Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,385 --> 00:00:31,345
This infernal machine!
2
00:00:32,805 --> 00:00:34,765
I appreciate you
spending your Sunday fixin' it.
3
00:00:35,432 --> 00:00:38,143
Better than another Sunday
in an empty house.
4
00:00:39,478 --> 00:00:41,480
You know me circumstance?
5
00:00:43,357 --> 00:00:44,775
Ain't gonna lie to you.
6
00:00:45,526 --> 00:00:47,736
So what would you do
if you were married to a woman
7
00:00:47,903 --> 00:00:49,530
whose heart was for another?
8
00:00:53,117 --> 00:00:54,660
It's a big world, Mr. Toole.
9
00:00:58,372 --> 00:01:01,500
Nah, Eva's me wife.
I'm making me stand.
10
00:01:02,840 --> 00:01:04,962
Hold on.
11
00:01:10,217 --> 00:01:12,595
Thanks. Mr. Durant is returning.
12
00:01:13,512 --> 00:01:15,889
- Yeah.
- His train is at Council Bluffs.
13
00:01:16,560 --> 00:01:18,580
He could be here as soon as tonight.
14
00:01:21,812 --> 00:01:24,982
More reason to get this machine fixed
by tomorrow so we can finish the bridge.
15
00:01:25,608 --> 00:01:27,943
Show how valuable
you are to the railroad.
16
00:01:29,695 --> 00:01:32,323
He's gonna know you had a hand
in raisin' this bridge, too.
17
00:01:33,730 --> 00:01:34,533
I'm not so sure.
18
00:01:36,577 --> 00:01:38,454
Shall I see you later?
19
00:01:40,372 --> 00:01:42,820
When I fix the engine, yeah.
20
00:01:43,830 --> 00:01:45,711
Right.
21
00:01:53,302 --> 00:01:56,138
- Durant's on his way back.
- Yeah...
22
00:01:57,264 --> 00:02:00,267
I can finish up here
if you wanna get back to town.
23
00:02:00,434 --> 00:02:03,187
That's what I'd do.
You ain't me.
24
00:02:46,105 --> 00:02:48,399
Man don't know nothin'
about buildin' no house.
25
00:02:48,565 --> 00:02:51,944
Foundation first, then chimney.
Any fool know that.
26
00:02:52,111 --> 00:02:55,531
- Ain't you got somewhere to be?
- Not on the Lord's day.
27
00:02:57,740 --> 00:03:00,119
Lord want me here.
Watch that chimney fall on your head.
28
00:03:02,790 --> 00:03:03,872
Yeah. You funny.
29
00:03:06,830 --> 00:03:08,836
Building a house for anyhow?
30
00:03:10,300 --> 00:03:11,714
Only folks stay behind on the railroad
31
00:03:11,880 --> 00:03:13,799
is them scrawny-ass clodhoppers
with them...
32
00:03:13,966 --> 00:03:16,301
saggy-titted wives
and squawking-ass babies.
33
00:03:16,468 --> 00:03:18,178
That what you wanna be?
34
00:03:18,345 --> 00:03:20,639
Yeah. Somethin' like that.
35
00:03:25,144 --> 00:03:26,437
Y'all go on ahead.
36
00:03:30,107 --> 00:03:32,943
Hell, you gonna do it, do it right.
37
00:03:35,279 --> 00:03:37,823
You gotta lay in
a second wall of rock,
38
00:03:37,990 --> 00:03:40,826
lest the whole thing
fall down on your head?
39
00:03:57,926 --> 00:04:00,554
- I'll take three, too.
- Let's hope it's a good time for you.
40
00:04:00,721 --> 00:04:03,599
One... two...
41
00:04:04,570 --> 00:04:06,393
Come on. Get up.
42
00:04:06,560 --> 00:04:08,771
- What?
- Let's go.
43
00:04:08,937 --> 00:04:11,190
Aye. I'm out.
44
00:04:11,356 --> 00:04:12,649
You're out?
45
00:04:13,609 --> 00:04:16,236
Don't go too far.
We love taking your money.
46
00:04:16,403 --> 00:04:18,864
Yeah. Just don't give up me seat.
47
00:04:19,310 --> 00:04:21,617
That bast... that bastard Durant
is back.
48
00:04:21,784 --> 00:04:24,244
He'll be looking for the payment
for his land parcels.
49
00:04:24,703 --> 00:04:26,914
Durant? Really?
50
00:04:28,415 --> 00:04:30,959
So pay him. Back to me game.
51
00:04:31,126 --> 00:04:33,670
I need my cut from this place.
52
00:04:34,922 --> 00:04:37,466
Well, I'm sorry.
I'm a bit short.
53
00:04:37,633 --> 00:04:40,385
Bad run of luck.
54
00:04:40,552 --> 00:04:43,889
And drinking up the rest, no doubt.
55
00:04:45,150 --> 00:04:48,268
Ma was right. You're a shambles.
56
00:04:48,644 --> 00:04:51,230
Just like Dad.
57
00:04:54,858 --> 00:04:58,280
I'm the proprietor here.
And this is my place of business.
58
00:04:58,195 --> 00:04:59,696
Our place of business.
59
00:04:59,863 --> 00:05:02,616
I stuck my neck out floatin' a land parcel
for Mr. Ferguson for it.
60
00:05:02,783 --> 00:05:04,928
Come on. I know you have money.
What do you got on you?
61
00:05:04,952 --> 00:05:09,164
No, Sean. You're embarrassing me.
