Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:28,960
= The train is bound for Sadang Station. =
2
00:00:28,960 --> 00:00:32,254
= The train to Sadang is now approaching. =
3
00:00:32,464 --> 00:00:36,634
= Everyone please step back. =
4
00:00:36,968 --> 00:00:40,353
= The train to Sadang is approaching. =
5
00:00:41,377 --> 00:00:47,377
Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub ~
Translated by: ~ totoro ~
6
00:00:47,401 --> 00:00:53,401
Re-translated & Edited by: MARahim
Please excuse my language. It might
not be 100% accurate as it's my 1st
time. Enjoy!
7
00:01:02,243 --> 00:01:04,746
You've went along with them up until now. You've went drinking with them up until now i>
8
00:01:04,746 --> 00:01:06,331
and you say you don't know? i>
9
00:01:06,331 --> 00:01:07,665
Are you an idiot? i>
10
00:01:07,665 --> 00:01:08,666
Ugh, I don't know! i>
11
00:01:08,666 --> 00:01:10,668
Bastard, why are you always
this frustrating? i>
12
00:02:49,934 --> 00:02:51,519
Blackout? i>
13
00:04:36,714 --> 00:04:39,967
Door Lock b>
14
00:06:16,349 --> 00:06:19,560
We're ten days away from the spring festival holiday. i>
15
00:06:19,560 --> 00:06:24,148
Twenty-nine million people are expected to go home to
their hometowns during the spring festival holiday. i>
16
00:06:24,148 --> 00:06:28,150
Compared to the spring festival last year,
there are more than 300,000 travellers this year. i>
17
00:06:28,150 --> 00:06:30,050
The estimated peak flow
will appear i>
18
00:06:30,050 --> 00:06:32,573
on the morning of the 3rd. i>
19
00:06:32,573 --> 00:06:36,577
It is also estimated that on the 5th, the number of travellers will peak. i>
20
00:06:36,702 --> 00:06:38,704
Travelling from Seoul to Busan
will take 8 hours. i>
21
00:06:38,704 --> 00:06:40,998
A trip to Gwangju will
takes 6.5 hours. i>
22
00:06:40,998 --> 00:06:45,086
Travel time is estimated to be
about 20-30 minutes longer compared to last year. i>
23
00:06:45,461 --> 00:06:48,297
Fly abroad before
spring festival holiday ... i>
24
00:06:52,927 --> 00:06:54,595
= Hello, Ms.Jo Gyeong Min =
25
00:06:54,595 --> 00:06:57,807
= We contacted you this time because
want to introduce a new dental insurance. =
26
00:06:57,807 --> 00:06:59,225
= Are you free to talk
on the phone for a while? =
27
00:06:59,225 --> 00:07:02,103
Ah yeah, but now I'm busy
getting ready for work.
28
00:07:02,103 --> 00:07:04,522
= Ah, fine. In that case
I will explain briefly. =
29
00:07:04,522 --> 00:07:06,065
= As long as you pay 20,000 Won
every month for 10 full years, =
30
00:07:06,065 --> 00:07:09,520
= You can get free implants. =
31
00:07:09,520 --> 00:07:10,600
= At the same time,
when the insurance period ends, =
32
00:07:10,600 --> 00:07:12,905
= with a one-time payment
amounting to 500,000 Won, =
33
00:07:12,905 --> 00:07:15,366
= You don't need to pay premiums for
anything else. =
34
00:07:15,366 --> 00:07:18,452
But do I have to make a decision
right now?
35
00:07:18,452 --> 00:07:20,621
Cos I'm in a hurry to leave the house. i>
36
00:07:20,621 --> 00:07:22,623
= Customer, it only takes five minutes! =
37
00:07:22,623 --> 00:07:24,375
Then can you call
me back later? i>
38
00:07:24,375 --> 00:07:28,754
= Then I'll call again
when you are free to talk. =
39
00:07:28,754 --> 00:07:29,964
= What time would you prefer? =
40
00:07:30,464 --> 00:07:32,049
Above 6PM.
41
00:07:32,049 --> 00:07:33,050
= Then I'll call
again at that time. =
42
00:07:33,050 --> 00:07:35,052
Yes, goodbye.
43
00:08:21,557 --> 00:08:24,018
Okay, let's smile a little.
Who knows, you can bring hockey.
44
00:08:24,018 --> 00:08:25,394
And also wealth.
45
00:08:25,394 --> 00:08:26,270
Everybody, together!
46
00:08:26,270 --> 00:08:28,564
Smile!
47
00:08:31,108 --> 00:08:33,569
Come on! (Smile) Brightly! Brightly!
48
00:08:43,287 --> 00:08:44,872
Oh Hyo Joo, see me after this.
49
00:08:44,872 --> 00:08:45,873
Okay!
50
00:08:45,873 --> 00:08:47,416
Smile!
51
00:08:53,422 --> 00:08:55,633
Customer number 36.
52
00:08:55,633 --> 00:08:57,301
Aigoo Madam!
53
00:08:57,301 --> 00:08:58,886
You haven't been here for a long time.
54
00:08:58,886 --> 00:09:00,971
This way please,
I will help you.
55
00:09:07,436 --> 00:09:10,147
Customer number 37?
56
00:09:11,357 --> 00:09:13,609
Deputy Park has gone over the top.
Why aren't you doing anything about it? I>
57
00:09:13,609 --> 00:09:15,152
[Sighs] This is really frustrating.
58
00:09:15,152 --> 00:09:16,987
Eonni, your problem is that you're too kind.
59
00:09:17,363 --> 00:09:19,990
Do you know what people that are too kind become in our country?
60
00:09:20,449 --> 00:09:21,325
A sucker.
61
00:09:21,325 --> 00:09:22,618
A total sucker.
62
00:09:23,577 --> 00:09:24,745
What about you?
What are planning to do?
63
00:09:24,745 --> 00:09:26,455
Are you planning to renew your contract?
64
00:09:26,747 --> 00:09:28,874
This damn extension.
Let's just stop (talking about it).
65
00:09:29,458 --> 00:09:32,920
For 29 years,
I've lived depending solely on extensions.
66
00:09:33,337 --> 00:09:33,340
Delaying university entrance ...
67
00:09:33,340 --> 00:09:34,790
Delaying university entrance ...
[Note: Delay and extend is homonym]
68
00:09:34,797 --> 00:09:36,006
Postponing graduation.
69
00:09:36,006 --> 00:09:36,882
Delaying dating.
70
00:09:36,882 --> 00:09:38,008
Delaying marriage.
71
00:09:38,008 --> 00:09:39,802
Until I want to defecate too, it must be postponed.
72
00:09:40,177 --> 00:09:41,178
While postponing.
73
00:09:41,178 --> 00:09:42,930
I got chronic constipation
74
00:09:44,181 --> 00:09:45,391
Excuse me
75
00:09:45,641 --> 00:09:47,101
Please lean backward.
Backward.
76
00:09:47,101 --> 00:09:48,727
Sorry.
77
00:09:52,106 --> 00:09:54,108
Mine (contract) has to be extended.
78
00:09:54,942 --> 00:09:58,779
That's the only way I can obtain the
deposit and move out.
79
00:09:58,779 --> 00:10:00,781
Eonni, your performance is pretty good.
80
00:10:00,781 --> 00:10:02,190
If you add a little skill,
81
00:10:02,190 --> 00:10:03,400
this time it won't be a contract extension anymore,
82
00:10:03,400 --> 00:10:06,078
you'll have a fixed job.
83
00:10:06,370 --> 00:10:07,913
Skills?
84
00:10:08,539 --> 00:10:10,374
Haven't i always told you?
85
00:10:10,374 --> 00:10:11,792
Smile more brightly.
86
00:10:12,668 --> 00:10:13,544
If you an aged man comes,
87
00:10:13,544 --> 00:10:15,212
you should say "You are now
half a century old. "
88
00:10:15,212 --> 00:10:16,797
Then sell the centenarian life insurance.
89
00:10:16,797 --> 00:10:18,382
If there are employees who come,
90
00:10:18,382 --> 00:10:20,092
ask him "Have you sent your children to college?"
91
00:10:20,092 --> 00:10:21,510
"After retiring, are you going to sell fried chicken?
or are you going to do something else? "
92
00:10:21,510 --> 00:10:22,428
While doing that,
93
00:10:22,428 --> 00:10:24,430
then you should sell the pension insurance to him, shouldn't you?
94
00:10:24,430 --> 00:10:26,348
You should target people's weaknesses
95
00:10:26,348 --> 00:10:28,058
Only then can you sell insurance to them
96
00:10:28,267 --> 00:10:29,935
Because your life is too straight,
97
00:10:29,935 --> 00:10:32,396
so you are played by
Deputy Park's kind of shit.
98
00:10:32,396 --> 00:10:35,691
Hey, if you are that skilled then why
are you no different from me?
99
00:10:35,941 --> 00:10:37,359
Exactly.
100
00:10:37,651 --> 00:10:39,236
That is unexplainable.
101
00:10:40,654 --> 00:10:41,697
Why?
102
00:10:41,697 --> 00:10:42,990
Don't laugh
103
00:10:44,408 --> 00:10:45,993
Okay?
104
00:10:54,251 --> 00:10:55,252
Excuse me. i>
105
00:10:57,171 --> 00:10:58,714
You are number 601, correct?
106
00:10:59,882 --> 00:11:00,799
Yes.
107
00:11:00,799 --> 00:11:02,551
Somebody left this here.
108
00:11:03,427 --> 00:11:04,595
Who?
109
00:11:04,595 --> 00:11:06,555
I also don't know.
110
00:11:06,555 --> 00:11:08,849
I heard from my colleague during
the shift change earlier.
111
00:11:08,849 --> 00:11:09,725
Thank you.
112
00:11:09,725 --> 00:11:11,435
Could you sign here please?
113
00:11:18,025 --> 00:11:19,735
Thanks for the trouble.
114
00:11:36,008 --> 00:11:38,385
"I left the the red ginseng in front
of the door since it won't open."
= Mom =
115
00:11:46,428 --> 00:11:47,763
No, it's not like that.
116
00:11:47,763 --> 00:11:50,265
It's just that I occasionally
change the door code.
117
00:11:50,766 --> 00:11:53,185
If you want to come, come but
call me first.
118
00:11:53,185 --> 00:11:54,853
Or text me.
119
00:11:54,853 --> 00:11:57,606
The trip takes 2 hours to come so
why did you just go home right away?
120
00:11:59,775 --> 00:12:01,318
No.
121
00:12:01,318 --> 00:12:02,903
I'll just take some headache medicine later.
