
01:21:18,489 --> 01:21:19,822
For more...
740
01:21:20,866 --> 01:21:22,449
...than 'cute'...
741
01:21:23,702 --> 01:21:24,869
...or 'pretty'...
742
01:21:26,538 --> 01:21:27,747
Beauty Ice Bar
743
01:21:39,760 --> 01:21:41,176
Hada...
744
01:21:42,387 --> 01:21:43,846
Hada?
745
01:21:46,850 --> 01:21:47,850
Hada!
746
01:21:48,268 --> 01:21:49,852
Yes?
747
01:21:55,358 --> 01:21:59,111
Hada...do you love me?
748
01:22:05,243 --> 01:22:08,370
Then destroy her face.
749
01:22:11,166 --> 01:22:14,459
Carve it wide open.
750
01:22:16,588 --> 01:22:17,838
She makes me sick.
751
01:23:08,098 --> 01:23:09,724
Good!
752
01:23:11,309 --> 01:23:13,352
Break for lunch!
753
01:23:13,562 --> 01:23:14,854
Thank you.
754
01:23:19,150 --> 01:23:22,820
Today we have two amazing guests...
755
01:23:22,863 --> 01:23:25,072
...Lilico, and Anna Ishibashi!
756
01:23:25,616 --> 01:23:27,867
Hello.
757
01:23:29,452 --> 01:23:32,246
Now I'm into making macaroons.
758
01:23:33,081 --> 01:23:34,331
Macaroni?
759
01:23:34,457 --> 01:23:35,875
No!
760
01:23:36,710 --> 01:23:40,379
I always get them mixed up.
761
01:24:00,817 --> 01:24:02,192
Today is...
762
01:24:02,443 --> 01:24:03,903
...Lilico's birthday!
763
01:24:06,197 --> 01:24:09,449
And here comes the birthday cake!
764
01:24:19,127 --> 01:24:44,652
Happy birthday!
765
01:26:33,094 --> 01:26:36,556
I don't care. Do it.
766
01:26:49,986 --> 01:26:52,905
Call someone! Anyone!
767
01:27:35,949 --> 01:27:42,204
We'll be forgotten. We're machines
for the processing of desires.
768
01:27:43,123 --> 01:27:47,960
Pretty!' 'Wow!'
That's what I want to be!'
769
01:27:49,755 --> 01:27:52,089
Desire doesn't care.
770
01:27:52,591 --> 01:27:55,425
It just keeps on with another name
and another face.
771
01:29:09,960 --> 01:29:12,211
More beautiful...
772
01:29:13,797 --> 01:29:19,469
More...
773
01:29:24,975 --> 01:29:26,642
You're used up.
774
01:29:29,229 --> 01:29:31,897
Are you OK? Lilico?
775
01:29:46,580 --> 01:29:47,955
My head hurts!
776
01:29:54,838 --> 01:29:55,963
Where's my cell?
777
01:30:06,224 --> 01:30:09,268
Hello, Lilico? Are you OK?
778
01:30:11,647 --> 01:30:16,275
Like I was saying,
why don't you take some time off?
779
01:30:18,945 --> 01:30:20,279
Hello?
780
01:30:21,532 --> 01:30:24,825
I feel responsible...
781
01:30:37,798 --> 01:30:40,299
Lilico? Lilico?
782
01:30:43,929 --> 01:30:45,763
Are you OK?
783
01:30:54,940 --> 01:30:56,566
Kozue...
784
01:31:00,236 --> 01:31:02,279
You couldn't do it, right?
785
01:31:03,323 --> 01:31:06,450
What good are you, anyway?!
786
01:31:08,704 --> 01:31:11,330
What happens to me now?
787
01:31:12,666 --> 01:31:14,792
I won't get any work!
788
01:31:15,586 --> 01:31:18,170
They'll all forget me!
789
01:31:19,923 --> 01:31:21,924
You'll all go away.
790
01:31:23,927 --> 01:31:28,347
Being forgotten...that's like dying!
