Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,983 --> 00:00:12,991
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:41,713 --> 00:00:42,895
We will construct Joseon...
3
00:00:43,412 --> 00:00:45,372
where no human being can pressurize other human beings,
4
00:00:45,453 --> 00:00:48,453
and no society can exploit other societies...
5
00:00:48,622 --> 00:00:51,522
and turn it into an ideal country.
6
00:00:51,523 --> 00:00:56,543
("The Declaration of Joseon Revolution" by Shin Chae Ho)
7
00:01:14,113 --> 00:01:15,123
(Kwon)
8
00:01:17,012 --> 00:01:18,033
(Kang Se)
9
00:01:19,252 --> 00:01:20,262
(Seo Sang Rak)
10
00:01:21,023 --> 00:01:23,245
(Kim Nam Ok)
11
00:01:24,062 --> 00:01:25,477
(Yoon Se Joo)
12
00:01:26,693 --> 00:01:28,511
(Park Hyeok)
13
00:01:30,663 --> 00:01:31,673
(Kim)
14
00:01:32,333 --> 00:01:33,343
(Kim Won)
15
00:01:35,532 --> 00:01:38,936
(Kim Won Bong)
16
00:01:52,922 --> 00:01:56,387
(Different Dreams, Episode 3: Bluebird)
17
00:03:15,082 --> 00:03:16,871
Are you a prosecutor?
18
00:03:17,392 --> 00:03:18,767
I'm Fukuda from the Secret Police.
19
00:03:20,992 --> 00:03:23,042
I heard there was another doctor during the incident.
20
00:03:24,063 --> 00:03:27,839
The doctor works here. She's under sedation in her room.
21
00:03:28,133 --> 00:03:29,143
Is she hurt?
22
00:03:29,503 --> 00:03:31,998
She witnessed the incident, so she must be shocked.
23
00:03:32,133 --> 00:03:33,415
But no outward sign of injury.
24
00:03:34,272 --> 00:03:35,716
I'd like to interview the witness.
25
00:03:36,103 --> 00:03:37,253
Do you have her personal information?
26
00:03:39,313 --> 00:03:40,899
Are you feeling better?
27
00:03:41,612 --> 00:03:42,753
I'm fine.
28
00:03:42,783 --> 00:03:44,298
I'm going home.
29
00:03:51,952 --> 00:03:53,134
Ms. Lee Young Jin.
30
00:04:01,603 --> 00:04:03,047
You're under arrest...
31
00:04:03,163 --> 00:04:05,960
for plotting the assassination of Major General Nagumo.
32
00:04:07,003 --> 00:04:08,861
What did I do?
33
00:04:09,343 --> 00:04:11,464
We found evidence at the inn...
34
00:04:11,642 --> 00:04:12,771
where Kim Esther was staying.
35
00:04:12,772 --> 00:04:16,145
The evidence that you knew about the assassination plot.
36
00:04:16,783 --> 00:04:18,803
I have nothing to do with the matter.
37
00:04:19,213 --> 00:04:22,051
We will find out whether you do or not.
38
00:04:22,223 --> 00:04:23,333
Excuse me.
39
00:04:31,992 --> 00:04:33,143
Ms. Lee Young Jin?
40
00:04:34,502 --> 00:04:36,927
I'm Prosecutor Fukuda from the Bureau of Judicial Affairs.
41
00:04:38,233 --> 00:04:39,849
I'd like to examine you.
42
00:04:40,672 --> 00:04:41,784
Of course.
43
00:04:42,473 --> 00:04:43,554
You should.
44
00:04:43,942 --> 00:04:45,255
I didn't ask you.
45
00:04:46,872 --> 00:04:49,065
It's about the assassination plot of the Major General Nagumo.
46
00:04:50,012 --> 00:04:51,264
It's a serious case.
47
00:04:55,882 --> 00:04:59,286
I'm well aware that it is a serious case.
48
00:04:59,893 --> 00:05:01,681
There's an order to everything.
49
00:05:01,793 --> 00:05:04,055
You can't just cut in like this,
50
00:05:04,262 --> 00:05:05,272
Prosecutor.
51
00:05:10,203 --> 00:05:11,415
Let go of it.
52
00:05:20,312 --> 00:05:21,555
Here's the deal.
53
00:05:22,213 --> 00:05:23,959
We have absolute circumstantial evidence,
54
00:05:24,083 --> 00:05:26,507
so I will send her to the prosecution in 48 hours.
55
00:05:26,953 --> 00:05:28,468
But for the 48 hours,
56
00:05:29,122 --> 00:05:30,708
I'll deal with the suspect.
57
00:05:32,052 --> 00:05:33,133
Cuff her.
58
00:06:16,033 --> 00:06:18,532
Hey, I'm not drunk.
59
00:06:18,533 --> 00:06:20,220
- Come again tomorrow. - Sure.
60
00:06:20,333 --> 00:06:21,858
Bye.
61
00:06:21,872 --> 00:06:23,620
Just go.
62
00:06:23,703 --> 00:06:24,723
See you.
63
00:06:43,963 --> 00:06:46,131
Why don't you get married and settle down?
64
00:06:46,132 --> 00:06:47,678
Brother is still single.
65
00:06:47,862 --> 00:06:51,102
I just can't do it before he does.
66
00:06:51,103 --> 00:06:52,790
He might have been born before you,
67
00:06:53,002 --> 00:06:55,498
but you can't tell him to get married or die before you do.
68
00:06:55,543 --> 00:06:58,240
It's just hard enough to take care of myself.
69
00:06:58,742 --> 00:06:59,783
Brother.
70
00:07:04,653 --> 00:07:05,724
What did you find out?
71
00:07:07,283 --> 00:07:09,847
It's all in here.
72
00:07:10,322 --> 00:07:11,837
Just tell me, you punk.
73
00:07:12,922 --> 00:07:14,105
Here's the thing.
74
00:07:14,422 --> 00:07:17,867
Her target was Major General Nagumo of the military police.
