All language subtitles for Game Of Thrones S04E04 Oathkeeper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,208 --> 00:02:00,999 "My name 2 00:02:02,002 --> 00:02:04,078 "is Grey Worm. 3 00:02:05,923 --> 00:02:08,165 "I come from 4 00:02:08,258 --> 00:02:10,832 "the Summer Ills." 5 00:02:11,428 --> 00:02:12,757 MISSANDEl: "Isles." 6 00:02:13,263 --> 00:02:15,719 "Summer Isles." 7 00:02:16,600 --> 00:02:18,889 "Summer Isles." 8 00:02:26,944 --> 00:02:29,316 I am from an island called Naath. 9 00:02:32,533 --> 00:02:34,276 When they took you? 10 00:02:34,785 --> 00:02:37,110 When did they take me? 11 00:02:40,290 --> 00:02:42,449 I was five years old. 12 00:02:42,876 --> 00:02:44,536 You remember your home? 13 00:02:46,005 --> 00:02:49,005 I remember when they rowed us away from shore. 14 00:02:50,759 --> 00:02:54,294 How white the beaches were. 15 00:02:56,056 --> 00:02:58,345 How tall the trees. 16 00:03:00,769 --> 00:03:03,439 And I remember my village burning. 17 00:03:05,482 --> 00:03:07,808 Smoke rising into the sky. 18 00:03:15,993 --> 00:03:17,273 Do you remember your home? 19 00:03:19,496 --> 00:03:21,288 Unsullied. 20 00:03:21,373 --> 00:03:23,745 Always Unsullied. 21 00:03:23,834 --> 00:03:27,037 Before Unsullied, nothing. 22 00:03:27,129 --> 00:03:28,920 That's not true. 23 00:03:31,133 --> 00:03:33,706 Perhaps one day you will return to the Summer Isles. 24 00:03:33,927 --> 00:03:35,671 I don't want return. 25 00:03:41,226 --> 00:03:42,555 "Kill the masters." 26 00:03:43,062 --> 00:03:44,686 Kill the masters. 27 00:03:47,024 --> 00:03:48,684 How are the lessons coming? 28 00:03:50,027 --> 00:03:51,854 MISSANDEl: Very well, Your Grace. 29 00:03:52,446 --> 00:03:54,984 Missandei is teacher good, my queen. 30 00:03:58,160 --> 00:03:59,702 You'll have to continue later. 31 00:04:02,748 --> 00:04:04,076 It's time. 32 00:05:13,235 --> 00:05:14,266 You heard her! 33 00:05:14,820 --> 00:05:17,109 She said she came to free us! 34 00:05:17,948 --> 00:05:19,323 You're a fool. 35 00:05:19,450 --> 00:05:20,730 The Masters are too strong. 36 00:05:20,826 --> 00:05:22,451 She will protect us. 37 00:05:23,329 --> 00:05:25,238 She defeated the Masters' champion. 38 00:05:28,792 --> 00:05:30,619 She has a great army. 39 00:05:32,338 --> 00:05:35,338 You want to live the rest of your days in chains? 40 00:05:35,466 --> 00:05:36,628 I want to live. 41 00:05:36,759 --> 00:05:38,668 You saw what they did to those children. 42 00:05:38,969 --> 00:05:42,172 What do you think they'll do to us? 43 00:05:42,431 --> 00:05:45,136 I've been through two slave revolts, boy. 44 00:05:45,267 --> 00:05:46,927 They always end the same way: 45 00:05:47,478 --> 00:05:50,847 the Masters in power and the slaves dead. 46 00:05:51,190 --> 00:05:52,814 All men must die. 47 00:05:55,819 --> 00:05:57,693 But I promise you, 48 00:05:58,697 --> 00:06:02,944 a single day of freedom is worth more than a lifetime in chains. 49 00:06:04,662 --> 00:06:05,693 Who are you? 50 00:06:05,871 --> 00:06:08,362 This one is called Grey Worm. 51 00:06:08,999 --> 00:06:12,831 I was taken as a baby by the Masters of Astapor, 52 00:06:13,379 --> 00:06:15,620 raised and trained as Unsullied. 53 00:06:16,674 --> 00:06:19,129 Now I fight for Daenerys, 54 00:06:19,218 --> 00:06:21,376 the Mother of Dragons 55 00:06:22,137 --> 00:06:24,426 and Breaker of Chains. 56 00:06:25,140 --> 00:06:26,516 You are Unsullied? 57 00:06:27,142 --> 00:06:30,262 They taught you how to fight before you could walk. 58 00:06:31,814 --> 00:06:33,224 We are not soldiers! 59 00:06:33,399 --> 00:06:34,644 We have no training, 60 00:06:34,984 --> 00:06:36,015 no weapons. 61 00:06:53,877 --> 00:06:57,709 There are three slaves in this city for every Master. 62 00:06:58,215 --> 00:07:01,964 No one can give you your freedom, brothers. 63 00:07:02,219 --> 00:07:04,793 If you want it, 64 00:07:04,888 --> 00:07:06,881 you must take it. 65 00:07:54,021 --> 00:07:57,105 Mhysa! 66 00:08:35,354 --> 00:08:38,805 Mhysa! 67 00:08:42,820 --> 00:08:44,397 Remind me, Ser Jorah, 68 00:08:44,488 --> 00:08:48,106 how many children did the Great Masters nail to mileposts? 69 00:08:48,200 --> 00:08:50,323 163, Khaleesi. 70 00:08:51,662 --> 00:08:53,286 That was it. 71 00:09:02,047 --> 00:09:04,289 Your Grace, may I have a word? 72 00:09:10,014 --> 00:09:11,424 The city is yours. 73 00:09:11,682 --> 00:09:13,924 All these people, they're your subjects now. 74 00:09:15,561 --> 00:09:19,689 Sometimes it is better to answer injustice with mercy. 75 00:09:20,274 --> 00:09:23,773 I will answer injustice with justice. 76 00:10:42,940 --> 00:10:44,731 What the hell was that? 77 00:10:44,817 --> 00:10:49,277 That was me knocking your arse to the dirt with your own hand. 78 00:10:52,616 --> 00:10:53,779 You're a rare talent. 79 00:10:54,535 --> 00:10:56,741 When you're fighting cripples, anyway. 80 00:10:58,414 --> 00:11:00,371 You learned to fight like a good little boy. 81 00:11:00,457 --> 00:11:03,661 I'll bet that thrust through the Mad King's back was pretty as a picture. 