791
01:31:28,557 --> 01:31:31,350
I'm going to die!
792
01:31:31,392 --> 01:31:34,228
You're not going to die!
793
01:31:34,896 --> 01:31:36,355
Oh, shut up!
794
01:31:36,565 --> 01:31:38,357
It'll be OK!
795
01:31:38,942 --> 01:31:42,695
You'll be fine.
I'll be here with you.
796
01:31:44,656 --> 01:31:47,867
How would you know
how it feels?!
797
01:31:48,910 --> 01:31:50,536
Let go of me!
798
01:34:42,543 --> 01:34:48,548
Mirror, mirror on the wall,
who is the fairest of them all?
799
01:37:19,282 --> 01:37:21,701
Hello! I'm from Nice Post...
800
01:37:23,704 --> 01:37:26,497
Lilico, I'm from Wake Up magazine...
801
01:37:26,665 --> 01:37:29,875
We've received
a very surprising letter.
802
01:37:30,210 --> 01:37:33,713
Is it true you've had
full-body cosmetic surgery?
803
01:37:33,839 --> 01:37:36,466
Did you work in the sex trade?
804
01:37:36,633 --> 01:37:39,802
Did you know that clinic
was breaking the law?
805
01:37:40,136 --> 01:37:41,887
Give us a statement!
806
01:37:42,222 --> 01:37:45,891
You're there, aren't you.
Could we have a comment...
807
01:38:12,753 --> 01:38:14,128
It's like...
808
01:38:16,882 --> 01:38:20,384
...I'm going to
make them all happy again.
809
01:38:32,689 --> 01:38:34,482
Can you believe this?!
810
01:38:34,650 --> 01:38:36,150
Uh-oh...
811
01:38:36,777 --> 01:38:37,777
Surgery!
812
01:38:37,819 --> 01:38:38,861
Wow!
813
01:38:39,863 --> 01:38:41,113
She's a fake!
814
01:38:41,281 --> 01:38:42,782
Incredible!
815
01:38:44,660 --> 01:38:46,786
I feel cheated!
816
01:38:53,794 --> 01:38:57,337
Perfect style', and it's all fake!
817
01:38:58,882 --> 01:39:00,800
This is bad!
818
01:39:02,803 --> 01:39:04,219
This is big!
819
01:39:15,190 --> 01:39:17,149
No way!
820
01:39:18,819 --> 01:39:21,320
She was a fat little hooker!
821
01:39:22,531 --> 01:39:23,864
Oh, yuck!
822
01:39:24,199 --> 01:39:25,365
What a pig!
823
01:39:26,827 --> 01:39:28,160
From a pig barn!
824
01:39:28,579 --> 01:39:30,162
Pure pork!
825
01:39:38,839 --> 01:39:41,090
That's the end of Lilico, right?
826
01:39:42,843 --> 01:39:45,344
Anyone could do that!
827
01:39:45,471 --> 01:39:46,804
Eat that, will you?
828
01:39:46,847 --> 01:39:49,807
Lilico! Lilico! Lilico!
829
01:39:51,351 --> 01:39:55,395
That clinic Lilico went to
looks pretty sleazy.
830
01:39:55,856 --> 01:39:57,314
Baby parts...
831
01:39:57,733 --> 01:39:59,108
Placentas!
832
01:40:01,319 --> 01:40:03,571
That's how she got like this?
833
01:40:04,364 --> 01:40:06,574
This I want to know!
834
01:40:11,872 --> 01:40:13,873
What did Lilico get?
835
01:40:17,878 --> 01:40:18,794
Search.
836
01:40:18,879 --> 01:40:20,337
Where's your cell?
837
01:40:20,881 --> 01:40:23,257
Check it out on your cell.
838
01:42:21,334 --> 01:42:23,168
This is serious!
839
01:42:23,378 --> 01:42:24,504
I know, sir.
840
01:42:24,963 --> 01:42:29,967
Our information was leaked,
and it's started a media frenzy.