75
00:07:17,963 --> 00:07:19,447
Do you know who he is?
76
00:07:19,793 --> 00:07:21,045
Do you know Jeam-Ri?
77
00:07:21,632 --> 00:07:22,814
You mean the Jeam-Ri Massacre?
78
00:07:22,932 --> 00:07:26,164
He's the one who ordered to kill the whole residents.
79
00:07:26,203 --> 00:07:28,223
It wouldn't be enough to tear him to death.
80
00:07:28,302 --> 00:07:29,671
Are you sure she was alone in doing that?
81
00:07:29,672 --> 00:07:31,360
That's a little strange.
82
00:07:31,413 --> 00:07:34,142
If she was Kim Gu's spy, she must've had an assistant.
83
00:07:34,143 --> 00:07:35,960
But the circumstantial evidence says she was alone.
84
00:07:36,942 --> 00:07:38,265
A personal grudge.
85
00:07:38,382 --> 00:07:39,999
It sounds more like that.
86
00:07:40,052 --> 00:07:42,305
What about you? Did you find out anything?
87
00:07:44,122 --> 00:07:45,365
It's all in here.
88
00:07:48,023 --> 00:07:49,335
Tell me, Brother.
89
00:07:52,293 --> 00:07:54,383
There was a female doctor.
90
00:07:54,663 --> 00:07:56,520
She got arrested by police.
91
00:07:56,903 --> 00:07:58,649
I guess she was sent to where Hyeok is being held.
92
00:07:59,302 --> 00:08:00,990
We have one bomb left.
93
00:08:01,072 --> 00:08:02,456
Do you want to throw it?
94
00:08:03,273 --> 00:08:04,827
Where's Nagumo?
95
00:08:04,872 --> 00:08:07,033
Why do you ask? Do you want to deal with him?
96
00:08:07,612 --> 00:08:11,420
We just lost one, so we should get even with them.
97
00:08:12,182 --> 00:08:13,352
(Joseon Governor Office)
98
00:08:13,353 --> 00:08:14,797
Doctor Lee Young Jin?
99
00:08:17,483 --> 00:08:20,724
Vice-director Hiroshi and I have known each other for over 30 years.
100
00:08:22,062 --> 00:08:23,638
Don't you think we should investigate her?
101
00:08:23,893 --> 00:08:25,579
She went to the same college as the culprit,
102
00:08:25,593 --> 00:08:27,987
and they have been close friends until recently.
103
00:08:29,203 --> 00:08:32,869
I can't examine my friend's adopted daughter only with suspicion.
104
00:08:32,973 --> 00:08:34,558
It'd put me in an awkward situation.
105
00:08:34,772 --> 00:08:37,742
And Hiroshi is on his way over here right now.
106
00:08:40,642 --> 00:08:42,127
I know what you mean.
107
00:08:45,882 --> 00:08:47,873
I'm not saying you can't examine her.
108
00:08:48,252 --> 00:08:50,545
If you have some hard evidence,
109
00:08:50,892 --> 00:08:52,771
I can save my face.
110
00:08:56,162 --> 00:08:57,273
When did you find out...
111
00:08:57,693 --> 00:08:59,077
about the assassination plot?
112
00:09:00,433 --> 00:09:01,574
I didn't know.
113
00:09:01,603 --> 00:09:04,732
You knew she was planning it, but didn't know when it'd happen?
114
00:09:04,733 --> 00:09:06,723
Stop punning around with me.
115
00:09:08,402 --> 00:09:09,786
Do you know who I am?
116
00:09:14,813 --> 00:09:15,923
I know very well.
117
00:09:17,652 --> 00:09:19,399
Vice-director Hiroshi's adopted daughter.
118
00:09:22,382 --> 00:09:23,897
So what is...
119
00:09:24,693 --> 00:09:26,208
your real face?
120
00:09:27,122 --> 00:09:29,920
Do you want to stab your foster father in the back?
121
00:09:35,203 --> 00:09:36,515
I want a lawyer.
122
00:09:40,532 --> 00:09:41,583
Are you kidding me?
123
00:09:41,973 --> 00:09:44,367
This is Secret Police, and you're a political offender.
124
00:09:44,943 --> 00:09:47,942
I'm not so stupid or reckless to give up...
125
00:09:48,483 --> 00:09:50,604
my career as a doctor.
126
00:09:59,423 --> 00:10:01,121
They were all doctors.
127
00:10:01,122 --> 00:10:02,592
Yoo Tae Joon and Kim Esther.
128
00:10:02,593 --> 00:10:04,692
(Yoo Tae Joon: Doctor, Independence activist)
129
00:10:04,693 --> 00:10:05,773
And Lee Young Jin.
130
00:10:06,262 --> 00:10:08,531
One raised funds and delivered weapons.
131
00:10:08,532 --> 00:10:11,603
The other tried to assassinate a Japanese military police chief.
132
00:10:11,933 --> 00:10:13,649
And I wonder...
133
00:10:14,502 --> 00:10:15,552
what you did.
134
00:10:17,203 --> 00:10:20,141
If you think your foster father has some connections, just give up.
135
00:10:20,443 --> 00:10:22,741
If he turns out to have overlooked his adopted daughter...
136
00:10:22,742 --> 00:10:24,429
cooperating on independence movement,
137
00:10:28,022 --> 00:10:29,972
his head is...
138
00:10:30,553 --> 00:10:32,108
going to roll.
139
00:11:14,093 --> 00:11:17,497
It would be nice if you could have your child under control.
140
00:11:17,563 --> 00:11:19,452
And she's not your biological daughter after all.
141
00:11:21,772 --> 00:11:24,742
Young Jin didn't do it. I didn't raise her that way.
142
00:11:25,242 --> 00:11:27,442
Revolution and fight?
143
00:11:27,443 --> 00:11:28,857
That's what a lowlife...
144
00:11:29,042 --> 00:11:30,093
of a ruined country...
