All language subtitles for Fighting.With.My.Family.2019.720p.BluRay.x264-.YTS.AM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,395 --> 00:01:04,397
Mo偶ecie poczu膰...
2
00:01:04,606 --> 00:01:07,692
co zgotuje wam Rock!
3
00:01:14,115 --> 00:01:15,408
To walka o tytu艂.
4
00:01:16,618 --> 00:01:18,912
Chce wyko艅czy膰 Rocka!
5
00:01:19,287 --> 00:01:23,291
- Chwila!
- Rock zwyci臋偶a!
6
00:01:23,416 --> 00:01:27,212
Wr贸ci艂 na szczyt!
7
00:01:31,700 --> 00:01:33,301
Rocky!
8
00:01:34,803 --> 00:01:36,304
Paige...
9
00:01:36,513 --> 00:01:38,807
- Ogl膮da艂em to.
- Chc臋 zobaczy膰 "Czarodziejki".
10
00:01:38,890 --> 00:01:41,170
- Oddaj pilota!
- Nie!
11
00:01:41,518 --> 00:01:42,811
Oddawaj!
12
00:01:42,894 --> 00:01:44,396
Zostaw, Zak!
13
00:01:44,604 --> 00:01:47,482
Zak! Co ty, do cholery, wyprawiasz?
14
00:01:47,982 --> 00:01:50,985
Jak chcesz udusi膰 siostr臋,
z艂膮cz palce.
15
00:01:51,403 --> 00:01:52,779
Przyci艣nij.
16
00:01:52,987 --> 00:01:54,406
Teraz ma przechlapane.
17
00:01:54,614 --> 00:01:56,616
- Czujesz jak...
- Co si臋 dzieje?
18
00:01:56,783 --> 00:01:58,201
Dusi mnie!
19
00:01:58,410 --> 00:02:00,286
Jak si臋 wydostaniesz?
20
00:02:02,706 --> 00:02:04,708
- Nie藕le.
- Moja krew.
21
00:02:05,830 --> 00:02:06,292
Saraya.
22
00:02:06,418 --> 00:02:09,504
- Nie musia艂a艣 si臋 tak wystraja膰.
- Ona jest zawsze pi臋kna.
23
00:02:09,713 --> 00:02:12,507
Ma z艂ote serce.
Prawdziwa altruistka.
24
00:02:12,799 --> 00:02:17,220
- Czego ode mnie chcecie, z艂amasy?
- Mam dla ciebie niepe艂noletni膮 rywalk臋.
25
00:02:17,387 --> 00:02:20,306
- Nie chc臋 by膰 wrestlerk膮.
- Spodoba ci si臋.
26
00:02:20,598 --> 00:02:22,809
To jak branie koki,
cracku i heroiny jednocze艣nie.
27
00:02:22,892 --> 00:02:24,811
Ty bra艂a艣?
28
00:02:25,520 --> 00:02:26,479
Nie jednocze艣nie.
29
00:02:26,688 --> 00:02:30,316
Je艣li b臋d臋 musia艂 zwr贸ci膰 za bilety,
jestem po uszy w g贸wnie.
30
00:02:30,483 --> 00:02:32,986
Zr贸b to dla rodziny.
31
00:02:33,194 --> 00:02:36,406
Nie mog臋 walczy膰 z dziewczyn膮,
kt贸rej nie znam. Nawal臋.
32
00:02:36,489 --> 00:02:38,908
A gdyby艣 walczy艂a ze mn膮?
33
00:02:51,296 --> 00:02:55,800
- Nie dam rady, Zak.
- To jak taniec, poprowadz臋 ci臋.
34
00:03:09,314 --> 00:03:10,482
Dajesz, ksi臋偶niczko!
35
00:03:32,295 --> 00:03:35,382
FILM OPARTY NA FAKTACH
36
00:03:36,700 --> 00:03:37,592
Siadaj na dupie!
37
00:03:43,682 --> 00:03:46,393
"MASZYNI艢CI"
PRZEDSTAWIAJ膭:
38
00:03:48,812 --> 00:03:50,605
Z艂ap za k艂aki!
39
00:03:51,398 --> 00:03:51,981
Morda!
40
00:03:52,107 --> 00:03:53,983
Prosz臋 nie wchodzi膰!
41
00:03:54,192 --> 00:03:55,902
- Id臋!
- Zdyskwalifikuj臋 ci臋!
42
00:03:57,487 --> 00:03:59,406
Prosz臋 zabra膰 nog臋!
43
00:04:05,995 --> 00:04:07,497
Wchodz臋!
44
00:04:16,297 --> 00:04:19,900
- Britani!
- G艂o艣niej!
45
00:04:31,104 --> 00:04:33,106
- Nie wa偶 si臋!
- Wa偶臋 si臋!
46
00:04:36,901 --> 00:04:41,114
Zak-atakuj!
47
00:04:43,199 --> 00:04:45,702
Tylko nie to!
48
00:04:51,207 --> 00:04:51,916
Jeden!
49
00:04:52,830 --> 00:04:52,917
Dwa!
50
00:04:53,840 --> 00:09:47,633
Trzy!
51
00:04:54,200 --> 00:04:55,712
Koniec!
52
00:04:58,506 --> 00:05:02,802
Wygrywaj膮 Zak Zodiak i Britani!
53
00:05:06,514 --> 00:05:10,185
ZAPASY Z RODZIN膭
54
00:05:11,603 --> 00:05:14,189
WYST臉PUJ膭:
55
00:05:28,620 --> 00:05:30,800
Porzygam si臋, Zak!
56
00:05:30,288 --> 00:05:32,820
To ojca, nie moje!
57
00:05:32,290 --> 00:05:34,501
Zdziel臋 ci臋!
58
00:05:39,214 --> 00:05:41,508
World Wrestling Entertainment,
biuro Hutcha Morgana.
59
00:05:41,716 --> 00:05:44,219
Witaj, skarbie, tu zn贸w Ricky Knight.
60
00:05:44,386 --> 00:05:46,120
- Ricky...
- Ricky Knight.
61
00:05:46,388 --> 00:05:49,391
Reprezentuj臋 World Association
of Wrestling w Norwich.
62
00:05:49,516 --> 00:05:51,810
- Gdzie?
- W Norwich.
63
00:05:52,310 --> 00:05:54,813
Stolica musztardy w Anglii.
64
00:05:55,188 --> 00:05:56,606
Angli臋 chyba kojarzysz?
65
00:05:56,815 --> 00:05:59,109
Na Grenlandii w prawo.
66
00:06:00,193 --> 00:06:01,903
W jakiej sprawie pan dzwoni?
67
00:06:02,112 --> 00:06:06,199
Wys艂a艂em panu Morganowi nagranie
z moimi dzieciakami - Zak Zodiak i Britani.
68
00:06:06,282 --> 00:06:08,702
To tylko pseudonim,
poza ringiem jestem Saraya.
69
00:06:08,910 --> 00:06:12,414
To m贸j pseudonim.
Mo偶e pani kojarzy: S艂odka Saraya Knight?
70
00:06:16,840 --> 00:06:17,200
Jeste艣 tam, skarbie?
71
00:06:17,210 --> 00:06:21,214
Pan Morgan odezwie si臋 do pa艅stwa.
Dzi臋kujemy za telefon.
72
00:06:21,297 --> 00:06:23,910
Wiesz, czy obejrza艂?
73
00:06:23,383 --> 00:06:24,718
Roz艂膮czy艂a si臋.
74
00:06:24,884 --> 00:06:26,594
Kutasiarz!
75
00:06:27,595 --> 00:06:30,890
MUZYKA:
76
00:06:33,393 --> 00:06:34,519
Wrestling!
77
00:06:34,686 --> 00:06:36,604
Przyjdzie pan na walk臋?
78
00:06:37,605 --> 00:06:40,817
- B臋d臋 dzi艣 walczy膰.
- Kto艣 ch臋tny obejrze膰 walk臋?
79
00:06:45,196 --> 00:06:47,282
B臋d臋 dzi艣 walczy膰.
Przyjdzie pan?
80
00:06:47,991 --> 00:06:50,618
ZDJ臉CIA:
81
00:07:00,211 --> 00:07:00,879
Zwijka!
82
00:07:15,393 --> 00:07:16,686
Cholera!
83
00:07:31,785 --> 00:07:33,912
- Nic nie mam!
- To po co艣 ucieka艂?
84
00:07:34,204 --> 00:07:36,414
M贸wi艂e艣, 偶e wam 膰wiczy膰.
85
00:07:38,291 --> 00:07:39,417
To nie moje.
86
00:07:39,584 --> 00:07:41,211
Co jest grane, Ez?
87
00:07:41,419 --> 00:07:44,506
Chcesz dilowa膰 czy walczy膰?
88
00:07:44,881 --> 00:07:46,216
Walczy膰.
89
00:07:46,299 --> 00:07:49,386
To sko艅cz z tym g贸wnem
albo ci臋 zostawi臋.
90
00:07:52,514 --> 00:07:53,890
Nie wyrzucaj!
91
00:07:54,990 --> 00:07:56,518
Rihanna te偶 to pali.
92
00:08:01,815 --> 00:08:04,401
SCENARIUSZ I RE呕YSERIA:
93
00:08:05,819 --> 00:08:08,405
Widzia艂y艣cie kiedy艣 wrestling na 偶ywo?
94
00:08:08,905 --> 00:08:10,198
Nie.
95
00:08:10,490 --> 00:08:11,991
Powiecie dlaczego?
96
00:08:12,409 --> 00:08:14,994
Nie jestem dzieckiem
ani kretynk膮.
97
00:08:16,913 --> 00:08:20,291
- Przyjd藕cie.
- Zobaczycie j膮, jest 艣wietna.
98
00:08:20,500 --> 00:08:22,200
To dziewczyna.
99
00:08:22,585 --> 00:08:24,400
A mo偶e nie?
100
00:08:24,713 --> 00:08:27,298
- Jestem dziewczyn膮.
- To tw贸j kostium?
101
00:08:27,799 --> 00:08:29,217
Tak si臋 ubieram.
102
00:08:32,512 --> 00:08:34,140
Kojarz臋 ci臋.
103
00:08:34,305 --> 00:08:37,183
- Masz por膮ban膮 rodzink臋, nie?
- Jeste艣my normalni.
104
00:08:37,392 --> 00:08:41,312
By艂o g艂o艣no o jej bracie.
Odwali艂 co艣, nie?
105
00:08:41,980 --> 00:08:43,314
Zamkn臋li go?
106
00:08:44,315 --> 00:08:45,817
Przyjd藕cie.
B臋dzie fajnie.
107
00:08:45,984 --> 00:08:48,987
- Nie lubimy wrestlingu.
- Sk膮d wiecie, jak go nie widzia艂y艣cie?
108
00:08:49,112 --> 00:08:52,991
Nie mia艂am krwotoku z odbytu, ale wiem,
偶e te偶 by mi si臋 nie spodoba艂o.
109
00:08:53,700 --> 00:08:56,703
Mo偶e wsadz臋 tam jej g艂ow臋
i si臋 przekonamy?
110
00:09:03,840 --> 00:09:04,850
艢wiruska.
111
00:09:04,294 --> 00:09:06,870
Wpuszczamy o 19!
112
00:09:17,182 --> 00:09:18,990
Siemka, Zak.
113
00:09:18,308 --> 00:09:22,812
Zabierz c贸rk臋 na rze藕
114
00:09:22,896 --> 00:09:25,899
Zabierz j膮
115
00:09:36,117 --> 00:09:37,786
Ruchy, Cal!
116
00:09:40,205 --> 00:09:42,207
Id藕 za muzyk膮!
117
00:09:44,501 --> 00:09:46,211
Pomog臋 ci.
118
00:09:48,505 --> 00:09:52,920
Pi臋knie.
Sunny, teraz ty.
119
00:09:52,384 --> 00:09:53,593
Chwyt.
120
00:09:54,940 --> 00:09:56,304
Podw贸jny nelson.
Uwolnij si臋.
121
00:09:56,680 --> 00:09:57,681
Snapmare.
122
00:09:57,806 --> 00:09:59,182
艢licznie.
123
00:09:59,516 --> 00:10:01,101
Mitchie.
124
00:10:01,518 --> 00:10:02,102
Chwyt.
125
00:10:02,310 --> 00:10:03,395
Podw贸jny nelson.
126
00:10:03,603 --> 00:10:04,604
Uwolnij si臋.
127
00:10:04,813 --> 00:10:05,980
Snapmare.
128
00:10:06,106 --> 00:10:08,608
Ez, teraz ty.
129
00:10:08,900 --> 00:10:10,110
Chwyt.
130
00:10:10,610 --> 00:10:11,820
Podw贸jny nelson.
131
00:10:12,195 --> 00:10:13,196
Uwolnij si臋.
132
00:10:13,613 --> 00:10:15,281
Ez, stan膮艂 ci?
133
00:10:15,907 --> 00:10:17,617
Nie moja wina!
134
00:10:18,118 --> 00:10:19,786
- Nie s艂ucha si臋.
- Przekonaj go.
135
00:10:19,911 --> 00:10:21,287
Udawaj, 偶e go nie ma.
136
00:10:21,496 --> 00:10:23,707
50 pompek, Ez.
137
00:10:23,790 --> 00:10:26,584
- Za maszt?
- Podnieca ci臋 moja siostra.
138
00:10:26,793 --> 00:10:30,296
- Taki z ciebie desperat?
- Milcz!
139
00:10:30,714 --> 00:10:32,700
Raz, dwa...
140
00:10:32,215 --> 00:10:33,800
Ma zmi臋kn膮膰.
141
00:10:34,384 --> 00:10:36,594
- Maszt?
- Ta!
142
00:10:41,891 --> 00:10:45,200
Rozumiem, J.
Zapytam go.
143
00:10:45,520 --> 00:10:49,399
Glen chce wiedzie膰,
czy przyjmiesz takie co艣...
144
00:10:50,316 --> 00:10:51,401
na twarz.
145
00:10:52,610 --> 00:10:53,903
A jak to ma wygl膮da膰?
146
00:10:59,784 --> 00:11:00,994
Dobra.
147
00:11:01,286 --> 00:11:02,912
K艂uje, nie?
148
00:11:04,998 --> 00:11:05,915
Glen?
149
00:11:06,207 --> 00:11:07,709
Zgadza si臋.
150
00:11:08,585 --> 00:11:10,300
Co?
151
00:11:11,796 --> 00:11:12,881
Serio?
152
00:11:13,890 --> 00:11:14,507
Czekaj.
153
00:11:15,717 --> 00:11:17,594
Glen pyta...
154
00:11:18,386 --> 00:11:20,680
czy zgodzisz si臋 na to...
155
00:11:23,183 --> 00:11:24,392
w siusiaka.
156
00:11:24,684 --> 00:11:26,519
- 呕artujesz, nie?
- Wdech.
157
00:11:27,200 --> 00:11:29,481
Na wydechu rzuc臋.
158
00:11:29,606 --> 00:11:31,483
Gotowy?
Na trzy.
159
00:11:31,816 --> 00:11:32,984
Raz...
160
00:11:36,988 --> 00:11:38,406
Wyj膮tkowe doznanie.
161
00:11:38,782 --> 00:11:39,908
呕yjesz?
162
00:11:39,991 --> 00:11:41,993
Zabierz 艂apy.
163
00:11:43,286 --> 00:11:44,496
Chwila, Glen.
164
00:11:46,206 --> 00:11:47,791
- Dobra.
- Tak?
165
00:11:48,830 --> 00:11:50,710
Mo偶e by膰 kula w jajca.
166
00:11:51,711 --> 00:11:53,713
Sze艣膰 dyszek?
167
00:11:54,297 --> 00:11:56,508
Dobijasz mnie.
168
00:11:57,800 --> 00:11:59,219
Nawet podr贸偶 si臋 nie zwr贸ci.
169
00:11:59,302 --> 00:12:02,806
Nie chc臋 tego widzie膰, jasne?
Ani czego艣 takiego.
170
00:12:03,140 --> 00:12:05,183
Normalny chwyt,
plecy i r臋ce proste.
171
00:12:05,308 --> 00:12:08,520
- Zrozumiano?
- Tak, trenerze!
172
00:12:09,979 --> 00:12:11,481
Cal, gotowy na mat臋?
173
00:12:11,606 --> 00:12:14,984
- Dzi臋ki, przychodz臋 tu dla zapach贸w.
- Jeste艣 艣lepym nastolatkiem.
174
00:12:15,110 --> 00:12:18,488
Co masz lepszego do roboty?
S艂uchanie porno?
175
00:12:27,288 --> 00:12:30,000
- Jak to ma si臋 uda膰?
- Nie mam poj臋cia.
176
00:12:31,840 --> 00:12:33,300
Ile wczoraj wyci膮gn臋li艣my?
177
00:12:34,587 --> 00:12:36,715
- Czterysta.
- Szlag.
178
00:12:37,298 --> 00:12:40,301
Jak si臋 nie poprawi,
b臋d臋 musia艂 wr贸ci膰 do kradzie偶y.
179
00:12:40,593 --> 00:12:44,514
Niezale偶nie od okoliczno艣ci,
nie pozwol臋 na to.
180
00:12:45,306 --> 00:12:48,309
Zak ci臋 wyr臋czy.
Raya b臋dzie walczy膰.
181
00:12:49,686 --> 00:12:51,396
Poradzimy sobie.
182
00:12:51,896 --> 00:12:53,690
Raz, dwa...
183
00:12:53,898 --> 00:12:55,608
trzy i obr贸t.
184
00:12:55,817 --> 00:12:58,486
Raz, dwa, trzy...
185
00:12:58,695 --> 00:12:59,904
i obr贸t.
186
00:13:00,405 --> 00:13:02,615
Mo偶emy pogada膰?
187
00:13:02,782 --> 00:13:04,409
Tak.
188
00:13:13,100 --> 00:13:18,214
Nie m贸wi臋, 偶e mamy si臋 p艂aszczy膰.
