All language subtitles for Gotham S05E06 engels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,922 --> 00:00:02,773 - Previously on Gotham... - Everybody, 2 00:00:02,827 --> 00:00:05,554 raise your glasses to the killer 3 00:00:05,625 --> 00:00:08,759 of Jeremiah Valeska. 4 00:00:08,811 --> 00:00:11,859 - A lead on a guy selling RPGs. - Get out of here, Barbara. 5 00:00:25,536 --> 00:00:26,847 Eduardo? 6 00:00:26,923 --> 00:00:29,658 Nice shot, right? 7 00:00:29,867 --> 00:00:31,535 Tell me what you did! 8 00:00:31,625 --> 00:00:33,326 I put a chip in your brain. 9 00:00:33,393 --> 00:00:34,393 Better talk, now. 10 00:00:34,462 --> 00:00:36,095 A contract came along. 11 00:00:36,162 --> 00:00:38,131 A contract from who? 12 00:00:39,533 --> 00:00:42,201 Walker wants Ed Nygma taken out now. 13 00:00:42,268 --> 00:00:43,414 Walker was behind this? 14 00:00:43,457 --> 00:00:45,945 She's been controlling Nygma the whole time? 15 00:00:49,976 --> 00:00:51,444 Ouch. 16 00:00:51,512 --> 00:00:52,945 Stitches still sore, huh? 17 00:00:53,012 --> 00:00:56,149 I told you I had to let Selina thrust the knife 18 00:00:56,216 --> 00:00:58,784 into my flesh at least once. 19 00:00:58,853 --> 00:01:00,956 You know Jim Gordon. 20 00:01:01,011 --> 00:01:02,121 You know this city. 21 00:01:02,189 --> 00:01:03,957 Find him. And kill him. 22 00:01:48,569 --> 00:01:51,787 Your chances of survival are astronomically low, James. 23 00:01:54,013 --> 00:01:56,662 Continuing to run is ill-advised. 24 00:02:55,266 --> 00:03:00,223 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 25 00:03:03,317 --> 00:03:05,611 Hope you're well rested, Edward. 26 00:03:06,240 --> 00:03:09,443 We have a lot of work ahead of us. 27 00:03:12,715 --> 00:03:14,820 Edward? 28 00:03:17,549 --> 00:03:20,894 Edward, what is it? 29 00:03:21,455 --> 00:03:23,295 Is someone down there, boy? 30 00:03:26,139 --> 00:03:28,425 ? Cash and jewels aplenty ? 31 00:03:28,487 --> 00:03:30,100 ? Sparkle in the sky ? 32 00:03:30,163 --> 00:03:31,741 ? Five and ten and 20 ? 33 00:03:31,799 --> 00:03:34,348 ? Time to say bye-bye ? 34 00:03:34,401 --> 00:03:36,776 Ooh, pretty, pretty. 35 00:03:36,831 --> 00:03:39,831 I'll call you Charlotte. 36 00:03:39,900 --> 00:03:43,336 Ooh, you're a handsome devil. What's your name? 37 00:03:43,403 --> 00:03:45,872 Oswald Cobblepot. 38 00:03:45,938 --> 00:03:48,759 But I'm guessing you already knew that. 39 00:03:57,615 --> 00:03:58,949 Stop! 40 00:04:03,753 --> 00:04:06,824 Penguin. Didn't think you'd miss a couple things. 41 00:04:06,894 --> 00:04:08,527 Couple things go missing all the time. 42 00:04:08,594 --> 00:04:10,562 How did you know about this place? 43 00:04:10,631 --> 00:04:13,003 All of the thieves I used are dead. 44 00:04:13,074 --> 00:04:14,887 Yep, yep. 45 00:04:14,949 --> 00:04:16,346 Was on a job. 46 00:04:16,432 --> 00:04:18,149 Someone got there first. 47 00:04:18,237 --> 00:04:19,745 Followed them back here. 48 00:04:19,807 --> 00:04:21,761 Saw you. Bang, bang. 49 00:04:23,064 --> 00:04:25,430 Then you know what is in store. 50 00:04:25,499 --> 00:04:29,268 I do hope whatever you came here for was worth your life. 51 00:04:33,298 --> 00:04:35,098 The Russifer Diamond. 52 00:04:35,175 --> 00:04:38,877 Not Russifer. Charlotte. 53 00:04:38,946 --> 00:04:41,213 What's in your other hand? 54 00:04:44,062 --> 00:04:46,218 Wait, how did you... 55 00:04:51,591 --> 00:04:53,329 Bye-bye. 56 00:05:02,735 --> 00:05:06,574 Who the hell was that? 57 00:05:08,341 --> 00:05:10,988 Oh, God... 58 00:05:11,052 --> 00:05:12,738 Oh! 59 00:05:12,793 --> 00:05:15,528 Oh, God. It happened again, didn't it? 60 00:05:15,595 --> 00:05:17,163 What did I do? 61 00:05:17,230 --> 00:05:18,663 You tried to kill me. 62 00:05:18,731 --> 00:05:21,581 Oh. Is that all? 63 00:05:21,654 --> 00:05:23,288 I need answers, Ed. 64 00:05:23,356 --> 00:05:25,879 I know Walker gave the orders to destroy Haven 65 00:05:25,949 --> 00:05:27,848 and the supply helicopter. 66 00:05:27,934 --> 00:05:29,362 What is she planning next? 67 00:05:29,428 --> 00:05:31,096 I don't know. 68 00:05:31,163 --> 00:05:35,850 Jim, I don't remember anything once I go under. 69 00:05:35,925 --> 00:05:38,558 You're bleeding. 70 00:05:40,723 --> 00:05:43,723 You have to let me go. I'm not responsible for this. 71 00:05:44,264 --> 00:05:45,978 That chip in your head could be evidence. 72 00:05:46,045 --> 00:05:48,045 So unless you want me to rip it out, 73 00:05:48,106 --> 00:05:50,591 - you're coming with me. - Okay. 74 00:06:03,233 --> 00:06:04,668 Bruce. 75 00:06:04,761 --> 00:06:06,865 There you are. 76 00:06:06,932 --> 00:06:09,535 So, go on, then. 77 00:06:10,324 --> 00:06:11,694 How'd it go with Selina? 78 00:06:12,959 --> 00:06:14,050 Oh, dear. 79 00:06:14,100 --> 00:06:16,591 Well, I am sorry, Master Bruce, but perhaps it's for the best. 80 00:06:16,653 --> 00:06:19,882 Maybe. That's not why I called you here. You see this? 81 00:06:19,932 --> 00:06:22,420 Yeah, I know, right? Looks like Captain Gordon's 82 00:06:22,488 --> 00:06:25,144 finally getting the help this city so desperately needs. 83 00:06:25,211 --> 00:06:26,846 Is he? 84 00:06:26,913 --> 00:06:29,180 What the people desperately need is food and medicine. 85 00:06:29,249 --> 00:06:30,716 Not just more guns. 86 00:06:31,985 --> 00:06:33,685 What is it? 87 00:06:34,211 --> 00:06:38,663 No, it's just this unit. Their motto is "Born of Blood." 88 00:06:41,096 --> 00:06:43,396 You know them? 89 00:06:43,463 --> 00:06:44,805 Yeah, by reputation only. 90 00:06:44,831 --> 00:06:46,132 They're a horrible bunch of bastards. 