145
00:11:30,282 --> 00:11:33,111
who has nothing to lose would do.
146
00:11:33,382 --> 00:11:34,938
It's like a frantic last-ditch effort.
147
00:11:37,252 --> 00:11:38,666
Why would Young Jin do such a thing?
148
00:11:38,792 --> 00:11:40,571
Right. I understand.
149
00:11:40,723 --> 00:11:43,419
She just fell for the Police Bureau's shenanigans.
150
00:11:44,122 --> 00:11:46,361
I told you this was a factional dispute.
151
00:11:46,362 --> 00:11:50,102
The Police Bureau's goal is to damage the image of military police.
152
00:11:50,103 --> 00:11:51,820
Their target is you, not Young Jin.
153
00:11:52,002 --> 00:11:53,084
but you.
154
00:11:59,412 --> 00:12:00,484
Hiroshi.
155
00:12:00,973 --> 00:12:02,123
We are friends.
156
00:12:02,713 --> 00:12:04,874
I'm really worried about you.
157
00:12:05,412 --> 00:12:07,634
If you keep trying to protect the girl of Joseon,
158
00:12:07,953 --> 00:12:11,357
you might end up putting your career in danger.
159
00:12:22,402 --> 00:12:24,048
Hey, Fukuda.
160
00:12:26,233 --> 00:12:28,060
This is General Hiroshi.
161
00:12:28,443 --> 00:12:31,746
He's the vice-director of Government General Hospital and my friend.
162
00:12:31,872 --> 00:12:32,984
Nice to meet you.
163
00:12:33,343 --> 00:12:34,595
I'm Fukuda.
164
00:12:41,622 --> 00:12:42,966
I know what you mean.
165
00:12:43,483 --> 00:12:44,968
Let's have lunch together.
166
00:12:45,522 --> 00:12:46,532
Next time.
167
00:12:51,546 --> 00:12:56,546
[VIU Ver] MBC E03 'Different Dreams'
"Bluebird"
-♥ Ruo Xi ♥-
168
00:13:02,872 --> 00:13:04,932
You don't have to wait for 48 hours.
169
00:13:05,313 --> 00:13:07,271
You can head to Jongno Police Station immediately.
170
00:13:07,272 --> 00:13:10,010
Go there and interview her without bringing her in.
171
00:13:12,713 --> 00:13:14,097
Are you going to be okay?
172
00:13:15,122 --> 00:13:17,850
- What do you mean? - If she turns out to be a suspect,
173
00:13:20,292 --> 00:13:22,485
regardless of your relationship with General Hiroshi,
174
00:13:23,362 --> 00:13:24,848
Lee Young Jin will be arrested and charged.
175
00:13:29,402 --> 00:13:30,615
This is what I like about you.
176
00:13:31,233 --> 00:13:32,787
You draw a distinct line between public and private matters.
177
00:13:36,603 --> 00:13:38,865
All right. Let's do this again.
178
00:13:40,473 --> 00:13:44,220
What you know is that the doctor is Kim Gu's spy,
179
00:13:44,583 --> 00:13:47,082
and she came to Gyeongseong to assassinate Nagumo?
180
00:13:47,083 --> 00:13:49,521
Yes. That's all I know.
181
00:13:49,522 --> 00:13:50,836
What about her relationship with Heroic Corps?
182
00:13:52,152 --> 00:13:54,850
She has nothing to do with Heroic Corps.
183
00:13:55,823 --> 00:13:57,712
The Provisional Government is at enmity...
184
00:14:00,093 --> 00:14:01,261
with Heroic Corps.
185
00:14:01,262 --> 00:14:05,070
(KPG and Heroic Corps are at enmity.)
186
00:14:05,372 --> 00:14:06,412
Lee Young Jin.
187
00:14:16,412 --> 00:14:18,231
She's a doctor who treated you.
188
00:14:18,412 --> 00:14:19,852
She's from Joseon.
189
00:14:19,853 --> 00:14:21,439
I think she is...
190
00:14:21,723 --> 00:14:23,743
also a conspirator.
191
00:14:25,122 --> 00:14:26,506
Do you have evidence?
192
00:14:27,022 --> 00:14:28,437
I believe so.
193
00:14:29,323 --> 00:14:30,434
That's the evidence.
194
00:14:38,433 --> 00:14:39,615
Do you want to go to Japan?
195
00:14:40,272 --> 00:14:41,485
Can I go?
196
00:14:45,313 --> 00:14:48,069
It depends on which report you sign.
197
00:14:49,282 --> 00:14:50,797
It's your choice.
198
00:15:17,343 --> 00:15:18,858
I met General Hiroshi...
199
00:15:19,772 --> 00:15:20,823
this morning.
200
00:15:21,882 --> 00:15:23,226
How is he doing?
201
00:15:24,313 --> 00:15:25,596
He's very worried.
202
00:15:34,823 --> 00:15:36,640
So you're a prosecutor?
203
00:15:41,233 --> 00:15:42,232
Yes.
204
00:15:42,233 --> 00:15:43,777
I told the police.
205
00:15:44,162 --> 00:15:45,951
If you want to ask the same questions,
206
00:15:46,803 --> 00:15:47,883
just get out.
207
00:15:55,612 --> 00:15:56,724
What's funny?
208
00:15:58,213 --> 00:16:00,171
I'm sorry.
209
00:16:00,782 --> 00:16:02,237
You look quite stately.
210
00:16:04,353 --> 00:16:07,651
People get terrified in here.
211
00:16:07,652 --> 00:16:11,127
I didn't do anything wrong, so I have nothing to fear.
212
00:16:13,233 --> 00:16:14,243
You're right.
213
00:16:17,632 --> 00:16:18,714
What is that?
214
00:16:25,313 --> 00:16:26,423
Can't I see it?
215
00:16:30,083 --> 00:16:31,352
That darn military police.
216
00:16:31,353 --> 00:16:34,982
They claim the Police Bureau is too incompetent to prevent it.