122
00:12:04,655 --> 00:12:06,198
Oh, mom, mom, mom!
123
00:12:06,615 --> 00:12:08,200
Just now...
124
00:12:08,200 --> 00:12:10,911
... did you leave the door code cover open when you left?
125
00:12:15,290 --> 00:12:17,042
Ah, it's nothing.
126
00:12:17,459 --> 00:12:18,502
It's nothing, it's nothing mom.
127
00:12:18,502 --> 00:12:20,045
I'm about to eat now.
128
00:12:20,045 --> 00:12:21,922
You should eat too.
129
00:14:42,604 --> 00:14:44,064
Fingerprint inspection? i>
130
00:14:44,773 --> 00:14:45,774
On this?
131
00:14:45,774 --> 00:14:46,566
Yes.
132
00:14:46,566 --> 00:14:47,943
Can't you do it?
133
00:14:47,943 --> 00:14:48,940
No but ...
134
00:14:48,940 --> 00:14:50,100
didn't you say that the man knocking on the door
135
00:14:50,100 --> 00:14:52,781
did not damage anything
and nothing's lost?
136
00:14:52,781 --> 00:14:53,949
Yes.
137
00:14:53,949 --> 00:14:55,075
So, like you said
138
00:14:55,075 --> 00:14:56,618
he did not enter your house at all
139
00:14:56,618 --> 00:14:59,371
He just banged on the door
then left.
That's what you're saying, correct?
140
00:14:59,371 --> 00:15:01,915
There is also no evidence if this is discarded
by that person. i>
141
00:15:02,082 --> 00:15:03,917
Ah, this is really frustrating. i>
142
00:15:04,209 --> 00:15:04,960
Miss
143
00:15:04,960 --> 00:15:06,878
No, a receipt of complaint
144
00:15:06,878 --> 00:15:09,506
can only be made when an incident has happened.
145
00:15:09,506 --> 00:15:11,967
Fingerprints can also be checked
obly at such times.
146
00:15:12,092 --> 00:15:15,470
From our records, I have seen several
calls you made the police.
147
00:15:15,470 --> 00:15:19,516
You're just troubling us
and there's nothing we can do to help you.
148
00:15:20,183 --> 00:15:21,518
There is nothing strange here. i>
149
00:15:21,518 --> 00:15:22,978
We will be back soon. i>
150
00:16:22,162 --> 00:16:24,539
What's going on?
This happens every morning.
151
00:16:34,716 --> 00:16:35,675
Excuse me.. i>
152
00:16:36,468 --> 00:16:37,677
Hello
153
00:16:38,094 --> 00:16:40,847
Did you receive a package last night?
154
00:16:40,847 --> 00:16:43,475
I passed it to my colleague during
our shift change
155
00:16:43,475 --> 00:16:45,393
Yes, I received it.
156
00:16:45,393 --> 00:16:47,020
Thank you.
157
00:16:49,606 --> 00:16:51,691
Ah, by chance ...
158
00:16:52,567 --> 00:16:55,612
the CCTV footage that is here ...
159
00:16:55,612 --> 00:16:57,572
... can it be shown to me personally?
160
00:16:58,281 --> 00:16:59,491
Well, yeah...
161
00:16:59,491 --> 00:17:01,451
But why would you want to do that?
162
00:17:01,451 --> 00:17:05,204
No. It's just that yesterday night, someone
tried to open my door.
163
00:17:05,204 --> 00:17:06,748
It made me uncomfortable is all.
164
00:17:07,039 --> 00:17:08,415
Would you like to see it now?
166
00:17:09,167 --> 00:17:12,045
No, right now I am in hurry to leave.
167
00:17:12,420 --> 00:17:14,047
I'll ask you again next time.
168
00:17:14,047 --> 00:17:15,882
- Okay.
- Good work.
169
00:17:18,134 --> 00:17:20,345
In accordance with your proposed conditions, i>
170
00:17:20,595 --> 00:17:23,556
this one can be said as the best there is in this neighbourhood.
171
00:17:23,556 --> 00:17:27,352
Oh, I think the house I live in right
now is better than this.
172
00:17:27,936 --> 00:17:30,647
How is this place more expensive?
173
00:17:30,855 --> 00:17:32,023
What do you expect me to do?
174
00:17:32,023 --> 00:17:35,109
You don't know .. lately
all the rents spiked!
175
00:17:36,778 --> 00:17:38,529
If it keeps making you uncomfortable, i>
176
00:17:38,529 --> 00:17:40,031
You should just replace it. i>
177
00:17:40,240 --> 00:17:43,743
Nowadays there are fingerprint door locks.
178
00:17:44,202 --> 00:17:47,747
I thought the officetel would be better.
That's why I moved there.
179
00:17:48,373 --> 00:17:50,083
I don't know if it's because of my jaw..
180
00:17:50,083 --> 00:17:51,960
My head always feels very heavy.
181
00:17:52,961 --> 00:17:54,671
Talisman, talisman, talisman.
182
00:17:56,381 --> 00:17:57,173
Do you know one?
183
00:17:57,173 --> 00:17:58,508
Do you want me to introduce you one?
184
00:17:58,508 --> 00:17:59,801
I have no money.
185
00:17:59,801 --> 00:18:02,637
We'd better get married quickly
and live calmly.
186
00:18:02,637 --> 00:18:04,097
Whom with?
187
00:18:04,347 --> 00:18:05,265
Concidentally there is one there.
188
00:18:05,265 --> 00:18:06,224
That one, that one. How about that guy?
189
00:18:06,224 --> 00:18:07,392
Who? Who?
190
00:18:07,392 --> 00:18:09,060
Chief! Over here! Here!
191
00:18:09,060 --> 00:18:10,270
Right here! Here!
192
00:18:15,358 --> 00:18:16,818
You know right?
193
00:18:16,818 --> 00:18:19,362
The chief treats you differently.
194
00:18:20,530 --> 00:18:21,864
[Scoffs] Yah, nevermind that.
195
00:18:22,281 --> 00:18:24,075
Let's improve my performance today.
196
00:18:24,075 --> 00:18:25,535
Let's go!
197
00:18:34,794 --> 00:18:36,921
Customer number 119?
198
00:18:38,006 --> 00:18:39,007
Sir...
199
00:18:39,007 --> 00:18:40,633
Do you want to deposit money?
200
00:18:40,633 --> 00:18:41,551
Let me help you.
201
00:18:41,551 --> 00:18:45,013
Customer number 119, right this way will be fine.
202
00:18:45,388 --> 00:18:47,265
Number 119 was called there.
203
00:18:47,265 --> 00:18:49,017
I'll just go there. i>
204
00:18:49,684 --> 00:18:50,935
Ah.. Yes sir.
205
00:18:50,935 --> 00:18:52,228
- Hello
- Hello
206
00:18:52,228 --> 00:18:53,855
How may I help you?
207
00:18:53,855 --> 00:18:57,191
I can't transfer money
via the ATM machine.
208
00:18:57,191 --> 00:18:57,734
Ah, yes.
209
00:18:57,734 --> 00:18:59,790
It would much appreciated if you could
provide your ID along with your bank book.
210
00:19:00,570 --> 00:19:01,696
Okay.
211
00:19:05,791 --> 00:19:07,250
= Deposit reference products =
212
00:19:09,120 --> 00:19:10,413
Excuse me sir ...
213
00:19:10,413 --> 00:19:12,373
Are you married?
214
00:19:12,999 --> 00:19:13,750
Eh?
215
00:19:14,459 --> 00:19:16,169
No, not yet.
216
00:19:16,335 --> 00:19:18,463
If you don't mind, what is your occupation?
217
00:19:18,463 --> 00:19:19,881
I'm a carpenter.
218
00:19:19,881 --> 00:19:22,425
Since you're a carpenter,
your respiratory
tract might not be doing so well,
219
00:19:22,425 --> 00:19:23,551
Am I right?
220
00:19:25,928 --> 00:19:26,637
This needs to be copied?
221
00:19:26,637 --> 00:19:28,055
Yes, thank you.
222
00:19:28,347 --> 00:19:30,767
May I know where you live?
223
00:19:31,184 --> 00:19:32,477
In Bongcheon-dong.
224
00:19:34,103 --> 00:19:35,730
I also live in that neighbourhood.
225
00:19:35,730 --> 00:19:37,565
It seems we are neighbourhood neighbours.
226
00:19:40,568 --> 00:19:42,278
I also feel I've seen you.
227
00:19:42,278 --> 00:19:43,196
Sorry?
228
00:19:43,863 --> 00:19:46,908
I mean it seems like I've been
seen you in the neighbourhood.
229
00:19:47,116 --> 00:19:48,785
Around the center of housing.
230
00:19:48,785 --> 00:19:49,911
While walking around.
231
00:19:49,911 --> 00:19:50,870
Yes, that might be possible,
232
00:19:50,870 --> 00:19:52,288
while passing by.
233
00:19:54,749 --> 00:19:58,377
By chance, do you happen to have a savings account?
234
00:19:58,628 --> 00:19:59,712
No.
235
00:19:59,712 --> 00:20:01,047
I've never had one.
236
00:20:03,090 --> 00:20:05,400
The product you just looked at, i>
237
00:20:05,426 --> 00:20:08,513
It is very suitable for those who
are living alone.
238
00:20:08,513 --> 00:20:10,723
If you save for six months,
239
00:20:10,723 --> 00:20:13,768
you are automatically entitled to our
services like health insurance.
240
00:20:13,768 --> 00:20:14,977
Oh, really?
241
00:20:14,977 --> 00:20:16,312
Yes.
242
00:20:16,687 --> 00:20:18,481
The amount... i>
243
00:20:22,443 --> 00:20:23,945
Eonni, this is the data.
244
00:20:32,495 --> 00:20:34,664
Your transfer is done.
245
00:20:35,873 --> 00:20:37,667
About earlier, not this product,
246
00:20:37,667 --> 00:20:39,168
maybe next time...
247
00:20:39,168 --> 00:20:42,004
Excuse me, but would you like to
have a cup of coffee with me?
248
00:20:42,255 --> 00:20:43,339
Sorry?
249
00:20:43,464 --> 00:20:45,341
I will open a savings account here so
250
00:20:45,508 --> 00:20:48,511
as neighbourhood neighbours, shouldn't
we be able to grab a cup together?
251
00:20:48,511 --> 00:20:50,300
Regarding the savings, sir ...
252
00:20:50,300 --> 00:20:51,300
Next time...
253
00:20:51,300 --> 00:20:55,518
I will provife you a better-suited product.