91 00:06:46,199 --> 00:06:49,601 They specialize in military coups, assassinations. 92 00:06:49,668 --> 00:06:50,836 They're certainly not the vanguard 93 00:06:50,903 --> 00:06:53,211 for humanitarian relief. 94 00:06:55,007 --> 00:06:56,141 Excuse me. 95 00:06:56,209 --> 00:06:59,245 When's the supply shipment gonna be here? 96 00:06:59,312 --> 00:07:00,612 Supplies? 97 00:07:00,680 --> 00:07:02,415 These people are desperate for food, 98 00:07:02,482 --> 00:07:04,750 clean water, medicine. 99 00:07:04,817 --> 00:07:07,276 Oh, yeah. It's on its way. 100 00:07:08,935 --> 00:07:11,836 Where's Captain Gordon? 101 00:07:13,225 --> 00:07:14,959 We lost sight of Gordon. 102 00:07:15,028 --> 00:07:17,829 But don't worry. Eduardo's out there looking for him right now. 103 00:07:17,898 --> 00:07:20,832 Unless you know where we might find him? 104 00:07:20,901 --> 00:07:23,935 Logically, he'd come here. 105 00:07:24,004 --> 00:07:26,404 Unless there's some reason he can't. 106 00:07:27,555 --> 00:07:29,899 Tell you what, kiddo. 107 00:07:29,970 --> 00:07:31,930 I'm gonna find you and your friend a quiet place in the back 108 00:07:31,956 --> 00:07:32,978 where you can wait for Gordon. 109 00:07:33,004 --> 00:07:34,045 Ah, don't you worry about it, mate. 110 00:07:34,113 --> 00:07:35,581 We'll just catch up with him later. 111 00:07:35,620 --> 00:07:37,228 I insist. 112 00:07:54,386 --> 00:07:56,302 We need to find Jim. 113 00:07:56,564 --> 00:07:59,620 So the government is behind Haven and the supply helicopter, 114 00:07:59,689 --> 00:08:01,841 and they did it with a chip in this one's head? 115 00:08:01,930 --> 00:08:04,276 Is that really the craziest thing you've ever heard, Barbara? 116 00:08:04,483 --> 00:08:05,750 Bruce hit me up on the radio 117 00:08:05,795 --> 00:08:07,028 a little while ago, looking for you. 118 00:08:07,125 --> 00:08:09,483 Said things are amiss in the GCPD. 119 00:08:09,512 --> 00:08:11,783 I'll reach out, see if we can meet up somewhere safe. 120 00:08:11,851 --> 00:08:14,249 Can you pull in some of your people, see if they can help? 121 00:08:14,295 --> 00:08:16,625 No. I need them guarding my territory. 122 00:08:16,663 --> 00:08:18,781 - But you have me. - And me. 123 00:08:18,858 --> 00:08:20,656 I don't trust you. 124 00:08:20,711 --> 00:08:22,293 With or without that chip in your head. 125 00:08:22,362 --> 00:08:23,661 Jim. 126 00:08:23,730 --> 00:08:26,875 They used me as a pawn to murder innocent people. 127 00:08:26,915 --> 00:08:29,250 They messed with my brain. 128 00:08:29,312 --> 00:08:31,720 The thing that I want is revenge. 129 00:08:31,759 --> 00:08:35,039 How do I know that chip can't be reactivated? 130 00:08:35,879 --> 00:08:37,394 Well, when you found me at Strange's lab, 131 00:08:37,456 --> 00:08:40,052 he was fixing it after a... 132 00:08:40,113 --> 00:08:42,051 car battery mishap... 133 00:08:42,105 --> 00:08:44,750 I-It's safe to say that I think you shorted it out. 134 00:08:45,028 --> 00:08:46,995 Let me look at that. 135 00:08:47,095 --> 00:08:48,899 - What? - Your neck. 136 00:08:53,893 --> 00:08:56,562 That's gonna need stitches. I have a first aid kit. 137 00:08:56,629 --> 00:08:59,859 I need to keep moving. Just name your fee. 138 00:08:59,928 --> 00:09:01,600 Can't I just want to help? 139 00:09:01,668 --> 00:09:03,802 Not you, not usually. 140 00:09:04,702 --> 00:09:06,017 Friend of mine just tried to kill me. 141 00:09:06,087 --> 00:09:07,541 I don't want anyone else waiting for an excuse 142 00:09:07,599 --> 00:09:09,533 - to stab me in the back. - I gave you Gerry the Jerkwad, 143 00:09:09,610 --> 00:09:11,494 and I'm letting you hide out in my club. 144 00:09:11,533 --> 00:09:14,178 If I wanted to betray you, I would have done it earlier. 145 00:09:14,212 --> 00:09:15,928 So, where's that first aid kit? 146 00:09:18,256 --> 00:09:20,484 Gonna make myself useful. 147 00:09:21,374 --> 00:09:23,489 What's it gonna take for you to trust me? 148 00:09:23,749 --> 00:09:28,559 After everything you've done, I honestly don't know. 149 00:09:29,048 --> 00:09:31,403 I'd listen to her, Jim. 150 00:09:33,466 --> 00:09:36,923 I hear trust is in short supply. 151 00:09:44,293 --> 00:09:47,238 You forget your PSYOPS training, Jim? 152 00:09:47,307 --> 00:09:50,210 Lesson one: when a person is in trouble, 153 00:09:50,287 --> 00:09:52,249 they go to a familiar place. 154 00:09:52,301 --> 00:09:55,990 Your ex-fianc�e's bar was just a stone's throw away, 155 00:09:56,076 --> 00:09:58,927 so it's nice to finally meet you, Barbara. 156 00:09:58,975 --> 00:10:00,442 Screw you. 157 00:10:00,509 --> 00:10:02,244 Hmm. 158 00:10:02,947 --> 00:10:05,447 It seems you've lost your tail. 159 00:10:06,289 --> 00:10:09,684 You mean the psychopath you ordered to kill me? 160 00:10:09,753 --> 00:10:12,221 You had your chance. 161 00:10:12,288 --> 00:10:14,822 It could have been like old times, buddy. 162 00:10:14,890 --> 00:10:16,491 You, me, together, 163 00:10:16,558 --> 00:10:19,161 making the world a better place. 164 00:10:19,229 --> 00:10:22,308 - By murdering civilians? - Civilians? 165 00:10:22,357 --> 00:10:26,268 This hellhole is infested with criminals and terrorists. 166 00:10:26,338 --> 00:10:28,635 Sometimes you just have to clean house, you know? 167 00:10:28,695 --> 00:10:30,104 I won't let you. 168 00:10:30,166 --> 00:10:32,033 It's not your call, Jim. 169 00:10:33,677 --> 00:10:35,873 I'm not dead yet. 170 00:10:38,341 --> 00:10:41,010 James Gordon, I've been ordered to kill you. 171 00:10:41,096 --> 00:10:43,620 Well, looks like you haven't lost that tail after all. 172 00:10:52,149 --> 00:10:53,350 If I die, 173 00:10:53,398 --> 00:10:56,924 you'll never get the evidence! 