All language subtitles for Fighting.With.My.Family.2019.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,395 --> 00:01:04,397 Mo偶ecie poczu膰... 2 00:01:04,606 --> 00:01:07,692 co zgotuje wam Rock! 3 00:01:14,115 --> 00:01:15,408 To walka o tytu艂. 4 00:01:16,618 --> 00:01:18,912 Chce wyko艅czy膰 Rocka! 5 00:01:19,287 --> 00:01:23,291 - Chwila! - Rock zwyci臋偶a! 6 00:01:23,416 --> 00:01:27,212 Wr贸ci艂 na szczyt! 7 00:01:31,700 --> 00:01:33,301 Rocky! 8 00:01:34,803 --> 00:01:36,304 Paige... 9 00:01:36,513 --> 00:01:38,807 - Ogl膮da艂em to. - Chc臋 zobaczy膰 "Czarodziejki". 10 00:01:38,890 --> 00:01:41,170 - Oddaj pilota! - Nie! 11 00:01:41,518 --> 00:01:42,811 Oddawaj! 12 00:01:42,894 --> 00:01:44,396 Zostaw, Zak! 13 00:01:44,604 --> 00:01:47,482 Zak! Co ty, do cholery, wyprawiasz? 14 00:01:47,982 --> 00:01:50,985 Jak chcesz udusi膰 siostr臋, z艂膮cz palce. 15 00:01:51,403 --> 00:01:52,779 Przyci艣nij. 16 00:01:52,987 --> 00:01:54,406 Teraz ma przechlapane. 17 00:01:54,614 --> 00:01:56,616 - Czujesz jak... - Co si臋 dzieje? 18 00:01:56,783 --> 00:01:58,201 Dusi mnie! 19 00:01:58,410 --> 00:02:00,286 Jak si臋 wydostaniesz? 20 00:02:02,706 --> 00:02:04,708 - Nie藕le. - Moja krew. 21 00:02:05,830 --> 00:02:06,292 Saraya. 22 00:02:06,418 --> 00:02:09,504 - Nie musia艂a艣 si臋 tak wystraja膰. - Ona jest zawsze pi臋kna. 23 00:02:09,713 --> 00:02:12,507 Ma z艂ote serce. Prawdziwa altruistka. 24 00:02:12,799 --> 00:02:17,220 - Czego ode mnie chcecie, z艂amasy? - Mam dla ciebie niepe艂noletni膮 rywalk臋. 25 00:02:17,387 --> 00:02:20,306 - Nie chc臋 by膰 wrestlerk膮. - Spodoba ci si臋. 26 00:02:20,598 --> 00:02:22,809 To jak branie koki, cracku i heroiny jednocze艣nie. 27 00:02:22,892 --> 00:02:24,811 Ty bra艂a艣? 28 00:02:25,520 --> 00:02:26,479 Nie jednocze艣nie. 29 00:02:26,688 --> 00:02:30,316 Je艣li b臋d臋 musia艂 zwr贸ci膰 za bilety, jestem po uszy w g贸wnie. 30 00:02:30,483 --> 00:02:32,986 Zr贸b to dla rodziny. 31 00:02:33,194 --> 00:02:36,406 Nie mog臋 walczy膰 z dziewczyn膮, kt贸rej nie znam. Nawal臋. 32 00:02:36,489 --> 00:02:38,908 A gdyby艣 walczy艂a ze mn膮? 33 00:02:51,296 --> 00:02:55,800 - Nie dam rady, Zak. - To jak taniec, poprowadz臋 ci臋. 34 00:03:09,314 --> 00:03:10,482 Dajesz, ksi臋偶niczko! 35 00:03:32,295 --> 00:03:35,382 FILM OPARTY NA FAKTACH 36 00:03:36,700 --> 00:03:37,592 Siadaj na dupie! 37 00:03:43,682 --> 00:03:46,393 "MASZYNI艢CI" PRZEDSTAWIAJ膭: 38 00:03:48,812 --> 00:03:50,605 Z艂ap za k艂aki! 39 00:03:51,398 --> 00:03:51,981 Morda! 40 00:03:52,107 --> 00:03:53,983 Prosz臋 nie wchodzi膰! 41 00:03:54,192 --> 00:03:55,902 - Id臋! - Zdyskwalifikuj臋 ci臋! 42 00:03:57,487 --> 00:03:59,406 Prosz臋 zabra膰 nog臋! 43 00:04:05,995 --> 00:04:07,497 Wchodz臋! 44 00:04:16,297 --> 00:04:19,900 - Britani! - G艂o艣niej! 45 00:04:31,104 --> 00:04:33,106 - Nie wa偶 si臋! - Wa偶臋 si臋! 46 00:04:36,901 --> 00:04:41,114 Zak-atakuj! 47 00:04:43,199 --> 00:04:45,702 Tylko nie to! 48 00:04:51,207 --> 00:04:51,916 Jeden! 49 00:04:52,830 --> 00:04:52,917 Dwa! 50 00:04:53,840 --> 00:09:47,633 Trzy! 51 00:04:54,200 --> 00:04:55,712 Koniec! 52 00:04:58,506 --> 00:05:02,802 Wygrywaj膮 Zak Zodiak i Britani! 53 00:05:06,514 --> 00:05:10,185 ZAPASY Z RODZIN膭 54 00:05:11,603 --> 00:05:14,189 WYST臉PUJ膭: 55 00:05:28,620 --> 00:05:30,800 Porzygam si臋, Zak! 56 00:05:30,288 --> 00:05:32,820 To ojca, nie moje! 57 00:05:32,290 --> 00:05:34,501 Zdziel臋 ci臋! 58 00:05:39,214 --> 00:05:41,508 World Wrestling Entertainment, biuro Hutcha Morgana. 59 00:05:41,716 --> 00:05:44,219 Witaj, skarbie, tu zn贸w Ricky Knight. 60 00:05:44,386 --> 00:05:46,120 - Ricky... - Ricky Knight. 61 00:05:46,388 --> 00:05:49,391 Reprezentuj臋 World Association of Wrestling w Norwich. 62 00:05:49,516 --> 00:05:51,810 - Gdzie? - W Norwich. 63 00:05:52,310 --> 00:05:54,813 Stolica musztardy w Anglii. 64 00:05:55,188 --> 00:05:56,606 Angli臋 chyba kojarzysz? 65 00:05:56,815 --> 00:05:59,109 Na Grenlandii w prawo. 66 00:06:00,193 --> 00:06:01,903 W jakiej sprawie pan dzwoni? 67 00:06:02,112 --> 00:06:06,199 Wys艂a艂em panu Morganowi nagranie z moimi dzieciakami - Zak Zodiak i Britani. 68 00:06:06,282 --> 00:06:08,702 To tylko pseudonim, poza ringiem jestem Saraya. 69 00:06:08,910 --> 00:06:12,414 To m贸j pseudonim. Mo偶e pani kojarzy: S艂odka Saraya Knight? 70 00:06:16,840 --> 00:06:17,200 Jeste艣 tam, skarbie? 71 00:06:17,210 --> 00:06:21,214 Pan Morgan odezwie si臋 do pa艅stwa. Dzi臋kujemy za telefon. 72 00:06:21,297 --> 00:06:23,910 Wiesz, czy obejrza艂? 73 00:06:23,383 --> 00:06:24,718 Roz艂膮czy艂a si臋. 74 00:06:24,884 --> 00:06:26,594 Kutasiarz! 75 00:06:27,595 --> 00:06:30,890 MUZYKA: 76 00:06:33,393 --> 00:06:34,519 Wrestling! 77 00:06:34,686 --> 00:06:36,604 Przyjdzie pan na walk臋? 78 00:06:37,605 --> 00:06:40,817 - B臋d臋 dzi艣 walczy膰. - Kto艣 ch臋tny obejrze膰 walk臋? 79 00:06:45,196 --> 00:06:47,282 B臋d臋 dzi艣 walczy膰. Przyjdzie pan? 80 00:06:47,991 --> 00:06:50,618 ZDJ臉CIA: 81 00:07:00,211 --> 00:07:00,879 Zwijka! 82 00:07:15,393 --> 00:07:16,686 Cholera! 83 00:07:31,785 --> 00:07:33,912 - Nic nie mam! - To po co艣 ucieka艂? 84 00:07:34,204 --> 00:07:36,414 M贸wi艂e艣, 偶e wam 膰wiczy膰. 85 00:07:38,291 --> 00:07:39,417 To nie moje. 86 00:07:39,584 --> 00:07:41,211 Co jest grane, Ez? 87 00:07:41,419 --> 00:07:44,506 Chcesz dilowa膰 czy walczy膰? 88 00:07:44,881 --> 00:07:46,216 Walczy膰. 89 00:07:46,299 --> 00:07:49,386 To sko艅cz z tym g贸wnem albo ci臋 zostawi臋. 90 00:07:52,514 --> 00:07:53,890 Nie wyrzucaj! 91 00:07:54,990 --> 00:07:56,518 Rihanna te偶 to pali. 92 00:08:01,815 --> 00:08:04,401 SCENARIUSZ I RE呕YSERIA: 93 00:08:05,819 --> 00:08:08,405 Widzia艂y艣cie kiedy艣 wrestling na 偶ywo? 94 00:08:08,905 --> 00:08:10,198 Nie. 95 00:08:10,490 --> 00:08:11,991 Powiecie dlaczego? 96 00:08:12,409 --> 00:08:14,994 Nie jestem dzieckiem ani kretynk膮. 97 00:08:16,913 --> 00:08:20,291 - Przyjd藕cie. - Zobaczycie j膮, jest 艣wietna. 98 00:08:20,500 --> 00:08:22,200 To dziewczyna. 99 00:08:22,585 --> 00:08:24,400 A mo偶e nie? 100 00:08:24,713 --> 00:08:27,298 - Jestem dziewczyn膮. - To tw贸j kostium? 101 00:08:27,799 --> 00:08:29,217 Tak si臋 ubieram. 102 00:08:32,512 --> 00:08:34,140 Kojarz臋 ci臋. 103 00:08:34,305 --> 00:08:37,183 - Masz por膮ban膮 rodzink臋, nie? - Jeste艣my normalni. 104 00:08:37,392 --> 00:08:41,312 By艂o g艂o艣no o jej bracie. Odwali艂 co艣, nie? 105 00:08:41,980 --> 00:08:43,314 Zamkn臋li go? 106 00:08:44,315 --> 00:08:45,817 Przyjd藕cie. B臋dzie fajnie. 107 00:08:45,984 --> 00:08:48,987 - Nie lubimy wrestlingu. - Sk膮d wiecie, jak go nie widzia艂y艣cie? 108 00:08:49,112 --> 00:08:52,991 Nie mia艂am krwotoku z odbytu, ale wiem, 偶e te偶 by mi si臋 nie spodoba艂o. 109 00:08:53,700 --> 00:08:56,703 Mo偶e wsadz臋 tam jej g艂ow臋 i si臋 przekonamy? 110 00:09:03,840 --> 00:09:04,850 艢wiruska. 111 00:09:04,294 --> 00:09:06,870 Wpuszczamy o 19! 112 00:09:17,182 --> 00:09:18,990 Siemka, Zak. 113 00:09:18,308 --> 00:09:22,812 Zabierz c贸rk臋 na rze藕 114 00:09:22,896 --> 00:09:25,899 Zabierz j膮 115 00:09:36,117 --> 00:09:37,786 Ruchy, Cal! 116 00:09:40,205 --> 00:09:42,207 Id藕 za muzyk膮! 117 00:09:44,501 --> 00:09:46,211 Pomog臋 ci. 118 00:09:48,505 --> 00:09:52,920 Pi臋knie. Sunny, teraz ty. 119 00:09:52,384 --> 00:09:53,593 Chwyt. 120 00:09:54,940 --> 00:09:56,304 Podw贸jny nelson. Uwolnij si臋. 121 00:09:56,680 --> 00:09:57,681 Snapmare. 122 00:09:57,806 --> 00:09:59,182 艢licznie. 123 00:09:59,516 --> 00:10:01,101 Mitchie. 124 00:10:01,518 --> 00:10:02,102 Chwyt. 125 00:10:02,310 --> 00:10:03,395 Podw贸jny nelson. 126 00:10:03,603 --> 00:10:04,604 Uwolnij si臋. 127 00:10:04,813 --> 00:10:05,980 Snapmare. 128 00:10:06,106 --> 00:10:08,608 Ez, teraz ty. 129 00:10:08,900 --> 00:10:10,110 Chwyt. 130 00:10:10,610 --> 00:10:11,820 Podw贸jny nelson. 131 00:10:12,195 --> 00:10:13,196 Uwolnij si臋. 132 00:10:13,613 --> 00:10:15,281 Ez, stan膮艂 ci? 133 00:10:15,907 --> 00:10:17,617 Nie moja wina! 134 00:10:18,118 --> 00:10:19,786 - Nie s艂ucha si臋. - Przekonaj go. 135 00:10:19,911 --> 00:10:21,287 Udawaj, 偶e go nie ma. 136 00:10:21,496 --> 00:10:23,707 50 pompek, Ez. 137 00:10:23,790 --> 00:10:26,584 - Za maszt? - Podnieca ci臋 moja siostra. 138 00:10:26,793 --> 00:10:30,296 - Taki z ciebie desperat? - Milcz! 139 00:10:30,714 --> 00:10:32,700 Raz, dwa... 140 00:10:32,215 --> 00:10:33,800 Ma zmi臋kn膮膰. 141 00:10:34,384 --> 00:10:36,594 - Maszt? - Ta! 142 00:10:41,891 --> 00:10:45,200 Rozumiem, J. Zapytam go. 143 00:10:45,520 --> 00:10:49,399 Glen chce wiedzie膰, czy przyjmiesz takie co艣... 144 00:10:50,316 --> 00:10:51,401 na twarz. 145 00:10:52,610 --> 00:10:53,903 A jak to ma wygl膮da膰? 146 00:10:59,784 --> 00:11:00,994 Dobra. 147 00:11:01,286 --> 00:11:02,912 K艂uje, nie? 148 00:11:04,998 --> 00:11:05,915 Glen? 149 00:11:06,207 --> 00:11:07,709 Zgadza si臋. 150 00:11:08,585 --> 00:11:10,300 Co? 151 00:11:11,796 --> 00:11:12,881 Serio? 152 00:11:13,890 --> 00:11:14,507 Czekaj. 153 00:11:15,717 --> 00:11:17,594 Glen pyta... 154 00:11:18,386 --> 00:11:20,680 czy zgodzisz si臋 na to... 155 00:11:23,183 --> 00:11:24,392 w siusiaka. 156 00:11:24,684 --> 00:11:26,519 - 呕artujesz, nie? - Wdech. 157 00:11:27,200 --> 00:11:29,481 Na wydechu rzuc臋. 158 00:11:29,606 --> 00:11:31,483 Gotowy? Na trzy. 159 00:11:31,816 --> 00:11:32,984 Raz... 160 00:11:36,988 --> 00:11:38,406 Wyj膮tkowe doznanie. 161 00:11:38,782 --> 00:11:39,908 呕yjesz? 162 00:11:39,991 --> 00:11:41,993 Zabierz 艂apy. 163 00:11:43,286 --> 00:11:44,496 Chwila, Glen. 164 00:11:46,206 --> 00:11:47,791 - Dobra. - Tak? 165 00:11:48,830 --> 00:11:50,710 Mo偶e by膰 kula w jajca. 166 00:11:51,711 --> 00:11:53,713 Sze艣膰 dyszek? 167 00:11:54,297 --> 00:11:56,508 Dobijasz mnie. 168 00:11:57,800 --> 00:11:59,219 Nawet podr贸偶 si臋 nie zwr贸ci. 169 00:11:59,302 --> 00:12:02,806 Nie chc臋 tego widzie膰, jasne? Ani czego艣 takiego. 170 00:12:03,140 --> 00:12:05,183 Normalny chwyt, plecy i r臋ce proste. 171 00:12:05,308 --> 00:12:08,520 - Zrozumiano? - Tak, trenerze! 172 00:12:09,979 --> 00:12:11,481 Cal, gotowy na mat臋? 173 00:12:11,606 --> 00:12:14,984 - Dzi臋ki, przychodz臋 tu dla zapach贸w. - Jeste艣 艣lepym nastolatkiem. 174 00:12:15,110 --> 00:12:18,488 Co masz lepszego do roboty? S艂uchanie porno? 175 00:12:27,288 --> 00:12:30,000 - Jak to ma si臋 uda膰? - Nie mam poj臋cia. 176 00:12:31,840 --> 00:12:33,300 Ile wczoraj wyci膮gn臋li艣my? 177 00:12:34,587 --> 00:12:36,715 - Czterysta. - Szlag. 178 00:12:37,298 --> 00:12:40,301 Jak si臋 nie poprawi, b臋d臋 musia艂 wr贸ci膰 do kradzie偶y. 179 00:12:40,593 --> 00:12:44,514 Niezale偶nie od okoliczno艣ci, nie pozwol臋 na to. 180 00:12:45,306 --> 00:12:48,309 Zak ci臋 wyr臋czy. Raya b臋dzie walczy膰. 181 00:12:49,686 --> 00:12:51,396 Poradzimy sobie. 182 00:12:51,896 --> 00:12:53,690 Raz, dwa... 183 00:12:53,898 --> 00:12:55,608 trzy i obr贸t. 184 00:12:55,817 --> 00:12:58,486 Raz, dwa, trzy... 185 00:12:58,695 --> 00:12:59,904 i obr贸t. 186 00:13:00,405 --> 00:13:02,615 Mo偶emy pogada膰? 187 00:13:02,782 --> 00:13:04,409 Tak. 188 00:13:13,100 --> 00:13:18,214 Nie m贸wi臋, 偶e mamy si臋 p艂aszczy膰. Tylko rodzice Courtney maj膮... 189 00:13:19,507 --> 00:13:21,900 - Jak to si臋 m贸wi? - Hajs? 190 00:13:21,920 --> 00:13:22,385 Klas臋. 