Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,964 --> 00:01:41,299
Wanneer komt hij nou?
Ik wil cadeautjes uitpakken.
2
00:01:41,565 --> 00:01:45,926
We pakken ze uit als je broer
er is. Dat kan Jack zijn.
3
00:01:46,410 --> 00:01:50,929
Zou er iets gebeurd zijn?
- Mag ik er eentje uitpakken?
4
00:01:51,439 --> 00:01:54,139
Vooruit. Eentje dan.
5
00:01:55,906 --> 00:01:58,263
Met wie spreek ik?
6
00:01:59,783 --> 00:02:02,947
Rustig nou maar.
7
00:02:05,722 --> 00:02:10,583
De zaak is beklonken.
Neem het niet persoonlijk op.
8
00:02:10,717 --> 00:02:15,524
Wie belt er?
- Perkins. Z'n vrouw.
9
00:02:17,499 --> 00:02:24,615
Ik kan niets doen. Dit wil ik
niet bespreken op kerstavond.
10
00:02:24,792 --> 00:02:28,147
Met klachten kunt u
bij m'n advocaat terecht.
11
00:02:31,311 --> 00:02:33,517
Gaaf.
12
00:02:39,960 --> 00:02:45,357
Hij is een slecht zakenman.
Ik had niets beloofd.
13
00:02:45,572 --> 00:02:48,920
Het is prachtig, pap.
14
00:02:49,800 --> 00:02:51,167
Daar is Jack.
15
00:02:52,980 --> 00:02:56,568
Ik heb genoeg van
uw dreigementen.
16
00:03:16,638 --> 00:03:18,582
Perkins.
17
00:03:51,442 --> 00:03:56,910
We gaan een spelletje spelen.
Het heet verstoppertje.
18
00:03:57,296 --> 00:04:01,315
Jij verstopt je en ik
probeer je te vinden.
19
00:04:02,250 --> 00:04:03,946
Rennen, knul.
20
00:04:05,766 --> 00:04:08,536
Rennen, zei ik.
21
00:07:28,667 --> 00:07:30,987
Is daar iemand?
22
00:07:59,648 --> 00:08:01,502
Danny?
23
00:08:57,474 --> 00:09:00,888
Ik word achtervolgd.
- Door wie?
24
00:09:02,100 --> 00:09:04,912
Door die vent uit m'n dromen.
25
00:09:06,157 --> 00:09:09,259
Ja, ja.
- Ik meen het.
26
00:09:09,374 --> 00:09:13,508
Mij kun je niet belazeren.
- Ik meen het echt.
27
00:09:15,500 --> 00:09:20,120
Ik droom steeds van die jager en
dan zie ik 'm als ik wakker ben.
28
00:09:20,638 --> 00:09:24,104
We zitten wel midden
in het jachtseizoen.
29
00:09:24,248 --> 00:09:31,937
Iedere halfbloed is gewapend en
speurt rond naar Bambi's moeder.
30
00:09:32,821 --> 00:09:38,260
Je hebt een nare droom gehad
en je ziet 's ochtends een jager.
31
00:09:38,141 --> 00:09:42,807
Maak je geen zorgen.
Je bent toch niet getikt?
32
00:09:45,107 --> 00:09:49,446
Je hebt vast gelijk.
- Neem er hier wat van.
33
00:09:51,209 --> 00:09:55,133
Nee, dat wil ik niet.
- Ik ben een dokter.
34
00:09:55,248 --> 00:10:01,173
Over een jaar of zeven.
- Je hebt daar een hele apotheek.
35
00:10:01,501 --> 00:10:06,683
Schei toch uit met die zooi.
- Ik moet toch aan geld komen?
36
00:10:08,106 --> 00:10:14,797
Ik ga naar de Lakeside Inn.
Ik mag het zwembad gebruiken.
37
00:10:14,912 --> 00:10:18,600
Ga je mee?
- Nee, ga jij maar.
38
00:10:20,776 --> 00:10:25,151
Kunnen we het kwijtraken?
- Alles is mogelijk.
39
00:10:26,238 --> 00:10:30,837
Deze stad is gewoon Tormex.
Wat als ze failliet gaan?
40
00:10:30,952 --> 00:10:38,960
Er zijn problemen geweest, maar dat
gedoe op de beurs was nu de druppel.
41
00:10:38,684 --> 00:10:45,204
Wij zijn Tormex, Alex. Jij en ik.
- Jij wel, maar ik niet.
42
00:10:45,962 --> 00:10:50,788
Je moet je erfenis in aandelen
omzetten om me te helpen.
43
00:10:52,631 --> 00:10:57,678
Ik denk het niet, Jack.
- Het is ook jouw toekomst.
44
00:10:57,793 --> 00:11:02,295
Je wordt deze maand 21.
- Hier komt de preek.
45
00:11:02,410 --> 00:11:08,307
Je krijgt erg veel geld en...
- Dat geeft verantwoordelijkheid.
46
00:11:10,999 --> 00:11:16,800
Schrijven is geen goed alternatief.
- Schei toch uit.
47
00:11:16,314 --> 00:11:22,643
Moet ik een grijs pak met een gele
stropdas dragen? Dat is zo saai.
48
00:11:23,313 --> 00:11:29,689
Je wordt bedankt.
- Sorry, zo bedoelde ik het niet.
49
00:11:31,213 --> 00:11:34,627
Waarom kom je niet
bij het familiebedrijf?
50
00:11:34,742 --> 00:11:39,772
Je bent m'n oudere broer en ik
respecteer je, maar ik ben jou niet.
51
00:11:39,887 --> 00:11:45,326
En jij bent niet zoals pa.