Tylko rodzice Courtney maj膮...
189
00:13:19,507 --> 00:13:21,900
- Jak to si臋 m贸wi?
- Hajs?
190
00:13:21,920 --> 00:13:22,385
Klas臋.
191
00:13:22,719 --> 00:13:25,960
- Jej ojciec jest abstynentem.
- Ja te偶.
192
00:13:25,305 --> 00:13:28,391
Tylko on nie by艂 na odwyku.
193
00:13:28,600 --> 00:13:31,102
- Gadanie.
- Mamy zrobi膰 dobre wra偶enie.
194
00:13:31,311 --> 00:13:32,103
Tak.
195
00:13:32,312 --> 00:13:34,314
- W jakim sensie?
- Mo偶e za艂o偶y膰 koszul臋?
196
00:13:34,481 --> 00:13:36,483
Koszul臋?
Ile oni, kurna, maj膮 hajsu?
197
00:13:36,691 --> 00:13:40,320
A w艂a艣nie.
Ojciec Courtney nie przeklina.
198
00:13:40,820 --> 00:13:42,906
Przystopujmy troch臋 z mi臋sem.
199
00:13:43,114 --> 00:13:46,910
Nie wierz臋! Ten jej ojciec
to arcybiskup zasranego...
200
00:13:48,203 --> 00:13:49,204
Kent?
201
00:13:49,704 --> 00:13:50,705
Co mu m贸wi艂em?
202
00:13:50,914 --> 00:13:52,290
Raya, we藕 pom贸偶.
203
00:13:52,415 --> 00:13:55,418
Chce, 偶eby艣my dobrze wypadli,
204
00:13:55,710 --> 00:13:59,500
bo Courtney jest 艣wietna,
kocha j膮 i szanuje...
205
00:13:59,890 --> 00:14:03,510
- I zrobi艂 jej brzuch.
- M贸wi si臋: "nieplanowana ci膮偶a".
206
00:14:03,718 --> 00:14:05,220
Jak wszystkie, ch艂opie.
207
00:14:06,120 --> 00:14:10,183
I tak nie b臋dzie gorzej ni偶 w King's Lynn,
jak nosi艂e艣 gacie ojca.
208
00:14:10,308 --> 00:14:12,686
Pokaza艂e艣 wtedy ma艂ego peniska.
209
00:14:13,103 --> 00:14:14,813
Ma艂ego?
Czemu tak m贸wisz?
210
00:14:15,105 --> 00:14:18,108
- Wystarczy艂 na brzuch Courtney.
- Ohyda.
211
00:14:18,191 --> 00:14:23,279
Postarajmy si臋 zachowywa膰 zwyczajniej
ze wzgl臋du na ni膮.
212
00:14:23,697 --> 00:14:24,614
Tato?
213
00:14:24,989 --> 00:14:28,201
- B臋d臋 grzeczny.
- Dzi臋kuj臋.
214
00:14:32,205 --> 00:14:36,710
Jeste艣my z m臋偶em wprost zachwyceni,
偶e mogli艣my si臋 z pa艅stwem zaznajomi膰.
215
00:14:37,850 --> 00:14:39,295
My tak偶e.
216
00:14:39,879 --> 00:14:43,910
Courtney m贸wi艂a,
偶e uprawiacie pa艅stwo wrestling.
217
00:14:43,383 --> 00:14:46,219
Wszyscy.
218
00:14:46,302 --> 00:14:48,680
Nasz przyrodni brat, Roy, te偶.
219
00:14:48,805 --> 00:14:51,808
- Kto lubi patrze膰 na walki?
- Dobre pytanie.
220
00:14:52,600 --> 00:14:55,311
W ko艅cu udajecie, prawda?
221
00:14:55,895 --> 00:14:56,688
S艂ucham?
222
00:14:56,896 --> 00:14:59,107
Nie udaj膮, tylko ustawiaj膮.
223
00:14:59,190 --> 00:15:02,193
Gdyby艣my udawali,
nie z艂ama艂bym po艂owy cia艂a.
224
00:15:02,318 --> 00:15:05,989
- Mo偶e zgina膰 nog臋 w dwie strony.
- A kutasa we wszystkie.
225
00:15:06,990 --> 00:15:07,991
Mamo...
226
00:15:08,783 --> 00:15:09,784
Przepraszam.
227
00:15:09,993 --> 00:15:11,703
Mo偶e zgina膰 penisa.
228
00:15:17,830 --> 00:15:18,793
Masz jeszcze jakie艣 pytania...
229
00:15:18,918 --> 00:15:22,213
Jak zacz臋艂a si臋
przygoda z wrestlingiem?
230
00:15:22,505 --> 00:15:26,920
- To nawet romantyczne.
- Lubimy takie historie.
231
00:15:26,217 --> 00:15:27,594
Ta si臋 wam spodoba.
232
00:15:28,940 --> 00:15:30,960
Gdy pozna艂am Ricka,
my艣la艂am o samob贸jstwie.
233
00:15:30,305 --> 00:15:31,598
Tabsy.
234
00:15:32,307 --> 00:15:35,180
呕y艂am na ulicy,
mia艂am ci臋偶kie dzieci艅stwo.
235
00:15:35,101 --> 00:15:36,895
- Rozumiecie?
- Tak.
236
00:15:37,200 --> 00:15:39,481
Mnie zamkn臋li na osiem lat.
237
00:15:39,898 --> 00:15:41,483
Zamkn臋li?
238
00:15:42,692 --> 00:15:43,693
Za co?
239
00:15:43,902 --> 00:15:45,904
- G艂贸wnie za b贸jki.
- W艂a艣nie.
240
00:15:46,112 --> 00:15:48,198
I zdarzy艂 si臋 jeszcze napad.
241
00:15:48,615 --> 00:15:52,494
Wr贸ci艂am kiedy艣 do mieszkania,
a tam pe艂na gangsterka: bro艅, kasa na stole.
242
00:15:52,702 --> 00:15:55,497
- Bro艅...
- I kasa.
243
00:15:55,705 --> 00:15:56,706
Wraca艂e艣 z roboty, nie?
244
00:15:56,915 --> 00:15:59,709
- Spojrza艂am na niego...
- Wyczyta艂em z tego wzroku:
245
00:15:59,793 --> 00:16:02,879
"Ricky, odejdziesz od tego
albo ja odejd臋 od ciebie".
246
00:16:03,400 --> 00:16:05,382
- Podzia艂a艂o.
- Tak.
247
00:16:05,590 --> 00:16:08,510
Niekt贸rzy odnajduj膮 si臋 w religii,
ale my mamy wrestling.
248
00:16:08,593 --> 00:16:11,680
- Zbawi艂 nas.
- Bratnie dusze itede.
249
00:16:13,515 --> 00:16:16,101
Pie艣艅 stara jak 艣wiat.
250
00:16:18,603 --> 00:16:19,396
Mamo...
251
00:16:19,813 --> 00:16:21,106
Nie teraz, prosz臋.
252
00:16:22,982 --> 00:16:24,609
Odbior臋.
253
00:16:25,318 --> 00:16:26,319
Halo?
254
00:16:26,611 --> 00:16:29,280
Mog臋 da膰 na g艂o艣nik?
255
00:16:29,614 --> 00:16:31,282
- Kto to?
- Nie wiem.
256
00:16:32,117 --> 00:16:34,119
- Dodzwoni艂em si臋 do Zaka i Britani?
- Tak.
257
00:16:34,202 --> 00:16:36,913
Tutaj Hutch Morgan, z WWE.
258
00:16:38,581 --> 00:16:40,500
Pa艅stwa nagrania
bardzo nam zaimponowa艂y.
259
00:16:40,583 --> 00:16:43,420
W kwietniu organizujemy SmackDown
na Arenie O2 w Londynie.
260
00:16:43,586 --> 00:16:46,890
Chcieliby艣my si臋 wam przyjrze膰.
261
00:16:48,800 --> 00:16:50,100
Halo?
262
00:16:51,110 --> 00:16:52,595
Zgadzaj膮 si臋.
263
00:16:52,804 --> 00:16:56,391
艢wietnie. Mamy ju偶 wrestlerk臋 Britani,
wi臋c trzeba pomy艣le膰 nad innym pseudo.
264
00:16:56,599 --> 00:16:58,309
Pewnie.
265
00:16:58,393 --> 00:17:02,313
- Dzi臋kujemy!
- Dzi臋kujemy panu!
266
00:17:05,984 --> 00:17:07,110
Bo偶e!
267
00:17:07,402 --> 00:17:10,113
WWE!
268
00:17:11,114 --> 00:17:14,409
- Zak, wybrali nas!
- M贸wi艂em, 偶e tak b臋dzie.
269
00:17:18,790 --> 00:17:20,790
Mo偶ecie wyja艣ni膰, czym jest WWE?
270
00:17:22,709 --> 00:17:24,850
Co?
271
00:17:25,587 --> 00:17:29,215
To najlepszy atleta na 艣wiecie!
272
00:17:29,299 --> 00:17:32,886
Austin 3:16 m贸wi,
偶e w艂a艣nie spra艂em ci dup臋!
273
00:17:35,889 --> 00:17:39,170
Przekr臋c臋 j膮 i wsadz臋
g艂臋boko w ty艂ek!
274
00:17:41,311 --> 00:17:44,606
Ta m艂oda dziewczyna
mo偶e pochwali膰 si臋 wyj膮tkow膮 gi臋tko艣ci膮.
275
00:17:47,901 --> 00:17:50,820
Nie widzia艂em takiego sza艂u
od czasu Beatles贸w!
276
00:17:51,196 --> 00:17:55,700
Mamy mistrza!
277
00:17:55,909 --> 00:17:58,286
Dla wrestlera liczy si臋 tylko WWE.
278
00:17:58,495 --> 00:18:01,206
A zostanie mistrzem...
279
00:18:02,415 --> 00:18:03,792
to szczyt marze艅.
280
00:18:03,917 --> 00:18:08,296
My艣limy o tym, odk膮d postawili艣my
stop臋 na ringu.
281
00:18:08,505 --> 00:18:12,300
Zak ju偶 wszystko zaplanowa艂.
Kupimy will臋 na Florydzie.
282
00:18:12,717 --> 00:18:14,219
Z pokojem dla dziecka.
283
00:18:14,386 --> 00:18:16,513
Bawialni膮, basenem.
284
00:18:16,596 --> 00:18:19,150
B臋d臋 mieszka膰 obok,
wi臋c mog臋 opiekowa膰 si臋 ma艂ym.
285
00:18:19,182 --> 00:18:21,893
A jak ju偶 wr贸c膮 tutaj,
sale b臋d膮 p臋ka膰 w szwach.
286
00:18:22,102 --> 00:18:24,200
Do tego dojd膮 gad偶ety.
287
00:18:24,187 --> 00:18:26,106
Wykupcie udzia艂y.
288
00:18:26,981 --> 00:18:30,402
Mam tu papiery,
jak chcecie rzuci膰 okiem.
289
00:18:30,694 --> 00:18:32,612
Tato, nie teraz.
290
00:18:33,905 --> 00:18:36,991
- My艣lisz, 偶e si臋 dostaniesz?
- Co to za pytanie?
291
00:18:37,283 --> 00:18:40,495
Szkol臋 go, zanim wyros艂y
mu 艂oniaki na jajach.
292
00:18:40,620 --> 00:18:42,414
Przepraszam, mosznie.
293
00:18:42,997 --> 00:18:47,293
Powinni艣cie zobaczy膰 Ray臋 na ringu.
Wygl膮da jak baletnica.
294
00:18:47,502 --> 00:18:51,506
Uwielbiam, gdy s艂ysz臋,
偶e przypomina innym mnie.
295
00:18:51,715 --> 00:18:54,509
Takie przes艂uchania s膮 wymagaj膮ce?
296
00:18:54,718 --> 00:18:57,120
To w sumie "Igrzyska 艣mierci".
297
00:18:57,595 --> 00:19:01,391
M贸j starszy, Roy,
par臋 lat temu te偶 si臋 za艂apa艂.
298
00:19:01,516 --> 00:19:02,809
Mieszka w Stanach?
299
00:19:03,184 --> 00:19:05,311
Nie.
300
00:19:05,979 --> 00:19:07,689
Siedzi w kiciu.
301
00:19:09,190 --> 00:19:12,694
Nie przyj膮艂 za dobrze ich odmowy.
302
00:19:12,902 --> 00:19:15,280
Zacz膮艂 pi膰, robi膰 burdy.
303
00:19:16,614 --> 00:19:20,493
Rozbi艂 jednemu typkowi g艂ow臋
kawa艂kiem asfaltu i ten zapad艂 w 艣pi膮czk臋.
304
00:19:24,581 --> 00:19:25,707
Zak to nie Roy.
305
00:19:26,820 --> 00:19:30,860
Jeszcze da wam i Courtney
mn贸stwo powod贸w do dumy.
306
00:19:30,503 --> 00:19:33,600
Wiem, bo to m贸j brat.
307
00:19:33,590 --> 00:19:35,216
Mo偶ecie mi zaufa膰.
308
00:19:47,604 --> 00:19:49,105
Jestem Zak Zodiak.
309
00:19:49,481 --> 00:19:55,111
Jak mia艂em trzy lata,
rozpoznawa艂em ka偶dego wrestlera po butach.
310
00:19:55,904 --> 00:19:56,988
Zak Zodiak.
311
00:19:57,197 --> 00:19:59,282
Ka偶dego wrestlera po butach.
312
00:19:59,491 --> 00:20:01,284
Jak mia艂em trzy lata...
313
00:20:03,912 --> 00:20:05,705
Wszystko dobrze?
314
00:20:06,915 --> 00:20:08,917
Co jest?
315
00:20:09,209 --> 00:20:11,294
Poznaj臋, kiedy k艂amiesz.
316
00:20:13,296 --> 00:20:15,590
To nasza szansa, Zak.
317
00:20:16,591 --> 00:20:18,218
Wiem.
318
00:20:19,511 --> 00:20:22,305
- A jak to spieprz臋?
- Nie ma opcji.
319
00:20:23,890 --> 00:20:26,309
Jutro po艂o偶ysz ich na 艂opatki.
320
00:20:26,518 --> 00:20:28,895
- Sk膮d wiesz?
- Bo jeste艣 z Knight贸w.
321
00:20:29,312 --> 00:20:30,897
Wrestling masz we krwi.
322
00:20:31,314 --> 00:20:33,983
To brzmi jak diagnoza 偶贸艂taczki.
323
00:20:34,818 --> 00:20:38,279
W sumie tak.
Jeste艣my przesi膮kni臋ci wrestlingiem.
324
00:20:38,488 --> 00:20:40,490
I nie wyleczymy si臋 z tego.
325
00:21:01,110 --> 00:21:04,514
- Tutaj przes艂uchania?
- T臋dy.
326
00:21:05,682 --> 00:21:07,170
Przes艂uchania tam?
327
00:21:07,183 --> 00:21:09,394
- Na dole.
- Dzi臋ki.
328
00:21:28,913 --> 00:21:31,207
Ekstra.
Widzisz to?
329
00:21:31,916 --> 00:21:35,503
20 tysi臋cy luda skanduje twoj膮 ksyw臋.
330
00:21:36,212 --> 00:21:39,591
Zodiak!
331
00:21:40,216 --> 00:21:42,930
Masakra.
332
00:21:53,313 --> 00:21:54,689
Przepraszam.
333
00:21:54,814 --> 00:21:57,108
Zer偶nijcie mnie i zakopcie.
334
00:22:01,488 --> 00:22:02,906
Dobry tekst na podryw.
335
00:22:03,114 --> 00:22:04,908
- Zak Zodiak.
- Siemasz.
336
00:22:05,200 --> 00:22:08,286
Mi艂o ci臋 pozna膰.
337
00:22:08,495 --> 00:22:10,288
- To moja siostra, Saraya.
- Wielcy fani.
338
00:22:10,497 --> 00:22:12,290
- Dzi臋ki.
- Od ma艂ego.
339
00:22:12,415 --> 00:22:14,584
Pami臋tamy, jak mia艂e艣 w艂osy.
340
00:22:14,918 --> 00:22:17,295
Sam zdecydowa艂em.
Op艂aci艂o si臋.
341
00:22:17,504 --> 00:22:19,297
Do twarzy ci.
342
00:22:19,798 --> 00:22:21,800
- Na razie.
- Rock!
343
00:22:23,900 --> 00:22:25,303
Wracasz na ring?
B臋dziesz walczy艂?
344
00:22:25,512 --> 00:22:26,179
Nie.
345
00:22:26,388 --> 00:22:29,307
Kr臋c臋 film w Londynie
i chc臋 zaskoczy膰 widowni臋.
346
00:22:29,391 --> 00:22:32,310
Zelektryzuj臋 ich.
Nie m贸wcie nikomu.
347
00:22:33,103 --> 00:22:33,603
Na razie.
348
00:22:34,187 --> 00:22:35,689
Rock!
349
00:22:35,980 --> 00:22:39,609
- Te偶 jeste艣my wrestlerami.
- Idziemy na przes艂uchanie.
350
00:22:39,984 --> 00:22:43,905
- Robimy to ca艂膮 rodzin膮.
- WAW, w Norwich. Pewnie znasz.
351
00:22:45,198 --> 00:22:46,282
Nie.
352
00:22:46,491 --> 00:22:48,702
Skoro ci臋 z艂apali艣my...
353
00:22:48,785 --> 00:22:51,790
Powinni艣my go zaprosi膰!
354
00:22:51,287 --> 00:22:52,580
Za艂atwimy ci bilety...
355
00:22:52,789 --> 00:22:53,998
za p贸艂 ceny.
356
00:22:54,207 --> 00:22:57,850
- Za p贸艂 ceny?
- Pogadam z Mango Petem, dopisze go.
357
00:22:57,293 --> 00:22:58,503
Ma by膰 +1?
358
00:22:59,587 --> 00:23:02,298
Dzi臋ki za zaproszenie,
ale chyba nie dam rady.