174 00:10:56,993 --> 00:10:59,256 Stand down. 175 00:11:03,566 --> 00:11:09,104 I have evidence that you and Walker are behind Haven. 176 00:11:09,172 --> 00:11:13,107 If I die, it gets out to the entire country. 177 00:11:13,176 --> 00:11:15,309 It's time to make a deal. 178 00:11:15,378 --> 00:11:17,812 You don't have any evidence. 179 00:11:17,880 --> 00:11:20,548 Is that a risk you're willing to take? 180 00:11:21,583 --> 00:11:23,519 It is. 181 00:11:23,586 --> 00:11:26,421 Nygma, kill them both. 182 00:12:10,293 --> 00:12:12,067 Bad time? 183 00:12:14,003 --> 00:12:16,270 What do you want? 184 00:12:22,211 --> 00:12:23,812 Depends. 185 00:12:23,879 --> 00:12:25,413 What did they want? 186 00:12:26,065 --> 00:12:28,986 Oh. A shot at me. 187 00:12:29,831 --> 00:12:32,053 I killed Jeremiah Valeska. 188 00:12:33,590 --> 00:12:35,756 So the rumors are true. 189 00:12:35,825 --> 00:12:37,426 Yeah. 190 00:12:37,571 --> 00:12:40,572 And now, every scumbag in town wants to take me down 191 00:12:40,640 --> 00:12:42,671 to make a name for themselves. 192 00:12:44,200 --> 00:12:46,561 So I got to find a new squat. 193 00:12:48,474 --> 00:12:53,034 How about, in exchange for helping me find someone, 194 00:12:53,880 --> 00:12:56,077 I let you crash in my citadel? 195 00:12:56,144 --> 00:12:57,946 It's seen better days, but... 196 00:12:58,621 --> 00:13:01,416 - ...then again, right? - Who? 197 00:13:01,850 --> 00:13:04,995 A miscreant I caught in the act of stealing from me. 198 00:13:05,082 --> 00:13:06,998 She was going to replace the stolen item 199 00:13:07,067 --> 00:13:10,912 with an exact replica, except the replica was a bomb. 200 00:13:10,998 --> 00:13:13,153 Ring any bells? 201 00:13:13,224 --> 00:13:14,998 White hair, feathered collar, 202 00:13:15,059 --> 00:13:16,731 kind of of resembles a goth chicken? 203 00:13:16,798 --> 00:13:18,567 You do know her. 204 00:13:19,902 --> 00:13:22,971 She goes by the name Magpie. 205 00:13:23,038 --> 00:13:25,072 What'd she steal? 206 00:13:25,140 --> 00:13:27,775 The Russifer Diamond. 207 00:13:27,875 --> 00:13:31,894 What makes you think I would help you 208 00:13:33,033 --> 00:13:36,018 after you killed Tabitha in cold blood? 209 00:13:36,085 --> 00:13:39,210 Because you believe in an eye for an eye. 210 00:13:40,088 --> 00:13:42,390 Hard as it may be to swallow, 211 00:13:42,457 --> 00:13:45,859 Tabitha made her bed when she killed my mother. 212 00:13:50,066 --> 00:13:52,000 Tell you what. 213 00:13:52,067 --> 00:13:55,003 I will help you 214 00:13:55,071 --> 00:13:58,572 if I get to keep the diamond. 215 00:14:02,511 --> 00:14:04,011 What? 216 00:14:07,183 --> 00:14:09,219 Not a chance. 217 00:14:09,279 --> 00:14:12,019 Ha, ha, ha. Then you'll never find her. 218 00:14:12,087 --> 00:14:17,293 And every person in Gotham will think it's okay 219 00:14:17,340 --> 00:14:19,628 to steal from Penguin. 220 00:14:19,907 --> 00:14:21,456 Is that what you want? 221 00:14:23,732 --> 00:14:25,701 You know me too well. 222 00:14:26,845 --> 00:14:28,202 Fine. 223 00:14:29,404 --> 00:14:30,772 Good. 224 00:14:31,293 --> 00:14:32,960 - What happened? - I want every soldier 225 00:14:33,023 --> 00:14:34,928 in the field looking for Jim Gordon. 226 00:14:34,960 --> 00:14:37,403 Sir, we maxed out the holding cells. 227 00:14:37,457 --> 00:14:40,028 We may need to keep men here to control the overflow. 228 00:14:41,038 --> 00:14:43,246 Ethan, Sumiko. 229 00:14:43,318 --> 00:14:45,287 We're moving to phase two. 230 00:14:50,150 --> 00:14:51,851 What in the hell's going on? 231 00:14:51,937 --> 00:14:54,028 Listen up. 232 00:14:54,081 --> 00:14:56,633 I am not here to play nice. 233 00:14:56,687 --> 00:14:59,267 I am not here to hold anyone's hand. 234 00:14:59,335 --> 00:15:01,970 I am here on a simple mission. 235 00:15:03,840 --> 00:15:06,807 Any questions about the nature of that mission? 236 00:15:06,900 --> 00:15:10,440 Are you insane? You can't just execute people. 237 00:15:10,541 --> 00:15:12,095 Do not question me. 238 00:15:12,120 --> 00:15:14,015 This is the mission. If you don't like it, 239 00:15:14,062 --> 00:15:15,985 you'll be locked up, you'll remain locked up, 240 00:15:16,047 --> 00:15:17,789 until we purge the criminal element 241 00:15:17,844 --> 00:15:19,195 from the streets of Gotham. 242 00:15:20,032 --> 00:15:22,836 Sir, Secretary Walker's on the radio. 243 00:15:25,345 --> 00:15:28,054 We've moved on to phase two, but we've lost track 244 00:15:28,110 --> 00:15:29,750 of Gordon and Nygma. 245 00:15:29,806 --> 00:15:32,051 I think Gordon found a way to fry the chip. 246 00:15:32,105 --> 00:15:33,621 We can't have Nygma 247 00:15:33,676 --> 00:15:35,903 in the wind with all that evidence in his head. 248 00:15:35,933 --> 00:15:38,129 Just trust me. Once we find them... 249 00:15:38,198 --> 00:15:39,479 Don't bother. 250 00:15:39,575 --> 00:15:43,650 I have an idea that will bring Jim Gordon and Nygma to us. 251 00:15:45,986 --> 00:15:47,658 Thanks for getting everyone here. 252 00:15:47,769 --> 00:15:49,302 And for the Wayne R and D. 253 00:15:49,392 --> 00:15:52,754 Are you sure about including Barbara Kean and Ed Nygma? 254 00:15:52,828 --> 00:15:54,961 War makes for strange bedfellows. 255 00:15:55,024 --> 00:15:57,313 It's good to have a friend nearby, Bruce. 256 00:15:57,376 --> 00:15:59,818 Ow! Would you be careful? 257 00:15:59,875 --> 00:16:01,643 If you'll stop moving, this will go a lot faster. 