Alles zal heus weer verbeteren.
52
00:11:45,608 --> 00:11:50,515
Zie je mij al in een pak?
Griezelig.
53
00:11:50,754 --> 00:11:53,148
Eet je wel goed?
54
00:11:54,882 --> 00:11:58,692
Je ziet er slecht uit.
- Het gaat prima.
55
00:11:58,845 --> 00:12:03,393
Waarom ga je niet mee naar
de gym voor wat training?
56
00:12:03,575 --> 00:12:08,927
Ik ga nog liever dood.
- Mijn broer de schrijver.
57
00:12:26,626 --> 00:12:31,118
Ik zeg tegen haar: Ik ben
dokter, ik repareer 'm wel.
58
00:12:31,249 --> 00:12:36,106
Wacht. Toen gebruikte ik
m'n magische woorden.
59
00:12:36,417 --> 00:12:39,760
Iedere man heeft ze.
- Ik niet.
60
00:12:39,875 --> 00:12:43,935
Daarom wip je niet.
- Nog een rondje?
61
00:12:46,325 --> 00:12:49,255
Wat zijn die magische woorden?
62
00:12:49,370 --> 00:12:54,144
Ik zeg tegen haar:
Weet je wat ik in je zie?
63
00:12:54,259 --> 00:12:58,875
Zij vraagt: Wat dan?
Ik zeg: Mijn lul.
64
00:12:59,590 --> 00:13:02,938
Wat ben je een zak.
- Ze werd meteen geil.
65
00:13:03,530 --> 00:13:08,285
In je dromen.
- Ik droomde niet over een maniak.
66
00:13:08,400 --> 00:13:14,504
Ik wil er niet over praten.
- Met de groeten van die dame daar.
67
00:13:17,175 --> 00:13:19,908
Nou?
- Ze is knap.
68
00:13:20,850 --> 00:13:24,390
Dat hoopte ik al.
Ze is m'n verrassing.
69
00:13:24,590 --> 00:13:28,450
Voor jou.
Ik heb 'r gekocht.
70
00:13:29,344 --> 00:13:33,840
Een hoer?
- Het is geen hoer.
71
00:13:33,294 --> 00:13:38,510
Het is een slet.
- Waar zit het addertje?
72
00:13:39,589 --> 00:13:44,821
Ze wil je, Alex. Je mag mijn
magische woorden lenen.
73
00:13:44,993 --> 00:13:50,654
Dacht je dat ik het niet zou doen?
- Vooruit, feestbeest.
74
00:14:28,453 --> 00:14:32,711
Ik haat dit.
- Stel je niet zo aan.
75
00:14:34,756 --> 00:14:38,617
Wanneer krijg ik nou
dat fijne gevoel?
76
00:14:51,830 --> 00:14:52,839
Jij.
77
00:15:46,844 --> 00:15:50,302
Hoi, Alex.
- Alles goed, Trace?
78
00:15:51,853 --> 00:15:57,897
Ik heb je kortverhaal gelezen.
Het was het beste verhaal.
79
00:15:58,313 --> 00:16:04,197
Zoals je schrijft over die vader en
z'n zoon. Ik moest ervan huilen.
80
00:16:04,977 --> 00:16:07,105
Echt waar.
81
00:16:07,875 --> 00:16:11,773
Was het autobiografisch?
- Nee, fictie.
82
00:16:12,964 --> 00:16:14,832
Bedankt.
83
00:16:31,609 --> 00:16:36,521
Neem me niet kwalijk.
- Daar hebben we Mr Tactvol.
84
00:16:36,636 --> 00:16:41,370
Ik wil me excuseren.
Ik wist niet wat ik deed.
85
00:16:41,293 --> 00:16:45,937
Misschien ben je een zak.
- We begonnen gewoon verkeerd.
86
00:16:46,520 --> 00:16:50,941
Zullen we het nog eens proberen?
- Ik denk het niet.
87
00:17:07,853 --> 00:17:13,865
Met wie spreek ik? Rustig nou maar.
Het is niet persoonlijk bedoeld.
88
00:17:14,400 --> 00:17:17,143
Ik heb genoeg van
uw dreigementen.
89
00:17:18,716 --> 00:17:23,307
Je moet je erfenis in aandelen
omzetten om me te helpen.
90
00:17:26,790 --> 00:17:31,300
Je hebt zulke nachtmerries
omdat je wil wippen.
91
00:17:32,197 --> 00:17:35,370
Je ziet er slecht uit.
- Jij verstopt je.
92
00:17:35,485 --> 00:17:40,826
We zitten midden in het jachtseizoen.
- Rennen, zei ik.
93
00:18:30,709 --> 00:18:36,723
En als ik in m'n droom word vermoord?
Ik las dat je dan ook echt doodgaat.
94
00:18:36,838 --> 00:18:42,384
Dat gelul moet je niet lezen.
Je hebt al genoeg problemen.
95
00:18:44,407 --> 00:18:47,805
Wil je nog wat pillen?
- Nee, bedankt.
96
00:18:48,613 --> 00:18:53,797
Ik droom niet meer, maar ik word er
suf van. Alsof je in een leegte bent.
97
00:18:53,916 --> 00:18:57,574
Die moet ik proberen.
Welke kleur hadden ze?
98
00:19:12,964 --> 00:19:16,434
Heb je het bij je?
Hier is je boek.
99
00:19:36,841 --> 00:19:41,806
Jij weet van geen ophouden.
- Ik wil alleen maar praten.
100
00:19:41,921 --> 00:19:45,502
Ik praat niet met een zak.