254
00:20:55,768 --> 00:20:57,019
Why?
255
00:20:57,311 --> 00:20:57,895
Sorry?
256
00:20:57,895 --> 00:20:59,397
You just advised me to open
a savings account?
257
00:20:59,397 --> 00:21:01,357
Why are you suddenly changing your mind?
258
00:21:02,066 --> 00:21:04,068
Oh that's because ... the ...
259
00:21:04,068 --> 00:21:06,112
Is it because I don't have money? i>
260
00:21:06,445 --> 00:21:08,698
So people with no money can't save?
261
00:21:08,698 --> 00:21:09,448
No, sir.
262
00:21:09,448 --> 00:21:10,866
That's not it.
263
00:21:10,866 --> 00:21:12,535
You should calm down first.
That...
264
00:21:12,535 --> 00:21:13,577
Next month...
265
00:21:13,577 --> 00:21:15,121
I'm disappointed.
266
00:21:15,329 --> 00:21:16,914
For the sake of promoting products,
pretended to care about my respiratory tract,
267
00:21:16,914 --> 00:21:18,457
Saying we are neighbourhood neighbours, acting all chummy..
268
00:21:18,457 --> 00:21:20,376
And cos I don't have money,
you're asking me to just leave?
269
00:21:20,376 --> 00:21:22,378
This is very demeaning.
270
00:21:23,212 --> 00:21:25,423
You no longer remember how you smiled
at the beginning and welcomed me? Aish..
271
00:21:26,340 --> 00:21:27,258
Sir, it looks like you misunderstood me.
272
00:21:27,258 --> 00:21:28,843
Then, we should drink get a cup coffee together.
273
00:21:30,845 --> 00:21:32,013
Do you need help?
274
00:21:32,513 --> 00:21:33,848
What? i>
275
00:21:33,848 --> 00:21:35,558
Do you live in Bongcheon-dong?
276
00:21:35,558 --> 00:21:36,726
Sorry?
277
00:21:37,226 --> 00:21:37,977
No. i>
278
00:21:37,977 --> 00:21:39,186
Then, back off! i>
279
00:21:39,186 --> 00:21:42,106
We are neighbourhood neighbours
planning to get coffee together.
280
00:21:42,857 --> 00:21:44,275
It's okay, Chief. i>
281
00:21:44,275 --> 00:21:45,985
I'll settle this.
282
00:21:46,318 --> 00:21:48,320
What do you want to settle?
283
00:21:48,863 --> 00:21:49,864
It's my fault?
284
00:21:49,864 --> 00:21:51,157
Am I trash?
285
00:21:51,615 --> 00:21:53,325
What the hell did I do wrong now?
286
00:21:53,325 --> 00:21:54,577
Mr.Dong Woo!
287
00:21:56,829 --> 00:21:57,913
Excuse me sir?
288
00:21:57,913 --> 00:21:59,498
There are still many other customers waiting.
289
00:21:59,498 --> 00:22:00,958
Could you please stand up? i>
290
00:22:00,958 --> 00:22:02,710
I'm still not done here!
291
00:22:02,710 --> 00:22:03,335
Ah, yes.
292
00:22:03,335 --> 00:22:04,211
Please stand.
293
00:22:04,211 --> 00:22:05,880
If not, we will report you to the police.
294
00:22:07,631 --> 00:22:09,550
Customer number 122.
295
00:22:12,428 --> 00:22:13,763
Sorry.
296
00:22:13,763 --> 00:22:15,598
There are still many customers
waiting behind you.
297
00:22:18,517 --> 00:22:19,518
Let's go.
298
00:22:20,519 --> 00:22:21,520
God damn it!
299
00:22:23,689 --> 00:22:24,565
Hey!
300
00:22:25,608 --> 00:22:27,735
You approached me first, acting all chummy.
301
00:22:27,735 --> 00:22:29,153
Tease me.
302
00:22:29,445 --> 00:22:31,238
Don't be too materialistic.
303
00:22:33,240 --> 00:22:35,701
People like this must be taught a lesson
to get their head straight. i>
304
00:22:36,744 --> 00:22:38,204
Sorry.
305
00:22:38,329 --> 00:22:39,497
Don't worry about it.
306
00:22:39,497 --> 00:22:40,956
It's okay.
307
00:22:48,088 --> 00:22:50,007
I told you to get your act together!
308
00:22:50,007 --> 00:22:52,551
You are being paid to work properly.
309
00:22:52,551 --> 00:22:54,178
Tell me honestly..
310
00:22:54,595 --> 00:22:56,388
Do you really go on patrol every night?
311
00:22:56,931 --> 00:22:59,308
I'm asking you if what's written here is true?
312
00:22:59,308 --> 00:23:01,060
If there is nothing wrong,
why would the police come?
313
00:23:01,060 --> 00:23:02,770
Your colleague is doing fine. i>
314
00:23:02,770 --> 00:23:04,647
You ... Aigoo ... i>
315
00:23:04,647 --> 00:23:08,526
From now on, you have to report everything to me
without leaving anything out.
316
00:23:08,818 --> 00:23:10,402
Do you understand?
317
00:23:10,402 --> 00:23:13,697
I know you sit here playing hooky. i>
318
00:23:15,032 --> 00:23:17,701
Also, what time did you come for work today? i>
319
00:23:17,993 --> 00:23:20,579
- You came late again today, didn't you?
- Sorry. i>
320
00:26:37,609 --> 00:26:38,777
Ms. Jo Gyeong Min i>!
321
00:26:39,403 --> 00:26:40,696
Ms. Gyeong Min?
322
00:26:40,863 --> 00:26:42,030
Ms. Gyeong Min, are you okay?
323
00:26:42,030 --> 00:26:43,657
You don't look so well.
324
00:26:43,657 --> 00:26:45,576
No, I'm fine. Sorry.
325
00:26:46,660 --> 00:26:50,247
Your contract ends this month, correct?
326
00:26:51,123 --> 00:26:52,249
Yes.
327
00:26:52,249 --> 00:26:54,793
Your performance is quite good
328
00:26:54,793 --> 00:27:00,132
The.. Branch Manager warned me
to give you proper treatment.
329
00:27:00,799 --> 00:27:02,134
Ms. Gyeong Min, I ...
330
00:27:03,135 --> 00:27:05,512
... will turn you into a fixed employee.
331
00:27:06,179 --> 00:27:07,055
Sorry?
332
00:27:07,389 --> 00:27:09,224
That way, not only your annual salary
will increase,
333
00:27:09,224 --> 00:27:11,310
but it will be more stable.
Isn't that good? I>
334
00:27:14,980 --> 00:27:16,023
Yes.
335
00:27:39,387 --> 00:27:41,598
=Unknown Caller ID=
336
00:28:06,198 --> 00:28:07,324
Here!
337
00:28:16,966 --> 00:28:20,261
=Unknown Caller ID=
338
00:28:25,801 --> 00:28:27,177
Aren't you cold? i>
339
00:28:31,306 --> 00:28:33,016
You remember me, right?
340
00:28:33,016 --> 00:28:34,643
We met yesterday at the bank.
341
00:28:34,851 --> 00:28:35,936
Sorry.
342
00:28:35,936 --> 00:28:37,354
Ah, wait a minute!
343
00:28:37,521 --> 00:28:39,147
I waited for you a long time.
344
00:28:39,272 --> 00:28:41,191
It seems like the buses have stopped
running
345
00:28:41,191 --> 00:28:42,400
We also live in the same neighbourhood.
346
00:28:42,400 --> 00:28:44,402
How about you just take the taxi with me?
347
00:28:44,611 --> 00:28:46,279
No, I'm goint to take the bus home.
348
00:28:46,279 --> 00:28:47,280
Sorry.
349
00:28:48,198 --> 00:28:51,785
Ah, why do you like to embarrass people? Seriously!
350
00:28:52,202 --> 00:28:54,454
Why do you like to turn people into weirdos?
351
00:28:55,080 --> 00:28:56,957
What exactly did I do wrong?
352
00:28:58,416 --> 00:29:00,585
Ah, that bastard again.
Damn it!
353
00:29:01,711 --> 00:29:03,130
Hey, aren't you going to let go of her hand?
354
00:29:05,132 --> 00:29:07,134
You really haven't sobered up huh?
355
00:29:07,384 --> 00:29:08,301
What are doing?
356
00:29:08,301 --> 00:29:09,886
Ay, what do you mean by that?
357
00:29:09,886 --> 00:29:11,805
It seems that there is a misunderstanding.
358
00:29:11,805 --> 00:29:13,807
What misunderstanding? Aisy!
359
00:29:13,807 --> 00:29:15,767
I'll leave so you should calm yourself.
360
00:29:16,309 --> 00:29:18,061
You guys are really scary.
361
00:29:18,061 --> 00:29:20,313
Are you his girlfriend?
362
00:29:21,731 --> 00:29:23,441
Are you okay? i>
363
00:29:24,234 --> 00:29:27,154
If you dare to appear once again,
I'll really report you to the police.
364
00:29:28,530 --> 00:29:30,866
Ms. Gyeong Min, get on.
365
00:29:41,126 --> 00:29:43,503
Sorry, because of me.. this kind of thing...
366
00:29:43,670 --> 00:29:45,922
Ah, no apology needed between fellow co-workers.
367
00:29:46,798 --> 00:29:48,091
Next time if something like this happens again,
368
00:29:48,091 --> 00:29:50,427
call me immediately , okay?
369
00:29:50,427 --> 00:29:52,596
Don't try to solve it yourself.
370
00:30:33,428 --> 00:30:36,556
Ms. Gyeong Min, this is Kim Seong Ho. i>
371
00:30:36,556 --> 00:30:38,975
You left your wallet in my car. i>
372
00:30:54,741 --> 00:30:55,784
Here you go.
373
00:30:56,660 --> 00:30:58,620
Sorry for troubling you, Chief.
374
00:30:58,620 --> 00:30:59,871
It's okay.
375
00:31:03,875 --> 00:31:05,210
That..
376
00:31:05,210 --> 00:31:06,544
are the lights out?
377
00:31:07,504 --> 00:31:08,672
It seems so.
378
00:31:08,672 --> 00:31:09,673
I don't know why
379
00:31:09,673 --> 00:31:10,924
but the lights won't turn on.
380
00:31:11,841 --> 00:31:13,510
Should I take a look at it?
381
00:31:13,510 --> 00:31:14,511
No, it's okay.
382
00:31:14,511 --> 00:31:16,721
I'll just go down later and ask
the officer.
383
00:31:16,721 --> 00:31:19,140
As long as you don't mind,
I can help you check for a moment.
