All language subtitles for Game.of.Thrones.S08E01.MULTi.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H264-ARK01_Subtitles03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:26,365 --> 00:04:28,283 You should consider yourself lucky. 2 00:04:29,824 --> 00:04:31,657 At least your balls won't freeze off. 3 00:04:31,741 --> 00:04:33,866 You take great offense at dwarf jokes, 4 00:04:33,949 --> 00:04:36,490 but love telling eunuch jokes. Why is that? 5 00:04:37,741 --> 00:04:40,657 Because I have balls, and you don't. 6 00:05:08,199 --> 00:05:09,699 I warned you. 7 00:05:09,782 --> 00:05:12,532 Northerners don't much trust outsiders. 8 00:06:34,158 --> 00:06:35,699 Look at you. 9 00:06:36,866 --> 00:06:38,116 You're a man. 10 00:06:39,116 --> 00:06:40,158 Almost. 11 00:06:59,824 --> 00:07:02,699 - Where's Arya? - Lurking somewhere. 12 00:07:09,324 --> 00:07:11,782 Queen Daenerys of House Targaryen. 13 00:07:13,074 --> 00:07:16,907 My sister, Sansa Stark, the Lady of Winterfell. 14 00:07:16,991 --> 00:07:19,949 Thank you for inviting us into your home, Lady Stark. 15 00:07:20,033 --> 00:07:21,407 The North is as beautiful 16 00:07:21,490 --> 00:07:24,824 as your brother claimed, as are you. 17 00:07:28,324 --> 00:07:30,699 Winterfell is yours, Your Grace. 18 00:07:32,158 --> 00:07:33,991 We don't have time for all this. 19 00:07:34,074 --> 00:07:37,866 The Night King has your dragon. He's one of them now. 20 00:07:38,866 --> 00:07:40,324 The Wall has fallen, 21 00:07:40,407 --> 00:07:42,574 the dead march south. 22 00:07:47,866 --> 00:07:49,782 As soon as we heard about the Wall, 23 00:07:49,866 --> 00:07:52,991 I called all our banners to retreat to Winterfell. 24 00:07:54,241 --> 00:07:55,241 Lord Umber... 25 00:07:56,574 --> 00:07:59,532 when can we expect your people to arrive? 26 00:08:03,741 --> 00:08:07,699 We need more horses and wagons, if it please my lady. 27 00:08:10,033 --> 00:08:11,657 And my lord. 28 00:08:13,991 --> 00:08:17,490 And my queen. Sorry. 29 00:08:17,574 --> 00:08:19,532 You'll have as many as we can spare. 30 00:08:19,615 --> 00:08:22,824 Hurry back to Last Hearth and bring your people here. 31 00:08:25,741 --> 00:08:28,532 We need to send ravens to the Night's Watch as well. 32 00:08:28,615 --> 00:08:31,074 There's no sense in manning the castles anymore. 33 00:08:31,158 --> 00:08:32,241 We make our stand here. 34 00:08:32,324 --> 00:08:33,407 At once, Your Grace. 35 00:08:34,407 --> 00:08:35,949 "Your Grace." 36 00:08:41,574 --> 00:08:43,449 But you're not. Are you? 37 00:08:44,407 --> 00:08:45,907 You left Winterfell a king 38 00:08:45,991 --> 00:08:47,407 and came back a-- 39 00:08:49,907 --> 00:08:51,866 I'm not sure what you are now. 40 00:08:51,949 --> 00:08:54,490 A lord? 41 00:08:54,574 --> 00:08:56,866 Nothing at all? 42 00:08:56,949 --> 00:08:59,158 - It's not important. - Not important? 43 00:09:00,324 --> 00:09:02,532 We named you King in the North. 44 00:09:04,116 --> 00:09:05,615 King of the North! 45 00:09:10,741 --> 00:09:12,490 You did, my lady. 46 00:09:14,033 --> 00:09:15,866 It was the honor of my life. 47 00:09:15,949 --> 00:09:18,657 I'll always be grateful for your faith. 48 00:09:20,782 --> 00:09:22,033 But when I left Winterfell, 49 00:09:22,116 --> 00:09:24,782 I told you we need allies or we will die. 50 00:09:25,949 --> 00:09:27,657 I have brought those allies home 51 00:09:27,741 --> 00:09:29,824 to fight alongside us. 52 00:09:31,116 --> 00:09:32,782 I had a choice, 53 00:09:32,866 --> 00:09:36,907 keep my crown or protect the North. 54 00:09:36,991 --> 00:09:38,866 I chose the North. 55 00:09:51,241 --> 00:09:53,574 If anyone survives the war to come, 56 00:09:53,657 --> 00:09:55,324 we'll have Jon Snow to thank. 