Stop it.
62
00:05:10,791 --> 00:05:13,850
I'll do worse than that
if you're holdin' out on me.
63
00:05:15,796 --> 00:05:17,890
We'll see.
64
00:05:26,557 --> 00:05:28,580
Dammit.
65
00:05:33,564 --> 00:05:36,650
And thank you for...
66
00:05:36,817 --> 00:05:39,270
all you've done these past weeks.
67
00:05:40,988 --> 00:05:45,750
Now it's time to go take care
of that husband of yours.
68
00:05:45,701 --> 00:05:47,995
Well, at least let me walk you
to the office.
69
00:05:48,161 --> 00:05:52,541
I... should be seen making my way
to the office under my own steam.
70
00:06:05,530 --> 00:06:06,263
Please, take it.
71
00:06:08,150 --> 00:06:13,145
And if you ever need anything
for yourself or your child...
72
00:06:13,312 --> 00:06:14,730
Thank you, Mr. Durant.
73
00:06:23,655 --> 00:06:25,198
Good bye.
74
00:06:25,365 --> 00:06:26,909
Goodbye.
75
00:06:54,186 --> 00:06:58,106
Mr. Gundersen,
that is Mr. Durant's desk.
76
00:07:02,903 --> 00:07:04,905
And those are his personal ledgers.
77
00:07:05,720 --> 00:07:07,240
Yes, Mrs. Bell, that is true.
78
00:07:07,407 --> 00:07:10,285
I was gathering them
under direct orders.
79
00:07:10,452 --> 00:07:13,288
Direct or... From Mr. Durant?
80
00:07:13,455 --> 00:07:14,748
No, from me.
81
00:07:20,629 --> 00:07:22,172
I'm Hannah Durant.
82
00:07:22,923 --> 00:07:24,508
Mr. Durant's wife.
83
00:07:27,260 --> 00:07:28,470
Hello.
84
00:08:03,839 --> 00:08:05,841
Mr. Durant!
85
00:08:07,300 --> 00:08:08,885
How wonderful that you're back.
86
00:08:11,638 --> 00:08:14,725
What are you up to, McGinnes?
87
00:08:18,562 --> 00:08:20,313
Nothing at all, sir.
88
00:08:29,489 --> 00:08:33,350
Whatever happened
to the Magic Lantern Show?
89
00:08:33,201 --> 00:08:36,538
Well, my brother and I
manage the Pleasure House now.
90
00:08:36,705 --> 00:08:38,457
And we're...
we're partners in the saloon.
91
00:08:38,623 --> 00:08:43,378
I took in a...
Magic Lantern show in Chicago.
92
00:08:45,338 --> 00:08:49,676
Two men caught a tiger under a barrel.
93
00:08:50,510 --> 00:08:51,678
Great story.
94
00:08:53,550 --> 00:08:55,974
The two young men
were devoured by the tiger.
95
00:08:59,269 --> 00:09:00,729
Think about it.
96
00:09:07,360 --> 00:09:08,528
Sir, I Will.
97
00:09:27,172 --> 00:09:29,424
Yes, sir!
98
00:09:34,763 --> 00:09:37,766
Well, then,
I'll be seeing you for dinner later.
99
00:09:37,933 --> 00:09:39,309
Of course.
100
00:09:57,770 --> 00:09:59,162
Bohannon.
101
00:10:02,999 --> 00:10:04,584
You're back early.
102
00:10:07,379 --> 00:10:09,673
Damned miracle I got back here at all.
103
00:10:10,590 --> 00:10:13,930
Yeah. How you maintainin'?
104
00:10:14,845 --> 00:10:17,550
- Is my bridge built?
- Almost.
105
00:10:17,222 --> 00:10:19,516
About wore out that damn steam engine.
106
00:10:19,683 --> 00:10:21,601
So, no bridge.
107
00:10:22,727 --> 00:10:24,312
Alright.
108
00:10:24,479 --> 00:10:28,984
For your sins, you will come to dinner
tonight with me and my wife.
109
00:10:29,776 --> 00:10:31,236
Your... your wife?
110
00:10:31,987 --> 00:10:33,738
Don't look so horrified.
111
00:10:34,656 --> 00:10:36,575
And wear a clean shirt.
112
00:10:38,160 --> 00:10:39,286
Yes, sir.
113
00:10:40,579 --> 00:10:43,874
And... Mrs. Bell will be your escort.
114
00:10:45,667 --> 00:10:47,419
Understood?
115
00:10:49,870 --> 00:10:51,506
Yeah. Understood.
116
00:10:55,427 --> 00:10:56,803
Why you looking so down?
117
00:10:56,970 --> 00:11:01,224
Look how good this hearth draw?
118
00:11:02,267 --> 00:11:05,145
All you need now is some walls...
119
00:11:05,312 --> 00:11:07,981
windows, door, roof.
120
00:11:08,148 --> 00:11:09,357
Practically done.
121
00:11:12,235 --> 00:11:16,823
Toole's gonna kill Eva and the baby,
if the baby come out like me.
122
00:11:17,866 --> 00:11:22,120
Look here. That ain't gonna happen.
Hear me?
123
00:11:22,287 --> 00:11:25,707
- Who gonna stop it?
- Every-damn-body, you hear me?
124
00:11:26,499 --> 00:11:27,751
That's who.
125
00:11:28,877 --> 00:11:32,172
You'll be the best father
for that baby, far as I can tell.
126
00:11:33,465 --> 00:11:34,633
How you mean?
