Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,288 --> 00:00:02,583
[♪ ♪]
2
00:00:25,906 --> 00:00:27,134
You get it?
3
00:00:27,322 --> 00:00:29,640
Here.
Now make the call.
4
00:00:33,395 --> 00:00:34,477
Get in.
5
00:00:34,577 --> 00:00:35,945
That wasn't the deal.
6
00:00:36,570 --> 00:00:38,328
The deal's changed.
7
00:00:38,899 --> 00:00:39,990
Get in the car,
8
00:00:40,078 --> 00:00:41,579
or your friend is dead.
9
00:00:43,419 --> 00:00:44,873
(engine starts)
10
00:00:47,806 --> 00:00:49,016
Go.
11
00:00:53,531 --> 00:00:55,992
(Hawaii Five-O
theme song playing)
12
00:00:57,021 --> 00:00:59,655
*HAWAII FIVE-O*
Season 09 Episode 22
13
00:00:59,742 --> 00:01:02,600
Episode Title:
"O ke kumu, o ka mana, ho'opuka 'ia"
14
00:01:18,069 --> 00:01:20,225
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
15
00:01:20,749 --> 00:01:23,702
Sync corrections by srjanapala
16
00:01:26,530 --> 00:01:29,264
♪ I'm just a man ♪
17
00:01:29,366 --> 00:01:31,172
♪ An ordinary man... ♪
18
00:01:31,259 --> 00:01:32,278
TANI:
Damn, Joons.
19
00:01:32,366 --> 00:01:34,373
Your dad had it going on.
20
00:01:35,334 --> 00:01:37,496
Thanks.
Yeah, it's not at all weird
21
00:01:37,584 --> 00:01:38,936
to hear you crushing on my dad.
22
00:01:39,145 --> 00:01:40,770
Crushing?
No. I'm just
23
00:01:40,858 --> 00:01:43,059
wondering how you could possibly
share DNA with this man.
24
00:01:43,146 --> 00:01:44,819
(chuckles)
Okay.
25
00:01:45,100 --> 00:01:46,543
All right, I'm gonna
let that slide,
26
00:01:46,631 --> 00:01:47,843
okay, since you're
doing me a favor.
27
00:01:47,930 --> 00:01:50,271
Oh, good, yes, very smart of you
since you're getting a free
28
00:01:50,358 --> 00:01:51,536
birthday gift for
your dad out of this.
29
00:01:51,623 --> 00:01:54,070
Hey, no, it's not entirely free.
I still have to get a frame.
30
00:01:54,157 --> 00:01:55,717
Where'd you find
this photo anyway?
31
00:01:55,805 --> 00:01:57,698
Did you recover it from
the wreckage of the Titanic?
32
00:01:57,785 --> 00:01:59,475
(chuckles)
Very funny.
33
00:01:59,623 --> 00:02:00,950
No, it's from an old album
34
00:02:01,045 --> 00:02:02,491
I found in the back of
my mom's closet.
35
00:02:02,578 --> 00:02:03,686
- Oh.
- All right, well,
36
00:02:03,774 --> 00:02:04,943
I'll just
blow past the lecture
37
00:02:05,030 --> 00:02:07,022
about never going through
a woman's closet but,
38
00:02:07,110 --> 00:02:08,524
for future reference...
39
00:02:08,974 --> 00:02:10,202
- don't do that.
- Copy.
40
00:02:10,290 --> 00:02:11,686
- Okay.
- Okay.
41
00:02:12,676 --> 00:02:14,022
That was their
senior year.
42
00:02:14,110 --> 00:02:15,460
It's hard to believe
my parents were ever
43
00:02:15,547 --> 00:02:18,122
this happy and carefree.
You think can restore it?
44
00:02:18,223 --> 00:02:20,725
Their carefree
happiness? No.
45
00:02:21,287 --> 00:02:22,459
- Oh, the picture.
- Yeah.
46
00:02:22,547 --> 00:02:25,006
- Yeah, I can do the picture.
- (laughs)
47
00:02:26,084 --> 00:02:29,334
So I guess, uh, things are still
okay with you and your dad?
48
00:02:29,422 --> 00:02:30,503
Yeah.
49
00:02:30,608 --> 00:02:33,584
They're better than okay.
You know...
50
00:02:33,811 --> 00:02:35,606
it's like there was
this distance between us
51
00:02:35,709 --> 00:02:38,568
when my sister died, but now
it feels like it's-it's gone.
52
00:02:39,006 --> 00:02:40,475
What changed?
53
00:02:40,967 --> 00:02:43,202
Uh, he finally
let himself grieve.
54
00:02:43,601 --> 00:02:46,373
Turns out you can only bottle
that stuff up for so long.
55
00:02:48,099 --> 00:02:49,936
You are so in touch
with your emotions.
56
00:02:50,129 --> 00:02:52,288
No, I-I'm very tapped
into my emotions. Yeah.
57
00:02:52,501 --> 00:02:55,270
Wow. I mean, it's true,
because I-I saw your Spotify.
58
00:02:55,358 --> 00:02:56,358
Mm-hmm.
59
00:02:56,446 --> 00:02:59,537
Is it legal to have that much
Boyz II Men on a playlist?
60
00:02:59,625 --> 00:03:02,319
I don't...
I think that's illegal.
61
00:03:02,709 --> 00:03:04,647
(both laughing)
62
00:03:09,384 --> 00:03:10,466
(elevator bell dings)
63
00:03:10,609 --> 00:03:12,264
Hey, Adam, I was just
gonna call you.
64
00:03:12,352 --> 00:03:14,433
- You have a visitor.
- Oh, yeah? Who?
65
00:03:14,570 --> 00:03:17,530
Tamiko. She said she's
a friend of yours.
66
00:03:18,241 --> 00:03:19,881
She was pretty upset.
67
00:03:20,679 --> 00:03:21,731
I kind of get
the feeling
68
00:03:21,819 --> 00:03:24,045
she was supposed to be
somewhere else right now.
69
00:03:26,803 --> 00:03:27,840
Anyway,
Detective Williams
70
00:03:27,928 --> 00:03:30,208
is out today,
so I put her in his office.
71
00:03:30,450 --> 00:03:32,267
All right.
Thanks, Jer.
72
00:03:38,555 --> 00:03:40,512
Adam!
73
00:03:40,857 --> 00:03:41,968
I'm so sorry.
74
00:03:42,056 --> 00:03:44,013
I didn't know who else
I could talk to.
75
00:03:44,123 --> 00:03:45,685
Hey, it's okay, it's okay.
76
00:03:45,810 --> 00:03:47,654
I'm glad you found me.
77
00:03:48,810 --> 00:03:51,107
Hey... hey.
78
00:03:51,440 --> 00:03:53,021
Tell me what's going on.
79
00:03:53,670 --> 00:03:56,217
Well, today is my wedding day...
80
00:03:56,369 --> 00:04:00,078
Obviously... only my fiancé
didn't show up to the ceremony.
81
00:04:00,474 --> 00:04:01,818
And now he's missing.
82
00:04:01,976 --> 00:04:03,662
I'm sorry.
83
00:04:06,385 --> 00:04:10,553
- Do you think it's possible that he...
- What, that he got cold feet?
84
00:04:11,518 --> 00:04:13,307
Trust me, at this point...
85
00:04:13,709 --> 00:04:15,544
I'm praying that's the case.
86
00:04:15,701 --> 00:04:18,224
I take it you have reason
to believe otherwise?
87
00:04:25,806 --> 00:04:27,631
I'm so sorry, Noelani.
88
00:04:28,131 --> 00:04:31,224
Dr. Chu. Oh, thank God
you're okay.
89
00:04:33,440 --> 00:04:34,897
I shouldn't have
dragged you into this,
90
00:04:34,984 --> 00:04:36,373
but I had no choice.
91
00:04:36,466 --> 00:04:38,967
They took me from my house,
showed me pictures of my kids.
92
00:04:39,055 --> 00:04:40,319
- They know where they live.
- Okay,
93
00:04:40,406 --> 00:04:42,261
slow down. Just tell me
what's going on.
94
00:04:42,349 --> 00:04:43,888
What do they want from you?
95
00:04:44,599 --> 00:04:46,482
They want me to perform
an operation.
96
00:04:47,333 --> 00:04:48,654
On who?
97
00:04:48,787 --> 00:04:50,381
They wouldn't say.
98
00:04:51,735 --> 00:04:53,412
All I know is...
99
00:04:53,693 --> 00:04:55,668
the patient's aortic valve
is failing
100
00:04:55,756 --> 00:04:56,711
and he needs a new one.
101
00:04:56,798 --> 00:04:59,449
And whoever it is obviously
can't go through legit channels.