57 00:09:56,782 --> 00:09:59,241 He risked his life to show us the threat is real. 58 00:09:59,324 --> 00:10:01,116 Thanks to his courage, 59 00:10:01,199 --> 00:10:03,241 we have brought with us the greatest army 60 00:10:03,324 --> 00:10:04,407 the world has ever seen. 61 00:10:04,490 --> 00:10:07,699 We have brought two full-grown dragons. 62 00:10:09,866 --> 00:10:11,241 And soon, the Lannister army 63 00:10:11,324 --> 00:10:13,407 will ride north to join our cause. 64 00:10:18,033 --> 00:10:19,532 I know, I know, our people 65 00:10:19,615 --> 00:10:22,199 haven't been friends in the past. 66 00:10:24,532 --> 00:10:26,241 But we must fight together now... 67 00:10:27,365 --> 00:10:28,365 or die. 68 00:10:30,407 --> 00:10:32,866 May I ask, how are we meant to feed 69 00:10:32,949 --> 00:10:34,907 the greatest army the world has ever seen? 70 00:10:34,991 --> 00:10:37,615 While I ensured our stores would last through winter, 71 00:10:37,699 --> 00:10:39,449 I didn't account for Dothraki, 72 00:10:39,532 --> 00:10:43,241 Unsullied and two full-grown dragons. 73 00:10:44,866 --> 00:10:46,866 What do dragons eat, anyway? 74 00:10:49,033 --> 00:10:50,365 Whatever they want. 75 00:11:08,824 --> 00:11:12,657 Hey, careful, lads. We need every last bit of it. 76 00:11:12,741 --> 00:11:14,033 Sorry 'bout that. 77 00:11:18,241 --> 00:11:19,866 Are these the last of the wagons? 78 00:11:19,949 --> 00:11:21,365 Aye. 79 00:11:21,449 --> 00:11:24,074 All right, let's get it all to the forges. 80 00:11:32,074 --> 00:11:33,074 My lord. 81 00:11:35,241 --> 00:11:36,241 My lady. 82 00:11:42,866 --> 00:11:43,907 My lady. 83 00:11:55,907 --> 00:11:57,324 The Lady of Winterfell. 84 00:11:59,158 --> 00:12:01,116 Has a nice ring to it. 85 00:12:01,199 --> 00:12:03,074 So does Hand of the Queen. 86 00:12:04,365 --> 00:12:06,407 Depending on the queen, I suppose. 87 00:12:09,116 --> 00:12:11,824 Last time we spoke was at Joffrey's wedding. 88 00:12:13,116 --> 00:12:15,907 - Miserable affair. - It had its moments. 89 00:12:21,615 --> 00:12:23,907 Apologies for leaving like that. 90 00:12:23,991 --> 00:12:25,532 Yes, it was a bit hard to explain 91 00:12:25,615 --> 00:12:28,365 why my wife fled moments after the king's murder. 92 00:12:30,949 --> 00:12:32,158 We both survived. 93 00:12:35,116 --> 00:12:36,824 Many underestimated you. 94 00:12:38,074 --> 00:12:39,657 Most of them are dead now. 95 00:12:47,615 --> 00:12:49,324 I'm sure you weren't thrilled to hear 96 00:12:49,407 --> 00:12:51,283 the Lannister army's marching north. 97 00:12:53,449 --> 00:12:56,574 You have every right to be fearful of my sister. 98 00:12:56,657 --> 00:12:58,116 No one fears her more than I do. 99 00:12:58,199 --> 00:13:01,116 - But I promise, you'll be safe-- - Cersei told you her army 100 00:13:01,199 --> 00:13:03,949 was coming north to fight for you? 101 00:13:04,033 --> 00:13:05,033 She did. 102 00:13:06,657 --> 00:13:08,074 And you believed her? 103 00:13:09,490 --> 00:13:11,199 She has something to live for now. 104 00:13:11,283 --> 00:13:14,074 I believe she wants to survive. 105 00:13:16,532 --> 00:13:19,033 I used to think you were the cleverest man alive. 106 00:13:51,033 --> 00:13:52,699 You used to be taller. 107 00:13:55,490 --> 00:13:57,033 How did you sneak up on me? 108 00:13:57,116 --> 00:13:59,949 How did you survive a knife through the heart? 109 00:14:00,033 --> 00:14:01,532 I didn't. 110 00:14:19,866 --> 00:14:21,116 You still have it. 111 00:14:24,324 --> 00:14:25,532 Needle. 112 00:14:27,574 --> 00:14:29,449 Have you ever used it? 113 00:14:30,365 --> 00:14:32,116 Once or twice. 114 00:14:47,449 --> 00:14:49,283 Valyrian steel. 115 00:14:50,866 --> 00:14:51,824 Jealous? 116 00:14:51,907 --> 00:14:55,074 Too heavy for me. 117 00:15:03,241 --> 00:15:05,116 Where were you before? 118 00:15:05,199 --> 00:15:07,907 I could've used your help with Sansa. 119 00:15:09,949 --> 00:15:12,158 She doesn't like your queen, does she? 120 00:15:12,241 --> 00:15:14,991 Sansa thinks she's smarter than everyone. 