127
00:11:37,520 --> 00:11:40,889
He'll be mixed, mulatto.
Whatever you wanna say it.
128
00:11:41,640 --> 00:11:43,516
He'll be like you, right?
129
00:11:44,935 --> 00:11:46,610
Yeah, I suppose.
130
00:11:46,228 --> 00:11:49,640
Who be better for him?
131
00:11:49,773 --> 00:11:51,942
Than somebodyjust like him?
132
00:11:54,527 --> 00:11:56,613
I ain't never thought about it
like that.
133
00:11:58,114 --> 00:12:02,827
You see, you be his father.
And I be his Uncle Psalms.
134
00:12:04,704 --> 00:12:07,400
I'll teach him all the things
you ought not to.
135
00:12:07,207 --> 00:12:09,542
"Hey there, rascal,
you pull that girl's skirt back down."
136
00:12:12,379 --> 00:12:16,383
In Chicago, you ain't never seen
nothing like them buildings.
137
00:12:17,300 --> 00:12:19,594
Some of them are,
like, six stories tall.
138
00:12:19,761 --> 00:12:22,973
You should see the buildings
in New York. Twice that.
139
00:12:23,932 --> 00:12:26,726
Me brother lives
in a building ten stories tall.
140
00:12:29,271 --> 00:12:32,691
- Would you take me to New York?
- Of course.
141
00:12:34,484 --> 00:12:37,153
Well, depending on... you know.
142
00:12:39,720 --> 00:12:41,199
- What?
- The baby.
143
00:12:42,701 --> 00:12:45,620
You mean,
when the baby's fit to travel?
144
00:12:51,420 --> 00:12:52,794
Just say what you're thinking.
145
00:12:55,255 --> 00:12:57,549
If the baby's born white, Eva...
146
00:12:58,591 --> 00:13:00,343
then we can meet me family.
147
00:13:01,344 --> 00:13:05,265
Well, see, I thought you said
that you put that aside, Mr. Toole.
148
00:13:05,432 --> 00:13:06,766
Me brother wouldn't.
149
00:13:10,200 --> 00:13:13,231
In the saloon, the men are wagering
whether the baby will be born white or...
150
00:13:15,859 --> 00:13:17,680
something else.
151
00:13:22,240 --> 00:13:23,658
Should we leave this place?
152
00:13:27,120 --> 00:13:28,330
Maybe.
153
00:13:31,249 --> 00:13:33,251
It's a big world after all, ain't it?
154
00:13:42,930 --> 00:13:44,179
Alright, you ready?
155
00:13:51,394 --> 00:13:54,773
It's going to be a wonderful evening.
I'm sure you'll adore them.
156
00:13:54,939 --> 00:13:58,318
Well, as for your flaxen-haired maiden
of the West...
157
00:13:58,485 --> 00:14:00,165
- Fair-haired maiden of the West.
- Fair...
158
00:14:00,195 --> 00:14:02,489
Just like most of your enthusiasms.
159
00:14:03,490 --> 00:14:06,159
I understand.
She's attractive and capable...
160
00:14:06,326 --> 00:14:08,495
and very smart.
161
00:14:09,412 --> 00:14:11,706
And that makes her very dangerous.
162
00:14:12,248 --> 00:14:14,793
Do you think she may have deciphered
our mileage from...
163
00:14:14,959 --> 00:14:16,836
They... Here they are.
164
00:14:17,300 --> 00:14:19,297
Here you are. Come in. Come in.
165
00:14:20,340 --> 00:14:24,469
Mr. Bohannon.
Pleased to make your acquaintance.
166
00:14:24,636 --> 00:14:27,430
- Same here, ma'am.
- Now you come right over here...
167
00:14:27,597 --> 00:14:29,849
- and sit on my right.
- Ahem!
168
00:14:30,683 --> 00:14:33,186
- Lily, forgive me, I can't...
- Mrs. Bell...!
169
00:14:33,353 --> 00:14:35,939
- Mrs. Bell, please.
- Andrew.
170
00:14:36,106 --> 00:14:37,906
- Yes?
- Close those shades and shut the door,
171
00:14:37,982 --> 00:14:40,193
and see that we're not disturbed.
Yes, ma'am.
172
00:15:17,480 --> 00:15:20,316
Thank you, Andrew.
Well, bon appรฉtit.
173
00:15:22,318 --> 00:15:25,572
So... tell me where you're from,
Mr. Bohannon.
174
00:15:26,489 --> 00:15:28,158
Meridian Mississippi.
175
00:15:28,324 --> 00:15:30,760
Is yours a cotton family?
176
00:15:30,243 --> 00:15:32,871
Was. Ain't nothin' left.
177
00:15:33,370 --> 00:15:34,289
Of course.
178
00:15:34,456 --> 00:15:38,168
Thomas, didn't we know someone
with the railroad in Meridian?
179
00:15:39,919 --> 00:15:42,672
Is there a railroad there, Mr. Bohannon?
Yes, ma'am...
180
00:15:42,839 --> 00:15:45,633
Mobile & Ohio had a railhead there
before it burned.
181
00:15:45,800 --> 00:15:47,218
Leonidas Tate.
182
00:15:47,385 --> 00:15:49,637
Yes. Leo Tate.
183
00:15:50,305 --> 00:15:52,807
He had shares in Credit Mobilier,
didn't he?
184
00:15:52,974 --> 00:15:57,312
We used to summer with the Tates
in New York, on Long Island Sound.