102
00:05:00,566 --> 00:05:01,966
Which is where
I come in.
103
00:05:02,053 --> 00:05:03,206
I'm so sorry.
104
00:05:03,294 --> 00:05:04,807
You're the only person
I could think of
105
00:05:04,894 --> 00:05:06,596
who had immediate access
to a valve.
106
00:05:06,683 --> 00:05:09,456
- Why did they choose you?
- Who knows.
107
00:05:09,544 --> 00:05:11,704
Make enough of those
top ten surgeon lists,
108
00:05:11,792 --> 00:05:13,269
people start to know your name.
109
00:05:13,464 --> 00:05:17,384
Noelani, you're not just here
to deliver the valve.
110
00:05:17,472 --> 00:05:18,987
A procedure like this...
111
00:05:19,075 --> 00:05:20,991
I can't do it on my own.
112
00:05:21,276 --> 00:05:24,316
You want me to assist you
in a valve transplant?
113
00:05:24,477 --> 00:05:26,605
You know I only work
on dead people now, right?
114
00:05:26,702 --> 00:05:29,691
You had the best hands
of anyone I ever trained,
115
00:05:29,886 --> 00:05:31,019
which is good,
116
00:05:31,107 --> 00:05:33,357
because there is
no margin for error here.
117
00:05:33,592 --> 00:05:35,548
If this guy dies...
118
00:05:35,909 --> 00:05:38,175
they're not just
going to kill me.
119
00:05:42,788 --> 00:05:43,877
Hey.
120
00:05:44,722 --> 00:05:46,730
Hey, Steve, this is Tamiko.
121
00:05:46,823 --> 00:05:48,110
She and I grew up together.
122
00:05:48,198 --> 00:05:50,618
Our, uh, families
were friends back in Japan.
123
00:05:50,706 --> 00:05:52,345
Tamiko, nice to meet you.
124
00:05:52,433 --> 00:05:54,017
Nice to meet you.
125
00:05:54,151 --> 00:05:56,134
Tamiko, will you tell Steve
126
00:05:56,222 --> 00:05:58,313
what you told me
about your fiancé?
127
00:05:58,611 --> 00:06:00,737
It's okay, you can trust him.
128
00:06:02,697 --> 00:06:04,651
Um... (sniffles)
129
00:06:04,808 --> 00:06:08,472
I met him last year when
he came to work for my family.
130
00:06:08,964 --> 00:06:11,011
Our connection was instant.
131
00:06:11,367 --> 00:06:14,159
With my father's blessing,
we got engaged.
132
00:06:15,126 --> 00:06:18,668
Recently, I could tell
that something was...
133
00:06:19,292 --> 00:06:20,901
bothering him.
134
00:06:21,230 --> 00:06:23,673
And then he told me what.
135
00:06:24,065 --> 00:06:26,526
His real name is Kevin Okada,
136
00:06:26,804 --> 00:06:29,644
and he's an agent with the FBI.
137
00:06:30,730 --> 00:06:33,415
- Okay.
- TAMIKO: He's been working undercover
138
00:06:33,503 --> 00:06:35,114
in my father's organization.
139
00:06:35,771 --> 00:06:38,099
Forgive me, who exactly
is your father?
140
00:06:38,845 --> 00:06:41,364
Hajime Masuda.
141
00:06:48,118 --> 00:06:50,341
Uh, I presume your father
142
00:06:50,716 --> 00:06:52,786
doesn't know this
about your fiancé?
143
00:06:53,730 --> 00:06:55,662
I am the only one who knows.
144
00:06:56,146 --> 00:06:58,232
Well, that's what I thought.
145
00:06:58,961 --> 00:07:00,446
But now that he's missing...
146
00:07:00,534 --> 00:07:01,916
He's missing.
147
00:07:02,010 --> 00:07:03,276
Tamiko...
148
00:07:03,425 --> 00:07:05,135
tell him what happened
last night.
149
00:07:05,448 --> 00:07:06,854
Um...
150
00:07:07,113 --> 00:07:10,094
my father summoned Kevin,
unexpectedly,
151
00:07:10,182 --> 00:07:12,307
to meet, said it was urgent.
152
00:07:12,486 --> 00:07:15,119
I told myself it was just...
153
00:07:16,018 --> 00:07:18,846
a father giving pre-wedding
advice to his son-in-law.
154
00:07:19,034 --> 00:07:20,843
With all due respect, Tamiko,
155
00:07:20,931 --> 00:07:22,571
your father's the head
of the yakuza,
156
00:07:22,659 --> 00:07:24,391
so, I mean, some people
would consider
157
00:07:24,486 --> 00:07:27,784
an unplanned meeting
something to worry about.
158
00:07:28,579 --> 00:07:30,696
- Okay.
- Kevin called me after
159
00:07:30,784 --> 00:07:32,200
and said everything was fine.
160
00:07:32,288 --> 00:07:33,698
Mm-hmm.
161
00:07:35,131 --> 00:07:37,455
And when he didn't show up
for the ceremony this morning,
162
00:07:37,543 --> 00:07:40,049
I went to his hotel room
looking for him.
163
00:07:40,810 --> 00:07:42,730
Um...
164
00:07:44,184 --> 00:07:46,731
(sniffles)
That's when I found this.
165
00:07:52,251 --> 00:07:53,919
What's it say?
166
00:07:54,157 --> 00:07:55,784
"Traitor."
167
00:08:01,017 --> 00:08:04,498
So still no luck tracking down
our missing groom/FBI agent.
168
00:08:04,586 --> 00:08:06,463
I tried to ping his phone
but it's powered down,
169
00:08:06,550 --> 00:08:07,917
so I put out a BOLO on his car.
170
00:08:08,005 --> 00:08:09,338
JUNIOR:
I don't think he got cold feet.
171
00:08:09,425 --> 00:08:11,542
I looked into his financials
and there is no
172
00:08:11,691 --> 00:08:13,149
large withdrawals,
no plane tickets,
173
00:08:13,237 --> 00:08:14,618
or any other purchases
suggesting
174
00:08:14,713 --> 00:08:17,273
- that he was planning to disappear.
- TANI: What about the Feds?
175
00:08:17,362 --> 00:08:19,486
They couldn't have been happy
their undercover was marrying
176
00:08:19,573 --> 00:08:21,350
into the family they were
building a case against.
177
00:08:21,437 --> 00:08:22,768
So, what, you think
they pulled him out?
178
00:08:22,855 --> 00:08:24,937
I mean, that would make sense
if they knew about the wedding,
179
00:08:25,024 --> 00:08:26,962
but I spoke with Okada's
handler and he said
180
00:08:27,050 --> 00:08:28,357
that they were
completely in the dark
181
00:08:28,444 --> 00:08:30,534
about the relationship
between Okada and Tamiko.
182
00:08:30,622 --> 00:08:34,042
Which leads us back
to the most likely scenario.
183
00:08:34,230 --> 00:08:35,509
His cover was blown
184
00:08:35,597 --> 00:08:37,494
- and the yakuza killed him.
- All right, I think
185
00:08:37,581 --> 00:08:39,746
it's time we went and had a chat
with the father of the bride.
186
00:08:39,833 --> 00:08:41,823
Yeah, except Hajime Masuda's
187
00:08:41,911 --> 00:08:43,493
one of the most powerful men
on the Island.
188
00:08:43,580 --> 00:08:44,995
He's basically untouchable.
189
00:08:45,083 --> 00:08:46,276
Jerry's right.
190
00:08:46,364 --> 00:08:47,777
That guy's not gonna talk to us.
191
00:08:47,865 --> 00:08:48,918
ADAM:
No.
192
00:08:49,005 --> 00:08:51,245
But he might talk to me.
193
00:08:54,730 --> 00:08:57,261
MAN: Of course they
send a familiar face.
194
00:08:57,417 --> 00:08:59,503
Imagine I'll be more receptive.
195
00:08:59,870 --> 00:09:02,099
Masuda-san,
I mean no disrespect.
196
00:09:02,253 --> 00:09:06,103
Yet you come to my home and ask
me if I had anything to do
197
00:09:06,190 --> 00:09:08,698
with the disappearance
of my daughter's fiancé.
198
00:09:08,786 --> 00:09:10,618
- Well, did you?
- (scoffs)
199
00:09:10,861 --> 00:09:14,417
That badge has certainly
emboldened you, Mr. Noshimuri.
200
00:09:14,505 --> 00:09:16,339
That wasn't an answer.
201
00:09:18,277 --> 00:09:21,948
My time is valuable, and I have
my daughter to tend to,
202
00:09:22,036 --> 00:09:25,394
so let's stop talking
in circles, shall we?