384
00:31:19,140 --> 00:31:20,683
It might not even be a big problem.
385
00:31:27,649 --> 00:31:29,859
Ah, it jumped.
(jumped = the breaker switch went down/ off on its own)
386
00:31:30,568 --> 00:31:33,279
If the breaker is overloaded, sometimes it will jump.
387
00:31:41,704 --> 00:31:42,956
Ah, I'm sorry.
388
00:31:42,956 --> 00:31:45,375
I didn't know you had other people
living with you.
389
00:31:46,334 --> 00:31:47,043
No, no.
390
00:31:47,043 --> 00:31:47,919
It's not like that.
391
00:31:47,919 --> 00:31:49,462
It's cos I live alone,
392
00:31:49,462 --> 00:31:50,630
so I intentionally...
393
00:31:53,174 --> 00:31:54,217
Chief.
394
00:31:54,217 --> 00:31:57,512
If you don't mind, would you like
a cup of coffee?
395
00:31:57,846 --> 00:31:59,597
Yes, that sounds good.
396
00:32:01,182 --> 00:32:02,559
Please sit here.
397
00:32:02,559 --> 00:32:04,477
Can I use the bathroom for a while?
398
00:32:04,477 --> 00:32:05,770
I want to wash my hands.
399
00:32:06,354 --> 00:32:07,522
Bathroom is this way.
400
00:32:07,522 --> 00:32:08,857
Oh alright.
401
00:32:13,528 --> 00:32:14,821
Wait a minute!
402
00:32:57,363 --> 00:33:00,325
But Chief.. How did you know?
403
00:33:00,325 --> 00:33:02,785
I don't think I've told you before.
404
00:33:04,037 --> 00:33:05,538
What about?
405
00:33:06,247 --> 00:33:08,583
My house number.. 601.
406
00:33:11,169 --> 00:33:12,337
Oh ...
407
00:33:12,337 --> 00:33:13,630
That.
408
00:33:15,506 --> 00:33:17,091
I'll go buy coffee!
409
00:33:48,414 --> 00:33:49,791
You said he's your boss?
410
00:33:49,791 --> 00:33:51,334
Yes.
411
00:33:51,700 --> 00:33:52,250
So all this time
412
00:33:52,250 --> 00:33:54,879
the person trying to get into your house
and stalking you
413
00:33:55,088 --> 00:33:56,881
The stalker is your boss?
414
00:33:57,256 --> 00:33:58,549
That...
415
00:33:58,549 --> 00:33:59,759
I'm not...
416
00:34:00,385 --> 00:34:01,844
Boyfriend?
417
00:34:02,345 --> 00:34:03,262
Pardon?
418
00:34:03,262 --> 00:34:05,890
No.. it's just that most of the reports
about stalking ..
419
00:34:05,890 --> 00:34:08,226
the boyfriend is the culprit.
420
00:34:09,476 --> 00:34:10,728
You don't have a boyfriend?
421
00:34:10,728 --> 00:34:13,272
- Hey...
- What, asshole?
422
00:34:13,272 --> 00:34:14,691
Next time you ask.
423
00:34:22,031 --> 00:34:23,616
Let's go in!
424
00:34:28,579 --> 00:34:29,789
What is the code?
425
00:34:29,789 --> 00:34:31,541
1784.
426
00:34:33,751 --> 00:34:37,505
This kind of thing is something you ask
your boyfriend to do, not the police.
427
00:34:37,505 --> 00:34:38,715
Are you angry?
428
00:34:52,895 --> 00:34:54,522
Do you drink instant coffee?
429
00:34:59,444 --> 00:35:00,570
It's difficult, huh?
430
00:35:02,155 --> 00:35:03,739
Ah.. I stayed up late last night.
431
00:35:04,407 --> 00:35:06,117
I'm dying, I'm dead.
432
00:35:06,325 --> 00:35:07,452
I know it's difficult but,
433
00:35:07,452 --> 00:35:10,037
we'll go through this one last time.
434
00:35:11,581 --> 00:35:13,958
According to your statement...
435
00:35:14,167 --> 00:35:17,211
you left the house and called 112.
436
00:35:17,503 --> 00:35:19,839
At that time, someone killed Kim Seong Ho.
437
00:35:19,839 --> 00:35:20,923
Correct?
438
00:35:22,008 --> 00:35:24,177
Based on the crime scene,
439
00:35:24,760 --> 00:35:26,721
in your room
440
00:35:26,721 --> 00:35:28,973
there were traces of fighting
with a third party.
441
00:35:28,973 --> 00:35:30,308
Ms. Jo Gyeong Min ...
442
00:35:31,809 --> 00:35:34,145
If someone's talking, you should look at them.
443
00:35:34,145 --> 00:35:35,396
Why aren't you looking at me?
444
00:35:36,272 --> 00:35:37,648
Look at me!
445
00:35:41,777 --> 00:35:44,780
There is a fight with a third party.
446
00:35:45,239 --> 00:35:46,782
In other words...
447
00:35:47,158 --> 00:35:50,786
there is someone else in you apartment, right?
448
00:35:52,872 --> 00:35:55,583
The person who killed Kim Seong Ho.
449
00:35:58,961 --> 00:36:01,005
Could it be a person you know?
450
00:36:01,756 --> 00:36:03,507
Your house number..
451
00:36:04,592 --> 00:36:08,512
the guard at the lobby told him
452
00:36:09,096 --> 00:36:11,390
Because he said you left your wallet in
his car
453
00:36:13,226 --> 00:36:15,061
Why did you do it?
454
00:36:15,061 --> 00:36:16,062
Sorry?
455
00:36:16,062 --> 00:36:17,480
It's obvious though.
456
00:36:17,480 --> 00:36:19,482
You asked someone to kill Kim Seong Ho.
457
00:36:19,857 --> 00:36:21,275
You, yourself report it to the police..
458
00:36:21,275 --> 00:36:23,778
then pretending to be a victim. That's what
you're doing now isn't it?
459
00:36:24,737 --> 00:36:25,988
Who was it? i>
460
00:36:27,823 --> 00:36:29,408
I looked at your house,
461
00:36:29,408 --> 00:36:31,410
there are many male products.
462
00:36:44,215 --> 00:36:46,092
The forensic team has gotten back to us.
463
00:36:46,092 --> 00:36:47,468
He said he didn't find anything.
464
00:36:47,760 --> 00:36:50,972
But didn't they find drugs in
Kim Seong Ho's blood?
465
00:36:51,180 --> 00:36:53,808
There must've been some bastard in her house
who killed Kim Seong Ho.
466
00:36:53,808 --> 00:36:55,851
Jo Gyeong Min who is beside him
injected the drugs.
467
00:36:55,851 --> 00:36:56,519
Right...
468
00:36:56,519 --> 00:36:58,980
I also want to say it's like that...
469
00:36:58,980 --> 00:37:00,606
But hasn't she been reporting to the police
from a while back?
470
00:37:00,606 --> 00:37:02,608
She said there's someone who keeps wanting to
break into her house.
471
00:37:02,608 --> 00:37:04,443
If by tomorrow morning the anaesthetic is
still not found, i>
472
00:37:04,443 --> 00:37:06,153
let her go. i>
473
00:37:23,750 --> 00:37:25,850
The head office said that
474
00:37:25,850 --> 00:37:28,850
the new chief will start working
as of next week so
475
00:37:29,218 --> 00:37:30,678
everyone please be informed i>
476
00:37:30,678 --> 00:37:32,930
Don't be too upset
477
00:37:34,056 --> 00:37:36,016
Let's cheer up i>
478
00:37:38,894 --> 00:37:41,147
Sorry.
479
00:37:44,775 --> 00:37:45,985
Ms. Gyeong Min i>
480
00:37:47,570 --> 00:37:49,947
Shall we talk for a bit?
481
00:37:57,246 --> 00:37:59,457
Why didn't you just take a break today?
482
00:38:00,708 --> 00:38:04,170
That's cos I can't be continuously absent
for no reason.
483
00:38:04,420 --> 00:38:06,881
Aigoo, it's not like we don't know your reasons.
484
00:38:06,881 --> 00:38:08,758
It must be very difficult.
485
00:38:11,051 --> 00:38:12,970
Ms. Gyeong Min...
486
00:38:13,387 --> 00:38:16,599
I was going to contact you anyway
487
00:38:16,807 --> 00:38:21,228
Um, your contract ends this month right?
488
00:38:23,522 --> 00:38:25,232
The chief was a very good person.
489
00:38:25,232 --> 00:38:27,109
Exactly, it's so unfortunate.
490
00:38:27,109 --> 00:38:29,028
I still can't believe it.
491
00:38:30,070 --> 00:38:32,698
Ms. Gyeong Min didn't come for the funeral,
did she?
492
00:38:32,781 --> 00:38:34,492
I don't think I saw her.
493
00:38:34,492 --> 00:38:37,077
She said that she was detained at the
police station.
494
00:38:37,077 --> 00:38:38,245
As a murder suspect.
495
00:38:38,245 --> 00:38:40,623
Murder susupect? i>
496
00:38:40,831 --> 00:38:41,790
It's scary.
497
00:38:41,790 --> 00:38:42,791
Scary.
498
00:38:42,791 --> 00:38:45,211
Deputy Park, you don't really know,
do you?
499
00:38:47,546 --> 00:38:49,465
You don't even know the situation well.
500
00:38:49,465 --> 00:38:51,133
Murder suspect?
501
00:38:51,842 --> 00:38:53,636
Your words seem rather outrageous.
502
00:39:01,810 --> 00:39:03,187
Eonni, what are you doing? i>
503
00:39:03,187 --> 00:39:04,355
Sit down
504
00:39:10,527 --> 00:39:11,370
Eonni! i>
505
00:39:11,770 --> 00:39:12,580
Eonni! i>
506
00:39:12,780 --> 00:39:14,198
Ms. Hyo Joo.
507
00:39:14,865 --> 00:39:16,533
Our meeting is still not finished.
508
00:39:26,468 --> 00:39:30,890
- = Hyo Joo = -
- = Till you find a new place to move into,
you should stay at my place. Didn't you say
someone tried to break in a few days ago? = -
509
00:39:34,134 --> 00:39:35,386
Excuse me,
510
00:39:35,386 --> 00:39:36,971
I'm sorry but
511
00:39:38,590 --> 00:39:40,325
Regarding the thing I mentioned before..
512
00:39:40,325 --> 00:39:42,893
Is it possible for me to check the
CCTV footage?
513
00:39:46,563 --> 00:39:49,191
By chance, can the corridor on the sixth floor
also be seen?