101
00:19:47,466 --> 00:19:52,405
Het spijt me van gisteravond.
M'n vriend had me opgestookt.
102
00:19:52,520 --> 00:19:56,100
Hij heeft vreemde humor.
- Wat wil je?
103
00:19:56,125 --> 00:20:01,806
Ik wil je vriend zijn.
- Heb je die zin soms van de tv?
104
00:20:02,124 --> 00:20:08,620
Je kent me niet eens.
- Je bent Maggie Kallir uit New York.
105
00:20:09,516 --> 00:20:15,900
Die info kostte me 50 dollar.
Ik wil met je uit.
106
00:20:16,795 --> 00:20:22,608
Zeg je ja?
- 50 dollar om te weten wie ik ben?
107
00:20:25,345 --> 00:20:31,379
M'n oma danste bij Flo Ziegfield
en m'n moeder was ook danseres.
108
00:20:32,424 --> 00:20:37,256
Ik moet haar dromen waarmaken.
- Waarom ging je weg uit New York?
109
00:21:03,622 --> 00:21:09,100
Ik hou van musicals.
Daar kom je dansend vandaan.
110
00:21:10,760 --> 00:21:14,171
Toen ik klein was, was Cyd
Charisse m'n grote voorbeeld.
111
00:21:14,473 --> 00:21:20,389
M'n moeder hield van haar stijl.
En m'n vader van haar benen.
112
00:21:25,749 --> 00:21:27,854
Wat is er?
113
00:21:51,188 --> 00:21:54,115
Zo gaat ie goed.
114
00:21:54,507 --> 00:21:58,292
Ik ben danseres, Danny.
Het is beledigend.
115
00:21:58,407 --> 00:22:01,839
M'n magische woorden doen het
bij één op de tien vrouwen.
116
00:22:01,954 --> 00:22:06,553
Als ik die gevonden heb,
wordt het een heerlijke nacht.
117
00:22:09,507 --> 00:22:12,779
Wat een mazzel.
- Het is toch best leuk?
118
00:22:12,894 --> 00:22:16,438
De meeste danseressen
houden toch van...
119
00:22:16,801 --> 00:22:22,478
Veel kerels daar zijn... Begrijp je?
- Je bent ziek.
120
00:22:23,462 --> 00:22:26,446
Mis, blaaskaak.
121
00:22:30,486 --> 00:22:34,920
Blaaskaak?
- Ik zal de tafel schoonvegen.
122
00:22:35,712 --> 00:22:38,550
Doe dat, ik ga plassen.
123
00:22:41,714 --> 00:22:48,128
Wat een mislukkeling.
- Je moet 'm wat beter leren kennen.
124
00:23:09,939 --> 00:23:14,554
Waar is die kleine slet?
- Wat doe jij hier, Danny?
125
00:23:14,745 --> 00:23:19,361
Kom ik soms ongelegen?
- Je gaat nog eens te ver.
126
00:23:19,484 --> 00:23:23,200
Niet boos zijn.
- Als ze nou eens hier was?
127
00:23:23,117 --> 00:23:27,465
Heb je haar gepakt?
- Dat zeg ik niet.
128
00:23:27,659 --> 00:23:31,653
Niet te geloven.
- Wat zie je eigenlijk in haar?
129
00:23:31,844 --> 00:23:38,140
Geen idee. Ik ben gek van haar.
Ik voel me zo puur.
130
00:23:38,474 --> 00:23:41,415
Ze wilde amper met me uit.
131
00:23:42,544 --> 00:23:45,833
Ik vertrouw haar niet zo.
132
00:23:48,486 --> 00:23:52,724
Ben je klaar?
- Wat is het nou?
133
00:23:56,802 --> 00:24:01,527
Toe nou.
Het lijkt wel kerstmis.
134
00:24:06,760 --> 00:24:09,212
Doe je ogen maar open.
135
00:24:10,346 --> 00:24:14,203
Wat is dat? Zo groot.
136
00:24:14,682 --> 00:24:17,798
Het is alvast voor je verjaardag.
137
00:24:28,881 --> 00:24:33,504
Wat vind je ervan?
- Wat ik ervan vind?
138
00:24:34,222 --> 00:24:38,120
Het is geweldig.
Dank je wel.
139
00:24:51,862 --> 00:24:53,666
Kom hier.
140
00:26:55,000 --> 00:26:56,696
Perkins.
141
00:28:15,963 --> 00:28:21,888
Het zijn niet alleen dromen.
Daarom heb ik het nooit verteld.
142
00:28:22,276 --> 00:28:26,277
Maar ik zie nu dingen.
- Nog een keertje.
143
00:28:27,416 --> 00:28:29,242
En rust.
144
00:28:30,541 --> 00:28:33,292
Dit kan nooit goed zijn.
145
00:28:35,570 --> 00:28:39,571
Hoezo, dingen?
Wat zie je dan?
146
00:28:40,726 --> 00:28:47,786
Perkins. Hij is er weer.
- Mijn god, zie je Perkins?
147
00:28:48,283 --> 00:28:52,630
Ik weet dat het gek klinkt.
148
00:28:53,698 --> 00:28:59,810
Ik weet niet meer wat echt is.
Ik droom steeds over mama en papa.
149
00:29:00,958 --> 00:29:05,440
En dan zie ik Perkins.
Hij zit me achterna.
150
00:29:05,159 --> 00:29:10,787
Hou op. Hoelang duurt het eer
je dat schuldgevoel kwijtraakt?
151
00:29:11,299 --> 00:29:16,746
Mama en papa zijn dood.
Je kon ze niet redden.