82 00:11:04,003 --> 00:11:06,042 You want to fight pretty or you want to win? 83 00:11:06,130 --> 00:11:07,790 You talk to my brother this way? 84 00:11:07,965 --> 00:11:09,424 All the time. 85 00:11:09,967 --> 00:11:11,627 He got used to it. 86 00:11:19,560 --> 00:11:20,591 Do you think he did it? 87 00:11:21,645 --> 00:11:22,676 No. 88 00:11:23,772 --> 00:11:27,141 Oh, he hated the little twat, sure. 89 00:11:27,234 --> 00:11:28,265 But who didn't? 90 00:11:29,528 --> 00:11:31,651 And poison's not his style. 91 00:11:32,448 --> 00:11:34,524 Or murder. 92 00:11:36,493 --> 00:11:38,367 You want to know for sure, why don't you ask him? 93 00:11:43,626 --> 00:11:44,954 You haven't been to see him yet, eh? 94 00:11:46,337 --> 00:11:48,163 We're done for today. 95 00:11:51,342 --> 00:11:53,381 Your brother ever tell you how I came into his service? 96 00:11:53,927 --> 00:11:57,261 You stood for him in his trial by combat at the Eyrie. 97 00:11:57,348 --> 00:11:58,806 Aye. 98 00:11:58,891 --> 00:12:03,138 But only when Lady Arryn demanded the trial take place that day. 99 00:12:04,104 --> 00:12:05,599 You were his first choice. 100 00:12:06,690 --> 00:12:07,971 He named you for his champion 101 00:12:08,067 --> 00:12:11,518 because he knew you would ride day and night to come fight for him. 102 00:12:13,697 --> 00:12:14,860 You gonna fight for him now? 103 00:12:23,415 --> 00:12:25,906 To tell you the truth, this isn't so bad. 104 00:12:26,001 --> 00:12:29,168 Four walls. A pot to piss in. 105 00:12:30,381 --> 00:12:34,378 I was chained to a wooden post covered in my own shit for months. 106 00:12:37,388 --> 00:12:39,961 Is that supposed to make me feel better? 107 00:12:40,057 --> 00:12:41,432 Maybe a bit. 108 00:12:45,104 --> 00:12:46,266 I'm sorry I didn't come sooner. 109 00:12:47,064 --> 00:12:48,938 It's complicated. 110 00:12:50,776 --> 00:12:51,855 So how is our sister? 111 00:12:51,986 --> 00:12:53,017 How do you think? 112 00:12:53,529 --> 00:12:55,521 Her son died in her arms. 113 00:12:55,781 --> 00:12:56,812 Her son? 114 00:12:58,826 --> 00:12:59,988 Don't. 115 00:13:05,874 --> 00:13:07,534 - You know what's coming? - Hmm. 116 00:13:07,876 --> 00:13:10,367 My trial for regicide. 117 00:13:12,006 --> 00:13:15,457 I know the whole bloody country thinks I'm guilty, 118 00:13:15,551 --> 00:13:17,590 that one of my three judges 119 00:13:17,761 --> 00:13:20,169 has wished me dead more times than I can count. 120 00:13:20,264 --> 00:13:22,387 And that judge is my father. 121 00:13:24,059 --> 00:13:25,388 As for Cersei, 122 00:13:25,477 --> 00:13:27,600 well, she's probably working on a way 123 00:13:27,771 --> 00:13:29,930 to avoid a trial altogether by having me killed. 124 00:13:30,607 --> 00:13:33,181 She did ask. 125 00:13:33,736 --> 00:13:36,274 So, should I turn around and close my eyes? 126 00:13:36,613 --> 00:13:37,858 Depends. 127 00:13:38,782 --> 00:13:39,814 Did you do it? 128 00:13:41,118 --> 00:13:43,490 The Kingslayer brothers. You like it? 129 00:13:44,413 --> 00:13:45,741 I like it. 130 00:13:48,125 --> 00:13:50,367 You're really asking if I killed your son? 131 00:13:51,128 --> 00:13:53,797 Are you really asking if I'd kill my brother? 132 00:13:57,968 --> 00:13:59,249 How can I help you? 133 00:14:00,471 --> 00:14:01,751 You could set me free. 134 00:14:03,223 --> 00:14:04,848 You know I can't. 135 00:14:06,018 --> 00:14:08,094 Then there's really nothing else to say. 136 00:14:08,187 --> 00:14:10,594 What do you want me to do? Kill the guards? 137 00:14:10,689 --> 00:14:12,563 Sneak you out of the city in the back of a cart? 138 00:14:12,650 --> 00:14:14,144 I'm the Lord Commander of the Kingsguard. 139 00:14:14,401 --> 00:14:15,860 Sorry, I'd forgotten. 140 00:14:15,944 --> 00:14:17,937 I'd hate for you to do something inappropriate. 141 00:14:18,030 --> 00:14:19,405 Inappropriate? 142 00:14:19,490 --> 00:14:22,491 You're accused of killing the King. Freeing you is treason. 143 00:14:22,576 --> 00:14:24,450 Except I didn't do it. 144 00:14:24,536 --> 00:14:26,328 Which is why we're having a trial. 145 00:14:26,413 --> 00:14:27,445 Oh! 146 00:14:27,539 --> 00:14:28,998 A trial. 147 00:14:29,083 --> 00:14:31,752 If the killer threw himself before the Iron Throne, 148 00:14:31,835 --> 00:14:35,999 confessed to his crimes, and gave irrefutable evidence of his guilt, 149 00:14:36,090 --> 00:14:37,418 it wouldn't matter to Cersei. 150 00:14:37,508 --> 00:14:40,425 She won't rest until my head's on a spike. 151 00:14:40,636 --> 00:14:41,715 Not just yours. 152 00:14:43,138 --> 00:14:45,926 She's offering a knighthood to whomever finds Sansa Stark. 153 00:14:46,266 --> 00:14:47,677 Sansa couldn't have done this. 154 00:14:47,768 --> 00:14:50,259 She had more reason than anyone in the Seven Kingdoms. 155 00:14:50,354 --> 00:14:51,634 Do you think it's a coincidence 156 00:14:51,772 --> 00:14:53,052 she disappeared the same night Joffrey died? 157 00:14:53,399 --> 00:14:54,597 No, but 158 00:14:56,235 --> 00:14:58,026 Sansa's not a killer. 159 00:15:01,031 --> 00:15:02,229 Not yet, anyway. 