191 00:13:22,719 --> 00:13:25,960 - Jej ojciec jest abstynentem. - Ja te偶. 192 00:13:25,305 --> 00:13:28,391 Tylko on nie by艂 na odwyku. 193 00:13:28,600 --> 00:13:31,102 - Gadanie. - Mamy zrobi膰 dobre wra偶enie. 194 00:13:31,311 --> 00:13:32,103 Tak. 195 00:13:32,312 --> 00:13:34,314 - W jakim sensie? - Mo偶e za艂o偶y膰 koszul臋? 196 00:13:34,481 --> 00:13:36,483 Koszul臋? Ile oni, kurna, maj膮 hajsu? 197 00:13:36,691 --> 00:13:40,320 A w艂a艣nie. Ojciec Courtney nie przeklina. 198 00:13:40,820 --> 00:13:42,906 Przystopujmy troch臋 z mi臋sem. 199 00:13:43,114 --> 00:13:46,910 Nie wierz臋! Ten jej ojciec to arcybiskup zasranego... 200 00:13:48,203 --> 00:13:49,204 Kent? 201 00:13:49,704 --> 00:13:50,705 Co mu m贸wi艂em? 202 00:13:50,914 --> 00:13:52,290 Raya, we藕 pom贸偶. 203 00:13:52,415 --> 00:13:55,418 Chce, 偶eby艣my dobrze wypadli, 204 00:13:55,710 --> 00:13:59,500 bo Courtney jest 艣wietna, kocha j膮 i szanuje... 205 00:13:59,890 --> 00:14:03,510 - I zrobi艂 jej brzuch. - M贸wi si臋: "nieplanowana ci膮偶a". 206 00:14:03,718 --> 00:14:05,220 Jak wszystkie, ch艂opie. 207 00:14:06,120 --> 00:14:10,183 I tak nie b臋dzie gorzej ni偶 w King's Lynn, jak nosi艂e艣 gacie ojca. 208 00:14:10,308 --> 00:14:12,686 Pokaza艂e艣 wtedy ma艂ego peniska. 209 00:14:13,103 --> 00:14:14,813 Ma艂ego? Czemu tak m贸wisz? 210 00:14:15,105 --> 00:14:18,108 - Wystarczy艂 na brzuch Courtney. - Ohyda. 211 00:14:18,191 --> 00:14:23,279 Postarajmy si臋 zachowywa膰 zwyczajniej ze wzgl臋du na ni膮. 212 00:14:23,697 --> 00:14:24,614 Tato? 213 00:14:24,989 --> 00:14:28,201 - B臋d臋 grzeczny. - Dzi臋kuj臋. 214 00:14:32,205 --> 00:14:36,710 Jeste艣my z m臋偶em wprost zachwyceni, 偶e mogli艣my si臋 z pa艅stwem zaznajomi膰. 215 00:14:37,850 --> 00:14:39,295 My tak偶e. 216 00:14:39,879 --> 00:14:43,910 Courtney m贸wi艂a, 偶e uprawiacie pa艅stwo wrestling. 217 00:14:43,383 --> 00:14:46,219 Wszyscy. 218 00:14:46,302 --> 00:14:48,680 Nasz przyrodni brat, Roy, te偶. 219 00:14:48,805 --> 00:14:51,808 - Kto lubi patrze膰 na walki? - Dobre pytanie. 220 00:14:52,600 --> 00:14:55,311 W ko艅cu udajecie, prawda? 221 00:14:55,895 --> 00:14:56,688 S艂ucham? 222 00:14:56,896 --> 00:14:59,107 Nie udaj膮, tylko ustawiaj膮. 223 00:14:59,190 --> 00:15:02,193 Gdyby艣my udawali, nie z艂ama艂bym po艂owy cia艂a. 224 00:15:02,318 --> 00:15:05,989 - Mo偶e zgina膰 nog臋 w dwie strony. - A kutasa we wszystkie. 225 00:15:06,990 --> 00:15:07,991 Mamo... 226 00:15:08,783 --> 00:15:09,784 Przepraszam. 227 00:15:09,993 --> 00:15:11,703 Mo偶e zgina膰 penisa. 228 00:15:17,830 --> 00:15:18,793 Masz jeszcze jakie艣 pytania... 229 00:15:18,918 --> 00:15:22,213 Jak zacz臋艂a si臋 przygoda z wrestlingiem? 230 00:15:22,505 --> 00:15:26,920 - To nawet romantyczne. - Lubimy takie historie. 231 00:15:26,217 --> 00:15:27,594 Ta si臋 wam spodoba. 232 00:15:28,940 --> 00:15:30,960 Gdy pozna艂am Ricka, my艣la艂am o samob贸jstwie. 233 00:15:30,305 --> 00:15:31,598 Tabsy. 234 00:15:32,307 --> 00:15:35,180 呕y艂am na ulicy, mia艂am ci臋偶kie dzieci艅stwo. 235 00:15:35,101 --> 00:15:36,895 - Rozumiecie? - Tak. 236 00:15:37,200 --> 00:15:39,481 Mnie zamkn臋li na osiem lat. 237 00:15:39,898 --> 00:15:41,483 Zamkn臋li? 238 00:15:42,692 --> 00:15:43,693 Za co? 239 00:15:43,902 --> 00:15:45,904 - G艂贸wnie za b贸jki. - W艂a艣nie. 240 00:15:46,112 --> 00:15:48,198 I zdarzy艂 si臋 jeszcze napad. 241 00:15:48,615 --> 00:15:52,494 Wr贸ci艂am kiedy艣 do mieszkania, a tam pe艂na gangsterka: bro艅, kasa na stole. 242 00:15:52,702 --> 00:15:55,497 - Bro艅... - I kasa. 243 00:15:55,705 --> 00:15:56,706 Wraca艂e艣 z roboty, nie? 244 00:15:56,915 --> 00:15:59,709 - Spojrza艂am na niego... - Wyczyta艂em z tego wzroku: 245 00:15:59,793 --> 00:16:02,879 "Ricky, odejdziesz od tego albo ja odejd臋 od ciebie". 246 00:16:03,400 --> 00:16:05,382 - Podzia艂a艂o. - Tak. 247 00:16:05,590 --> 00:16:08,510 Niekt贸rzy odnajduj膮 si臋 w religii, ale my mamy wrestling. 248 00:16:08,593 --> 00:16:11,680 - Zbawi艂 nas. - Bratnie dusze itede. 249 00:16:13,515 --> 00:16:16,101 Pie艣艅 stara jak 艣wiat. 250 00:16:18,603 --> 00:16:19,396 Mamo... 251 00:16:19,813 --> 00:16:21,106 Nie teraz, prosz臋. 252 00:16:22,982 --> 00:16:24,609 Odbior臋. 253 00:16:25,318 --> 00:16:26,319 Halo? 254 00:16:26,611 --> 00:16:29,280 Mog臋 da膰 na g艂o艣nik? 255 00:16:29,614 --> 00:16:31,282 - Kto to? - Nie wiem. 256 00:16:32,117 --> 00:16:34,119 - Dodzwoni艂em si臋 do Zaka i Britani? - Tak. 257 00:16:34,202 --> 00:16:36,913 Tutaj Hutch Morgan, z WWE. 258 00:16:38,581 --> 00:16:40,500 Pa艅stwa nagrania bardzo nam zaimponowa艂y. 259 00:16:40,583 --> 00:16:43,420 W kwietniu organizujemy SmackDown na Arenie O2 w Londynie. 260 00:16:43,586 --> 00:16:46,890 Chcieliby艣my si臋 wam przyjrze膰. 261 00:16:48,800 --> 00:16:50,100 Halo? 262 00:16:51,110 --> 00:16:52,595 Zgadzaj膮 si臋. 263 00:16:52,804 --> 00:16:56,391 艢wietnie. Mamy ju偶 wrestlerk臋 Britani, wi臋c trzeba pomy艣le膰 nad innym pseudo. 264 00:16:56,599 --> 00:16:58,309 Pewnie. 265 00:16:58,393 --> 00:17:02,313 - Dzi臋kujemy! - Dzi臋kujemy panu! 266 00:17:05,984 --> 00:17:07,110 Bo偶e! 267 00:17:07,402 --> 00:17:10,113 WWE! 268 00:17:11,114 --> 00:17:14,409 - Zak, wybrali nas! - M贸wi艂em, 偶e tak b臋dzie. 269 00:17:18,790 --> 00:17:20,790 Mo偶ecie wyja艣ni膰, czym jest WWE? 270 00:17:22,709 --> 00:17:24,850 Co? 271 00:17:25,587 --> 00:17:29,215 To najlepszy atleta na 艣wiecie! 272 00:17:29,299 --> 00:17:32,886 Austin 3:16 m贸wi, 偶e w艂a艣nie spra艂em ci dup臋! 273 00:17:35,889 --> 00:17:39,170 Przekr臋c臋 j膮 i wsadz臋 g艂臋boko w ty艂ek! 274 00:17:41,311 --> 00:17:44,606 Ta m艂oda dziewczyna mo偶e pochwali膰 si臋 wyj膮tkow膮 gi臋tko艣ci膮. 275 00:17:47,901 --> 00:17:50,820 Nie widzia艂em takiego sza艂u od czasu Beatles贸w! 276 00:17:51,196 --> 00:17:55,700 Mamy mistrza! 277 00:17:55,909 --> 00:17:58,286 Dla wrestlera liczy si臋 tylko WWE. 278 00:17:58,495 --> 00:18:01,206 A zostanie mistrzem... 279 00:18:02,415 --> 00:18:03,792 to szczyt marze艅. 280 00:18:03,917 --> 00:18:08,296 My艣limy o tym, odk膮d postawili艣my stop臋 na ringu. 281 00:18:08,505 --> 00:18:12,300 Zak ju偶 wszystko zaplanowa艂. Kupimy will臋 na Florydzie. 282 00:18:12,717 --> 00:18:14,219 Z pokojem dla dziecka. 283 00:18:14,386 --> 00:18:16,513 Bawialni膮, basenem. 284 00:18:16,596 --> 00:18:19,150 B臋d臋 mieszka膰 obok, wi臋c mog臋 opiekowa膰 si臋 ma艂ym. 285 00:18:19,182 --> 00:18:21,893 A jak ju偶 wr贸c膮 tutaj, sale b臋d膮 p臋ka膰 w szwach. 286 00:18:22,102 --> 00:18:24,200 Do tego dojd膮 gad偶ety. 287 00:18:24,187 --> 00:18:26,106 Wykupcie udzia艂y. 288 00:18:26,981 --> 00:18:30,402 Mam tu papiery, jak chcecie rzuci膰 okiem. 289 00:18:30,694 --> 00:18:32,612 Tato, nie teraz. 290 00:18:33,905 --> 00:18:36,991 - My艣lisz, 偶e si臋 dostaniesz? - Co to za pytanie? 291 00:18:37,283 --> 00:18:40,495 Szkol臋 go, zanim wyros艂y mu 艂oniaki na jajach. 292 00:18:40,620 --> 00:18:42,414 Przepraszam, mosznie. 293 00:18:42,997 --> 00:18:47,293 Powinni艣cie zobaczy膰 Ray臋 na ringu. Wygl膮da jak baletnica. 294 00:18:47,502 --> 00:18:51,506 Uwielbiam, gdy s艂ysz臋, 偶e przypomina innym mnie. 295 00:18:51,715 --> 00:18:54,509 Takie przes艂uchania s膮 wymagaj膮ce? 296 00:18:54,718 --> 00:18:57,120 To w sumie "Igrzyska 艣mierci". 297 00:18:57,595 --> 00:19:01,391 M贸j starszy, Roy, par臋 lat temu te偶 si臋 za艂apa艂. 298 00:19:01,516 --> 00:19:02,809 Mieszka w Stanach? 299 00:19:03,184 --> 00:19:05,311 Nie. 300 00:19:05,979 --> 00:19:07,689 Siedzi w kiciu. 301 00:19:09,190 --> 00:19:12,694 Nie przyj膮艂 za dobrze ich odmowy. 302 00:19:12,902 --> 00:19:15,280 Zacz膮艂 pi膰, robi膰 burdy. 303 00:19:16,614 --> 00:19:20,493 Rozbi艂 jednemu typkowi g艂ow臋 kawa艂kiem asfaltu i ten zapad艂 w 艣pi膮czk臋. 304 00:19:24,581 --> 00:19:25,707 Zak to nie Roy. 305 00:19:26,820 --> 00:19:30,860 Jeszcze da wam i Courtney mn贸stwo powod贸w do dumy. 306 00:19:30,503 --> 00:19:33,600 Wiem, bo to m贸j brat. 307 00:19:33,590 --> 00:19:35,216 Mo偶ecie mi zaufa膰. 308 00:19:47,604 --> 00:19:49,105 Jestem Zak Zodiak. 309 00:19:49,481 --> 00:19:55,111 Jak mia艂em trzy lata, rozpoznawa艂em ka偶dego wrestlera po butach. 310 00:19:55,904 --> 00:19:56,988 Zak Zodiak. 311 00:19:57,197 --> 00:19:59,282 Ka偶dego wrestlera po butach. 312 00:19:59,491 --> 00:20:01,284 Jak mia艂em trzy lata... 313 00:20:03,912 --> 00:20:05,705 Wszystko dobrze? 314 00:20:06,915 --> 00:20:08,917 Co jest? 315 00:20:09,209 --> 00:20:11,294 Poznaj臋, kiedy k艂amiesz. 316 00:20:13,296 --> 00:20:15,590 To nasza szansa, Zak. 317 00:20:16,591 --> 00:20:18,218 Wiem. 318 00:20:19,511 --> 00:20:22,305 - A jak to spieprz臋? - Nie ma opcji. 319 00:20:23,890 --> 00:20:26,309 Jutro po艂o偶ysz ich na 艂opatki. 320 00:20:26,518 --> 00:20:28,895 - Sk膮d wiesz? - Bo jeste艣 z Knight贸w. 321 00:20:29,312 --> 00:20:30,897 Wrestling masz we krwi. 322 00:20:31,314 --> 00:20:33,983 To brzmi jak diagnoza 偶贸艂taczki. 323 00:20:34,818 --> 00:20:38,279 W sumie tak. Jeste艣my przesi膮kni臋ci wrestlingiem. 324 00:20:38,488 --> 00:20:40,490 I nie wyleczymy si臋 z tego. 325 00:21:01,110 --> 00:21:04,514 - Tutaj przes艂uchania? - T臋dy. 326 00:21:05,682 --> 00:21:07,170 Przes艂uchania tam? 327 00:21:07,183 --> 00:21:09,394 - Na dole. - Dzi臋ki. 328 00:21:28,913 --> 00:21:31,207 Ekstra. Widzisz to? 329 00:21:31,916 --> 00:21:35,503 20 tysi臋cy luda skanduje twoj膮 ksyw臋. 330 00:21:36,212 --> 00:21:39,591 Zodiak! 331 00:21:40,216 --> 00:21:42,930 Masakra. 332 00:21:53,313 --> 00:21:54,689 Przepraszam. 333 00:21:54,814 --> 00:21:57,108 Zer偶nijcie mnie i zakopcie. 334 00:22:01,488 --> 00:22:02,906 Dobry tekst na podryw. 335 00:22:03,114 --> 00:22:04,908 - Zak Zodiak. - Siemasz. 336 00:22:05,200 --> 00:22:08,286 Mi艂o ci臋 pozna膰. 337 00:22:08,495 --> 00:22:10,288 - To moja siostra, Saraya. - Wielcy fani. 338 00:22:10,497 --> 00:22:12,290 - Dzi臋ki. - Od ma艂ego. 339 00:22:12,415 --> 00:22:14,584 Pami臋tamy, jak mia艂e艣 w艂osy. 340 00:22:14,918 --> 00:22:17,295 Sam zdecydowa艂em. Op艂aci艂o si臋. 341 00:22:17,504 --> 00:22:19,297 Do twarzy ci. 342 00:22:19,798 --> 00:22:21,800 - Na razie. - Rock! 343 00:22:23,900 --> 00:22:25,303 Wracasz na ring? B臋dziesz walczy艂? 344 00:22:25,512 --> 00:22:26,179 Nie. 345 00:22:26,388 --> 00:22:29,307 Kr臋c臋 film w Londynie i chc臋 zaskoczy膰 widowni臋. 346 00:22:29,391 --> 00:22:32,310 Zelektryzuj臋 ich. Nie m贸wcie nikomu. 347 00:22:33,103 --> 00:22:33,603 Na razie. 348 00:22:34,187 --> 00:22:35,689 Rock! 349 00:22:35,980 --> 00:22:39,609 - Te偶 jeste艣my wrestlerami. - Idziemy na przes艂uchanie. 350 00:22:39,984 --> 00:22:43,905 - Robimy to ca艂膮 rodzin膮. - WAW, w Norwich. Pewnie znasz. 351 00:22:45,198 --> 00:22:46,282 Nie. 352 00:22:46,491 --> 00:22:48,702 Skoro ci臋 z艂apali艣my... 353 00:22:48,785 --> 00:22:51,790 Powinni艣my go zaprosi膰! 354 00:22:51,287 --> 00:22:52,580 Za艂atwimy ci bilety... 355 00:22:52,789 --> 00:22:53,998 za p贸艂 ceny. 356 00:22:54,207 --> 00:22:57,850 - Za p贸艂 ceny? - Pogadam z Mango Petem, dopisze go. 357 00:22:57,293 --> 00:22:58,503 Ma by膰 +1? 358 00:22:59,587 --> 00:23:02,298 Dzi臋ki za zaproszenie, ale chyba nie dam rady. 359 00:23:02,507 --> 00:23:03,591 Powodzenia. 