217
00:16:34,983 --> 00:16:37,679
They didn't even die, but they think they almost got killed.
218
00:16:39,252 --> 00:16:41,151
They're trying to make a big deal out of it.
219
00:16:41,152 --> 00:16:42,941
To take the police power back.
220
00:16:45,362 --> 00:16:47,049
I will make a big thing of it.
221
00:16:48,603 --> 00:16:50,361
- What? - There's a female doctor...
222
00:16:50,362 --> 00:16:51,832
who survived at the scene.
223
00:16:51,833 --> 00:16:53,371
A member of the Heroic Corps who turned his coat says...
224
00:16:53,372 --> 00:16:56,231
a female doctor from Joseon planned the assassination.
225
00:16:56,703 --> 00:16:57,752
And he doesn't know...
226
00:16:58,713 --> 00:17:00,288
her name or face.
227
00:17:03,082 --> 00:17:04,729
What's her relationship with the culprit?
228
00:17:05,213 --> 00:17:09,060
They went to the same college and have been friends for a long time.
229
00:17:12,592 --> 00:17:14,511
In order to report it to the governor,
230
00:17:14,592 --> 00:17:15,662
we'd better...
231
00:17:15,663 --> 00:17:18,823
arrest the accomplice.
232
00:17:20,062 --> 00:17:21,617
Are you serious?
233
00:17:21,933 --> 00:17:23,801
If there's no accomplice, we will have to make one up.
234
00:17:23,802 --> 00:17:25,490
I already wrote a report.
235
00:17:25,802 --> 00:17:27,902
Once you approve of it,
236
00:17:27,903 --> 00:17:30,933
he will sign the report.
237
00:17:32,643 --> 00:17:35,208
You don't need my approval. Just go ahead and do it.
238
00:17:35,282 --> 00:17:36,292
Yes, sir.
239
00:17:41,352 --> 00:17:42,362
The doctor is...
240
00:17:43,883 --> 00:17:46,984
Vice-director Hiroshi's adopted daughter, Lee Young Jin.
241
00:17:47,123 --> 00:17:48,204
What?
242
00:17:59,802 --> 00:18:01,620
If I don't come out in an hour,
243
00:18:02,342 --> 00:18:03,584
do as you're told.
244
00:18:04,302 --> 00:18:06,969
Are you going to meet the doctor?
245
00:18:08,683 --> 00:18:10,430
She might have left a clue...
246
00:18:10,713 --> 00:18:12,267
about Doctor Yoo Tae Joon.
247
00:18:12,352 --> 00:18:14,201
Can you trust her?
248
00:18:14,953 --> 00:18:16,800
She was raised by a Japanese.
249
00:18:22,822 --> 00:18:24,237
She has something.
250
00:18:35,272 --> 00:18:36,990
Your statement is enough.
251
00:18:39,173 --> 00:18:41,091
But this picture isn't.
252
00:18:42,782 --> 00:18:44,732
I'll go check if there's any other evidence.
253
00:18:45,613 --> 00:18:46,926
Prosecutor Fukuda.
254
00:18:48,252 --> 00:18:49,262
What do you think?
255
00:18:49,582 --> 00:18:51,875
Do you think I knew it beforehand...
256
00:18:53,322 --> 00:18:55,717
and joined in the criminal activities?
257
00:18:56,522 --> 00:18:58,381
My intuition says no.
258
00:18:59,893 --> 00:19:01,378
You don't have a motive.
259
00:19:07,373 --> 00:19:08,918
And this is a secret.
260
00:19:09,602 --> 00:19:11,864
I have this special power.
261
00:19:12,473 --> 00:19:15,311
I can immediately tell if your eyes are...
262
00:19:15,312 --> 00:19:16,929
telling the truth...
263
00:19:17,883 --> 00:19:19,398
or telling a lie.
264
00:19:25,522 --> 00:19:26,562
All right then.
265
00:19:44,203 --> 00:19:46,900
(Dressing Room)
266
00:19:52,782 --> 00:19:56,251
- Let go of me! - Just stay quiet.
267
00:19:56,252 --> 00:19:59,091
- I said let go! - Stop it.
268
00:19:59,092 --> 00:20:01,892
- Just follow me. - I didn't do anything.
269
00:20:01,893 --> 00:20:03,962
Hey, grab him.
270
00:20:03,963 --> 00:20:05,831
Hold him tight so he can move.
271
00:20:05,832 --> 00:20:07,852
Hey, stay quiet.
272
00:20:09,903 --> 00:20:13,004
(Interrogation Room)
273
00:20:16,242 --> 00:20:17,718
He's a nuisance.
274
00:21:18,133 --> 00:21:19,344
Someone would open the door...
275
00:21:21,002 --> 00:21:22,860
in any minute.
276
00:21:23,643 --> 00:21:25,359
I'm prepared for that.
277
00:21:28,812 --> 00:21:30,357
I want to hear your reason.
278
00:21:32,953 --> 00:21:34,800
The reason you betrayed your colleagues.
279
00:21:36,752 --> 00:21:38,610
The reason you betrayed me.
280
00:21:41,352 --> 00:21:43,141
The reason you betrayed your country.
281
00:21:49,203 --> 00:21:50,415
Do we even...
282
00:21:52,072 --> 00:21:53,487
have our own country?
283
00:21:58,713 --> 00:22:00,895
I only got hunger and persecution from Joseon.
284
00:22:01,943 --> 00:22:03,660
What has it done for me?
285
00:22:05,453 --> 00:22:08,958
It called in the Japanese military to kill its people.
286
00:22:10,983 --> 00:22:14,588
The high officials lined their own pockets taking advantage of it.
287
00:22:15,292 --> 00:22:16,636
I can't even call it...
288
00:22:17,592 --> 00:22:19,209
my mother country.
289
00:22:25,473 --> 00:22:27,190
We're working together...
290
00:22:28,703 --> 00:22:30,041
to put it right.