121 00:15:16,324 --> 00:15:18,365 She's the smartest person I've ever met. 122 00:15:19,741 --> 00:15:21,033 Now you're defending her? 123 00:15:21,116 --> 00:15:22,490 You? 124 00:15:23,824 --> 00:15:25,615 I'm defending our family. 125 00:15:26,991 --> 00:15:28,158 So is she. 126 00:15:28,241 --> 00:15:29,657 Yeah. 127 00:15:31,116 --> 00:15:32,699 I'm her family too. 128 00:15:38,741 --> 00:15:39,991 Don't forget that. 129 00:15:57,824 --> 00:16:01,199 Your Grace, I'm afraid I bring terrible news. 130 00:16:02,365 --> 00:16:04,365 The dead have broken through the Wall. 131 00:16:07,991 --> 00:16:09,241 Good. 132 00:16:43,449 --> 00:16:45,824 Why don't you just get it over with and kill me? 133 00:16:45,907 --> 00:16:48,866 But we're family. 134 00:16:50,074 --> 00:16:52,824 The last Greyjoys left in the world. 135 00:16:55,741 --> 00:16:57,991 The last ones with balls anyway. 136 00:17:02,949 --> 00:17:04,283 If I kill you... 137 00:17:05,741 --> 00:17:07,241 who can I talk to? 138 00:17:12,074 --> 00:17:14,407 I've got a crew full of mutes. 139 00:17:17,741 --> 00:17:19,449 It gets lonely at sea. 140 00:17:22,199 --> 00:17:24,116 Are we in King's Landing? 141 00:17:29,824 --> 00:17:31,949 You picked the losing side. 142 00:17:35,615 --> 00:17:38,283 Then I'll sail the Iron Fleet somewhere else. 143 00:17:45,365 --> 00:17:48,283 But first I'm gonna fuck the queen. 144 00:18:01,824 --> 00:18:03,574 Twenty-thousand men, is it? 145 00:18:03,657 --> 00:18:06,699 Yes, Your Grace. A few died in transit. 146 00:18:08,991 --> 00:18:10,490 They cheated at dice. 147 00:18:12,449 --> 00:18:14,407 Or maybe I cheated. 148 00:18:14,490 --> 00:18:15,615 Someone cheated. 149 00:18:17,699 --> 00:18:20,241 They weren't good fighters. You won't miss them. 150 00:18:20,324 --> 00:18:22,241 - Horses? - Two thousand. 151 00:18:22,324 --> 00:18:23,574 And elephants? 152 00:18:23,657 --> 00:18:26,033 Uh, no elephants, Your Grace. 153 00:18:27,657 --> 00:18:28,824 That's disappointing. 154 00:18:30,199 --> 00:18:32,365 I was told the Golden Company had elephants. 155 00:18:32,449 --> 00:18:34,824 They are excellent beasts, Your Grace, 156 00:18:34,907 --> 00:18:38,407 but not well-suited to long sea voyages. 157 00:18:38,490 --> 00:18:40,033 In any event, you are most welcome 158 00:18:40,116 --> 00:18:42,283 here in King's Landing, Captain Strickland. 159 00:18:42,365 --> 00:18:45,574 We look forward to fighting on your behalf, Your Grace. 160 00:18:56,532 --> 00:18:58,199 Am I most welcome here? 161 00:18:59,699 --> 00:19:02,324 You are a true friend of the crown 162 00:19:02,407 --> 00:19:04,283 and an honored guest. 163 00:19:04,365 --> 00:19:05,615 Good. 164 00:19:05,699 --> 00:19:08,741 As a true friend and an honored guest... 165 00:19:17,574 --> 00:19:20,741 I was hoping we could talk in private. 166 00:19:21,949 --> 00:19:24,158 After the war. That was our agreement. 167 00:19:24,241 --> 00:19:28,074 Wars sometimes last years. 168 00:19:29,241 --> 00:19:31,741 You want a whore, buy one. 169 00:19:33,532 --> 00:19:34,907 You want a queen... 170 00:19:36,199 --> 00:19:37,907 earn her. 171 00:19:40,782 --> 00:19:41,741 How? 172 00:19:42,866 --> 00:19:44,199 I've given her justice, 173 00:19:44,283 --> 00:19:46,991 an army and the Iron Fleet, 174 00:19:47,074 --> 00:19:50,116 yet she gives me no sign of affection. 175 00:19:51,074 --> 00:19:53,241 My heart is nearly broken. 176 00:19:55,532 --> 00:19:56,782 You're insolent. 177 00:19:58,490 --> 00:20:02,907 - I've executed men for less. - They were lesser men. 178 00:20:41,699 --> 00:20:44,615 I hear the dragon burnt up a thousand Lannister men. 179 00:20:44,699 --> 00:20:46,615 Burnt up some of my favorite boys. 180 00:20:46,699 --> 00:20:48,365 - Archie, was it? - And William. 181 00:20:48,449 --> 00:20:51,449 - Tall handsome William? - Yeah, tall handsome William. 