258 00:16:01,693 --> 00:16:03,327 Well, if you would be more careful, I wouldn't potato 259 00:16:03,412 --> 00:16:05,879 all the long legs from the hidden spoon. 260 00:16:05,947 --> 00:16:08,149 What just happened? 261 00:16:08,216 --> 00:16:10,711 I believe the chip is installed against his speech center. 262 00:16:10,812 --> 00:16:12,921 Huh. Do it again. 263 00:16:12,988 --> 00:16:15,523 The human brain is not a plaything, Ms. Kean. 264 00:16:16,658 --> 00:16:19,423 Please don't habituate the curtain rod. 265 00:16:20,768 --> 00:16:23,485 And... ah. 266 00:16:23,654 --> 00:16:25,655 Stay. 267 00:16:27,903 --> 00:16:29,471 There. How does that feel? 268 00:16:31,539 --> 00:16:33,540 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 269 00:16:33,609 --> 00:16:36,548 Oh, God. Thank you, Lucius. 270 00:16:37,546 --> 00:16:39,746 So what exactly are we looking for? 271 00:16:39,815 --> 00:16:42,783 Anything tying Walker or Eduardo to the destruction of Haven. 272 00:16:42,849 --> 00:16:44,850 Why would Walker kill all those people? 273 00:16:44,915 --> 00:16:47,213 That's what we have to find out. 274 00:16:47,538 --> 00:16:49,315 Oh, yes. 275 00:16:52,269 --> 00:16:54,102 It appears the chip retains an audio log 276 00:16:54,163 --> 00:16:56,984 of every verbal communication with Nygma while he was under. 277 00:16:57,052 --> 00:16:59,452 There's some damage, but... 278 00:16:59,514 --> 00:17:01,287 if the command to attack Haven is still here, 279 00:17:01,335 --> 00:17:02,659 I can trace it back to the computer 280 00:17:02,705 --> 00:17:03,796 from which it originated. 281 00:17:03,835 --> 00:17:05,301 It has to be Walker. 282 00:17:05,382 --> 00:17:09,002 They won't be able to sweep this under the rug anymore. 283 00:17:12,584 --> 00:17:14,385 Are you out there, Jim? 284 00:17:16,986 --> 00:17:18,657 What do you want? 285 00:17:19,837 --> 00:17:22,173 We have someone here... 286 00:17:22,538 --> 00:17:24,728 ...who wants to say hello. 287 00:17:28,703 --> 00:17:31,354 J-Jim? What's happening? 288 00:17:33,637 --> 00:17:35,086 Lee? 289 00:17:42,083 --> 00:17:43,667 We found the Queen of the Narrows 290 00:17:43,741 --> 00:17:46,746 in a run-down hidey-hole on the north side. Tell me, 291 00:17:46,794 --> 00:17:50,363 how many ex-fianc�es do you have, anyway? 292 00:17:50,431 --> 00:17:52,151 Leave her out of this. She's not involved. 293 00:17:52,276 --> 00:17:55,067 Ah, but she's a criminal, and all criminals in Gotham 294 00:17:55,135 --> 00:17:56,903 are now under a death sentence. 295 00:17:57,481 --> 00:18:00,441 But what happens next is up to you. 296 00:18:00,520 --> 00:18:02,288 A trade, perhaps. 297 00:18:02,707 --> 00:18:05,971 Lee Thompkins for Ed Nygma. 298 00:18:07,737 --> 00:18:09,299 Fine. 299 00:18:10,032 --> 00:18:13,424 Good. Bring Nygma to the GCPD now. 300 00:18:13,500 --> 00:18:15,030 No, we meet at Haven. 301 00:18:15,069 --> 00:18:17,170 I want you to see the carnage you've caused. 302 00:18:17,250 --> 00:18:19,050 Always so emotional. 303 00:18:19,094 --> 00:18:21,329 That's not how wars are won, Jim. 304 00:18:21,377 --> 00:18:23,211 Those are my terms. Take it or leave it. 305 00:18:25,406 --> 00:18:29,397 Okay. I'll play your game. 306 00:18:31,546 --> 00:18:32,913 What are you doing? 307 00:18:32,980 --> 00:18:34,960 He's never gonna let you walk out of there. 308 00:18:35,022 --> 00:18:38,285 I don't recall volunteering as a trading chit! 309 00:18:38,353 --> 00:18:40,320 He doesn't want Ed. He wants the chip. 310 00:18:40,388 --> 00:18:41,945 So I'll give him the chip. 311 00:18:41,992 --> 00:18:44,734 Bruce, do you have any contacts in the mainland press? 312 00:18:44,797 --> 00:18:46,320 Several. 313 00:18:46,359 --> 00:18:48,461 What would it take to broadcast the information from the chip 314 00:18:48,537 --> 00:18:50,717 - to the mainland? - A transmitter, which I have, 315 00:18:50,759 --> 00:18:53,013 and a very large antenna, which I do not. 316 00:18:55,598 --> 00:18:57,343 I know where there's an antenna in the Green Zone, 317 00:18:57,397 --> 00:18:58,480 but you're not gonna like it. 318 00:18:58,513 --> 00:19:00,714 The roof of the GCPD. 319 00:19:06,055 --> 00:19:07,743 Lee. 320 00:19:12,314 --> 00:19:13,986 - Harvey. - Where the hell have you been? 321 00:19:14,071 --> 00:19:15,363 You've been gone for months. 322 00:19:15,431 --> 00:19:16,597 I don't know. 323 00:19:17,603 --> 00:19:20,067 I can't remember anything. 324 00:19:20,135 --> 00:19:21,669 What happened to me? 325 00:19:21,737 --> 00:19:25,073 I don't know. We're gonna figure it out. 326 00:19:25,141 --> 00:19:26,307 I promise. 327 00:19:26,375 --> 00:19:27,709 Let's go. 328 00:19:29,557 --> 00:19:31,625 It's gonna be okay. 329 00:19:38,909 --> 00:19:40,276 Eduardo just arrived. 330 00:19:40,315 --> 00:19:42,260 He brought backup, like we expected. 331 00:19:42,323 --> 00:19:43,862 - Time to move. - Copy that. 332 00:19:43,930 --> 00:19:45,931 Let's go. 333 00:20:00,007 --> 00:20:02,411 Jim! Who are these people? 334 00:20:02,959 --> 00:20:04,803 I'm gonna get you out of here, Lee. 335 00:20:05,498 --> 00:20:07,318 I'm not sure that's true, Jim. 336 00:20:07,778 --> 00:20:10,019 It seems you forgot to bring someone. 337 00:20:10,045 --> 00:20:12,590 It's hard to make a swap when you have nothing to trade. 338 00:20:14,037 --> 00:20:16,662 We both know this is really what you want. 339 00:20:17,410 --> 00:20:19,847 Proof that you and Walker are responsible 340 00:20:19,910 --> 00:20:21,382 for the destruction of Haven 341 00:20:21,441 --> 00:20:24,277 and the murder of hundreds of innocent people. 