152
00:29:17,857 --> 00:29:24,537
Ik had hulp kunnen halen.
- Je was toen tien jaar, Alex.
153
00:29:25,119 --> 00:29:30,200
Het is voorbij.
Zeg dat maar tegen jezelf.
154
00:29:40,170 --> 00:29:45,535
Zou het helpen als je nog eens
naar die psychiater ging?
155
00:29:45,650 --> 00:29:50,310
Daar ga ik niet meer heen.
Ik hou van m'n leven.
156
00:29:50,610 --> 00:29:56,980
Ik wil het alleen doen.
- Ik weet dat je dat kunt.
157
00:29:56,351 --> 00:30:02,325
Je bent een Torme. Geen
geesteszieken in onze familie.
158
00:30:02,643 --> 00:30:08,175
Wat een knul.
Stop je je geld in het bedrijf?
159
00:30:08,606 --> 00:30:12,549
Wat?
- Nee. Je doet me pijn.
160
00:30:12,664 --> 00:30:18,567
Een Torme voelt geen pijn.
Zeg: Ik werk graag voor u, Mr Torme.
161
00:30:19,840 --> 00:30:23,762
Ik breek je nek.
- Hou op. Nee.
162
00:30:24,541 --> 00:30:32,550
Oké, ik werk graag voor u, Mr Torme.
En ik zal een gele stropdas dragen.
163
00:30:32,635 --> 00:30:36,834
Ik krijg altijd m'n zin.
- Verdomme. M'n nek.
164
00:30:36,949 --> 00:30:39,577
Wat een taaltje.
165
00:30:53,543 --> 00:30:55,995
Weet je wat je nodig hebt?
166
00:30:57,270 --> 00:31:01,109
Een beetje ontspanning.
Je hebt te veel stress.
167
00:31:03,705 --> 00:31:08,687
Zullen we gaan jagen?
- Je maakt zeker een grapje?
168
00:31:08,821 --> 00:31:13,408
Ik wil dat je meegaat.
- Vergeet het maar.
169
00:31:15,390 --> 00:31:20,778
Je weet niet wat je mist.
Je zoekt naar sporen.
170
00:31:21,509 --> 00:31:25,226
Opeens hoor je iets.
171
00:31:27,492 --> 00:31:31,340
Het kraken van een tak
of gewoon de wind.
172
00:31:32,282 --> 00:31:35,890
Je voelt dat er iets is.
173
00:31:40,413 --> 00:31:42,636
Opeens zie je het.
174
00:31:45,100 --> 00:31:52,539
Een hert met dampende neusgaten.
Je voelt je adrenaline stromen.
175
00:31:53,218 --> 00:31:59,505
Je hebt een leven in je macht.
- Wat doe je? Leg dat geweer neer.
176
00:31:59,644 --> 00:32:02,123
Je richt op 'm.
177
00:32:03,183 --> 00:32:05,703
Dit is niet leuk meer.
178
00:32:06,405 --> 00:32:11,591
Je hebt maar één kogel.
Je vinger aan de trekker.
179
00:32:13,574 --> 00:32:17,200
Niet doen, Danny.
- Vuur.
180
00:32:26,349 --> 00:32:30,409
Je was bang.
- Waarom doe je zoiets?
181
00:32:31,823 --> 00:32:34,529
Je bent geschift.
182
00:32:36,630 --> 00:32:39,304
Ik wist dat hij niet geladen was.
183
00:32:41,450 --> 00:32:46,249
Vat het niet zo serieus op.
Maak je niet druk.
184
00:32:46,383 --> 00:32:53,183
Geladen of niet, het was stom.
- Goed dan, het was stom.
185
00:32:59,666 --> 00:33:02,465
Geef me dat geweer.
186
00:33:25,483 --> 00:33:28,969
Alex, ik ben het.
Neem op.
187
00:33:30,477 --> 00:33:36,143
Ik was stoned en het was
stom met dat geweer.
188
00:33:36,462 --> 00:33:38,974
Het spijt me.
189
00:33:41,280 --> 00:33:43,686
Je moet er zijn, Alex.
190
00:33:45,200 --> 00:33:47,242
Neem nou op.
191
00:33:48,760 --> 00:33:53,690
Ik zweer dat ik me nooit
voor Perkins zou uitgeven.
192
00:33:54,479 --> 00:34:01,848
Ik had dat masker nog nooit gezien.
Je bent m'n beste vriend. Bel me.
193
00:34:02,160 --> 00:34:04,878
Het spijt me.
194
00:34:18,416 --> 00:34:20,642
Wil je erover praten?
195
00:34:26,184 --> 00:34:31,215
Ligt het soms aan mij?
- Het heeft niks met jou te maken.
196
00:34:34,224 --> 00:34:37,600
Praat met me. Wat is er?
197
00:34:38,143 --> 00:34:44,584
Ik heb ruzie gehad met Danny.
Je had gelijk. Een echte mislukkeling.
198
00:34:45,202 --> 00:34:49,703
Wat is er gebeurd?
- Hij viel me lastig.
199
00:34:50,104 --> 00:34:55,230
Hij speelt domme spelletjes.
- Waarom doet hij dat?
200
00:34:55,422 --> 00:34:58,654
Voor de lol, denk ik.
201
00:34:59,667 --> 00:35:01,915
Hij is gestoord.
202
00:35:28,499 --> 00:35:33,761
Mooi. Waarom gaf je dit op?
- Ik wil zoals echte mensen leven.
203
00:35:33,876 --> 00:35:37,367
Praat er maar niet over.
Hij blijft het ontkennen.