291
00:22:30,042 --> 00:22:31,082
No.
292
00:22:31,713 --> 00:22:32,853
Nothing will change.
293
00:22:34,572 --> 00:22:37,239
The royal family is gone, but nothing has changed.
294
00:22:38,183 --> 00:22:40,030
The haves leave their property to descendants,
295
00:22:40,983 --> 00:22:43,245
but the have-nots have nothing to leave but poverty.
296
00:22:45,792 --> 00:22:46,863
Hyeok.
297
00:22:47,393 --> 00:22:48,676
I don't want it anymore.
298
00:22:50,623 --> 00:22:51,875
For the rest of my life,
299
00:22:52,832 --> 00:22:54,549
I want to eat warm food,
300
00:22:55,703 --> 00:22:58,157
sleep warm, and wear warm clothes even for a bit.
301
00:22:59,832 --> 00:23:01,722
I will live like that until I die.
302
00:23:05,443 --> 00:23:06,755
If you don't want to see me do that,
303
00:23:09,012 --> 00:23:10,295
shoot me right away.
304
00:23:41,512 --> 00:23:43,129
While you were asleep,
305
00:23:45,113 --> 00:23:46,566
I went to the hospital.
306
00:23:53,292 --> 00:23:55,282
I couldn't use it back then.
307
00:23:56,623 --> 00:23:57,906
But now,
308
00:24:01,233 --> 00:24:03,758
it's not worth killing you myself.
309
00:24:05,133 --> 00:24:06,516
That's just sad.
310
00:24:13,413 --> 00:24:14,888
We can't have a renegade...
311
00:24:16,713 --> 00:24:18,501
in Heroic Corps.
312
00:24:23,423 --> 00:24:24,938
Stop jeopardizing...
313
00:24:28,822 --> 00:24:30,641
your colleagues.
314
00:25:03,292 --> 00:25:05,061
(Kim Won Bong)
315
00:25:05,062 --> 00:25:07,719
(Park Hyeok)
316
00:25:13,203 --> 00:25:14,385
It's done.
317
00:25:21,512 --> 00:25:23,200
(Park Hyeok)
318
00:25:37,463 --> 00:25:39,785
Let's get out of here. I'll help you.
319
00:25:52,327 --> 00:25:55,417
(Episode 4 will air shortly.)
320
00:25:56,481 --> 00:25:58,501
(Episode 4)
321
00:26:00,139 --> 00:26:03,433
No, I don't need your help.
322
00:26:08,870 --> 00:26:11,002
You don't have time for this.
323
00:26:11,341 --> 00:26:12,422
Let's leave.
324
00:26:17,551 --> 00:26:19,642
You are the one who planned everything.
325
00:26:20,551 --> 00:26:22,743
You ordered Esther to carry out the assassination.
326
00:26:23,521 --> 00:26:24,531
Let's leave.
327
00:26:25,591 --> 00:26:27,438
I need to hear something from you.
328
00:26:28,161 --> 00:26:29,242
Let me go.
329
00:26:29,530 --> 00:26:31,248
Let me go!
330
00:27:05,600 --> 00:27:06,913
Chief Inspector.
331
00:27:10,801 --> 00:27:12,113
This is Park Hyeok's statement.
332
00:27:12,200 --> 00:27:14,260
Did the governor approve it?
333
00:27:31,820 --> 00:27:32,871
Let's go.
334
00:27:37,831 --> 00:27:39,679
- What about Hyeok? - Step on it.
335
00:28:03,390 --> 00:28:04,774
(Shin Chul Hyu)
336
00:28:34,820 --> 00:28:36,436
Someone came in here, right?
337
00:28:39,161 --> 00:28:40,433
Tell me!
338
00:28:42,031 --> 00:28:43,506
Why are you asking me that?
339
00:28:43,961 --> 00:28:45,879
You are the one in charge here.
340
00:29:09,491 --> 00:29:11,278
The Police Bureau's movements are suspicious.
341
00:29:12,691 --> 00:29:13,771
I think...
342
00:29:13,890 --> 00:29:16,284
it's you they are after not your daughter.
343
00:29:17,760 --> 00:29:19,799
I told you this was a factional dispute.
344
00:29:19,800 --> 00:29:23,370
The Police Bureau's goal is to damage the image of military police.
345
00:29:23,371 --> 00:29:26,299
Their target is you, not Young Jin.
346
00:29:26,540 --> 00:29:29,874
You'll be in a difficult position if the governor hears about it.
347
00:29:41,621 --> 00:29:42,702
Did you...
348
00:29:43,290 --> 00:29:44,419
come to see me?
349
00:29:44,420 --> 00:29:46,007
I have something to tell you.
350
00:29:49,591 --> 00:29:50,873
He is all right.
351
00:29:51,230 --> 00:29:52,259
What is it?
352
00:29:52,260 --> 00:29:54,018
I went to see Young Jin.
353
00:29:55,001 --> 00:29:56,313
She was having a hard time.
354
00:29:57,270 --> 00:30:00,128
Using the evidence that he found at the suspect's house,
355
00:30:00,371 --> 00:30:02,026
Inspector Matsurra is holding her.
356
00:30:02,341 --> 00:30:04,836
We checked and there was no such evidence.
357
00:30:05,140 --> 00:30:06,393
It was fabricated.
358
00:30:07,751 --> 00:30:09,800
Why are you telling me this?
359
00:30:14,150 --> 00:30:15,534
(Seo Sang Rak, Yoon Se Joo, Han Bong Geun)
360
00:30:17,020 --> 00:30:18,304
Your patient...
361
00:30:18,890 --> 00:30:20,578
hung himself with this.
362
00:30:22,131 --> 00:30:25,131
When he came to us, this wasn't in one of his belongings.
363
00:30:25,361 --> 00:30:26,947
The names written here...
364
00:30:27,301 --> 00:30:29,329
are the names of the vicious so-called Heroic Corps.
365
00:30:29,330 --> 00:30:31,100
They chase their betrayers until they kill them.