160 00:15:16,046 --> 00:15:18,039 Where are you taking me? 161 00:15:18,382 --> 00:15:20,042 I'm getting married to your Aunt Lysa. 162 00:15:20,718 --> 00:15:22,342 She's waiting for us at the Eyrie. 163 00:15:22,428 --> 00:15:24,219 You'll be safe there. 164 00:15:37,401 --> 00:15:38,776 Did you kill Joffrey? 165 00:15:39,945 --> 00:15:41,689 Did I kill Joffrey? 166 00:15:43,615 --> 00:15:45,323 I've been in the Vale for weeks. 167 00:15:45,576 --> 00:15:46,607 I know it was you. 168 00:15:47,578 --> 00:15:50,283 And who helped me with this conspiracy? 169 00:15:52,750 --> 00:15:54,458 There was Ser Dontos. 170 00:15:54,543 --> 00:15:56,500 You used him to get me out of King's Landing, 171 00:15:56,587 --> 00:15:59,256 but you would never trust him to kill the King. 172 00:15:59,632 --> 00:16:00,830 Why not? 173 00:16:00,924 --> 00:16:02,549 Because you're too smart to trust a drunk. 174 00:16:03,761 --> 00:16:05,303 Then perhaps it was your husband. 175 00:16:05,971 --> 00:16:07,513 No. 176 00:16:07,598 --> 00:16:09,923 How do you know? 177 00:16:10,017 --> 00:16:11,511 I just do. 178 00:16:12,603 --> 00:16:15,888 You're right. He wasn't involved in Joffrey's death. 179 00:16:16,940 --> 00:16:18,103 But you were. 180 00:16:19,526 --> 00:16:22,895 Do you remember that lovely necklace Dontos gave you? 181 00:16:24,239 --> 00:16:28,569 I don't suppose you noticed that a stone was missing after the feast. 182 00:16:30,871 --> 00:16:31,902 The poison. 183 00:16:34,625 --> 00:16:35,870 I don't understand. 184 00:16:35,960 --> 00:16:38,497 The Lannisters gave you wealth, power. 185 00:16:38,587 --> 00:16:40,331 Joffrey made you the Lord of Harrenhal. 186 00:16:41,048 --> 00:16:43,621 A man with no motive is a man no one suspects. 187 00:16:44,301 --> 00:16:46,210 Always keep your foes confused. 188 00:16:46,470 --> 00:16:49,921 If they don't know who you are or what you want, 189 00:16:50,015 --> 00:16:52,091 they can't know what you plan to do next. 190 00:16:55,646 --> 00:16:57,437 I don't believe you. 191 00:16:58,691 --> 00:17:00,648 If they catch you, they'll put your head 192 00:17:00,776 --> 00:17:02,650 on a spike just like my father's. 193 00:17:02,987 --> 00:17:05,822 You'd risk that just to confuse them? 194 00:17:08,325 --> 00:17:10,947 So many men, they risk so little. 195 00:17:11,662 --> 00:17:14,153 They spend their lives avoiding danger. 196 00:17:14,915 --> 00:17:16,457 And then they die. 197 00:17:18,127 --> 00:17:21,377 I'd risk everything to get what I want. 198 00:17:23,340 --> 00:17:24,669 And what do you want? 199 00:17:31,015 --> 00:17:32,177 Everything. 200 00:17:34,393 --> 00:17:37,679 My friendship with the Lannisters was productive. 201 00:17:38,147 --> 00:17:39,178 But Joffrey, 202 00:17:40,524 --> 00:17:44,901 a vicious boy with a crown on his head, is not a reliable ally. 203 00:17:45,487 --> 00:17:47,195 And who could trust a friend like that? 204 00:17:47,698 --> 00:17:49,489 Who could trust you? 205 00:17:51,076 --> 00:17:53,235 I don't want friends like me. 206 00:17:53,329 --> 00:17:55,617 My new friends are predictable. 207 00:17:55,831 --> 00:17:57,206 Very reasonable people. 208 00:17:58,250 --> 00:18:00,409 As for what happened to Joffrey, 209 00:18:00,669 --> 00:18:04,287 that was something my new friends wanted very badly. 210 00:18:04,673 --> 00:18:06,832 Nothing like a thoughtful gift 211 00:18:06,967 --> 00:18:09,126 to make a new friendship grow strong. 212 00:18:09,803 --> 00:18:11,630 I can't believe you're going. 213 00:18:11,722 --> 00:18:14,391 Leaving me alone here with these people. 214 00:18:14,475 --> 00:18:16,467 The time has come, my dear. 215 00:18:16,560 --> 00:18:19,395 There's nothing more tedious than a trial. 216 00:18:19,647 --> 00:18:21,853 Except perhaps these gardens. 217 00:18:22,191 --> 00:18:25,476 If I have to take one more leisurely stroll through these gardens, 218 00:18:25,569 --> 00:18:27,977 I'll fling myself from the cliffs. 219 00:18:29,448 --> 00:18:31,073 Have you been to see Tommen yet? 220 00:18:31,158 --> 00:18:32,189 No. 221 00:18:33,786 --> 00:18:37,237 Have they even agreed to the match? No one tells me anything. 222 00:18:37,331 --> 00:18:41,245 I wasn't originally meant to marry your grandfather Luthor. 223 00:18:41,335 --> 00:18:45,415 He was engaged to my sister, your great-aunt Viola. 224 00:18:46,423 --> 00:18:49,294 I was to be given to some Targaryen or other. 225 00:18:49,593 --> 00:18:52,215 Marrying a Targaryen was all the rage back then. 226 00:18:53,263 --> 00:18:56,015 But the moment I saw my intended, 227 00:18:56,141 --> 00:18:58,893 with his twitchy little ferret's face 228 00:18:58,978 --> 00:19:02,144 and ludicrous silver hair, I knew he wouldn't do. 229 00:19:03,065 --> 00:19:08,521 So the evening before Luthor was to propose to my sister, 230 00:19:08,612 --> 00:19:11,399 I got lost on my way back from my embroidery lesson 231 00:19:11,490 --> 00:19:13,862 and happened upon his chamber. 