841
01:42:30,010 --> 01:42:33,679
I was in charge.
I will take responsibility.
842
01:42:39,352 --> 01:42:44,314
You are suspended from duty
till further notice.
843
01:42:45,108 --> 01:42:46,275
I understand.
844
01:43:02,793 --> 01:43:04,418
Did you leak that?
845
01:43:05,879 --> 01:43:07,547
Turning over your card?
846
01:43:09,299 --> 01:43:12,134
The law is just rules people work out.
847
01:43:13,637 --> 01:43:16,346
With emotional questions of good,
or bad...
848
01:43:17,432 --> 01:43:21,018
...only the brave adventurer
rises above it.
849
01:43:22,938 --> 01:43:25,272
And it's always at a crossroads.
850
01:43:27,025 --> 01:43:29,569
We're at a crossroads?
851
01:43:31,071 --> 01:43:34,406
From now on
we're up against the powerful.
852
01:43:35,617 --> 01:43:37,117
It'll be a long war.
853
01:43:44,375 --> 01:43:45,668
And...
854
01:43:47,588 --> 01:43:50,590
...you can only play
your wild card once.
855
01:43:53,760 --> 01:43:55,803
You played your trump.
856
01:43:58,431 --> 01:44:00,558
With regret.
857
01:44:09,359 --> 01:44:12,319
It was the best job of my life.
858
01:44:22,581 --> 01:44:26,959
I got my lawyer
to write you a script.
859
01:44:27,002 --> 01:44:31,005
The writer's changed it
to sound like you.
860
01:44:31,632 --> 01:44:37,011
Memorize every word of it,
and don't say anything else.
861
01:44:44,853 --> 01:44:46,145
Mama...
862
01:44:47,731 --> 01:44:50,149
...have I made you money?
863
01:44:50,984 --> 01:44:52,610
Or not?
864
01:44:55,989 --> 01:44:58,949
I'm way in the red!
865
01:44:58,992 --> 01:45:03,829
My models are quitting,
our bookings are cancelled...
866
01:45:13,256 --> 01:45:16,175
But I'll take responsibility.
867
01:45:17,719 --> 01:45:20,596
I created you, after all.
868
01:45:34,486 --> 01:45:35,528
Mama...
869
01:45:43,203 --> 01:45:43,994
Yes?
870
01:45:44,245 --> 01:45:45,412
Excuse me!
871
01:45:46,498 --> 01:45:47,623
Kin-chan...
872
01:45:50,376 --> 01:45:52,503
...cover up those marks.
873
01:45:53,213 --> 01:45:54,421
Please.
874
01:46:10,230 --> 01:46:11,689
I'm sorry.
875
01:46:11,815 --> 01:46:13,733
For what?
876
01:46:17,988 --> 01:46:20,990
I practically need
special-effects make-up.
877
01:46:21,575 --> 01:46:22,992
Yeah?
878
01:46:23,827 --> 01:46:27,747
Then I could work
with Michael Jackson.
879
01:46:29,457 --> 01:46:31,250
He's dead.
880
01:46:31,960 --> 01:46:34,378
But you're alive.
881
01:46:45,974 --> 01:46:47,850
My head hurts.
882
01:46:48,519 --> 01:46:49,560
You OK?
883
01:46:50,812 --> 01:46:52,229
Have some water.
884
01:47:03,575 --> 01:47:05,743
I'm glad I worked with her.
885
01:47:09,956 --> 01:47:11,957
She was my pride and joy.
886
01:47:25,305 --> 01:47:27,264
There.
887
01:47:29,225 --> 01:47:31,226
You can't live without me.
888
01:48:57,648 --> 01:48:59,690
Hi, Tiger Lily.
889
01:49:03,654 --> 01:49:04,695
You're doing it?
890
01:49:09,701 --> 01:49:10,701
Sure.
891
01:49:12,621 --> 01:49:15,581
I'm going to carry this off.
892
01:49:18,293 --> 01:49:20,335
I'll show them what they want.