342 00:20:28,082 --> 00:20:29,816 Now let her go. 343 00:20:29,884 --> 00:20:33,048 Let me guess, you made a copy 344 00:20:33,078 --> 00:20:35,497 so you can do this little bit of theatrics for me. 345 00:20:35,564 --> 00:20:37,394 I expected more from you, Jim. 346 00:20:37,471 --> 00:20:42,096 Three soldiers against one man without a gun. 347 00:20:43,904 --> 00:20:46,140 You sure you brought enough help? 348 00:20:46,207 --> 00:20:47,775 I don't need any help. 349 00:20:47,842 --> 00:20:51,677 Is that why you sent Nygma to do your dirty work? 350 00:20:51,746 --> 00:20:54,454 So he could pick up your slack like I used to? 351 00:20:54,493 --> 00:20:58,667 Still dining out on pulling me from that burning truck. 352 00:20:58,738 --> 00:21:00,769 I carried more than my fair share. 353 00:21:00,824 --> 00:21:02,423 I was always the first man in. 354 00:21:02,490 --> 00:21:04,394 Your recklessness got people killed. 355 00:21:04,449 --> 00:21:06,711 I don't know what the hell you're talking about. 356 00:21:06,765 --> 00:21:07,767 Ramirez? 357 00:21:07,806 --> 00:21:08,828 No. 358 00:21:08,855 --> 00:21:10,328 Johnson. 359 00:21:10,411 --> 00:21:11,644 Bolton. 360 00:21:11,713 --> 00:21:13,228 Their deaths were not on me. 361 00:21:14,156 --> 00:21:16,268 Yeah. 362 00:21:16,637 --> 00:21:19,448 Put a bullet in my mouth and shut me up. 363 00:21:20,815 --> 00:21:22,910 No. 364 00:21:23,690 --> 00:21:25,846 Not a bullet. 365 00:21:25,913 --> 00:21:27,875 But I am gonna shut your mouth. 366 00:21:28,454 --> 00:21:29,765 Once and for all. 367 00:21:29,833 --> 00:21:31,561 Come try. 368 00:21:38,348 --> 00:21:40,760 - You sure this is the place? - Yep. 369 00:21:40,857 --> 00:21:43,119 This is the place. 370 00:21:56,329 --> 00:21:57,797 Stop her! 371 00:21:59,457 --> 00:22:02,213 Ouchie. You're quick. 372 00:22:07,535 --> 00:22:09,335 I know you? 373 00:22:09,497 --> 00:22:11,962 - Doubt it. - Uh-huh. 374 00:22:12,104 --> 00:22:15,407 You killed Jeremiah. You're famous. 375 00:22:15,471 --> 00:22:17,696 Not so scary. 376 00:22:17,768 --> 00:22:19,169 I could be famous. 377 00:22:19,236 --> 00:22:20,915 You want a shot at me, too? 378 00:22:20,978 --> 00:22:24,307 Unfortunately, you won't have the opportunity. 379 00:22:24,375 --> 00:22:25,842 Careful. 380 00:22:25,910 --> 00:22:27,810 This is my workshop 381 00:22:27,877 --> 00:22:29,846 where I make my boom-booms. 382 00:22:29,913 --> 00:22:32,781 Anything here, boom, boom. Then more boom 383 00:22:32,849 --> 00:22:34,817 and more boom, then the whole room... 384 00:22:34,884 --> 00:22:38,409 - Boom, boom. We get it. - You're bluffing. 385 00:22:38,463 --> 00:22:39,489 Catch. 386 00:22:39,557 --> 00:22:42,092 Ooh! No, no! 387 00:22:46,448 --> 00:22:47,608 Whoops! 388 00:22:47,634 --> 00:22:50,700 That watch must have been an original, 389 00:22:50,768 --> 00:22:53,269 but other stuff in there, boom, boom. 390 00:22:53,336 --> 00:22:54,903 Good luck. 391 00:23:05,615 --> 00:23:07,050 We tie our shoelaces together, 392 00:23:07,113 --> 00:23:09,085 then we lasso the keys off the desk. 393 00:23:09,153 --> 00:23:12,788 And then what, Roy Rogers, huh? They surrender in awe? 394 00:23:12,856 --> 00:23:16,358 No harebrained scheme is gonna get us out of this. 395 00:23:16,426 --> 00:23:18,228 Hello! 396 00:23:19,596 --> 00:23:21,730 Hope you don't mind, I... 397 00:23:21,798 --> 00:23:24,945 borrowed some cop stuff from the garage. 398 00:23:25,008 --> 00:23:27,369 Oh, boy, you can put your guns down. 399 00:23:27,452 --> 00:23:30,355 Kevlar in this thing is designed to withstand a blast 400 00:23:30,407 --> 00:23:33,108 that can tear down a building twice this size. 401 00:23:33,176 --> 00:23:34,176 What is that? 402 00:23:35,578 --> 00:23:37,513 Is it not obvious? 403 00:23:37,580 --> 00:23:39,199 It's a bomb! 404 00:23:39,316 --> 00:23:41,894 Okay. 405 00:23:42,958 --> 00:23:44,666 Let's play a game. 406 00:23:48,554 --> 00:23:52,094 - Clear out. - Ah, ah, ah, ah. 407 00:23:52,171 --> 00:23:55,006 If anyone leaves this building, this thing blows. 408 00:23:55,759 --> 00:23:59,676 You gomers messed with the wrong super genius, 409 00:23:59,751 --> 00:24:02,015 and now it's time for a little payback. 410 00:24:02,132 --> 00:24:04,374 Nygma, you're a son of a bitch! 411 00:24:05,318 --> 00:24:07,892 Oh, not now, Bullock. 412 00:24:07,960 --> 00:24:11,012 The body count at Haven wasn't big enough for you, huh? 413 00:24:11,076 --> 00:24:12,476 Shut up! 414 00:24:12,500 --> 00:24:14,268 What's your game? 415 00:24:14,318 --> 00:24:16,694 The only way to deactivate this bomb 416 00:24:16,780 --> 00:24:19,672 is to put a four-digit code on the keypad there. 417 00:24:19,726 --> 00:24:21,259 What's the code? 418 00:24:24,263 --> 00:24:29,201 The pallid beach mouse can give birth every four weeks. 419 00:24:30,306 --> 00:24:32,603 Assuming we start with two mice, 420 00:24:32,664 --> 00:24:36,556 and that the size of an average litter is 12 mice, 421 00:24:36,609 --> 00:24:40,244 and that they are equally split male to female, 422 00:24:40,313 --> 00:24:43,217 how many pallid beach mice 423 00:24:43,290 --> 00:24:47,810 would we have at the end of one year? 424 00:24:50,089 --> 00:24:53,992 The answer to that question is the code. 425 00:24:54,137 --> 00:24:56,006 Oh, I almost forgot. 426 00:24:56,093 --> 00:24:58,393 You have two minutes. 427 00:24:59,598 --> 00:25:02,807 After that, everyone in here goes splat. 428 00:25:02,833 --> 00:25:05,582 Except for me, of course. 