232 00:19:15,285 --> 00:19:16,530 How absentminded of me. 233 00:19:16,620 --> 00:19:18,162 Mmm-hmm. 234 00:19:18,247 --> 00:19:21,580 The following morning, Luthor never made it down the stairs 235 00:19:21,667 --> 00:19:25,083 to propose to my sister 'cause the boy couldn't bloody walk. 236 00:19:25,546 --> 00:19:27,704 And once he could, the only thing he wanted 237 00:19:27,840 --> 00:19:30,046 was what I'd given him the night before. 238 00:19:31,093 --> 00:19:32,124 I was good. 239 00:19:32,511 --> 00:19:34,634 I was very good. 240 00:19:36,974 --> 00:19:39,263 You are even better. 241 00:19:39,852 --> 00:19:41,132 But you need to act quickly. 242 00:19:41,854 --> 00:19:45,187 Cersei may be vicious, but she's not stupid. 243 00:19:45,274 --> 00:19:48,275 She'll turn the boy against you as soon as she can. 244 00:19:48,360 --> 00:19:51,445 And by the time you're married, it'll be too late. 245 00:19:51,530 --> 00:19:53,024 Luckily for you, the Queen Regent 246 00:19:53,157 --> 00:19:54,651 is rather distracted at the moment. 247 00:19:54,742 --> 00:19:57,612 Mourning her dear departed boy. 248 00:19:58,037 --> 00:20:01,737 Accusing her brother of his murder, which he didn't commit. 249 00:20:02,207 --> 00:20:03,287 He could have done. 250 00:20:03,375 --> 00:20:05,167 But he didn't. 251 00:20:05,252 --> 00:20:06,663 You don't know, Grandmother. 252 00:20:06,795 --> 00:20:08,171 But I do know. 253 00:20:09,548 --> 00:20:12,549 You don't think I'd let you marry that beast, do you? 254 00:20:14,136 --> 00:20:15,678 What? I don't understand. 255 00:20:15,846 --> 00:20:17,424 Shh. 256 00:20:18,140 --> 00:20:20,845 Don't you worry yourself about all that. 257 00:20:22,853 --> 00:20:25,309 You just do what needs to be done. 258 00:20:26,982 --> 00:20:28,607 Bring it through! 259 00:20:36,950 --> 00:20:38,279 And again. 260 00:20:45,626 --> 00:20:47,203 Very nice. Good. 261 00:20:47,628 --> 00:20:50,249 A lot of wildlings fight with a weapon in each hand. 262 00:20:51,548 --> 00:20:53,126 First thing you want to do 263 00:20:53,550 --> 00:20:56,302 is disarm them to try and even the odds. 264 00:21:10,234 --> 00:21:11,313 Let's see what you can do. 265 00:21:13,612 --> 00:21:15,154 OIly, you just watch for now. 266 00:21:15,406 --> 00:21:16,437 I can fight. 267 00:21:16,740 --> 00:21:18,448 Have you ever held a sword before? 268 00:21:18,742 --> 00:21:21,031 I was the best archer in our hamlet. 269 00:21:21,120 --> 00:21:23,112 I was! 270 00:21:23,580 --> 00:21:25,288 I believe you. 271 00:21:25,374 --> 00:21:26,916 We'll go hunting for rabbits one day. 272 00:21:27,251 --> 00:21:28,449 Right now, watch and learn. 273 00:21:31,213 --> 00:21:32,411 You two. 274 00:21:33,340 --> 00:21:36,092 Take it slow, try and disarm each other. 275 00:22:02,286 --> 00:22:04,528 You know how to fight. 276 00:22:04,621 --> 00:22:06,199 You could have gone easier on him. 277 00:22:07,124 --> 00:22:08,499 He wouldn't have learned anything that way. 278 00:22:09,585 --> 00:22:11,162 Lord Snow. 279 00:22:12,129 --> 00:22:14,454 What do you think you're doing? 280 00:22:15,257 --> 00:22:16,882 Grenn and I were helping them. 281 00:22:17,009 --> 00:22:18,669 Grenn's a ranger. You're a steward. 282 00:22:19,178 --> 00:22:22,179 Maybe you forgot that while you were off with your wildling bitch, 283 00:22:22,264 --> 00:22:23,295 but I didn't. 284 00:22:25,142 --> 00:22:26,387 Someone has to train them. 285 00:22:26,644 --> 00:22:28,351 And that someone isn't you. 286 00:22:28,687 --> 00:22:30,514 Go find a chamber pot to empty. 287 00:22:33,901 --> 00:22:35,360 Go on. Do it. 288 00:22:36,320 --> 00:22:38,396 You traitor's bastard. 289 00:22:38,489 --> 00:22:40,149 Give me an excuse. 290 00:22:40,240 --> 00:22:42,862 Mormont's not here to protect you now. 291 00:22:54,380 --> 00:22:56,004 Get back to work. 292 00:22:56,632 --> 00:22:57,663 Now! 293 00:22:59,468 --> 00:23:01,010 I said now! 294 00:23:04,515 --> 00:23:07,385 The bastard's well-liked. You're not. 295 00:23:07,851 --> 00:23:10,342 You think I care if they like me? We're at war. 296 00:23:10,437 --> 00:23:12,097 For now. 297 00:23:12,189 --> 00:23:14,561 But you can't be acting commander forever. 298 00:23:14,650 --> 00:23:16,524 There will be a choosing. 299 00:23:16,610 --> 00:23:18,188 The old maester will insist on it. 300 00:23:19,196 --> 00:23:22,731 You might reconsider his request to march on Craster's. 301 00:23:24,994 --> 00:23:26,867 Let the mutineers take care of Snow. 302 00:23:28,038 --> 00:23:30,909 Or you might be taking orders from him the rest of your life. 303 00:23:47,057 --> 00:23:48,089 A bastard, eh? 304 00:23:49,310 --> 00:23:51,183 Took you for highborn. 305 00:23:52,354 --> 00:23:53,979 My father was highborn. 306 00:23:54,064 --> 00:23:56,734 My mother wasn't. 307 00:23:59,570 --> 00:24:01,064 Name's Locke. 308 00:24:03,991 --> 00:24:05,189 Jon Snow. 309 00:24:08,579 --> 00:24:09,741 You fight well. 310 00:24:10,080 --> 00:24:11,658 What brought you up here? 311 00:24:11,749 --> 00:24:13,326 A sense of duty. 312 00:24:13,959 --> 00:24:16,082 I wanted to do my part for the safety of the realm. 