514
00:39:49,191 --> 00:39:50,567
Corridor? i>
515
00:39:50,859 --> 00:39:53,737
The ones installed in the corridors are usually
just dummies
516
00:39:53,737 --> 00:39:57,032
because we can see everyone coming and going
from the elevator's footage.
517
00:39:57,449 --> 00:39:59,618
What exactly are you looking for?
518
00:40:00,619 --> 00:40:03,580
That day someone kept on banging on
my door.
519
00:40:03,580 --> 00:40:05,165
I want to know who that person is.
520
00:40:05,165 --> 00:40:07,501
There's also a cigarette butt in front
of the door.
521
00:40:07,501 --> 00:40:09,920
It seems he could be living in
the same building then.
522
00:40:10,337 --> 00:40:11,255
This building?
523
00:40:11,255 --> 00:40:14,008
Yes, sometimes there are people who are drunk
524
00:40:14,008 --> 00:40:16,802
and thinks it's their house so the keep pounding
on the door.
569
00:40:55,257 --> 00:40:57,176
Then, please excuse me.
570
00:40:57,176 --> 00:40:58,594
Yes, I'm counting on you.
571
00:40:58,594 --> 00:40:59,887
Okay.
572
00:41:26,538 --> 00:41:28,957
Um, there's nothing here.
573
00:41:29,082 --> 00:41:30,334
Is that so?
574
00:41:31,418 --> 00:41:32,961
Thank you.
575
00:42:05,911 --> 00:42:07,287
Hello? i>
576
00:42:07,287 --> 00:42:10,916
I am Jo Gyeong Min who went to
look at your house a few days ago. i>
577
00:42:10,916 --> 00:42:13,961
I was wondering if I could sign the lease ASAP? i>
578
00:42:59,506 --> 00:43:03,051
That day... someone kept on banging on
my door. i>
579
00:43:03,510 --> 00:43:05,220
I want to know who that person is. i>
580
00:43:05,804 --> 00:43:08,557
It seems he could be living in
the same building then. i>
581
00:44:07,074 --> 00:44:08,283
Anyone there?
582
00:44:57,424 --> 00:45:03,013
583
00:45:17,727 --> 00:45:19,854
In my opinion, there's only 2 possibilities. i>
584
00:45:19,854 --> 00:45:22,899
First, the person hiding inside your home
is Kang Seung Hye.
585
00:45:23,066 --> 00:45:26,444
Second, the chief carried Kang Seung Hye's key
with him.
586
00:45:26,695 --> 00:45:28,780
She was still using her card up till yesterday.
587
00:45:28,780 --> 00:45:30,865
And that's at the convenience store
near
your place.
588
00:45:31,116 --> 00:45:32,784
It looks like she makes the same purchase
every time.
589
00:45:32,784 --> 00:45:35,620
All 3200 Won.
What in the world did he buy?
590
00:45:36,246 --> 00:45:38,665
Her purchases are all at the same time too.
591
00:45:38,665 --> 00:45:39,624
Everyday at 8pm.
592
00:45:39,624 --> 00:45:41,501
No, no, no. Saturday, 1pm.
593
00:45:41,501 --> 00:45:42,877
Saturday?
594
00:45:45,088 --> 00:45:45,797
1pm?
595
00:45:50,218 --> 00:45:52,178
Shall we try calling her once?
596
00:45:58,935 --> 00:46:00,437
What are you goiong to say if she picks up?
597
00:46:00,854 --> 00:46:03,023
Let's just confirm if it's Kang Seung Hye.
598
00:46:09,487 --> 00:46:10,697
No answer?
599
00:46:13,366 --> 00:46:15,160
We can just confirm using Kakaotalk then.
600
00:46:18,547 --> 00:46:25,762
- = Hey, Kang Seung Hye! Answer your phone! Did your break your fingers? = -
601
00:46:32,302 --> 00:46:33,345
Not read yet.
602
00:46:38,558 --> 00:46:39,976
I'm going.
603
00:46:40,560 --> 00:46:42,187
Where are you going Eonni? Where are
you going?
604
00:46:42,228 --> 00:46:45,023
I want to meet her at the convenience store.
605
00:46:45,023 --> 00:46:46,566
Why do you want to meet meet directly?
606
00:46:46,566 --> 00:46:48,234
Just report it to the police.
607
00:46:48,234 --> 00:46:50,445
No, if I report it, I'll be the 1st to
be suspected again.
608
00:46:50,445 --> 00:46:51,613
Why would they suspect you?
609
00:46:51,613 --> 00:46:52,822
You're also a victim.
610
00:46:54,783 --> 00:46:56,618
Hey, I'm also very curious about that.
611
00:46:56,618 --> 00:46:59,204
Why should I be considered a suspect
612
00:46:59,204 --> 00:47:01,414
till I lose my job?
613
00:47:01,414 --> 00:47:02,540
Wait!
614
00:47:05,293 --> 00:47:06,461
Let's go!
615
00:47:06,461 --> 00:47:08,046
Where are you going?
616
00:47:08,046 --> 00:47:09,214
Convenience Store.
617
00:47:09,214 --> 00:47:10,298
No, no.
618
00:47:10,965 --> 00:47:12,759
This is my problem, Hyo Joo.
619
00:47:12,967 --> 00:47:15,428
I'm excited now playing spy,
620
00:47:15,428 --> 00:47:17,347
I left the house on a Saturday morning
621
00:47:17,347 --> 00:47:18,681
and gathered so much data for you
622
00:47:18,681 --> 00:47:20,475
and now you're telling me to back off?
623
00:47:20,475 --> 00:47:23,394
No way! You going there alone will make you
even more suspicious.
624
00:47:23,394 --> 00:47:25,730
Right? It's okay.
625
00:47:27,190 --> 00:47:28,358
Let's go!
626
00:47:34,656 --> 00:47:36,366
This is correct, 3200 Won.
627
00:47:35,290 --> 00:47:36,625
- = Vegetable porridge = -
629
00:47:36,908 --> 00:47:37,909
That might not be true.
630
00:47:37,909 --> 00:47:40,078
There ere are a lot of things here that
costs 3200 Won.
631
00:47:40,078 --> 00:47:42,664
The sandwich and milk there is also 3200 Won.
632
00:47:42,664 --> 00:47:43,706
Did you see this?
633
00:47:43,706 --> 00:47:46,417
This buy two free one coffee is also 3200 Won.
634
00:47:46,417 --> 00:47:49,879
Eonni, you think people go shopping at
the convenience store?
635
00:47:56,052 --> 00:47:57,846
Hungry?
636
00:48:01,266 --> 00:48:02,725
Eonni, do you want to go for a blind date?
637
00:48:02,976 --> 00:48:04,018
What?
638
00:48:04,018 --> 00:48:06,729
There is this senior at my high school.
639
00:48:06,729 --> 00:48:08,606
He's a 3rd dan black belt in both Judo
and Jiujitsu.
640
00:48:08,606 --> 00:48:11,359
His neck... is like Ma Dong Seok.
641
00:48:11,359 --> 00:48:12,944
You know the neck style that doesn't separate, right?
642
00:48:12,944 --> 00:48:17,907
But if he wears a Polo T-shirt, it'll look
like it has a collar.
643
00:48:17,907 --> 00:48:18,950
Will that be okay?
644
00:48:22,495 --> 00:48:23,413
What's this?
645
00:48:23,746 --> 00:48:24,256
Why does she know me?
646
00:48:24,256 --> 00:48:24,914
Why does she know me?
- = Kang Seung Hye: Hyo Joo! Nice to hear from you. = -
647
00:48:24,914 --> 00:48:26,660
- = Kang Seung Hye: Hyo Joo! Nice to hear from you. = -
648
00:48:26,666 --> 00:48:28,040
That's 3200 Won. i>
649
00:48:38,636 --> 00:48:39,971
It's 1pm!
650
00:48:42,432 --> 00:48:43,474
Over there!
651
00:48:58,990 --> 00:49:00,366
This won't work, Eonni.
652
00:49:00,366 --> 00:49:01,784
Let's split up.
653
00:49:02,285 --> 00:49:03,328
Separately?
654
00:49:03,328 --> 00:49:05,747
Yeah, you go that way.
655
00:49:05,747 --> 00:49:07,123
I'll go this way.
656
00:49:07,540 --> 00:49:09,125
We'll lose her. Come on, quickly!
657
00:49:09,125 --> 00:49:11,044
Call me. I'm going.
658
00:49:11,044 --> 00:49:11,669
Call me!
659
00:49:11,669 --> 00:49:12,962
Alright.
660
00:49:30,438 --> 00:49:31,647
Omg!
661
00:51:30,474 --> 00:51:32,894
1784.
662
00:53:32,054 --> 00:53:34,014
= Hello, emergency call center. =
663
00:53:34,306 --> 00:53:37,435
Hello? There's a person here...
664
00:53:37,893 --> 00:53:40,312
= You should calm down and tell me slowly =
665
00:53:41,480 --> 00:53:44,150
= Hello? Please say something. =
666
00:53:51,240 --> 00:53:52,030
You there! i>
667
00:53:53,430 --> 00:53:55,030
Aren't you Ms. Kang Seung Hye?
668
00:53:55,035 --> 00:53:57,037
Sorry? What is she talking about..
669
00:53:57,204 --> 00:53:58,289
Wait a minute!
670
00:53:58,831 --> 00:54:00,416
You're Kang Seung Hye, aren't you?
671
00:54:00,416 --> 00:54:02,084
I told you I'm not.
672
00:54:11,552 --> 00:54:12,803
Aren't you cold? i>
673
00:54:14,930 --> 00:54:17,141
There are many people looking for you. i>
674
00:54:19,643 --> 00:54:21,270
Your sister keeps on texting you i>
675
00:54:21,362 --> 00:54:22,781
- = Hyo Joo (Classmate) = -
676
00:54:41,749 --> 00:54:43,542
But were you close friends with Hyo Joo? I>
677
00:54:45,002 --> 00:54:46,879
Today she keeps on contacting you. i>
678
00:54:52,509 --> 00:54:54,511
I think I have to break it to you today. i>
679
00:54:57,097 --> 00:54:59,391
I found someone else. i>
680
00:55:03,687 --> 00:55:06,106
I feel very sorry to you, Seung Hye. i>
681
00:55:09,360 --> 00:55:11,612
That's why I'm planning to confess today. i>
682
00:55:11,737 --> 00:55:13,155
You'll understand, right? i>
683
00:55:19,912 --> 00:55:21,914
But you might have seen her before. i>
684
00:55:22,498 --> 00:55:24,249
She lives right below you. i>
685
00:57:31,752 --> 00:57:33,128
What are you doing here? i>
686
00:58:22,761 --> 00:58:24,304
Are you lost? i>
687
00:58:24,721 --> 00:58:26,682
Do you want me to help answer your call? i>
688
00:58:59,548 --> 00:59:03,343
Over here! Is anybody there?