182 00:20:51,532 --> 00:20:54,199 They said what's left of him could fit in a wine glass. 183 00:20:54,283 --> 00:20:57,741 I am the only man you ever met who shot a dragon. 184 00:20:57,824 --> 00:20:59,574 - Did you? - Nearly killed it. 185 00:20:59,657 --> 00:21:00,615 That's brave. 186 00:21:10,949 --> 00:21:13,490 - That boy Eddie... - The ginger? 187 00:21:13,574 --> 00:21:16,741 That's him. Came back with his face burnt right off. 188 00:21:16,824 --> 00:21:18,074 He's got no eyelids now. 189 00:21:18,158 --> 00:21:19,782 How does he sleep with no eyelids? 190 00:21:19,866 --> 00:21:22,365 All right, can we stop talking about the fucking dragons now? 191 00:21:22,449 --> 00:21:24,324 Ser Bronn of the Blackwater. 192 00:21:26,532 --> 00:21:27,615 You're kidding me. 193 00:21:27,699 --> 00:21:29,116 Apologies for the interruption, 194 00:21:29,199 --> 00:21:31,532 but the queen did urge me to hurry. 195 00:21:33,949 --> 00:21:35,158 Sorry, ladies. 196 00:21:37,199 --> 00:21:38,741 Another time perhaps. 197 00:21:46,449 --> 00:21:50,199 You ever get lonely, I am partial to older gentlemen. 198 00:21:53,241 --> 00:21:56,490 Poor girl. The pox will take her within the year. 199 00:21:58,116 --> 00:22:00,116 - Which girl? - The queen's brothers 200 00:22:00,199 --> 00:22:02,824 made promises to you and broke them. 201 00:22:02,907 --> 00:22:05,199 Her Grace wants to rectify their mistake. 202 00:22:06,907 --> 00:22:09,324 She once gave me a castle and a wife, 203 00:22:09,407 --> 00:22:11,074 then rectified me right out of them. 204 00:22:11,158 --> 00:22:13,449 That was Ser Jaime's doing, not hers. 205 00:22:13,532 --> 00:22:15,407 When Queen Cersei wants something, 206 00:22:15,490 --> 00:22:17,283 she pays in advance and in gold. 207 00:22:17,365 --> 00:22:19,116 Several chests of it, in fact. 208 00:22:19,199 --> 00:22:22,407 Waiting for you in a wagon just outside. 209 00:22:26,991 --> 00:22:31,824 So she wants to murder someone, but she can't send her soldiers. 210 00:22:31,907 --> 00:22:33,991 If it's the Dragon Queen she's after... 211 00:22:34,074 --> 00:22:36,158 She has other plans for the Targaryen girl. 212 00:22:36,241 --> 00:22:38,324 Yeah, well, good luck with that. 213 00:22:38,407 --> 00:22:40,241 Our queen's brothers are unlikely 214 00:22:40,324 --> 00:22:42,657 to survive their Northern adventures. 215 00:22:42,741 --> 00:22:45,074 But in the event that they do... 216 00:22:51,615 --> 00:22:55,283 She has a keen sense of poetic justice. 217 00:22:56,532 --> 00:22:58,365 That fucking family. 218 00:22:58,449 --> 00:23:00,199 When the Citadel expelled me, 219 00:23:00,283 --> 00:23:02,116 I thought I would die poor and alone, 220 00:23:02,199 --> 00:23:06,199 but in exchange for my service, Queen Cersei made me her Hand. 221 00:23:06,283 --> 00:23:08,158 What would she do for the man 222 00:23:08,241 --> 00:23:10,615 who rids her of her treasonous brothers? 223 00:23:26,741 --> 00:23:29,116 I wanted those elephants. 224 00:23:35,199 --> 00:23:36,158 So... 225 00:23:37,991 --> 00:23:41,991 how do I compare to the fat king? 226 00:23:42,991 --> 00:23:44,824 You're insulting my late husband? 227 00:23:44,907 --> 00:23:46,158 Are you offended? 228 00:23:50,741 --> 00:23:53,407 Robert had a different whore every night, 229 00:23:53,490 --> 00:23:56,490 but he still didn't know his way around a woman's body. 230 00:23:57,449 --> 00:23:58,532 And the Kingslayer? 231 00:24:04,116 --> 00:24:06,158 You enjoy risking your neck, don't you? 232 00:24:07,824 --> 00:24:08,991 Life is boring. 233 00:24:09,074 --> 00:24:12,199 You're not boring, I'll give you that. 234 00:24:24,199 --> 00:24:26,158 Do I please the queen? 235 00:24:27,615 --> 00:24:30,991 You might be the most arrogant man I've ever met. 236 00:24:33,158 --> 00:24:34,532 I like that. 237 00:24:36,407 --> 00:24:38,866 But now I want to be alone. 