204
00:35:37,482 --> 00:35:42,191
Wat ontken ik dan?
- Dat je een jonge kapitalist bent.
205
00:35:44,809 --> 00:35:48,983
Wil je een rondleiding?
- Graag.
206
00:36:44,233 --> 00:36:46,532
Wat is er gebeurd?
207
00:36:47,498 --> 00:36:49,760
Het pistool ging af.
208
00:36:51,160 --> 00:36:55,915
Het spijt me, Jack.
- Wat deed je met dat pistool?
209
00:36:57,219 --> 00:37:01,000
We gaan eten, voordat je
nog meer schade aanricht.
210
00:37:08,547 --> 00:37:13,481
Mis je New York niet?
- Een beetje.
211
00:37:14,330 --> 00:37:19,719
Volgende week ga ik er weer naartoe.
Ik moet misschien auditie doen.
212
00:37:19,861 --> 00:37:24,400
Waarom heb je dat niet verteld?
Ik hoor dit voor het eerst.
213
00:37:24,119 --> 00:37:29,516
Ik dacht dat ik het verteld had.
- Een collega investeert in theater.
214
00:37:29,631 --> 00:37:36,349
Maar alles wordt een flop. Hij
praat steeds over Sam Weinburg.
215
00:37:36,464 --> 00:37:39,976
Ken je hem?
- Die ken ik wel.
216
00:37:40,370 --> 00:37:43,831
Flopt alles van 'm?
- Inderdaad.
217
00:37:43,946 --> 00:37:47,775
Van de laatste zes shows
was er maar eentje rendabel.
218
00:37:47,890 --> 00:37:52,810
Maar daar deed ik niet aan mee.
- Zat jij in Weinburgs show?
219
00:37:52,196 --> 00:37:57,508
Jammer genoeg wel.
- Welke show was dat?
220
00:37:57,763 --> 00:38:02,741
Het werd niet in de stad opgevoerd.
- Wat een kleine wereld.
221
00:38:02,879 --> 00:38:06,974
Jij in een Sam Weinburg show.
- Dat klopt.
222
00:38:07,311 --> 00:38:11,432
Ongelooflijk.
- Waarom zeg je dat?
223
00:38:12,544 --> 00:38:17,834
Omdat ik het verzonnen heb.
Sam Weinburg bestaat niet.
224
00:38:17,999 --> 00:38:22,287
Waar ben je mee bezig?
- Wat wil je van m'n broer?
225
00:38:22,474 --> 00:38:26,448
Wat denk je?
- Je bent op z'n geld uit.
226
00:38:26,563 --> 00:38:32,420
Geloof je dat echt? Vergeet
niet dat ik van hem houd.
227
00:38:32,157 --> 00:38:36,191
Welnee, je hebt
de hele dag al gelogen.
228
00:38:36,384 --> 00:38:41,234
Wie denk je wel dat je bent?
- Ik ken jouw soort.
229
00:38:41,349 --> 00:38:45,248
Laat haar met rust.
- Ze is nep, Alex.
230
00:38:45,363 --> 00:38:49,758
Hou je kop.
- Ze is op je geld uit.
231
00:38:50,355 --> 00:38:55,704
Bemoei je er niet mee, Jack.
- Doe niet zo stom.
232
00:38:55,819 --> 00:39:01,162
Je wordt alleen maar gekker van haar.
- Dat is dan mijn vergissing.
233
00:39:01,277 --> 00:39:05,873
Kom maar niet bij me huilen.
Ik heb je gewaarschuwd.
234
00:39:06,400 --> 00:39:10,109
Rot op.
- Rot jij maar op, Alex.
235
00:39:10,683 --> 00:39:13,117
Tot ziens.
236
00:39:23,252 --> 00:39:25,556
Ik ging te ver.
237
00:39:25,671 --> 00:39:31,158
Waarom heb je gelogen?
- Om een goede indruk te maken.
238
00:39:31,985 --> 00:39:37,340
Ik maakte er een potje van.
Ben je nog kwaad?
239
00:39:37,455 --> 00:39:42,485
Ik weet het niet meer.
Eerst Danny, nu jij.
240
00:39:43,288 --> 00:39:48,479
Ik heb stabiliteit nodig.
Alles gaat naar de klote.
241
00:39:49,925 --> 00:39:56,816
Zullen we het laten rusten?
- Dat wil ik niet. Ik hou van je.
242
00:40:01,870 --> 00:40:06,267
Moeten we hier niet over denken?
- Nee, ik hou van je.
243
00:40:06,680 --> 00:40:10,370
Kan me niet schelen wat er
vanavond gebeurd is.
244
00:40:10,815 --> 00:40:13,927
Ik wil je niet kwijt.
245
00:42:27,181 --> 00:42:29,841
Kijk uit waar je loopt.
246
00:44:29,744 --> 00:44:32,638
Wat wil je toch, Perkins?
247
00:44:42,638 --> 00:44:44,648
Niet doen, Danny.
248
00:44:45,938 --> 00:44:50,274
Je bent dood.
Je bestaat niet meer.
249
00:45:02,928 --> 00:45:07,728
Jij bent het.
- Ik kreeg haast een beroerte.
250
00:45:08,151 --> 00:45:13,496
Waarom achtervolg je me?
- Achtervolgen? Ik zie je nu pas.
251
00:45:13,644 --> 00:45:17,524
Lul niet.
Loop je altijd zo rond?
252
00:45:17,825 --> 00:45:24,265
Ik word doodziek van je grapjes.
- Ik ben de hele dag wezen jagen.
253
00:45:30,668 --> 00:45:34,517
Als jij het niet bent,
moet hij echt bestaan.