203
00:09:26,180 --> 00:09:28,886
We both know this man was FBI.
204
00:09:29,136 --> 00:09:30,925
But to answer
your question,
205
00:09:31,215 --> 00:09:35,253
no, I had nothing to do
with his disappearance.
206
00:09:35,378 --> 00:09:36,456
Really?
207
00:09:36,553 --> 00:09:39,512
So you were going to let
your daughter marry a man
208
00:09:39,599 --> 00:09:41,013
whose goal was to take down
209
00:09:41,100 --> 00:09:43,323
your entire organization?
210
00:09:44,070 --> 00:09:45,847
You don't have children, do you?
211
00:09:47,722 --> 00:09:49,018
No, I don't.
212
00:09:49,106 --> 00:09:51,440
Well, when you do,
you will understand
213
00:09:51,575 --> 00:09:53,274
the lengths a father will go to
214
00:09:53,361 --> 00:09:55,990
to protect their happiness.
215
00:09:56,408 --> 00:09:57,989
Even if it costs you
216
00:09:58,077 --> 00:09:59,637
everything.
217
00:10:04,241 --> 00:10:05,848
As I'm sure you heard,
218
00:10:05,968 --> 00:10:08,153
Tamiko was married once before,
219
00:10:08,536 --> 00:10:11,051
to someone of my choosing.
220
00:10:12,075 --> 00:10:14,129
It didn't end well.
221
00:10:14,708 --> 00:10:16,215
But this time...
222
00:10:16,887 --> 00:10:19,301
I saw how happy she was.
223
00:10:19,535 --> 00:10:21,301
So what was the meeting about?
224
00:10:25,484 --> 00:10:28,880
Tamiko told me you summoned
Kevin here last night.
225
00:10:29,649 --> 00:10:33,152
I informed Mr. Okada that I knew
who he was working for.
226
00:10:34,778 --> 00:10:36,934
I also told him that I was...
227
00:10:37,981 --> 00:10:41,512
arranging an off-shore
account for him and Tamiko...
228
00:10:41,919 --> 00:10:44,038
with five million dollars in it.
229
00:10:45,088 --> 00:10:47,257
He was to marry
my daughter and...
230
00:10:48,309 --> 00:10:50,416
...take her on their honeymoon.
231
00:10:50,989 --> 00:10:53,005
Then they were to disappear.
232
00:10:53,661 --> 00:10:54,879
Forever.
233
00:10:55,645 --> 00:10:58,153
And Tamiko knew nothing
of this plan?
234
00:11:02,075 --> 00:11:04,169
A father's sacrifice then, huh?
235
00:11:07,387 --> 00:11:08,808
I understand it's
hard to believe
236
00:11:08,895 --> 00:11:11,562
that I was willing to
send her away and...
237
00:11:12,074 --> 00:11:14,223
never see her again, but...
238
00:11:15,044 --> 00:11:17,942
it was the only way
I could protect her future.
239
00:11:22,864 --> 00:11:23,895
ADAM:
I know he had
240
00:11:23,983 --> 00:11:25,319
all the motive
in the world, Steve,
241
00:11:25,406 --> 00:11:27,951
but, my gut tells me Masuda
had nothing to do
242
00:11:28,039 --> 00:11:29,223
with Okada's disappearance.
243
00:11:29,311 --> 00:11:30,613
Well, I mean,
his story checks out,
244
00:11:30,700 --> 00:11:32,223
at least about
the five million dollars.
245
00:11:32,310 --> 00:11:34,142
Jerry looked into
the offshore account.
246
00:11:34,230 --> 00:11:36,690
Masuda set it up in both
Okada and Tamiko's names.
247
00:11:36,778 --> 00:11:37,971
And it's all still there.
248
00:11:38,059 --> 00:11:40,169
At least we know Okada
didn't run off with the money.
249
00:11:40,257 --> 00:11:41,620
Right. We got any indication
250
00:11:41,708 --> 00:11:43,809
how Masuda made
Okada as FBI?
251
00:11:43,897 --> 00:11:45,520
No, a-and I didn't ask.
252
00:11:45,608 --> 00:11:48,674
Mainly because it-it's a question
he would never answer.
253
00:11:48,762 --> 00:11:50,558
There's another possibility
here, you know.
254
00:11:50,645 --> 00:11:52,937
Masuda wasn't the only person
who had a lot to lose
255
00:11:53,024 --> 00:11:54,897
if the FBI
made this case, right?
256
00:11:54,984 --> 00:11:56,648
What if somebody inside
Masuda's organization
257
00:11:56,735 --> 00:11:58,734
realized it was a problem
and decided to take care of it?
258
00:11:58,821 --> 00:12:01,153
I don't know, Steve.
Killing Masuda's
259
00:12:01,240 --> 00:12:03,215
future son-in-law
without his permission?
260
00:12:03,303 --> 00:12:05,355
That's basically signing your
own death warrant. (knocking)
261
00:12:05,442 --> 00:12:06,658
(door opens)
GROVER: Hey.
262
00:12:06,745 --> 00:12:08,076
I just heard from Duke.
263
00:12:08,163 --> 00:12:10,161
Our missing groom's
body's been found.
264
00:12:10,293 --> 00:12:11,848
Adam, you get that?
265
00:12:14,286 --> 00:12:17,160
(car doors closing) ADAM: Hey, Duke.
What do we got?
266
00:12:17,248 --> 00:12:18,700
Call came in
an hour ago.
267
00:12:18,887 --> 00:12:21,198
But it looks like the car's
been here for some time.
268
00:12:21,286 --> 00:12:23,621
According to the M.E., he's been
dead for at least six hours.
269
00:12:23,708 --> 00:12:25,565
All right.
Guy is garroted
270
00:12:25,653 --> 00:12:28,130
in his own car.
Left in plain sight.
271
00:12:28,325 --> 00:12:30,591
Well, whoever did this obviously
wanted us to find him.
272
00:12:30,852 --> 00:12:32,308
Yeah, they're sending a message.
273
00:12:32,395 --> 00:12:33,980
I think you're
right about that.
274
00:12:37,550 --> 00:12:40,057
M.E. found this in his mouth.
275
00:12:40,145 --> 00:12:42,137
GROVER:
Oh, yeah, rat in the mouth.
276
00:12:42,317 --> 00:12:44,321
So either Masuda's lying to us
277
00:12:44,408 --> 00:12:47,157
and the yakuza actually did kill him...
Or someone's trying
278
00:12:47,244 --> 00:12:49,481
very hard
to make it look that way.
279
00:13:01,932 --> 00:13:03,580
(engine stops)
280
00:13:18,018 --> 00:13:19,848
(knocking)
281
00:13:34,782 --> 00:13:36,591
I need to speak
to your daughter.
282
00:13:49,182 --> 00:13:51,185
[♪ ♪]
283
00:14:11,840 --> 00:14:14,093
After my first marriage ended...
284
00:14:15,445 --> 00:14:17,584
...I told myself
I would never get involved
285
00:14:17,672 --> 00:14:19,715
with someone
with yakuza ties again.
286
00:14:22,075 --> 00:14:23,989
Then I met Kevin.
287
00:14:24,412 --> 00:14:27,594
And he was kind and caring
and completely different
288
00:14:27,682 --> 00:14:30,350
from anyone
my father did business with.
289
00:14:31,866 --> 00:14:33,800
Turned out there was
a reason for that.
290
00:14:38,090 --> 00:14:39,972
I'm a fool for thinking
it would work.
291
00:14:40,803 --> 00:14:41,842
No.
292
00:14:41,930 --> 00:14:43,651
That this would end
any other way?
293
00:14:43,739 --> 00:14:45,464
No. No, you're not.
294
00:14:46,728 --> 00:14:48,589
And this isn't your fault.
295
00:14:55,074 --> 00:14:56,874
You know...
(sniffles)
296
00:14:57,230 --> 00:14:58,835
...if our families had
had their way,
297
00:14:58,922 --> 00:15:00,795
you and I would be
married right now.
298
00:15:00,882 --> 00:15:02,597
(both chuckle)
299
00:15:02,957 --> 00:15:06,082
Probably with kids
running around by this point.
300
00:15:06,332 --> 00:15:08,431
Yeah, they never held
back when it came to
301
00:15:08,519 --> 00:15:10,930
- voicing that opinion, did they?
- (laughs)
302
00:15:11,017 --> 00:15:12,393
My mother...
303
00:15:14,691 --> 00:15:15,976
...always made a point
of telling me
304
00:15:16,063 --> 00:15:17,980
how handsome
she thought you were.
305
00:15:18,167 --> 00:15:19,647
Oh.