360 00:23:04,217 --> 00:23:05,593 Dzi臋ki. 361 00:23:06,110 --> 00:23:07,512 Rock! 362 00:23:09,180 --> 00:23:10,150 Co, Zak? 363 00:23:10,181 --> 00:23:12,809 Co by艣 nam doradzi艂? Je艣li chcemy... 364 00:23:12,892 --> 00:23:15,603 zjedna膰 publik臋. 365 00:23:16,104 --> 00:23:18,314 Przej膮膰 pa艂eczk臋 po tobie. 366 00:23:23,319 --> 00:23:24,612 - Jak si臋 nazywacie? - Ja... 367 00:23:24,779 --> 00:23:26,906 Niewa偶ne! 368 00:23:27,282 --> 00:23:30,785 Zaczepiacie Rocka, jakby艣cie nie wychodzili przez 20 lat! 369 00:23:30,910 --> 00:23:32,787 Urwali si臋 z "Oliver Twista"! 370 00:23:32,996 --> 00:23:35,582 Pos艂u偶y nam pan rad膮, mi艂y panie? 371 00:23:35,790 --> 00:23:38,100 Chcecie rady? Sied藕cie cicho! 372 00:23:38,840 --> 00:23:39,711 My艣licie o sobie! 373 00:23:39,919 --> 00:23:40,879 A co z Rockiem? 374 00:23:41,870 --> 00:23:44,883 Ka偶e wam tam wyj艣膰, nie bra膰 je艅c贸w, niczego nie 偶a艂owa膰 i nie ba膰 si臋! 375 00:23:45,800 --> 00:23:46,801 Nie owija膰 w bawe艂n臋! 376 00:23:47,100 --> 00:23:49,804 Bo inaczej Rock znajdzie dla was Mary Poppins. 377 00:23:49,888 --> 00:23:52,390 We藕mie jej parasolk臋 i 艂adnie odkurzy... 378 00:23:52,599 --> 00:23:56,190 po czym odwr贸ci i wsadzi prosto w wasze ty艂ki! 379 00:23:56,186 --> 00:23:57,312 Macie rad臋! 380 00:23:57,395 --> 00:24:01,316 Od 艂amacza kr臋taczy, po偶eracza ko艂aczy, pioniera, cerbera, 381 00:24:01,483 --> 00:24:05,904 艣wiatowej sensacji, przystojniaka gadaj膮cego z odrzutami z "Pottera"! 382 00:24:09,908 --> 00:24:11,785 Tak mo偶ecie zjedna膰 publik臋. 383 00:24:13,912 --> 00:24:16,998 Chocia偶 ca艂y 艣wiat wrestlingu opiera si臋 na fikcji... 384 00:24:17,499 --> 00:24:20,418 fani od razu poznaj膮, 偶e nie jeste艣cie szczerzy. 385 00:24:20,710 --> 00:24:22,295 Widzieli艣cie Rocka. 386 00:24:22,587 --> 00:24:24,381 Rock to Dwayne Johnson... 387 00:24:24,589 --> 00:24:28,802 tylko g艂o艣niejszy, bez wysokich d藕wi臋k贸w, z basem. 388 00:24:29,100 --> 00:24:31,388 Nie m贸wcie, 偶e chcecie przej膮膰 pa艂eczk臋. 389 00:24:31,805 --> 00:24:33,598 Sami sta艅cie do biegu. 390 00:24:35,600 --> 00:24:37,894 Przyszli艣cie na przes艂uchanie? 391 00:24:38,103 --> 00:24:39,104 Tak. 392 00:24:39,312 --> 00:24:43,108 Nie mo偶ecie zaczepia膰 Rocka. Co to, "Mam Marzenie"? 393 00:24:44,484 --> 00:24:45,819 Zbierajcie si臋. 394 00:24:46,111 --> 00:24:47,195 Dzi臋ki. 395 00:24:47,404 --> 00:24:49,280 - Dzi臋ki, Dwayne! - Luz. 396 00:24:51,408 --> 00:24:54,285 - Gadali艣my z Rockiem! - Chore. 397 00:24:54,911 --> 00:24:58,707 By zosta膰 gwiazd膮 WWE, wystarcz膮 dwie rzeczy. 398 00:24:58,998 --> 00:25:01,292 Trzeba mie膰 zaplecze i ikr臋. 399 00:25:01,793 --> 00:25:04,379 Pierwszego nie musz臋 chyba t艂umaczy膰. Macie umie膰 walczy膰. 400 00:25:04,587 --> 00:25:06,214 Z ikr膮... 401 00:25:07,298 --> 00:25:11,940 To wasz magiczny py艂. W niej zakochuje si臋 widownia. 402 00:25:11,386 --> 00:25:13,304 Przez ni膮 kupi膮 wasz plakat. 403 00:25:13,596 --> 00:25:16,182 Przyjd膮 na nast臋pn膮 walce i b臋d膮 was wspiera膰. 404 00:25:16,307 --> 00:25:20,395 Kupi膮 figurk臋 z waszym wizerunkiem. 405 00:25:20,895 --> 00:25:24,983 Widzisz j膮 oczyma wyobra藕ni? 406 00:25:25,191 --> 00:25:27,986 Oczywi艣cie. Widz臋 siebie jako mistrza. 407 00:25:28,194 --> 00:25:29,779 Bingo! 408 00:25:29,904 --> 00:25:32,198 To dobre podej艣cie. 409 00:25:32,282 --> 00:25:33,616 I zaufanie w siebie. 410 00:25:33,783 --> 00:25:37,996 To w艂a艣nie ono najbardziej stanowi o tym, czy zostaniecie gwiazd膮. 411 00:25:38,204 --> 00:25:39,706 Reszta jest niewa偶na. 412 00:25:39,998 --> 00:25:44,850 Wy decydujecie o waszym podej艣ciu. 413 00:25:44,419 --> 00:25:45,503 Ksywa. 414 00:25:45,879 --> 00:25:46,880 Zak Zodiak. 415 00:25:47,297 --> 00:25:50,800 Troch臋 jak tancerka go-go. 416 00:25:51,217 --> 00:25:52,719 Czemu wybra艂e艣 wrestling? 417 00:25:53,386 --> 00:25:56,514 Dlatego, 偶e odk膮d sko艅czy艂em trzy lata... 418 00:25:56,514 --> 00:26:00,101 rozpoznaj臋 ka偶dego zawodnika po butach. 419 00:26:00,518 --> 00:26:05,982 Od tamtej chwili marz臋, by zosta膰 wrestlerem. Mam w sobie pasj臋 i determinacj臋... 420 00:26:06,483 --> 00:26:09,402 i jestem najwi臋kszym sukinsynem w ka偶dym miejscu. 421 00:26:09,611 --> 00:26:12,489 Mamy tu panie, wi臋c niepotrzebnie bluzga艂em. 422 00:26:12,906 --> 00:26:15,116 Pani wybaczy. 423 00:26:18,995 --> 00:26:19,788 A pani pseudonim? 424 00:26:19,996 --> 00:26:22,499 Saraya. Nie, Britani. 425 00:26:22,582 --> 00:26:25,710 - Nie pami臋tasz go? - Mia艂am go zmieni膰. 426 00:26:25,794 --> 00:26:28,880 - Pami臋tasz na czym stan臋艂o? - Tak. 427 00:26:28,296 --> 00:26:29,297 To jak? 428 00:26:29,589 --> 00:26:31,883 - Paige. - Takie imi臋 na ksywk臋? 429 00:26:32,509 --> 00:26:37,681 - Tak. - Brzmi jak pani pracuj膮ca w perfumerii. 430 00:26:37,889 --> 00:26:39,990 Ta od pr贸bek. 431 00:26:39,307 --> 00:26:42,180 Tak nazywa si臋 czarownica z serialu, kt贸ry lubi臋. 432 00:26:42,519 --> 00:26:44,813 Spodoba艂o ci si臋 i je sobie przyw艂aszczy艂a艣? 433 00:26:44,979 --> 00:26:46,481 Tak. 434 00:26:47,315 --> 00:26:51,986 Nikt nie zap艂aci, by ogl膮da膰 nie艣mia艂膮 Brytyjk臋. 435 00:26:54,906 --> 00:26:56,616 Nie wszystkie Brytyjki s膮 nie艣mia艂e. 436 00:26:56,700 --> 00:26:59,994 Tak jak nie wszyscy Amerykanie to aroganckie ciule. 437 00:27:01,790 --> 00:27:02,414 Dla por贸wnania. 438 00:27:03,498 --> 00:27:05,830 Czemu wybra艂a艣 wrestling, Paige? 439 00:27:05,291 --> 00:27:08,211 Walcz臋, odk膮d sko艅czy艂am 13 lat. Id臋 w 艣lady rodzic贸w. 440 00:27:08,294 --> 00:27:10,500 Czemu ty wybra艂a艣 wrestling? 441 00:27:10,380 --> 00:27:13,910 Walcz臋, odk膮d sko艅czy艂am 13 lat. Id臋 w 艣lady rodzic贸w. 442 00:27:13,299 --> 00:27:14,884 Pytam o twoje powody. 443 00:27:21,182 --> 00:27:23,184 To rodzaj ucieczki. 444 00:27:23,601 --> 00:27:25,186 Od 艣wiata. 445 00:27:25,603 --> 00:27:29,691 Gdy jestem na ringu z rodzin膮 i widz臋 ten wsp贸lny wysi艂ek i zgranie... 446 00:27:30,900 --> 00:27:33,820 Ca艂a reszta znika. 447 00:27:36,281 --> 00:27:38,908 I zaczynam czu膰, 偶e jestem we w艂a艣ciwym miejscu. 448 00:27:40,702 --> 00:27:42,412 Pokaza艂a nam swoje serce. 449 00:27:43,913 --> 00:27:45,206 A mnie chce si臋 rzyga膰. 450 00:27:45,498 --> 00:27:47,500 Kto ci臋 ubiera艂? 451 00:27:47,584 --> 00:27:50,712 Sam to wymy艣li艂e艣? Grecka, w sensie 偶e sa艂atka? 452 00:27:50,879 --> 00:27:52,297 Podoba mi si臋. 453 00:27:53,715 --> 00:27:54,883 Wiesz, czym s膮 pompki? 454 00:28:01,514 --> 00:28:03,160 Tempo, tempo! 455 00:28:09,105 --> 00:28:12,317 Kto by pomy艣la艂? Przyczajony szejk, ukryty tygrys. 456 00:28:17,405 --> 00:28:18,698 Strza艂a Kupidyna! 457 00:28:34,714 --> 00:28:36,910 Musisz lepiej si臋 pokaza膰. 458 00:28:36,383 --> 00:28:38,930 Uderzaj mocniej. 459 00:28:38,301 --> 00:28:40,512 Strza艂, kop, bulldog. 460 00:29:01,282 --> 00:29:02,409 艁adne wyko艅czenie. 461 00:29:02,701 --> 00:29:05,620 - Ty to wymy艣li艂e艣? - Tak, Zak-atak. 462 00:29:07,497 --> 00:29:09,820 Kutas. 463 00:29:09,290 --> 00:29:11,501 Mo偶ecie sobie pogratulowa膰. 464 00:29:11,710 --> 00:29:15,505 Ten pokaz wymaga艂 sporo energii oraz wysi艂ku i chcia艂bym wam za to podzi臋kowa膰. 465 00:29:15,714 --> 00:29:19,509 Trzeba odwagi, 偶eby tak pokaza膰 si臋 przed lud藕mi i szanuj臋 to. 466 00:29:19,718 --> 00:29:21,886 Je艣li was wyczytam, wyst膮pcie. 467 00:29:22,220 --> 00:29:26,599 Wybrani pojad膮 ze mn膮 na Floryd臋 do rozwoj贸wki NXT. 468 00:29:26,808 --> 00:29:30,687 Tam zapadnie decyzja, czy nadajecie si臋 na zawodnika WWE. 469 00:29:31,104 --> 00:29:34,315 Osoby, kt贸rych nie wyczytam, mog膮 wraca膰 do domu. 470 00:29:37,110 --> 00:29:38,486 Paige. 471 00:29:45,285 --> 00:29:46,411 Dzi臋kuj臋 bardzo. 472 00:29:57,589 --> 00:29:59,215 Dobra robota. 473 00:30:00,800 --> 00:30:01,593 To niesprawiedliwe. 474 00:30:08,683 --> 00:30:10,393 Raya... 475 00:30:16,483 --> 00:30:18,318 Musi pan przyj膮膰 mojego brata. 476 00:30:19,694 --> 00:30:22,197 Nikt nie zas艂uguje na to bardziej od niego. 477 00:30:22,614 --> 00:30:26,785 - 99% zg艂oszonych wraca do domu. - Zak ich przegoni艂. 478 00:30:27,118 --> 00:30:30,914 - Nie szukamy biegaczy. - Musi si臋 pan wyt艂umaczy膰. 479 00:30:31,706 --> 00:30:33,291 Nie musz臋. 480 00:30:33,792 --> 00:30:36,920 呕ycz臋 ci jak najlepiej, ale dalej nie przejdziesz. 481 00:30:39,506 --> 00:30:40,590 Nie pojad臋 bez niego. 482 00:30:40,799 --> 00:30:42,592 - Nie b膮d藕 g艂upia, Raya. - To gro藕ba? 483 00:30:42,801 --> 00:30:44,100 - Tak. - Nie. 484 00:30:44,940 --> 00:30:47,514 Co tydzie艅 mamy tysi膮ce ch臋tnych. 485 00:30:47,681 --> 00:30:50,183 Dam ci dziesi臋膰 sekund na przemy艣lenie. 486 00:30:50,308 --> 00:30:53,103 - Bez Zaka zostaj臋. - Prosz臋 jej nie s艂ucha膰. 487 00:30:54,813 --> 00:30:56,189 Raya, odpu艣膰. 488 00:30:56,898 --> 00:30:57,691 Pi臋膰... 489 00:30:59,609 --> 00:31:00,402 Cztery... 490 00:31:00,610 --> 00:31:03,988 Nie robisz tego dla siebie, tylko dla nas wszystkich. 491 00:31:04,280 --> 00:31:05,782 Trzy... 492 00:31:06,991 --> 00:31:09,202 - Dwa... - Dobrze, chc臋 jecha膰. 493 00:31:10,912 --> 00:31:12,789 Do zobaczenia na Florydzie. 494 00:31:49,701 --> 00:31:50,493 I co? 495 00:31:51,202 --> 00:31:52,912 Nie przyj臋li mnie. 496 00:31:55,290 --> 00:31:56,791 Ale... 497 00:31:57,417 --> 00:32:00,712 moja m艂odsza siostra zosta艂a pierwsz膮 18-letni膮 Angielk膮 498 00:32:00,879 --> 00:32:03,506 z umow膮 w WWE! 499 00:32:08,720 --> 00:32:09,804 Szampan! 500 00:32:10,960 --> 00:32:13,391 Ez, zasuwaj do nocnego i zako艣 butelk臋. 501 00:32:16,102 --> 00:32:18,313 - Wszystko gra, m艂ody? - Tak. 502 00:32:18,605 --> 00:32:20,315 - Brawo, Raya. - M贸j ch艂op. 503 00:33:20,830 --> 00:33:21,584 Pasuje ci. 504 00:33:24,212 --> 00:33:27,298 - Pami臋tasz, jak je robili艣my? - Pewnie. 505 00:33:29,718 --> 00:33:32,120 - Wezm臋 torb臋 na d贸艂. - Dzi臋ki. 506 00:33:52,991 --> 00:33:54,701 Wsiada膰. 507 00:33:55,910 --> 00:33:58,413 Nie jad臋 z wami na lotnisko. 508 00:33:58,705 --> 00:33:59,998 Jak to? 509 00:34:00,206 --> 00:34:02,292 Musz臋 co艣 za艂atwi膰. 510 00:34:02,792 --> 00:34:04,586 Twoja siostra leci do Stan贸w. 511 00:34:05,300 --> 00:34:07,297 Wiem, ale nie mog臋 si臋 wykr臋ci膰. 512 00:34:07,589 --> 00:34:08,798 To nic. 513 00:34:09,215 --> 00:34:10,717 Skoro jest zaj臋ty... 514 00:34:17,390 --> 00:34:20,310 - Wybacz, to wa偶ne. - Rozumiem. 515 00:34:22,103 --> 00:34:23,688 No to... 516 00:34:32,781 --> 00:34:35,617 - Powodzenia we wszystkim. - A tobie z dzieckiem. 517 00:34:35,784 --> 00:34:37,911 Dzi臋ki. 518 00:34:44,417 --> 00:34:45,794 Nie p艂acz. 519 00:34:46,294 --> 00:34:48,296 - Co? - Na lotnisku. 520 00:34:48,588 --> 00:34:50,600 Znasz mam臋. 521 00:34:50,298 --> 00:34:53,802 Zacznie rycze膰 z tob膮 i nie b臋dziesz chcia艂a wylatywa膰. 522 00:34:54,100 --> 00:34:56,304 Za艂贸偶 kaptur i nie odwracaj si臋. 523 00:35:24,290 --> 00:35:25,709 Pa. 524 00:35:27,502 --> 00:35:29,212 Bo偶e. 525 00:35:29,587 --> 00:35:31,890 B膮d藕 silna. 526 00:35:37,512 --> 00:35:41,391 - Szkoda, 偶e Zak nie leci. - Wszyscy by艣my tego chcieli. 527 00:35:42,892 --> 00:35:45,103 - Zaopiekujecie si臋 nim? - Poradzi sobie. 