429 00:25:21,567 --> 00:25:23,167 I'm in position. 430 00:25:25,070 --> 00:25:27,105 Copy. Plug the recorder to the transmitter. 431 00:25:27,173 --> 00:25:29,106 Next, you'll connect the transmitter to the radio. 432 00:25:29,174 --> 00:25:31,217 There should be a black box at the base of the antenna. 433 00:25:31,299 --> 00:25:33,654 Let me know when you get it open. 434 00:25:34,579 --> 00:25:36,740 Nygma's bomb ploy won't last forever. 435 00:25:36,826 --> 00:25:38,415 We just have to wait for the exhaust fans to come 436 00:25:38,483 --> 00:25:41,316 to a complete stop before you can use the gas. 437 00:25:57,018 --> 00:25:58,652 What are you doing? 438 00:26:15,520 --> 00:26:20,191 You want to take responsibility for people dying? 439 00:26:20,259 --> 00:26:22,493 Look around. 440 00:26:22,560 --> 00:26:24,028 This is all on you. 441 00:26:24,096 --> 00:26:25,663 What the hell does that mean? 442 00:26:25,730 --> 00:26:27,398 Walker spent months 443 00:26:27,465 --> 00:26:30,000 trying to convince her superiors that Gotham 444 00:26:30,068 --> 00:26:32,237 was overrun by criminals. 445 00:26:32,305 --> 00:26:35,373 We were this close to being sent in 446 00:26:35,441 --> 00:26:37,608 when you set up Haven. 447 00:26:37,676 --> 00:26:40,545 The fact that one man was able 448 00:26:40,613 --> 00:26:42,279 to safely house and rescue hundreds 449 00:26:42,347 --> 00:26:44,715 of innocent civilians showed the military higher-ups 450 00:26:44,784 --> 00:26:46,817 that the criminal element of Gotham 451 00:26:46,885 --> 00:26:50,087 must not be so big and scary after all. 452 00:26:51,089 --> 00:26:53,590 They were ready to send in relief, 453 00:26:53,659 --> 00:26:56,594 so it had to come down. 454 00:26:56,662 --> 00:27:00,699 Why? What the hell does she want? 455 00:27:00,766 --> 00:27:03,801 They were innocent people, children. 456 00:27:03,868 --> 00:27:07,404 They were an acceptable loss for the mission. 457 00:27:08,152 --> 00:27:09,847 What mission, damn it? 458 00:27:24,656 --> 00:27:26,223 That's enough. 459 00:27:29,683 --> 00:27:32,655 Take her out back and shoot her. 460 00:27:35,311 --> 00:27:37,932 He doesn't need to see this. 461 00:27:39,987 --> 00:27:41,506 It's my gift to you, 462 00:27:41,574 --> 00:27:43,557 a small mercy. 463 00:27:50,211 --> 00:27:52,616 You never should have brought her into this, Eduardo. 464 00:28:07,657 --> 00:28:09,625 Can we speed things along, please, Mr. Fox? 465 00:28:09,693 --> 00:28:11,474 The exhaust fans have to wind down 466 00:28:11,553 --> 00:28:13,236 before they can change directions. 467 00:28:13,310 --> 00:28:16,013 If you throw the canisters in now, the gas will blow outside. 468 00:28:16,076 --> 00:28:18,042 Bruce, status? 469 00:28:19,782 --> 00:28:21,451 One second. 470 00:28:28,753 --> 00:28:30,989 I'm here. The box is open. 471 00:28:31,056 --> 00:28:32,767 Two dark green wires right in front. 472 00:28:32,836 --> 00:28:35,064 Attach those to the transmitter. The message will send. 473 00:28:44,436 --> 00:28:46,403 It's done. 474 00:28:50,742 --> 00:28:52,644 One minute left. 475 00:28:53,445 --> 00:28:55,271 Everybody hear that? 476 00:28:55,356 --> 00:28:58,935 One minute before this thing explodes. 477 00:28:59,459 --> 00:29:00,861 I know the answer. 478 00:29:01,548 --> 00:29:05,056 Uh... Nope, don't think you do, Bullock. 479 00:29:05,142 --> 00:29:08,076 My high school zoology class is still rattling around up here. 480 00:29:08,146 --> 00:29:09,861 High school was a long time ago, 481 00:29:09,929 --> 00:29:12,529 so let's just take the full minute, shall we? 482 00:29:12,597 --> 00:29:14,132 Really think about it. 483 00:29:14,200 --> 00:29:15,538 I don't need to. 484 00:29:15,615 --> 00:29:18,392 The pallid beach mouse is extinct. 485 00:29:19,471 --> 00:29:22,859 It disappeared in 1959. 486 00:29:22,906 --> 00:29:25,868 The number you'll have at the end of the year is zero. 487 00:29:25,946 --> 00:29:28,915 The number is zero. Trust me on this. 488 00:29:28,979 --> 00:29:31,182 I got in trouble. I had to write an essay about it. 489 00:29:31,244 --> 00:29:32,578 I swear to God. 490 00:29:40,220 --> 00:29:41,900 Oh, dear. 491 00:30:01,000 --> 00:30:02,564 I got a math problem for you. 492 00:30:02,612 --> 00:30:04,313 Count these bullets. 493 00:30:21,996 --> 00:30:23,096 Yes! 494 00:30:23,160 --> 00:30:25,295 You want to know why 495 00:30:25,362 --> 00:30:28,155 Ramirez and the rest didn't make it out? 496 00:30:30,099 --> 00:30:32,134 After your tour of duty was up, 497 00:30:32,202 --> 00:30:34,002 we were caught behind enemy lines, 498 00:30:34,070 --> 00:30:36,239 taken to the darkest hell on Earth... 499 00:30:37,907 --> 00:30:39,642 Pe�a Duro. 500 00:30:39,710 --> 00:30:40,876 Have you heard of it? 501 00:30:40,944 --> 00:30:44,380 Prison? I didn't know. 502 00:30:44,448 --> 00:30:46,782 No one did, 503 00:30:46,851 --> 00:30:51,119 'cause it's where we were left to die by our government. 504 00:30:51,188 --> 00:30:53,789 I was the only one that survived. 505 00:30:53,857 --> 00:30:55,090 Walker... 506 00:30:55,159 --> 00:30:57,137 Walker, she found me in that place. 507 00:30:57,233 --> 00:30:58,367 She pulled me out. 508 00:30:58,423 --> 00:31:00,762 She gave me a new purpose. 509 00:31:00,830 --> 00:31:02,365 She made you her killer. 510 00:31:02,415 --> 00:31:04,395 No, no, Jim. 511 00:31:05,606 --> 00:31:07,275 She's the killer. 512 00:31:07,506 --> 00:31:10,041 And you have no idea. 513 00:31:26,931 --> 00:31:28,626 Lee? 514 00:31:47,948 --> 00:31:51,618 You and your stupid revenge. 