185
00:15:57,479 --> 00:16:01,649
Hannah, I doubt Mr. Bohannon
is interested in our...
186
00:16:01,816 --> 00:16:05,320
sailing stories with the Tates.
187
00:16:13,369 --> 00:16:17,874
Matter of fact, I married Mr. Tate's
youngest daughter, Mary.
188
00:16:20,627 --> 00:16:22,712
It was there at, um, Christ Church.
189
00:16:23,630 --> 00:16:26,508
Well, small world.
Well, tell us, how is she?
190
00:16:30,110 --> 00:16:31,137
She's dead.
191
00:16:36,170 --> 00:16:37,185
The war took her.
192
00:16:47,403 --> 00:16:51,699
Did your family know
Richard McLemore, then?
193
00:16:53,910 --> 00:16:56,847
He and my grandfather laid the very first
spur line in Lauderdale County.
194
00:16:56,871 --> 00:16:58,957
God, Bohannon!
195
00:16:59,123 --> 00:17:01,668
I just might send you to New York
one of these days
196
00:17:01,834 --> 00:17:04,295
to deal with the board
on my behalf!
197
00:17:04,462 --> 00:17:06,965
Well, small world.
Well, tell us, how is she?
198
00:17:07,131 --> 00:17:09,801
Well, my eyes are set west to the future,
Mr. Durant.
199
00:17:09,968 --> 00:17:12,428
I think you know that about me, too.
200
00:17:14,138 --> 00:17:15,723
Well said, Mr. Bohannon.
201
00:17:15,890 --> 00:17:18,226
Ahem.
Well, this has been lovely.
202
00:17:19,561 --> 00:17:21,145
But I must go.
203
00:17:23,231 --> 00:17:26,985
I'm so sorry. All this talk of the
railroad must've been so boring for you.
204
00:17:27,151 --> 00:17:28,486
Not at all.
205
00:17:28,653 --> 00:17:31,155
After all, my future is bound
to the railroad also.
206
00:17:31,322 --> 00:17:33,116
Of course.
207
00:17:33,283 --> 00:17:35,177
It's very tragic,
what happened to your husband.
208
00:17:35,201 --> 00:17:38,955
Well, it's just good we could provide you
with some employment in the meantime.
209
00:17:39,122 --> 00:17:40,123
In the meantime?
210
00:17:40,290 --> 00:17:42,625
Until you decide
where you're gonna reestablish yourself,
211
00:17:42,792 --> 00:17:44,627
someplace more conducive.
212
00:17:46,546 --> 00:17:49,340
Of course. Thank you.
213
00:17:50,300 --> 00:17:52,927
- I'll walk you to your car.
- There's no need, really.
214
00:17:54,530 --> 00:17:55,888
- Good night.
- Good night.
215
00:17:56,550 --> 00:17:59,934
- Goodnight, Miss Bell.
- I'll accept that offer, Mr. Bohannon,
216
00:18:00,101 --> 00:18:04,397
seeing as though my husband is still
enjoying his brandy. Aren't you, dear?
217
00:18:04,564 --> 00:18:06,608
Ye... yes, of course. Yeah.
218
00:18:07,483 --> 00:18:09,203
You should know
that Mrs. Bell has been...
219
00:18:09,360 --> 00:18:11,290
very important to the railroad.
220
00:18:12,155 --> 00:18:14,240
She done a lot to get us this far.
221
00:18:14,407 --> 00:18:16,659
Does that include sleeping
with my husband?
222
00:18:19,162 --> 00:18:22,332
I... I ain't around much.
223
00:18:22,498 --> 00:18:24,830
You ain't?
224
00:18:24,250 --> 00:18:26,544
Why do you hide your breeding,
Mr. Bohannon?
225
00:18:28,296 --> 00:18:31,132
I guess I just got used
to travelling low to the ground.
226
00:18:32,967 --> 00:18:37,138
Regarding Mrs. Bell,
my husband is making some changes.
227
00:18:37,305 --> 00:18:39,980
Is Mr. Durant firing her?
228
00:18:40,433 --> 00:18:43,311
Be careful with whom you align yourself.
229
00:18:43,478 --> 00:18:46,522
My husband believes you have a future
on the railroad.
230
00:18:47,565 --> 00:18:48,900
And I do too.
231
00:18:54,322 --> 00:18:55,865
You hardly know me.
232
00:18:58,451 --> 00:19:02,705
Yes, but my instincts...
are always right.
233
00:19:05,458 --> 00:19:07,168
Good night, Mr. Bohannon.
234
00:19:07,960 --> 00:19:09,295
Good night.
235
00:19:25,478 --> 00:19:26,688
Lily...
236
00:19:27,855 --> 00:19:29,230
Mr. Bohannon.
237
00:19:31,526 --> 00:19:33,361
- Here you go.
- Thank you, sir.
238
00:19:39,492 --> 00:19:40,952
We need to...
239
00:19:43,913 --> 00:19:47,208
We need to discuss your progress
on my bridge.
240
00:19:47,375 --> 00:19:49,436
Miss Bell has an estimate.
I think we should ask her opinion.
241
00:19:49,460 --> 00:19:50,878
I'm asking yours.
242
00:19:52,255 --> 00:19:54,966
Two weeks, if the weather holds,
and we work Sundays.
243
00:19:55,133 --> 00:19:57,135
Not good enough. One week.
244
00:19:57,301 --> 00:19:59,470
You're dangerously behind schedule.
245
00:20:00,638 --> 00:20:02,560
Whose schedule would that be?