359
00:23:02,507 --> 00:23:03,591
Powodzenia.
360
00:23:04,217 --> 00:23:05,593
Dzi臋ki.
361
00:23:06,110 --> 00:23:07,512
Rock!
362
00:23:09,180 --> 00:23:10,150
Co, Zak?
363
00:23:10,181 --> 00:23:12,809
Co by艣 nam doradzi艂?
Je艣li chcemy...
364
00:23:12,892 --> 00:23:15,603
zjedna膰 publik臋.
365
00:23:16,104 --> 00:23:18,314
Przej膮膰 pa艂eczk臋 po tobie.
366
00:23:23,319 --> 00:23:24,612
- Jak si臋 nazywacie?
- Ja...
367
00:23:24,779 --> 00:23:26,906
Niewa偶ne!
368
00:23:27,282 --> 00:23:30,785
Zaczepiacie Rocka,
jakby艣cie nie wychodzili przez 20 lat!
369
00:23:30,910 --> 00:23:32,787
Urwali si臋 z "Oliver Twista"!
370
00:23:32,996 --> 00:23:35,582
Pos艂u偶y nam pan rad膮, mi艂y panie?
371
00:23:35,790 --> 00:23:38,100
Chcecie rady?
Sied藕cie cicho!
372
00:23:38,840 --> 00:23:39,711
My艣licie o sobie!
373
00:23:39,919 --> 00:23:40,879
A co z Rockiem?
374
00:23:41,870 --> 00:23:44,883
Ka偶e wam tam wyj艣膰, nie bra膰 je艅c贸w,
niczego nie 偶a艂owa膰 i nie ba膰 si臋!
375
00:23:45,800 --> 00:23:46,801
Nie owija膰 w bawe艂n臋!
376
00:23:47,100 --> 00:23:49,804
Bo inaczej Rock znajdzie dla was
Mary Poppins.
377
00:23:49,888 --> 00:23:52,390
We藕mie jej parasolk臋
i 艂adnie odkurzy...
378
00:23:52,599 --> 00:23:56,190
po czym odwr贸ci i wsadzi
prosto w wasze ty艂ki!
379
00:23:56,186 --> 00:23:57,312
Macie rad臋!
380
00:23:57,395 --> 00:24:01,316
Od 艂amacza kr臋taczy, po偶eracza ko艂aczy,
pioniera, cerbera,
381
00:24:01,483 --> 00:24:05,904
艣wiatowej sensacji, przystojniaka
gadaj膮cego z odrzutami z "Pottera"!
382
00:24:09,908 --> 00:24:11,785
Tak mo偶ecie zjedna膰 publik臋.
383
00:24:13,912 --> 00:24:16,998
Chocia偶 ca艂y 艣wiat wrestlingu
opiera si臋 na fikcji...
384
00:24:17,499 --> 00:24:20,418
fani od razu poznaj膮,
偶e nie jeste艣cie szczerzy.
385
00:24:20,710 --> 00:24:22,295
Widzieli艣cie Rocka.
386
00:24:22,587 --> 00:24:24,381
Rock to Dwayne Johnson...
387
00:24:24,589 --> 00:24:28,802
tylko g艂o艣niejszy,
bez wysokich d藕wi臋k贸w, z basem.
388
00:24:29,100 --> 00:24:31,388
Nie m贸wcie, 偶e chcecie przej膮膰 pa艂eczk臋.
389
00:24:31,805 --> 00:24:33,598
Sami sta艅cie do biegu.
390
00:24:35,600 --> 00:24:37,894
Przyszli艣cie na przes艂uchanie?
391
00:24:38,103 --> 00:24:39,104
Tak.
392
00:24:39,312 --> 00:24:43,108
Nie mo偶ecie zaczepia膰 Rocka.
Co to, "Mam Marzenie"?
393
00:24:44,484 --> 00:24:45,819
Zbierajcie si臋.
394
00:24:46,111 --> 00:24:47,195
Dzi臋ki.
395
00:24:47,404 --> 00:24:49,280
- Dzi臋ki, Dwayne!
- Luz.
396
00:24:51,408 --> 00:24:54,285
- Gadali艣my z Rockiem!
- Chore.
397
00:24:54,911 --> 00:24:58,707
By zosta膰 gwiazd膮 WWE,
wystarcz膮 dwie rzeczy.
398
00:24:58,998 --> 00:25:01,292
Trzeba mie膰 zaplecze i ikr臋.
399
00:25:01,793 --> 00:25:04,379
Pierwszego nie musz臋 chyba t艂umaczy膰.
Macie umie膰 walczy膰.
400
00:25:04,587 --> 00:25:06,214
Z ikr膮...
401
00:25:07,298 --> 00:25:11,940
To wasz magiczny py艂.
W niej zakochuje si臋 widownia.
402
00:25:11,386 --> 00:25:13,304
Przez ni膮 kupi膮 wasz plakat.
403
00:25:13,596 --> 00:25:16,182
Przyjd膮 na nast臋pn膮 walce
i b臋d膮 was wspiera膰.
404
00:25:16,307 --> 00:25:20,395
Kupi膮 figurk臋 z waszym wizerunkiem.
405
00:25:20,895 --> 00:25:24,983
Widzisz j膮 oczyma wyobra藕ni?
406
00:25:25,191 --> 00:25:27,986
Oczywi艣cie.
Widz臋 siebie jako mistrza.
407
00:25:28,194 --> 00:25:29,779
Bingo!
408
00:25:29,904 --> 00:25:32,198
To dobre podej艣cie.
409
00:25:32,282 --> 00:25:33,616
I zaufanie w siebie.
410
00:25:33,783 --> 00:25:37,996
To w艂a艣nie ono najbardziej stanowi o tym,
czy zostaniecie gwiazd膮.
411
00:25:38,204 --> 00:25:39,706
Reszta jest niewa偶na.
412
00:25:39,998 --> 00:25:44,850
Wy decydujecie o waszym podej艣ciu.
413
00:25:44,419 --> 00:25:45,503
Ksywa.
414
00:25:45,879 --> 00:25:46,880
Zak Zodiak.
415
00:25:47,297 --> 00:25:50,800
Troch臋 jak tancerka go-go.
416
00:25:51,217 --> 00:25:52,719
Czemu wybra艂e艣 wrestling?
417
00:25:53,386 --> 00:25:56,514
Dlatego, 偶e odk膮d sko艅czy艂em trzy lata...
418
00:25:56,514 --> 00:26:00,101
rozpoznaj臋 ka偶dego zawodnika po butach.
419
00:26:00,518 --> 00:26:05,982
Od tamtej chwili marz臋, by zosta膰 wrestlerem.
Mam w sobie pasj臋 i determinacj臋...
420
00:26:06,483 --> 00:26:09,402
i jestem najwi臋kszym sukinsynem
w ka偶dym miejscu.
421
00:26:09,611 --> 00:26:12,489
Mamy tu panie,
wi臋c niepotrzebnie bluzga艂em.
422
00:26:12,906 --> 00:26:15,116
Pani wybaczy.
423
00:26:18,995 --> 00:26:19,788
A pani pseudonim?
424
00:26:19,996 --> 00:26:22,499
Saraya.
Nie, Britani.
425
00:26:22,582 --> 00:26:25,710
- Nie pami臋tasz go?
- Mia艂am go zmieni膰.
426
00:26:25,794 --> 00:26:28,880
- Pami臋tasz na czym stan臋艂o?
- Tak.
427
00:26:28,296 --> 00:26:29,297
To jak?
428
00:26:29,589 --> 00:26:31,883
- Paige.
- Takie imi臋 na ksywk臋?
429
00:26:32,509 --> 00:26:37,681
- Tak.
- Brzmi jak pani pracuj膮ca w perfumerii.
430
00:26:37,889 --> 00:26:39,990
Ta od pr贸bek.
431
00:26:39,307 --> 00:26:42,180
Tak nazywa si臋 czarownica
z serialu, kt贸ry lubi臋.
432
00:26:42,519 --> 00:26:44,813
Spodoba艂o ci si臋
i je sobie przyw艂aszczy艂a艣?
433
00:26:44,979 --> 00:26:46,481
Tak.
434
00:26:47,315 --> 00:26:51,986
Nikt nie zap艂aci,
by ogl膮da膰 nie艣mia艂膮 Brytyjk臋.
435
00:26:54,906 --> 00:26:56,616
Nie wszystkie Brytyjki s膮 nie艣mia艂e.
436
00:26:56,700 --> 00:26:59,994
Tak jak nie wszyscy Amerykanie
to aroganckie ciule.
437
00:27:01,790 --> 00:27:02,414
Dla por贸wnania.
438
00:27:03,498 --> 00:27:05,830
Czemu wybra艂a艣 wrestling, Paige?
439
00:27:05,291 --> 00:27:08,211
Walcz臋, odk膮d sko艅czy艂am 13 lat.
Id臋 w 艣lady rodzic贸w.
440
00:27:08,294 --> 00:27:10,500
Czemu ty wybra艂a艣 wrestling?
441
00:27:10,380 --> 00:27:13,910
Walcz臋, odk膮d sko艅czy艂am 13 lat.
Id臋 w 艣lady rodzic贸w.
442
00:27:13,299 --> 00:27:14,884
Pytam o twoje powody.
443
00:27:21,182 --> 00:27:23,184
To rodzaj ucieczki.
444
00:27:23,601 --> 00:27:25,186
Od 艣wiata.
445
00:27:25,603 --> 00:27:29,691
Gdy jestem na ringu z rodzin膮
i widz臋 ten wsp贸lny wysi艂ek i zgranie...
446
00:27:30,900 --> 00:27:33,820
Ca艂a reszta znika.
447
00:27:36,281 --> 00:27:38,908
I zaczynam czu膰,
偶e jestem we w艂a艣ciwym miejscu.
448
00:27:40,702 --> 00:27:42,412
Pokaza艂a nam swoje serce.
449
00:27:43,913 --> 00:27:45,206
A mnie chce si臋 rzyga膰.
450
00:27:45,498 --> 00:27:47,500
Kto ci臋 ubiera艂?
451
00:27:47,584 --> 00:27:50,712
Sam to wymy艣li艂e艣?
Grecka, w sensie 偶e sa艂atka?
452
00:27:50,879 --> 00:27:52,297
Podoba mi si臋.
453
00:27:53,715 --> 00:27:54,883
Wiesz, czym s膮 pompki?
454
00:28:01,514 --> 00:28:03,160
Tempo, tempo!
455
00:28:09,105 --> 00:28:12,317
Kto by pomy艣la艂?
Przyczajony szejk, ukryty tygrys.
456
00:28:17,405 --> 00:28:18,698
Strza艂a Kupidyna!
457
00:28:34,714 --> 00:28:36,910
Musisz lepiej si臋 pokaza膰.
458
00:28:36,383 --> 00:28:38,930
Uderzaj mocniej.
459
00:28:38,301 --> 00:28:40,512
Strza艂, kop, bulldog.
460
00:29:01,282 --> 00:29:02,409
艁adne wyko艅czenie.
461
00:29:02,701 --> 00:29:05,620
- Ty to wymy艣li艂e艣?
- Tak, Zak-atak.
462
00:29:07,497 --> 00:29:09,820
Kutas.
463
00:29:09,290 --> 00:29:11,501
Mo偶ecie sobie pogratulowa膰.
464
00:29:11,710 --> 00:29:15,505
Ten pokaz wymaga艂 sporo energii oraz wysi艂ku
i chcia艂bym wam za to podzi臋kowa膰.
465
00:29:15,714 --> 00:29:19,509
Trzeba odwagi, 偶eby tak pokaza膰 si臋
przed lud藕mi i szanuj臋 to.
466
00:29:19,718 --> 00:29:21,886
Je艣li was wyczytam, wyst膮pcie.
467
00:29:22,220 --> 00:29:26,599
Wybrani pojad膮 ze mn膮 na Floryd臋
do rozwoj贸wki NXT.
468
00:29:26,808 --> 00:29:30,687
Tam zapadnie decyzja,
czy nadajecie si臋 na zawodnika WWE.
469
00:29:31,104 --> 00:29:34,315
Osoby, kt贸rych nie wyczytam,
mog膮 wraca膰 do domu.
470
00:29:37,110 --> 00:29:38,486
Paige.
471
00:29:45,285 --> 00:29:46,411
Dzi臋kuj臋 bardzo.
472
00:29:57,589 --> 00:29:59,215
Dobra robota.
473
00:30:00,800 --> 00:30:01,593
To niesprawiedliwe.
474
00:30:08,683 --> 00:30:10,393
Raya...
475
00:30:16,483 --> 00:30:18,318
Musi pan przyj膮膰 mojego brata.
476
00:30:19,694 --> 00:30:22,197
Nikt nie zas艂uguje na to
bardziej od niego.
477
00:30:22,614 --> 00:30:26,785
- 99% zg艂oszonych wraca do domu.
- Zak ich przegoni艂.
478
00:30:27,118 --> 00:30:30,914
- Nie szukamy biegaczy.
- Musi si臋 pan wyt艂umaczy膰.
479
00:30:31,706 --> 00:30:33,291
Nie musz臋.
480
00:30:33,792 --> 00:30:36,920
呕ycz臋 ci jak najlepiej,
ale dalej nie przejdziesz.
481
00:30:39,506 --> 00:30:40,590
Nie pojad臋 bez niego.
482
00:30:40,799 --> 00:30:42,592
- Nie b膮d藕 g艂upia, Raya.
- To gro藕ba?
483
00:30:42,801 --> 00:30:44,100
- Tak.
- Nie.
484
00:30:44,940 --> 00:30:47,514
Co tydzie艅 mamy tysi膮ce ch臋tnych.
485
00:30:47,681 --> 00:30:50,183
Dam ci dziesi臋膰 sekund
na przemy艣lenie.
486
00:30:50,308 --> 00:30:53,103
- Bez Zaka zostaj臋.
- Prosz臋 jej nie s艂ucha膰.
487
00:30:54,813 --> 00:30:56,189
Raya, odpu艣膰.
488
00:30:56,898 --> 00:30:57,691
Pi臋膰...
489
00:30:59,609 --> 00:31:00,402
Cztery...
490
00:31:00,610 --> 00:31:03,988
Nie robisz tego dla siebie,
tylko dla nas wszystkich.
491
00:31:04,280 --> 00:31:05,782
Trzy...
492
00:31:06,991 --> 00:31:09,202
- Dwa...
- Dobrze, chc臋 jecha膰.
493
00:31:10,912 --> 00:31:12,789
Do zobaczenia na Florydzie.
494
00:31:49,701 --> 00:31:50,493
I co?
495
00:31:51,202 --> 00:31:52,912
Nie przyj臋li mnie.
496
00:31:55,290 --> 00:31:56,791
Ale...
497
00:31:57,417 --> 00:32:00,712
moja m艂odsza siostra zosta艂a
pierwsz膮 18-letni膮 Angielk膮
498
00:32:00,879 --> 00:32:03,506
z umow膮 w WWE!
499
00:32:08,720 --> 00:32:09,804
Szampan!
500
00:32:10,960 --> 00:32:13,391
Ez, zasuwaj do nocnego
i zako艣 butelk臋.
501
00:32:16,102 --> 00:32:18,313
- Wszystko gra, m艂ody?
- Tak.
502
00:32:18,605 --> 00:32:20,315
- Brawo, Raya.
- M贸j ch艂op.
503
00:33:20,830 --> 00:33:21,584
Pasuje ci.
504
00:33:24,212 --> 00:33:27,298
- Pami臋tasz, jak je robili艣my?
- Pewnie.
505
00:33:29,718 --> 00:33:32,120
- Wezm臋 torb臋 na d贸艂.
- Dzi臋ki.
506
00:33:52,991 --> 00:33:54,701
Wsiada膰.
507
00:33:55,910 --> 00:33:58,413
Nie jad臋 z wami na lotnisko.
508
00:33:58,705 --> 00:33:59,998
Jak to?
509
00:34:00,206 --> 00:34:02,292
Musz臋 co艣 za艂atwi膰.
510
00:34:02,792 --> 00:34:04,586
Twoja siostra leci do Stan贸w.
511
00:34:05,300 --> 00:34:07,297
Wiem, ale nie mog臋 si臋 wykr臋ci膰.
512
00:34:07,589 --> 00:34:08,798
To nic.
513
00:34:09,215 --> 00:34:10,717
Skoro jest zaj臋ty...
514
00:34:17,390 --> 00:34:20,310
- Wybacz, to wa偶ne.
- Rozumiem.
515
00:34:22,103 --> 00:34:23,688
No to...
516
00:34:32,781 --> 00:34:35,617
- Powodzenia we wszystkim.
- A tobie z dzieckiem.
517
00:34:35,784 --> 00:34:37,911
Dzi臋ki.
518
00:34:44,417 --> 00:34:45,794
Nie p艂acz.
519
00:34:46,294 --> 00:34:48,296
- Co?
- Na lotnisku.
520
00:34:48,588 --> 00:34:50,600
Znasz mam臋.
521
00:34:50,298 --> 00:34:53,802
Zacznie rycze膰 z tob膮
i nie b臋dziesz chcia艂a wylatywa膰.
522
00:34:54,100 --> 00:34:56,304
Za艂贸偶 kaptur i nie odwracaj si臋.
523
00:35:24,290 --> 00:35:25,709
Pa.
524
00:35:27,502 --> 00:35:29,212
Bo偶e.
525
00:35:29,587 --> 00:35:31,890
B膮d藕 silna.
526
00:35:37,512 --> 00:35:41,391
- Szkoda, 偶e Zak nie leci.
- Wszyscy by艣my tego chcieli.
527
00:35:42,892 --> 00:35:45,103
- Zaopiekujecie si臋 nim?
- Poradzi sobie.
528
00:35:45,311 --> 00:35:47,313
Najsilniejszy z rodu.
529
00:35:47,897 --> 00:35:51,484
Kiedy 偶y艂am na ulicy, nie s膮dzi艂am,
偶e zostan臋 mam膮.
