Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
TV zenders, films, series in 1 Box!
of 4500 zenders WWW.ALLESIN1BOX.NL
2
00:02:29,199 --> 00:02:33,199
Ondertiteling door Kens.
3
00:04:00,329 --> 00:04:01,664
Maria!
4
00:04:01,720 --> 00:04:03,020
Ben!
5
00:04:30,777 --> 00:04:32,744
Nee! Laat hem met rust!
6
00:04:37,447 --> 00:04:38,747
Ben!
7
00:04:41,117 --> 00:04:42,617
Laat hem met rust!
8
00:04:44,131 --> 00:04:45,431
Ben!
9
00:05:11,749 --> 00:05:13,049
Ben!
10
00:07:01,194 --> 00:07:04,927
Kom op. Ik wil die twee andere Cains.
We gaan!
11
00:08:33,075 --> 00:08:35,973
We kregen de kudde niet te pakken.
Die had Rogers al verkocht.
12
00:08:35,998 --> 00:08:38,398
Maar we hebben wel het geld.
13
00:10:16,269 --> 00:10:20,102
De boerderij is platgebrand en
ze hebben het vee afgemaakt.
14
00:10:20,127 --> 00:10:21,427
Alles is weg.
15
00:10:22,682 --> 00:10:26,392
Ik ga niet terug. Ik ben
klaar met het boerenleven.
16
00:10:26,393 --> 00:10:28,093
We vertrekken morgen.
17
00:10:30,837 --> 00:10:34,837
Rogers probeert al jaren het
Cain-land te pakken te krijgen.
18
00:10:34,860 --> 00:10:36,560
Nu hebben ze hun zin.
19
00:10:38,024 --> 00:10:41,841
We blijven hier slapen en
gaan morgen de grens over.
20
00:10:41,866 --> 00:10:43,666
Daar zijn we veiliger.
21
00:10:51,520 --> 00:10:52,820
Wacht.
22
00:11:02,395 --> 00:11:05,145
Dat vee was het enige
wat we hadden.
23
00:11:06,129 --> 00:11:09,829
We konden ze niet laten
wegkomen met al dat geld.
24
00:11:09,863 --> 00:11:13,963
Okee, hij is dood. Maar dat
kan je ons niet verwijten.
25
00:11:16,703 --> 00:11:18,634
Dat is jouw geld.
26
00:13:20,766 --> 00:13:22,233
Wat kom je doen?
27
00:13:24,149 --> 00:13:25,827
Ze hebben Ben vermoord.
28
00:13:25,852 --> 00:13:27,547
Wie deed dat?
- Rogers.
29
00:13:28,224 --> 00:13:32,364
Ze raakten hem, maar hij kon wegkomen.
Ze volgden Ben.
30
00:13:32,756 --> 00:13:36,390
Toen ze hem thuis te pakken
kregen, hingen ze hem op.
31
00:13:36,415 --> 00:13:40,303
Ze dwongen me toe te kijken.
- Ik zei nog dat hij weg moest gaan.
32
00:13:40,327 --> 00:13:43,827
Ben was voor niemand bang.
- En nu is hij dood.
33
00:13:44,917 --> 00:13:49,117
Ik wil niet dat ze hiermee wegkomen.
Ik heb iemand nodig.
34
00:13:49,770 --> 00:13:52,770
Jij gelooft in wraak.
Maar ik niet.
35
00:13:54,653 --> 00:13:56,459
Het eindigt nooit.
36
00:13:56,600 --> 00:13:59,900
Ben was je vriend.
- Vraag zijn broers maar.
37
00:13:59,952 --> 00:14:01,652
Dat zijn lafaards.
38
00:14:03,502 --> 00:14:05,642
Help me.
39
00:14:05,667 --> 00:14:07,534
Ik kan je niet helpen.
40
00:14:08,167 --> 00:14:11,125
Dan zal ik het in mijn
eentje moeten doen.
41
00:14:11,149 --> 00:14:14,082
Zo is het.
- Dus je helpt niet?
42
00:14:15,448 --> 00:14:17,248
Het gaat me niet aan.
43
00:14:19,355 --> 00:14:24,402
Doe je het voor geld?
- Daar hoef je niet over te beginnen.