246
00:20:02,223 --> 00:20:03,808
Well, yours, Mr. Bohannon.
247
00:20:03,975 --> 00:20:06,477
It was on your advice
248
00:20:06,644 --> 00:20:08,938
that we decided to bridge the gorge
at this point.
249
00:20:09,105 --> 00:20:10,708
Yes, sir. And we made good time,
considering.
250
00:20:10,732 --> 00:20:12,650
Considering what, Mr. Bohannon?
251
00:20:12,817 --> 00:20:16,154
Indians. Strike. Wash-out.
252
00:20:16,320 --> 00:20:19,198
All I need is a structure
253
00:20:19,365 --> 00:20:23,286
that will support a locomotive
from one side of the gorge to the other.
254
00:20:24,245 --> 00:20:25,413
You understand?
255
00:20:28,207 --> 00:20:29,459
I'll...
256
00:20:34,505 --> 00:20:36,549
I'll drive it across the bridge myself.
257
00:20:37,967 --> 00:20:39,302
How about that?
258
00:20:57,153 --> 00:20:58,946
Can we speak, in private?
259
00:21:01,657 --> 00:21:02,784
Yes.
260
00:21:14,212 --> 00:21:15,880
I've got something for you.
261
00:21:17,507 --> 00:21:19,467
It's a Claddagh ring.
262
00:21:19,634 --> 00:21:21,219
From home.
263
00:21:22,512 --> 00:21:23,888
You're offering it to me?
264
00:21:24,550 --> 00:21:28,392
I mean, I'm a successful businessman,
and you're starting a new church...
265
00:21:28,559 --> 00:21:30,412
I thought when you gave me the land
for the church,
266
00:21:30,436 --> 00:21:31,938
it came with no strings attached.
267
00:21:32,104 --> 00:21:35,191
These aren't strings, Ruth.
It's a token of my affection.
268
00:21:35,983 --> 00:21:38,236
You're proposing marriage, Sean?
269
00:21:39,362 --> 00:21:40,780
It's how you wear it, um...
270
00:21:42,615 --> 00:21:43,950
On your right hand...
271
00:21:45,535 --> 00:21:47,411
pointed towards your wrist means...
272
00:21:48,329 --> 00:21:49,914
your heart is captured.
273
00:21:54,210 --> 00:21:57,296
I would like you to wear it
like that for me.
274
00:21:58,881 --> 00:22:01,676
It's a bit small.
275
00:22:05,137 --> 00:22:06,305
But I'll keep it, Sean.
276
00:22:06,472 --> 00:22:08,990
And you will think about it?
277
00:22:10,184 --> 00:22:13,229
I just need a little time.
This is all so fast.
278
00:22:16,816 --> 00:22:20,653
Of course. With your father's death,
and the new church.
279
00:22:21,863 --> 00:22:23,720
Take your time.
280
00:22:24,699 --> 00:22:26,617
I'll find a ring that fits better.
281
00:22:28,770 --> 00:22:29,203
Good bye.
282
00:22:43,920 --> 00:22:46,762
Hey! Let's get into position
like we went over this morning.
283
00:22:46,929 --> 00:22:50,516
- Aye!
- Check the corner braces and line her up.
284
00:22:51,267 --> 00:22:52,727
Hold tight, Mr. Toole.
285
00:22:57,607 --> 00:22:59,275
Alright, together!
286
00:22:59,859 --> 00:23:02,320
If she's lifting up,
you lay them braces, alright?
287
00:23:02,486 --> 00:23:05,281
- Aye, we will!
- Give it speed, Mr. Toole.
288
00:23:29,430 --> 00:23:31,432
Easy on the lift, Toole. Dammit.
289
00:23:35,478 --> 00:23:37,313
Watch the foot.
290
00:23:38,689 --> 00:23:40,149
Keep that rope in line.
291
00:23:49,784 --> 00:23:51,243
The valve's stuck!
292
00:23:53,871 --> 00:23:55,873
Mother of God!
293
00:23:56,400 --> 00:23:58,840
- Jesus!
- Get back!
294
00:24:02,460 --> 00:24:03,965
- Cullen, look out!
- Look out!
295
00:24:20,481 --> 00:24:22,358
Get it off of me!
296
00:24:22,525 --> 00:24:23,901
Get it off!
297
00:24:25,528 --> 00:24:27,863
Help! Help!
298
00:24:28,300 --> 00:24:31,117
- Somebody!
- Can somebody help us?
299
00:24:45,756 --> 00:24:47,842
Hurry up and get these men
to the infirmary.
300
00:24:48,900 --> 00:24:51,262
- Toole.
- I need help gettin' him off.
301
00:24:51,429 --> 00:24:54,282
I want you to tear that damn thing apart
right there and tell me why she blew.
302
00:24:54,306 --> 00:24:56,767
Overworked and overloaded,
Mr. Bohannon.
303
00:24:56,934 --> 00:24:58,190
Just do it.
304
00:24:58,185 --> 00:24:59,770
Yes, sir.
305
00:24:59,937 --> 00:25:01,630
Mr. Toole.
306
00:25:05,901 --> 00:25:08,738
I thought maybe you would have been glad
that I had been flattened.
307
00:25:08,904 --> 00:25:11,365
No, I was worried about you.
Did you... did you get hurt?
308
00:25:11,532 --> 00:25:13,909
Just a bit by a bit of steam is all.
309
00:25:27,673 --> 00:25:30,217
- Are you okay?
- Easy...