530
00:35:51,818 --> 00:35:54,988
Do tego tak utalentowanych dzieci,
偶e b臋d膮 bogate i s艂awne.
531
00:35:55,780 --> 00:35:59,284
Le膰 po tytu艂.
Jeste艣 wspania艂a.
532
00:36:02,120 --> 00:36:03,913
Zostaniesz gwiazd膮.
533
00:36:04,789 --> 00:36:05,915
- Musz臋 i艣膰.
- Id藕.
534
00:36:05,999 --> 00:36:07,500
- Zosta艅.
- Kocham ci臋.
535
00:36:07,709 --> 00:36:08,918
Jestem dumny.
536
00:36:09,200 --> 00:36:10,712
Pa, Raya.
537
00:36:10,879 --> 00:36:12,880
Kochamy ci臋, Ray.
538
00:36:15,800 --> 00:36:17,385
Kocham ci臋, ksi臋偶niczko.
539
00:36:18,595 --> 00:36:20,513
Jeste艣my dumni, skarbie.
540
00:36:21,181 --> 00:36:23,600
Kochamy ci臋!
B臋dziemy t臋skni膰!
541
00:36:24,184 --> 00:36:26,186
B臋dziesz wspania艂a.
542
00:37:38,216 --> 00:37:40,218
Cze艣膰.
543
00:37:41,511 --> 00:37:43,513
- NXT?
- Tak.
544
00:37:43,680 --> 00:37:48,393
- My tak偶e. Co tam?
- W porz膮dku. D艂ugi lot.
545
00:37:50,186 --> 00:37:51,479
Jestem Kirsten.
546
00:37:51,604 --> 00:37:53,314
Jeri-Lynn.
547
00:37:53,606 --> 00:37:55,817
- Madison.
- A ja Saraya.
548
00:37:55,984 --> 00:37:56,985
Britani.
549
00:37:57,402 --> 00:37:58,695
Chwila...
Paige.
550
00:37:58,820 --> 00:38:02,407
Ekstra akcent.
Brzmisz jak nazi艣ci z film贸w.
551
00:38:03,283 --> 00:38:05,285
Dzi臋ki.
552
00:38:05,410 --> 00:38:07,412
Pi臋kne.
Powiedz co艣 jeszcze.
553
00:38:07,912 --> 00:38:09,800
Niby co?
554
00:38:09,414 --> 00:38:11,416
Masz, przeczytaj.
555
00:38:14,919 --> 00:38:17,797
"W wyniku po偶aru
zgin臋艂o pi臋膰 sierot".
556
00:38:18,298 --> 00:38:19,591
Super.
557
00:38:20,800 --> 00:38:23,720
"Zw臋glone cia艂a mo偶na by艂o zidentyfikowa膰
dzi臋ki danym dentystycznym".
558
00:38:23,803 --> 00:38:26,181
Seksowne.
559
00:38:26,306 --> 00:38:28,683
Zazdroszcz臋 ci.
560
00:38:29,392 --> 00:38:31,190
Dzi臋ki.
561
00:38:56,294 --> 00:38:57,587
Witajcie.
562
00:38:58,880 --> 00:39:03,301
Tutaj ocenimy, czy nadajecie si臋 na WWE.
563
00:39:03,385 --> 00:39:06,304
Sp贸jrzcie wok贸艂 siebie.
564
00:39:06,513 --> 00:39:10,100
Zanim opu艣cicie Orlando, co najmniej
jedna z was zostanie striptizerk膮.
565
00:39:10,392 --> 00:39:12,686
Kto chce zosta膰 cz臋艣ci膮
g艂贸wnego rosteru WWE?
566
00:39:12,894 --> 00:39:13,520
Tak, trenerze!
567
00:39:13,687 --> 00:39:15,897
Chcecie zosta膰 mistrzem WWE?
568
00:39:15,980 --> 00:39:16,981
Tak, trenerze!
569
00:39:17,190 --> 00:39:19,984
Chc臋 si臋 przekona膰,
czy ta ch臋膰
570
00:39:20,318 --> 00:39:23,780
pozwoli wam ruszy膰 ty艂ek i zrobi膰 to,
co uznawali艣cie za niemo偶liwe.
571
00:39:23,905 --> 00:39:24,989
Tak, trenerze!
572
00:39:25,115 --> 00:39:29,119
Mo偶ecie wypa艣膰 na dwa sposoby.
Albo was wywal臋, albo poprosicie o r贸g.
573
00:39:29,703 --> 00:39:35,208
Gdy czujecie, 偶e wymi臋kacie.
艢ci艣niecie i ko艅czymy.
574
00:39:35,417 --> 00:39:36,793
- Chcesz go?
- Nie, trenerze!
575
00:39:36,918 --> 00:39:38,300
- Ty?
- Nie, trenerze!
576
00:39:38,860 --> 00:39:39,796
- Kto艣 jeszcze?
- Nie, trenerze!
577
00:39:39,879 --> 00:39:41,600
Dobrze!
578
00:39:41,297 --> 00:39:42,716
Witamy w bagnie.
579
00:39:43,216 --> 00:39:44,920
Zabawmy si臋.
580
00:39:50,980 --> 00:39:51,683
Ruszamy si臋.
581
00:39:54,894 --> 00:39:55,979
Gleba!
582
00:39:56,312 --> 00:39:57,480
Wsta膰!
583
00:39:58,106 --> 00:39:59,315
Gleba!
584
00:39:59,816 --> 00:40:00,900
Spad!
585
00:40:00,984 --> 00:40:02,318
Jeszcze!
586
00:40:02,610 --> 00:40:04,195
- 艢ci艣nij r贸g i spadaj!
- Nie!
587
00:40:04,404 --> 00:40:05,405
- 艢ciskaj!
- Nie!
588
00:40:09,492 --> 00:40:11,411
Nie wr贸c臋
589
00:40:11,911 --> 00:40:14,800
P贸ki nie zobacz臋 butelki dna
590
00:40:14,289 --> 00:40:16,291
Nie wr贸c臋
591
00:40:16,708 --> 00:40:18,918
P贸ki samoch贸d nie poleci
592
00:40:19,200 --> 00:40:21,400
Nie wr贸c臋...
593
00:40:21,880 --> 00:40:23,715
Jak u艣cisn臋 wasz膮 d艂o艅,
594
00:40:24,900 --> 00:40:26,593
to b臋dzie po偶egnanie.
595
00:40:28,386 --> 00:40:30,513
Dzi臋kuj臋 za po艣wi臋cony czas.
596
00:40:35,101 --> 00:40:37,395
Widzimy si臋 jutro.
597
00:40:38,313 --> 00:40:39,397
Barry odpad艂.
598
00:40:39,814 --> 00:40:41,399
Chwy膰cie nadgarstek.
599
00:40:42,192 --> 00:40:43,485
Przejd藕cie pod chwytem...
600
00:40:44,486 --> 00:40:46,112
i z艂apcie g艂ow臋.
601
00:40:46,488 --> 00:40:49,199
Dobrze. Jeszcze raz.
602
00:40:53,203 --> 00:40:55,288
Pchaj!
603
00:40:57,290 --> 00:40:58,917
Wsta艅.
604
00:40:59,209 --> 00:41:00,585
Wymi臋kasz?
605
00:41:02,295 --> 00:41:04,214
Id藕 do szatni.
606
00:41:05,298 --> 00:41:07,920
Paige, do g贸ry.
607
00:41:07,217 --> 00:41:10,110
A gdyby艣 musia艂a kogo艣 przerzuci膰?
608
00:41:10,220 --> 00:41:12,514
Bez si艂y spadnie ci na g艂ow臋
i z艂amie kark.
609
00:41:12,806 --> 00:41:16,309
A ja b臋d臋 mia艂 papiery na g艂owie.
Ledwo umiem pisa膰, Paige.
610
00:41:16,685 --> 00:41:18,190
Ci艣nij!
611
00:41:20,105 --> 00:41:23,400
Jeszcze!
Przyj, Courtney!
612
00:41:23,483 --> 00:41:24,984
Dobrze.
613
00:41:27,112 --> 00:41:29,698
艁adnie przemy.
614
00:41:45,880 --> 00:41:47,215
Dzie艅 dobry, kujonki.
615
00:41:47,382 --> 00:41:48,508
Dzie艅 dobry, trenerze.
616
00:41:48,717 --> 00:41:50,218
Witam na zaj臋ciach promowania.
617
00:41:50,301 --> 00:41:54,889
Dobrze wiecie, 偶e wrestling to narracja.
Opera mydlana w spandeksie.
618
00:41:55,980 --> 00:41:58,101
Walka dobra ze z艂em.
Babyface'贸w z heelami.
619
00:41:58,518 --> 00:42:00,603
Spora cz臋艣膰 historii dzieje si臋
na ringu,
620
00:42:00,687 --> 00:42:04,190
ale r贸wnie wa偶na
jest gadka do mikrofonu.
621
00:42:04,399 --> 00:42:07,819
To ona zaskarbi wam fan贸w na zawsze.
622
00:42:07,986 --> 00:42:10,780
Mo偶ecie im wtedy pokaza膰,
kim jeste艣cie.
623
00:42:10,989 --> 00:42:12,407
Co was nap臋dza.
624
00:42:12,782 --> 00:42:15,618
Traficie do g艂贸wnego rostera...
625
00:42:15,785 --> 00:42:18,580
ale tylko dzi臋ki fanom
utrzymacie si臋 tam na d艂u偶ej.
626
00:42:18,997 --> 00:42:20,707
Kto pierwszy?
627
00:42:20,915 --> 00:42:23,100
Jestem Jeri-Lynn.
628
00:42:23,293 --> 00:42:28,715
Mo偶e wygl膮dam jak dziewczyna z s膮siedztwa,
ale pod spodem czai si臋 petarda.
629
00:42:28,882 --> 00:42:31,920
B臋d臋 wami grzmoci膰...
630
00:42:31,509 --> 00:42:34,120
- S艂ucham?
- i wbij臋 was w ziemi臋.
631
00:42:34,179 --> 00:42:36,681
M贸j wewn臋trzny 10-latek
zada艂 mi niepokoj膮ce pytania.
632
00:42:36,890 --> 00:42:38,516
Zrezygnuj z tej pauzy.
633
00:42:39,170 --> 00:42:41,190
Jestem Augustus Heights.
634
00:42:41,186 --> 00:42:43,188
Augustus?
635
00:42:43,396 --> 00:42:44,606
Grasz w polo?
636
00:42:45,315 --> 00:42:47,817
- Nie.
- B臋dziesz chodzi艂 w kostiumie do polo?
637
00:42:48,109 --> 00:42:49,903
- Sk膮d ta ksywa?
- Tak si臋 nazywam.
638
00:42:49,986 --> 00:42:50,987
Serio?
639
00:42:51,112 --> 00:42:52,280
Od pocz膮tku.
640
00:42:52,489 --> 00:42:53,907
Jestem Augustus Heights.
641
00:42:53,990 --> 00:42:55,909
Odziedziczysz jaki艣 browar?
642
00:42:57,285 --> 00:43:01,915
Wymy艣l co艣 lepszego. Teraz mam wra偶enie,
偶e zaraz poprosisz mnie o podanie mas艂a.
643
00:43:03,583 --> 00:43:05,919
Jestem Paige.
Ujrzysz u mnie gniew.
644
00:43:06,860 --> 00:43:08,505
Dziewczyny mi zazdroszcz膮,
a faceci o numer prosz膮.
645
00:43:08,713 --> 00:43:10,882
Brzmi to jak bujda,
ale bujd膮 nie jest.
646
00:43:11,700 --> 00:43:14,219
Nie liczy si臋 wielko艣膰 psa,
tylko jego agresja.
647
00:43:14,302 --> 00:43:17,514
A ja na pewno gryz臋.
648
00:43:18,515 --> 00:43:19,808
Rewelacja.
649
00:43:20,517 --> 00:43:22,602
- Tak?
- Jakie艣 20 lat temu.
650
00:43:22,894 --> 00:43:25,689
Mog艂a艣 to przeczyta膰 z ty艂u
jogurtu dla dzieci.
651
00:43:25,980 --> 00:43:27,482
Widowni w Norwich si臋 podoba艂o.
652
00:43:27,691 --> 00:43:30,485
Tu ludzie maj膮 kabl贸wk臋, wod臋 i pr膮d...
653
00:43:30,819 --> 00:43:33,405
i pewnie s艂yszeli ju偶
ten tekst od 5-latka przy stole.
654
00:43:33,488 --> 00:43:37,617
Wyj艣cie z czym艣 takim na 偶ywo,
b臋dzie jak rzucenie mi臋sa hienom.
655
00:43:37,784 --> 00:43:38,993
Zagryz膮 ci臋.
656
00:43:39,202 --> 00:43:43,289
Musisz znale藕膰 co艣, co ci臋 wyr贸偶nia.
657
00:43:44,499 --> 00:43:46,209
Nast臋pny.
658
00:43:47,419 --> 00:43:49,870
Jestem Nick Barnes.
659
00:43:49,504 --> 00:43:51,798
Zaraz powiem wam, kim jestem.
660
00:43:51,881 --> 00:43:54,884
Tam, sk膮d pochodz臋, trzeba ci臋偶ko tyra膰,
偶eby co艣 dosta膰.
661
00:43:55,930 --> 00:43:59,305
Gdy na was patrz臋,
widz臋 leniwych karierowicz贸w.
662
00:44:03,518 --> 00:44:05,895
Wyko艅cz go!
663
00:44:29,294 --> 00:44:31,379
- Go for Hutch.
- Pan Morgan?
664
00:44:31,588 --> 00:44:36,920
Tu Zak Zodiak.
Chc臋 zapyta膰 o pana opini臋 o ta艣mie.
665
00:44:36,801 --> 00:44:39,387
Przejrzeli艣my j膮
i zrobi艂a na nas wra偶enie.
666
00:44:40,513 --> 00:44:43,308
Dzi臋kuj臋, to bardzo mi艂e.
667
00:44:44,684 --> 00:44:48,188
Ale wci膮偶 nie jeste艣my zainteresowani.
668
00:44:51,191 --> 00:44:55,403
Mog臋 porozmawia膰 z kim艣 innym?
Mo偶e na wy偶szym szczeblu.
669
00:44:55,612 --> 00:44:57,697
Niestety nie.
670
00:44:58,990 --> 00:45:01,701
Chyba pan nie rozumie.
671
00:45:02,410 --> 00:45:03,995
To moje marzenie.
672
00:45:04,287 --> 00:45:07,820
- Rozumiem ci臋.
- Wcale nie.
673
00:45:07,290 --> 00:45:12,300
Mam dziecko na utrzymaniu
i zobowi膮za艂em si臋 dziewczynie.
674
00:45:12,879 --> 00:45:14,714
Szukamy czego艣, czego nie masz.
675
00:45:15,382 --> 00:45:16,591
Czego?
676
00:45:17,217 --> 00:45:18,510
Czego艣 wi臋cej.
677
00:45:18,718 --> 00:45:20,595
- Wi臋cej?
- Ikry.
678
00:45:20,804 --> 00:45:23,515
Mog臋 wam to dostarczy膰 w tonach.
679
00:45:23,682 --> 00:45:26,184
- Nie mo偶esz.
- Mog臋.
680
00:45:27,394 --> 00:45:28,603
Nie mo偶esz.
681
00:45:29,104 --> 00:45:31,398
A moja siostra mo偶e?
682
00:45:34,317 --> 00:45:35,402
Odpu艣膰.
683
00:45:35,985 --> 00:45:38,905
Prosz臋 tego nie robi膰.
684
00:45:39,406 --> 00:45:43,702
- Odpu艣膰.
- Nie mog臋, bo tylko to potrafi臋.
685
00:45:45,704 --> 00:45:47,914
Musisz poszuka膰 innej drogi.
686
00:45:48,498 --> 00:45:50,500
Do widzenia.
687
00:46:15,692 --> 00:46:17,819
Wybacz.
Wszystko gra?
688
00:46:17,986 --> 00:46:20,405
Mia艂a艣 mnie poci膮gn膮膰,
nie kopa膰 w jajniki.
689
00:46:20,697 --> 00:46:21,698
Wybacz.
690
00:46:21,990 --> 00:46:24,117
Nie szkodzi.
Jeszcze raz.
691
00:46:29,289 --> 00:46:30,810
Przepraszam ci臋.
692
00:46:30,290 --> 00:46:32,830
- Co to by艂o?
- Pomyli艂am si臋.
693
00:46:32,292 --> 00:46:34,919
Znam zawodnik贸w,
kt贸rzy sko艅czyli przez pomy艂ki na w贸zku.
694
00:46:35,860 --> 00:46:37,797
- Gdzie wcze艣niej walczy艂a艣?
- Nigdzie.
695
00:46:38,506 --> 00:46:39,799
To co robi艂a艣?
696
00:46:40,216 --> 00:46:41,801
By艂am modelk膮.
697
00:46:45,305 --> 00:46:48,892
Musisz na mnie patrze膰,
偶ebym wiedzia艂a, jak zareagowa膰.
698
00:46:57,901 --> 00:46:58,693
Co si臋 sta艂o?
699
00:46:58,818 --> 00:47:02,781
- Spoliczkowa艂a j膮. Tak naprawd臋.
- Odda艂am.
700
00:47:02,906 --> 00:47:06,409
- Wygl膮da艂o na policzek.
- Jak si臋 pomylisz, kto艣 ci oddaje.
701
00:47:06,493 --> 00:47:08,203
- Przepro艣.
- Za co?
702
00:47:08,495 --> 00:47:11,289
To wa偶ne.
Wtedy nie pope艂ni si臋 kolejnego b艂臋du.
703
00:47:11,498 --> 00:47:13,583
Tutaj tego nie uznajemy.
Przepro艣.
704
00:47:13,792 --> 00:47:15,794
Wtedy uczy艂yby si臋 szybciej.