44
00:14:24,457 --> 00:14:26,190
Je verspilt je tijd.
45
00:14:27,922 --> 00:14:30,022
Ik ben er al over begonnen.
46
00:14:30,938 --> 00:14:34,071
Dit is wat Ben terughaalde
van de Rogers.
47
00:14:34,586 --> 00:14:36,999
Ik ben klaar met vechten.
48
00:14:37,024 --> 00:14:40,477
Zelfs niet voor mij?
- Zelfs niet voor jou.
49
00:14:41,352 --> 00:14:45,234
Je was mijn laatste hoop.
Ik sta alleen nu.
50
00:14:45,867 --> 00:14:47,599
Ze vermoorden je.
51
00:14:47,624 --> 00:14:49,224
Ze doen maar.
52
00:14:51,951 --> 00:14:54,817
Waarom ga je niet weg
nu het nog kan?
53
00:18:15,178 --> 00:18:17,478
Een kamer?
- Ja.
54
00:18:19,132 --> 00:18:20,632
Schrijf je in.
55
00:18:24,137 --> 00:18:28,537
De kamer kost 1 dollar. Als je ook
een bad wil kost dat nog 50 cent.
56
00:18:28,715 --> 00:18:30,090
Wegwezen, zei ik!
57
00:18:30,137 --> 00:18:32,245
Ik wil mijn geld!
- Oprotten!
58
00:18:32,270 --> 00:18:35,637
Schurk, je hebt het beloofd!
- Niet zeuren!
59
00:18:37,739 --> 00:18:39,473
Geef me het geld nu.
60
00:18:45,549 --> 00:18:48,984
Dat is alles wat je krijgt!
Wegwezen!
61
00:18:51,468 --> 00:18:57,468
Tuig! Zijn ouwe heer en zijn
broers zijn allemaal ellendelingen.
62
00:18:57,891 --> 00:19:00,358
Kom. Ik breng je naar je kamer.
63
00:19:01,204 --> 00:19:05,137
Ik zal het hem betaald zetten!
Ik krijg hem nog wel.
64
00:19:10,123 --> 00:19:14,089
Ga nu maar. Ik wil geen
moeilijkheden met de Rogers.
65
00:20:10,111 --> 00:20:15,678
Het is niet moeilijk als je weet hoe het
moet. - Je moet alleen geluk hebben.
66
00:20:28,426 --> 00:20:30,293
Krijg ik een drankje van je?
67
00:20:32,832 --> 00:20:35,999
Je bent hier nieuw. Ik
zag je in het hotel.
68
00:20:59,205 --> 00:21:01,548
Okee. Waar is hij?
69
00:21:01,774 --> 00:21:06,739
Pas maar op. Het is degene met het
rode shirt en het verweerde gezicht.
70
00:21:13,587 --> 00:21:15,087
Ik kan hem wel aan.
71
00:21:15,509 --> 00:21:18,376
Denk je? Zijn halve familie zit daar.
72
00:21:21,596 --> 00:21:23,562
Ga jij eerst naar buiten.
73
00:21:29,922 --> 00:21:32,022
Sam.
- Ja?
74
00:21:55,446 --> 00:21:57,146
Op tafel.
75
00:22:07,111 --> 00:22:08,811
Opstaan!
76
00:22:17,046 --> 00:22:19,346
Okee. Kom mee.
77
00:22:40,537 --> 00:22:42,637
Luister naar me, vriend.
78
00:22:43,550 --> 00:22:48,297
Misschien denk je dat je alles kunt
maken omdat je een Rogers bent.
79
00:22:48,322 --> 00:22:50,423
Dat willen we graag weten.
80
00:22:50,447 --> 00:22:53,880
Jullie denken dat jullie
bijzonder zijn, hรจ?
81
00:22:55,542 --> 00:22:58,901
Ik moet toegeven dat je geluk hebt gehad.
Dat is een feit.
82
00:22:58,917 --> 00:23:01,650
Je eindigde niet zoals de Cains.
83
00:23:03,196 --> 00:23:06,596
De familie Rogers leeft
in een andere wereld.
84
00:23:06,993 --> 00:23:09,526
Jullie zijn geen slechte mensen.
85
00:23:09,844 --> 00:23:14,571
Misschien doden jullie af en toe iemand,
mensen wat angst aanjagen.