310
00:25:31,302 --> 00:25:32,762
Help me out, here...
311
00:25:38,142 --> 00:25:42,630
- What in God's name has happened now?
- Steam engine blew.
312
00:25:42,229 --> 00:25:44,356
Well, you should have been
more careful with it.
313
00:25:44,523 --> 00:25:47,440
I ain't the one that wanted
to cross the gorge in a week, alright?
314
00:25:47,680 --> 00:25:48,462
Don't blame me for your failings,
Bohannon.
315
00:25:48,486 --> 00:25:50,780
It's not my fault you blew the engine.
316
00:25:50,946 --> 00:25:53,986
And it ain't my fault that you oversold
our mileage to the board back east.
317
00:25:54,330 --> 00:25:56,350
Mr. Bohannon!
318
00:25:56,619 --> 00:25:59,800
You are out of your depth.
319
00:25:59,622 --> 00:26:01,791
Thomas, let's get you back inside.
320
00:26:08,470 --> 00:26:09,799
You need to fix this.
321
00:26:35,825 --> 00:26:38,911
Joseph, where did you...
322
00:26:39,780 --> 00:26:40,955
I was worried
you weren't being provided for.
323
00:26:43,582 --> 00:26:46,710
- Where did you go?
- To the Long Country.
324
00:26:46,877 --> 00:26:48,671
I prayed and fasted.
325
00:26:49,505 --> 00:26:51,757
I realized I am
and will always be a Cheyenne...
326
00:26:51,924 --> 00:26:55,761
- No, you are a baptized Christian.
- Ruth, after I became a Christian,
327
00:26:55,928 --> 00:26:58,722
I killed my brother,
and I killed your father.
328
00:27:02,685 --> 00:27:06,981
Broke my father's heart,
just like you broke mine.
329
00:27:09,608 --> 00:27:11,402
I'm sorry, Joseph.
330
00:27:12,570 --> 00:27:14,446
Didn't come here for your pity.
331
00:27:15,281 --> 00:27:17,199
I came here to bring you food.
332
00:27:18,117 --> 00:27:20,369
To tell you,
while I was hunting,
333
00:27:20,536 --> 00:27:22,329
I saw the White Spirit.
334
00:27:23,455 --> 00:27:26,375
- I don't believe in ghosts, Joseph.
- Your father was right.
335
00:27:27,376 --> 00:27:31,130
This is a bad place.
You should leave.
336
00:27:33,841 --> 00:27:36,510
I've just started a new church.
I can%leave.
337
00:27:37,553 --> 00:27:38,846
Then you will die.
338
00:27:48,480 --> 00:27:50,608
Tell me you found the problem.
339
00:27:51,984 --> 00:27:55,613
I pulled the whole bloody thing apart.
There's something keeping the presser...
340
00:27:55,779 --> 00:27:58,324
the pressure valve stuck.
341
00:27:58,908 --> 00:28:00,868
Pressure valve. Lemme see it.
342
00:28:10,961 --> 00:28:12,213
Hold on...
343
00:28:23,265 --> 00:28:24,642
It's an ore coin.
344
00:28:26,600 --> 00:28:27,686
Norwegian penny.
345
00:28:27,853 --> 00:28:29,396
Mr. Swede.
346
00:28:32,691 --> 00:28:36,280
Put this back together double-time.
We got a bridge to build.
347
00:28:36,195 --> 00:28:38,364
Reckon I don't understand.
348
00:28:38,530 --> 00:28:40,157
It's like he wanted us to know.
349
00:28:40,324 --> 00:28:42,493
It's exactly like him, Mr. Toole.
350
00:28:58,920 --> 00:28:59,969
Good morning. I'm going to work.
351
00:29:00,970 --> 00:29:04,181
- You can't just push me out.
- I'm trying to run a railroad.
352
00:29:04,348 --> 00:29:08,727
And so am I.
Thomas, you made me a promise.
353
00:29:08,894 --> 00:29:13,274
- I did?
- Yes. I have done the work.
354
00:29:13,440 --> 00:29:15,401
I've been by your side
when you needed me.
355
00:29:15,567 --> 00:29:19,405
And... I've kept things going
when you were at death's door.
356
00:29:20,281 --> 00:29:25,160
You're not naive, Lily.
Pretending to be only diminishes you.
357
00:29:26,912 --> 00:29:29,123
Naive? Naive?
358
00:29:29,290 --> 00:29:32,376
We've shared so much.
How can you deny that?
359
00:29:32,543 --> 00:29:33,794
Yes...
360
00:29:33,961 --> 00:29:37,381
You seem... quite fond of sharing.
361
00:29:40,676 --> 00:29:44,960
How does Bohannon know about the mileage
short fall on this railroad?
362
00:29:48,350 --> 00:29:51,395
- Urn...
- Did you lay with him?
363
00:29:55,649 --> 00:29:57,318
Did you lay with him?!
364
00:29:58,485 --> 00:30:01,196
Thomas, I've given everything of myself
for this railroad.
365
00:30:01,363 --> 00:30:03,324
Yes...
366
00:30:04,283 --> 00:30:05,743
You certainly have.
367
00:30:07,619 --> 00:30:09,913
Now if you'll excuse me,
I have work to do.
368
00:30:17,171 --> 00:30:21,967
- If I take the two cards, and not...
- No idea what an inside straight is.
369
00:30:22,134 --> 00:30:23,594
- Excuse me.
- It doesn't make...
370
00:30:23,761 --> 00:30:25,971
You've had your time.