705
00:47:16,200 --> 00:47:18,380
Brat stale mi oddawa艂.
706
00:47:18,505 --> 00:47:21,383
To NXT, nie rodzinna szk贸艂ka
na podw贸rku.
707
00:47:21,508 --> 00:47:23,385
Nie b臋dziemy si臋 bi膰.
708
00:47:23,593 --> 00:47:26,805
Je艣li m贸wi臋, 偶e masz co艣 zrobi膰,
licz臋, 偶e to zrobisz.
709
00:47:26,888 --> 00:47:28,140
Pokazywa艂am jej...
710
00:47:28,980 --> 00:47:30,892
Paige, masz przeprosi膰!
711
00:47:34,479 --> 00:47:35,814
Przepraszam.
712
00:47:36,189 --> 00:47:38,108
Nie szkodzi.
713
00:47:39,693 --> 00:47:41,986
Wracajcie do 膰wicze艅.
714
00:47:46,700 --> 00:47:48,201
Wszystko dobrze?
715
00:47:48,410 --> 00:47:50,495
- Zamienimy si臋?
- Pewnie.
716
00:47:51,204 --> 00:47:52,789
T臋skni臋 za wami.
717
00:47:53,707 --> 00:47:55,792
W nocy zastanawiam si臋, co u was.
718
00:47:56,418 --> 00:47:58,300
Jeszcze nie pozna艂am Cadena!
719
00:47:58,211 --> 00:48:01,589
- Na razie robi w pieluchy.
- Jak trening, skarbie?
720
00:48:02,700 --> 00:48:02,882
Ci臋偶ko.
721
00:48:03,910 --> 00:48:06,803
Tak powinno by膰.
Inaczej ka偶dy ciapciak da艂by rad臋.
722
00:48:07,512 --> 00:48:09,305
Jakie masz rywalki?
723
00:48:09,597 --> 00:48:10,890
S膮 pi臋kne.
724
00:48:11,160 --> 00:48:13,685
Dlatego je wybrano.
W przeciwie艅stwie do ciebie.
725
00:48:13,893 --> 00:48:15,520
- Dzi臋ki.
- Nie chcia艂am ci臋 urazi膰.
726
00:48:15,603 --> 00:48:21,401
WWE zatrudnia modelki, cheerleaderki
i dziewczyny, kt贸re trz臋s膮 ty艂kiem i cyckami.
727
00:48:21,609 --> 00:48:24,779
Nie maj膮 twojego do艣wiadczenia.
Grzmotniesz je i wbijesz w ziemi臋.
728
00:48:25,280 --> 00:48:25,989
Mo偶e.
729
00:48:26,197 --> 00:48:31,619
Jak og艂osili艣my, 偶e ci臋 przyj臋li,
ludziom kompletnie odbi艂o.
730
00:48:31,911 --> 00:48:33,997
Opychamy kup臋 towaru.
731
00:48:34,800 --> 00:48:35,415
Jakiego towaru?
732
00:48:38,418 --> 00:48:39,419
Kto to?
733
00:48:39,711 --> 00:48:40,795
Ty.
734
00:48:41,296 --> 00:48:42,505
Kto je robi?
735
00:48:45,300 --> 00:48:48,110
- Wykorzystujecie dzieci?
- Zaraz tam wykorzystujemy...
736
00:48:48,940 --> 00:48:49,804
W Bangladeszu chocia偶 p艂ac膮.
737
00:48:49,888 --> 00:48:52,182
Nie dostaniesz ry偶u.
738
00:48:54,601 --> 00:48:56,186
Nasz bestseller.
739
00:48:56,603 --> 00:48:58,605
Plakat z podpisem.
740
00:48:58,813 --> 00:48:59,606
Kto je podpisuje?
741
00:48:59,814 --> 00:49:01,983
R臋ka mi ju偶 siada.
742
00:49:02,192 --> 00:49:04,611
To od trzepania.
743
00:49:04,819 --> 00:49:06,613
"Paige" pisze si臋 z "i".
744
00:49:07,197 --> 00:49:08,490
Serio?
745
00:49:10,992 --> 00:49:12,911
Jeden pies.
746
00:49:13,203 --> 00:49:14,496
Tu nikt nie umie czyta膰.
747
00:49:14,788 --> 00:49:17,820
Mia艂em ol艣nienie odno艣nie
艢wi膮tecznej Masakry.
748
00:49:17,499 --> 00:49:20,293
Zak Zodiak kontra zawodniczka WWE...
749
00:49:20,502 --> 00:49:23,880
Paige!
750
00:49:23,380 --> 00:49:25,882
- Sama nie wiem, tato.
- Pokonasz go.
751
00:49:26,910 --> 00:49:27,920
Ludzie oszalej膮.
752
00:49:27,384 --> 00:49:30,220
- A ty co s膮dzisz, Zak?
- Szaleje za tym pomys艂em!
753
00:49:30,303 --> 00:49:31,388
Mamy pe艂n膮 sal臋.
754
00:49:31,596 --> 00:49:33,515
Ju偶? I nic nie m贸wili艣cie?
755
00:49:33,890 --> 00:49:35,517
Teraz m贸wimy.
756
00:49:36,810 --> 00:49:38,395
Zobacz!
757
00:49:38,812 --> 00:49:42,691
To twoja zas艂uga. B膮d藕 dumna.
Robisz to dla rodziny.
758
00:49:42,816 --> 00:49:44,901
A co b臋dzie przy g艂贸wnym rosterze?
759
00:49:44,984 --> 00:49:46,986
Zarobimy miliony!
760
00:49:47,904 --> 00:49:50,281
A jak si臋 nie dostan臋?
761
00:49:50,699 --> 00:49:52,701
Nie m贸w tak, skarbie.
762
00:49:52,992 --> 00:49:56,996
Pracuj tam.
Nie rozpraszaj si臋.
763
00:49:57,288 --> 00:50:00,792
- Jeste艣my dumni i wierzymy w ciebie.
- Pa, skarbie.
764
00:50:01,100 --> 00:50:03,795
Kochamy ci臋, Raya!
765
00:50:11,720 --> 00:50:13,596
Nie jest najm膮drzejszy.
766
00:50:13,805 --> 00:50:16,160
Zbyt cz臋sto upad艂 na g艂ow臋.
767
00:50:16,990 --> 00:50:17,600
Cze艣膰.
768
00:50:18,101 --> 00:50:21,396
Chcia艂am wyja艣ni膰
t臋 spraw臋 z oddawaniem...
769
00:50:21,479 --> 00:50:24,691
Troch臋 si臋 zdenerwowa艂am,
bo Kirsten...
770
00:50:25,191 --> 00:50:27,402
jeszcze niedawno by艂a modelk膮.
771
00:50:27,610 --> 00:50:32,991
WWE czasem zatrudnia laski,
kt贸re chc膮 tylko trz膮艣膰 ty艂kiem i cyckami.
772
00:50:33,116 --> 00:50:36,119
Jak cheerleaderki, modelki,
tancerki itede.
773
00:50:36,411 --> 00:50:38,204
Te偶 by艂am modelk膮.
774
00:50:39,497 --> 00:50:41,820
A ja cheerleaderk膮.
775
00:50:41,916 --> 00:50:43,840
Super.
776
00:50:43,918 --> 00:50:46,296
Przynajmniej nie ta艅czy艂y艣cie.
777
00:50:53,386 --> 00:50:55,960
Zobaczymy si臋 potem!
778
00:50:56,181 --> 00:50:59,170
Panie i panowie, witamy na NXT!
779
00:50:59,184 --> 00:51:02,187
Za chwil臋 zobaczycie przysz艂o艣膰!
780
00:51:02,395 --> 00:51:05,815
Przedstawiamy nowy dodatek
do naszego uniwersum...
781
00:51:05,899 --> 00:51:08,318
Madison!
782
00:51:13,198 --> 00:51:16,785
Powitajcie Jeri-Lynn!
783
00:51:19,204 --> 00:51:22,415
A to Kirsten!
784
00:51:23,291 --> 00:51:25,293
Kocham ci臋!
785
00:51:26,503 --> 00:51:28,380
I prosto z Wysp...
786
00:51:28,505 --> 00:51:33,385
Paige!
787
00:51:39,599 --> 00:51:42,811
Po to przyszed艂em: trzy d偶agi
i moja babcia na ringu.
788
00:51:45,105 --> 00:51:48,483
Przynajmniej nie za艂o偶y艂a bikini.
789
00:51:50,902 --> 00:51:54,781
Czas na Promocyjne Wyzwanie Div!
790
00:52:02,800 --> 00:52:04,499
Jestem Kirsten.
791
00:52:05,709 --> 00:52:09,587
I stanowi臋 przysz艂o艣膰 NXT.
792
00:52:10,380 --> 00:52:13,591
Przyznacie, 偶e wygl膮da obiecuj膮co!
793
00:52:15,593 --> 00:52:18,179
Co mog臋 powiedzie膰 o Paige?
794
00:52:18,513 --> 00:52:23,309
- Gdzie zgubi艂a艣 czarnego kota?
- Na pewno poprawi臋 ci zgryz.
795
00:52:24,185 --> 00:52:27,188
Chocia偶 pewnie zrobi艂abym ci
tym przys艂ug臋.
796
00:52:30,900 --> 00:52:33,194
艢wiat potrafi by膰 mroczny.
797
00:52:33,403 --> 00:52:36,489
Dlatego wpuszcza si臋 艣wiat艂o i blask.
798
00:52:37,407 --> 00:52:44,205
Dlatego wsadz臋 ci twoj膮 miot艂臋 w ty艂ek
i pofruniesz z powrotem do Hogwartu!
799
00:52:56,217 --> 00:52:57,719
Co teraz?
800
00:53:02,150 --> 00:53:03,892
Dajesz, Ozzy Osbourne!
801
00:53:04,184 --> 00:53:06,186
艢piewaj!
802
00:53:09,814 --> 00:53:13,818
W imieniu Chrystusa: przem贸w!
803
00:53:14,402 --> 00:53:18,406
Nie s艂ycha膰!
804
00:53:24,204 --> 00:53:25,997
Do dupy!
805
00:53:27,707 --> 00:53:29,501
Dziwol膮g!
806
00:53:36,883 --> 00:53:40,220
B臋dzie musia艂a si臋 przyzwyczai膰.
807
00:53:41,888 --> 00:53:43,890
Wszystko gra?
808
00:54:28,393 --> 00:54:30,520
Chryste, Zak!
809
00:54:50,999 --> 00:54:54,711
Dodzwoni艂e艣 si臋 do Zaka.
Zostaw wiadomo艣膰.
810
00:55:17,692 --> 00:55:19,486
Zak przyjecha艂!
811
00:55:28,495 --> 00:55:30,288
Co jest?
812
00:55:32,707 --> 00:55:34,709
Czemu odjecha艂?
813
00:55:34,918 --> 00:55:39,890
- Dzi艣 nie walczymy.
- Chyba nie.
814
00:56:34,686 --> 00:56:36,479
Zosta艂a艣 blondynk膮!
815
00:56:37,689 --> 00:56:39,899
Zdecydowa艂am si臋 na zmian臋.
816
00:56:40,400 --> 00:56:43,695
- Kto je przefarbowa艂?
- Ja. Wczoraj.
817
00:56:43,903 --> 00:56:46,114
Nie藕le.
818
00:56:46,614 --> 00:56:48,783
- Opali艂a艣 si臋.
- To te偶 ja.
819
00:56:49,117 --> 00:56:50,618
Wygl膮da jak naturalna.
820
00:56:50,994 --> 00:56:53,496
- Dobrze co艣 zmieni膰.
- Czasem te偶 tak chc臋.
821
00:56:55,290 --> 00:56:57,830
Kto艣 z tob膮 zerwa艂?
822
00:56:58,840 --> 00:56:59,502
Nie.
823
00:57:04,299 --> 00:57:06,593
Pakujemy si臋?
824
00:57:06,885 --> 00:57:08,595
Zajmiemy miejsca.
825
00:57:14,170 --> 00:57:17,200
Ostatni dzie艅 przed 艣wi臋tami!
826
00:57:17,103 --> 00:57:22,484
Uciekniecie mi na tydzie艅.
Poka偶cie, 偶e chcecie tu dalej by膰!
827
00:57:30,992 --> 00:57:32,285
Walczcie!
828
00:57:42,420 --> 00:57:44,500
Wypchnij j膮 z ringu!
829
00:57:44,214 --> 00:57:46,508
Poka偶 swoje zaanga偶owanie!
830
00:57:53,980 --> 00:57:54,599
Nast臋pna grupa!
831
00:58:00,480 --> 00:58:02,691
To nie jajka!
832
00:58:06,986 --> 00:58:09,114
My艣lcie o WrestleManii.
833
00:58:09,197 --> 00:58:12,409
Jak chcecie zdoby膰 pas, poka偶cie to.
834
00:58:15,995 --> 00:58:17,997
Z 偶yciem!
835
00:58:22,585 --> 00:58:25,714
Nasza modelka w ko艅cu do艂膮czy艂a!
836
00:58:27,507 --> 00:58:29,384
Wygl膮dasz jak pantera 艣nie偶na.
837
00:58:29,592 --> 00:58:33,304
Dobrze, 偶e za艂o偶y艂a艣 moro.
My艣liwi nie zobacz膮 ci臋 w piasku.
838
00:58:34,597 --> 00:58:37,517
Przerzu膰cie opon臋 trzykrotnie!
839
00:58:54,784 --> 00:58:57,203
Jeszcze raz.
840
00:58:57,412 --> 00:59:03,293
Jak chcesz przerzuci膰 zawodniczk臋,
nie radz膮c sobie ze zwulkanizowan膮 gum膮?
841
00:59:07,881 --> 00:59:09,382
Cholera!
842
00:59:10,717 --> 00:59:12,100
Nie mog臋...
843
00:59:16,389 --> 00:59:18,183
Oszcz臋d藕 sobie cierpie艅.
844
00:59:30,695 --> 00:59:31,988
Nast臋pna grupa!
845
00:59:32,280 --> 00:59:34,115
Poprzeczka spad艂a.
846
00:59:50,715 --> 00:59:52,509
Nie wiem, czy tu zostan臋.
847
00:59:52,801 --> 00:59:55,804
Obgadaj mnie jeszcze raz,
a przysi臋gam, 偶e ci nakopi臋.
848
00:59:55,887 --> 00:59:58,306
- Nie m贸wi艂am o tobie.
- Pozerka.
849
00:59:58,515 --> 01:00:00,308
- Nie m贸wi艂y艣my o tobie.
- Widzia艂am!
850
01:00:00,517 --> 01:00:03,812
- Nie m贸wi艂y艣my!
- Sta艂am obok!
851
01:00:04,200 --> 01:00:05,397
M贸wi艂y艣my o niej.
852
01:00:07,107 --> 01:00:07,982
Kto to?
853
01:00:08,316 --> 01:00:09,609
Moja c贸rka.
854
01:00:09,818 --> 01:00:14,614
Nie widzia艂am jej cztery miesi膮ce,
bo musz臋 znosi膰 twoje fochy.
855
01:00:15,990 --> 01:00:20,120
- Nie wiedzia艂am, 偶e masz c贸rk臋.
- Nic o mnie nie wiesz.
856
01:00:20,412 --> 01:00:23,289
Nie znasz nas i nie wiesz,
czemu tu jeste艣my.
857
01:00:24,416 --> 01:00:27,200
- Nie m贸wi艂y艣cie.
- Nie pyta艂a艣.
858
01:00:27,502 --> 01:00:28,712
Bo niby czemu?
859
01:00:29,870 --> 01:00:31,381
Dla ciebie 艣wiecimy tylko ty艂kiem.
860
01:00:54,195 --> 01:00:56,114
Dziewczyny zag艂osowa艂y.
861
01:00:58,700 --> 01:01:01,119
B臋dziesz kr贸low膮 balu.
862
01:01:02,495 --> 01:01:03,913
Dzi臋ki.
863
01:01:05,915 --> 01:01:08,840
Jak widzisz swoj膮 dalsz膮 drog臋?
864
01:01:11,379 --> 01:01:14,299
G艂贸wny roster.
Mistrzyni.
865
01:01:14,716 --> 01:01:19,950
Wiesz, 偶e dzisiaj mia艂a艣 udowodni膰,
偶e na to zas艂ugujesz?
866
01:01:21,181 --> 01:01:24,809
Udowodni臋 to, jak pozwolisz mi
walczy膰 z prawdziwymi zawodnikami.
867
01:01:25,185 --> 01:01:27,395
Takimi jak m贸j brat.
868
01:01:28,396 --> 01:01:30,607
Tw贸j brat to journeyman.
869
01:01:31,816 --> 01:01:33,401
- Nie.
- Tak.
870
01:01:33,485 --> 01:01:34,819
S膮 gwiazdy...
871
01:01:35,487 --> 01:01:37,906
i ci, kt贸rzy przyjmuj膮 ciosy,
偶eby rozkr臋ci膰 show.
872
01:01:38,114 --> 01:01:40,408
Tw贸j brat to worek do bicia.
873
01:01:40,492 --> 01:01:43,411
Nosi brzydkie spodenki
i wchodzi po cichu.
874
01:01:43,703 --> 01:01:46,498
- Jak dasz mu szans臋...
- To co?
875
01:01:47,999 --> 01:01:52,879
B臋dzie w trasie przez 200 dni w roku?
Marz膮c o s艂awie, kt贸rej nigdy nie zdob臋dzie?
876
01:01:53,880 --> 01:01:56,591
呕ona zacznie kr臋ci膰 ze 艣mieciarzem.
877
01:01:56,800 --> 01:01:59,940
Dzieciak zapomni, jak wygl膮da.
878
01:01:59,803 --> 01:02:02,389
Mo偶e dadz膮 mu szans臋
w jakiej艣 pobocznej walce.
879
01:02:02,597 --> 01:02:05,892
B臋dzie tak si臋 stara膰,
偶e pozwoli, by ulubieniec t艂um贸w
880
01:02:06,170 --> 01:02:09,187
wyrzuci艂 go z 9-metrowej klatki
prosto na beton.