238 00:24:45,324 --> 00:24:48,158 I'm going to put a prince in your belly. 239 00:26:22,449 --> 00:26:25,074 Euron can't defend the Iron Islands, 240 00:26:25,158 --> 00:26:28,657 not if he's in King's Landing with all his men and his ships. 241 00:26:29,782 --> 00:26:31,407 We can take our home back. 242 00:26:31,490 --> 00:26:32,991 Daenerys went north. 243 00:26:33,074 --> 00:26:34,991 Daenerys will need somewhere to retreat 244 00:26:35,074 --> 00:26:36,615 if they can't hold the North. 245 00:26:36,699 --> 00:26:39,449 Somewhere the dead can't go. 246 00:26:44,741 --> 00:26:47,991 You're my queen. I go where you command. 247 00:26:52,907 --> 00:26:54,907 You want to go to Winterfell. 248 00:26:54,991 --> 00:26:56,490 To fight for the Starks. 249 00:27:00,365 --> 00:27:01,365 Go. 250 00:27:06,158 --> 00:27:08,241 What is dead may never die. 251 00:27:11,741 --> 00:27:13,699 What is dead may never die. 252 00:27:18,407 --> 00:27:20,657 But kill the bastards anyway. 253 00:27:48,449 --> 00:27:50,116 Welcome back, my lady. 254 00:27:51,407 --> 00:27:52,824 If you'd follow me... 255 00:27:52,907 --> 00:27:54,116 The Karstarks. 256 00:27:54,199 --> 00:27:56,365 One of the better sigils. 257 00:27:57,532 --> 00:27:58,907 Beats an onion, anyway. 258 00:28:00,407 --> 00:28:01,991 Can't argue with that. 259 00:28:02,074 --> 00:28:04,199 Not so long ago, the Starks and the Karstarks 260 00:28:04,283 --> 00:28:06,657 were slaughtering each other on the battlefield. 261 00:28:06,741 --> 00:28:08,741 Jon Snow brought peace to the houses. 262 00:28:08,824 --> 00:28:10,782 And our queen is grateful. 263 00:28:10,866 --> 00:28:14,116 Her gratitude is lovely, but that's not my point. 264 00:28:14,199 --> 00:28:17,241 The Northmen are loyal to Jon Snow, not to her. 265 00:28:17,324 --> 00:28:18,407 They don't know her. 266 00:28:18,490 --> 00:28:20,824 The Free Folk don't know her. 267 00:28:20,907 --> 00:28:23,741 I've been up here a while, and I'm telling you, 268 00:28:23,824 --> 00:28:25,657 they're stubborn as goats. 269 00:28:25,741 --> 00:28:28,365 You want their loyalty, you have to earn it. 270 00:28:39,782 --> 00:28:42,283 I sense that you're leading to a proposal. 271 00:28:43,449 --> 00:28:46,074 A proposal is what I'm proposing. 272 00:28:46,158 --> 00:28:49,532 On the off chance that we survive the Night King, 273 00:28:49,615 --> 00:28:51,158 what if the Seven Kingdoms, 274 00:28:51,241 --> 00:28:53,657 for once in their whole shit history, 275 00:28:53,741 --> 00:28:57,283 were ruled by a just woman and an honorable man? 276 00:28:59,741 --> 00:29:01,574 They do make a handsome couple. 277 00:29:01,657 --> 00:29:03,407 You overestimate our influence. 278 00:29:03,490 --> 00:29:06,866 Jon and Daenerys don't want to listen to lonely old men. 279 00:29:06,949 --> 00:29:08,657 I'm not that old. 280 00:29:09,949 --> 00:29:11,365 Not as old as him. 281 00:29:13,158 --> 00:29:15,532 Our queen respects the wisdom of age. 282 00:29:15,615 --> 00:29:16,991 Of course she does. 283 00:29:17,074 --> 00:29:19,824 Respect is how the young keep us at a distance, 284 00:29:19,907 --> 00:29:23,407 so we don't remind them of an unpleasant truth. 285 00:29:23,490 --> 00:29:24,699 What is that? 286 00:29:25,824 --> 00:29:27,199 Nothing lasts. 287 00:29:28,741 --> 00:29:29,824 Hey! 288 00:29:36,199 --> 00:29:38,657 Your sister doesn't like me. 289 00:29:43,199 --> 00:29:44,449 She doesn't know you. 290 00:29:46,365 --> 00:29:47,824 If it makes you feel any better, 291 00:29:47,907 --> 00:29:49,657 she didn't like me either when we were growing up. 292 00:29:49,741 --> 00:29:51,866 She doesn't need to be my friend... 293 00:29:53,449 --> 00:29:55,365 but I am her queen. 294 00:29:58,866 --> 00:30:00,824 If she can't respect me... 295 00:30:19,699 --> 00:30:20,949 What's the matter? 