313 00:24:19,965 --> 00:24:22,456 I was a game warden in the Stormlands. 314 00:24:22,551 --> 00:24:24,923 Fed a prized partridge to my hungry kids. 315 00:24:25,095 --> 00:24:26,839 I was stupid enough to get caught. 316 00:24:26,930 --> 00:24:29,007 Chose the Wall over losing my hand. 317 00:24:29,266 --> 00:24:32,552 Figured I wouldn't have to suck up to any highborn cunts here. 318 00:24:32,728 --> 00:24:34,352 Come on, get on with it. 319 00:24:34,438 --> 00:24:36,846 What are you waiting for? Summer? 320 00:24:36,940 --> 00:24:38,020 Guess I was wrong. 321 00:24:58,629 --> 00:25:00,787 You sent for me, Your Grace? 322 00:25:00,881 --> 00:25:03,004 Your Grace. 323 00:25:03,092 --> 00:25:04,752 How formal of you. 324 00:25:06,637 --> 00:25:09,424 How many Kingsguards are posted outside Tommen's door? 325 00:25:11,016 --> 00:25:13,768 Ser Boros is on duty tonight. Tomorrow I believe... 326 00:25:13,852 --> 00:25:15,097 So one? 327 00:25:16,689 --> 00:25:19,358 You have one man guarding the future king? 328 00:25:19,441 --> 00:25:21,648 I promise you Tommen's safe. 329 00:25:21,735 --> 00:25:22,814 We're protecting him. 330 00:25:23,821 --> 00:25:26,063 The way you protected Joffrey? 331 00:25:27,491 --> 00:25:29,780 Why did Catelyn Stark set you free? 332 00:25:29,868 --> 00:25:31,149 What? 333 00:25:31,286 --> 00:25:32,485 I've been wondering for months. 334 00:25:33,122 --> 00:25:36,740 Ever since that great cow brought you back to the capital. 335 00:25:37,710 --> 00:25:38,908 Why did she set you free? 336 00:25:39,003 --> 00:25:41,838 You know why. She'd hoped I'd send her daughters back to her. 337 00:25:47,386 --> 00:25:49,046 She hoped or did you promise? 338 00:25:49,138 --> 00:25:50,762 I swore by all the gods 339 00:25:50,848 --> 00:25:53,006 that if her daughters were alive, I'd return them to her. 340 00:25:53,100 --> 00:25:56,101 So you made a sacred vow to the enemy. 341 00:25:56,186 --> 00:25:58,345 I wanted to get back to you. 342 00:25:59,356 --> 00:26:00,685 Should I have told her to fuck off? 343 00:26:01,525 --> 00:26:02,936 You didn't mean it, then? 344 00:26:03,027 --> 00:26:05,814 You have no loyalty to Catelyn Stark? 345 00:26:05,904 --> 00:26:07,612 Catelyn Stark's dead. 346 00:26:07,698 --> 00:26:10,106 So if I told you to leave the capital right now and find Sansa, 347 00:26:10,951 --> 00:26:14,285 if I told you to find that murderous little bitch 348 00:26:14,371 --> 00:26:16,280 and bring me her head, 349 00:26:17,124 --> 00:26:18,322 would you do it? 350 00:26:23,380 --> 00:26:25,124 I know you went to see Tyrion. 351 00:26:27,551 --> 00:26:31,383 That creature who murdered our son. 352 00:26:33,891 --> 00:26:35,967 I had to see him. 353 00:26:36,143 --> 00:26:37,423 I had to know for myself. 354 00:26:38,354 --> 00:26:39,385 And? 355 00:26:41,190 --> 00:26:43,728 He didn't do it, Cersei. 356 00:26:43,817 --> 00:26:46,225 You've always pitied him. 357 00:26:46,695 --> 00:26:49,482 Our poor little brother. 358 00:26:49,740 --> 00:26:53,488 Abused by the world, despised by his father and sister. 359 00:26:54,328 --> 00:26:56,534 He'd kill us all if he could. 360 00:26:59,333 --> 00:27:02,702 I want four men at Tommen's door day and night. 361 00:27:04,588 --> 00:27:06,913 That will be all, Lord Commander. 362 00:27:41,333 --> 00:27:43,326 Ser Pounce? 363 00:27:57,391 --> 00:27:59,514 How did you get past the Kingsguard? 364 00:27:59,601 --> 00:28:01,393 Kingsguard. 365 00:28:03,814 --> 00:28:06,685 I don't think you're supposed to be here. 366 00:28:07,401 --> 00:28:10,022 Mother doesn't allow me to have visitors at night. 367 00:28:10,112 --> 00:28:12,188 I'm not a visitor, Your Grace. 368 00:28:12,489 --> 00:28:15,407 Word has it I'm to be your bride. 369 00:28:20,789 --> 00:28:23,280 Did you know that people in arranged marriages 370 00:28:23,375 --> 00:28:26,210 often never meet until their wedding day? 371 00:28:29,173 --> 00:28:32,458 Before we decide to spend our lives together, 372 00:28:32,551 --> 00:28:34,876 we ought to get to know one another. 373 00:28:34,970 --> 00:28:36,464 Don't you think? 374 00:28:38,807 --> 00:28:40,052 Yes. 375 00:28:41,477 --> 00:28:42,508 But if my mother found out... 376 00:28:42,686 --> 00:28:43,717 It can be our secret. 377 00:28:44,146 --> 00:28:45,225 Hmm? 378 00:28:47,232 --> 00:28:49,439 If we're going to be man and wife, 379 00:28:49,526 --> 00:28:53,061 we'll have a few secrets from her, I hope. 380 00:28:55,115 --> 00:28:57,820 So, Your Grace... 381 00:28:57,910 --> 00:28:59,618 Yes? 382 00:29:00,954 --> 00:29:02,994 Tell me a secret. 383 00:29:10,089 --> 00:29:12,496 Hello. Aren't you a proper fellow? 384 00:29:12,591 --> 00:29:14,667 That's Ser Pounce. 385 00:29:15,594 --> 00:29:17,005 Very handsome. 386 00:29:19,306 --> 00:29:20,682 Joffrey didn't like him. 387 00:29:21,392 --> 00:29:23,183 He threatened to skin him alive 388 00:29:23,310 --> 00:29:25,102 and mix his innards up in my food 389 00:29:25,187 --> 00:29:26,765 so I wouldn't know I was eating him. 390 00:29:26,981 --> 00:29:28,605 That's very cruel. 