306
00:15:19,878 --> 00:15:20,940
Why, thank you, Mom.
307
00:15:21,027 --> 00:15:22,361
(chuckles)
308
00:15:23,414 --> 00:15:26,488
My father... he was
less subtle.
309
00:15:26,988 --> 00:15:28,822
He just told me our marriage
310
00:15:28,909 --> 00:15:30,867
would be great for business.
311
00:15:30,954 --> 00:15:34,519
- Oh, no, I got that speech, too.
- Good.
312
00:15:34,768 --> 00:15:36,354
Listen.
313
00:15:37,167 --> 00:15:39,667
The truth is I've always
thought highly of you.
314
00:15:41,362 --> 00:15:44,769
I just didn't want other people
planning my life for me.
315
00:15:46,547 --> 00:15:48,792
So I followed my heart instead.
316
00:15:51,499 --> 00:15:53,205
And ended up...
317
00:15:53,433 --> 00:15:56,642
falling in love with
just about the last person
318
00:15:56,729 --> 00:15:58,518
my father would have
approved of.
319
00:15:58,886 --> 00:16:02,136
I was sorry to hear it didn't
work out with you and Kono.
320
00:16:03,035 --> 00:16:04,527
Yeah.
321
00:16:08,347 --> 00:16:09,863
Hey, listen.
322
00:16:10,378 --> 00:16:11,911
You should know...
323
00:16:14,330 --> 00:16:16,009
...right now, we don't
think your father
324
00:16:16,097 --> 00:16:18,091
had anything to do
with Kevin's death.
325
00:16:18,978 --> 00:16:21,097
Does it matter
who gave the order?
326
00:16:25,894 --> 00:16:28,886
I've spent my whole life
with this sh-shadow...
327
00:16:29,095 --> 00:16:30,816
looming over me.
328
00:16:30,957 --> 00:16:34,644
No matter how far I run,
it just follows me.
329
00:16:41,159 --> 00:16:42,925
I'll never get free of it.
330
00:16:44,235 --> 00:16:45,149
Hey.
331
00:16:45,314 --> 00:16:46,774
Listen to me.
332
00:16:48,281 --> 00:16:49,894
I know it feels that way.
333
00:16:51,392 --> 00:16:52,973
The expectations of your family,
334
00:16:53,060 --> 00:16:55,832
the assumptions of others.
335
00:16:56,271 --> 00:16:58,550
But you can get free of it.
336
00:16:59,654 --> 00:17:01,443
Look at me.
337
00:17:02,042 --> 00:17:03,628
I did.
338
00:17:25,038 --> 00:17:26,242
(sighs)
339
00:17:26,330 --> 00:17:28,125
We've got a problem here.
340
00:17:29,160 --> 00:17:30,319
What's wrong?
341
00:17:30,406 --> 00:17:32,691
(sighs)
It's the valve.
342
00:17:32,779 --> 00:17:35,300
There's significant
calcification on it.
343
00:17:36,019 --> 00:17:37,410
It's not something you
could've determined.
344
00:17:37,497 --> 00:17:39,494
- Not under the circumstances.
- ALEKI: Hey.
345
00:17:39,651 --> 00:17:42,028
What's going on?
346
00:17:42,777 --> 00:17:44,925
The valve isn't viable
for transplant.
347
00:17:45,173 --> 00:17:46,087
What?
348
00:17:46,175 --> 00:17:47,152
It's not her fault.
349
00:17:47,240 --> 00:17:49,030
I don't care who's fault it is.
350
00:17:49,118 --> 00:17:50,386
How are you gonna fix this?
351
00:17:50,503 --> 00:17:52,887
We'll just...
get another valve.
352
00:17:53,437 --> 00:17:54,476
That's not gonna happen.
353
00:17:54,586 --> 00:17:56,355
It is if you want him to live.
354
00:17:57,714 --> 00:17:58,894
She got us a bad valve.
355
00:17:58,982 --> 00:18:01,006
Look, I can go back tonight.
Get another one from the morgue.
356
00:18:01,093 --> 00:18:02,533
Like I said,
that's not gonna happen.
357
00:18:03,272 --> 00:18:04,815
CUNHA:
Oh, my God!
358
00:18:07,481 --> 00:18:08,936
There's your fresh valve.
359
00:18:09,258 --> 00:18:10,760
Get to work.
360
00:18:12,850 --> 00:18:14,021
JERRY:
So, now that we've moved off
361
00:18:14,108 --> 00:18:16,490
of Masuda as a suspect,
I started looking into
362
00:18:16,577 --> 00:18:18,492
who else might've wanted
Agent Okada dead.
363
00:18:18,579 --> 00:18:21,494
I figured a good place to start
would be his previous cases.
364
00:18:21,581 --> 00:18:23,621
That would make sense.
Anybody he put away
365
00:18:23,708 --> 00:18:25,382
- would certainly have motive.
- JERRY: Precisely.
366
00:18:25,469 --> 00:18:28,459
So, during his time at
the Bureau, Okada had
367
00:18:28,547 --> 00:18:29,877
eight UC assignments.
368
00:18:29,965 --> 00:18:32,740
All of which were on the
mainland, except one.
369
00:18:32,828 --> 00:18:36,300
Six years ago, he was embedded
on Maui, gathering intel
370
00:18:36,388 --> 00:18:37,842
on this guy:
371
00:18:38,279 --> 00:18:41,301
Ron Craft. Okada
worked undercover
372
00:18:41,389 --> 00:18:43,350
at Craft's chemical
supply business.
373
00:18:43,437 --> 00:18:45,075
And, lo and behold,
it turned out to be a front
374
00:18:45,162 --> 00:18:47,521
for a massive
methamphetamine operation.
375
00:18:47,608 --> 00:18:49,857
Craft was convicted
for trafficking,
376
00:18:49,944 --> 00:18:51,699
did four years
of a 15-year sentence,
377
00:18:51,787 --> 00:18:53,276
and was released
a few months ago.
378
00:18:53,363 --> 00:18:54,404
Why'd he get out so early?
379
00:18:54,492 --> 00:18:56,514
Uh, the conviction
was vacated on appeal.
380
00:18:56,617 --> 00:18:58,099
Chain of evidence
improprieties.
381
00:18:58,230 --> 00:19:00,531
Sounds like the guy had motive
and opportunity to me.
382
00:19:00,619 --> 00:19:02,952
And the last couple months
to track down Okada
383
00:19:03,040 --> 00:19:04,038
and plot his revenge.
384
00:19:04,125 --> 00:19:05,705
So we start with Craft.
Jerry,
385
00:19:05,792 --> 00:19:07,837
we got a current address
on this guy?
386
00:19:20,838 --> 00:19:22,252
(banging on door)
387
00:19:22,340 --> 00:19:23,980
Can I help you?
388
00:19:24,068 --> 00:19:25,058
Five-O. We're looking
389
00:19:25,146 --> 00:19:26,521
for Ron Craft.
390
00:19:26,609 --> 00:19:27,780
What's this about?
391
00:19:27,868 --> 00:19:30,286
Ma'am, you need to step aside.
392
00:19:31,436 --> 00:19:33,733
He's gone. He's been
gone a few days now.
393
00:19:33,821 --> 00:19:35,735
Okay, well, do you know
where he is?
394
00:19:36,051 --> 00:19:39,279
On a fishing trip.
He borrowed my brother's boat.
395
00:19:41,619 --> 00:19:43,699
We're gonna need a description
of that vessel.
396
00:19:44,083 --> 00:19:46,207
Clear.
Clear?
397
00:19:46,488 --> 00:19:48,997
White sport
fishing boat.
398
00:19:49,085 --> 00:19:51,677
About 25 feet long.
The SS Moray.
399
00:19:51,772 --> 00:19:53,461
Okay, I'm gonna call
this boat in and see
400
00:19:53,549 --> 00:19:54,754
if Coast Guard
can track it down.
401
00:19:54,841 --> 00:19:56,090
- Okay.
- All right.
402
00:19:56,177 --> 00:19:57,257
I don't know what you think
Ron has done,
403
00:19:57,344 --> 00:19:58,927
but this is harassment.
404
00:19:59,138 --> 00:20:00,706
He's already served his time.
405
00:20:00,794 --> 00:20:02,825
Four years, for something
he didn't even do.
406
00:20:03,005 --> 00:20:04,706
You all need to leave us alone.
407
00:20:04,794 --> 00:20:07,208
Ms. Craft,
do you recognize this man?
408
00:20:07,364 --> 00:20:10,435
Um, yeah, that's...
that's Aaron Shibita.
409
00:20:10,523 --> 00:20:12,177
He used to work with Ron.