528 00:35:45,311 --> 00:35:47,313 Najsilniejszy z rodu. 529 00:35:47,897 --> 00:35:51,484 Kiedy 偶y艂am na ulicy, nie s膮dzi艂am, 偶e zostan臋 mam膮. 530 00:35:51,818 --> 00:35:54,988 Do tego tak utalentowanych dzieci, 偶e b臋d膮 bogate i s艂awne. 531 00:35:55,780 --> 00:35:59,284 Le膰 po tytu艂. Jeste艣 wspania艂a. 532 00:36:02,120 --> 00:36:03,913 Zostaniesz gwiazd膮. 533 00:36:04,789 --> 00:36:05,915 - Musz臋 i艣膰. - Id藕. 534 00:36:05,999 --> 00:36:07,500 - Zosta艅. - Kocham ci臋. 535 00:36:07,709 --> 00:36:08,918 Jestem dumny. 536 00:36:09,200 --> 00:36:10,712 Pa, Raya. 537 00:36:10,879 --> 00:36:12,880 Kochamy ci臋, Ray. 538 00:36:15,800 --> 00:36:17,385 Kocham ci臋, ksi臋偶niczko. 539 00:36:18,595 --> 00:36:20,513 Jeste艣my dumni, skarbie. 540 00:36:21,181 --> 00:36:23,600 Kochamy ci臋! B臋dziemy t臋skni膰! 541 00:36:24,184 --> 00:36:26,186 B臋dziesz wspania艂a. 542 00:37:38,216 --> 00:37:40,218 Cze艣膰. 543 00:37:41,511 --> 00:37:43,513 - NXT? - Tak. 544 00:37:43,680 --> 00:37:48,393 - My tak偶e. Co tam? - W porz膮dku. D艂ugi lot. 545 00:37:50,186 --> 00:37:51,479 Jestem Kirsten. 546 00:37:51,604 --> 00:37:53,314 Jeri-Lynn. 547 00:37:53,606 --> 00:37:55,817 - Madison. - A ja Saraya. 548 00:37:55,984 --> 00:37:56,985 Britani. 549 00:37:57,402 --> 00:37:58,695 Chwila... Paige. 550 00:37:58,820 --> 00:38:02,407 Ekstra akcent. Brzmisz jak nazi艣ci z film贸w. 551 00:38:03,283 --> 00:38:05,285 Dzi臋ki. 552 00:38:05,410 --> 00:38:07,412 Pi臋kne. Powiedz co艣 jeszcze. 553 00:38:07,912 --> 00:38:09,800 Niby co? 554 00:38:09,414 --> 00:38:11,416 Masz, przeczytaj. 555 00:38:14,919 --> 00:38:17,797 "W wyniku po偶aru zgin臋艂o pi臋膰 sierot". 556 00:38:18,298 --> 00:38:19,591 Super. 557 00:38:20,800 --> 00:38:23,720 "Zw臋glone cia艂a mo偶na by艂o zidentyfikowa膰 dzi臋ki danym dentystycznym". 558 00:38:23,803 --> 00:38:26,181 Seksowne. 559 00:38:26,306 --> 00:38:28,683 Zazdroszcz臋 ci. 560 00:38:29,392 --> 00:38:31,190 Dzi臋ki. 561 00:38:56,294 --> 00:38:57,587 Witajcie. 562 00:38:58,880 --> 00:39:03,301 Tutaj ocenimy, czy nadajecie si臋 na WWE. 563 00:39:03,385 --> 00:39:06,304 Sp贸jrzcie wok贸艂 siebie. 564 00:39:06,513 --> 00:39:10,100 Zanim opu艣cicie Orlando, co najmniej jedna z was zostanie striptizerk膮. 565 00:39:10,392 --> 00:39:12,686 Kto chce zosta膰 cz臋艣ci膮 g艂贸wnego rosteru WWE? 566 00:39:12,894 --> 00:39:13,520 Tak, trenerze! 567 00:39:13,687 --> 00:39:15,897 Chcecie zosta膰 mistrzem WWE? 568 00:39:15,980 --> 00:39:16,981 Tak, trenerze! 569 00:39:17,190 --> 00:39:19,984 Chc臋 si臋 przekona膰, czy ta ch臋膰 570 00:39:20,318 --> 00:39:23,780 pozwoli wam ruszy膰 ty艂ek i zrobi膰 to, co uznawali艣cie za niemo偶liwe. 571 00:39:23,905 --> 00:39:24,989 Tak, trenerze! 572 00:39:25,115 --> 00:39:29,119 Mo偶ecie wypa艣膰 na dwa sposoby. Albo was wywal臋, albo poprosicie o r贸g. 573 00:39:29,703 --> 00:39:35,208 Gdy czujecie, 偶e wymi臋kacie. 艢ci艣niecie i ko艅czymy. 574 00:39:35,417 --> 00:39:36,793 - Chcesz go? - Nie, trenerze! 575 00:39:36,918 --> 00:39:38,300 - Ty? - Nie, trenerze! 576 00:39:38,860 --> 00:39:39,796 - Kto艣 jeszcze? - Nie, trenerze! 577 00:39:39,879 --> 00:39:41,600 Dobrze! 578 00:39:41,297 --> 00:39:42,716 Witamy w bagnie. 579 00:39:43,216 --> 00:39:44,920 Zabawmy si臋. 580 00:39:50,980 --> 00:39:51,683 Ruszamy si臋. 581 00:39:54,894 --> 00:39:55,979 Gleba! 582 00:39:56,312 --> 00:39:57,480 Wsta膰! 583 00:39:58,106 --> 00:39:59,315 Gleba! 584 00:39:59,816 --> 00:40:00,900 Spad! 585 00:40:00,984 --> 00:40:02,318 Jeszcze! 586 00:40:02,610 --> 00:40:04,195 - 艢ci艣nij r贸g i spadaj! - Nie! 587 00:40:04,404 --> 00:40:05,405 - 艢ciskaj! - Nie! 588 00:40:09,492 --> 00:40:11,411 Nie wr贸c臋 589 00:40:11,911 --> 00:40:14,800 P贸ki nie zobacz臋 butelki dna 590 00:40:14,289 --> 00:40:16,291 Nie wr贸c臋 591 00:40:16,708 --> 00:40:18,918 P贸ki samoch贸d nie poleci 592 00:40:19,200 --> 00:40:21,400 Nie wr贸c臋... 593 00:40:21,880 --> 00:40:23,715 Jak u艣cisn臋 wasz膮 d艂o艅, 594 00:40:24,900 --> 00:40:26,593 to b臋dzie po偶egnanie. 595 00:40:28,386 --> 00:40:30,513 Dzi臋kuj臋 za po艣wi臋cony czas. 596 00:40:35,101 --> 00:40:37,395 Widzimy si臋 jutro. 597 00:40:38,313 --> 00:40:39,397 Barry odpad艂. 598 00:40:39,814 --> 00:40:41,399 Chwy膰cie nadgarstek. 599 00:40:42,192 --> 00:40:43,485 Przejd藕cie pod chwytem... 600 00:40:44,486 --> 00:40:46,112 i z艂apcie g艂ow臋. 601 00:40:46,488 --> 00:40:49,199 Dobrze. Jeszcze raz. 602 00:40:53,203 --> 00:40:55,288 Pchaj! 603 00:40:57,290 --> 00:40:58,917 Wsta艅. 604 00:40:59,209 --> 00:41:00,585 Wymi臋kasz? 605 00:41:02,295 --> 00:41:04,214 Id藕 do szatni. 606 00:41:05,298 --> 00:41:07,920 Paige, do g贸ry. 607 00:41:07,217 --> 00:41:10,110 A gdyby艣 musia艂a kogo艣 przerzuci膰? 608 00:41:10,220 --> 00:41:12,514 Bez si艂y spadnie ci na g艂ow臋 i z艂amie kark. 609 00:41:12,806 --> 00:41:16,309 A ja b臋d臋 mia艂 papiery na g艂owie. Ledwo umiem pisa膰, Paige. 610 00:41:16,685 --> 00:41:18,190 Ci艣nij! 611 00:41:20,105 --> 00:41:23,400 Jeszcze! Przyj, Courtney! 612 00:41:23,483 --> 00:41:24,984 Dobrze. 613 00:41:27,112 --> 00:41:29,698 艁adnie przemy. 614 00:41:45,880 --> 00:41:47,215 Dzie艅 dobry, kujonki. 615 00:41:47,382 --> 00:41:48,508 Dzie艅 dobry, trenerze. 616 00:41:48,717 --> 00:41:50,218 Witam na zaj臋ciach promowania. 617 00:41:50,301 --> 00:41:54,889 Dobrze wiecie, 偶e wrestling to narracja. Opera mydlana w spandeksie. 618 00:41:55,980 --> 00:41:58,101 Walka dobra ze z艂em. Babyface'贸w z heelami. 619 00:41:58,518 --> 00:42:00,603 Spora cz臋艣膰 historii dzieje si臋 na ringu, 620 00:42:00,687 --> 00:42:04,190 ale r贸wnie wa偶na jest gadka do mikrofonu. 621 00:42:04,399 --> 00:42:07,819 To ona zaskarbi wam fan贸w na zawsze. 622 00:42:07,986 --> 00:42:10,780 Mo偶ecie im wtedy pokaza膰, kim jeste艣cie. 623 00:42:10,989 --> 00:42:12,407 Co was nap臋dza. 624 00:42:12,782 --> 00:42:15,618 Traficie do g艂贸wnego rostera... 625 00:42:15,785 --> 00:42:18,580 ale tylko dzi臋ki fanom utrzymacie si臋 tam na d艂u偶ej. 626 00:42:18,997 --> 00:42:20,707 Kto pierwszy? 627 00:42:20,915 --> 00:42:23,100 Jestem Jeri-Lynn. 628 00:42:23,293 --> 00:42:28,715 Mo偶e wygl膮dam jak dziewczyna z s膮siedztwa, ale pod spodem czai si臋 petarda. 629 00:42:28,882 --> 00:42:31,920 B臋d臋 wami grzmoci膰... 630 00:42:31,509 --> 00:42:34,120 - S艂ucham? - i wbij臋 was w ziemi臋. 631 00:42:34,179 --> 00:42:36,681 M贸j wewn臋trzny 10-latek zada艂 mi niepokoj膮ce pytania. 632 00:42:36,890 --> 00:42:38,516 Zrezygnuj z tej pauzy. 633 00:42:39,170 --> 00:42:41,190 Jestem Augustus Heights. 634 00:42:41,186 --> 00:42:43,188 Augustus? 635 00:42:43,396 --> 00:42:44,606 Grasz w polo? 636 00:42:45,315 --> 00:42:47,817 - Nie. - B臋dziesz chodzi艂 w kostiumie do polo? 637 00:42:48,109 --> 00:42:49,903 - Sk膮d ta ksywa? - Tak si臋 nazywam. 638 00:42:49,986 --> 00:42:50,987 Serio? 639 00:42:51,112 --> 00:42:52,280 Od pocz膮tku. 640 00:42:52,489 --> 00:42:53,907 Jestem Augustus Heights. 641 00:42:53,990 --> 00:42:55,909 Odziedziczysz jaki艣 browar? 642 00:42:57,285 --> 00:43:01,915 Wymy艣l co艣 lepszego. Teraz mam wra偶enie, 偶e zaraz poprosisz mnie o podanie mas艂a. 643 00:43:03,583 --> 00:43:05,919 Jestem Paige. Ujrzysz u mnie gniew. 644 00:43:06,860 --> 00:43:08,505 Dziewczyny mi zazdroszcz膮, a faceci o numer prosz膮. 645 00:43:08,713 --> 00:43:10,882 Brzmi to jak bujda, ale bujd膮 nie jest. 646 00:43:11,700 --> 00:43:14,219 Nie liczy si臋 wielko艣膰 psa, tylko jego agresja. 647 00:43:14,302 --> 00:43:17,514 A ja na pewno gryz臋. 648 00:43:18,515 --> 00:43:19,808 Rewelacja. 649 00:43:20,517 --> 00:43:22,602 - Tak? - Jakie艣 20 lat temu. 650 00:43:22,894 --> 00:43:25,689 Mog艂a艣 to przeczyta膰 z ty艂u jogurtu dla dzieci. 651 00:43:25,980 --> 00:43:27,482 Widowni w Norwich si臋 podoba艂o. 652 00:43:27,691 --> 00:43:30,485 Tu ludzie maj膮 kabl贸wk臋, wod臋 i pr膮d... 653 00:43:30,819 --> 00:43:33,405 i pewnie s艂yszeli ju偶 ten tekst od 5-latka przy stole. 654 00:43:33,488 --> 00:43:37,617 Wyj艣cie z czym艣 takim na 偶ywo, b臋dzie jak rzucenie mi臋sa hienom. 655 00:43:37,784 --> 00:43:38,993 Zagryz膮 ci臋. 656 00:43:39,202 --> 00:43:43,289 Musisz znale藕膰 co艣, co ci臋 wyr贸偶nia. 657 00:43:44,499 --> 00:43:46,209 Nast臋pny. 658 00:43:47,419 --> 00:43:49,870 Jestem Nick Barnes. 659 00:43:49,504 --> 00:43:51,798 Zaraz powiem wam, kim jestem. 660 00:43:51,881 --> 00:43:54,884 Tam, sk膮d pochodz臋, trzeba ci臋偶ko tyra膰, 偶eby co艣 dosta膰. 661 00:43:55,930 --> 00:43:59,305 Gdy na was patrz臋, widz臋 leniwych karierowicz贸w. 662 00:44:03,518 --> 00:44:05,895 Wyko艅cz go! 663 00:44:29,294 --> 00:44:31,379 - Go for Hutch. - Pan Morgan? 664 00:44:31,588 --> 00:44:36,920 Tu Zak Zodiak. Chc臋 zapyta膰 o pana opini臋 o ta艣mie. 665 00:44:36,801 --> 00:44:39,387 Przejrzeli艣my j膮 i zrobi艂a na nas wra偶enie. 666 00:44:40,513 --> 00:44:43,308 Dzi臋kuj臋, to bardzo mi艂e. 667 00:44:44,684 --> 00:44:48,188 Ale wci膮偶 nie jeste艣my zainteresowani. 668 00:44:51,191 --> 00:44:55,403 Mog臋 porozmawia膰 z kim艣 innym? Mo偶e na wy偶szym szczeblu. 669 00:44:55,612 --> 00:44:57,697 Niestety nie. 670 00:44:58,990 --> 00:45:01,701 Chyba pan nie rozumie. 671 00:45:02,410 --> 00:45:03,995 To moje marzenie. 672 00:45:04,287 --> 00:45:07,820 - Rozumiem ci臋. - Wcale nie. 673 00:45:07,290 --> 00:45:12,300 Mam dziecko na utrzymaniu i zobowi膮za艂em si臋 dziewczynie. 674 00:45:12,879 --> 00:45:14,714 Szukamy czego艣, czego nie masz. 675 00:45:15,382 --> 00:45:16,591 Czego? 676 00:45:17,217 --> 00:45:18,510 Czego艣 wi臋cej. 677 00:45:18,718 --> 00:45:20,595 - Wi臋cej? - Ikry. 678 00:45:20,804 --> 00:45:23,515 Mog臋 wam to dostarczy膰 w tonach. 679 00:45:23,682 --> 00:45:26,184 - Nie mo偶esz. - Mog臋. 680 00:45:27,394 --> 00:45:28,603 Nie mo偶esz. 681 00:45:29,104 --> 00:45:31,398 A moja siostra mo偶e? 682 00:45:34,317 --> 00:45:35,402 Odpu艣膰. 683 00:45:35,985 --> 00:45:38,905 Prosz臋 tego nie robi膰. 684 00:45:39,406 --> 00:45:43,702 - Odpu艣膰. - Nie mog臋, bo tylko to potrafi臋. 685 00:45:45,704 --> 00:45:47,914 Musisz poszuka膰 innej drogi. 686 00:45:48,498 --> 00:45:50,500 Do widzenia. 687 00:46:15,692 --> 00:46:17,819 Wybacz. Wszystko gra? 688 00:46:17,986 --> 00:46:20,405 Mia艂a艣 mnie poci膮gn膮膰, nie kopa膰 w jajniki. 689 00:46:20,697 --> 00:46:21,698 Wybacz. 690 00:46:21,990 --> 00:46:24,117 Nie szkodzi. Jeszcze raz. 691 00:46:29,289 --> 00:46:30,810 Przepraszam ci臋. 692 00:46:30,290 --> 00:46:32,830 - Co to by艂o? - Pomyli艂am si臋. 693 00:46:32,292 --> 00:46:34,919 Znam zawodnik贸w, kt贸rzy sko艅czyli przez pomy艂ki na w贸zku. 694 00:46:35,860 --> 00:46:37,797 - Gdzie wcze艣niej walczy艂a艣? - Nigdzie. 695 00:46:38,506 --> 00:46:39,799 To co robi艂a艣? 696 00:46:40,216 --> 00:46:41,801 By艂am modelk膮. 697 00:46:45,305 --> 00:46:48,892 Musisz na mnie patrze膰, 偶ebym wiedzia艂a, jak zareagowa膰. 698 00:46:57,901 --> 00:46:58,693 Co si臋 sta艂o? 699 00:46:58,818 --> 00:47:02,781 - Spoliczkowa艂a j膮. Tak naprawd臋. - Odda艂am. 700 00:47:02,906 --> 00:47:06,409 - Wygl膮da艂o na policzek. - Jak si臋 pomylisz, kto艣 ci oddaje. 701 00:47:06,493 --> 00:47:08,203 - Przepro艣. - Za co? 702 00:47:08,495 --> 00:47:11,289 To wa偶ne. Wtedy nie pope艂ni si臋 kolejnego b艂臋du. 703 00:47:11,498 --> 00:47:13,583 Tutaj tego nie uznajemy. Przepro艣. 704 00:47:13,792 --> 00:47:15,794 Wtedy uczy艂yby si臋 szybciej. 