Please help me!
689
00:59:04,136 --> 00:59:07,681
Anybody? Please save me!
690
01:00:04,905 --> 01:00:08,325
Bastard! i>
691
01:00:09,451 --> 01:00:10,744
You're dead meat!
692
01:00:12,120 --> 01:00:13,705
You bastard!
693
01:00:27,385 --> 01:00:30,138
Police... Police ...
694
01:00:30,138 --> 01:00:33,850
Over here! Over here!
695
01:00:47,781 --> 01:00:49,532
The lock is exactly the same. i>
696
01:00:49,532 --> 01:00:51,743
The door code is also the exact same!
697
01:00:52,118 --> 01:00:54,120
For now, let's just say it's like that.
698
01:00:54,120 --> 01:00:56,248
But there's nothing in the room.
699
01:00:56,248 --> 01:00:58,124
Shall we go check it for ourselves?
700
01:00:58,792 --> 01:01:00,877
Ms. Jo Gyeong Min, you shouldn't lie!
701
01:01:01,086 --> 01:01:02,879
Did you really not see the perp's face?
702
01:01:03,338 --> 01:01:05,423
Excuse me, she could've died..
703
01:01:05,423 --> 01:01:07,509
where in the world is there time to
look at his face?
704
01:01:07,509 --> 01:01:09,302
If it's you, can you look at him properly?
705
01:01:10,428 --> 01:01:13,306
Miss, don't talk about sports and colours
706
01:01:13,306 --> 01:01:14,683
you should give a more definite evidence
707
01:01:14,683 --> 01:01:16,559
only then will I be able to do something about it!
708
01:01:16,559 --> 01:01:18,561
The cellphone is turned off so we track its location.
709
01:01:18,895 --> 01:01:20,647
Are you sure your cell fell off?
710
01:01:20,855 --> 01:01:24,109
She told you she's definite he said his next
target is oen floor below Kang Seung Hye, didn't she!
711
01:01:25,777 --> 01:01:28,238
Ah... On his hand...
712
01:01:30,115 --> 01:01:32,617
he had a watch on.
713
01:01:32,617 --> 01:01:34,119
Damn! i>
714
01:01:35,537 --> 01:01:37,455
Then I'm the perperator? Look!
715
01:01:38,915 --> 01:01:42,544
That ... it's very old model.
716
01:01:42,544 --> 01:01:44,462
It used to be very popular...
717
01:01:47,549 --> 01:01:48,925
We found it!
718
01:01:56,975 --> 01:01:59,102
She's been butchered. What are we going to do?
719
01:02:00,279 --> 01:02:04,492
- = Soo Hyeob Bank = -
- = Jo Gyeong Min = -
720
01:02:04,816 --> 01:02:07,318
Aren't you too speculative?
721
01:02:07,819 --> 01:02:10,405
The woman was the one who gave me her
business card.
722
01:02:10,405 --> 01:02:12,949
Business cards are made to be given out.
723
01:02:13,199 --> 01:02:14,743
And the next day at night you
724
01:02:14,743 --> 01:02:17,287
forcibly harassed Ms. Jo Gyeong Min
in front of the bank.
725
01:02:17,287 --> 01:02:19,205
My name is Kim Gi Jeong.
726
01:02:19,205 --> 01:02:20,498
I know.
727
01:02:20,498 --> 01:02:22,709
I said my name is Kim Gi Jeong.
728
01:02:22,709 --> 01:02:23,668
I said I know. i>
729
01:02:23,668 --> 01:02:25,295
Don't use informal speech.
730
01:02:30,467 --> 01:02:32,677
You're always stalking her Jo Gyeong Min,
aren't you? i>
731
01:02:32,927 --> 01:02:35,722
Why did you wait in front of her house that day? i>
732
01:02:35,722 --> 01:02:38,767
F***! I went there because I was angry.
Because I was angry.
733
01:02:38,806 --> 01:02:39,768
He appeared wearing a suit i>
734
01:02:39,768 --> 01:02:42,061
what does he think he's a prince?!
735
01:02:42,061 --> 01:02:43,196
After he appeared with his imported car,
736
01:02:43,196 --> 01:02:45,273
that woman hid behind him and looks at me
in total disgust.
737
01:02:45,273 --> 01:02:48,777
I went there because I wanted to finish them both.
Satisfied?
738
01:02:48,777 --> 01:02:50,653
Lower down your voice, you motherf***er!
739
01:02:50,653 --> 01:02:52,739
It's true that I followed them.
740
01:02:52,739 --> 01:02:54,824
But I left after a short while.
741
01:02:55,116 --> 01:02:57,285
I wwalked home. i>
742
01:02:57,786 --> 01:02:59,829
= Here you go. Drink this coffee, =
743
01:03:00,330 --> 01:03:02,624
= and let's help each other out. =
744
01:03:03,291 --> 01:03:05,126
Take a look at this. i>
745
01:03:05,376 --> 01:03:09,255
The victim was put in a garbage bag
and was dumped on the roof. i>
746
01:03:09,547 --> 01:03:10,757
You don't think something's off? i>
747
01:03:11,424 --> 01:03:14,302
Why should the body be dumped on the roof?
748
01:03:15,887 --> 01:03:17,597
You don't think it's weird?
749
01:03:17,931 --> 01:03:20,767
Why do you keep on asking me these kind of
questions?
750
01:03:21,476 --> 01:03:26,231
Just help me. I'm asking you because I'm not
sure myself.
751
01:03:28,608 --> 01:03:30,735
Maybe he wants to showcase it to
people.
752
01:03:30,735 --> 01:03:32,195
Show what?
753
01:03:33,863 --> 01:03:35,573
"Next is you."
754
01:03:38,117 --> 01:03:39,410
Something like that?
755
01:03:42,497 --> 01:03:45,040
You keep suspecting me but
756
01:03:45,040 --> 01:03:48,790
I'm not the type of crazy person who kidnaps
then saw them into pieces.
757
01:03:52,257 --> 01:03:55,134
This... turned out to be cut with a saw.
758
01:03:58,638 --> 01:04:00,390
I'm a carpenter.
759
01:04:01,683 --> 01:04:05,311
Using a knife or an axe won't cut this part.
760
01:04:05,645 --> 01:04:08,064
Have you talked about tools the perp
used to kill with that person?
761
01:04:08,064 --> 01:04:09,357
No.
762
01:04:10,650 --> 01:04:13,987
But since when have you worn that watch?
763
01:04:14,070 --> 01:04:16,739
How nice! It's vintage. Vintage.
764
01:04:17,031 --> 01:04:20,535
Damn it! Don't talk about useless stuff when you
called in an innocent person!
765
01:04:20,535 --> 01:04:23,997
Bitch in the bank, is this how you toy with me?
766
01:04:24,247 --> 01:04:25,665
She's watching me from there isn't she?
767
01:04:25,665 --> 01:04:29,544
Hey! Just see when I get out of here!
768
01:04:29,544 --> 01:04:30,545
You hear me?!!
769
01:04:30,920 --> 01:04:31,879
= Ehh, What's wrong? =
770
01:04:31,879 --> 01:04:34,173
- You will die!
- Sit!
771
01:04:35,425 --> 01:04:38,261
You know what angers me the most? i>
772
01:04:41,639 --> 01:04:45,810
I was so scared that my body became
stiff
773
01:04:45,977 --> 01:04:49,314
and was unable to do anything. For that,
I was very angry at myself.
774
01:04:49,897 --> 01:04:52,108
When that person killed the woman too,
775
01:04:52,108 --> 01:04:54,610
I was so scared that all I could do was hide.
776
01:04:54,610 --> 01:04:57,071
I can't even say a word to the police.
777
01:04:58,156 --> 01:04:59,907
When you came running,
778
01:05:00,408 --> 01:05:02,910
I couldn't do anything because I was trembling
too hard.
779
01:05:02,910 --> 01:05:05,830
I feel like an idiot, it makes me angry (at myself).
780
01:05:09,917 --> 01:05:13,463
This isn't your fault, okay? i>
781
01:05:20,386 --> 01:05:22,472
You must be tired of waiting.
782
01:05:22,555 --> 01:05:24,307
We'll wrap things up here so
783
01:05:24,307 --> 01:05:25,391
you should go home and rest.
784
01:05:25,391 --> 01:05:28,144
That.. Is that man the perp?
785
01:05:28,144 --> 01:05:30,646
Yes, we're quite sure.
786
01:05:30,646 --> 01:05:32,648
You could say he somewhat confessed.
787
01:05:33,357 --> 01:05:35,359
He has a criminal record for assault.
788
01:05:35,860 --> 01:05:39,650
As long as the fingerprints found at
Kang Seong Hye's scene is confirmed to be his.
789
01:05:39,655 --> 01:05:40,865
When I made a police report that time,
790
01:05:40,865 --> 01:05:42,658
didn't you suspect me?
791
01:05:43,326 --> 01:05:45,369
You said that I did it.
792
01:05:45,745 --> 01:05:47,330
Ah, that's because ...
793
01:05:47,747 --> 01:05:50,374
suspecting everything is a disease
caused by our job so...
794
01:05:50,374 --> 01:05:53,836
It wasn't intentional. I apologise.
795
01:05:56,714 --> 01:05:58,800
What if he gets released?
796
01:05:59,675 --> 01:06:03,050
What if he is released due to the lack of evidence,
just like me?
797
01:06:07,183 --> 01:06:08,184
This is the last one, right? i>
798
01:06:08,184 --> 01:06:09,894
Yes, I'm counting on you. i>
799
01:06:14,315 --> 01:06:15,858
Push it in.
800
01:06:20,279 --> 01:06:21,864
This is the key.
801
01:06:24,200 --> 01:06:26,369
You found another place quickly.
802
01:06:26,369 --> 01:06:28,010
Yes, fortunately.
803
01:06:31,791 --> 01:06:33,751
F***er!
804
01:06:43,094 --> 01:06:44,428
= Is it done? =
805
01:06:44,428 --> 01:06:45,429
Not yet.
806
01:06:45,429 --> 01:06:47,390
= Eonni, we have to eat jjajangmyeon
and tangsuyuk! =
807
01:06:47,390 --> 01:06:48,182
=Shall I go to your house? =
808
01:06:48,182 --> 01:06:49,767
Now is not a good time.