366
00:30:31,101 --> 00:30:33,240
(Heroic Corps is armed anti-Japanese...)
367
00:30:33,241 --> 00:30:36,502
(independence movement resistance led by Kim Wong Bong.)
368
00:30:36,741 --> 00:30:38,397
Someone came here.
369
00:30:39,441 --> 00:30:41,128
One of them came here.
370
00:30:48,551 --> 00:30:49,632
So, I am right.
371
00:30:49,921 --> 00:30:51,133
He came to you.
372
00:30:51,621 --> 00:30:52,973
Did he try to take you?
373
00:30:53,220 --> 00:30:54,270
Or...
374
00:30:54,931 --> 00:30:56,244
did he try to kill you?
375
00:30:59,700 --> 00:31:01,084
I will tell you clearly.
376
00:31:01,830 --> 00:31:03,719
I don't know anything about any Heroic Corps.
377
00:31:03,830 --> 00:31:04,952
I was never involved with them.
378
00:31:05,770 --> 00:31:07,518
- Why you! - Chief Inspector!
379
00:31:14,910 --> 00:31:16,396
That Heroic Corps guy...
380
00:31:16,950 --> 00:31:18,970
confessed you were one of their members.
381
00:31:19,720 --> 00:31:23,155
This would have ended if he had added his thumbprint!
382
00:31:46,441 --> 00:31:48,067
(Bae Dong Seon)
383
00:31:49,181 --> 00:31:54,068
(Kim Won Bong)
384
00:32:31,260 --> 00:32:33,645
(Joseon Government General Hospital, The Morgue)
385
00:32:56,181 --> 00:32:57,393
Are you really going to do it?
386
00:33:01,320 --> 00:33:02,634
Give it to me.
387
00:33:30,881 --> 00:33:32,063
Sorry about this.
388
00:33:45,460 --> 00:33:46,672
Give it to me.
389
00:33:47,231 --> 00:33:48,583
What you have in your jacket.
390
00:33:59,311 --> 00:34:02,108
Anyway, you can't get a proper fingerprint...
391
00:34:03,210 --> 00:34:06,614
from fingers that have gone through rigor mortis.
392
00:34:09,020 --> 00:34:10,161
You were too hasty.
393
00:34:36,081 --> 00:34:37,322
Let's go.
394
00:35:01,410 --> 00:35:03,430
It will be better for you...
395
00:35:04,571 --> 00:35:05,995
for me to leave Gyeongseong.
396
00:35:13,251 --> 00:35:14,704
You know why...
397
00:35:15,821 --> 00:35:19,255
I was taken to the Police Bureau.
398
00:35:23,231 --> 00:35:24,746
I will go to Shanghai.
399
00:35:25,731 --> 00:35:28,529
I will go to Fudan University that you mentioned.
400
00:35:29,131 --> 00:35:31,393
I will go immediately.
401
00:35:54,221 --> 00:35:55,372
There.
402
00:35:59,201 --> 00:36:00,271
Good job.
403
00:36:00,400 --> 00:36:03,027
I'll comb through the place whether I succeed or not.
404
00:36:03,900 --> 00:36:05,340
If we fail, we'll just die on the spot.
405
00:36:05,341 --> 00:36:06,715
Leave me out.
406
00:36:06,841 --> 00:36:08,939
I plan to keep on living...
407
00:36:08,940 --> 00:36:11,739
a long and tedious life.
408
00:36:12,241 --> 00:36:13,840
If you die before me,
409
00:36:13,841 --> 00:36:15,527
You will die once more in the afterlife.
410
00:36:16,310 --> 00:36:18,977
Please don't follow me to the afterlife.
411
00:36:24,290 --> 00:36:26,644
Thanks to you, I was able to get Young Jin released.
412
00:36:28,091 --> 00:36:29,201
Thank you.
413
00:36:39,300 --> 00:36:40,351
I want to...
414
00:36:41,471 --> 00:36:43,187
hear about your honest feelings.
415
00:36:47,581 --> 00:36:49,399
Director Oda told me.
416
00:36:50,211 --> 00:36:53,251
The Police Bureau is trying to stand against the military police,
417
00:36:53,821 --> 00:36:55,265
using Young Jin.
418
00:37:02,231 --> 00:37:04,280
Sometimes, your enemy's enemy becomes your ally.
419
00:37:05,800 --> 00:37:07,315
I would like to ask you something.
420
00:37:19,310 --> 00:37:20,451
It looks delicious.
421
00:37:37,231 --> 00:37:38,816
"We are looking for a housekeeper."
422
00:37:39,361 --> 00:37:41,279
"We prefer someone fluent in Korean."
423
00:37:41,471 --> 00:37:44,764
I read that one line and came to this house.
424
00:37:46,170 --> 00:37:47,939
There were some cases where orphans from Joseon...
425
00:37:47,940 --> 00:37:50,133
were adopted by Japanese families.
426
00:37:50,170 --> 00:37:51,898
Most of those children...
427
00:37:52,241 --> 00:37:53,897
forget their mother tongue.
428
00:37:54,310 --> 00:37:56,532
The first thing I did when I came to this house...
429
00:37:56,550 --> 00:37:58,369
was to teach Mr. and Mrs. Hiroshi...
430
00:37:58,550 --> 00:38:00,339
how to speak Korean.
431
00:38:01,221 --> 00:38:02,736
They raised you like that.
432
00:38:02,890 --> 00:38:05,041
Rather than forcing you to speak Japanese,
433
00:38:05,060 --> 00:38:08,121
they learned to speak Korean themselves.
434
00:38:08,491 --> 00:38:10,045
They talked to you that way.
435
00:38:11,461 --> 00:38:14,561
Master believes in you more than anyone else.
436
00:38:15,201 --> 00:38:17,019
And he wants you to be happy.
437
00:38:17,471 --> 00:38:18,713
You understand, right?
438
00:38:21,871 --> 00:38:24,971
Are you sure I'm not just a Hina Doll in the glass cupboard?