705 00:47:16,200 --> 00:47:18,380 Brat stale mi oddawa艂. 706 00:47:18,505 --> 00:47:21,383 To NXT, nie rodzinna szk贸艂ka na podw贸rku. 707 00:47:21,508 --> 00:47:23,385 Nie b臋dziemy si臋 bi膰. 708 00:47:23,593 --> 00:47:26,805 Je艣li m贸wi臋, 偶e masz co艣 zrobi膰, licz臋, 偶e to zrobisz. 709 00:47:26,888 --> 00:47:28,140 Pokazywa艂am jej... 710 00:47:28,980 --> 00:47:30,892 Paige, masz przeprosi膰! 711 00:47:34,479 --> 00:47:35,814 Przepraszam. 712 00:47:36,189 --> 00:47:38,108 Nie szkodzi. 713 00:47:39,693 --> 00:47:41,986 Wracajcie do 膰wicze艅. 714 00:47:46,700 --> 00:47:48,201 Wszystko dobrze? 715 00:47:48,410 --> 00:47:50,495 - Zamienimy si臋? - Pewnie. 716 00:47:51,204 --> 00:47:52,789 T臋skni臋 za wami. 717 00:47:53,707 --> 00:47:55,792 W nocy zastanawiam si臋, co u was. 718 00:47:56,418 --> 00:47:58,300 Jeszcze nie pozna艂am Cadena! 719 00:47:58,211 --> 00:48:01,589 - Na razie robi w pieluchy. - Jak trening, skarbie? 720 00:48:02,700 --> 00:48:02,882 Ci臋偶ko. 721 00:48:03,910 --> 00:48:06,803 Tak powinno by膰. Inaczej ka偶dy ciapciak da艂by rad臋. 722 00:48:07,512 --> 00:48:09,305 Jakie masz rywalki? 723 00:48:09,597 --> 00:48:10,890 S膮 pi臋kne. 724 00:48:11,160 --> 00:48:13,685 Dlatego je wybrano. W przeciwie艅stwie do ciebie. 725 00:48:13,893 --> 00:48:15,520 - Dzi臋ki. - Nie chcia艂am ci臋 urazi膰. 726 00:48:15,603 --> 00:48:21,401 WWE zatrudnia modelki, cheerleaderki i dziewczyny, kt贸re trz臋s膮 ty艂kiem i cyckami. 727 00:48:21,609 --> 00:48:24,779 Nie maj膮 twojego do艣wiadczenia. Grzmotniesz je i wbijesz w ziemi臋. 728 00:48:25,280 --> 00:48:25,989 Mo偶e. 729 00:48:26,197 --> 00:48:31,619 Jak og艂osili艣my, 偶e ci臋 przyj臋li, ludziom kompletnie odbi艂o. 730 00:48:31,911 --> 00:48:33,997 Opychamy kup臋 towaru. 731 00:48:34,800 --> 00:48:35,415 Jakiego towaru? 732 00:48:38,418 --> 00:48:39,419 Kto to? 733 00:48:39,711 --> 00:48:40,795 Ty. 734 00:48:41,296 --> 00:48:42,505 Kto je robi? 735 00:48:45,300 --> 00:48:48,110 - Wykorzystujecie dzieci? - Zaraz tam wykorzystujemy... 736 00:48:48,940 --> 00:48:49,804 W Bangladeszu chocia偶 p艂ac膮. 737 00:48:49,888 --> 00:48:52,182 Nie dostaniesz ry偶u. 738 00:48:54,601 --> 00:48:56,186 Nasz bestseller. 739 00:48:56,603 --> 00:48:58,605 Plakat z podpisem. 740 00:48:58,813 --> 00:48:59,606 Kto je podpisuje? 741 00:48:59,814 --> 00:49:01,983 R臋ka mi ju偶 siada. 742 00:49:02,192 --> 00:49:04,611 To od trzepania. 743 00:49:04,819 --> 00:49:06,613 "Paige" pisze si臋 z "i". 744 00:49:07,197 --> 00:49:08,490 Serio? 745 00:49:10,992 --> 00:49:12,911 Jeden pies. 746 00:49:13,203 --> 00:49:14,496 Tu nikt nie umie czyta膰. 747 00:49:14,788 --> 00:49:17,820 Mia艂em ol艣nienie odno艣nie 艢wi膮tecznej Masakry. 748 00:49:17,499 --> 00:49:20,293 Zak Zodiak kontra zawodniczka WWE... 749 00:49:20,502 --> 00:49:23,880 Paige! 750 00:49:23,380 --> 00:49:25,882 - Sama nie wiem, tato. - Pokonasz go. 751 00:49:26,910 --> 00:49:27,920 Ludzie oszalej膮. 752 00:49:27,384 --> 00:49:30,220 - A ty co s膮dzisz, Zak? - Szaleje za tym pomys艂em! 753 00:49:30,303 --> 00:49:31,388 Mamy pe艂n膮 sal臋. 754 00:49:31,596 --> 00:49:33,515 Ju偶? I nic nie m贸wili艣cie? 755 00:49:33,890 --> 00:49:35,517 Teraz m贸wimy. 756 00:49:36,810 --> 00:49:38,395 Zobacz! 757 00:49:38,812 --> 00:49:42,691 To twoja zas艂uga. B膮d藕 dumna. Robisz to dla rodziny. 758 00:49:42,816 --> 00:49:44,901 A co b臋dzie przy g艂贸wnym rosterze? 759 00:49:44,984 --> 00:49:46,986 Zarobimy miliony! 760 00:49:47,904 --> 00:49:50,281 A jak si臋 nie dostan臋? 761 00:49:50,699 --> 00:49:52,701 Nie m贸w tak, skarbie. 762 00:49:52,992 --> 00:49:56,996 Pracuj tam. Nie rozpraszaj si臋. 763 00:49:57,288 --> 00:50:00,792 - Jeste艣my dumni i wierzymy w ciebie. - Pa, skarbie. 764 00:50:01,100 --> 00:50:03,795 Kochamy ci臋, Raya! 765 00:50:11,720 --> 00:50:13,596 Nie jest najm膮drzejszy. 766 00:50:13,805 --> 00:50:16,160 Zbyt cz臋sto upad艂 na g艂ow臋. 767 00:50:16,990 --> 00:50:17,600 Cze艣膰. 768 00:50:18,101 --> 00:50:21,396 Chcia艂am wyja艣ni膰 t臋 spraw臋 z oddawaniem... 769 00:50:21,479 --> 00:50:24,691 Troch臋 si臋 zdenerwowa艂am, bo Kirsten... 770 00:50:25,191 --> 00:50:27,402 jeszcze niedawno by艂a modelk膮. 771 00:50:27,610 --> 00:50:32,991 WWE czasem zatrudnia laski, kt贸re chc膮 tylko trz膮艣膰 ty艂kiem i cyckami. 772 00:50:33,116 --> 00:50:36,119 Jak cheerleaderki, modelki, tancerki itede. 773 00:50:36,411 --> 00:50:38,204 Te偶 by艂am modelk膮. 774 00:50:39,497 --> 00:50:41,820 A ja cheerleaderk膮. 775 00:50:41,916 --> 00:50:43,840 Super. 776 00:50:43,918 --> 00:50:46,296 Przynajmniej nie ta艅czy艂y艣cie. 777 00:50:53,386 --> 00:50:55,960 Zobaczymy si臋 potem! 778 00:50:56,181 --> 00:50:59,170 Panie i panowie, witamy na NXT! 779 00:50:59,184 --> 00:51:02,187 Za chwil臋 zobaczycie przysz艂o艣膰! 780 00:51:02,395 --> 00:51:05,815 Przedstawiamy nowy dodatek do naszego uniwersum... 781 00:51:05,899 --> 00:51:08,318 Madison! 782 00:51:13,198 --> 00:51:16,785 Powitajcie Jeri-Lynn! 783 00:51:19,204 --> 00:51:22,415 A to Kirsten! 784 00:51:23,291 --> 00:51:25,293 Kocham ci臋! 785 00:51:26,503 --> 00:51:28,380 I prosto z Wysp... 786 00:51:28,505 --> 00:51:33,385 Paige! 787 00:51:39,599 --> 00:51:42,811 Po to przyszed艂em: trzy d偶agi i moja babcia na ringu. 788 00:51:45,105 --> 00:51:48,483 Przynajmniej nie za艂o偶y艂a bikini. 789 00:51:50,902 --> 00:51:54,781 Czas na Promocyjne Wyzwanie Div! 790 00:52:02,800 --> 00:52:04,499 Jestem Kirsten. 791 00:52:05,709 --> 00:52:09,587 I stanowi臋 przysz艂o艣膰 NXT. 792 00:52:10,380 --> 00:52:13,591 Przyznacie, 偶e wygl膮da obiecuj膮co! 793 00:52:15,593 --> 00:52:18,179 Co mog臋 powiedzie膰 o Paige? 794 00:52:18,513 --> 00:52:23,309 - Gdzie zgubi艂a艣 czarnego kota? - Na pewno poprawi臋 ci zgryz. 795 00:52:24,185 --> 00:52:27,188 Chocia偶 pewnie zrobi艂abym ci tym przys艂ug臋. 796 00:52:30,900 --> 00:52:33,194 艢wiat potrafi by膰 mroczny. 797 00:52:33,403 --> 00:52:36,489 Dlatego wpuszcza si臋 艣wiat艂o i blask. 798 00:52:37,407 --> 00:52:44,205 Dlatego wsadz臋 ci twoj膮 miot艂臋 w ty艂ek i pofruniesz z powrotem do Hogwartu! 799 00:52:56,217 --> 00:52:57,719 Co teraz? 800 00:53:02,150 --> 00:53:03,892 Dajesz, Ozzy Osbourne! 801 00:53:04,184 --> 00:53:06,186 艢piewaj! 802 00:53:09,814 --> 00:53:13,818 W imieniu Chrystusa: przem贸w! 803 00:53:14,402 --> 00:53:18,406 Nie s艂ycha膰! 804 00:53:24,204 --> 00:53:25,997 Do dupy! 805 00:53:27,707 --> 00:53:29,501 Dziwol膮g! 806 00:53:36,883 --> 00:53:40,220 B臋dzie musia艂a si臋 przyzwyczai膰. 807 00:53:41,888 --> 00:53:43,890 Wszystko gra? 808 00:54:28,393 --> 00:54:30,520 Chryste, Zak! 809 00:54:50,999 --> 00:54:54,711 Dodzwoni艂e艣 si臋 do Zaka. Zostaw wiadomo艣膰. 810 00:55:17,692 --> 00:55:19,486 Zak przyjecha艂! 811 00:55:28,495 --> 00:55:30,288 Co jest? 812 00:55:32,707 --> 00:55:34,709 Czemu odjecha艂? 813 00:55:34,918 --> 00:55:39,890 - Dzi艣 nie walczymy. - Chyba nie. 814 00:56:34,686 --> 00:56:36,479 Zosta艂a艣 blondynk膮! 815 00:56:37,689 --> 00:56:39,899 Zdecydowa艂am si臋 na zmian臋. 816 00:56:40,400 --> 00:56:43,695 - Kto je przefarbowa艂? - Ja. Wczoraj. 817 00:56:43,903 --> 00:56:46,114 Nie藕le. 818 00:56:46,614 --> 00:56:48,783 - Opali艂a艣 si臋. - To te偶 ja. 819 00:56:49,117 --> 00:56:50,618 Wygl膮da jak naturalna. 820 00:56:50,994 --> 00:56:53,496 - Dobrze co艣 zmieni膰. - Czasem te偶 tak chc臋. 821 00:56:55,290 --> 00:56:57,830 Kto艣 z tob膮 zerwa艂? 822 00:56:58,840 --> 00:56:59,502 Nie. 823 00:57:04,299 --> 00:57:06,593 Pakujemy si臋? 824 00:57:06,885 --> 00:57:08,595 Zajmiemy miejsca. 825 00:57:14,170 --> 00:57:17,200 Ostatni dzie艅 przed 艣wi臋tami! 826 00:57:17,103 --> 00:57:22,484 Uciekniecie mi na tydzie艅. Poka偶cie, 偶e chcecie tu dalej by膰! 827 00:57:30,992 --> 00:57:32,285 Walczcie! 828 00:57:42,420 --> 00:57:44,500 Wypchnij j膮 z ringu! 829 00:57:44,214 --> 00:57:46,508 Poka偶 swoje zaanga偶owanie! 830 00:57:53,980 --> 00:57:54,599 Nast臋pna grupa! 831 00:58:00,480 --> 00:58:02,691 To nie jajka! 832 00:58:06,986 --> 00:58:09,114 My艣lcie o WrestleManii. 833 00:58:09,197 --> 00:58:12,409 Jak chcecie zdoby膰 pas, poka偶cie to. 834 00:58:15,995 --> 00:58:17,997 Z 偶yciem! 835 00:58:22,585 --> 00:58:25,714 Nasza modelka w ko艅cu do艂膮czy艂a! 836 00:58:27,507 --> 00:58:29,384 Wygl膮dasz jak pantera 艣nie偶na. 837 00:58:29,592 --> 00:58:33,304 Dobrze, 偶e za艂o偶y艂a艣 moro. My艣liwi nie zobacz膮 ci臋 w piasku. 838 00:58:34,597 --> 00:58:37,517 Przerzu膰cie opon臋 trzykrotnie! 839 00:58:54,784 --> 00:58:57,203 Jeszcze raz. 840 00:58:57,412 --> 00:59:03,293 Jak chcesz przerzuci膰 zawodniczk臋, nie radz膮c sobie ze zwulkanizowan膮 gum膮? 841 00:59:07,881 --> 00:59:09,382 Cholera! 842 00:59:10,717 --> 00:59:12,100 Nie mog臋... 843 00:59:16,389 --> 00:59:18,183 Oszcz臋d藕 sobie cierpie艅. 844 00:59:30,695 --> 00:59:31,988 Nast臋pna grupa! 845 00:59:32,280 --> 00:59:34,115 Poprzeczka spad艂a. 846 00:59:50,715 --> 00:59:52,509 Nie wiem, czy tu zostan臋. 847 00:59:52,801 --> 00:59:55,804 Obgadaj mnie jeszcze raz, a przysi臋gam, 偶e ci nakopi臋. 848 00:59:55,887 --> 00:59:58,306 - Nie m贸wi艂am o tobie. - Pozerka. 849 00:59:58,515 --> 01:00:00,308 - Nie m贸wi艂y艣my o tobie. - Widzia艂am! 850 01:00:00,517 --> 01:00:03,812 - Nie m贸wi艂y艣my! - Sta艂am obok! 851 01:00:04,200 --> 01:00:05,397 M贸wi艂y艣my o niej. 852 01:00:07,107 --> 01:00:07,982 Kto to? 853 01:00:08,316 --> 01:00:09,609 Moja c贸rka. 854 01:00:09,818 --> 01:00:14,614 Nie widzia艂am jej cztery miesi膮ce, bo musz臋 znosi膰 twoje fochy. 855 01:00:15,990 --> 01:00:20,120 - Nie wiedzia艂am, 偶e masz c贸rk臋. - Nic o mnie nie wiesz. 856 01:00:20,412 --> 01:00:23,289 Nie znasz nas i nie wiesz, czemu tu jeste艣my. 857 01:00:24,416 --> 01:00:27,200 - Nie m贸wi艂y艣cie. - Nie pyta艂a艣. 858 01:00:27,502 --> 01:00:28,712 Bo niby czemu? 859 01:00:29,870 --> 01:00:31,381 Dla ciebie 艣wiecimy tylko ty艂kiem. 860 01:00:54,195 --> 01:00:56,114 Dziewczyny zag艂osowa艂y. 861 01:00:58,700 --> 01:01:01,119 B臋dziesz kr贸low膮 balu. 862 01:01:02,495 --> 01:01:03,913 Dzi臋ki. 863 01:01:05,915 --> 01:01:08,840 Jak widzisz swoj膮 dalsz膮 drog臋? 864 01:01:11,379 --> 01:01:14,299 G艂贸wny roster. Mistrzyni. 865 01:01:14,716 --> 01:01:19,950 Wiesz, 偶e dzisiaj mia艂a艣 udowodni膰, 偶e na to zas艂ugujesz? 866 01:01:21,181 --> 01:01:24,809 Udowodni臋 to, jak pozwolisz mi walczy膰 z prawdziwymi zawodnikami. 867 01:01:25,185 --> 01:01:27,395 Takimi jak m贸j brat. 868 01:01:28,396 --> 01:01:30,607 Tw贸j brat to journeyman. 869 01:01:31,816 --> 01:01:33,401 - Nie. - Tak. 870 01:01:33,485 --> 01:01:34,819 S膮 gwiazdy... 871 01:01:35,487 --> 01:01:37,906 i ci, kt贸rzy przyjmuj膮 ciosy, 偶eby rozkr臋ci膰 show. 872 01:01:38,114 --> 01:01:40,408 Tw贸j brat to worek do bicia. 873 01:01:40,492 --> 01:01:43,411 Nosi brzydkie spodenki i wchodzi po cichu. 874 01:01:43,703 --> 01:01:46,498 - Jak dasz mu szans臋... - To co? 875 01:01:47,999 --> 01:01:52,879 B臋dzie w trasie przez 200 dni w roku? Marz膮c o s艂awie, kt贸rej nigdy nie zdob臋dzie? 876 01:01:53,880 --> 01:01:56,591 呕ona zacznie kr臋ci膰 ze 艣mieciarzem. 877 01:01:56,800 --> 01:01:59,940 Dzieciak zapomni, jak wygl膮da. 878 01:01:59,803 --> 01:02:02,389 Mo偶e dadz膮 mu szans臋 w jakiej艣 pobocznej walce. 