893
01:49:23,632 --> 01:49:26,676
There's no need
to harm your feathers any more.
894
01:49:28,679 --> 01:49:31,681
Your service to everyone
will be wasted.
895
01:49:33,600 --> 01:49:35,685
In 1 5 minutes they'll forget.
896
01:49:37,604 --> 01:49:39,647
They have their own concerns.
897
01:49:43,652 --> 01:49:44,652
That's right.
898
01:49:48,073 --> 01:49:50,324
There's no one who loves me.
899
01:49:52,619 --> 01:49:54,662
No one who needs me.
900
01:49:59,626 --> 01:50:04,589
So I decide, and I destroy myself.
901
01:50:24,610 --> 01:50:29,614
Thank you for taking time
from your busy schedules today.
902
01:50:29,656 --> 01:50:33,576
Lilico, a model who works
through our agency...
903
01:50:34,578 --> 01:50:38,581
...will make a sincere statement
of her feelings...
904
01:50:38,624 --> 01:50:41,584
...concerning certain recent reports.
905
01:50:41,627 --> 01:50:45,588
I beg your indulgence
in hearing her.
906
01:50:46,673 --> 01:50:48,674
Lilico, you can start.
907
01:54:22,598 --> 01:54:25,641
I have nothing to say
about that woman.
908
01:54:28,562 --> 01:54:29,562
Lilico!
909
01:54:29,646 --> 01:54:32,607
She was over.
She was desperate.
910
01:54:33,609 --> 01:54:37,612
It was incredible!
Then it was, like, 'uh-oh...'
911
01:54:37,654 --> 01:54:40,615
How is anyone that driven?
912
01:54:42,659 --> 01:54:44,660
I mentored her...
913
01:54:49,625 --> 01:54:50,625
Well...
914
01:54:51,668 --> 01:54:53,586
...things happen.
915
01:54:55,631 --> 01:54:58,549
I loved that girl.
916
01:54:59,551 --> 01:55:00,593
Did you hear?
917
01:55:00,636 --> 01:55:02,970
They say there was no Lilico.
918
01:55:03,013 --> 01:55:04,138
What?!
919
01:55:04,556 --> 01:55:05,515
It was like CG.
920
01:55:05,599 --> 01:55:08,559
She died...I mean, she was dead.
921
01:55:08,602 --> 01:55:10,603
Then she came back.
922
01:55:12,648 --> 01:55:17,610
Put her picture on your cell phone
and your eyes get bigger.
923
01:55:18,654 --> 01:55:22,657
I put her picture under my pillow
when I went to sleep.
924
01:55:23,575 --> 01:55:24,659
It cured my pimples!
925
01:55:26,537 --> 01:55:29,539
Putting Lilico on your cell phone
is a bit much.
926
01:55:29,623 --> 01:55:30,581
Yeah...
927
01:55:30,624 --> 01:55:32,583
She had surgery.
928
01:55:35,587 --> 01:55:39,590
What if you wake up
and your face is gone?
929
01:55:42,553 --> 01:55:46,556
Could I lose weight and then wake up
and be like her?
930
01:55:49,601 --> 01:55:51,602
She's cute!
931
01:55:52,646 --> 01:55:54,522
Where's that from?
932
01:55:54,606 --> 01:55:56,649
A used-clothing place.
933
01:57:05,051 --> 01:57:06,511
Mr Asada!
934
01:57:06,595 --> 01:57:08,513
It's me!
935
01:57:09,598 --> 01:57:13,559
A lot of things
happened back then...
936
01:57:13,602 --> 01:57:16,562
...but I always wanted to see you.
937
01:57:19,566 --> 01:57:20,440
Reina!
938
01:57:20,526 --> 01:57:21,526
Coming!
939
01:57:21,568 --> 01:57:23,611
This is where I am...
940
01:57:25,531 --> 01:57:26,572
...right now.
941
01:57:27,574 --> 01:57:30,576
Come and see me if you like.
942
01:57:32,621 --> 01:57:34,539
Sorry!