Durant wants to see me.
371
00:30:26,138 --> 00:30:28,766
Yeah, I got your money.
I'm not givin' it to ya.
372
00:30:29,975 --> 00:30:31,727
I want my share, Mick.
You owe me.
373
00:30:31,894 --> 00:30:34,313
That's right.
374
00:30:34,480 --> 00:30:38,442
For the paper you floated
on the negro's sorry scrap of mud bank?
375
00:30:38,609 --> 00:30:40,778
Yeah.
376
00:30:43,864 --> 00:30:47,451
Well, that should cover it.
377
00:30:47,618 --> 00:30:49,578
Now bugger off.
378
00:30:52,873 --> 00:30:55,626
I want my fair share, Mick.
I'm in a jam.
379
00:30:58,295 --> 00:31:00,500
This was your plan?
380
00:31:00,172 --> 00:31:02,800
To palm the deeds
and hope that Mr. Durant died,
381
00:31:02,966 --> 00:31:04,206
and that no one would find out?
382
00:31:04,343 --> 00:31:05,761
And they call me the family idiot.
383
00:31:05,928 --> 00:31:08,889
- I want my money.
- I'm not givin' it to ya.
384
00:31:09,560 --> 00:31:12,350
I'll not be part of you payin' the debts
of some church whore across the street.
385
00:31:12,590 --> 00:31:13,602
- Watch your mouth.
- Aye!
386
00:31:13,769 --> 00:31:16,630
An Indian-laying church whore,
by the way.
387
00:31:17,439 --> 00:31:18,732
- Whoa!
- Aye!
388
00:31:30,770 --> 00:31:31,370
Get out!
389
00:31:32,538 --> 00:31:34,206
Come here!
390
00:31:34,373 --> 00:31:36,417
Get up!"!
391
00:31:39,860 --> 00:31:41,380
Will you listen to me? Just...!
392
00:31:49,972 --> 00:31:52,182
Listen to me!
393
00:31:54,726 --> 00:31:56,145
Son of a bitch! Argh!
394
00:32:00,899 --> 00:32:02,609
Get...
395
00:32:03,652 --> 00:32:05,195
- Get up. Come here.
- No! No!
396
00:32:05,362 --> 00:32:08,740
- Stay... stay down...
- Take back... Take back what you said!
397
00:32:08,907 --> 00:32:12,786
Jesus, Sean, everybody in town knows.
398
00:32:12,953 --> 00:32:14,788
It's not true.
399
00:32:14,955 --> 00:32:17,916
It is! I just saw them together.
400
00:32:19,835 --> 00:32:21,503
Ask her yourself.
401
00:32:22,921 --> 00:32:24,465
I'm your brother, Sean.
402
00:32:24,631 --> 00:32:27,509
I'm not the problem. She is.
403
00:32:27,676 --> 00:32:29,219
Let me go. Argh!
404
00:32:30,220 --> 00:32:32,140
I tasked you...
405
00:32:32,181 --> 00:32:36,310
with being my eyes and ears
on this railroad.
406
00:32:36,477 --> 00:32:38,770
I don't work for the railroad no more.
407
00:32:38,896 --> 00:32:40,355
- Really?
- No, sir.
408
00:32:40,522 --> 00:32:44,193
Got me a place down by the river.
Settled down.
409
00:32:59,291 --> 00:33:00,584
Now, you listen to me.
410
00:33:01,710 --> 00:33:05,470
I own every piece of land
between here and Council Bluffs,
411
00:33:05,214 --> 00:33:07,549
and as far as you can see
in either direction...
412
00:33:07,716 --> 00:33:10,219
No, Mr. McGinnes and me,
we have an arrangement.
413
00:33:10,385 --> 00:33:13,305
There are only two ways
to leave this railroad.
414
00:33:13,472 --> 00:33:15,390
You die in my employ,
415
00:33:15,557 --> 00:33:19,728
or you walk back
through Indian territory...
416
00:33:20,812 --> 00:33:25,984
Back to whatever squalid slave shack
from which you came.
417
00:33:26,151 --> 00:33:28,403
This ain't right.
It ain't right.
418
00:33:30,322 --> 00:33:34,952
If the sun rises on your sorry ass
in the morning,
419
00:33:35,118 --> 00:33:37,538
I will have you shot for trespassing.
420
00:33:38,705 --> 00:33:40,791
Is that what you want?
421
00:33:42,334 --> 00:33:46,630
What you just tore up,
that's what I want.
422
00:33:46,797 --> 00:33:49,466
I wanna build me a house
down by that river,
423
00:33:50,467 --> 00:33:52,302
where I can lock my damn door at night.
424
00:33:54,960 --> 00:33:56,560
And know that
that's my damn house!
425
00:33:57,558 --> 00:33:59,476
And my damn property.
426
00:33:59,643 --> 00:34:02,200
And I can shoot any damn man
that come through that door
427
00:34:02,187 --> 00:34:03,897
and tell me it ain't mine.
428
00:34:06,233 --> 00:34:08,777
I ain't afraid to work, Mr. Durant.
429
00:34:08,944 --> 00:34:11,905
But I ain't gonna be
your damn nigger no more.
430
00:34:13,730 --> 00:34:15,158
What I want is some respect.
431
00:34:16,952 --> 00:34:19,371
And if I got to take it out
of your damn hide,
432
00:34:19,538 --> 00:34:23,410
or anybody else's, I will.
433
00:34:27,754 --> 00:34:29,470
Mr. Ferguson.