410
00:20:12,384 --> 00:20:13,997
What does he have to do
with any of this?
411
00:20:14,085 --> 00:20:15,964
Well, I'm sorry to tell you,
but he's dead.
412
00:20:16,052 --> 00:20:18,779
And your husband's
a suspect in his murder.
413
00:20:20,388 --> 00:20:22,323
Aaron wasn't just an employee
of Ron's, he became
414
00:20:22,410 --> 00:20:23,449
part of this family.
415
00:20:23,536 --> 00:20:24,761
Coming over for dinner,
416
00:20:24,849 --> 00:20:26,753
going with us to church,
camping.
417
00:20:26,841 --> 00:20:28,414
Then when Ron went to prison,
418
00:20:28,501 --> 00:20:30,123
his business shut down
and Aaron took a job
419
00:20:30,210 --> 00:20:31,042
in another city.
420
00:20:31,129 --> 00:20:32,966
And you haven't seen
or heard from him since?
421
00:20:33,054 --> 00:20:34,301
Well, not directly.
422
00:20:34,389 --> 00:20:35,970
What do you mean by that?
423
00:20:36,380 --> 00:20:39,138
Before he moved away,
Aaron said he wanted to help.
424
00:20:39,616 --> 00:20:41,146
I was pregnant at the time.
425
00:20:41,508 --> 00:20:43,254
And pretty scared
about getting by
426
00:20:43,342 --> 00:20:45,208
with Ron gone for so many years.
427
00:20:45,631 --> 00:20:47,779
So Aaron gave me some money.
428
00:20:48,092 --> 00:20:50,794
And ever since,
he has sent me $200
429
00:20:50,985 --> 00:20:52,149
every month.
430
00:20:52,315 --> 00:20:55,372
It may not seem like a lot, but
it has made a huge difference.
431
00:20:55,682 --> 00:20:58,056
Did your husband know that Aaron
was sending you money?
432
00:20:58,252 --> 00:21:01,075
Not while he was in prison.
Aaron told me not to tell him.
433
00:21:01,802 --> 00:21:03,909
He was worried
that Ron would be upset.
434
00:21:03,997 --> 00:21:05,158
You know, because of his pride.
435
00:21:05,245 --> 00:21:07,154
And so, when Ron
got out last month?
436
00:21:07,262 --> 00:21:09,700
He asked a lot of questions
about how I made ends meet
437
00:21:09,788 --> 00:21:10,777
all these years.
438
00:21:10,865 --> 00:21:13,607
So I told him
about Aaron helping out.
439
00:21:14,169 --> 00:21:16,003
But the thing is,
he wasn't mad at all.
440
00:21:16,232 --> 00:21:17,700
He actually seemed
pleased about it.
441
00:21:17,925 --> 00:21:19,433
JUNIOR:
So, Mrs. Craft,
442
00:21:19,521 --> 00:21:21,300
can you tell us
exactly how Aaron
443
00:21:21,387 --> 00:21:22,904
was sending you all this money?
444
00:21:23,043 --> 00:21:26,029
He'd wire a money order
to the post office.
445
00:21:26,237 --> 00:21:27,571
Why?
446
00:21:28,394 --> 00:21:29,475
(door closes)
447
00:21:29,562 --> 00:21:30,809
So it looks like our vic Okada
448
00:21:30,896 --> 00:21:32,686
was the FBI agent
with a heart of gold.
449
00:21:32,773 --> 00:21:34,480
Yeah, well, he sure made a habit
of getting involved
450
00:21:34,567 --> 00:21:36,564
with the subjects
of his investigations.
451
00:21:36,651 --> 00:21:39,359
Craft gets out of jail, he
hears that his old buddy Aaron
452
00:21:39,446 --> 00:21:41,575
skipped town around the
time of his arrest. Mm-hmm.
453
00:21:41,631 --> 00:21:43,545
He puts together that
Aaron was the undercover
454
00:21:43,632 --> 00:21:45,013
that built the case against him
455
00:21:45,101 --> 00:21:46,670
and normally, he wouldn't have
a way of tracking him down...
456
00:21:46,757 --> 00:21:48,441
But thanks to Aaron's
generosity, you know,
457
00:21:48,529 --> 00:21:50,053
he gets this massive lead:
all the payments
458
00:21:50,140 --> 00:21:51,580
he was making to Craft's wife.
Right.
459
00:21:51,685 --> 00:21:54,714
And then, so he traces
the money orders back to Oahu,
460
00:21:54,802 --> 00:21:57,227
he finds out that Aaron
is undercover,
461
00:21:57,314 --> 00:21:59,228
building a case
against the yakuza.
462
00:21:59,315 --> 00:22:02,466
And then Craft kills him and
makes it look like a yakuza hit.
463
00:22:11,733 --> 00:22:13,380
CHU:
Patient fully induced.
464
00:22:13,470 --> 00:22:15,321
EKG looks normal.
465
00:22:15,497 --> 00:22:16,912
CBM prepped and clear.
466
00:22:17,118 --> 00:22:18,655
Keep an eye on the MAP
as we work.
467
00:22:18,743 --> 00:22:20,600
Copy. Nothing above 70.
468
00:22:20,688 --> 00:22:22,188
We ready to do this?
469
00:22:23,438 --> 00:22:25,079
Actually, one small problem.
470
00:22:29,243 --> 00:22:30,491
What is it?
471
00:22:30,993 --> 00:22:33,329
She needs to use the restroom.
472
00:22:33,695 --> 00:22:34,860
Not happening.
473
00:22:34,969 --> 00:22:36,905
We're about to start a very long
474
00:22:36,993 --> 00:22:38,601
and complicated procedure.
475
00:22:38,688 --> 00:22:41,039
I need her focused
and distraction-free.
476
00:22:41,860 --> 00:22:42,772
Trust me,
477
00:22:42,930 --> 00:22:44,531
you'd rather she go now
than once we've started
478
00:22:44,618 --> 00:22:46,844
and the patient's chest
is split wide open.
479
00:22:51,815 --> 00:22:53,118
Go with her.
480
00:23:04,214 --> 00:23:06,216
(door closes)
481
00:23:09,000 --> 00:23:10,521
You're really gonna
follow me in there?
482
00:23:10,779 --> 00:23:12,281
Just make it quick.
483
00:23:12,889 --> 00:23:14,056
(both grunting)
484
00:23:29,498 --> 00:23:32,278
Hey, where is she?
485
00:23:33,450 --> 00:23:34,489
(gun cocks)
486
00:23:34,576 --> 00:23:38,620
Do exactly what I say and
don't move, or I'll shoot you.
487
00:23:38,901 --> 00:23:42,128
Now hand your gun
to Dr. Chu, slowly.
488
00:23:42,958 --> 00:23:44,589
Do it, now.
489
00:23:48,872 --> 00:23:50,582
Now get on the ground,
face down.
490
00:23:52,185 --> 00:23:54,206
And don't move.
491
00:23:55,556 --> 00:23:57,558
Let's go.
492
00:23:58,767 --> 00:24:00,562
Go, go, go!
493
00:24:01,895 --> 00:24:03,273
Come on.
494
00:24:08,777 --> 00:24:10,537
We got to get out of here.
495
00:24:10,781 --> 00:24:12,742
There.
496
00:24:30,794 --> 00:24:32,053
(Aleki grunting)
497
00:24:36,639 --> 00:24:38,773
(gun cocks)
498
00:24:40,477 --> 00:24:41,584
What are you doing?
499
00:24:41,672 --> 00:24:43,015
I can't let you leave.
500
00:24:43,867 --> 00:24:45,914
Tara, are you working for them?
501
00:24:51,153 --> 00:24:52,496
I'm sorry.
502
00:25:04,179 --> 00:25:05,522
Forceps.
503
00:25:08,482 --> 00:25:09,943
Suture.
504
00:25:10,676 --> 00:25:11,760
Suture.
505
00:25:13,304 --> 00:25:14,874
I worshiped you.
506
00:25:15,257 --> 00:25:16,332
Noelani, please...
507
00:25:16,419 --> 00:25:17,702
You knew that.
508
00:25:17,843 --> 00:25:19,461
That's how you knew
you could lure me here.
509
00:25:19,548 --> 00:25:21,425
You knew I'd do anything
to help you.
510
00:25:22,842 --> 00:25:24,590
Because at the lowest time
in my life,
511
00:25:24,677 --> 00:25:28,220
when even my own mother
wouldn't believe in me, you did.
512
00:25:28,307 --> 00:25:30,179
A lot's happened since then.
513
00:25:30,266 --> 00:25:32,895
- I don't expect you to understand.
- Try me.