809
01:06:49,767 --> 01:06:51,811
There is no space here.
810
01:06:51,811 --> 01:06:53,646
Just come after I've organised everything okay?
811
01:06:53,646 --> 01:06:57,775
= People usually eat on newspapers on the day
they move. =
812
01:06:58,067 --> 01:06:59,735
- It's like that?
- = Yes. =
813
01:06:59,735 --> 01:07:00,903
Alright, let's do that.
814
01:07:01,362 --> 01:07:04,657
The window grills and door lock is still
being installed though.
815
01:07:04,657 --> 01:07:05,825
Take your time.
816
01:07:06,242 --> 01:07:07,702
= Okay =
817
01:07:13,916 --> 01:07:16,127
Wow this is a really huge problem. i>
818
01:07:16,460 --> 01:07:19,672
Right now, Gyeong Min's father is at the ER
and he lost consciousness.
819
01:07:20,840 --> 01:07:24,135
Why did she move without calling home? Damn!
820
01:07:24,468 --> 01:07:26,137
Then you should try calling her.
821
01:07:26,470 --> 01:07:28,306
I'm telling you her phone's turned off.
822
01:07:28,306 --> 01:07:30,016
that's why I came all the way here.
823
01:07:30,016 --> 01:07:31,225
Gyeon Min's mom sent me here, i>
824
01:07:31,225 --> 01:07:32,435
to find her. i>
825
01:07:32,435 --> 01:07:34,103
Who knew she'll move?
826
01:07:34,854 --> 01:07:36,105
So...
827
01:07:36,564 --> 01:07:38,733
hurry up and tell me.
828
01:07:39,025 --> 01:07:41,319
But how come the cousin's the one who came?
829
01:07:42,778 --> 01:07:44,447
Her mom is in Daejeon.
830
01:07:44,447 --> 01:07:46,198
I live in Seoul so I was told to come here.
831
01:07:46,198 --> 01:07:47,575
These people really ...
832
01:07:47,700 --> 01:07:49,994
If you won't tell me (her address), then tell me
the mover's company.
833
01:07:49,994 --> 01:07:52,246
I have to comply with the regulations.
834
01:07:52,246 --> 01:07:53,873
After all there was an unpleasant incident that
happened.
835
01:07:53,873 --> 01:07:57,752
That way.. If something happens to her dad,
836
01:07:59,128 --> 01:08:01,130
will you be responsible for it?
837
01:08:09,180 --> 01:08:11,974
There's only one key so
838
01:08:11,974 --> 01:08:13,434
you should duplicate it later.
839
01:08:13,434 --> 01:08:15,102
- Thank you.
- You are welcome.
840
01:08:19,106 --> 01:08:20,441
Hyo Joo?
841
01:08:32,203 --> 01:08:33,662
Ms. Jo Gyeong Min? i>
842
01:08:45,508 --> 01:08:47,468
Your package arrived. I'll put it here
and leave. I>
843
01:09:14,588 --> 01:09:18,759
- = I returned your phone. = -
844
01:09:26,767 --> 01:09:28,560
- = Hyo Joo = -
845
01:09:34,138 --> 01:09:36,141
I can hear you, speak up.
846
01:09:37,518 --> 01:09:38,643
Hyo Joo...
847
01:09:56,495 --> 01:09:57,997
Hyoo Joo!
848
01:10:30,404 --> 01:10:33,240
Hello? How...
849
01:10:37,828 --> 01:10:39,079
Anybody there?
850
01:10:39,079 --> 01:10:42,124
Hey! Open the door! Fast!
851
01:10:51,925 --> 01:10:53,260
Hyo Joo!
852
01:10:53,260 --> 01:10:55,095
Open the door, asshole!
853
01:10:55,095 --> 01:10:56,639
Hyo Joo!
854
01:11:00,559 --> 01:11:01,935
Hyo Joo!
855
01:11:02,186 --> 01:11:03,729
Open the door!
856
01:11:04,146 --> 01:11:07,191
Help! Help!
857
01:11:07,191 --> 01:11:09,985
Hyo Joo! Hyo Joo!
858
01:11:20,913 --> 01:11:22,790
You ran away so quickly.
859
01:11:27,503 --> 01:11:29,463
Where are you touching?
860
01:11:31,048 --> 01:11:32,257
Let's go...
861
01:11:33,342 --> 01:11:34,927
drink coffee.
862
01:11:41,600 --> 01:11:42,726
What are you looking at?
863
01:11:42,935 --> 01:11:44,269
Don't want to go back in?
864
01:11:47,272 --> 01:11:49,483
What did you do to Hyo Joo, you
son of a bitch!
865
01:11:50,192 --> 01:11:51,860
What did you do?
866
01:11:52,778 --> 01:11:54,238
Damn it!
867
01:11:57,658 --> 01:11:59,243
Bastard!
868
01:11:59,576 --> 01:12:01,495
Crazy woman!
869
01:13:20,449 --> 01:13:23,035
Hyo Joo, let's eat fruit.
870
01:13:28,040 --> 01:13:31,168
We were taiiling him.
871
01:13:31,627 --> 01:13:33,462
If I came a little earlier...
872
01:13:33,462 --> 01:13:35,839
you won't have to experience this kind
of thing.
873
01:13:35,839 --> 01:13:37,090
Sorry.
874
01:13:37,799 --> 01:13:39,843
What about the video call?
875
01:13:40,761 --> 01:13:44,431
That bastard is.. very smart.
876
01:13:46,099 --> 01:13:47,809
He used Ms. Oh Hyo Joo's computer i>
877
01:13:47,809 --> 01:13:49,603
and recorded it first. i>
878
01:13:49,811 --> 01:13:51,229
Then he used the Ms. Oh Hyo Joo's phone i>
879
01:13:51,229 --> 01:13:53,315
and video called you. i>
880
01:13:53,815 --> 01:13:56,443
If you were more cool-headed,
881
01:13:56,443 --> 01:13:58,111
you will realise it in a jiffy.
882
01:13:58,445 --> 01:13:59,863
Excuse me?
883
01:14:00,572 --> 01:14:04,201
You can see it the video that she came home
from work.
884
01:14:04,201 --> 01:14:06,370
Which shows that she was already there when
the video was taken.
885
01:14:06,370 --> 01:14:07,996
Then it's impossible that it's her phone.
886
01:14:07,996 --> 01:14:09,748
This is common sense.
887
01:14:09,873 --> 01:14:12,209
To you this is called common sense?
888
01:14:13,085 --> 01:14:15,337
The common sense I know is ...
889
01:14:15,337 --> 01:14:17,631
when this happens to friends,
890
01:14:17,631 --> 01:14:19,424
your body will move first without thinking,
891
01:14:19,424 --> 01:14:20,801
That's common sense.
892
01:14:24,179 --> 01:14:26,515
What will happen to Kim Gi Jeong?
893
01:14:26,515 --> 01:14:27,974
We found evidence.
894
01:14:28,392 --> 01:14:31,103
There's an equipment bag in the video, right?
895
01:14:31,395 --> 01:14:33,313
Kim Gi Jeong's fingerprint was found on it.
896
01:14:33,313 --> 01:14:35,232
On the hammer and saw too.
897
01:14:35,607 --> 01:14:37,526
If the DNA test results come back positive,
898n
01:14:37,526 --> 01:14:41,238
he will be arrested immediately. Don't worry.
899
01:14:46,076 --> 01:14:47,202
Eonni. i>
900
01:14:48,620 --> 01:14:50,247
You woke up?
901
01:14:52,499 --> 01:14:54,209
You're here again today?
902
01:14:54,209 --> 01:14:55,752
Why aren't you going home?
903
01:14:57,504 --> 01:14:59,923
Are you okay? How's your body?
904
01:15:01,133 --> 01:15:04,428
The doctor said I'll be able to discharge by
the end of this week.
905
01:15:04,428 --> 01:15:06,138
He said the operation was successful.
906
01:15:11,351 --> 01:15:13,395
I'm sorry, Hyo Joo.
907
01:15:14,187 --> 01:15:16,273
Don't cry, Eonni.
908
01:15:16,606 --> 01:15:19,734
Because of me, you , the chief too...
909
01:15:21,820 --> 01:15:24,239
I really don't remember anything.
910
01:15:24,239 --> 01:15:26,867
I just feel like I slept a few days then
woke up.
911
01:15:27,284 --> 01:15:28,660
The doctor said...
912
01:15:28,660 --> 01:15:33,039
The operation was successful and there won't
operation scars.
913
01:15:34,416 --> 01:15:37,043
Eonni, you should look at yourself in the
mirror.
914
01:15:37,043 --> 01:15:39,629
You look worse than I do.
915
01:15:41,715 --> 01:15:42,924
Right?
916
01:15:45,552 --> 01:15:47,262
Don't cry. i>
917
01:15:47,262 --> 01:15:49,639
Do not feel too sorry.
918
01:15:51,474 --> 01:15:56,938
It's because I, because I ran crashing
into him.. that's why this happened.
919
01:15:57,022 --> 01:16:00,358
After all, Eonni hurried over to save me,
right?
920
01:16:03,945 --> 01:16:08,992
Eonni, let's go eat delicious food after I'm
discharged!
921
01:16:09,159 --> 01:16:10,243
Alright?
922
01:16:10,827 --> 01:16:12,037
Don't cry.
923
01:16:12,329 --> 01:16:13,622
Don't cry.
924
01:16:16,833 --> 01:16:17,918
Pardon...
925
01:16:19,961 --> 01:16:21,338
You haven't left?
926
01:16:21,338 --> 01:16:26,092
I did, but thenmI forgot to give this to you.
927
01:16:27,719 --> 01:16:28,970
Penguin.
928
01:16:29,429 --> 01:16:31,306
It's a surveillance camera used inside the house.
929
01:16:31,306 --> 01:16:33,308
If you feel something's off, maybe this helps.
930
01:16:34,600 --> 01:16:38,225
I didn't deliberately choose a penguin.
931
01:16:38,225 --> 01:16:40,565
But this is the trend lately so...
932
01:16:42,442 --> 01:16:43,818
Thanks.
933
01:17:48,967 --> 01:17:50,844
How are you? i>
934
01:17:55,056 --> 01:17:56,975
I live around here.
935
01:18:00,603 --> 01:18:02,856
My name is Han Dong Hoon.
936
01:18:02,856 --> 01:18:05,400
I worked as a guard at the officetel where
you used to live.
937
01:18:05,400 --> 01:18:07,444
Ah yes, hello.
938
01:18:07,444 --> 01:18:09,446
It seems you moved to this area.