515 00:31:51,656 --> 00:31:54,718 The diamond isn't even worth anything in Gotham anyway. 516 00:31:57,721 --> 00:31:59,740 Unless... 517 00:32:02,625 --> 00:32:06,115 The diamond is worth something on the mainland. 518 00:32:06,185 --> 00:32:09,631 And I bet you have 519 00:32:09,662 --> 00:32:13,269 way more where that came from. 520 00:32:16,906 --> 00:32:19,162 You're leaving Gotham. 521 00:32:22,030 --> 00:32:25,366 Congratulations, you're a genius. 522 00:32:25,434 --> 00:32:27,134 Why? 523 00:32:27,840 --> 00:32:30,071 "Alexander the Great 524 00:32:30,138 --> 00:32:32,574 "then looked upon his land 525 00:32:32,642 --> 00:32:34,209 "and wept. 526 00:32:34,277 --> 00:32:37,346 For there was nothing left to conquer." 527 00:32:40,215 --> 00:32:42,584 I've done all I can in Gotham. 528 00:32:43,790 --> 00:32:45,490 Some things twice. 529 00:32:47,155 --> 00:32:49,223 There's nothing left for me here anymore. 530 00:32:51,594 --> 00:32:53,394 I want in. 531 00:32:54,864 --> 00:32:58,186 I can't even walk around the city 532 00:32:58,248 --> 00:33:00,507 without some lowlife trying to take me out. 533 00:33:00,593 --> 00:33:02,604 Just so he can up his cred. 534 00:33:03,318 --> 00:33:06,276 I don't want to be the person who killed Jeremiah Valeska. 535 00:33:08,010 --> 00:33:10,211 I just want to be myself. 536 00:33:11,948 --> 00:33:14,896 And I can't do that in Gotham anymore. 537 00:33:16,051 --> 00:33:17,999 My heart weeps for you. 538 00:33:18,855 --> 00:33:21,022 But no. 539 00:33:22,659 --> 00:33:24,925 What if I could get us out of here? 540 00:33:25,071 --> 00:33:27,507 You do that, I will cut you in. 541 00:33:27,567 --> 00:33:28,968 50-50. 542 00:33:29,036 --> 00:33:33,271 Ten percent, and I won't murder you 543 00:33:33,339 --> 00:33:36,174 - once we reach the mainland. - Deal. 544 00:33:37,243 --> 00:33:38,544 Selina, wait! 545 00:33:42,715 --> 00:33:48,621 She said, "Anything in the room could be a bomb." 546 00:33:48,689 --> 00:33:50,522 Not the room itself. 547 00:33:51,430 --> 00:33:55,234 - Did you know that the whole time? - Just thought of it. 548 00:33:55,438 --> 00:33:56,627 We should hurry before 549 00:33:56,705 --> 00:33:58,173 she gets away with all our stuff. 550 00:33:58,260 --> 00:34:00,098 Don't worry. 551 00:34:00,166 --> 00:34:02,434 She won't get far. 552 00:34:04,070 --> 00:34:06,972 Alvarez, take Lee to my office. 553 00:34:07,039 --> 00:34:08,840 Be right there. 554 00:34:08,909 --> 00:34:11,222 I got to be honest with you, man. 555 00:34:11,248 --> 00:34:13,211 I don't know how many more of these close calls 556 00:34:13,280 --> 00:34:14,692 this old heart can take. 557 00:34:14,717 --> 00:34:16,215 We were able to transmit the audio logs, 558 00:34:16,282 --> 00:34:17,826 but until I hear back from my contacts, 559 00:34:17,887 --> 00:34:19,318 I won't know if they received them. 560 00:34:19,385 --> 00:34:20,686 Well, if they did, 561 00:34:20,753 --> 00:34:22,288 probably have a lot of questions. 562 00:34:22,356 --> 00:34:24,231 We'll spend the night and help out. 563 00:34:24,293 --> 00:34:26,184 Alfred can go back to the apartment and grab what you can? 564 00:34:26,273 --> 00:34:28,108 Certainly, Master Bruce. 565 00:34:28,762 --> 00:34:30,128 Thanks, Bruce. 566 00:34:33,179 --> 00:34:34,846 The next time I get a short straw, 567 00:34:34,927 --> 00:34:36,568 I'm just gonna walk into traffic. 568 00:34:36,637 --> 00:34:39,572 Where has Lee been this whole time? 569 00:34:39,639 --> 00:34:41,173 I don't know. 570 00:34:41,240 --> 00:34:42,976 I'm not gonna wait around 571 00:34:43,050 --> 00:34:45,592 to watch their touching reunion. 572 00:34:53,920 --> 00:34:56,061 What is happening here? 573 00:34:56,989 --> 00:34:59,257 I don't know where to start. 574 00:35:00,163 --> 00:35:01,764 When I didn't hear from you, 575 00:35:02,463 --> 00:35:04,788 I'd hoped you'd gotten out of Gotham. 576 00:35:05,798 --> 00:35:08,333 The last thing that I remember 577 00:35:08,960 --> 00:35:11,304 is Jeremiah destroying the bridges. 578 00:35:11,793 --> 00:35:13,527 That was over three months ago. 579 00:35:13,597 --> 00:35:16,074 Three months? Oh, my God. 580 00:35:16,143 --> 00:35:17,909 You don't remember anything? 581 00:35:17,978 --> 00:35:20,213 I'm trying, and... 582 00:35:21,315 --> 00:35:23,983 Right before the bridges came down, 583 00:35:24,050 --> 00:35:25,985 you said you were leaving the city. 584 00:35:26,789 --> 00:35:28,487 - Why didn't you? - I don't know, Jim. 585 00:35:28,554 --> 00:35:30,755 None of this is making any sense. 586 00:35:32,626 --> 00:35:34,494 We're still cut off. 587 00:35:35,561 --> 00:35:37,195 There's no help. 588 00:35:37,264 --> 00:35:39,264 It's been hard. 589 00:35:40,833 --> 00:35:43,402 Actually, that's not true. 590 00:35:43,469 --> 00:35:45,704 It's been hell. 591 00:35:46,391 --> 00:35:47,961 People needed hope, 592 00:35:48,063 --> 00:35:50,009 so I put on a brave face. 593 00:35:50,853 --> 00:35:53,039 Pretended I knew what to do. 594 00:35:53,213 --> 00:35:55,380 But you know me, Lee. 595 00:35:55,449 --> 00:35:57,148 I'm just a cop. 596 00:36:00,746 --> 00:36:03,277 And now I'm really lost. 597 00:36:03,867 --> 00:36:05,800 Hey, it's okay. 598 00:36:07,728 --> 00:36:09,961 We're here now. 599 00:36:10,876 --> 00:36:14,699 We'll just try to put the pieces back together again. 600 00:36:15,126 --> 00:36:16,969 Maybe we can help each other. 601 00:36:19,443 --> 00:36:21,574 Let's start with my memory. 602 00:36:23,777 --> 00:36:26,311 I went back to the Narrows. 