514
00:25:35,688 --> 00:25:38,421
There was a malpractice claim
against me.
515
00:25:38,798 --> 00:25:40,171
I did everything by the book,
516
00:25:40,554 --> 00:25:43,901
but the hospital
needed a scapegoat.
517
00:25:44,101 --> 00:25:47,468
I gave my life to that place,
and they hung me out to dry.
518
00:25:47,811 --> 00:25:50,038
The legal fees bankrupted me.
519
00:25:50,694 --> 00:25:53,537
I was the same surgeon
with the same skills
520
00:25:53,741 --> 00:25:56,046
with nowhere to use them.
521
00:25:56,134 --> 00:25:59,093
So now I use them like this.
522
00:25:59,310 --> 00:26:01,546
I am still saving lives.
523
00:26:01,634 --> 00:26:03,755
Yeah, of criminals.
524
00:26:05,507 --> 00:26:07,413
They're going to kill me.
525
00:26:07,859 --> 00:26:09,935
- You know that, right?
- No, you're safe.
526
00:26:10,078 --> 00:26:11,164
I made a deal with them.
527
00:26:11,251 --> 00:26:12,850
Yeah? What about the guy
whose valve we're using?
528
00:26:12,937 --> 00:26:14,084
You think he had a deal, too?
529
00:26:14,171 --> 00:26:16,397
I'm too valuable to them.
They need me.
530
00:26:16,485 --> 00:26:18,852
You know, you can lie to me,
but don't lie to yourself.
531
00:26:20,028 --> 00:26:22,140
There's only one way
this ends for me.
532
00:26:22,281 --> 00:26:24,928
Here's what I know for sure:
533
00:26:25,507 --> 00:26:27,343
you know the guy
who's calls the shots,
534
00:26:27,507 --> 00:26:28,968
the one who brought you here?
535
00:26:30,116 --> 00:26:33,138
This is his father
we're operating on.
536
00:26:33,226 --> 00:26:35,101
So if we screw up...
537
00:26:35,306 --> 00:26:37,429
You saw what he did
to his own man.
538
00:26:37,703 --> 00:26:39,961
What do you think
he'll do to us?
539
00:26:40,976 --> 00:26:42,453
Now, please,
540
00:26:42,546 --> 00:26:45,257
hand me the damn suture.
541
00:26:56,756 --> 00:26:59,339
(phone ringing)
542
00:26:59,427 --> 00:27:00,576
Hey, Jer, what's up?
543
00:27:00,664 --> 00:27:01,623
Good news. Coast Guard
544
00:27:01,711 --> 00:27:03,342
tracked down Ron Craft's boat.
545
00:27:03,429 --> 00:27:04,843
That was fast.
Where is it?
546
00:27:04,931 --> 00:27:06,380
Sand Island Pier.
McGarrett and Adam
547
00:27:06,468 --> 00:27:07,554
are on their way now.
548
00:27:07,789 --> 00:27:09,414
Wait, Craft is still on Oahu?
549
00:27:09,502 --> 00:27:10,905
- How does that make sense?
- It doesn't.
550
00:27:10,992 --> 00:27:12,263
He just killed a federal agent.
551
00:27:12,351 --> 00:27:14,396
He should be trying to get off
the island, and fast.
552
00:27:14,484 --> 00:27:16,554
Exactly.
So why stick around?
553
00:27:51,188 --> 00:27:52,563
Clear.
554
00:27:58,485 --> 00:28:01,508
Single tap to the back of
the head. Looks professional.
555
00:28:01,680 --> 00:28:04,327
Well, I can think of one person
who'd want Ron Craft dead.
556
00:28:04,415 --> 00:28:05,501
Yeah, Masuda.
557
00:28:05,602 --> 00:28:07,047
ADAM:
Right.
558
00:28:07,191 --> 00:28:09,993
But how the hell did Masuda
track him down before we did?
559
00:28:10,195 --> 00:28:12,844
The same way he found out
Okada was FBI.
560
00:28:13,172 --> 00:28:16,110
He's got to have somebody inside
the Bureau on his payroll.
561
00:28:16,258 --> 00:28:17,733
All right,
let's get CSU down here
562
00:28:17,821 --> 00:28:19,679
and sweep this vessel for prints
and shell casings.
563
00:28:19,766 --> 00:28:21,173
Hopefully, we'll get lucky,
find something
564
00:28:21,260 --> 00:28:22,250
that actually ties us
565
00:28:22,338 --> 00:28:23,946
to Masuda's organization.
(phone ringing)
566
00:28:28,016 --> 00:28:29,491
Hey, Lou, what's going on?
567
00:28:29,579 --> 00:28:33,086
It's Noelani. Duke reached out
to her several times today
568
00:28:33,211 --> 00:28:34,599
because she never
showed up for work.
569
00:28:34,686 --> 00:28:36,819
But she didn't respond
to any of his calls or texts,
570
00:28:36,907 --> 00:28:38,373
so we sent an officer
by her place.
571
00:28:38,461 --> 00:28:40,202
- Okay, w-what, she wasn't there?
- No.
572
00:28:40,290 --> 00:28:42,407
So he checked
the morgue as well.
573
00:28:42,602 --> 00:28:44,030
A security guard said
574
00:28:44,118 --> 00:28:47,084
that she showed up there early,
like, 4:00 a.m. this morning.
575
00:28:47,172 --> 00:28:49,420
She told him that she was just
picking up some paperwork
576
00:28:49,508 --> 00:28:50,508
for a trial today.
577
00:28:50,596 --> 00:28:51,699
She make it to court?
578
00:28:51,805 --> 00:28:52,928
I checked every trial
579
00:28:53,016 --> 00:28:55,264
on the docket,
and Noelani wasn't scheduled
580
00:28:55,352 --> 00:28:56,725
to be at any one of them.
581
00:28:56,813 --> 00:28:58,797
Why would she lie to the guard?
582
00:28:59,953 --> 00:29:01,961
Blood pressure's 110/80.
583
00:29:02,139 --> 00:29:03,608
I know this
won't mean much
584
00:29:03,696 --> 00:29:05,964
coming from me
right now, but...
585
00:29:06,051 --> 00:29:08,289
Is this the part where you tell
me what a good job I did?
586
00:29:08,376 --> 00:29:11,093
Noelani, If there was any other
way I could've done this,
587
00:29:11,258 --> 00:29:12,649
I would have.
588
00:29:13,047 --> 00:29:14,501
He's all closed up and stable.
589
00:29:14,589 --> 00:29:17,046
- So far so good.
- Okay, good.
590
00:29:17,618 --> 00:29:18,852
You, come with me.
591
00:29:19,180 --> 00:29:20,915
Wait. We had a deal.
592
00:29:21,003 --> 00:29:23,022
Relax.
I'm taking her home.
593
00:29:23,110 --> 00:29:24,608
Then we'll all go together.
594
00:29:24,883 --> 00:29:26,776
Yeah, it's not gonna
work out that way.
595
00:29:26,863 --> 00:29:27,943
Come on, let's go.
596
00:29:28,031 --> 00:29:29,006
Let's go.
597
00:29:29,094 --> 00:29:30,587
- You want your father to live?
- Whoa...
598
00:29:30,674 --> 00:29:32,095
Then that's exactly
how it's gonna go.
599
00:29:32,182 --> 00:29:33,972
- Now put it down.
- ALEKI: Okay, you win.
600
00:29:34,060 --> 00:29:36,020
You win, okay? Just don't
hurt him. Okay? You...
601
00:29:37,207 --> 00:29:39,125
(screams)
Oh, my God!
602
00:29:41,210 --> 00:29:42,793
Oh...
603
00:29:42,880 --> 00:29:45,545
I'm so sorry...
It's okay. Just hold on.
604
00:29:45,632 --> 00:29:48,715
Let's go. Let's go.
I'm not gonna ask you again.
605
00:29:48,802 --> 00:29:50,477
(monitor beeping rapidly)
What's happening?
606
00:29:50,564 --> 00:29:52,607
CUNHA: I don't know. It looks like
blood pressure is dropping fast.
607
00:29:52,694 --> 00:29:54,330
You said he was okay.
What do you mean?
608
00:29:54,418 --> 00:29:55,466
CHU: Cardiac...
609
00:29:55,554 --> 00:29:56,640
tamponade.
610
00:29:56,727 --> 00:29:58,521
What does that mean?
It happens sometimes
611
00:29:58,609 --> 00:29:59,998
after a surgery like this.
It means that
612
00:30:00,085 --> 00:30:01,868
the heart is bleeding
into the sac surrounding it.
613
00:30:01,955 --> 00:30:04,370
- Fix it. Now.
- Go.