939
01:18:09,770 --> 01:18:12,800
Ah, I troubled you before but I didn't even
recognize you.
940
01:18:12,800 --> 01:18:13,533
I'm sorry.
941
01:18:13,533 --> 01:18:15,076
What trouble?
942
01:18:15,869 --> 01:18:17,120
That's my job.
943
01:18:19,122 --> 01:18:21,416
Is your new place good?
944
01:18:21,416 --> 01:18:23,334
Yes, it's fine.
945
01:18:25,670 --> 01:18:28,465
No one is bothering you like before, right?
946
01:18:30,008 --> 01:18:30,967
Sorry?
947
01:18:30,967 --> 01:18:33,344
I'm asking if there's someone bothering you there.
948
01:18:44,647 --> 01:18:46,941
I heard that the culprit has been arrested.
949
01:18:47,567 --> 01:18:48,401
Yes.
950
01:18:48,401 --> 01:18:51,196
That bastard will not be able to
bother you again.
951
01:18:52,614 --> 01:18:53,823
Pardon?
952
01:18:53,823 --> 01:18:55,742
He's been arrested.
953
01:19:02,582 --> 01:19:04,042
Then see you.
954
01:19:04,584 --> 01:19:06,294
3200 Won.
955
01:20:07,438 --> 01:20:09,941
- Hello?
- = This is Detective Lee,
where are you now? =
956
01:20:10,233 --> 01:20:12,402
I'm at home, at home.
957
01:20:12,402 --> 01:20:16,406
= You just stay home.
You can't go out, okay? =
958
01:20:16,406 --> 01:20:19,242
= Because the DNA didn't match, Kim Gi Jeong
was released. =
959
01:20:19,242 --> 01:20:22,537
= I'll be there soon so be sure to just stay in
the house. =
960
01:20:22,537 --> 01:20:24,122
= Kim Gi Jeong was... =
961
01:20:24,122 --> 01:20:25,415
= ... killed. =
962
01:20:26,541 --> 01:20:28,918
= Hello? Ms. Gyeong Min? =
963
01:20:28,918 --> 01:20:30,378
= Ms. Gyeong Min? Are you there? =
964
01:20:30,378 --> 01:20:33,381
= Ms. Gyeong Min! Ms. Gyeong Min! =
965
01:20:34,632 --> 01:20:36,467
Immediately check existing CCTV footage
around Ms. Gyeong Min's house!
966
01:20:36,467 --> 01:20:37,510
If you find anything, call me! i>
967
01:20:37,510 --> 01:20:38,970
Understood. i>
968
01:20:39,762 --> 01:20:40,972
Hey get together! i>
969
01:23:31,475 --> 01:23:33,185
You're awake? i>
970
01:23:41,902 --> 01:23:44,613
= Sunbae, we found a footage of the suspect
in Yangpyeong =
971
01:23:44,613 --> 01:23:46,032
We still can't track her phone?
972
01:23:46,032 --> 01:23:48,325
= Yes, it's turned off. =
973
01:23:48,325 --> 01:23:49,702
= Oh and ... =
974
01:23:49,702 --> 01:23:53,164
= the guard who works in Ms. Jo Gyeong Min's
officetel, =
975
01:23:53,164 --> 01:23:56,459
= the one who gave us the CCTV footage of
Kim Gi Jeong. His name is Han Dong Hoon... =
976
01:23:56,459 --> 01:23:57,200
Yes, why?
977
01:23:57,200 --> 01:23:59,000
= Weirdly one day after Kim Gi Jeong
was murdered , =
978
01:23:59,000 --> 01:24:00,540
= he resigned and disappeared.
979
01:24:00,540 --> 01:24:01,525
= But then... =
980
01:24:01,525 --> 01:24:04,842
= Han Dong Hoon's used to work around
the Yangpyeong area. =
981
01:24:06,802 --> 01:24:10,139
For the moment, we're going to live here so,
there should be no problem. i>
982
01:24:13,809 --> 01:24:17,146
Sorry, it seems like the anaesthetic
hasn't worn off.
983
01:24:17,772 --> 01:24:21,609
I'm afraid you'd feel out of place,
so brought the blanket and pillows here.
984
01:24:22,067 --> 01:24:24,153
I've changed you into your nightgown too. i>
985
01:24:24,153 --> 01:24:26,155
Why are you doing this to me?
986
01:24:26,822 --> 01:24:29,366
Do I need a reason to like someone?
987
01:24:34,538 --> 01:24:36,832
But when you pretended to not recognize me
at the convenience store,
988
01:24:38,709 --> 01:24:40,461
Did you do it intentionally?
989
01:24:41,212 --> 01:24:42,922
Do you really not recognize me? i>
990
01:24:44,423 --> 01:24:45,466
Really?
991
01:24:47,760 --> 01:24:50,095
How can you recognize me?
992
01:24:50,679 --> 01:24:52,765
Because I just a mediocre guard?
993
01:24:54,141 --> 01:24:57,061
Look at me for a bit.
994
01:24:57,686 --> 01:25:00,397
I told you to look at me properly!
995
01:25:02,066 --> 01:25:04,318
When you close your eyes,
996
01:25:06,237 --> 01:25:08,447
I didn't feel like this though.
997
01:25:16,975 --> 01:25:21,080
If you feel that I'm crazy and
a pervert, i>
998
01:25:21,877 --> 01:25:24,588
You can just leave.
999
01:25:24,922 --> 01:25:26,590
The door is open. i>
1000
01:25:29,343 --> 01:25:32,137
But, if you leave...
1001
01:25:32,555 --> 01:25:35,266
and get caught again
1002
01:25:36,433 --> 01:25:39,937
then I think I'll have to cut your arms and legs.
1003
01:25:44,775 --> 01:25:46,944
If I don't, you will run away again, won't you.
1004
01:25:52,575 --> 01:25:54,368
Why are you crying?
1005
01:26:07,548 --> 01:26:09,842
I'm not a scary person.
1006
01:26:10,342 --> 01:26:14,430
You should just stay put.
1007
01:26:14,430 --> 01:26:16,181
I don't want to, you son of a bitch!
1008
01:26:53,260 --> 01:26:57,222
Focus! Focus! I>
1009
01:27:03,979 --> 01:27:07,941
Focus!
I must get out of this place.
1010
01:27:45,604 --> 01:27:47,689
= I was a hotel for local tourists. =
1011
01:27:47,689 --> 01:27:49,733
= But the building has been left empty
since it closed down in 2010 =
1012
01:27:49,733 --> 01:27:51,652
= Han Dong Hoon used to work there =
1013
01:27:52,486 --> 01:27:55,322
= There was a suicide before they closed down =
1014
01:27:55,322 --> 01:27:56,949
= 27 years old, Lee Hee Jin =
1015
01:27:56,949 --> 01:27:59,243
= After that, he submitted a request
to be transferred to Seoul. =
1016
01:27:59,243 --> 01:28:03,497
= From 2010, he worked as a guard in the
Seong Dong district officetel =
1017
01:28:03,497 --> 01:28:06,208
= there are a lot missing people's case there too =
1018
01:30:17,839 --> 01:30:19,216
Ms. Jo Gyeong Min?
1019
01:30:25,472 --> 01:30:26,765
Ms. Gyeong Min?
1020
01:30:26,848 --> 01:30:28,892
Ms. Gyeong Min, this is Detective Lee. i>
1021
01:30:29,184 --> 01:30:30,769
I am here. i>
1022
01:30:30,769 --> 01:30:33,313
Detective Lee!
Here, here. I>
1023
01:30:54,584 --> 01:30:56,086
It's painful!
1024
01:31:41,047 --> 01:31:42,883
Detective Lee.
1025
01:32:05,530 --> 01:32:08,783
You have too many men around you.
1026
01:32:09,451 --> 01:32:11,745
It's over. Put it down! I>
1027
01:32:27,427 --> 01:32:29,054
Die!
1028
01:32:35,185 --> 01:32:37,854
Why do you want to kill me?
1029
01:33:03,380 --> 01:33:08,635
I told you before didn't I. For now, one arm.
1030
01:33:19,270 --> 01:33:22,357
Where are you going?!
1031
01:33:38,498 --> 01:33:42,043
There are only two of us in here.
1032
01:33:48,967 --> 01:33:50,218
Where are you going, damn! i>
1033
01:33:56,808 --> 01:33:58,685
Just be honest... You really like me too,
right?
1034
01:33:58,852 --> 01:33:59,978
Right?
1035
01:34:15,535 --> 01:34:17,829
Bastard!
1036
01:34:43,354 --> 01:34:44,981
Come here!
1037
01:34:48,109 --> 01:34:52,447
Still intending to kill me? You should
die too
1038
01:34:53,406 --> 01:34:56,242
Die!
1039
01:36:09,980 --> 01:36:11,700
Regarding the death of the murder suspect, i>
1040
01:36:11,700 --> 01:36:13,986
the court ruled that the victim, Ms.Jo's
actions were in self defense. i>
1041
01:36:13,986 --> 01:36:17,156
The police that there are more victims still. i>
1042
01:36:17,156 --> 01:36:20,410
From now on, esults of further investigation
will garner a lot of attention. i>
1043
01:36:20,618 --> 01:36:23,413
Next is the weather forecast. i>
1044
01:36:23,413 --> 01:36:26,666
Today is the spring turning point. i>
1045
01:36:26,666 --> 01:36:28,960
The long winter over. i>
1046
01:36:28,960 --> 01:36:31,462
Warm spring has greeted us. i>
1047
01:36:31,462 --> 01:36:35,466
In various parts of the country,
flowers wil begin to bloom. i>
1048
01:36:51,858 --> 01:36:53,985
I told you not to come, mom. i>
1049
01:36:53,985 --> 01:36:56,487
Hyo Joo will be here to help me.
1050
01:36:59,824 --> 01:37:04,745
Then just come to my new house.
Okay, i got it.
1051
01:37:05,663 --> 01:37:09,459
Sure, it's been quite some time since I last ate
your cooking.
1052
01:37:11,419 --> 01:37:12,795
Bye.
1053
01:37:14,019 --> 01:37:20,019
Thank you for using the subtitle from:
~ Damn! Indonesian SuperSub ~
Damn! SuperSub Indonesia Facebook Fanpage:
https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo
Visit the Damn! SuperSub Indonesia blog at:
~ http://ngesub.com ~
~ Follow our twitter at: @DSSIndo and @ngesub
and look forward to our next work. ~
1054
01:37:20,043 --> 01:37:26,043
MARahim: Sorry for the typos and mistranslation.
Thanks for watching!
73833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.