439
00:38:25,310 --> 00:38:26,825
What are you talking about?
440
00:38:31,881 --> 00:38:34,376
It's nothing. I'm being silly.
441
00:38:41,831 --> 00:38:43,042
Is anyone home?
442
00:38:45,101 --> 00:38:46,343
Someone must be here.
443
00:38:52,841 --> 00:38:54,518
I heard from my father...
444
00:38:55,040 --> 00:38:56,384
that you helped me.
445
00:38:58,111 --> 00:38:59,524
Chief Inspector Matsurra...
446
00:39:00,140 --> 00:39:01,868
had received several warnings before...
447
00:39:02,081 --> 00:39:03,869
for fabricating evidence.
448
00:39:05,381 --> 00:39:08,208
He is not going to give up easily.
449
00:39:13,020 --> 00:39:15,717
I heard you are going to Shanghai.
450
00:39:16,430 --> 00:39:17,440
Yes.
451
00:39:19,660 --> 00:39:20,843
I will be waiting.
452
00:39:21,571 --> 00:39:23,317
Come back as soon as things settle down.
453
00:39:30,040 --> 00:39:31,223
I know, we've barely met,
454
00:39:33,081 --> 00:39:34,222
I must seem frivolous.
455
00:39:41,821 --> 00:39:42,901
I'm sorry.
456
00:39:42,951 --> 00:39:44,435
But you are so...
457
00:39:46,520 --> 00:39:47,632
It's nothing.
458
00:39:49,760 --> 00:39:52,184
- What is it? - It's nothing.
459
00:39:55,030 --> 00:39:56,686
I will not move unless you tell me.
460
00:39:58,341 --> 00:40:00,896
If I tell you, you will be more embarrassed.
461
00:40:02,910 --> 00:40:04,183
I don't care.
462
00:40:04,241 --> 00:40:05,594
I'm sufficiently embarrassed now.
463
00:40:08,910 --> 00:40:11,850
You have never confessed to a woman, have you?
464
00:40:13,451 --> 00:40:15,370
- Does it show? - A lot.
465
00:40:57,231 --> 00:40:59,251
Do you remember our Commander's child?
466
00:40:59,831 --> 00:41:00,841
I think it was his second child.
467
00:41:01,670 --> 00:41:03,893
- Bok Young? - That's right, Ji Bok Young.
468
00:41:04,270 --> 00:41:07,472
Esther was the child's Korean teacher.
469
00:41:07,571 --> 00:41:10,904
She taught children who were born in Manchuria and didn't know Korean.
470
00:41:11,440 --> 00:41:13,965
Do you think the secret police of the provisional government...
471
00:41:14,741 --> 00:41:17,880
really did that to Kim Lip?
472
00:41:17,881 --> 00:41:19,179
(Kim Lip was an independence fighter who was killed by secret police.)
473
00:41:19,180 --> 00:41:22,584
They killed yesterday's comrade in the middle of the street.
474
00:41:23,091 --> 00:41:24,433
Let's not talk about that.
475
00:41:25,660 --> 00:41:27,276
Now that Bluebird is dead...
476
00:41:27,461 --> 00:41:30,187
how are we going to find the missing money?
477
00:41:30,331 --> 00:41:31,341
He is coming out.
478
00:41:51,251 --> 00:41:53,120
There are two routes he takes by car...
479
00:41:53,121 --> 00:41:54,868
from his home to the military police headquarters.
480
00:41:58,991 --> 00:42:01,182
Block the main road right before the headquarters.
481
00:42:02,231 --> 00:42:03,806
I will take care of the rest.
482
00:42:09,930 --> 00:42:11,939
- He's being violent! - You rascal.
483
00:42:11,940 --> 00:42:13,139
What kind of man are you?
484
00:42:13,140 --> 00:42:15,160
- You scoundrel. - You.
485
00:42:15,241 --> 00:42:16,553
Get it out of the way.
486
00:42:16,571 --> 00:42:18,110
You should drive properly.
487
00:42:18,111 --> 00:42:20,606
- I'm going to get you. - Come here.
488
00:42:21,241 --> 00:42:22,998
- Get it out of the way. - Let me go.
489
00:42:25,481 --> 00:42:27,120
You want a piece of me?
490
00:42:27,121 --> 00:42:30,020
- Let's see what you do. - You!
491
00:42:37,790 --> 00:42:38,960
I think there was an accident in front.
492
00:42:38,961 --> 00:42:40,899
- Hey you. - Clear this out.
493
00:42:40,900 --> 00:42:42,012
Aren't we nearly there?
494
00:42:42,170 --> 00:42:44,595
There is an alleyway. Should I take a detour?
495
00:42:45,341 --> 00:42:46,351
Turn the car.
496
00:42:46,440 --> 00:42:47,855
- Get lost! - That's good.
497
00:42:50,810 --> 00:42:53,436
- You'll get it. - Why you!
498
00:43:06,460 --> 00:43:11,460
[VIU Ver] MBC E04 'Different Dreams'
"Young Jin Gets Released"
-♥ Ruo Xi ♥-
499
00:43:24,440 --> 00:43:25,623
Okay.
500
00:43:27,111 --> 00:43:28,150
Turn the car.
501
00:43:38,990 --> 00:43:40,304
I'll reverse the car.
502
00:44:17,361 --> 00:44:18,713
Major General Nagumo Chuichi.
503
00:44:19,430 --> 00:44:20,643
What do you want?
504
00:44:21,430 --> 00:44:22,440
Do you want money?
505
00:44:22,930 --> 00:44:24,345
I will give you much as you want.
506
00:44:24,430 --> 00:44:26,965
You can keep your dirty money.
507
00:44:30,111 --> 00:44:31,858
This is a gift from...
508
00:44:32,541 --> 00:44:34,499
victims of the Jeam-ri massacre and Bluebird.
509
00:45:53,861 --> 00:45:55,376
Did you follow me?