614
00:30:04,458 --> 00:30:05,949
- I'll talk you through it.
- CUNHA: No!
615
00:30:06,036 --> 00:30:08,363
- I'm not leaving you.
- You have to.
616
00:30:08,636 --> 00:30:09,933
CHU:
If he dies,
617
00:30:10,175 --> 00:30:11,064
you die, too.
618
00:30:11,152 --> 00:30:13,316
She's right,
so get up now.
619
00:30:13,444 --> 00:30:14,636
Get up.
620
00:30:17,546 --> 00:30:20,819
JERRY: I'm no expert, but this doesn't
look like your standard autopsy.
621
00:30:20,945 --> 00:30:24,019
No. It looks like she's pulling
something out of his chest.
622
00:30:26,216 --> 00:30:28,083
Whoa, whoa, whoa, whoa...
See that? Stop.
623
00:30:28,171 --> 00:30:29,655
Stop-stop, and go back.
624
00:30:31,726 --> 00:30:32,598
Right there.
625
00:30:32,686 --> 00:30:34,600
GROVER: She's looking
right into the camera.
626
00:30:34,764 --> 00:30:36,294
Like she thinks
somebody's watching her.
627
00:30:36,381 --> 00:30:37,892
Somebody probably is.
628
00:30:38,123 --> 00:30:40,204
I mean, she had to have been
coerced into doing this.
629
00:30:40,584 --> 00:30:41,865
GROVER:
Yeah.
630
00:30:42,233 --> 00:30:43,199
Oh, here we go.
631
00:30:43,287 --> 00:30:45,193
Looks like there was an
external breach of the system
632
00:30:45,280 --> 00:30:46,983
at 3:41 a.m.
633
00:30:47,123 --> 00:30:49,215
So somebody sends Noelani
in here fishing
634
00:30:49,303 --> 00:30:50,676
around for body parts,
635
00:30:50,764 --> 00:30:53,442
making sure that she knows that
they're keeping an eye on her.
636
00:30:53,530 --> 00:30:55,083
Well, it explains
why she couldn't reach out
637
00:30:55,170 --> 00:30:56,661
- to anyone for help.
- STEVE: But the only reason.
638
00:30:56,748 --> 00:30:58,435
Noelani would go through
with something like this
639
00:30:58,522 --> 00:31:00,317
is if somebody had
some leverage on her.
640
00:31:00,405 --> 00:31:01,747
TANI:
Hey, I just spoke to security
641
00:31:01,834 --> 00:31:03,224
at the county morgue.
They sent over
642
00:31:03,311 --> 00:31:04,910
the sign-in logs
from this morning.
643
00:31:04,998 --> 00:31:06,699
The on-duty guard remembers.
644
00:31:06,787 --> 00:31:09,059
Noelani signing in,
which struck him as odd
645
00:31:09,147 --> 00:31:10,692
because she usually
swipes a badge.
646
00:31:10,780 --> 00:31:13,381
And it makes sense when you
see what what she wrote.
647
00:31:14,264 --> 00:31:15,721
STEVE:
Dr. Tara Chu?
648
00:31:15,808 --> 00:31:17,013
JERRY:
She left us a clue.
649
00:31:17,100 --> 00:31:18,357
Whatever Noelani
is wrapped up in,
650
00:31:18,444 --> 00:31:19,724
this Dr. Chu must be
involved somehow.
651
00:31:19,811 --> 00:31:21,863
Yeah, well, I looked into her.
She's an accomplished
652
00:31:21,951 --> 00:31:23,199
cardiothoracic surgeon.
653
00:31:23,287 --> 00:31:24,957
Well, that lines
right up with Noelani
654
00:31:25,045 --> 00:31:26,567
digging around
in this guy's chest.
655
00:31:26,655 --> 00:31:29,334
She also taught at
Oahu State's med school.
656
00:31:29,545 --> 00:31:31,311
That's where Noelani did
her training, right?
657
00:31:31,399 --> 00:31:32,199
Mm-hmm.
658
00:31:32,287 --> 00:31:33,692
We got to track down
this Dr. Chu.
659
00:31:33,780 --> 00:31:35,013
Yeah, I tried to
call her, no answer.
660
00:31:35,100 --> 00:31:37,221
All right, Jerry, let's see
if we can trace her phone.
661
00:31:37,444 --> 00:31:39,850
All right, I've finished
the subxiphoid incision.
662
00:31:40,240 --> 00:31:41,381
Good.
663
00:31:41,666 --> 00:31:44,541
Now use the Allis clamp...
664
00:31:45,325 --> 00:31:47,825
to grasp the pericardium.
665
00:31:48,560 --> 00:31:50,911
The pericardium window
should be clear.
666
00:31:51,310 --> 00:31:53,849
Do you see the excess buildup?
667
00:31:54,012 --> 00:31:56,716
Yeah, you were right.
It's cardiac tamponade.
668
00:31:57,536 --> 00:31:59,932
- If my father dies...
- Yeah, yeah.
669
00:32:00,019 --> 00:32:01,433
I heard you the first
dozen times.
670
00:32:01,520 --> 00:32:02,559
But you should have
thought of that
671
00:32:02,646 --> 00:32:03,575
before you shot the one person
672
00:32:03,685 --> 00:32:04,895
that knows how
to do this surgery.
673
00:32:04,982 --> 00:32:07,013
I'm just following
her instructions.
674
00:32:07,193 --> 00:32:09,567
Now, put pressure on her wound,
'cause if she bleeds out,
675
00:32:09,904 --> 00:32:12,329
she's not the only one
that dies here.
676
00:32:19,513 --> 00:32:20,598
CHU:
Time to puncture
677
00:32:20,686 --> 00:32:22,068
the pericardium.
678
00:32:23,778 --> 00:32:26,872
Firmly grasp
the aspirating needle.
679
00:32:31,611 --> 00:32:32,821
Noelani...
680
00:32:34,380 --> 00:32:35,887
...you've got this.
681
00:32:46,119 --> 00:32:47,763
Five-O.
Show me your hands.
682
00:32:47,851 --> 00:32:49,271
(grunts)
683
00:32:52,446 --> 00:32:54,866
(grunts)
684
00:33:04,161 --> 00:33:05,498
Noelani, you okay?
685
00:33:05,646 --> 00:33:09,000
Yeah. But she's gonna need help.
686
00:33:09,232 --> 00:33:10,650
STEVE:
We got a medic outside.
687
00:33:10,738 --> 00:33:12,323
How about him?
688
00:33:13,325 --> 00:33:16,669
It's okay.
I got this.
689
00:33:29,677 --> 00:33:31,112
Yo, I'm out.
690
00:33:31,200 --> 00:33:32,691
Wait, wait, not so fast.
691
00:33:33,435 --> 00:33:34,696
What do you got?
692
00:33:36,583 --> 00:33:38,448
Here you go.
693
00:33:41,413 --> 00:33:42,913
Wow.
694
00:33:44,700 --> 00:33:46,329
Um, it's amazing.
695
00:33:46,575 --> 00:33:49,365
Thank you.
You even framed it for me.
696
00:33:49,595 --> 00:33:50,982
What's wrong?
697
00:33:51,207 --> 00:33:52,206
Hmm?
698
00:33:52,294 --> 00:33:54,745
That reaction was, like,
a six out of ten at best.
699
00:33:54,833 --> 00:33:55,841
What's going on?
700
00:33:56,146 --> 00:33:59,146
Um... it's nothing.
701
00:34:00,224 --> 00:34:01,379
James, are we really
gonna do this?
702
00:34:01,474 --> 00:34:03,800
You're gonna tell me five times
that everything's fine,
703
00:34:03,896 --> 00:34:05,396
and then finally
come out with it?
704
00:34:05,944 --> 00:34:07,021
(clears throat)
705
00:34:08,075 --> 00:34:09,450
Okay.
706
00:34:10,746 --> 00:34:12,318
I just got a call.
707
00:34:12,985 --> 00:34:14,855
The drunk driver
who killed my sister...
708
00:34:14,943 --> 00:34:18,841
Um, turns out he's up
for early parole.
709
00:34:19,630 --> 00:34:21,091
Hearing's in a few weeks.
710
00:34:21,575 --> 00:34:22,872
Are you okay?
711
00:34:23,177 --> 00:34:24,597
Yeah, yeah, I'm fine.
712
00:34:24,685 --> 00:34:26,579
Yeah, but it's...
713
00:34:27,115 --> 00:34:28,956
it's not me I'm worried about.
714
00:34:29,677 --> 00:34:32,402
He's been doing so well.
You know, it's taken him years
715
00:34:32,490 --> 00:34:35,318
to get to this point where
we can even mention Maya's name.