881
01:02:09,396 --> 01:02:14,317
Jego 艂opatka przepo艂owi
mi臋艣nie w barku.
882
01:02:14,693 --> 01:02:18,697
I us艂yszy od lekarza,
偶e jego kariera dobieg艂a ko艅ca.
883
01:02:19,280 --> 01:02:21,116
Ale to go przecie偶 nie powstrzyma.
884
01:02:21,282 --> 01:02:26,705
呕ona odejdzie i zabierze dziecko ze sob膮,
a on b臋dzie gania艂 za marzeniem...
885
01:02:27,800 --> 01:02:30,583
a偶 znajdzie si臋 6 tysi臋cy kilometr贸w
z dala od bliskich.
886
01:02:30,792 --> 01:02:33,503
Stanie si臋 zgorzknia艂y i wredny.
887
01:02:34,295 --> 01:02:36,381
Ca艂y czas sam.
888
01:02:36,881 --> 01:02:40,719
Z pobo偶nym 偶yczeniem,
偶eby syn do niego oddzwoni艂.
889
01:02:41,886 --> 01:02:44,305
Tego mu w艂a艣nie 偶yczysz?
890
01:02:45,181 --> 01:02:47,600
Wiem, 偶e b臋dzie inaczej.
891
01:02:49,185 --> 01:02:51,688
Te偶 my艣la艂em, 偶e mnie to ominie.
892
01:02:54,315 --> 01:02:55,817
Nie wybrali艣my twojego brata.
893
01:02:56,109 --> 01:02:59,112
I nie powinni艣my wybiera膰 ciebie.
Masz s艂abe cia艂o...
894
01:02:59,404 --> 01:03:00,697
i ducha.
895
01:03:00,989 --> 01:03:03,908
Ju偶 teraz jest ci ci臋偶ko.
A b臋dzie tylko gorzej.
896
01:03:04,284 --> 01:03:05,994
Wracaj do domu.
897
01:03:07,203 --> 01:03:09,789
B膮d藕 na ringu z rodzin膮, szcz臋艣liwa.
898
01:03:10,790 --> 01:03:12,792
Tak widz臋 twoj膮 dalsz膮 drog臋.
899
01:03:28,160 --> 01:03:30,393
Zgarn臋li艣my cztery tysi膮ce.
900
01:03:30,810 --> 01:03:33,897
Ta 艢wi膮teczna Masakra narobi艂a
sporo szumu.
901
01:03:34,397 --> 01:03:38,318
My艣l臋, czy nie zrobi膰 dw贸ch walk,
je艣li mo偶esz.
902
01:03:46,618 --> 01:03:48,703
Cholera, ale br膮zowa!
903
01:03:48,912 --> 01:03:51,498
Willy Wonka chce ci臋
z powrotem w fabryce.
904
01:03:52,791 --> 01:03:55,293
- Cze艣膰, mamo.
- Chod藕 do mnie!
905
01:03:57,504 --> 01:03:59,589
Kto ci臋 do tego zmusi艂?
906
01:03:59,714 --> 01:04:01,216
Nikt.
907
01:04:01,883 --> 01:04:04,940
Ameryka, inny kraj.
908
01:04:05,887 --> 01:04:09,599
- Jak si臋 ma Caden? Courtney?
- Caden to ma艂y anio艂ek.
909
01:04:09,683 --> 01:04:10,892
A co u Zaka?
910
01:04:11,101 --> 01:04:12,811
Ma si臋 dobrze.
911
01:04:15,480 --> 01:04:20,985
艢WI膭TECZNA MASAKRA
912
01:04:33,289 --> 01:04:34,708
Cze艣膰.
913
01:04:39,504 --> 01:04:40,797
Co s艂ycha膰?
914
01:04:41,600 --> 01:04:42,507
Jest dobrze.
915
01:04:42,716 --> 01:04:44,384
A u ciebie?
916
01:04:46,386 --> 01:04:48,596
Pr贸bowa艂am si臋 do ciebie dodzwoni膰.
917
01:04:48,680 --> 01:04:52,170
Pewnie mia艂em wy艂膮czony telefon.
Caden...
918
01:04:52,183 --> 01:04:54,310
robota.
919
01:04:58,481 --> 01:05:00,191
Jak Stany?
920
01:05:03,319 --> 01:05:08,491
Chcia艂am o tym z tob膮 pogada膰.
921
01:05:13,705 --> 01:05:15,707
Nie wr贸c臋 tam.
922
01:05:19,294 --> 01:05:22,297
Jest ci臋偶ej, ni偶 sobie wyobra偶ali艣my.
923
01:05:22,380 --> 01:05:25,508
I nie daj臋 ju偶 rady.
924
01:05:30,305 --> 01:05:34,392
Liczy艂am, 偶e pomo偶esz mi
przekaza膰 to rodzicom.
925
01:05:36,811 --> 01:05:38,605
Pewnie.
926
01:05:39,189 --> 01:05:40,482
Dzi臋ki.
927
01:05:40,815 --> 01:05:42,400
Powitajcie...
928
01:05:42,609 --> 01:05:44,986
aktualnego mistrza WAW,
929
01:05:45,195 --> 01:05:48,406
niepokonanego, nieposkromionego
930
01:05:48,615 --> 01:05:53,203
Zaka Zodiaka!
931
01:06:01,586 --> 01:06:04,297
I tylko dzisiaj, w ca艂ej okaza艂o艣ci...
932
01:06:05,600 --> 01:06:08,218
wschodz膮ca gwiazda WWE.
933
01:06:08,385 --> 01:06:10,512
Prosto z USA!
934
01:06:10,887 --> 01:06:14,516
Wasza kr贸lowa i moja c贸reczka!
935
01:06:14,891 --> 01:06:17,310
Paige!
936
01:06:21,189 --> 01:06:23,608
Kochamy ci臋!
937
01:06:37,997 --> 01:06:38,998
Poharcujcie troch臋.
938
01:06:39,207 --> 01:06:42,210
Zdob膮d藕 na ni膮 przewag臋,
a ty potem po艂贸偶 go na deski.
939
01:06:42,419 --> 01:06:43,712
Zaczynajcie.
940
01:06:44,587 --> 01:06:46,506
Gotowi?
Gong!
941
01:07:09,904 --> 01:07:11,114
Chod藕, Zak!
942
01:07:11,281 --> 01:07:12,991
Wyjd藕 z rogu!
943
01:07:18,288 --> 01:07:19,789
Co on robi?
944
01:07:24,919 --> 01:07:26,212
Zak!
945
01:07:37,390 --> 01:07:39,809
Zbastuj troch臋, co?
Przesadzasz.
946
01:07:41,311 --> 01:07:42,395
Zak, nie!
947
01:07:46,316 --> 01:07:48,109
- S臋dzia!
- Ostrze偶enie.
948
01:07:48,318 --> 01:07:50,111
Nic jej nie jest.
949
01:07:50,695 --> 01:07:52,405
Wstawaj, Raya!
950
01:07:52,697 --> 01:07:55,408
- Nie wiem, co mu jest, tato.
- U艣miechaj si臋.
951
01:08:01,998 --> 01:08:03,500
- Jeden!
- Tak!
952
01:08:04,000 --> 01:08:04,918
Dwa!
953
01:08:05,100 --> 01:08:06,211
Trzy!
954
01:08:06,419 --> 01:08:08,380
- Dwa!
- By艂o trzy.
955
01:08:08,713 --> 01:08:11,299
- Wstawaj, Paige!
- Zostaw!
956
01:08:12,217 --> 01:08:14,100
- Postaw mnie!
- Nie wa偶 si臋!
957
01:08:14,219 --> 01:08:15,804
Nie, Zak!
958
01:08:19,182 --> 01:08:20,517
Jeden!
959
01:08:21,170 --> 01:08:21,685
Dwa!
960
01:08:22,811 --> 01:08:24,979
Trzy!
961
01:08:31,319 --> 01:08:32,904
Cicho!
962
01:08:33,196 --> 01:08:34,781
Nic ci nie jest?
963
01:08:41,204 --> 01:08:42,497
Co to by艂o?
964
01:08:43,289 --> 01:08:46,292
Rzuci艂e艣 mn膮 trzy razy!
呕artujesz sobie?
965
01:08:46,418 --> 01:08:47,293
Palancie!
966
01:08:47,502 --> 01:08:48,920
Mog艂e艣 jej z艂ama膰 kark!
967
01:08:49,713 --> 01:08:51,715
Wesz艂a na ring, jest doros艂a.
968
01:08:51,881 --> 01:08:54,718
- J膮 opieprz.
- Ona nie robi艂a wolt!
969
01:08:55,218 --> 01:08:56,219
Tak?
970
01:08:57,950 --> 01:08:58,513
Cicho, Zak.
971
01:08:58,680 --> 01:09:01,516
- Mia艂em ci pom贸c. Powiedzmy im.
- Milcz.
972
01:09:01,599 --> 01:09:03,893
- Co si臋 dzieje?
- Nic.
973
01:09:04,102 --> 01:09:05,103
Kochanie...
974
01:09:05,395 --> 01:09:08,690
- jak jeste艣 w ci膮偶y, wyjd臋 z siebie.
- Nie jestem!
975
01:09:08,898 --> 01:09:10,191
Rezygnuje.
976
01:09:11,609 --> 01:09:13,403
- Co?
- Kutas.
977
01:09:13,820 --> 01:09:15,196
Nie ma za co.
978
01:09:22,787 --> 01:09:24,414
Co takiego?
979
01:09:24,706 --> 01:09:27,208
Raya, to mia艂 by膰 偶art?
980
01:09:28,418 --> 01:09:30,295
Nie dam rady.
981
01:09:30,587 --> 01:09:34,299
- Bzdury.
- Budz臋 si臋, 膰wicz臋, trenuj臋...
982
01:09:34,382 --> 01:09:37,302
Wracam do pokoju i nie mog臋 zasn膮膰.
983
01:09:37,594 --> 01:09:39,804
A nast臋pnego dnia jest tak samo.
984
01:09:40,680 --> 01:09:42,807
Nie mam tam nikogo.
985
01:09:43,160 --> 01:09:47,687
- Jak ka偶dy zapa艣nik. We藕 sobie kota.
- Nie chc臋 by膰 na drugim ko艅cu 艣wiata.
986
01:09:47,896 --> 01:09:49,981
Wol臋 zosta膰 tutaj, z rodzin膮.
987
01:09:50,106 --> 01:09:51,399
Robisz to dla nas!
988
01:09:51,608 --> 01:09:54,319
- My艣la艂am, 偶e b臋d臋 tam z Zakiem.
- Nie uda艂o si臋!
989
01:09:54,611 --> 01:09:56,404
Skrewi艂, jak Roy.
990
01:09:56,613 --> 01:09:59,282
- Tobie na to nie pozwol臋!
- Zostaj臋.
991
01:09:59,491 --> 01:10:01,993
Wr贸cisz do Stan贸w,
cho膰bym mia艂 ci臋 tam zawlec!
992
01:10:02,118 --> 01:10:04,204
Nie wpuszcz膮 alkoholika-recydywisty!
993
01:10:04,287 --> 01:10:07,207
- Uwa偶aj!
- Zosta艅.
994
01:10:09,840 --> 01:10:10,502
Zaczekaj.
995
01:10:10,710 --> 01:10:14,798
Wiem, 偶e tam jest ci臋偶ko,
ale nie mo偶esz zaprzepa艣ci膰 tej szansy.
996
01:10:15,900 --> 01:10:16,591
B臋dziesz 偶a艂owa膰.
997
01:10:17,800 --> 01:10:19,219
To by艂o twoje marzenie.
998
01:10:19,302 --> 01:10:21,680
A mo偶e jednak twoje?
999
01:10:22,389 --> 01:10:24,182
Jak to?
1000
01:10:24,808 --> 01:10:27,180
Da艂a艣 mi imi臋 po swoim pseudo.
1001
01:10:27,185 --> 01:10:30,605
S艁ODKA SARAYA KNIGHT
1002
01:10:36,611 --> 01:10:38,279
Zostaw mnie.
1003
01:10:39,906 --> 01:10:42,409
Dzwoni艂a Courtney.
1004
01:10:43,284 --> 01:10:45,286
Tw贸j brat nie wr贸ci艂 do domu.
1005
01:11:00,301 --> 01:11:03,388
Je艣li nie chcesz tam wraca膰,
nie b臋dziemy ci臋 zmusza膰.
1006
01:11:03,680 --> 01:11:05,390
Brednie!
1007
01:11:05,890 --> 01:11:07,684
Czy wszyscy ju偶 powariowali?
1008
01:11:08,101 --> 01:11:10,200
G艂贸wny roster ustawi j膮 na ca艂e 偶ycie.
1009
01:11:10,186 --> 01:11:12,313
- J膮 czy ciebie?
- Nas!
1010
01:11:14,399 --> 01:11:16,401
Mam wy偶ywi膰 rodzin臋
za kas臋 z napad贸w?
1011
01:11:16,609 --> 01:11:19,988
Jak膮 rodzin臋? C贸rka nieszcz臋艣liwa,
jeden syn zamkni臋ty, a drugi w depresji.
1012
01:11:20,196 --> 01:11:20,989
Nic mu nie jest!
1013
01:11:21,197 --> 01:11:24,284
Mo偶esz cho膰 raz wyj膮膰
艂eb z tej swojej t艂ustej dupy?
1014
01:11:24,409 --> 01:11:25,994
Zagin膮艂!
1015
01:11:26,202 --> 01:11:29,205
Chcesz wr贸ci膰 do napad贸w, droga wolna.
1016
01:11:29,581 --> 01:11:32,000
Nied艂ugo nie b臋dziesz mia艂
kogo wykarmia膰.
1017
01:11:45,597 --> 01:11:47,390
Tato?
1018
01:11:47,515 --> 01:11:49,893
To samoch贸d Zaka.
1019
01:11:57,192 --> 01:12:01,196
Ci budowla艅cy m贸wili,
偶e zajmie to miesi膮c.
1020
01:12:01,780 --> 01:12:03,406
Jak d艂ugo ju偶 tam s膮?
1021
01:12:03,490 --> 01:12:05,283
6-7 tygodni.
1022
01:12:05,492 --> 01:12:09,287
Co tydzie艅 prosz膮 o wi臋cej.
1023
01:12:15,710 --> 01:12:17,212
Co to by艂o, m艂ody?
1024
01:12:17,879 --> 01:12:18,713
Co?
1025
01:12:18,880 --> 01:12:20,882
Specjalnie mnie szturchn膮艂e艣.
1026
01:12:21,910 --> 01:12:22,300
Wcale nie.
1027
01:12:22,509 --> 01:12:23,802
Czyli jestem k艂amc膮?
1028
01:12:24,386 --> 01:12:25,720
Nie, palantem.
1029
01:12:26,888 --> 01:12:28,306
Nie s艂ysza艂em.
1030
01:12:29,150 --> 01:12:31,170
No to przyg艂uchym palantem.
1031
01:12:36,690 --> 01:12:37,816
Chod藕 tu!
1032
01:12:42,779 --> 01:12:44,280
Bra膰 go!
1033
01:12:54,290 --> 01:12:56,501
Chod藕cie!
1034
01:13:01,798 --> 01:13:04,900
Do艣膰!
Idziemy.
1035
01:13:04,300 --> 01:13:05,802
Koniec bitki.
1036
01:13:06,940 --> 01:13:07,387
To Ricky Knight.
1037
01:13:07,887 --> 01:13:11,990
Ty przyg艂upie.
Do艣膰!
1038
01:13:12,392 --> 01:13:15,311
- Zak!
- Mamo, my si臋 tym zajmiemy.
1039
01:13:15,603 --> 01:13:16,896
Gdzie idziesz?
1040
01:13:18,690 --> 01:13:20,900
Mia艂e艣 racj臋, nic mu nie jest.
1041
01:13:21,192 --> 01:13:23,486
Jules.
1042
01:13:24,112 --> 01:13:26,489
Mo偶emy pogada膰?
1043
01:13:27,615 --> 01:13:29,701
Zak, czemu mnie olewasz?
1044
01:13:30,118 --> 01:13:32,412
- Nie mog臋 na ciebie patrze膰.
- Czemu?
1045
01:13:35,915 --> 01:13:38,585
Wiesz, jak to jest
mie膰 tylko jedno marzenie?
1046
01:13:39,850 --> 01:13:41,713
My艣lisz o nim codziennie...
1047
01:13:41,880 --> 01:13:43,882
szkolisz si臋 i starasz,
1048
01:13:44,700 --> 01:13:47,302
a gdy ju偶 jeste艣 blisko,
tracisz okazj臋 na rzecz siostry.
1049
01:13:47,886 --> 01:13:50,805
Po czym m贸wi ci,
偶e nawet go nie chce.
1050
01:13:51,181 --> 01:13:53,990
Dlatego.
1051
01:13:54,184 --> 01:13:56,190
Nie straci艂e艣 przeze mnie okazji.
1052
01:13:56,186 --> 01:14:00,106
- To co wci膮偶 tu robi臋?
- Bo ci臋 nie chcieli!
1053
01:14:02,317 --> 01:14:05,612
Przykro mi,
ale nie ma w tym mojej winy.
1054
01:14:05,820 --> 01:14:08,782
Ani twojej.
Po prostu tak si臋 sta艂o.
1055
01:14:11,618 --> 01:14:14,579
Mo偶esz zwin膮膰 si臋 w k艂臋bek i umrze膰
albo...
1056
01:14:14,788 --> 01:14:16,706
pogodzi膰 si臋 z tym i 偶y膰 dalej.
1057
01:14:16,915 --> 01:14:19,501
Zacz膮膰 dostrzega膰, co masz wok贸艂 siebie.
1058
01:14:20,100 --> 01:14:21,860
Niby co?
1059
01:14:21,294 --> 01:14:23,880
Pi臋knego syna, kochaj膮c膮 dziewczyn臋.