391 00:29:30,442 --> 00:29:32,399 You don't strike me as cruel. 392 00:29:34,321 --> 00:29:36,029 No. 393 00:29:36,615 --> 00:29:37,646 I don't think I am. 394 00:29:37,741 --> 00:29:39,734 That's a relief. 395 00:29:40,035 --> 00:29:41,992 Because you know what happens when we marry? 396 00:29:42,329 --> 00:29:44,405 We say our vows in front of the High Septon. 397 00:29:44,748 --> 00:29:46,657 And after the ceremony, there's a feast. 398 00:29:46,792 --> 00:29:48,666 When we marry, I become yours. 399 00:29:48,752 --> 00:29:50,033 Forever. 400 00:29:53,132 --> 00:29:54,756 It's getting late. 401 00:29:56,593 --> 00:29:58,088 I should go. 402 00:29:59,138 --> 00:30:00,680 May I come and visit you again? 403 00:30:04,435 --> 00:30:06,226 All right, then. 404 00:30:11,025 --> 00:30:12,270 Remember, 405 00:30:13,110 --> 00:30:16,479 our little secret. 406 00:30:53,108 --> 00:30:54,733 "Ser Jaime Lannister. 407 00:30:55,152 --> 00:30:59,197 "Knighted and named to the Kingsguard in his 16th year. 408 00:30:59,281 --> 00:31:03,409 "At the sack of King's Landing, murdered his king, Aerys II. 409 00:31:04,078 --> 00:31:07,079 "Pardoned by Robert Baratheon. 410 00:31:08,165 --> 00:31:09,992 "Thereafter known as the Kingslayer." 411 00:31:10,417 --> 00:31:13,454 It's the duty of the Lord Commander to fill those pages. 412 00:31:16,632 --> 00:31:19,205 And there's still room left on mine. 413 00:31:49,498 --> 00:31:50,577 Valyrian steel. 414 00:31:50,708 --> 00:31:51,787 Mmm. 415 00:31:54,628 --> 00:31:55,743 It's yours. 416 00:31:56,380 --> 00:31:57,791 I can't accept this. 417 00:31:57,923 --> 00:31:59,298 It was reforged from Ned Stark's sword. 418 00:32:00,050 --> 00:32:02,588 You'll use it to defend Ned Stark's daughter. 419 00:32:04,346 --> 00:32:05,722 You swore an oath 420 00:32:06,390 --> 00:32:09,095 to return the Stark girls to their mother. 421 00:32:09,184 --> 00:32:11,058 Lady Stark's dead. 422 00:32:11,145 --> 00:32:12,473 Arya's probably dead, too, 423 00:32:12,563 --> 00:32:15,766 but there's still a chance to find Sansa and get her somewhere safe. 424 00:32:17,484 --> 00:32:18,765 I've got something else for you. 425 00:32:37,838 --> 00:32:40,080 I hope I got your measurements right. 426 00:32:43,010 --> 00:32:44,255 I'll find her. 427 00:32:46,513 --> 00:32:48,305 For Lady Catelyn. 428 00:32:52,645 --> 00:32:53,759 And for you. 429 00:33:00,944 --> 00:33:03,021 I almost forgot. 430 00:33:04,198 --> 00:33:06,321 I have one more gift. 431 00:33:10,204 --> 00:33:12,243 I don't need a squire. 432 00:33:12,331 --> 00:33:13,790 Of course you do. 433 00:33:13,916 --> 00:33:15,114 He'll slow me down. 434 00:33:15,292 --> 00:33:16,490 My brother owes him a debt. 435 00:33:16,585 --> 00:33:20,369 He's not safe here. You'll be keeping him from harm. It's chivalry. 436 00:33:20,464 --> 00:33:23,216 I won't slow you down, ser. 437 00:33:25,844 --> 00:33:26,876 My lady. 438 00:33:27,471 --> 00:33:29,262 I promise I'll serve you well. 439 00:33:29,390 --> 00:33:32,509 See? He's a good lad. You'll get along. 440 00:33:37,022 --> 00:33:40,107 Compliments of Lord Tyrion. 441 00:33:40,192 --> 00:33:42,019 His axe from the Blackwater. 442 00:33:47,741 --> 00:33:49,283 What are you waiting for, a kiss? 443 00:33:51,328 --> 00:33:53,535 Ready the lady's horse. 444 00:34:03,048 --> 00:34:06,334 They say the best swords have names. Any ideas? 445 00:34:12,850 --> 00:34:14,225 Oathkeeper. 446 00:34:26,196 --> 00:34:27,572 Goodbye, Brienne. 447 00:34:51,555 --> 00:34:53,631 Come on, move. 448 00:35:18,207 --> 00:35:20,662 I should never have taken her away. 449 00:35:20,751 --> 00:35:22,411 She wasn't safe here. 450 00:35:22,544 --> 00:35:24,204 She's not safe out there. 451 00:35:24,463 --> 00:35:25,494 I should have known. 452 00:35:25,589 --> 00:35:27,463 You told us there were wildlings south of the Wall. 453 00:35:27,591 --> 00:35:30,426 If they're raiding the smaller villages, Mole's Town could be next. 454 00:35:30,511 --> 00:35:32,171 Castle Black could be next. 455 00:35:32,262 --> 00:35:33,673 I should go back for Gilly. 456 00:35:33,806 --> 00:35:35,216 We have orders. No one's to leave the castle. 457 00:35:35,307 --> 00:35:37,929 I remember when you disobeyed orders and rode south to help Robb. 458 00:35:38,018 --> 00:35:40,094 And I remember who came after me and brought me home. 459 00:35:43,273 --> 00:35:46,144 I know how hard it is, Sam, believe me. 460 00:35:47,820 --> 00:35:50,607 When you told me about Bran going beyond the Wall, 461 00:35:50,698 --> 00:35:52,441 all I could think about was getting my strength back 462 00:35:52,533 --> 00:35:53,861 so I could go and find him. 463 00:35:55,285 --> 00:35:57,741 I wish I could have convinced him to come back with me. 464 00:35:59,581 --> 00:36:01,989 I tried. Really, I did. 465 00:36:04,670 --> 00:36:06,627 How fast could they travel? 466 00:36:07,381 --> 00:36:10,382 A crippled boy being pulled on a sledge by a simpleton? 467 00:36:10,467 --> 00:36:11,926 I don't know. 468 00:36:12,011 --> 00:36:14,762 They'd pass wildling villages. 