879 01:02:02,597 --> 01:02:05,892 B臋dzie tak si臋 stara膰, 偶e pozwoli, by ulubieniec t艂um贸w 880 01:02:06,170 --> 01:02:09,187 wyrzuci艂 go z 9-metrowej klatki prosto na beton. 881 01:02:09,396 --> 01:02:14,317 Jego 艂opatka przepo艂owi mi臋艣nie w barku. 882 01:02:14,693 --> 01:02:18,697 I us艂yszy od lekarza, 偶e jego kariera dobieg艂a ko艅ca. 883 01:02:19,280 --> 01:02:21,116 Ale to go przecie偶 nie powstrzyma. 884 01:02:21,282 --> 01:02:26,705 呕ona odejdzie i zabierze dziecko ze sob膮, a on b臋dzie gania艂 za marzeniem... 885 01:02:27,800 --> 01:02:30,583 a偶 znajdzie si臋 6 tysi臋cy kilometr贸w z dala od bliskich. 886 01:02:30,792 --> 01:02:33,503 Stanie si臋 zgorzknia艂y i wredny. 887 01:02:34,295 --> 01:02:36,381 Ca艂y czas sam. 888 01:02:36,881 --> 01:02:40,719 Z pobo偶nym 偶yczeniem, 偶eby syn do niego oddzwoni艂. 889 01:02:41,886 --> 01:02:44,305 Tego mu w艂a艣nie 偶yczysz? 890 01:02:45,181 --> 01:02:47,600 Wiem, 偶e b臋dzie inaczej. 891 01:02:49,185 --> 01:02:51,688 Te偶 my艣la艂em, 偶e mnie to ominie. 892 01:02:54,315 --> 01:02:55,817 Nie wybrali艣my twojego brata. 893 01:02:56,109 --> 01:02:59,112 I nie powinni艣my wybiera膰 ciebie. Masz s艂abe cia艂o... 894 01:02:59,404 --> 01:03:00,697 i ducha. 895 01:03:00,989 --> 01:03:03,908 Ju偶 teraz jest ci ci臋偶ko. A b臋dzie tylko gorzej. 896 01:03:04,284 --> 01:03:05,994 Wracaj do domu. 897 01:03:07,203 --> 01:03:09,789 B膮d藕 na ringu z rodzin膮, szcz臋艣liwa. 898 01:03:10,790 --> 01:03:12,792 Tak widz臋 twoj膮 dalsz膮 drog臋. 899 01:03:28,160 --> 01:03:30,393 Zgarn臋li艣my cztery tysi膮ce. 900 01:03:30,810 --> 01:03:33,897 Ta 艢wi膮teczna Masakra narobi艂a sporo szumu. 901 01:03:34,397 --> 01:03:38,318 My艣l臋, czy nie zrobi膰 dw贸ch walk, je艣li mo偶esz. 902 01:03:46,618 --> 01:03:48,703 Cholera, ale br膮zowa! 903 01:03:48,912 --> 01:03:51,498 Willy Wonka chce ci臋 z powrotem w fabryce. 904 01:03:52,791 --> 01:03:55,293 - Cze艣膰, mamo. - Chod藕 do mnie! 905 01:03:57,504 --> 01:03:59,589 Kto ci臋 do tego zmusi艂? 906 01:03:59,714 --> 01:04:01,216 Nikt. 907 01:04:01,883 --> 01:04:04,940 Ameryka, inny kraj. 908 01:04:05,887 --> 01:04:09,599 - Jak si臋 ma Caden? Courtney? - Caden to ma艂y anio艂ek. 909 01:04:09,683 --> 01:04:10,892 A co u Zaka? 910 01:04:11,101 --> 01:04:12,811 Ma si臋 dobrze. 911 01:04:15,480 --> 01:04:20,985 艢WI膭TECZNA MASAKRA 912 01:04:33,289 --> 01:04:34,708 Cze艣膰. 913 01:04:39,504 --> 01:04:40,797 Co s艂ycha膰? 914 01:04:41,600 --> 01:04:42,507 Jest dobrze. 915 01:04:42,716 --> 01:04:44,384 A u ciebie? 916 01:04:46,386 --> 01:04:48,596 Pr贸bowa艂am si臋 do ciebie dodzwoni膰. 917 01:04:48,680 --> 01:04:52,170 Pewnie mia艂em wy艂膮czony telefon. Caden... 918 01:04:52,183 --> 01:04:54,310 robota. 919 01:04:58,481 --> 01:05:00,191 Jak Stany? 920 01:05:03,319 --> 01:05:08,491 Chcia艂am o tym z tob膮 pogada膰. 921 01:05:13,705 --> 01:05:15,707 Nie wr贸c臋 tam. 922 01:05:19,294 --> 01:05:22,297 Jest ci臋偶ej, ni偶 sobie wyobra偶ali艣my. 923 01:05:22,380 --> 01:05:25,508 I nie daj臋 ju偶 rady. 924 01:05:30,305 --> 01:05:34,392 Liczy艂am, 偶e pomo偶esz mi przekaza膰 to rodzicom. 925 01:05:36,811 --> 01:05:38,605 Pewnie. 926 01:05:39,189 --> 01:05:40,482 Dzi臋ki. 927 01:05:40,815 --> 01:05:42,400 Powitajcie... 928 01:05:42,609 --> 01:05:44,986 aktualnego mistrza WAW, 929 01:05:45,195 --> 01:05:48,406 niepokonanego, nieposkromionego 930 01:05:48,615 --> 01:05:53,203 Zaka Zodiaka! 931 01:06:01,586 --> 01:06:04,297 I tylko dzisiaj, w ca艂ej okaza艂o艣ci... 932 01:06:05,600 --> 01:06:08,218 wschodz膮ca gwiazda WWE. 933 01:06:08,385 --> 01:06:10,512 Prosto z USA! 934 01:06:10,887 --> 01:06:14,516 Wasza kr贸lowa i moja c贸reczka! 935 01:06:14,891 --> 01:06:17,310 Paige! 936 01:06:21,189 --> 01:06:23,608 Kochamy ci臋! 937 01:06:37,997 --> 01:06:38,998 Poharcujcie troch臋. 938 01:06:39,207 --> 01:06:42,210 Zdob膮d藕 na ni膮 przewag臋, a ty potem po艂贸偶 go na deski. 939 01:06:42,419 --> 01:06:43,712 Zaczynajcie. 940 01:06:44,587 --> 01:06:46,506 Gotowi? Gong! 941 01:07:09,904 --> 01:07:11,114 Chod藕, Zak! 942 01:07:11,281 --> 01:07:12,991 Wyjd藕 z rogu! 943 01:07:18,288 --> 01:07:19,789 Co on robi? 944 01:07:24,919 --> 01:07:26,212 Zak! 945 01:07:37,390 --> 01:07:39,809 Zbastuj troch臋, co? Przesadzasz. 946 01:07:41,311 --> 01:07:42,395 Zak, nie! 947 01:07:46,316 --> 01:07:48,109 - S臋dzia! - Ostrze偶enie. 948 01:07:48,318 --> 01:07:50,111 Nic jej nie jest. 949 01:07:50,695 --> 01:07:52,405 Wstawaj, Raya! 950 01:07:52,697 --> 01:07:55,408 - Nie wiem, co mu jest, tato. - U艣miechaj si臋. 951 01:08:01,998 --> 01:08:03,500 - Jeden! - Tak! 952 01:08:04,000 --> 01:08:04,918 Dwa! 953 01:08:05,100 --> 01:08:06,211 Trzy! 954 01:08:06,419 --> 01:08:08,380 - Dwa! - By艂o trzy. 955 01:08:08,713 --> 01:08:11,299 - Wstawaj, Paige! - Zostaw! 956 01:08:12,217 --> 01:08:14,100 - Postaw mnie! - Nie wa偶 si臋! 957 01:08:14,219 --> 01:08:15,804 Nie, Zak! 958 01:08:19,182 --> 01:08:20,517 Jeden! 959 01:08:21,170 --> 01:08:21,685 Dwa! 960 01:08:22,811 --> 01:08:24,979 Trzy! 961 01:08:31,319 --> 01:08:32,904 Cicho! 962 01:08:33,196 --> 01:08:34,781 Nic ci nie jest? 963 01:08:41,204 --> 01:08:42,497 Co to by艂o? 964 01:08:43,289 --> 01:08:46,292 Rzuci艂e艣 mn膮 trzy razy! 呕artujesz sobie? 965 01:08:46,418 --> 01:08:47,293 Palancie! 966 01:08:47,502 --> 01:08:48,920 Mog艂e艣 jej z艂ama膰 kark! 967 01:08:49,713 --> 01:08:51,715 Wesz艂a na ring, jest doros艂a. 968 01:08:51,881 --> 01:08:54,718 - J膮 opieprz. - Ona nie robi艂a wolt! 969 01:08:55,218 --> 01:08:56,219 Tak? 970 01:08:57,950 --> 01:08:58,513 Cicho, Zak. 971 01:08:58,680 --> 01:09:01,516 - Mia艂em ci pom贸c. Powiedzmy im. - Milcz. 972 01:09:01,599 --> 01:09:03,893 - Co si臋 dzieje? - Nic. 973 01:09:04,102 --> 01:09:05,103 Kochanie... 974 01:09:05,395 --> 01:09:08,690 - jak jeste艣 w ci膮偶y, wyjd臋 z siebie. - Nie jestem! 975 01:09:08,898 --> 01:09:10,191 Rezygnuje. 976 01:09:11,609 --> 01:09:13,403 - Co? - Kutas. 977 01:09:13,820 --> 01:09:15,196 Nie ma za co. 978 01:09:22,787 --> 01:09:24,414 Co takiego? 979 01:09:24,706 --> 01:09:27,208 Raya, to mia艂 by膰 偶art? 980 01:09:28,418 --> 01:09:30,295 Nie dam rady. 981 01:09:30,587 --> 01:09:34,299 - Bzdury. - Budz臋 si臋, 膰wicz臋, trenuj臋... 982 01:09:34,382 --> 01:09:37,302 Wracam do pokoju i nie mog臋 zasn膮膰. 983 01:09:37,594 --> 01:09:39,804 A nast臋pnego dnia jest tak samo. 984 01:09:40,680 --> 01:09:42,807 Nie mam tam nikogo. 985 01:09:43,160 --> 01:09:47,687 - Jak ka偶dy zapa艣nik. We藕 sobie kota. - Nie chc臋 by膰 na drugim ko艅cu 艣wiata. 986 01:09:47,896 --> 01:09:49,981 Wol臋 zosta膰 tutaj, z rodzin膮. 987 01:09:50,106 --> 01:09:51,399 Robisz to dla nas! 988 01:09:51,608 --> 01:09:54,319 - My艣la艂am, 偶e b臋d臋 tam z Zakiem. - Nie uda艂o si臋! 989 01:09:54,611 --> 01:09:56,404 Skrewi艂, jak Roy. 990 01:09:56,613 --> 01:09:59,282 - Tobie na to nie pozwol臋! - Zostaj臋. 991 01:09:59,491 --> 01:10:01,993 Wr贸cisz do Stan贸w, cho膰bym mia艂 ci臋 tam zawlec! 992 01:10:02,118 --> 01:10:04,204 Nie wpuszcz膮 alkoholika-recydywisty! 993 01:10:04,287 --> 01:10:07,207 - Uwa偶aj! - Zosta艅. 994 01:10:09,840 --> 01:10:10,502 Zaczekaj. 995 01:10:10,710 --> 01:10:14,798 Wiem, 偶e tam jest ci臋偶ko, ale nie mo偶esz zaprzepa艣ci膰 tej szansy. 996 01:10:15,900 --> 01:10:16,591 B臋dziesz 偶a艂owa膰. 997 01:10:17,800 --> 01:10:19,219 To by艂o twoje marzenie. 998 01:10:19,302 --> 01:10:21,680 A mo偶e jednak twoje? 999 01:10:22,389 --> 01:10:24,182 Jak to? 1000 01:10:24,808 --> 01:10:27,180 Da艂a艣 mi imi臋 po swoim pseudo. 1001 01:10:27,185 --> 01:10:30,605 S艁ODKA SARAYA KNIGHT 1002 01:10:36,611 --> 01:10:38,279 Zostaw mnie. 1003 01:10:39,906 --> 01:10:42,409 Dzwoni艂a Courtney. 1004 01:10:43,284 --> 01:10:45,286 Tw贸j brat nie wr贸ci艂 do domu. 1005 01:11:00,301 --> 01:11:03,388 Je艣li nie chcesz tam wraca膰, nie b臋dziemy ci臋 zmusza膰. 1006 01:11:03,680 --> 01:11:05,390 Brednie! 1007 01:11:05,890 --> 01:11:07,684 Czy wszyscy ju偶 powariowali? 1008 01:11:08,101 --> 01:11:10,200 G艂贸wny roster ustawi j膮 na ca艂e 偶ycie. 1009 01:11:10,186 --> 01:11:12,313 - J膮 czy ciebie? - Nas! 1010 01:11:14,399 --> 01:11:16,401 Mam wy偶ywi膰 rodzin臋 za kas臋 z napad贸w? 1011 01:11:16,609 --> 01:11:19,988 Jak膮 rodzin臋? C贸rka nieszcz臋艣liwa, jeden syn zamkni臋ty, a drugi w depresji. 1012 01:11:20,196 --> 01:11:20,989 Nic mu nie jest! 1013 01:11:21,197 --> 01:11:24,284 Mo偶esz cho膰 raz wyj膮膰 艂eb z tej swojej t艂ustej dupy? 1014 01:11:24,409 --> 01:11:25,994 Zagin膮艂! 1015 01:11:26,202 --> 01:11:29,205 Chcesz wr贸ci膰 do napad贸w, droga wolna. 1016 01:11:29,581 --> 01:11:32,000 Nied艂ugo nie b臋dziesz mia艂 kogo wykarmia膰. 1017 01:11:45,597 --> 01:11:47,390 Tato? 1018 01:11:47,515 --> 01:11:49,893 To samoch贸d Zaka. 1019 01:11:57,192 --> 01:12:01,196 Ci budowla艅cy m贸wili, 偶e zajmie to miesi膮c. 1020 01:12:01,780 --> 01:12:03,406 Jak d艂ugo ju偶 tam s膮? 1021 01:12:03,490 --> 01:12:05,283 6-7 tygodni. 1022 01:12:05,492 --> 01:12:09,287 Co tydzie艅 prosz膮 o wi臋cej. 1023 01:12:15,710 --> 01:12:17,212 Co to by艂o, m艂ody? 1024 01:12:17,879 --> 01:12:18,713 Co? 1025 01:12:18,880 --> 01:12:20,882 Specjalnie mnie szturchn膮艂e艣. 1026 01:12:21,910 --> 01:12:22,300 Wcale nie. 1027 01:12:22,509 --> 01:12:23,802 Czyli jestem k艂amc膮? 1028 01:12:24,386 --> 01:12:25,720 Nie, palantem. 1029 01:12:26,888 --> 01:12:28,306 Nie s艂ysza艂em. 1030 01:12:29,150 --> 01:12:31,170 No to przyg艂uchym palantem. 1031 01:12:36,690 --> 01:12:37,816 Chod藕 tu! 1032 01:12:42,779 --> 01:12:44,280 Bra膰 go! 1033 01:12:54,290 --> 01:12:56,501 Chod藕cie! 1034 01:13:01,798 --> 01:13:04,900 Do艣膰! Idziemy. 1035 01:13:04,300 --> 01:13:05,802 Koniec bitki. 1036 01:13:06,940 --> 01:13:07,387 To Ricky Knight. 1037 01:13:07,887 --> 01:13:11,990 Ty przyg艂upie. Do艣膰! 1038 01:13:12,392 --> 01:13:15,311 - Zak! - Mamo, my si臋 tym zajmiemy. 1039 01:13:15,603 --> 01:13:16,896 Gdzie idziesz? 1040 01:13:18,690 --> 01:13:20,900 Mia艂e艣 racj臋, nic mu nie jest. 1041 01:13:21,192 --> 01:13:23,486 Jules. 1042 01:13:24,112 --> 01:13:26,489 Mo偶emy pogada膰? 1043 01:13:27,615 --> 01:13:29,701 Zak, czemu mnie olewasz? 1044 01:13:30,118 --> 01:13:32,412 - Nie mog臋 na ciebie patrze膰. - Czemu? 1045 01:13:35,915 --> 01:13:38,585 Wiesz, jak to jest mie膰 tylko jedno marzenie? 1046 01:13:39,850 --> 01:13:41,713 My艣lisz o nim codziennie... 1047 01:13:41,880 --> 01:13:43,882 szkolisz si臋 i starasz, 1048 01:13:44,700 --> 01:13:47,302 a gdy ju偶 jeste艣 blisko, tracisz okazj臋 na rzecz siostry. 1049 01:13:47,886 --> 01:13:50,805 Po czym m贸wi ci, 偶e nawet go nie chce. 1050 01:13:51,181 --> 01:13:53,990 Dlatego. 1051 01:13:54,184 --> 01:13:56,190 Nie straci艂e艣 przeze mnie okazji. 1052 01:13:56,186 --> 01:14:00,106 - To co wci膮偶 tu robi臋? - Bo ci臋 nie chcieli! 1053 01:14:02,317 --> 01:14:05,612 Przykro mi, ale nie ma w tym mojej winy. 1054 01:14:05,820 --> 01:14:08,782 Ani twojej. Po prostu tak si臋 sta艂o. 1055 01:14:11,618 --> 01:14:14,579 Mo偶esz zwin膮膰 si臋 w k艂臋bek i umrze膰 albo... 1056 01:14:14,788 --> 01:14:16,706 pogodzi膰 si臋 z tym i 偶y膰 dalej. 1057 01:14:16,915 --> 01:14:19,501 Zacz膮膰 dostrzega膰, co masz wok贸艂 siebie. 1058 01:14:20,100 --> 01:14:21,860 Niby co? 1059 01:14:21,294 --> 01:14:23,880 Pi臋knego syna, kochaj膮c膮 dziewczyn臋. 