603 00:36:27,172 --> 00:36:29,315 I saw Ed. 604 00:36:29,382 --> 00:36:32,117 We fought. We... 605 00:36:33,157 --> 00:36:34,489 Oh. 606 00:36:35,255 --> 00:36:36,856 He stabbed me. 607 00:36:36,923 --> 00:36:39,605 - What? - Wait, let me remember. 608 00:36:39,688 --> 00:36:42,056 I stabbed him. 609 00:36:42,429 --> 00:36:44,797 There was so much blood. 610 00:36:46,599 --> 00:36:49,768 Then I was... 611 00:36:49,969 --> 00:36:51,869 somewhere... 612 00:36:53,407 --> 00:36:55,173 A hospital, maybe? 613 00:37:19,454 --> 00:37:22,702 Eduardo. 614 00:37:22,768 --> 00:37:24,704 So much potential, 615 00:37:24,771 --> 00:37:27,072 but not quite up to the task. 616 00:37:28,141 --> 00:37:29,074 Walker. 617 00:37:30,438 --> 00:37:32,106 How? 618 00:37:32,170 --> 00:37:34,012 We've been burned. 619 00:37:34,081 --> 00:37:35,681 The press have recordings of me 620 00:37:35,748 --> 00:37:38,717 instructing Nygma to take down Haven. 621 00:37:38,784 --> 00:37:40,702 I thought I might accomplish my task 622 00:37:40,804 --> 00:37:42,945 without setting foot in this foul city, 623 00:37:43,025 --> 00:37:45,860 but that's not to be. 624 00:37:47,226 --> 00:37:50,463 You won't die yet, my warrior. 625 00:37:50,530 --> 00:37:53,733 There is so much more for you to do. 626 00:37:53,800 --> 00:37:57,202 Professor Strange will have you fixed up in no time. 627 00:38:07,181 --> 00:38:09,615 Jim Gordon. 628 00:38:09,815 --> 00:38:12,251 Don't worry about Gordon. 629 00:38:12,318 --> 00:38:14,719 Nygma was never alone. 630 00:38:15,514 --> 00:38:17,887 There was a second operative. 631 00:38:23,664 --> 00:38:24,664 You okay? 632 00:38:24,731 --> 00:38:26,731 You cold? 633 00:38:30,670 --> 00:38:33,079 The hospitals were all out of commission. 634 00:38:33,164 --> 00:38:35,782 Just the one clinic in the green zone. 635 00:38:40,548 --> 00:38:41,820 Lee? 636 00:38:41,893 --> 00:38:43,661 Time to die, Jim Gordon. 637 00:39:49,983 --> 00:39:52,052 Ah... 638 00:39:56,523 --> 00:39:59,838 Wanted: one butler. 639 00:40:00,501 --> 00:40:02,929 Military background a plus. 640 00:40:02,996 --> 00:40:05,338 References required. 641 00:40:06,369 --> 00:40:09,568 Yes, Mr. Pennyworth. 642 00:40:10,072 --> 00:40:12,572 I have a job for you. 643 00:40:21,137 --> 00:40:22,648 Well, you weren't lying when you said 644 00:40:22,717 --> 00:40:24,050 she wouldn't get far. 645 00:40:26,025 --> 00:40:30,190 Pretty crown's... booby-trapped. 646 00:40:30,257 --> 00:40:32,157 Ouch. 647 00:40:32,226 --> 00:40:33,793 Ouch, indeed. 648 00:40:34,242 --> 00:40:36,376 I couldn't have you coming back here 649 00:40:36,458 --> 00:40:38,724 and making off with all of my belongings. 650 00:40:38,802 --> 00:40:41,746 Our belongings. 651 00:40:41,831 --> 00:40:45,356 Cut my wings, let me go? 652 00:40:47,510 --> 00:40:48,666 Bang, bang. 653 00:40:49,804 --> 00:40:50,960 What the hell? 654 00:40:51,016 --> 00:40:53,480 The buckshot in her gut wasn't enough punishment? 655 00:40:53,547 --> 00:40:55,347 Just a little reminder of what happens 656 00:40:55,416 --> 00:40:57,483 when people try to steal from me. 657 00:40:59,405 --> 00:41:01,125 Good to know. 658 00:41:02,590 --> 00:41:04,090 Partner. 659 00:41:08,525 --> 00:41:10,697 So Lee has a chip, too? 660 00:41:11,088 --> 00:41:13,400 I don't know how, but it seems that way. 661 00:41:13,813 --> 00:41:15,568 Walker must have been holding onto her 662 00:41:15,635 --> 00:41:17,336 as some sort of plan B this whole time. 663 00:41:17,405 --> 00:41:20,213 Three months? That's a hell of a long game she's playing. 664 00:41:20,284 --> 00:41:23,409 Which means she probably has other tricks up her sleeve. 665 00:41:26,045 --> 00:41:27,414 Hey. 666 00:41:31,117 --> 00:41:32,697 - Welcome back. - Oh, hell. 667 00:41:32,775 --> 00:41:35,422 This is gonna keep happening. 668 00:41:35,567 --> 00:41:37,300 What's wrong with me? 669 00:41:38,407 --> 00:41:41,063 The good news is, I think I can actually answer that. 670 00:41:43,110 --> 00:41:45,045 Jim. 671 00:41:45,119 --> 00:41:46,353 I need to talk to you. 672 00:41:46,414 --> 00:41:48,615 Now is not a good time, Barbara. 673 00:41:49,802 --> 00:41:52,059 Don't you remember the good time we had the other night? 674 00:41:52,144 --> 00:41:53,677 - Over there? - Say what? 675 00:41:53,746 --> 00:41:55,356 You need to leave now. 676 00:41:55,880 --> 00:41:57,590 I'm pregnant. 677 00:42:00,262 --> 00:42:02,362 Good to see you, Lee. 678 00:42:02,429 --> 00:42:04,097 Long time. 679 00:42:12,072 --> 00:42:13,773 Congratulations? 680 00:42:24,184 --> 00:42:25,552 You. 681 00:42:26,056 --> 00:42:28,088 You're supposed to be dead, mate. 682 00:42:28,188 --> 00:42:30,847 Sorry to disappoint. 683 00:42:31,126 --> 00:42:33,793 You hurt my boy... 684 00:42:34,347 --> 00:42:36,896 and I will bite your face off. 685 00:42:39,059 --> 00:42:40,867 Yeah. Yeah. 686 00:42:41,822 --> 00:42:45,940 Ah... Bruce will be along shortly. 687 00:42:46,436 --> 00:42:48,536 In the meantime... 688 00:42:50,936 --> 00:42:52,969 This place is in desperate need 689 00:42:53,070 --> 00:42:56,061 of some good, old-fashioned butlering. 690 00:42:58,570 --> 00:43:01,664 How did you even find a way off the bloody island anyway? 691 00:43:01,867 --> 00:43:03,389 How? 692 00:43:03,460 --> 00:43:06,601 One if by land, two if by sea, 693 00:43:06,920 --> 00:43:09,663 three if by digging a tunnel under the river. 694 00:43:09,731 --> 00:43:12,664 But enough questions. 695 00:43:15,864 --> 00:43:18,648 Today is the big day. 696 00:43:20,456 --> 00:43:25,456 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 48485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.