1060
01:14:25,600 --> 01:14:26,591
Dzieciaki z si艂owni.
1061
01:14:27,509 --> 01:14:32,180
Zak, uczysz 艣lepego.
Jak to mo偶liwe?
1062
01:14:33,598 --> 01:14:38,603
To, 偶e nie s艂yszysz wtedy krzyk贸w milion贸w,
nie oznacza, 偶eby to zlewa膰.
1063
01:14:46,111 --> 01:14:49,406
Nie zabra艂am ci marzenia.
Te偶 tego chcia艂am.
1064
01:14:52,784 --> 01:14:54,703
To czemu z niego rezygnujesz?
1065
01:15:24,482 --> 01:15:25,483
Mog臋 wej艣膰?
1066
01:15:38,413 --> 01:15:39,914
Twoja mama ma racj臋.
1067
01:15:41,291 --> 01:15:44,794
Nie musisz wraca膰, jak nie chcesz.
1068
01:15:46,870 --> 01:15:49,507
Nie r贸b tego, co m贸wi ci ja,
mama czy ktokolwiek inny,
1069
01:15:49,591 --> 01:15:51,801
je艣li sama tego nie chcesz.
1070
01:15:54,804 --> 01:15:57,515
Dodajesz nam si艂
1071
01:15:58,990 --> 01:16:00,180
niezale偶nie, co zdecydujesz.
1072
01:16:10,987 --> 01:16:13,281
Co艣 ty zrobi艂a z w艂osami?
1073
01:16:14,199 --> 01:16:15,784
Nie wiem.
1074
01:16:16,117 --> 01:16:18,495
Jakbym ca艂owa艂 narzut臋 na fotel.
1075
01:17:35,113 --> 01:17:36,489
Mog臋 w czym艣 pom贸c?
1076
01:17:37,407 --> 01:17:40,118
Nie wywali艂e艣 mnie,
a ja nie zrezygnowa艂am.
1077
01:17:40,493 --> 01:17:43,288
Za sze艣膰 tygodni pokaz.
Nie mam czasu na teatrzyk.
1078
01:17:43,580 --> 01:17:44,205
Wiem.
1079
01:17:44,414 --> 01:17:47,830
- Na pewno chcesz tu by膰?
- Tak.
1080
01:17:47,584 --> 01:17:49,210
Masz to udowodni膰.
1081
01:17:49,502 --> 01:17:51,504
Tak, trenerze.
1082
01:18:07,979 --> 01:18:09,314
Ruchy!
1083
01:18:15,987 --> 01:18:18,114
DLA C脫RKI
1084
01:18:31,586 --> 01:18:32,712
Raz.
1085
01:18:33,380 --> 01:18:34,381
Dwa...
1086
01:18:39,386 --> 01:18:40,303
Te偶 mog臋?
1087
01:18:56,820 --> 01:18:58,613
Patrzysz na nie, na mnie.
Ju偶.
1088
01:18:58,697 --> 01:19:00,907
L膮dujemy razem.
1089
01:19:02,283 --> 01:19:03,618
Wybacz.
1090
01:19:05,120 --> 01:19:07,288
Nie nadajesz si臋.
艢ci艣nij r贸g i wracaj.
1091
01:19:07,414 --> 01:19:11,292
Przyjecha艂a艣 na Floryd臋, opali艂a艣 si臋 i ju偶.
1092
01:19:11,918 --> 01:19:13,920
- 艢ciskaj.
- Ani mi si臋 wa偶.
1093
01:19:14,400 --> 01:19:16,381
艢ci艣nij, a dostaniesz po pysku.
1094
01:19:17,507 --> 01:19:19,384
- Trzymam.
- Patrz, jaki ufajdany.
1095
01:19:19,509 --> 01:19:22,303
Jeri, dasz rad臋.
1096
01:19:22,387 --> 01:19:25,598
- Wypompowa艂a艣 si臋.
- Dalej, Jeri!
1097
01:19:25,807 --> 01:19:29,310
艢ci艣nij go!
1098
01:19:32,188 --> 01:19:33,982
Biegniemy razem!
1099
01:19:38,820 --> 01:19:39,988
Chwy膰 za nadgarstek.
1100
01:19:41,698 --> 01:19:44,617
Jeste艣 gotowa.
1101
01:19:44,993 --> 01:19:46,202
Zamawia艂em inn膮.
1102
01:19:46,411 --> 01:19:49,800
Wiem, tamt膮 trzymasz
zakneblowan膮 w piwnicy.
1103
01:19:49,289 --> 01:19:51,583
- Ssiesz!
- A ty po艂ykasz.
1104
01:19:52,830 --> 01:19:53,840
Zjedz mojego wacka!
1105
01:19:53,209 --> 01:19:55,712
Wybacz, musz臋 nabra膰 masy.
1106
01:19:56,880 --> 01:19:58,590
One, ja.
1107
01:20:00,800 --> 01:20:05,130
- Nie musicie wyskakiwa膰 z ringu.
- Uda si臋. Przysi臋gam.
1108
01:20:06,970 --> 01:20:08,990
Musisz zaryzykowa膰.
1109
01:20:15,690 --> 01:20:16,900
Berek! Wchodzisz.
1110
01:20:17,609 --> 01:20:19,110
Dajesz, Kirsten.
1111
01:20:20,612 --> 01:20:21,488
Jeden...
1112
01:20:21,613 --> 01:20:22,906
Dwa!
1113
01:20:36,795 --> 01:20:38,380
Klepnij!
1114
01:20:53,311 --> 01:20:54,604
Wynocha!
1115
01:21:01,319 --> 01:21:02,404
Nie!
1116
01:21:02,612 --> 01:21:04,489
Madison!
1117
01:21:13,206 --> 01:21:15,417
Znowu przyszed艂 czas po偶egna艅.
1118
01:21:15,709 --> 01:21:17,210
Dzi臋kuj臋.
1119
01:21:20,714 --> 01:21:23,800
- Doceniam zapa艂.
- Dzi臋ki, trenerze.
1120
01:21:23,591 --> 01:21:26,511
Co do reszty...
w ramach nagrody
1121
01:21:26,803 --> 01:21:30,598
zabior臋 was do ma艂ego, uroczego gniazdka,
kt贸re nazywam "WrestleMani膮".
1122
01:21:32,517 --> 01:21:35,200
Skupcie si臋.
Przed nami du偶o pracy.
1123
01:21:35,186 --> 01:21:37,397
To b臋dzie taka wycieczka.
1124
01:21:37,480 --> 01:21:39,899
Wracajcie wypocz膮膰.
Dzi臋kuj臋.
1125
01:21:54,205 --> 01:21:55,707
Wszystko gra?
1126
01:22:10,889 --> 01:22:13,516
Widzia艂am mistrzyni臋.
1127
01:22:15,810 --> 01:22:17,187
Nie...
1128
01:22:20,815 --> 01:22:21,983
Hamburgery s膮 za darmo.
1129
01:22:22,108 --> 01:22:25,904
Wiesz, 偶e du偶o jem, gdy si臋 stresuj臋.
Przez ciebie przytyj臋.
1130
01:22:25,987 --> 01:22:27,197
Spalisz na ringu.
1131
01:22:27,280 --> 01:22:29,991
- Wcale nie.
- Jedz, ile chcesz.
1132
01:22:30,492 --> 01:22:31,785
Jestem wielk膮 fank膮.
1133
01:22:31,910 --> 01:22:33,411
Dzi臋ki.
1134
01:22:35,800 --> 01:22:37,582
- Mo偶na bra膰, nie?
- Pewnie.
1135
01:22:38,830 --> 01:22:40,100
Mo偶e zostawisz co艣 dla nas?
1136
01:22:40,850 --> 01:22:41,860
Chod藕.
1137
01:22:41,419 --> 01:22:42,504
Udanej walki.
1138
01:22:42,712 --> 01:22:44,381
- Dzi臋kujemy.
- Pa.
1139
01:22:45,900 --> 01:22:48,930
- Jak ona mo偶e, to ty te偶.
- Zostaw hot doga.
1140
01:22:48,385 --> 01:22:50,950
Wiesz, co w nim jest?
1141
01:22:53,390 --> 01:22:55,100
To by艂 Miz?
1142
01:22:56,184 --> 01:22:57,686
Cze艣膰, trenerze.
1143
01:22:58,603 --> 01:23:00,980
- Gdzie idziesz?
- Nie mam poj臋cia.
1144
01:23:01,690 --> 01:23:02,982
Co si臋 dzieje?
1145
01:23:05,902 --> 01:23:08,279
My艣la艂am, 偶e hot dogi s膮 za darmo.
1146
01:23:16,496 --> 01:23:17,914
Wejd藕.
1147
01:23:30,885 --> 01:23:35,807
Za chwil臋 walka o pas mistrzyni.
1148
01:23:37,100 --> 01:23:41,896
Pierwsza zawodniczka, kt贸ra wykona pinfall
lub wyko艅czenie na przeciwniczce wygra.
1149
01:23:42,105 --> 01:23:44,107
Cze艣膰.
1150
01:23:46,401 --> 01:23:47,902
Co s艂ycha膰?
1151
01:23:49,112 --> 01:23:50,989
Jest 艣wietnie.
U ciebie?
1152
01:23:51,197 --> 01:23:52,490
Donios艂e艣?
1153
01:23:54,200 --> 01:23:55,201
Donios艂em.
1154
01:23:55,702 --> 01:23:58,580
Kiedy ostatnio rozmawia艂a艣 z rodzin膮?
1155
01:23:59,789 --> 01:24:02,208
- Par臋 tygodni temu.
- Zadzwo艅my do nich.
1156
01:24:03,793 --> 01:24:06,713
- Mam zadzwoni膰?
- Ja to zrobi臋.
1157
01:24:07,880 --> 01:24:08,715
Podasz numer?
1158
01:24:09,591 --> 01:24:10,884
Co艣 przeskroba艂am, tak?
1159
01:24:11,920 --> 01:24:13,511
Widzimy Czarn膮 Wdow臋.
1160
01:24:14,888 --> 01:24:16,598
Poddaje si臋.
1161
01:24:17,980 --> 01:24:19,392
Zwyci臋偶a AJ Lee!
1162
01:24:19,601 --> 01:24:21,102
Siad.
1163
01:24:21,311 --> 01:24:24,814
AJ Lee broni tytu艂u mistrzyni.
1164
01:24:25,106 --> 01:24:26,399
Najd艂u偶ej w historii.
1165
01:24:26,483 --> 01:24:28,902
Co za 膰wok dzwoni podczas WrestleManii?
1166
01:24:31,613 --> 01:24:33,198
Dwayne Johnson.
1167
01:24:33,490 --> 01:24:35,283
A ja jestem Vin Diesel.
1168
01:24:36,201 --> 01:24:36,993
Oby nie.
1169
01:24:37,202 --> 01:24:39,704
Panie Knight, to naprawd臋 ja.
1170
01:24:40,205 --> 01:24:41,810
Udowodnij.
1171
01:24:42,499 --> 01:24:44,840
Dobrze...
1172
01:24:45,585 --> 01:24:48,380
Mo偶ecie poczu膰...
1173
01:24:48,797 --> 01:24:52,509
co zgotuje wam Rock!
1174
01:24:53,301 --> 01:24:56,120
Takiego wa艂a.
1175
01:24:57,889 --> 01:24:59,990
Przepraszam ci臋.
1176
01:25:02,686 --> 01:25:03,520
Czego?
1177
01:25:03,687 --> 01:25:05,397
Tato, to naprawd臋 on.
1178
01:25:07,399 --> 01:25:09,484
- Co?
- To on.
1179
01:25:09,693 --> 01:25:11,319
Poczekaj chwil臋.
1180
01:25:12,904 --> 01:25:14,614
- To Saraya i Rock.
- Jasne...
1181
01:25:14,698 --> 01:25:16,908
Prze艂膮cz臋 na g艂o艣nik.
1182
01:25:17,117 --> 01:25:19,619
Tutaj Dwayne Johnson.
1183
01:25:19,786 --> 01:25:23,206
Pozna艂em pa艅stwa c贸rk臋 w Londynie.
1184
01:25:23,289 --> 01:25:24,582
Od tej pory j膮 obserwuj臋
1185
01:25:24,708 --> 01:25:29,796
i chcia艂em podzieli膰 si臋 z ni膮
i z pa艅stwem pewn膮 informacj膮.
1186
01:25:30,213 --> 01:25:31,715
Jak膮 informacj膮?
1187
01:25:32,700 --> 01:25:35,100
Paige ko艅czy z NXT.
1188
01:25:38,888 --> 01:25:40,515
Poniewa偶 jutro
1189
01:25:40,598 --> 01:25:42,600
zaliczy sw贸j debiut w Raw
1190
01:25:42,809 --> 01:25:46,688
walcz膮c o pas z AJ Lee.
1191
01:25:47,313 --> 01:25:48,314
Co?
1192
01:25:52,110 --> 01:25:53,695
Zer偶nijcie mnie i zakopcie.
1193
01:25:55,113 --> 01:25:56,197
Znowu to s艂ysz臋.
1194
01:25:56,406 --> 01:25:59,492
Nie wie pan, jak wiele
to dla nas znaczy, panie Rock.
1195
01:25:59,701 --> 01:26:01,911
Mog臋 sobie wyobrazi膰.
1196
01:26:02,120 --> 01:26:04,414
Moja rodzina te偶 jest zwi膮zana
z wrestlingiem
1197
01:26:04,706 --> 01:26:07,792
dlatego komunikuj臋 to otwarcie,
偶eby pa艅stwo mogli si臋 wsp贸lnie cieszy膰,
1198
01:26:08,100 --> 01:26:13,600
a Paige - mentalnie przygotowa膰
do jutra
1199
01:26:13,214 --> 01:26:14,799
i wyj艣cia przed widowni臋.
1200
01:26:15,800 --> 01:26:19,120
Je艣li ich nie przekonasz,
znajd膮 kogo艣 innego.
1201
01:26:19,179 --> 01:26:23,990
I ta ca艂a sytuacja za tydzie艅
b臋dzie ju偶 tylko wspomnieniem.
1202
01:26:29,397 --> 01:26:33,693
Nie zawiedzie pana, panie Rock.
Obiecuj臋, po艂o偶y ich na 艂opatki.
1203
01:26:33,902 --> 01:26:35,111
P臋kam z dumy, Ray.
1204
01:26:35,320 --> 01:26:37,614
Kocham ci臋, ksi臋偶niczko.
Trzymamy kciuki.
1205
01:26:37,697 --> 01:26:39,199
Jeste艣 wspania艂a.
1206
01:26:39,407 --> 01:26:41,284
Kocham ci臋, Rock.
1207
01:26:41,993 --> 01:26:42,619
Rock?
1208
01:26:42,786 --> 01:26:45,800
Te偶 pana kocham.
1209
01:26:49,501 --> 01:26:51,920
To by艂 Rock.
1210
01:26:58,718 --> 01:27:00,303
Powodzenia, Paige.
1211
01:27:01,888 --> 01:27:05,183
- Dzi臋kuj臋, 偶e mnie wybra艂e艣.
- Ja tu tylko pracuj臋.
1212
01:27:07,894 --> 01:27:09,200
Znacie si臋?
1213
01:27:09,479 --> 01:27:10,980
Tak.
1214
01:27:11,189 --> 01:27:16,319
Na jednej walce spad艂 z 9-metrowej klatki
dla widowiska.
1215
01:27:17,404 --> 01:27:19,114
Na razie, Seks-Kaseto.
1216
01:27:19,280 --> 01:27:20,615
Dlaczego tak?
1217
01:27:20,699 --> 01:27:22,784
Robi z ludzi s艂awy.
1218
01:27:22,992 --> 01:27:24,119
Powodzenia.
1219
01:27:47,183 --> 01:27:48,685
Kto by pomy艣la艂?
1220
01:27:49,102 --> 01:27:52,480
Nasza siostrzyczka trafi艂a do WWE.
1221
01:27:55,191 --> 01:27:57,819
Tobie te偶 by si臋 uda艂o, Roy,
gdyby dali ci szans臋.
1222
01:27:57,986 --> 01:28:01,990
Nie. Ona ma co艣,
czego nie mia艂em.
1223
01:28:03,408 --> 01:28:04,701
Co?
1224
01:28:05,201 --> 01:28:06,786
Ciebie.
1225
01:28:34,981 --> 01:28:36,316
Ez!
1226
01:28:36,983 --> 01:28:38,610
Wsiadaj.
1227
01:28:42,405 --> 01:28:44,282
Sp贸藕nisz si臋 na trening.
1228
01:28:44,699 --> 01:28:46,117
Spadaj, pa艂o.
1229
01:28:46,201 --> 01:28:48,703
Chcia艂bym, kochasiu, ale op艂aci艂 kurs.
1230
01:28:48,912 --> 01:28:51,498
I przyda艂by mu si臋.
1231
01:28:56,294 --> 01:28:57,587
Prosz臋 ci臋.
1232
01:29:11,101 --> 01:29:13,103
- Okej?
- Tak.
1233
01:29:13,895 --> 01:29:15,689
Pi臋kny jest.
1234
01:29:18,817 --> 01:29:20,485
Zbij j膮.
1235
01:29:20,902 --> 01:29:23,279
Miejsce! Mam m艂otek na szczud艂ach!
1236
01:29:34,416 --> 01:29:36,793
- Wr贸ci艂!
- Do wozu!
1237
01:29:37,210 --> 01:29:39,212
Zostawcie to!
1238
01:29:46,886 --> 01:29:50,306
Nie m贸w, 偶e jeszcze og艂uch艂e艣!
1239
01:29:53,309 --> 01:29:55,603
Popchnij go na liny.
1240
01:30:01,317 --> 01:30:02,902
Wymacaj liny.
1241
01:30:04,112 --> 01:30:06,281
Ez, zasygnalizuj, 偶e tam stoisz.