469 00:36:14,847 --> 00:36:17,764 They could try and find shelter at one of them. 470 00:36:18,976 --> 00:36:21,549 The wildlings have joined up with Mance. 471 00:36:21,812 --> 00:36:24,848 Every village or sheltered place will be deserted. 472 00:36:28,360 --> 00:36:30,187 Except... 473 00:36:33,741 --> 00:36:35,864 Craster's? 474 00:36:37,077 --> 00:36:38,869 - You think Bran might have found... - Snow. 475 00:36:40,873 --> 00:36:42,830 I don't mean to interrupt. 476 00:36:42,916 --> 00:36:45,490 Thorne wants to see you. 477 00:36:48,213 --> 00:36:50,787 Your foray to Craster's Keep, 478 00:36:51,967 --> 00:36:53,212 I'll sanction it. 479 00:36:53,594 --> 00:36:57,129 But I won't order anyone to go with you. 480 00:36:57,514 --> 00:36:59,721 Volunteers only. 481 00:36:59,975 --> 00:37:02,182 Thank you, Ser Alliser. 482 00:37:12,738 --> 00:37:14,814 Brothers. 483 00:37:26,377 --> 00:37:28,702 I'm going beyond the Wall to Craster's Keep 484 00:37:28,963 --> 00:37:31,880 to capture the mutineers holed up there 485 00:37:32,007 --> 00:37:33,667 or kill them. 486 00:37:33,759 --> 00:37:36,843 I'm asking for volunteers to come with me. 487 00:37:37,680 --> 00:37:40,764 There's 60 miles of wilderness between here and Craster's, 488 00:37:40,849 --> 00:37:44,100 and Mance Rayder has an army bearing down on us, 489 00:37:44,186 --> 00:37:45,514 but we have to do this. 490 00:37:46,438 --> 00:37:48,894 Our survival may depend on us getting to 491 00:37:49,024 --> 00:37:51,515 these mutineers before Mance does. 492 00:37:51,694 --> 00:37:55,691 They know the Wall. They know our defences. 493 00:37:55,781 --> 00:37:58,735 If Mance learns what they know, we're lost. 494 00:38:00,995 --> 00:38:03,402 But if that's not enough, 495 00:38:03,497 --> 00:38:04,742 then consider this. 496 00:38:05,582 --> 00:38:08,453 If the Night's Watch are truly brothers, 497 00:38:08,544 --> 00:38:10,869 then Lord Commander Mormont was our father. 498 00:38:12,339 --> 00:38:14,664 He lived and died for the Watch 499 00:38:14,758 --> 00:38:16,917 and he was betrayed by his own men. 500 00:38:17,011 --> 00:38:18,588 Stabbed in the back by cowards. 501 00:38:18,887 --> 00:38:20,547 He deserved far better. 502 00:38:20,639 --> 00:38:24,257 All we can give him now is justice. 503 00:38:25,561 --> 00:38:27,269 Who will join me? 504 00:39:17,404 --> 00:39:19,646 I can't let a recruit come north of the Wall. 505 00:39:19,740 --> 00:39:22,196 Then let me say my vows. 506 00:39:22,284 --> 00:39:24,158 If it's a fight you're heading for, 507 00:39:24,286 --> 00:39:26,195 then you need men who know how. 508 00:39:38,300 --> 00:39:39,498 Thank you, brothers. 509 00:39:47,726 --> 00:39:49,766 No, don't. 510 00:39:50,604 --> 00:39:51,933 Don't, please. 511 00:39:52,064 --> 00:39:53,344 Please don't. 512 00:39:53,440 --> 00:39:56,227 Ow! You're hurting me. 513 00:40:02,282 --> 00:40:06,529 Karl Tanner from Gin Alley 514 00:40:06,620 --> 00:40:12,990 drinking wine from the skull of Jeor fucking Mormont. 515 00:40:19,049 --> 00:40:22,999 Any command for us, Lord Commander? 516 00:40:23,387 --> 00:40:25,095 What's that? 517 00:40:26,015 --> 00:40:27,972 Fuck 'em till they're dead? 518 00:40:29,518 --> 00:40:31,641 Did you hear that, boys? 519 00:40:31,729 --> 00:40:33,271 Fuck 'em till they're dead. 520 00:40:41,030 --> 00:40:42,061 Rast. 521 00:40:47,745 --> 00:40:49,903 Go outside and feed the beast. 522 00:40:50,122 --> 00:40:52,162 We should kill that thing. 523 00:40:53,792 --> 00:40:56,829 You should shut your fucking hole, 524 00:40:56,920 --> 00:40:59,079 ugly little cunt. 525 00:41:00,007 --> 00:41:03,257 You look like a fucking ballsack. Ugly. 526 00:41:03,344 --> 00:41:05,799 Look at your stupid cunt face. 527 00:41:05,888 --> 00:41:09,720 I could piss in any gutter and soak five of you. 528 00:41:11,060 --> 00:41:14,559 Know how much they paid me to kill a man in King's Landing? 529 00:41:15,564 --> 00:41:17,142 Seven silvers. 530 00:41:17,358 --> 00:41:21,058 They told me a man's name and that man never saw daylight again. 531 00:41:21,153 --> 00:41:24,071 None of them cocksuckers got away from me. 532 00:41:27,910 --> 00:41:30,579 Haven't lost a fight since I was nine. 533 00:41:32,247 --> 00:41:34,074 Maybe it's time. 534 00:41:34,708 --> 00:41:37,080 What do you think? Eh? 535 00:41:37,795 --> 00:41:39,953 Maybe you're the man. 536 00:41:41,256 --> 00:41:43,249 Eh, cunt? 537 00:41:45,844 --> 00:41:48,217 I wouldn't stand a chance. 538 00:41:49,181 --> 00:41:50,212 None of us would. 539 00:41:50,391 --> 00:41:53,226 I was a fucking legend in Gin Alley. 540 00:41:54,061 --> 00:41:56,634 A fucking legend! 541 00:41:56,730 --> 00:42:00,431 I would take any knight, any time. 542 00:42:01,026 --> 00:42:04,276 You fucking cunts in steel plate. Fucking cowards. 543 00:42:12,997 --> 00:42:16,412 A gift for the gods. 544 00:42:16,542 --> 00:42:18,036 A gift for the gods. 545 00:42:18,168 --> 00:42:19,544 What the fuck is that? 546 00:42:19,795 --> 00:42:22,831 Craster's last child. A boy. 547 00:42:22,923 --> 00:42:24,465 What am I supposed to do with him? 548 00:42:25,718 --> 00:42:27,426 What did Craster do? 549 00:42:27,511 --> 00:42:30,346 Kill 'em before they could grow up and do the same to him? 550 00:42:32,308 --> 00:42:33,422 All right. 