943
01:57:45,551 --> 01:57:46,551
Who was that?
944
01:57:48,595 --> 01:57:50,596
Lilico's sister.
945
01:57:52,599 --> 01:57:54,600
Chikako Hirukoma?
946
01:57:55,519 --> 01:57:57,562
Little Tiger Lily.
947
01:58:02,568 --> 01:58:05,611
Today's our 1 6th hearing.
948
01:58:07,531 --> 01:58:08,614
It's not over.
949
01:58:09,616 --> 01:58:14,537
1 56 patients have filed suit
against the clinic.
950
01:58:14,621 --> 01:58:19,500
There've been nine suicides,
and at least one missing.
951
01:58:20,502 --> 01:58:21,544
Lilico...
952
01:58:23,547 --> 01:58:26,549
Little Tiger Lilies everywhere.
953
01:58:28,594 --> 01:58:30,553
Young, glittering...
954
01:58:32,598 --> 01:58:36,601
But everyone knows
one day it has to end.
955
01:58:39,563 --> 01:58:44,567
Why do the gods give us
youth and beauty...
956
01:58:45,611 --> 01:58:47,570
...then take them away?
957
01:58:49,490 --> 01:58:50,531
They're not the same.
958
01:58:51,533 --> 01:58:55,536
Youth is beautiful,
but beauty isn't youth.
959
01:58:56,580 --> 01:59:01,584
It's more complicated,
packed full of other things.
960
01:59:06,507 --> 01:59:07,590
But Lilico...
961
01:59:08,550 --> 01:59:09,592
Was a success.
962
01:59:11,553 --> 01:59:13,596
See? She's smiling.
963
01:59:16,558 --> 01:59:23,523
The Legend of Lilico'
Now on Sale!
964
01:59:25,567 --> 01:59:27,485
Tiger Lily...
965
01:59:28,529 --> 01:59:32,573
Your adventure goes on...forever.
966
01:59:36,495 --> 01:59:37,578
Let's move.
967
02:00:04,523 --> 02:00:08,442
Yeah, that was great!
Fits right in with the neon!
968
02:00:08,527 --> 02:00:10,486
Great, Kozue!
969
02:00:10,529 --> 02:00:11,529
Just like that! Yes!
970
02:00:11,572 --> 02:00:12,572
Last one.
971
02:00:13,574 --> 02:00:16,492
OK! Thank you.
972
02:00:16,535 --> 02:00:19,495
Thanks a lot.
973
02:00:20,497 --> 02:00:21,497
Thanks.
974
02:00:21,582 --> 02:00:23,499
Kin-chan, thanks.
975
02:00:23,584 --> 02:00:25,585
You were great, Kozue!
976
02:00:26,545 --> 02:00:28,463
Party! Champagne!
977
02:00:28,547 --> 02:00:29,589
Yeah!
978
02:00:31,508 --> 02:00:35,427
I hear we're going to
a very interesting club.
979
02:00:35,512 --> 02:00:36,471
Yeah?
980
02:00:36,555 --> 02:00:38,514
With a bad show.
981
02:01:11,632 --> 02:01:12,757
Here.
982
02:01:12,841 --> 02:01:13,758
Thank you!
983
02:01:13,842 --> 02:01:14,884
Good job!
984
02:01:15,552 --> 02:01:18,554
Cheers!