296 00:30:21,033 --> 00:30:23,532 The dragons are barely eating. 297 00:30:40,907 --> 00:30:42,199 What's wrong with them? 298 00:30:42,283 --> 00:30:43,866 They don't like the North. 299 00:31:00,116 --> 00:31:01,241 Go on. 300 00:31:07,241 --> 00:31:09,699 I don't know how to ride a dragon. 301 00:31:09,782 --> 00:31:12,283 Nobody does. Until they ride a dragon. 302 00:31:14,782 --> 00:31:16,283 What if he doesn't want me to? 303 00:31:16,365 --> 00:31:19,283 Then I've enjoyed your company, Jon Snow. 304 00:31:38,782 --> 00:31:40,407 What do I hold onto? 305 00:31:41,866 --> 00:31:43,241 Whatever you can. 306 00:33:39,699 --> 00:33:42,033 You've completely ruined horses for me. 307 00:33:51,116 --> 00:33:53,241 We could stay a thousand years... 308 00:33:55,407 --> 00:33:56,741 no one would find us. 309 00:33:59,283 --> 00:34:00,615 We'd be pretty old. 310 00:34:08,782 --> 00:34:11,824 It's cold up here for a southern girl. 311 00:34:11,907 --> 00:34:13,615 So keep your queen warm. 312 00:34:28,324 --> 00:34:29,449 Don't be afraid. 313 00:34:42,991 --> 00:34:44,158 That's good. 314 00:34:53,116 --> 00:34:54,866 - Gendry? - He's here. 315 00:35:00,991 --> 00:35:03,866 It isn't easy making a blade that big with dragonglass. 316 00:35:06,033 --> 00:35:08,324 You're saying you're good, is that it? 317 00:35:08,407 --> 00:35:10,407 I'm just saying it's a tricky material to-- 318 00:35:10,490 --> 00:35:13,532 You know who makes weapons for the wildlings? 319 00:35:13,615 --> 00:35:15,991 Cripples and cocksuckers. 320 00:35:16,074 --> 00:35:18,657 - Which one are you? - Leave him be. 321 00:35:25,866 --> 00:35:27,449 I heard you were here. 322 00:35:30,033 --> 00:35:31,490 You left me to die. 323 00:35:32,532 --> 00:35:34,199 First I robbed you. 324 00:35:45,657 --> 00:35:47,991 You're a cold little bitch, aren't you? 325 00:35:51,532 --> 00:35:53,741 Guess that's why you're still alive. 326 00:36:01,449 --> 00:36:04,033 That was a nice ax you made for him. 327 00:36:04,116 --> 00:36:05,324 You've gotten better. 328 00:36:05,407 --> 00:36:07,866 Yeah, thanks. So have you. 329 00:36:09,074 --> 00:36:11,407 I mean, you look good. 330 00:36:12,907 --> 00:36:14,907 Thanks. So do you. 331 00:36:18,574 --> 00:36:21,407 It's not a bad place to grow up, if it wasn't so cold. 332 00:36:22,741 --> 00:36:24,449 Stay close to that forge, then. 333 00:36:24,532 --> 00:36:28,158 - Is that a command, Lady Stark? - Don't call me that. 334 00:36:28,241 --> 00:36:30,407 As you wish, milady. 335 00:36:37,699 --> 00:36:38,907 Here's my wish. 336 00:36:41,241 --> 00:36:42,365 Can you make it? 337 00:36:42,449 --> 00:36:44,615 What do you need something like this for? 338 00:36:44,699 --> 00:36:45,949 Can you make it or not? 339 00:36:46,033 --> 00:36:48,907 You already have a sword. What's that? 340 00:36:55,532 --> 00:36:56,866 It's Valyrian steel. 341 00:36:56,949 --> 00:36:59,324 I always knew you were just another rich girl. 342 00:37:01,283 --> 00:37:03,824 You don't know any other rich girls. 343 00:37:14,324 --> 00:37:15,241 Come in. 344 00:37:22,866 --> 00:37:24,615 Lord Glover wishes us good fortune, 345 00:37:24,699 --> 00:37:28,033 but he's staying in Deepwood Motte with his men. 346 00:37:30,615 --> 00:37:32,866 "House Glover will stand behind House Stark 347 00:37:32,949 --> 00:37:35,324 as we have for a thousand years." 348 00:37:36,490 --> 00:37:37,782 Isn't that what he said? 349 00:37:37,866 --> 00:37:40,782 "I will stand behind Jon Snow," he said. 350 00:37:42,324 --> 00:37:43,657 "The King in the North." 351 00:37:44,782 --> 00:37:46,532 I told you we needed allies. 352 00:37:46,615 --> 00:37:49,866 You didn't tell me you were going to abandon your crown. 353 00:37:49,949 --> 00:37:52,074 I never wanted a crown. 354 00:37:52,158 --> 00:37:54,907 All I wanted was to protect the North. 355 00:37:54,991 --> 00:37:57,741 I brought two armies home with me, two dragons. 