551 00:42:37,021 --> 00:42:38,764 Don't need another mouth to feed. 552 00:42:38,856 --> 00:42:40,564 Hand him over. 553 00:42:40,691 --> 00:42:42,399 He didn't kill them. 554 00:42:42,484 --> 00:42:43,564 He offered them. 555 00:42:43,652 --> 00:42:44,683 To who? 556 00:42:44,778 --> 00:42:45,810 To the gods. 557 00:42:47,573 --> 00:42:48,984 The White Walkers. 558 00:42:49,074 --> 00:42:51,316 A gift for the gods. 559 00:42:51,410 --> 00:42:53,948 A gift for the gods. 560 00:42:54,038 --> 00:42:56,493 A gift for the gods. 561 00:42:57,249 --> 00:42:58,280 Shut up! 562 00:43:04,882 --> 00:43:06,839 So, 563 00:43:08,886 --> 00:43:11,175 if it worked for him... 564 00:43:13,098 --> 00:43:15,969 ...let's give the Walkers what they want. 565 00:43:23,525 --> 00:43:25,648 Rast is headed that way. 566 00:44:52,656 --> 00:44:54,732 Pink-eyed fuck. 567 00:44:58,287 --> 00:44:59,995 You thirsty? 568 00:45:20,976 --> 00:45:22,139 Fuck! 569 00:45:55,803 --> 00:45:57,345 Hodor. 570 00:46:03,727 --> 00:46:04,759 Do you hear that? 571 00:46:11,735 --> 00:46:13,111 Is that a baby? 572 00:46:13,862 --> 00:46:15,689 It's coming. 573 00:46:16,323 --> 00:46:17,354 I'm going out there. 574 00:46:18,242 --> 00:46:19,617 No, we need to stay together. 575 00:46:19,702 --> 00:46:21,445 I'm going. 576 00:47:03,245 --> 00:47:04,870 Bran. 577 00:47:04,997 --> 00:47:06,621 Hodor. 578 00:47:06,707 --> 00:47:08,367 - Bran, what happened? - It's Summer. He's hurt. 579 00:47:08,459 --> 00:47:09,869 They've caught him in a trap. 580 00:47:10,002 --> 00:47:11,377 Who? 581 00:47:11,462 --> 00:47:13,869 I didn't see, but they have my brother's wolf. 582 00:47:16,216 --> 00:47:17,759 They have Ghost. 583 00:47:23,349 --> 00:47:24,759 They're Night's Watch. 584 00:47:25,392 --> 00:47:26,721 Look. 585 00:47:27,436 --> 00:47:29,345 Jon might be here. 586 00:47:29,438 --> 00:47:32,772 If Jon was here, why would they put his wolf in a cage? 587 00:47:39,031 --> 00:47:41,948 They might have been Night's Watch once, not any more. 588 00:47:42,034 --> 00:47:43,409 We're not safe here. We need to go. 589 00:47:43,535 --> 00:47:44,911 No. 590 00:47:44,995 --> 00:47:47,237 Bran, we need to go now. 591 00:47:47,456 --> 00:47:48,915 I'm not leaving without Summer. 592 00:47:56,256 --> 00:47:57,585 Can you remember where the cage was? 593 00:47:58,258 --> 00:47:59,966 The east side of the keep. 594 00:48:02,262 --> 00:48:03,591 If I'm not back soon, we'll meet... 595 00:48:05,724 --> 00:48:07,266 Hodor. 596 00:48:20,948 --> 00:48:22,110 Hodor. 597 00:48:25,369 --> 00:48:26,780 Hodor. 598 00:48:31,125 --> 00:48:32,370 Hodor. 599 00:48:33,794 --> 00:48:37,044 If I was your size, I'd be king of the fucking world. 600 00:48:48,851 --> 00:48:50,393 Help him up. 601 00:49:13,375 --> 00:49:15,167 This is nice. 602 00:49:16,754 --> 00:49:18,497 Fine leather. 603 00:49:20,090 --> 00:49:22,083 You're no wildling. 604 00:49:22,384 --> 00:49:24,875 Important. Highborn. 605 00:49:27,431 --> 00:49:28,973 Who are you? 606 00:49:38,359 --> 00:49:40,150 You see, where I come from, 607 00:49:40,235 --> 00:49:43,272 a commoner like me slaps a little lord like you, 608 00:49:43,364 --> 00:49:45,771 I'd lose me right hand. 609 00:49:45,866 --> 00:49:49,401 But we're a long way from home, aren't we? 610 00:49:50,996 --> 00:49:52,656 And then the two of you, 611 00:49:52,748 --> 00:49:58,537 fancy-Iooking folks north of the Wall creeping through the woods. 612 00:49:59,922 --> 00:50:02,164 Isn't that a bit odd? 613 00:50:05,552 --> 00:50:07,592 I like your curly hair. 614 00:50:09,473 --> 00:50:12,225 My mom had curls like that. 615 00:50:13,227 --> 00:50:16,062 Beautiful brown curls. 616 00:50:17,272 --> 00:50:20,273 Why'd you drag a crippled boy all the way up here? 617 00:50:21,193 --> 00:50:22,356 Hmm? 618 00:50:25,239 --> 00:50:28,738 See, you haven't played this game before. 619 00:50:29,660 --> 00:50:31,652 A highborn hostage, 620 00:50:32,454 --> 00:50:34,530 that's valuable. 621 00:50:35,165 --> 00:50:36,957 But three of them, 622 00:50:38,043 --> 00:50:40,713 that's a lot of mouths to feed. 623 00:50:40,796 --> 00:50:42,421 What the fuck's wrong with him? 624 00:50:42,506 --> 00:50:43,917 Come here. 625 00:50:44,049 --> 00:50:45,425 No, please. 626 00:50:45,926 --> 00:50:47,005 Please, let me help him. 627 00:50:47,094 --> 00:50:48,125 Who are you? 628 00:50:48,429 --> 00:50:49,508 Please. 629 00:50:49,596 --> 00:50:50,628 Who are you? 630 00:50:50,723 --> 00:50:54,970 I'm Brandon Stark of Winterfell. 631 00:50:57,271 --> 00:50:58,599 It's Jon Snow's brother. 632 00:51:01,734 --> 00:51:04,022 It's Meera. I'm right here. 633 00:51:04,111 --> 00:51:08,690 And I thought this was gonna be another boring day. 634 00:51:13,912 --> 00:51:15,407 I'm right here. 43709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.