985
02:02:50,814 --> 02:02:53,816
Lilico
Erika Sawajiri
986
02:02:54,485 --> 02:02:57,361
Prosecutor Asada
Nao Omori
987
02:02:57,488 --> 02:03:00,490
Michiko Hada
Shinobu Terajima
988
02:03:01,492 --> 02:03:03,493
Shin Okamura
Go Ayano
989
02:03:04,495 --> 02:03:07,371
Kozue
Kiko Mizuhara
990
02:03:07,498 --> 02:03:10,500
Kinji Sawanabe
Hirofumi Arai
991
02:03:11,502 --> 02:03:13,503
Assistant Prosecutor
Anne Suzuki (Guest Appearance)
992
02:03:14,505 --> 02:03:17,381
Detective
Susumu Terajima
993
02:03:17,508 --> 02:03:20,510
Movie Producer
Show Aikawa
994
02:03:21,470 --> 02:03:23,513
Takao Nanbu
Yosuke Kubozuka (Guest Appearance)
995
02:03:24,515 --> 02:03:27,475
Doctor
Mieko Harada
996
02:03:27,518 --> 02:03:30,520
Tada
Kaori Momoi
997
02:03:50,957 --> 02:03:53,918
Executive Producers
Nobuya Wazaki Masao Teshima
998
02:03:54,044 --> 02:03:57,046
Producers
Mitsuru Uda Morio Amagi
999
02:03:57,213 --> 02:04:00,090
From the manga 'Helter Skelter'
by Kyoko Okazaki (SHODENSHA)
1000
02:04:00,216 --> 02:04:03,218
Script
Arisa Kaneko
1001
02:04:03,554 --> 02:04:06,430
Music
Koji Ueno
1002
02:04:06,557 --> 02:04:09,559
Theme song 'Evolution'
Ayumi Hamasaki (avex trax)
1003
02:04:09,601 --> 02:04:12,603
End theme 'The Klock'
AA= (SPEEDSTAR RECORDS)
1004
02:04:12,771 --> 02:04:15,773
Cinematography
Daisuke Souma
1005
02:04:15,941 --> 02:04:18,943
Art Direction
Hiroyasu Koizumi & ENZO
1006
02:04:19,069 --> 02:04:22,071
Lighting
Kota Sato
1007
02:04:22,238 --> 02:04:25,115
Sound
Shigeru Abe
1008
02:04:25,241 --> 02:04:28,202
Editor
Hiroaki Morishita
1009
02:04:28,495 --> 02:04:31,497
Stylists
Tetsuro Nagase Nami Shinozuka
1010
02:04:31,582 --> 02:04:34,584
Hair & Make-up
Noboru Tomizawa Naoyuki Akama
1011
02:04:34,626 --> 02:04:37,628
Set Decorator
Ichiro Takahata
1012
02:04:37,796 --> 02:04:40,798
Props Stylist
Sakura
1013
02:04:56,231 --> 02:04:59,233
Sound Effects
Shinichi Ito
1014
02:04:59,610 --> 02:05:02,570
Visual Effects Supervisor
Nobutaka Doki
1015
02:05:02,613 --> 02:05:05,615
Assistant Director
Shinya Masuda
1016
02:05:05,657 --> 02:05:08,659
Production Chief
Etsurou Tsukamura
1017
02:05:08,827 --> 02:05:11,829
Casting
Akiko Haraya
1018
02:05:11,997 --> 02:05:14,999
Line Producer
Shin Torisawa
1019
02:05:15,125 --> 02:05:18,127
Music Producer
Shin Yasui
1020
02:05:18,211 --> 02:05:21,213
Music Director
Keiko Shinozaki
1021
02:05:21,465 --> 02:05:24,216
Graphic Design
TYCOON GRAPHICS
1022
02:06:23,610 --> 02:06:27,613
Helter Skelter' Film Partners WOWOW INC.
Asmik Ace Entertainment Inc. PARCO CO., LTD.
1023
02:06:27,698 --> 02:06:31,701
HAPPINET CORPORATION Yahoo Japan Corporation
SHODENSHA Inc.Lucky Star Co., Ltd.
1024
02:06:31,743 --> 02:06:35,705
An Asmik Ace/Cine Bazar
Production
1025
02:06:35,872 --> 02:06:38,874
Distribution
Asmik Ace Entertainment Inc.
1026
02:06:45,006 --> 02:06:49,009
Directed by
Mika Ninagawa
1027
02:06:50,596 --> 02:06:54,890
�201 2 'Helter Skelter' Film Partners
�Kyoko Okazaki/Shodensha
65829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.