1060 01:14:25,600 --> 01:14:26,591 Dzieciaki z si艂owni. 1061 01:14:27,509 --> 01:14:32,180 Zak, uczysz 艣lepego. Jak to mo偶liwe? 1062 01:14:33,598 --> 01:14:38,603 To, 偶e nie s艂yszysz wtedy krzyk贸w milion贸w, nie oznacza, 偶eby to zlewa膰. 1063 01:14:46,111 --> 01:14:49,406 Nie zabra艂am ci marzenia. Te偶 tego chcia艂am. 1064 01:14:52,784 --> 01:14:54,703 To czemu z niego rezygnujesz? 1065 01:15:24,482 --> 01:15:25,483 Mog臋 wej艣膰? 1066 01:15:38,413 --> 01:15:39,914 Twoja mama ma racj臋. 1067 01:15:41,291 --> 01:15:44,794 Nie musisz wraca膰, jak nie chcesz. 1068 01:15:46,870 --> 01:15:49,507 Nie r贸b tego, co m贸wi ci ja, mama czy ktokolwiek inny, 1069 01:15:49,591 --> 01:15:51,801 je艣li sama tego nie chcesz. 1070 01:15:54,804 --> 01:15:57,515 Dodajesz nam si艂 1071 01:15:58,990 --> 01:16:00,180 niezale偶nie, co zdecydujesz. 1072 01:16:10,987 --> 01:16:13,281 Co艣 ty zrobi艂a z w艂osami? 1073 01:16:14,199 --> 01:16:15,784 Nie wiem. 1074 01:16:16,117 --> 01:16:18,495 Jakbym ca艂owa艂 narzut臋 na fotel. 1075 01:17:35,113 --> 01:17:36,489 Mog臋 w czym艣 pom贸c? 1076 01:17:37,407 --> 01:17:40,118 Nie wywali艂e艣 mnie, a ja nie zrezygnowa艂am. 1077 01:17:40,493 --> 01:17:43,288 Za sze艣膰 tygodni pokaz. Nie mam czasu na teatrzyk. 1078 01:17:43,580 --> 01:17:44,205 Wiem. 1079 01:17:44,414 --> 01:17:47,830 - Na pewno chcesz tu by膰? - Tak. 1080 01:17:47,584 --> 01:17:49,210 Masz to udowodni膰. 1081 01:17:49,502 --> 01:17:51,504 Tak, trenerze. 1082 01:18:07,979 --> 01:18:09,314 Ruchy! 1083 01:18:15,987 --> 01:18:18,114 DLA C脫RKI 1084 01:18:31,586 --> 01:18:32,712 Raz. 1085 01:18:33,380 --> 01:18:34,381 Dwa... 1086 01:18:39,386 --> 01:18:40,303 Te偶 mog臋? 1087 01:18:56,820 --> 01:18:58,613 Patrzysz na nie, na mnie. Ju偶. 1088 01:18:58,697 --> 01:19:00,907 L膮dujemy razem. 1089 01:19:02,283 --> 01:19:03,618 Wybacz. 1090 01:19:05,120 --> 01:19:07,288 Nie nadajesz si臋. 艢ci艣nij r贸g i wracaj. 1091 01:19:07,414 --> 01:19:11,292 Przyjecha艂a艣 na Floryd臋, opali艂a艣 si臋 i ju偶. 1092 01:19:11,918 --> 01:19:13,920 - 艢ciskaj. - Ani mi si臋 wa偶. 1093 01:19:14,400 --> 01:19:16,381 艢ci艣nij, a dostaniesz po pysku. 1094 01:19:17,507 --> 01:19:19,384 - Trzymam. - Patrz, jaki ufajdany. 1095 01:19:19,509 --> 01:19:22,303 Jeri, dasz rad臋. 1096 01:19:22,387 --> 01:19:25,598 - Wypompowa艂a艣 si臋. - Dalej, Jeri! 1097 01:19:25,807 --> 01:19:29,310 艢ci艣nij go! 1098 01:19:32,188 --> 01:19:33,982 Biegniemy razem! 1099 01:19:38,820 --> 01:19:39,988 Chwy膰 za nadgarstek. 1100 01:19:41,698 --> 01:19:44,617 Jeste艣 gotowa. 1101 01:19:44,993 --> 01:19:46,202 Zamawia艂em inn膮. 1102 01:19:46,411 --> 01:19:49,800 Wiem, tamt膮 trzymasz zakneblowan膮 w piwnicy. 1103 01:19:49,289 --> 01:19:51,583 - Ssiesz! - A ty po艂ykasz. 1104 01:19:52,830 --> 01:19:53,840 Zjedz mojego wacka! 1105 01:19:53,209 --> 01:19:55,712 Wybacz, musz臋 nabra膰 masy. 1106 01:19:56,880 --> 01:19:58,590 One, ja. 1107 01:20:00,800 --> 01:20:05,130 - Nie musicie wyskakiwa膰 z ringu. - Uda si臋. Przysi臋gam. 1108 01:20:06,970 --> 01:20:08,990 Musisz zaryzykowa膰. 1109 01:20:15,690 --> 01:20:16,900 Berek! Wchodzisz. 1110 01:20:17,609 --> 01:20:19,110 Dajesz, Kirsten. 1111 01:20:20,612 --> 01:20:21,488 Jeden... 1112 01:20:21,613 --> 01:20:22,906 Dwa! 1113 01:20:36,795 --> 01:20:38,380 Klepnij! 1114 01:20:53,311 --> 01:20:54,604 Wynocha! 1115 01:21:01,319 --> 01:21:02,404 Nie! 1116 01:21:02,612 --> 01:21:04,489 Madison! 1117 01:21:13,206 --> 01:21:15,417 Znowu przyszed艂 czas po偶egna艅. 1118 01:21:15,709 --> 01:21:17,210 Dzi臋kuj臋. 1119 01:21:20,714 --> 01:21:23,800 - Doceniam zapa艂. - Dzi臋ki, trenerze. 1120 01:21:23,591 --> 01:21:26,511 Co do reszty... w ramach nagrody 1121 01:21:26,803 --> 01:21:30,598 zabior臋 was do ma艂ego, uroczego gniazdka, kt贸re nazywam "WrestleMani膮". 1122 01:21:32,517 --> 01:21:35,200 Skupcie si臋. Przed nami du偶o pracy. 1123 01:21:35,186 --> 01:21:37,397 To b臋dzie taka wycieczka. 1124 01:21:37,480 --> 01:21:39,899 Wracajcie wypocz膮膰. Dzi臋kuj臋. 1125 01:21:54,205 --> 01:21:55,707 Wszystko gra? 1126 01:22:10,889 --> 01:22:13,516 Widzia艂am mistrzyni臋. 1127 01:22:15,810 --> 01:22:17,187 Nie... 1128 01:22:20,815 --> 01:22:21,983 Hamburgery s膮 za darmo. 1129 01:22:22,108 --> 01:22:25,904 Wiesz, 偶e du偶o jem, gdy si臋 stresuj臋. Przez ciebie przytyj臋. 1130 01:22:25,987 --> 01:22:27,197 Spalisz na ringu. 1131 01:22:27,280 --> 01:22:29,991 - Wcale nie. - Jedz, ile chcesz. 1132 01:22:30,492 --> 01:22:31,785 Jestem wielk膮 fank膮. 1133 01:22:31,910 --> 01:22:33,411 Dzi臋ki. 1134 01:22:35,800 --> 01:22:37,582 - Mo偶na bra膰, nie? - Pewnie. 1135 01:22:38,830 --> 01:22:40,100 Mo偶e zostawisz co艣 dla nas? 1136 01:22:40,850 --> 01:22:41,860 Chod藕. 1137 01:22:41,419 --> 01:22:42,504 Udanej walki. 1138 01:22:42,712 --> 01:22:44,381 - Dzi臋kujemy. - Pa. 1139 01:22:45,900 --> 01:22:48,930 - Jak ona mo偶e, to ty te偶. - Zostaw hot doga. 1140 01:22:48,385 --> 01:22:50,950 Wiesz, co w nim jest? 1141 01:22:53,390 --> 01:22:55,100 To by艂 Miz? 1142 01:22:56,184 --> 01:22:57,686 Cze艣膰, trenerze. 1143 01:22:58,603 --> 01:23:00,980 - Gdzie idziesz? - Nie mam poj臋cia. 1144 01:23:01,690 --> 01:23:02,982 Co si臋 dzieje? 1145 01:23:05,902 --> 01:23:08,279 My艣la艂am, 偶e hot dogi s膮 za darmo. 1146 01:23:16,496 --> 01:23:17,914 Wejd藕. 1147 01:23:30,885 --> 01:23:35,807 Za chwil臋 walka o pas mistrzyni. 1148 01:23:37,100 --> 01:23:41,896 Pierwsza zawodniczka, kt贸ra wykona pinfall lub wyko艅czenie na przeciwniczce wygra. 1149 01:23:42,105 --> 01:23:44,107 Cze艣膰. 1150 01:23:46,401 --> 01:23:47,902 Co s艂ycha膰? 1151 01:23:49,112 --> 01:23:50,989 Jest 艣wietnie. U ciebie? 1152 01:23:51,197 --> 01:23:52,490 Donios艂e艣? 1153 01:23:54,200 --> 01:23:55,201 Donios艂em. 1154 01:23:55,702 --> 01:23:58,580 Kiedy ostatnio rozmawia艂a艣 z rodzin膮? 1155 01:23:59,789 --> 01:24:02,208 - Par臋 tygodni temu. - Zadzwo艅my do nich. 1156 01:24:03,793 --> 01:24:06,713 - Mam zadzwoni膰? - Ja to zrobi臋. 1157 01:24:07,880 --> 01:24:08,715 Podasz numer? 1158 01:24:09,591 --> 01:24:10,884 Co艣 przeskroba艂am, tak? 1159 01:24:11,920 --> 01:24:13,511 Widzimy Czarn膮 Wdow臋. 1160 01:24:14,888 --> 01:24:16,598 Poddaje si臋. 1161 01:24:17,980 --> 01:24:19,392 Zwyci臋偶a AJ Lee! 1162 01:24:19,601 --> 01:24:21,102 Siad. 1163 01:24:21,311 --> 01:24:24,814 AJ Lee broni tytu艂u mistrzyni. 1164 01:24:25,106 --> 01:24:26,399 Najd艂u偶ej w historii. 1165 01:24:26,483 --> 01:24:28,902 Co za 膰wok dzwoni podczas WrestleManii? 1166 01:24:31,613 --> 01:24:33,198 Dwayne Johnson. 1167 01:24:33,490 --> 01:24:35,283 A ja jestem Vin Diesel. 1168 01:24:36,201 --> 01:24:36,993 Oby nie. 1169 01:24:37,202 --> 01:24:39,704 Panie Knight, to naprawd臋 ja. 1170 01:24:40,205 --> 01:24:41,810 Udowodnij. 1171 01:24:42,499 --> 01:24:44,840 Dobrze... 1172 01:24:45,585 --> 01:24:48,380 Mo偶ecie poczu膰... 1173 01:24:48,797 --> 01:24:52,509 co zgotuje wam Rock! 1174 01:24:53,301 --> 01:24:56,120 Takiego wa艂a. 1175 01:24:57,889 --> 01:24:59,990 Przepraszam ci臋. 1176 01:25:02,686 --> 01:25:03,520 Czego? 1177 01:25:03,687 --> 01:25:05,397 Tato, to naprawd臋 on. 1178 01:25:07,399 --> 01:25:09,484 - Co? - To on. 1179 01:25:09,693 --> 01:25:11,319 Poczekaj chwil臋. 1180 01:25:12,904 --> 01:25:14,614 - To Saraya i Rock. - Jasne... 1181 01:25:14,698 --> 01:25:16,908 Prze艂膮cz臋 na g艂o艣nik. 1182 01:25:17,117 --> 01:25:19,619 Tutaj Dwayne Johnson. 1183 01:25:19,786 --> 01:25:23,206 Pozna艂em pa艅stwa c贸rk臋 w Londynie. 1184 01:25:23,289 --> 01:25:24,582 Od tej pory j膮 obserwuj臋 1185 01:25:24,708 --> 01:25:29,796 i chcia艂em podzieli膰 si臋 z ni膮 i z pa艅stwem pewn膮 informacj膮. 1186 01:25:30,213 --> 01:25:31,715 Jak膮 informacj膮? 1187 01:25:32,700 --> 01:25:35,100 Paige ko艅czy z NXT. 1188 01:25:38,888 --> 01:25:40,515 Poniewa偶 jutro 1189 01:25:40,598 --> 01:25:42,600 zaliczy sw贸j debiut w Raw 1190 01:25:42,809 --> 01:25:46,688 walcz膮c o pas z AJ Lee. 1191 01:25:47,313 --> 01:25:48,314 Co? 1192 01:25:52,110 --> 01:25:53,695 Zer偶nijcie mnie i zakopcie. 1193 01:25:55,113 --> 01:25:56,197 Znowu to s艂ysz臋. 1194 01:25:56,406 --> 01:25:59,492 Nie wie pan, jak wiele to dla nas znaczy, panie Rock. 1195 01:25:59,701 --> 01:26:01,911 Mog臋 sobie wyobrazi膰. 1196 01:26:02,120 --> 01:26:04,414 Moja rodzina te偶 jest zwi膮zana z wrestlingiem 1197 01:26:04,706 --> 01:26:07,792 dlatego komunikuj臋 to otwarcie, 偶eby pa艅stwo mogli si臋 wsp贸lnie cieszy膰, 1198 01:26:08,100 --> 01:26:13,600 a Paige - mentalnie przygotowa膰 do jutra 1199 01:26:13,214 --> 01:26:14,799 i wyj艣cia przed widowni臋. 1200 01:26:15,800 --> 01:26:19,120 Je艣li ich nie przekonasz, znajd膮 kogo艣 innego. 1201 01:26:19,179 --> 01:26:23,990 I ta ca艂a sytuacja za tydzie艅 b臋dzie ju偶 tylko wspomnieniem. 1202 01:26:29,397 --> 01:26:33,693 Nie zawiedzie pana, panie Rock. Obiecuj臋, po艂o偶y ich na 艂opatki. 1203 01:26:33,902 --> 01:26:35,111 P臋kam z dumy, Ray. 1204 01:26:35,320 --> 01:26:37,614 Kocham ci臋, ksi臋偶niczko. Trzymamy kciuki. 1205 01:26:37,697 --> 01:26:39,199 Jeste艣 wspania艂a. 1206 01:26:39,407 --> 01:26:41,284 Kocham ci臋, Rock. 1207 01:26:41,993 --> 01:26:42,619 Rock? 1208 01:26:42,786 --> 01:26:45,800 Te偶 pana kocham. 1209 01:26:49,501 --> 01:26:51,920 To by艂 Rock. 1210 01:26:58,718 --> 01:27:00,303 Powodzenia, Paige. 1211 01:27:01,888 --> 01:27:05,183 - Dzi臋kuj臋, 偶e mnie wybra艂e艣. - Ja tu tylko pracuj臋. 1212 01:27:07,894 --> 01:27:09,200 Znacie si臋? 1213 01:27:09,479 --> 01:27:10,980 Tak. 1214 01:27:11,189 --> 01:27:16,319 Na jednej walce spad艂 z 9-metrowej klatki dla widowiska. 1215 01:27:17,404 --> 01:27:19,114 Na razie, Seks-Kaseto. 1216 01:27:19,280 --> 01:27:20,615 Dlaczego tak? 1217 01:27:20,699 --> 01:27:22,784 Robi z ludzi s艂awy. 1218 01:27:22,992 --> 01:27:24,119 Powodzenia. 1219 01:27:47,183 --> 01:27:48,685 Kto by pomy艣la艂? 1220 01:27:49,102 --> 01:27:52,480 Nasza siostrzyczka trafi艂a do WWE. 1221 01:27:55,191 --> 01:27:57,819 Tobie te偶 by si臋 uda艂o, Roy, gdyby dali ci szans臋. 1222 01:27:57,986 --> 01:28:01,990 Nie. Ona ma co艣, czego nie mia艂em. 1223 01:28:03,408 --> 01:28:04,701 Co? 1224 01:28:05,201 --> 01:28:06,786 Ciebie. 1225 01:28:34,981 --> 01:28:36,316 Ez! 1226 01:28:36,983 --> 01:28:38,610 Wsiadaj. 1227 01:28:42,405 --> 01:28:44,282 Sp贸藕nisz si臋 na trening. 1228 01:28:44,699 --> 01:28:46,117 Spadaj, pa艂o. 1229 01:28:46,201 --> 01:28:48,703 Chcia艂bym, kochasiu, ale op艂aci艂 kurs. 1230 01:28:48,912 --> 01:28:51,498 I przyda艂by mu si臋. 1231 01:28:56,294 --> 01:28:57,587 Prosz臋 ci臋. 1232 01:29:11,101 --> 01:29:13,103 - Okej? - Tak. 1233 01:29:13,895 --> 01:29:15,689 Pi臋kny jest. 1234 01:29:18,817 --> 01:29:20,485 Zbij j膮. 1235 01:29:20,902 --> 01:29:23,279 Miejsce! Mam m艂otek na szczud艂ach! 1236 01:29:34,416 --> 01:29:36,793 - Wr贸ci艂! - Do wozu! 1237 01:29:37,210 --> 01:29:39,212 Zostawcie to! 1238 01:29:46,886 --> 01:29:50,306 Nie m贸w, 偶e jeszcze og艂uch艂e艣! 1239 01:29:53,309 --> 01:29:55,603 Popchnij go na liny. 1240 01:30:01,317 --> 01:30:02,902 Wymacaj liny. 1241 01:30:04,112 --> 01:30:06,281 Ez, zasygnalizuj, 偶e tam stoisz. 