254
00:45:36,211 --> 00:45:42,672
Hij zit me achterna.
Toen ik je zo zag, dacht ik...
255
00:45:44,325 --> 00:45:48,810
Die vent waar je over droomt?
- Hij bestaat echt.
256
00:45:49,917 --> 00:45:52,411
Het was maar een droom.
257
00:45:52,526 --> 00:45:58,335
En al dat bloed in m'n badkamer?
Is dat ook een droom?
258
00:45:58,469 --> 00:46:01,819
Is dat verdomme een droom?
259
00:46:12,420 --> 00:46:14,115
Wacht even.
260
00:46:17,584 --> 00:46:20,111
Alles zat onder het bloed.
261
00:46:29,884 --> 00:46:35,811
Hij had een hert afgemaakt.
- Hoe kwam hij binnen, denk je?
262
00:46:37,238 --> 00:46:39,477
De ketting.
263
00:46:40,364 --> 00:46:43,238
De ketting van de deur is kapot.
264
00:46:48,729 --> 00:46:52,928
Ziet er niet kapot uit.
Vind jij van wel?
265
00:46:54,330 --> 00:46:56,744
Dat is Maggie.
266
00:47:04,400 --> 00:47:08,302
Wat is hier aan de hand?
- Vraag ik me ook af.
267
00:47:08,456 --> 00:47:12,330
Wat is dit? Een flauwe grap?
268
00:47:12,525 --> 00:47:18,349
Hij heeft een geweer bij zich
en een mes aan z'n been.
269
00:47:19,630 --> 00:47:22,596
En hij draagt een wolfmasker.
270
00:47:22,711 --> 00:47:25,371
Wie?
- De jager.
271
00:47:27,332 --> 00:47:30,843
Ik weet wie het is,
maar u gelooft me toch niet.
272
00:47:31,970 --> 00:47:36,250
Perkins is terug.
- Perkins?
273
00:47:38,000 --> 00:47:41,224
Gebruik je drugs, Alex?
274
00:47:42,611 --> 00:47:46,212
Ik weet het zeker.
- Kunt u 'm niet ondervragen?
275
00:47:46,327 --> 00:47:52,426
Zeg eens, hoe moet ik
een dooie arresteren?
276
00:47:53,254 --> 00:47:57,440
Perkins pleegde tien jaar geleden
zelfmoord en dat weet Alex.
277
00:47:57,555 --> 00:48:01,864
Deze grap loopt uit de hand.
- Luister nou, sheriff.
278
00:48:01,979 --> 00:48:09,280
Jullie studenten komen me de strot
uit met die drugs en dat gelul.
279
00:48:12,349 --> 00:48:14,890
Goeienacht, Alex.
280
00:48:23,837 --> 00:48:30,654
Jullie geloven me toch wel?
- Geen idee, maar je moet kalmeren.
281
00:48:31,888 --> 00:48:36,520
Ik kan niet meer.
- Je bent gewoon moe.
282
00:48:39,640 --> 00:48:44,397
Er is iemand die me wil vermoorden.
283
00:48:45,444 --> 00:48:50,453
Hij heeft dat hert geofferd,
en straks word ik geofferd.
284
00:48:52,480 --> 00:48:54,602
Dat is de waarheid.
285
00:49:01,507 --> 00:49:04,114
Jullie moeten me geloven.
286
00:49:05,176 --> 00:49:07,371
Geloof me.
287
00:49:09,233 --> 00:49:13,804
Danny, zou je ons even
alleen willen laten?
288
00:49:14,700 --> 00:49:16,706
Natuurlijk.
289
00:49:21,444 --> 00:49:25,391
Alles komt heus weer goed, Alex.
290
00:49:29,480 --> 00:49:31,935
Bel me als er iets is.
291
00:50:02,153 --> 00:50:04,975
Wie is Perkins, Alex?
292
00:50:06,232 --> 00:50:11,505
Tien jaar geleden brak
m'n vader met Perkins.
293
00:50:11,650 --> 00:50:14,599
Hij had helemaal niets meer.
294
00:50:15,712 --> 00:50:21,378
Hij vermoordde m'n ouders
op kerstavond met een geweer.
295
00:50:22,236 --> 00:50:26,431
Daarna schoot hij
zichzelf voor de kop.
296
00:50:28,971 --> 00:50:34,827
Waarom heb je dat nooit verteld?
- Ik was bang je kwijt te raken.
297
00:50:37,828 --> 00:50:42,745
Als ik m'n vertrouwen geef aan
iemand, doe ik dat voor altijd.
298
00:50:43,981 --> 00:50:47,258
Zo makkelijk kom je niet van me af.
299
00:51:44,251 --> 00:51:47,630
Dit gebeurt echt.
300
00:52:41,290 --> 00:52:44,334
Ik had een nachtmerrie.
301
00:52:46,913 --> 00:52:52,492
Het leek zo echt.
Perkins was hier, Maggie.
302
00:52:53,438 --> 00:52:55,576
Hij was hier.
303
00:53:00,188 --> 00:53:05,172
Hij is daar ergens.
Dat weet ik gewoon.
304
00:53:10,589 --> 00:53:13,506
Het was maar een droom, Alex.
305
00:53:36,310 --> 00:53:38,146
Wat wil je?
306
00:53:40,783 --> 00:53:42,910
Wie ben je?
307
00:54:02,256 --> 00:54:06,758
Wat doe jij hier?
- Ik maakte me zorgen.
308
00:54:06,958 --> 00:54:10,623
Wat is er?
- Laat maar.