356 00:37:57,824 --> 00:37:59,490 And a Targaryen queen. 357 00:37:59,574 --> 00:38:00,949 Do you think 358 00:38:01,033 --> 00:38:03,241 we can beat the Army of the Dead without her? 359 00:38:03,324 --> 00:38:06,283 I fought them, Sansa. Twice. 360 00:38:06,365 --> 00:38:08,574 You want to worry about who holds what title, 361 00:38:08,657 --> 00:38:11,116 I'm telling you it doesn't matter. 362 00:38:11,199 --> 00:38:13,866 Without her, we don't stand a chance. 363 00:38:22,782 --> 00:38:25,365 Do you have any faith in me at all? 364 00:38:26,949 --> 00:38:28,241 You know I do. 365 00:38:32,699 --> 00:38:34,324 She'll be a good queen. 366 00:38:35,407 --> 00:38:36,490 For all of us. 367 00:38:38,158 --> 00:38:39,657 She's not her father. 368 00:38:46,199 --> 00:38:47,866 No, she's much prettier. 369 00:38:53,365 --> 00:38:55,824 Did you bend the knee to save the North 370 00:38:55,907 --> 00:38:57,407 or because you love her? 371 00:39:26,116 --> 00:39:27,365 So you're the man? 372 00:39:28,991 --> 00:39:31,033 Which man am I, Your Grace? 373 00:39:31,116 --> 00:39:34,365 The one who saved Ser Jorah when no one else could. 374 00:39:34,449 --> 00:39:36,615 They could, they just wouldn't. 375 00:39:37,949 --> 00:39:39,866 I'll have to make some changes 376 00:39:39,949 --> 00:39:41,699 in the Citadel when I take my throne. 377 00:39:41,782 --> 00:39:44,365 A great service merits a great reward. 378 00:39:44,449 --> 00:39:47,116 Oh, it's my honor to serve you, Your Grace. 379 00:39:47,199 --> 00:39:50,241 Well, there must be something I could give you. 380 00:39:51,615 --> 00:39:54,365 If it's not too much trouble, 381 00:39:54,449 --> 00:39:56,866 I could use a pardon. 382 00:39:56,949 --> 00:39:58,199 For what crime? 383 00:39:59,532 --> 00:40:02,283 I borrowed a few books from the Citadel. 384 00:40:04,657 --> 00:40:06,699 And also a sword. 385 00:40:06,782 --> 00:40:09,241 - From the Citadel? - From my family. 386 00:40:10,782 --> 00:40:12,657 It's been in House Tarly for generations. 387 00:40:12,741 --> 00:40:15,824 It would've been mine anyway, eventually, 388 00:40:15,907 --> 00:40:18,866 but my father had other ideas. 389 00:40:21,241 --> 00:40:22,615 Not Randyll Tarly? 390 00:40:24,574 --> 00:40:25,991 You know him? 391 00:40:29,866 --> 00:40:32,574 I offered to let him retain his lands and titles 392 00:40:32,657 --> 00:40:33,741 if he bent the knee. 393 00:40:36,824 --> 00:40:37,949 He refused. 394 00:40:47,657 --> 00:40:48,991 Well... 395 00:40:51,158 --> 00:40:53,074 At least I'll be allowed home again, 396 00:40:53,158 --> 00:40:54,824 now that my brother's the lord. 397 00:40:58,866 --> 00:41:01,324 Your brother stood with your father. 398 00:41:18,365 --> 00:41:20,283 Thank you, Your Grace. 399 00:41:20,365 --> 00:41:21,782 For telling me. 400 00:41:21,866 --> 00:41:23,615 And m-- 401 00:41:23,699 --> 00:41:26,241 - May I...? - Of course. 402 00:42:09,033 --> 00:42:10,907 What are you doing out here? 403 00:42:12,116 --> 00:42:14,407 Waiting, for an old friend. 404 00:42:15,741 --> 00:42:17,824 It's time to tell Jon the truth. 405 00:42:18,866 --> 00:42:20,866 No, no. 406 00:42:20,949 --> 00:42:24,824 You're his brother. Shouldn't you tell him? 407 00:42:24,907 --> 00:42:27,033 I'm not his brother. 408 00:42:27,116 --> 00:42:29,407 He trusts you more than anyone. 409 00:42:30,449 --> 00:42:32,449 Now's the time. 410 00:43:07,532 --> 00:43:08,991 Sam? 411 00:43:09,074 --> 00:43:12,866 I'm sorry, I know I'm not supposed to be down here. 412 00:43:16,116 --> 00:43:18,490 - Were you hiding from me? - Of course not. 413 00:43:19,657 --> 00:43:21,741 What are you doing in Winterfell? 414 00:43:21,824 --> 00:43:24,490 Or did you read every book in the Citadel already? 415 00:43:27,991 --> 00:43:29,699 What's wrong? 416 00:43:29,782 --> 00:43:31,241 Gilly? Is she all right? 