434
00:34:31,466 --> 00:34:33,510
Have a seat.
435
00:34:36,960 --> 00:34:37,723
Please.
436
00:34:43,228 --> 00:34:46,640
Did I come at a bad time?
437
00:34:47,816 --> 00:34:50,652
No, I-l was just resting.
438
00:34:51,695 --> 00:34:53,739
Thomas told me you had words.
439
00:34:53,905 --> 00:34:57,451
- He did?
- There are no secrets between us.
440
00:34:59,119 --> 00:35:00,912
You were not a surprise to me.
441
00:35:02,623 --> 00:35:03,874
I see.
442
00:35:04,410 --> 00:35:07,753
I told him that I thought he was wrong
to speak to you in that way.
443
00:35:07,919 --> 00:35:10,797
You've been very instrumental
in the building of the railroad.
444
00:35:10,964 --> 00:35:15,100
And if it wasn't for you, we wouldn't have
stayed afloat during Thomas' recovery.
445
00:35:17,554 --> 00:35:18,555
Thank you.
446
00:35:18,722 --> 00:35:22,267
That's why what I'm going to ask you
is so difficult.
447
00:35:23,352 --> 00:35:28,650
In light of Thomas' injuries
and his... nightly discomfort,
448
00:35:29,149 --> 00:35:31,777
well, it's just not possible for us
to share a bed.
449
00:35:38,325 --> 00:35:40,702
You want me to leave my train car?
450
00:35:40,869 --> 00:35:42,746
I need suitable accommodations.
451
00:35:43,747 --> 00:35:45,248
I'm sure you understand.
452
00:35:48,752 --> 00:35:50,837
I have nowhere else to go.
453
00:35:52,255 --> 00:35:53,882
You're a smart girl.
454
00:35:54,716 --> 00:35:56,426
You seem to know
your way around.
455
00:35:58,553 --> 00:36:00,555
I'm sure you'll find something.
456
00:36:38,969 --> 00:36:40,804
You don't have to leave.
457
00:36:41,722 --> 00:36:46,435
I've seen how you fare in the tents.
Can't build another floorboard.
458
00:36:47,519 --> 00:36:51,732
- That's not funny.
- I know it ain't.
459
00:36:51,898 --> 00:36:54,234
You know, you could stay.
460
00:36:54,401 --> 00:36:55,986
Thomas already knows.
461
00:36:56,653 --> 00:36:58,739
Nah, he only thinks he does.
462
00:37:01,366 --> 00:37:02,951
Yeah, well, he's right.
463
00:37:05,996 --> 00:37:07,247
, Lily"...
464
00:37:09,166 --> 00:37:12,627
You shouldn't test a man who's jealous
or afraid for his livelihood.
465
00:37:13,295 --> 00:37:15,672
Especially not when he's both. Hey...
466
00:37:18,216 --> 00:37:20,135
Don't wanna test a man.
467
00:37:53,840 --> 00:37:55,860
Is it true?
468
00:37:58,480 --> 00:37:59,966
Sean, you can't be here.
469
00:38:02,930 --> 00:38:04,387
I need to know if it's true.
470
00:38:07,349 --> 00:38:08,809
You've been drinking.
471
00:38:18,235 --> 00:38:21,863
- Did you?
- Sean, you're scaring me.
472
00:38:22,322 --> 00:38:23,949
Joseph.
473
00:38:28,537 --> 00:38:30,497
Did you and he...?
474
00:38:32,874 --> 00:38:34,125
Don't.
475
00:38:34,751 --> 00:38:38,421
People say you had... relations.
476
00:38:38,588 --> 00:38:39,923
People lie.
477
00:38:40,507 --> 00:38:43,468
Mickey saw you together.
478
00:38:46,847 --> 00:38:48,723
What do you want from me?
479
00:38:49,891 --> 00:38:51,434
I want the truth.
480
00:38:51,601 --> 00:38:53,270
Get out.
481
00:38:54,646 --> 00:38:57,399
I want the truth!
482
00:39:02,863 --> 00:39:04,948
And I thought it was me you wanted.
483
00:39:17,419 --> 00:39:18,962
You have to go.
484
00:39:20,881 --> 00:39:23,383
Please go.
485
00:40:40,460 --> 00:40:42,337
This ain't no boardin' house.
486
00:40:46,700 --> 00:40:48,343
From the looks of it,
it ain't even a house.
487
00:40:54,766 --> 00:40:58,478
What happened, Durant kicked you out
of your fancy railroad car?
488
00:40:59,896 --> 00:41:01,356
Somethin' like, yeah.
489
00:41:05,680 --> 00:41:06,569
What about you?
490
00:41:08,290 --> 00:41:10,730
You get tired of buildin'
your dream house?
491
00:41:16,579 --> 00:41:18,331
Somethin' like that.
492
00:41:24,963 --> 00:41:27,215
Might as well.
493
00:41:34,140 --> 00:41:35,765
You oughta know,
494
00:41:36,224 --> 00:41:38,768
Mr. Durant offered me a new job.
495
00:41:39,436 --> 00:41:42,605
- Yeah?
- Yeah.
496
00:41:45,984 --> 00:41:50,155
He want me to do somethin'
I'm sure you ain't gonna like at all.
497
00:41:53,533 --> 00:41:54,784
What's that?
498
00:42:06,713 --> 00:42:08,339
What'd you tell him?
499
00:42:10,383 --> 00:42:12,427
Told him I'd think about it.
34507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.