309
00:54:14,237 --> 00:54:18,855
Wanneer heb je nog geslapen?
- Weet ik niet meer.
310
00:54:19,913 --> 00:54:23,161
Hou er toch mee op.
311
00:54:27,933 --> 00:54:30,571
Doe dit nou niet.
312
00:54:31,754 --> 00:54:34,255
Geef het niet op.
313
00:54:47,846 --> 00:54:50,291
Allemachtig.
314
00:54:50,919 --> 00:54:55,149
Ik zie 'm.
- Hij bestaat niet.
315
00:54:56,330 --> 00:55:00,604
Kijk nou. Hij staat daar.
- Hij bestaat niet.
316
00:55:02,279 --> 00:55:07,319
Perkins bestaat wel.
Ik zie 'm toch.
317
00:55:08,745 --> 00:55:12,742
Dat is jouw probleem.
- Geef het niet op.
318
00:55:12,857 --> 00:55:17,301
Je wordt echt niet gek.
Kom maar kijken.
319
00:55:27,519 --> 00:55:31,186
Zal ik een dokter voor je bellen?
320
00:55:48,570 --> 00:55:50,302
Kamer 107.
321
00:55:52,621 --> 00:55:54,798
Alles is geregeld.
322
00:57:35,605 --> 00:57:40,763
Ik hou van een ouderwetse vrouw.
- Wat bedoel je daarmee?
323
00:57:41,810 --> 00:57:44,733
Grapje. Maak je niet zo druk.
324
00:57:45,767 --> 00:57:50,197
Vind je Alex aardig?
- Ben je jaloers?
325
00:57:50,767 --> 00:57:55,234
Je had me aardig te pakken met
dat verhaal over Sam Weinburg.
326
00:57:55,349 --> 00:58:00,648
Maar je begreep het meteen.
Daar hou ik van.
327
00:58:01,150 --> 00:58:06,132
Ik hou van je.
- Ik zal je gelukkig maken.
328
00:58:07,448 --> 00:58:11,901
Hij is er bijna, Jack.
Hij kan niet meer.
329
00:59:53,395 --> 00:59:58,820
Dit is je moeder.
Hoe gaat het met je?
330
00:59:59,278 --> 01:00:01,864
Bel je me terug?
331
01:00:02,453 --> 01:00:08,936
Ik ben het. Het is kwart over twee.
Bel je me terug?
332
01:00:11,112 --> 01:00:16,801
Verdomme. Jij wist
dat die jager bestond.
333
01:00:16,964 --> 01:00:19,875
Wat bedoel je?
- Ik heb 'm gezien.
334
01:00:19,990 --> 01:00:25,320
Perkins bestaat echt. Ik heb
foto's gezien van jou en Jack.
335
01:00:25,280 --> 01:00:31,854
Dit zal Alex leuk vinden.
- Je doorzocht m'n spullen, eikel.
336
01:00:32,367 --> 01:00:37,127
Je hebt geen flauw idee.
- M'n beste vriend stort bijna in.
337
01:00:37,242 --> 01:00:41,711
Waarom maken jullie hem gek?
- Donder op.
338
01:00:41,826 --> 01:00:48,122
En dat masker in m'n kamer, kreng?
- Donder toch op.
339
01:00:48,309 --> 01:00:51,547
Waag het niet.
340
01:00:56,770 --> 01:00:59,250
Donder op.
341
01:00:59,616 --> 01:01:05,720
Ik ga al.
Ik moet hiervan kotsen.
342
01:01:20,923 --> 01:01:23,430
Mag ik Mr Torme?
343
01:01:53,814 --> 01:02:00,573
Alex? Je zit flink in de rats.
- Er woont hier geen Alex.
344
01:02:02,330 --> 01:02:04,351
Maggie?
345
01:02:20,301 --> 01:02:23,840
Neem op verdomme.
346
01:02:25,681 --> 01:02:29,510
Ik heb over onze relatie nagedacht.
347
01:02:30,425 --> 01:02:32,608
Ik hou van je.
348
01:02:36,361 --> 01:02:39,777
Zullen we ergens heen gaan?
- Waarheen?
349
01:02:39,892 --> 01:02:42,863
Ergens in de bergen.
350
01:02:43,399 --> 01:02:47,790
Waar we alleen kunnen zijn.
- Wil je dat?
351
01:02:47,287 --> 01:02:51,940
We kunnen naar de hut gaan.
- Waar is die?
352
01:02:51,325 --> 01:02:55,115
M'n ouders hebben die nagelaten.
353
01:02:55,567 --> 01:03:00,937
Ik kwam er vaak als kind.
Midden in het bos.
354
01:03:01,520 --> 01:03:03,326
We gaan.
355
01:03:45,288 --> 01:03:48,281
Danny ging niet dood
omdat je erover droomde.
356
01:03:48,396 --> 01:03:52,888
Hij was stoned en speelde
weer met z'n geweer.
357
01:03:53,358 --> 01:03:59,180
Je maakt jezelf gek.
- Danny zag Perkins ook.
358
01:04:00,943 --> 01:04:06,739
Je moet er een tijdje tussenuit.
Ga jij maar vast naar de hut.
359
01:04:07,590 --> 01:04:11,200
Ik kom ook, na m'n laatste les.
360
01:04:15,914 --> 01:04:19,758
Fijn, een begrafenis
op m'n verjaardag.
361
01:05:01,106 --> 01:05:04,979
We zijn te ver gegaan.
- Dat weet ik ook wel.
362
01:05:05,940 --> 01:05:08,996
Ik wilde dit niet.
Wat moesten we anders doen?