716
00:34:35,458 --> 00:34:37,442
And I'm just afraid
this might set him back.
717
00:35:06,273 --> 00:35:08,914
I believe you were there
the day that was taken.
718
00:35:11,001 --> 00:35:12,492
I believe you're right.
719
00:35:14,644 --> 00:35:16,625
I understand
you have news for me.
720
00:35:17,537 --> 00:35:18,618
I do.
721
00:35:18,977 --> 00:35:21,672
We found the man who murdered
your daughter's fiancé.
722
00:35:21,789 --> 00:35:24,633
And? Someone else
got to him first.
723
00:35:25,507 --> 00:35:27,195
He'd been executed.
724
00:35:28,359 --> 00:35:30,084
We managed to
retrieve the casing,
725
00:35:30,172 --> 00:35:32,516
but it traced back
to an unlicensed weapon.
726
00:35:34,500 --> 00:35:37,858
You know, you don't seem very
surprised by any of this.
727
00:35:38,523 --> 00:35:41,633
It's hardly surprising when
a man's deeds catch up to him.
728
00:35:42,703 --> 00:35:45,109
Do you really think he
deserved something different?
729
00:35:45,242 --> 00:35:47,648
No, he deserved to be
held accountable.
730
00:35:47,797 --> 00:35:50,569
I just think you and I
have a very different idea
731
00:35:50,657 --> 00:35:51,907
of what that means.
732
00:35:52,016 --> 00:35:53,157
Perhaps.
733
00:35:53,244 --> 00:35:54,451
(scoffs)
734
00:35:55,056 --> 00:35:57,415
It's been a long day,
Mr. Noshimuri.
735
00:35:58,335 --> 00:36:00,134
Is there anything else?
736
00:36:00,640 --> 00:36:01,941
Oh, yeah.
737
00:36:02,289 --> 00:36:03,637
Just this.
738
00:36:05,384 --> 00:36:08,393
We will track down your
source inside the FBI.
739
00:36:08,481 --> 00:36:11,793
And when they start naming names
in an effort to save themselves,
740
00:36:12,223 --> 00:36:14,449
we'll be back here
to arrest you.
741
00:36:14,985 --> 00:36:17,312
I have no doubt you'll be back.
742
00:36:17,921 --> 00:36:19,367
But not to arrest me.
743
00:36:19,908 --> 00:36:20,989
You see...
744
00:36:21,320 --> 00:36:23,265
I know you, Mr. Noshimuri.
745
00:36:24,371 --> 00:36:25,851
Where you come from.
746
00:36:26,037 --> 00:36:27,633
What you've done.
747
00:36:28,608 --> 00:36:31,969
You can fool others
by carrying that badge, but...
748
00:36:33,087 --> 00:36:36,140
...you can only fool yourself
for so long.
749
00:36:38,263 --> 00:36:39,845
One day...
750
00:36:40,601 --> 00:36:42,719
you will accept who you are,
751
00:36:43,436 --> 00:36:45,219
and who you'll always be.
752
00:36:46,225 --> 00:36:47,890
And on that day...
753
00:36:49,787 --> 00:36:52,890
...this drink will be
waiting for you.
754
00:37:34,801 --> 00:37:38,031
I'm, uh, really sorry
she didn't make it.
755
00:37:39,929 --> 00:37:42,084
I know it's a small
comfort, Noelani,
756
00:37:42,172 --> 00:37:45,322
but the guy that you saved
was a big-time arms smuggler.
757
00:37:45,804 --> 00:37:47,677
And now, thanks to you,
he's gonna be around
758
00:37:47,765 --> 00:37:49,633
to serve a nice, long sentence.
759
00:37:49,837 --> 00:37:51,888
And, with any luck,
he's gonna help us
760
00:37:51,976 --> 00:37:54,094
take down a bunch of people
just like him.
761
00:37:54,942 --> 00:37:56,359
(sniffles)
762
00:37:59,087 --> 00:38:01,633
You think
you know someone, and...
763
00:38:02,461 --> 00:38:05,265
Sorry, I-I shouldn't be here.
764
00:38:06,473 --> 00:38:09,725
(door opens, shuts)
765
00:38:17,609 --> 00:38:19,117
(door opens)
766
00:38:27,414 --> 00:38:30,476
Noelani, I can, uh,
I can-I can come back later.
767
00:38:33,703 --> 00:38:34,919
You know, for
the longest time,
768
00:38:35,007 --> 00:38:36,812
all I wanted to be
was a surgeon.
769
00:38:38,092 --> 00:38:39,984
I just didn't
know what kind.
770
00:38:42,884 --> 00:38:46,117
Then I met Dr. Chu
and it all became clear.
771
00:38:49,102 --> 00:38:51,687
She was everything
I ever wanted to be.
772
00:38:53,978 --> 00:38:55,742
Until she wasn't.
773
00:38:59,297 --> 00:39:00,883
Well, what changed?
774
00:39:01,217 --> 00:39:04,008
Dr. Chu was an
incredible surgeon.
775
00:39:05,434 --> 00:39:07,093
But she wasn't God.
776
00:39:07,914 --> 00:39:10,172
You know, people put
their lives in her hands,
777
00:39:10,383 --> 00:39:13,540
and sometimes she had to
watch them die on the table.
778
00:39:15,583 --> 00:39:17,599
You have to wall off
a certain part of yourself
779
00:39:17,687 --> 00:39:20,031
to be able to survive
something like that.
780
00:39:20,711 --> 00:39:24,226
Stop feeling the feelings that
people are supposed to feel.
781
00:39:30,223 --> 00:39:32,781
It was a sacrifice
I wasn't prepared to make.
782
00:39:33,435 --> 00:39:36,975
Well, I can certainly
understand that.
783
00:39:37,242 --> 00:39:38,937
Yeah, well, my
parents couldn't.
784
00:39:39,039 --> 00:39:40,211
(scoffs)
785
00:39:41,067 --> 00:39:42,586
(sighs)
786
00:39:43,195 --> 00:39:44,474
They thought
I was crazy to get
787
00:39:44,562 --> 00:39:47,943
so close to surgical residency,
only to walk away
788
00:39:48,031 --> 00:39:49,597
and start all over again.
789
00:39:53,428 --> 00:39:56,367
But it wasn't them that I was
worried about disappointing.
790
00:39:56,828 --> 00:39:58,500
It was Dr. Chu.
791
00:39:59,829 --> 00:40:02,579
She was so understanding.
792
00:40:03,461 --> 00:40:05,695
Told me to trust my instincts.
793
00:40:06,273 --> 00:40:07,889
She even wrote the letter
of recommendation
794
00:40:07,976 --> 00:40:11,133
that got me into the forensic
pathology fellowship.
795
00:40:12,882 --> 00:40:15,341
Regardless of whatever
mistakes she made...
796
00:40:18,772 --> 00:40:20,810
...she was the one person
that supported me
797
00:40:20,898 --> 00:40:22,560
when I needed it the most.
798
00:40:29,371 --> 00:40:31,336
But when she needed me...
799
00:40:34,883 --> 00:40:36,665
...I couldn't save her.
800
00:40:38,492 --> 00:40:40,804
You know something,
I was, uh...
801
00:40:41,523 --> 00:40:43,576
I was in exactly
the same place you are
802
00:40:43,664 --> 00:40:44,880
not so long ago.
803
00:40:46,466 --> 00:40:50,258
Trying...
to figure out
804
00:40:50,703 --> 00:40:52,170
how to handle losing
805
00:40:52,258 --> 00:40:54,431
somebody incredibly
important to me.
806
00:40:59,812 --> 00:41:03,359
And, Noelani,
there is a lot of questions
807
00:41:03,633 --> 00:41:05,732
we will never get answers to.
808
00:41:05,819 --> 00:41:07,937
That's just how it is, but...
809
00:41:09,136 --> 00:41:12,117
...I made peace with something.
810
00:41:16,226 --> 00:41:18,186
I could never have saved Joe.
811
00:41:20,367 --> 00:41:23,148
Just like you could
never have saved her.
812
00:41:24,896 --> 00:41:26,594
You know that, right?
813
00:41:30,773 --> 00:41:32,021
Yeah.
814
00:41:32,226 --> 00:41:34,054
Okay.
815
00:41:37,850 --> 00:41:40,353
But it doesn't
make it hurt any less.
816
00:41:41,734 --> 00:41:43,992
No, it doesn't.
817
00:41:47,512 --> 00:41:49,633
No, it doesn't.
818
00:41:56,594 --> 00:41:59,597
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
819
00:42:01,043 --> 00:42:03,367
Sync corrections by srjanapala
59633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.