510
00:45:56,291 --> 00:45:57,441
It must be a coincidence.
511
00:45:59,730 --> 00:46:01,477
Since I have seen your face,
512
00:46:02,871 --> 00:46:04,183
are you going to kill me too?
513
00:46:08,000 --> 00:46:09,556
My bullets are expensive.
514
00:46:10,011 --> 00:46:11,252
You are not that important.
515
00:46:13,081 --> 00:46:14,293
Esther...
516
00:46:15,180 --> 00:46:16,565
and that Heroic Corps member.
517
00:46:21,180 --> 00:46:23,312
You bring death with you.
518
00:46:26,190 --> 00:46:27,675
If you are not going to kill me,
519
00:46:28,420 --> 00:46:29,905
the get away from me.
520
00:46:36,801 --> 00:46:38,244
Major General Nagumo...
521
00:46:38,841 --> 00:46:41,527
he ordered the massacre of innocent citizens.
522
00:46:42,940 --> 00:46:44,687
Under the pretext of hunting down independence fighters...
523
00:46:45,410 --> 00:46:47,479
he forced dozens of residents into a church.
524
00:46:47,480 --> 00:46:50,510
He then locked the doors and burned it down.
525
00:46:50,980 --> 00:46:52,979
The people who smashed the windows to get out...
526
00:46:52,980 --> 00:46:54,536
whether they were women or children...
527
00:46:58,121 --> 00:46:59,433
he shot them all.
528
00:47:00,061 --> 00:47:03,162
The people of a whole village were massacred.
529
00:47:04,261 --> 00:47:05,614
They couldn't even resist.
530
00:47:06,460 --> 00:47:08,117
It could have been a personal grievance...
531
00:47:08,771 --> 00:47:10,791
or the order of the provisional government.
532
00:47:12,640 --> 00:47:14,085
But that woman Esther,
533
00:47:15,640 --> 00:47:17,126
did the right thing.
534
00:47:19,910 --> 00:47:21,022
Paying back blood...
535
00:47:21,940 --> 00:47:23,465
with blood.
536
00:47:24,450 --> 00:47:25,763
You call that the right thing?
537
00:47:30,821 --> 00:47:32,436
Get away from me.
538
00:47:37,190 --> 00:47:38,847
Do you think it will last forever?
539
00:47:39,301 --> 00:47:40,644
The protection that is protecting you now?
540
00:47:42,371 --> 00:47:43,986
That protection called Japan.
541
00:47:55,281 --> 00:47:56,392
Get away from me.
542
00:48:05,321 --> 00:48:06,502
I have no need to see...
543
00:48:08,761 --> 00:48:10,074
a woman like you.
544
00:49:07,321 --> 00:49:11,896
(I authorize Bluebird.)
545
00:49:25,230 --> 00:49:26,281
Bluebird?
546
00:49:26,900 --> 00:49:30,475
Whenever you contact or meet someone on our side,
547
00:49:30,841 --> 00:49:32,380
use that as the code name.
548
00:49:32,381 --> 00:49:34,027
(Provisional Government of Korea in Shanghai, two years ago)
549
00:49:35,511 --> 00:49:36,964
Having a code name...
550
00:49:38,351 --> 00:49:40,846
makes it seem as if I'm doing something really big.
551
00:49:41,121 --> 00:49:43,120
It is big. It's the only way...
552
00:49:43,121 --> 00:49:44,766
to get near the upper ranks in the Governor's Office.
553
00:49:47,720 --> 00:49:50,357
We can lose everything we have built up.
554
00:49:50,930 --> 00:49:52,475
If you can't do it, tell me now.
555
00:49:53,000 --> 00:49:54,172
No one will blame you for it.
556
00:50:13,781 --> 00:50:17,084
Humans are mysterious creatures.
557
00:50:20,821 --> 00:50:23,030
After the deaths of the sorcerers,
558
00:50:23,031 --> 00:50:25,051
humans can't see properly.
559
00:50:27,761 --> 00:50:28,771
Furthermore...
560
00:50:29,631 --> 00:50:31,953
they don't even suspect...
561
00:50:32,301 --> 00:50:33,816
they can't see.
562
00:50:54,821 --> 00:50:57,861
(Shanghai)
563
00:51:35,460 --> 00:51:37,692
(Different Dreams)
564
00:51:38,000 --> 00:51:40,499
Cheongbang is holding Lee Young Jin.
565
00:51:40,500 --> 00:51:42,270
If she is revealed to be a Japanese spy...
566
00:51:42,271 --> 00:51:44,392
or is helping a Japanese prosecutor,
567
00:51:45,240 --> 00:51:46,291
she will be killed.
568
00:51:47,180 --> 00:51:49,908
You're holding a Japanese citizen. Let her go.
569
00:51:50,011 --> 00:51:51,092
You...
570
00:51:51,611 --> 00:51:53,803
don't know how to judge people do you?
571
00:51:54,250 --> 00:51:57,020
Lee Young Jin, Kim Esther, and Yoo Tae Joon.
572
00:51:57,021 --> 00:51:58,637
They provide funding for the terrorist group.
573
00:51:58,890 --> 00:52:01,143
I want to protect Kim Won Bong, the leader of the Heroic Corps...
574
00:52:01,791 --> 00:52:05,124
from the Governor's Office and Japanese prosecutors.
575
00:52:08,131 --> 00:52:13,800
(Park Esther, independence fighter and Korea's first female doctor)
576
00:52:13,801 --> 00:52:19,540
(Ji Cheong Cheon, Commander-in-Chief of Korean Independence Army)
577
00:52:19,541 --> 00:52:25,249
(Shin Chae Ho, historian, journalist, independence fighter)
578
00:52:25,250 --> 00:52:31,050
(Ji Bok Young, independence fighter Ji Cheong Cheon's second daughter)
579
00:52:31,051 --> 00:52:36,241
(Kim Gu, high-level official in Provisional Government of Korea)
40710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.