363
01:05:09,111 --> 01:05:13,216
Alex heeft iets door.
- Hoezo?
364
01:05:13,571 --> 01:05:17,812
Danny heeft de jager gezien.
Alex weet dat.
365
01:05:17,946 --> 01:05:23,125
Hij weet ook dat hij dood is
en dat het geen droom is.
366
01:05:23,240 --> 01:05:28,663
We moeten ophouden.
- Dat kan nu niet meer.
367
01:05:28,778 --> 01:05:35,327
Waarom hebben we dit bedacht?
- We gaan door. Ik regel het wel.
368
01:05:35,442 --> 01:05:38,992
Wat ben je van plan?
- Maak je geen zorgen.
369
01:07:03,140 --> 01:07:06,807
Van harte, Alex.
- Wat doe jij hier?
370
01:07:06,922 --> 01:07:09,190
Ik wacht op jou.
371
01:07:10,460 --> 01:07:14,914
Wat wil je van me?
- Ik wil jou.
372
01:07:15,626 --> 01:07:20,322
We gaan eens lekker babbelen.
- Ik heb niks te zeggen.
373
01:07:20,437 --> 01:07:23,166
Maar ik wel.
374
01:07:24,929 --> 01:07:31,614
Het spijt me dat het zo liep.
Ik heb je koppigheid onderschat.
375
01:07:31,943 --> 01:07:38,153
Ik dacht dat je nu wel over
de rooie zou zijn, maar je bent sterk.
376
01:07:40,531 --> 01:07:45,719
Dat moet ik je nageven.
- Dus jij was het.
377
01:07:47,530 --> 01:07:52,467
Ik verdien niet alle eer.
Maggie heeft me bijgestaan.
378
01:07:55,490 --> 01:07:59,663
Ik geloof je niet.
- Dat hert in de badkamer...
379
01:08:00,319 --> 01:08:02,752
Zo creatief ben ik niet.
380
01:08:03,475 --> 01:08:09,133
Dat zou Maggie nooit doen.
- Wat ben je toch naïef.
381
01:08:10,778 --> 01:08:13,491
Hoe moet ik dit vertellen?
382
01:08:14,563 --> 01:08:18,230
Maggie en ik zijn al ruim
een jaar samen.
383
01:08:18,345 --> 01:08:21,446
We hebben dit lang
van tevoren uitgedacht.
384
01:08:21,561 --> 01:08:27,713
De manier waarop je haar
ontmoette, de ruzie, Perkins, alles.
385
01:08:28,163 --> 01:08:32,942
Je trapte er behoorlijk in, maar
je deed niet precies wat ik wilde.
386
01:08:34,424 --> 01:08:38,604
Waarom zou je zoiets doen, Jack?
387
01:08:38,867 --> 01:08:46,308
Waarom? Ik heb al die jaren voor
je gezorgd en keihard gewerkt.
388
01:08:46,423 --> 01:08:51,497
Ik heb m'n erfdeel in het bedrijf
gestopt en jij wilde me niet helpen.
389
01:08:51,612 --> 01:08:57,436
Je voert geen klap uit.
Verdien jij al dat geld? Nee.
390
01:08:59,974 --> 01:09:05,560
Gaat dit om geld, Jack?
Ik ben toch je broer.
391
01:09:05,219 --> 01:09:10,763
Ik heb je om geld gesmeekt,
maar je wilde niet luisteren.
392
01:09:13,227 --> 01:09:17,217
Dit lukt je nooit.
- O jawel.
393
01:09:17,630 --> 01:09:20,377
Je hebt een jachtongelukje.
394
01:09:22,662 --> 01:09:27,683
Dacht je dat ik dit wilde? Het komt
door jou en die vriend van je.
395
01:09:29,188 --> 01:09:36,171
Als Danny zich niet had bemoeid,
waren we gelukkig geweest.
396
01:09:42,283 --> 01:09:45,369
Toon toch enige waardigheid.
397
01:09:48,339 --> 01:09:50,683
Je bent een Torme.
398
01:09:52,320 --> 01:09:55,415
Het doet heus geen pijn.
399
01:12:19,447 --> 01:12:21,509
Maggie.
400
01:12:22,673 --> 01:12:24,839
Ik hou van je.
401
01:12:25,999 --> 01:12:28,203
Doe dit niet.
402
01:12:46,164 --> 01:12:49,974
Ik moet u waarschuwen.
Het ziet er vreselijk uit.
403
01:12:50,890 --> 01:12:53,762
Dat begrijp ik. Kunnen we?
404
01:13:05,615 --> 01:13:08,610
Gaat het, Mr Torme?
405
01:13:09,558 --> 01:13:13,291
Het gaat wel.
Laat me even.
406
01:13:15,127 --> 01:13:17,229
Ga uw gang.
407
01:13:41,487 --> 01:13:44,570
Van harte, broertje.
408
01:13:48,174 --> 01:13:54,700
Wat is er?
- Alex blijft me achtervolgen.
409
01:13:54,513 --> 01:14:00,935
Alex is dood, Jack.
Het is gewoon een droom.
410
01:14:01,470 --> 01:14:06,581
Wanneer houdt dit op?
Ik kan er niet meer tegen
411
01:14:06,819 --> 01:14:11,142
Ik haal wat cognac voor je.
Dat ontspant.
412
01:15:39,660 --> 01:15:43,889
Met Perkins.
- Moeder? Het is Maggie.
413
01:15:44,753 --> 01:15:49,771
Het is voorbij.
Papa kan nu in vrede rusten.
414
01:16:14,871 --> 01:16:20,367
Vertaling: Wess Lee
31229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.