1242 01:30:06,906 --> 01:30:08,616 Nie b贸j si臋. 1243 01:30:09,284 --> 01:30:11,202 Wyprostuj si臋. 1244 01:30:22,380 --> 01:30:24,799 Brawo. 1245 01:30:34,309 --> 01:30:37,604 Urodzeni piekielnicy 1246 01:30:37,812 --> 01:30:40,899 Znamy si臋 na rzeczy I rozniesiemy was 1247 01:30:41,107 --> 01:30:44,402 Urodzeni piekielnicy 1248 01:30:44,694 --> 01:30:47,906 Spali膰 do go艂ej ziemi, Witaminka i jazda 1249 01:30:47,989 --> 01:30:51,284 Urodzeni piekielnicy 1250 01:30:51,618 --> 01:30:55,705 Jak dobry 偶o艂nierz, wykop sobie mogi艂臋 1251 01:31:37,205 --> 01:31:42,711 John Cena! 1252 01:31:43,586 --> 01:31:49,384 C贸偶 za wspania艂y widok! 15 tysi臋cy fan贸w! Pe艂na hala! 1253 01:31:58,685 --> 01:32:00,520 Paige, wchodzisz! 1254 01:32:01,479 --> 01:32:02,689 Chwila! 1255 01:32:02,897 --> 01:32:05,692 - Nie ma czasu! - Daj mi chwil臋. 1256 01:32:06,192 --> 01:32:07,694 Na co? 1257 01:32:07,902 --> 01:32:09,696 Lecimy na 偶ywo. 1258 01:32:53,990 --> 01:32:56,993 Wygl膮dasz jak bulldog, kt贸remu kto艣 nasra艂 do miski. 1259 01:32:57,911 --> 01:32:59,788 Zak, nie dam rady. 1260 01:33:00,789 --> 01:33:02,820 O co ci chodzi? 1261 01:33:02,207 --> 01:33:05,585 Udusz臋 si臋, nawal臋, co艣 pomyl臋... 1262 01:33:05,710 --> 01:33:07,796 Nie przekonam ich. 1263 01:33:08,296 --> 01:33:11,299 Paige! Wychod藕! 1264 01:33:12,217 --> 01:33:15,303 Zak, nie wiem, kim mam tam by膰. 1265 01:33:17,305 --> 01:33:18,890 S艂uchaj Rocka. B膮d藕 sob膮. 1266 01:33:19,182 --> 01:33:21,393 Chrzani膰, co powiedzia艂! 1267 01:33:21,685 --> 01:33:24,104 To brzmi jak tweet! 1268 01:33:24,479 --> 01:33:27,482 Poza tym on nie jest pomyle艅cem z Norwich. 1269 01:33:27,899 --> 01:33:29,901 Ale ty jeste艣. 1270 01:33:30,402 --> 01:33:32,612 Masz inny wyb贸r? 1271 01:33:33,405 --> 01:33:35,990 Jak nie ty, to kto? 1272 01:33:37,117 --> 01:33:38,785 Jeste艣 z Knight贸w. 1273 01:33:39,119 --> 01:33:41,413 Wrestling mamy we krwi. 1274 01:33:42,914 --> 01:33:44,207 Jak 偶贸艂taczk臋? 1275 01:33:46,501 --> 01:33:48,300 A, B i C. 1276 01:33:49,400 --> 01:33:50,296 W ca艂ym ciele. 1277 01:33:51,214 --> 01:33:52,716 Ty masz co艣 wi臋cej. 1278 01:33:53,910 --> 01:33:54,509 Czego ja nie mam. 1279 01:33:55,218 --> 01:33:56,302 Niby co? 1280 01:33:56,886 --> 01:33:58,513 Co艣 ekstra. 1281 01:33:58,805 --> 01:34:00,807 Nie wiesz tego. 1282 01:34:01,182 --> 01:34:03,180 Zawsze wiedzia艂em. 1283 01:34:04,310 --> 01:34:06,688 Niby dlaczego by艂em takim kutasem? 1284 01:34:08,398 --> 01:34:09,607 Pos艂uchaj mnie. 1285 01:34:09,899 --> 01:34:12,694 Niewa偶ne, co si臋 tam stanie... 1286 01:34:12,986 --> 01:34:18,283 nie b臋dzie gorzej ni偶 wtedy w King's Lynn, gdy chodzi艂em w spodenkach taty. 1287 01:34:18,491 --> 01:34:21,119 By艂o ci wida膰 penisa. 1288 01:34:21,411 --> 01:34:26,499 - Wszyscy si臋 艣miali. - Nie z niego, tylko z ca艂ej sytuacji. 1289 01:34:26,708 --> 01:34:28,418 Czemu nie zszed艂e艣 z ringu? 1290 01:34:28,501 --> 01:34:31,212 Bo jestem profesjonalist膮. Tak jak ty. 1291 01:34:31,880 --> 01:34:33,590 O tym m贸wi臋. 1292 01:34:34,215 --> 01:34:36,384 Za艂o偶y艂a艣 ju偶 spodenki? 1293 01:34:37,100 --> 01:34:38,803 Tak, i nie wida膰 mi penisa. 1294 01:34:39,304 --> 01:34:41,306 To wychod藕. 1295 01:34:43,160 --> 01:34:44,309 Dzi臋ki. 1296 01:34:46,190 --> 01:34:47,520 Po to jestem. 1297 01:34:48,605 --> 01:34:50,398 Id藕 i przekonaj ich. 1298 01:34:50,607 --> 01:34:53,109 Chc臋 us艂ysze膰, jak za tob膮 krzycz膮. 1299 01:34:56,196 --> 01:34:57,697 Paige! 1300 01:35:00,408 --> 01:35:02,994 Sp贸藕nimy si臋. Gdzie by艂e艣? 1301 01:35:05,580 --> 01:35:10,100 Mistrzyni WWE, AJ Lee! 1302 01:35:10,210 --> 01:35:13,505 Dzi艣 295. dzie艅 1303 01:35:13,713 --> 01:35:17,384 historycznego panowania AJ! 1304 01:35:17,509 --> 01:35:23,807 Wczoraj pokona艂a 13 rywalek gotowych odebra膰 jej tytu艂 na WrestleManii. 1305 01:35:24,150 --> 01:35:26,685 Wci膮偶 nie wiem, jak jej si臋 to uda艂o. 1306 01:35:27,394 --> 01:35:29,604 Umie zwyci臋偶a膰. 1307 01:35:31,815 --> 01:35:33,191 Ju偶 wysz艂a? 1308 01:35:35,110 --> 01:35:40,907 Przez 295 dni by艂am wasz膮 mistrzyni膮! 1309 01:35:43,618 --> 01:35:49,290 Broni艂am swojego pasa najd艂u偶ej w historii. 1310 01:36:01,720 --> 01:36:04,305 Zapowiada si臋 ciekawy wiecz贸r. 1311 01:36:04,806 --> 01:36:06,391 Ta m艂oda dama... 1312 01:36:06,683 --> 01:36:07,809 to Paige. 1313 01:36:07,892 --> 01:36:10,603 - Urodzi艂a si臋 w Norwitch w Anglii. - Norwich! 1314 01:36:10,687 --> 01:36:14,691 - To by艂a zawodniczka NXT. - Wygl膮da nietypowo. 1315 01:36:14,983 --> 01:36:19,904 Dzi艣 ma wyj膮tkow膮 szans臋 zaprezentowania si臋 widowni. 1316 01:36:20,488 --> 01:36:23,783 AJ nie cieszy si臋 na jej widok. 1317 01:36:26,119 --> 01:36:28,413 Pe艂na sala w Nowym Orleanie, 1318 01:36:28,705 --> 01:36:31,820 miliony widz贸w przed telewizorami... 1319 01:36:31,499 --> 01:36:35,295 Wszytko rozstrzygnie si臋 podczas Monday Night Raw. 1320 01:36:44,679 --> 01:36:48,183 Mamy dzi艣 Halloween? 1321 01:36:53,188 --> 01:36:56,316 Sk膮d si臋 urwa艂a艣, poczwaro? 1322 01:37:00,195 --> 01:37:03,615 - Mo偶na zrozumie膰 jej reakcj臋... - Zamar艂a. 1323 01:37:03,782 --> 01:37:06,409 ale fani zaraz j膮 rozszarpi膮. 1324 01:37:06,618 --> 01:37:08,995 Zr贸b co艣! 1325 01:37:17,212 --> 01:37:18,505 Mam propozycj臋. 1326 01:37:18,713 --> 01:37:22,801 Mo偶e zrobi臋 z tob膮 to samo, co zrobi艂am wczoraj z ka偶d膮 div膮? 1327 01:37:26,680 --> 01:37:28,390 Zacznijmy walk臋. 1328 01:37:28,598 --> 01:37:34,396 Z okazji tego, 偶e mam dobry humor po WrestleManii, b臋d臋 walczy膰 o tytu艂. 1329 01:37:42,696 --> 01:37:46,616 - Paige nie jest gotowa. - Jej rodzina kocha wrestling, ale... 1330 01:37:47,617 --> 01:37:49,619 nie by艂a gotowa na dzisiejsz膮 walk臋. 1331 01:37:49,786 --> 01:37:51,579 - Wstawaj, Ray. - Musi co艣 zrobi膰 1332 01:37:51,788 --> 01:37:55,583 albo straci swoj膮 szans臋 na zawsze. 1333 01:37:58,503 --> 01:38:01,890 Jeste艣 u mnie, dziwol膮gu! 1334 01:38:43,214 --> 01:38:45,300 Ud艂aw si臋, 藕dziro! 1335 01:38:47,886 --> 01:38:48,887 Przepraszam. 1336 01:38:49,596 --> 01:38:51,181 Paige ma szans臋! 1337 01:38:51,389 --> 01:38:53,308 Wspina si臋 na liny! 1338 01:38:53,516 --> 01:38:56,311 AJ Lee kontratakuje! 1339 01:38:56,519 --> 01:38:59,981 - To si臋 藕le sko艅czy. - AJ stoi na linie! 1340 01:39:01,107 --> 01:39:03,485 AJ znokautowa艂a Paige! 1341 01:39:04,611 --> 01:39:06,488 Paige chyba straci艂a orientacj臋. 1342 01:39:06,696 --> 01:39:09,908 Mistrzyni pe艂znie w jej stron臋... 1343 01:39:10,116 --> 01:39:10,992 Chwyci艂a nog臋! 1344 01:39:11,117 --> 01:39:12,994 - Jeden! Dwa! - To koniec! 1345 01:39:13,203 --> 01:39:15,497 Wydosta艂a si臋! 1346 01:39:16,289 --> 01:39:18,291 W ostatniej chwili! 1347 01:39:18,500 --> 01:39:21,586 - W艂osy! - To tylko rozz艂o艣ci艂o AJ! 1348 01:39:22,796 --> 01:39:25,298 Mocny cios w brzuch. 1349 01:39:27,801 --> 01:39:29,594 To Czarna Wdowa! 1350 01:39:30,110 --> 01:39:34,182 Ten atak by艂 gwo藕dziem do trumny wielu jej rywalek! 1351 01:39:35,892 --> 01:39:37,394 Paige jeszcze stoi, 1352 01:39:37,602 --> 01:39:41,606 ale b臋dzie musia艂a si臋 podda膰. Inaczej mocno na tym ucierpi! 1353 01:39:42,107 --> 01:39:43,817 Musi zrezygnowa膰! 1354 01:39:54,786 --> 01:39:57,497 Jeden, dwa, trzy! 1355 01:40:06,600 --> 01:40:07,716 Zwyci臋偶czyni tej walki 1356 01:40:07,882 --> 01:40:13,130 oraz nowa mistrzyni WWE... 1357 01:40:13,304 --> 01:40:16,182 Paige! 1358 01:40:21,479 --> 01:40:25,400 Musimy zobaczy膰 t臋 ko艅c贸wk臋 jeszcze raz! 1359 01:40:25,608 --> 01:40:27,610 Oto Paige-Turner! 1360 01:40:27,819 --> 01:40:30,196 To atak Zaka! Ukrad艂a go! 1361 01:40:30,280 --> 01:40:32,407 Ja go jej podarowa艂em. 1362 01:40:42,292 --> 01:40:44,210 Jestem dziwad艂em. 1363 01:40:45,503 --> 01:40:48,890 Z Norwich w Anglii! 1364 01:40:49,299 --> 01:40:53,511 Marzy艂am o tym pasie odk膮d sko艅czy艂am 13 lat! 1365 01:40:54,679 --> 01:40:58,160 Nie nale偶y do mnie, tylko do ca艂ej mojej rodziny! 1366 01:41:01,895 --> 01:41:06,900 Do wszystkich, kt贸rzy czuli si臋 jak dziwad艂a z Norwich. 1367 01:41:07,108 --> 01:41:08,985 艢wiry, wyrzutki, 1368 01:41:09,402 --> 01:41:11,488 inni od reszty! 1369 01:41:17,619 --> 01:41:19,579 Nazywam si臋 Paige! 1370 01:41:20,497 --> 01:41:22,916 I teraz ja tu rz膮dz臋! 1371 01:41:49,901 --> 01:41:53,488 Paige! 1372 01:42:24,394 --> 01:42:27,397 - Nasz staruszek beczy! - Walcie si臋! 1373 01:42:28,481 --> 01:42:31,109 To alergia na psa. 1374 01:42:34,612 --> 01:42:36,114 Dajesz, Paige! 1375 01:42:38,116 --> 01:42:41,119 To by艂o niesamowite! 1376 01:42:45,915 --> 01:42:48,418 By艂a艣 wspania艂a! 1377 01:43:06,603 --> 01:43:08,605 C贸偶 za wspania艂a chwila! 1378 01:43:09,189 --> 01:43:11,816 Nie by艂a gotowa na WWE, 1379 01:43:12,192 --> 01:43:16,696 a dzisiaj opu艣ci t臋 sal臋 jako nowa mistrzyni! 1380 01:43:26,581 --> 01:43:29,584 PAIGE WCI膭呕 JEST NAJM艁ODSZ膭 MISTRZYNI膭 W HISTORII. 1381 01:43:29,793 --> 01:43:33,505 PRZYCZYNI艁A SI臉 DO "REWOLUCJI KOBIET" W WWE 1382 01:43:33,713 --> 01:43:39,940 DZI臉KI CZEMU ZAWODNICZKI ZYSKA艁Y SZACUNEK I WI臉CEJ UWAGI. 1383 01:43:40,950 --> 01:43:42,597 ZAK WALCZY RAZEM ZE SWOIM BRATEM, ROYEM 1384 01:43:42,681 --> 01:43:46,170 I TRENUJE KOLEJNE POKOLENIA W SZKOLE WAW. 1385 01:43:46,184 --> 01:43:49,479 JEGO NIEWIDOMY UCZE艃 ZOSTA艁 PROFESJONALNYM WRESTLEREM. 1386 01:43:50,605 --> 01:43:55,902 DWAYNE "THE ROCK" JOHNSON PROWADZI DALSZ膭 KARIER臉 POZA WRESTLINGIEM. 1387 01:43:56,986 --> 01:43:59,197 RICKY CHCIA艁BY WAM PRZEKAZA膯... 1388 01:43:59,280 --> 01:44:03,785 呕E UDZIA艁Y S膭 WCI膭呕 DO NABYCIA. 1389 01:44:10,792 --> 01:44:15,380 Ten tytu艂 czy trofeum powinienem mie膰 ja, bo skopi臋 ci ty艂ek. 1390 01:44:15,588 --> 01:44:18,800 Wi臋cej nie powiem, bo Zodiak ma wszystkich gdzie艣. 1391 01:44:20,385 --> 01:44:24,180 W pierwszej walce le偶a艂em na macie po pi臋ciu minutach. 1392 01:44:26,160 --> 01:44:30,200 Gdy by艂am nastolatk膮, walki strasznie mnie nudzi艂y. 1393 01:44:30,895 --> 01:44:36,109 Zak rzuca艂 mn膮 we wszystkie strony. Tak poznawa艂am ruchy. 1394 01:44:36,317 --> 01:44:39,904 Tacie raz brakowa艂o zawodnika. 1395 01:44:41,114 --> 01:44:45,618 Zapisa艂 mnie, 13-latk臋, i od tego czasu walcz臋. 1396 01:44:58,506 --> 01:45:00,383 Przed 25-k膮, zamkn臋li mnie na osiem lat. 1397 01:45:00,592 --> 01:45:02,385 - Za b贸jki. - Tak. 1398 01:45:02,594 --> 01:45:04,304 By艂a wtedy bardzo m艂oda, 1399 01:45:04,387 --> 01:45:06,890 chcia艂a si臋 zabi膰, nie mia艂a perspektyw. 1400 01:45:07,980 --> 01:45:10,685 Niekt贸rzy oddaj膮 si臋 religii. My oddali艣my si臋 wrestlingowi. 1401 01:45:10,894 --> 01:45:13,688 To by艂o moje zbawienie. 1402 01:45:15,607 --> 01:45:18,985 Wrestling to centrum naszej rodziny. Nie wstydzimy si臋 tego. 1403 01:45:19,110 --> 01:45:20,987 Kochamy go. To nasza pasja. 1404 01:45:21,279 --> 01:45:23,782 Zostanie po nas, gdy ju偶 kopn臋 w kalendarz. 1405 01:45:23,990 --> 01:45:25,992 Nic innego si臋 nie liczy. 1406 01:45:29,496 --> 01:45:31,915 Kocham ci臋. 1407 01:45:36,795 --> 01:45:39,714 Bandyta zalewa si臋 艂zami. 1408 01:45:44,386 --> 01:45:47,889 Paige-Turner! Uda艂o jej si臋! 1409 01:45:58,191 --> 01:46:01,486 Klepa艂 mat臋: Goku193 1410 01:46:03,697 --> 01:46:07,701 Http://Fb.com/MaszynisciFansub 92160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.