417 00:43:31,324 --> 00:43:33,158 - She's good. - Little Sam? 418 00:43:35,283 --> 00:43:36,283 Don't you know? 419 00:43:37,657 --> 00:43:38,782 Know what? 420 00:43:40,199 --> 00:43:41,199 Daenerys... 421 00:43:42,365 --> 00:43:45,532 she executed my father and brother. 422 00:43:45,615 --> 00:43:47,199 They were her prisoners. 423 00:43:51,158 --> 00:43:53,199 She didn't tell you. 424 00:44:01,574 --> 00:44:02,866 I'm so sorry. 425 00:44:06,365 --> 00:44:08,074 We need to end this war. 426 00:44:09,824 --> 00:44:11,407 Would you have done it? 427 00:44:13,490 --> 00:44:15,449 Well, I've executed men who disobeyed me. 428 00:44:15,532 --> 00:44:17,241 You've also spared men. 429 00:44:17,324 --> 00:44:19,907 Thousands of wildlings when they refused to kneel. 430 00:44:19,991 --> 00:44:21,449 I wasn't a king. 431 00:44:23,824 --> 00:44:24,866 But you were. 432 00:44:26,574 --> 00:44:27,907 You've always been. 433 00:44:29,866 --> 00:44:31,574 I gave up my crown, Sam. 434 00:44:32,365 --> 00:44:33,365 I bent the knee. 435 00:44:33,449 --> 00:44:34,991 I'm not King in the North anymore. 436 00:44:35,074 --> 00:44:36,657 I'm not talking about the King in the North. 437 00:44:36,741 --> 00:44:39,991 I'm talking about the King of the bloody Seven Kingdoms. 438 00:44:47,574 --> 00:44:49,283 Bran and I worked it out. 439 00:44:49,365 --> 00:44:52,199 I had a High Septon's diary. Bran had... 440 00:44:53,324 --> 00:44:54,657 whatever Bran has. 441 00:44:54,741 --> 00:44:56,699 What are you talking about? 442 00:44:59,824 --> 00:45:00,866 Your mother... 443 00:45:02,033 --> 00:45:03,365 was Lyanna Stark. 444 00:45:04,949 --> 00:45:06,283 And your father... 445 00:45:07,574 --> 00:45:09,532 your real father 446 00:45:09,615 --> 00:45:11,283 was Rhaegar Targaryen. 447 00:45:13,449 --> 00:45:16,074 You've never been a bastard. 448 00:45:16,158 --> 00:45:19,907 You're Aegon Targaryen, true heir to the Iron Throne. 449 00:45:24,158 --> 00:45:26,949 I'm sorry, I know it's a lot to take in. 450 00:45:36,158 --> 00:45:39,490 My father was the most honorable man I ever met. 451 00:45:43,033 --> 00:45:45,116 You're saying he lied to me all my life. 452 00:45:45,199 --> 00:45:46,324 No. 453 00:45:47,324 --> 00:45:50,824 Your father-- Well, Ned Stark. 454 00:45:50,907 --> 00:45:54,283 He promised your mother he'd always protect you. 455 00:45:54,365 --> 00:45:57,158 And he did. Robert would have murdered you if he knew. 456 00:45:59,158 --> 00:46:00,657 You're the true king. 457 00:46:01,824 --> 00:46:03,699 Aegon Targaryen, Sixth of His Name, 458 00:46:03,782 --> 00:46:05,782 Protector of the Realm, all of it. 459 00:46:20,324 --> 00:46:23,283 - Daenerys is our queen. - She shouldn't be. 460 00:46:25,199 --> 00:46:27,199 - That's treason. - It's the truth. 461 00:46:28,949 --> 00:46:31,532 You gave up your crown to save your people. 462 00:46:33,199 --> 00:46:34,866 Would she do the same? 463 00:48:43,074 --> 00:48:44,741 Stay back, he's got blue eyes! 464 00:48:44,824 --> 00:48:46,449 I've always had blue eyes! 465 00:48:56,490 --> 00:48:57,657 Did you find anyone? 466 00:49:31,033 --> 00:49:33,199 The Umber boy. 467 00:49:33,283 --> 00:49:34,407 It's a message. 468 00:49:35,532 --> 00:49:37,116 From the Night King. 469 00:49:37,199 --> 00:49:40,866 His army's between us and Winterfell. We're on foot. 470 00:49:40,949 --> 00:49:42,782 We rode down from Castle Black. 471 00:49:42,866 --> 00:49:45,116 We can double up on the horses. 472 00:49:45,199 --> 00:49:49,116 If the horses last, we'll get there before the dead. 473 00:49:49,199 --> 00:49:50,324 We just have to hope 474 00:49:50,407 --> 00:49:52,116 the Night King doesn't come first. 475 00:50:43,782 --> 00:50:46,324 Keep moving! Straight up! 476 00:50:48,199 --> 00:50:51,116 Stay together! Don't fall behind! 31285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.