1242
01:30:06,906 --> 01:30:08,616
Nie b贸j si臋.
1243
01:30:09,284 --> 01:30:11,202
Wyprostuj si臋.
1244
01:30:22,380 --> 01:30:24,799
Brawo.
1245
01:30:34,309 --> 01:30:37,604
Urodzeni piekielnicy
1246
01:30:37,812 --> 01:30:40,899
Znamy si臋 na rzeczy
I rozniesiemy was
1247
01:30:41,107 --> 01:30:44,402
Urodzeni piekielnicy
1248
01:30:44,694 --> 01:30:47,906
Spali膰 do go艂ej ziemi,
Witaminka i jazda
1249
01:30:47,989 --> 01:30:51,284
Urodzeni piekielnicy
1250
01:30:51,618 --> 01:30:55,705
Jak dobry 偶o艂nierz,
wykop sobie mogi艂臋
1251
01:31:37,205 --> 01:31:42,711
John Cena!
1252
01:31:43,586 --> 01:31:49,384
C贸偶 za wspania艂y widok!
15 tysi臋cy fan贸w! Pe艂na hala!
1253
01:31:58,685 --> 01:32:00,520
Paige, wchodzisz!
1254
01:32:01,479 --> 01:32:02,689
Chwila!
1255
01:32:02,897 --> 01:32:05,692
- Nie ma czasu!
- Daj mi chwil臋.
1256
01:32:06,192 --> 01:32:07,694
Na co?
1257
01:32:07,902 --> 01:32:09,696
Lecimy na 偶ywo.
1258
01:32:53,990 --> 01:32:56,993
Wygl膮dasz jak bulldog,
kt贸remu kto艣 nasra艂 do miski.
1259
01:32:57,911 --> 01:32:59,788
Zak, nie dam rady.
1260
01:33:00,789 --> 01:33:02,820
O co ci chodzi?
1261
01:33:02,207 --> 01:33:05,585
Udusz臋 si臋, nawal臋,
co艣 pomyl臋...
1262
01:33:05,710 --> 01:33:07,796
Nie przekonam ich.
1263
01:33:08,296 --> 01:33:11,299
Paige! Wychod藕!
1264
01:33:12,217 --> 01:33:15,303
Zak, nie wiem, kim mam tam by膰.
1265
01:33:17,305 --> 01:33:18,890
S艂uchaj Rocka.
B膮d藕 sob膮.
1266
01:33:19,182 --> 01:33:21,393
Chrzani膰, co powiedzia艂!
1267
01:33:21,685 --> 01:33:24,104
To brzmi jak tweet!
1268
01:33:24,479 --> 01:33:27,482
Poza tym on nie jest pomyle艅cem
z Norwich.
1269
01:33:27,899 --> 01:33:29,901
Ale ty jeste艣.
1270
01:33:30,402 --> 01:33:32,612
Masz inny wyb贸r?
1271
01:33:33,405 --> 01:33:35,990
Jak nie ty, to kto?
1272
01:33:37,117 --> 01:33:38,785
Jeste艣 z Knight贸w.
1273
01:33:39,119 --> 01:33:41,413
Wrestling mamy we krwi.
1274
01:33:42,914 --> 01:33:44,207
Jak 偶贸艂taczk臋?
1275
01:33:46,501 --> 01:33:48,300
A, B i C.
1276
01:33:49,400 --> 01:33:50,296
W ca艂ym ciele.
1277
01:33:51,214 --> 01:33:52,716
Ty masz co艣 wi臋cej.
1278
01:33:53,910 --> 01:33:54,509
Czego ja nie mam.
1279
01:33:55,218 --> 01:33:56,302
Niby co?
1280
01:33:56,886 --> 01:33:58,513
Co艣 ekstra.
1281
01:33:58,805 --> 01:34:00,807
Nie wiesz tego.
1282
01:34:01,182 --> 01:34:03,180
Zawsze wiedzia艂em.
1283
01:34:04,310 --> 01:34:06,688
Niby dlaczego by艂em takim kutasem?
1284
01:34:08,398 --> 01:34:09,607
Pos艂uchaj mnie.
1285
01:34:09,899 --> 01:34:12,694
Niewa偶ne, co si臋 tam stanie...
1286
01:34:12,986 --> 01:34:18,283
nie b臋dzie gorzej ni偶 wtedy w King's Lynn,
gdy chodzi艂em w spodenkach taty.
1287
01:34:18,491 --> 01:34:21,119
By艂o ci wida膰 penisa.
1288
01:34:21,411 --> 01:34:26,499
- Wszyscy si臋 艣miali.
- Nie z niego, tylko z ca艂ej sytuacji.
1289
01:34:26,708 --> 01:34:28,418
Czemu nie zszed艂e艣 z ringu?
1290
01:34:28,501 --> 01:34:31,212
Bo jestem profesjonalist膮.
Tak jak ty.
1291
01:34:31,880 --> 01:34:33,590
O tym m贸wi臋.
1292
01:34:34,215 --> 01:34:36,384
Za艂o偶y艂a艣 ju偶 spodenki?
1293
01:34:37,100 --> 01:34:38,803
Tak, i nie wida膰 mi penisa.
1294
01:34:39,304 --> 01:34:41,306
To wychod藕.
1295
01:34:43,160 --> 01:34:44,309
Dzi臋ki.
1296
01:34:46,190 --> 01:34:47,520
Po to jestem.
1297
01:34:48,605 --> 01:34:50,398
Id藕 i przekonaj ich.
1298
01:34:50,607 --> 01:34:53,109
Chc臋 us艂ysze膰, jak za tob膮 krzycz膮.
1299
01:34:56,196 --> 01:34:57,697
Paige!
1300
01:35:00,408 --> 01:35:02,994
Sp贸藕nimy si臋.
Gdzie by艂e艣?
1301
01:35:05,580 --> 01:35:10,100
Mistrzyni WWE, AJ Lee!
1302
01:35:10,210 --> 01:35:13,505
Dzi艣 295. dzie艅
1303
01:35:13,713 --> 01:35:17,384
historycznego panowania AJ!
1304
01:35:17,509 --> 01:35:23,807
Wczoraj pokona艂a 13 rywalek gotowych
odebra膰 jej tytu艂 na WrestleManii.
1305
01:35:24,150 --> 01:35:26,685
Wci膮偶 nie wiem,
jak jej si臋 to uda艂o.
1306
01:35:27,394 --> 01:35:29,604
Umie zwyci臋偶a膰.
1307
01:35:31,815 --> 01:35:33,191
Ju偶 wysz艂a?
1308
01:35:35,110 --> 01:35:40,907
Przez 295 dni by艂am wasz膮 mistrzyni膮!
1309
01:35:43,618 --> 01:35:49,290
Broni艂am swojego pasa
najd艂u偶ej w historii.
1310
01:36:01,720 --> 01:36:04,305
Zapowiada si臋 ciekawy wiecz贸r.
1311
01:36:04,806 --> 01:36:06,391
Ta m艂oda dama...
1312
01:36:06,683 --> 01:36:07,809
to Paige.
1313
01:36:07,892 --> 01:36:10,603
- Urodzi艂a si臋 w Norwitch w Anglii.
- Norwich!
1314
01:36:10,687 --> 01:36:14,691
- To by艂a zawodniczka NXT.
- Wygl膮da nietypowo.
1315
01:36:14,983 --> 01:36:19,904
Dzi艣 ma wyj膮tkow膮 szans臋
zaprezentowania si臋 widowni.
1316
01:36:20,488 --> 01:36:23,783
AJ nie cieszy si臋 na jej widok.
1317
01:36:26,119 --> 01:36:28,413
Pe艂na sala w Nowym Orleanie,
1318
01:36:28,705 --> 01:36:31,820
miliony widz贸w przed telewizorami...
1319
01:36:31,499 --> 01:36:35,295
Wszytko rozstrzygnie si臋
podczas Monday Night Raw.
1320
01:36:44,679 --> 01:36:48,183
Mamy dzi艣 Halloween?
1321
01:36:53,188 --> 01:36:56,316
Sk膮d si臋 urwa艂a艣, poczwaro?
1322
01:37:00,195 --> 01:37:03,615
- Mo偶na zrozumie膰 jej reakcj臋...
- Zamar艂a.
1323
01:37:03,782 --> 01:37:06,409
ale fani zaraz j膮 rozszarpi膮.
1324
01:37:06,618 --> 01:37:08,995
Zr贸b co艣!
1325
01:37:17,212 --> 01:37:18,505
Mam propozycj臋.
1326
01:37:18,713 --> 01:37:22,801
Mo偶e zrobi臋 z tob膮 to samo,
co zrobi艂am wczoraj z ka偶d膮 div膮?
1327
01:37:26,680 --> 01:37:28,390
Zacznijmy walk臋.
1328
01:37:28,598 --> 01:37:34,396
Z okazji tego, 偶e mam dobry humor
po WrestleManii, b臋d臋 walczy膰 o tytu艂.
1329
01:37:42,696 --> 01:37:46,616
- Paige nie jest gotowa.
- Jej rodzina kocha wrestling, ale...
1330
01:37:47,617 --> 01:37:49,619
nie by艂a gotowa na dzisiejsz膮 walk臋.
1331
01:37:49,786 --> 01:37:51,579
- Wstawaj, Ray.
- Musi co艣 zrobi膰
1332
01:37:51,788 --> 01:37:55,583
albo straci swoj膮 szans臋 na zawsze.
1333
01:37:58,503 --> 01:38:01,890
Jeste艣 u mnie, dziwol膮gu!
1334
01:38:43,214 --> 01:38:45,300
Ud艂aw si臋, 藕dziro!
1335
01:38:47,886 --> 01:38:48,887
Przepraszam.
1336
01:38:49,596 --> 01:38:51,181
Paige ma szans臋!
1337
01:38:51,389 --> 01:38:53,308
Wspina si臋 na liny!
1338
01:38:53,516 --> 01:38:56,311
AJ Lee kontratakuje!
1339
01:38:56,519 --> 01:38:59,981
- To si臋 藕le sko艅czy.
- AJ stoi na linie!
1340
01:39:01,107 --> 01:39:03,485
AJ znokautowa艂a Paige!
1341
01:39:04,611 --> 01:39:06,488
Paige chyba straci艂a orientacj臋.
1342
01:39:06,696 --> 01:39:09,908
Mistrzyni pe艂znie w jej stron臋...
1343
01:39:10,116 --> 01:39:10,992
Chwyci艂a nog臋!
1344
01:39:11,117 --> 01:39:12,994
- Jeden! Dwa!
- To koniec!
1345
01:39:13,203 --> 01:39:15,497
Wydosta艂a si臋!
1346
01:39:16,289 --> 01:39:18,291
W ostatniej chwili!
1347
01:39:18,500 --> 01:39:21,586
- W艂osy!
- To tylko rozz艂o艣ci艂o AJ!
1348
01:39:22,796 --> 01:39:25,298
Mocny cios w brzuch.
1349
01:39:27,801 --> 01:39:29,594
To Czarna Wdowa!
1350
01:39:30,110 --> 01:39:34,182
Ten atak by艂 gwo藕dziem do trumny
wielu jej rywalek!
1351
01:39:35,892 --> 01:39:37,394
Paige jeszcze stoi,
1352
01:39:37,602 --> 01:39:41,606
ale b臋dzie musia艂a si臋 podda膰.
Inaczej mocno na tym ucierpi!
1353
01:39:42,107 --> 01:39:43,817
Musi zrezygnowa膰!
1354
01:39:54,786 --> 01:39:57,497
Jeden, dwa, trzy!
1355
01:40:06,600 --> 01:40:07,716
Zwyci臋偶czyni tej walki
1356
01:40:07,882 --> 01:40:13,130
oraz nowa mistrzyni WWE...
1357
01:40:13,304 --> 01:40:16,182
Paige!
1358
01:40:21,479 --> 01:40:25,400
Musimy zobaczy膰 t臋 ko艅c贸wk臋 jeszcze raz!
1359
01:40:25,608 --> 01:40:27,610
Oto Paige-Turner!
1360
01:40:27,819 --> 01:40:30,196
To atak Zaka!
Ukrad艂a go!
1361
01:40:30,280 --> 01:40:32,407
Ja go jej podarowa艂em.
1362
01:40:42,292 --> 01:40:44,210
Jestem dziwad艂em.
1363
01:40:45,503 --> 01:40:48,890
Z Norwich w Anglii!
1364
01:40:49,299 --> 01:40:53,511
Marzy艂am o tym pasie
odk膮d sko艅czy艂am 13 lat!
1365
01:40:54,679 --> 01:40:58,160
Nie nale偶y do mnie,
tylko do ca艂ej mojej rodziny!
1366
01:41:01,895 --> 01:41:06,900
Do wszystkich, kt贸rzy czuli si臋
jak dziwad艂a z Norwich.
1367
01:41:07,108 --> 01:41:08,985
艢wiry, wyrzutki,
1368
01:41:09,402 --> 01:41:11,488
inni od reszty!
1369
01:41:17,619 --> 01:41:19,579
Nazywam si臋 Paige!
1370
01:41:20,497 --> 01:41:22,916
I teraz ja tu rz膮dz臋!
1371
01:41:49,901 --> 01:41:53,488
Paige!
1372
01:42:24,394 --> 01:42:27,397
- Nasz staruszek beczy!
- Walcie si臋!
1373
01:42:28,481 --> 01:42:31,109
To alergia na psa.
1374
01:42:34,612 --> 01:42:36,114
Dajesz, Paige!
1375
01:42:38,116 --> 01:42:41,119
To by艂o niesamowite!
1376
01:42:45,915 --> 01:42:48,418
By艂a艣 wspania艂a!
1377
01:43:06,603 --> 01:43:08,605
C贸偶 za wspania艂a chwila!
1378
01:43:09,189 --> 01:43:11,816
Nie by艂a gotowa na WWE,
1379
01:43:12,192 --> 01:43:16,696
a dzisiaj opu艣ci t臋 sal臋
jako nowa mistrzyni!
1380
01:43:26,581 --> 01:43:29,584
PAIGE WCI膭呕 JEST NAJM艁ODSZ膭
MISTRZYNI膭 W HISTORII.
1381
01:43:29,793 --> 01:43:33,505
PRZYCZYNI艁A SI臉 DO
"REWOLUCJI KOBIET" W WWE
1382
01:43:33,713 --> 01:43:39,940
DZI臉KI CZEMU ZAWODNICZKI
ZYSKA艁Y SZACUNEK I WI臉CEJ UWAGI.
1383
01:43:40,950 --> 01:43:42,597
ZAK WALCZY RAZEM
ZE SWOIM BRATEM, ROYEM
1384
01:43:42,681 --> 01:43:46,170
I TRENUJE KOLEJNE POKOLENIA
W SZKOLE WAW.
1385
01:43:46,184 --> 01:43:49,479
JEGO NIEWIDOMY UCZE艃
ZOSTA艁 PROFESJONALNYM WRESTLEREM.
1386
01:43:50,605 --> 01:43:55,902
DWAYNE "THE ROCK" JOHNSON
PROWADZI DALSZ膭 KARIER臉 POZA WRESTLINGIEM.
1387
01:43:56,986 --> 01:43:59,197
RICKY CHCIA艁BY WAM PRZEKAZA膯...
1388
01:43:59,280 --> 01:44:03,785
呕E UDZIA艁Y S膭 WCI膭呕 DO NABYCIA.
1389
01:44:10,792 --> 01:44:15,380
Ten tytu艂 czy trofeum powinienem mie膰 ja,
bo skopi臋 ci ty艂ek.
1390
01:44:15,588 --> 01:44:18,800
Wi臋cej nie powiem,
bo Zodiak ma wszystkich gdzie艣.
1391
01:44:20,385 --> 01:44:24,180
W pierwszej walce le偶a艂em na macie
po pi臋ciu minutach.
1392
01:44:26,160 --> 01:44:30,200
Gdy by艂am nastolatk膮,
walki strasznie mnie nudzi艂y.
1393
01:44:30,895 --> 01:44:36,109
Zak rzuca艂 mn膮 we wszystkie strony.
Tak poznawa艂am ruchy.
1394
01:44:36,317 --> 01:44:39,904
Tacie raz brakowa艂o zawodnika.
1395
01:44:41,114 --> 01:44:45,618
Zapisa艂 mnie, 13-latk臋,
i od tego czasu walcz臋.
1396
01:44:58,506 --> 01:45:00,383
Przed 25-k膮, zamkn臋li mnie na osiem lat.
1397
01:45:00,592 --> 01:45:02,385
- Za b贸jki.
- Tak.
1398
01:45:02,594 --> 01:45:04,304
By艂a wtedy bardzo m艂oda,
1399
01:45:04,387 --> 01:45:06,890
chcia艂a si臋 zabi膰,
nie mia艂a perspektyw.
1400
01:45:07,980 --> 01:45:10,685
Niekt贸rzy oddaj膮 si臋 religii.
My oddali艣my si臋 wrestlingowi.
1401
01:45:10,894 --> 01:45:13,688
To by艂o moje zbawienie.
1402
01:45:15,607 --> 01:45:18,985
Wrestling to centrum naszej rodziny.
Nie wstydzimy si臋 tego.
1403
01:45:19,110 --> 01:45:20,987
Kochamy go.
To nasza pasja.
1404
01:45:21,279 --> 01:45:23,782
Zostanie po nas,
gdy ju偶 kopn臋 w kalendarz.
1405
01:45:23,990 --> 01:45:25,992
Nic innego si臋 nie liczy.
1406
01:45:29,496 --> 01:45:31,915
Kocham ci臋.
1407
01:45:36,795 --> 01:45:39,714
Bandyta zalewa si臋 艂zami.
1408
01:45:44,386 --> 01:45:47,889
Paige-Turner!
Uda艂o jej si臋!
1409
01:45:58,191 --> 01:46:01,486
Klepa艂 mat臋:
Goku193
1410
01:46:03,697 --> 01:46:07,701
Http://Fb.com/MaszynisciFansub
92160