86
00:23:14,603 --> 00:23:16,536
Maar mij maak je niet bang.
87
00:23:16,626 --> 00:23:20,681
De mensen zijn bereid te wachten,
en bidden dat jullie dood gaan.
88
00:23:20,712 --> 00:23:22,812
Maar ik wil niet wachten.
89
00:23:22,853 --> 00:23:24,728
Wij Valleys zijn niet zo geduldig.
90
00:23:24,782 --> 00:23:28,883
Wij wachten niet tot je ons vee steelt,
en onze huizen platbrandt.
91
00:23:28,930 --> 00:23:31,555
Omdat anderen toevallig bang zijn.
92
00:23:31,602 --> 00:23:34,469
Dus we gaan jou de stad uit jagen.
93
00:23:34,494 --> 00:23:36,694
Je vertrekt.
94
00:23:37,642 --> 00:23:40,504
Je gaat.
En wel nu.
95
00:23:41,557 --> 00:23:43,119
Dus nu weet je het.
96
00:23:43,142 --> 00:23:45,962
Je zal zien dat we het best redden.
97
00:23:46,103 --> 00:23:48,103
Wij Valleys.
98
00:23:54,675 --> 00:23:56,675
Je zal het zien.
99
00:23:57,010 --> 00:24:01,109
Als je niet gelooft dat wij je aandurven,
zal ik je een voorproefje geven.
100
00:24:01,151 --> 00:24:03,205
Ik hoop dat je weet
waar je mee bezig bent.
101
00:24:03,252 --> 00:24:06,519
Als ik jou was...
- Maar dat ben je niet. Stone!
102
00:25:11,307 --> 00:25:12,978
Weet jij wie dat is?
103
00:25:13,003 --> 00:25:17,273
Geen idee, maar hij is de
soort die je liever niet kent.
104
00:25:35,106 --> 00:25:38,506
Doe open!
Doe open of we trappen de deur in.
105
00:25:49,518 --> 00:25:52,451
Je wordt gezocht voor moord.
Kom mee.
106
00:28:37,022 --> 00:28:42,404
Ik kom je een bericht brengen
- Van pa. Ik denk dat je het moet lezen.
107
00:28:47,378 --> 00:28:49,917
Zeg je pa dat ik hem
niet vrij laat.
108
00:28:49,942 --> 00:28:52,527
Er zijn vier mensen doodgeschoten.
- Uit zelfverdediging.
109
00:28:52,552 --> 00:28:56,262
We waren er zelf bij, vriend.
Wij zijn getuigen.
110
00:28:56,574 --> 00:28:59,520
Dan weten jullie wel wie hij is.
- Zeker. Hij werkt voor ons.
111
00:28:59,545 --> 00:29:01,365
Laat hem gaan.
112
00:29:01,390 --> 00:29:03,590
Mijn broers en ik zorgen voor hem.
113
00:29:03,637 --> 00:29:06,970
Je hebt dan je handen vrij
om de Cains te zoeken.
114
00:29:07,012 --> 00:29:09,645
Mijn mannen zijn aan het zoeken.
115
00:29:09,673 --> 00:29:11,933
Okee. Maar onthoud dit.
116
00:29:12,665 --> 00:29:15,865
Wij betalen je goed geld.
Aan de slag dus.
117
00:29:18,299 --> 00:29:21,388
Ga je nog doen wat hij zegt?
Schiet op.
118
00:29:48,358 --> 00:29:52,258
Wakker worden.
Je bent vrij tot de volgende keer.
119
00:29:57,414 --> 00:29:59,981
Werk je al lang voor de Rogers?
120
00:30:03,899 --> 00:30:05,499
Schiet op!
121
00:30:05,524 --> 00:30:07,424
Kom.
122
00:30:09,451 --> 00:30:12,784
De volgende keer ben
je niet zo gelukkig.
123
00:30:39,702 --> 00:30:41,702
Okee, we gaan.
124
00:30:44,460 --> 00:30:46,108
Bedankt sheriff!
125
00:30:46,147 --> 00:30:48,214
Vergeet de Cains niet.
126
00:31:59,793 --> 00:32:01,793
Kom dichterbij.
127
00:32:07,036 --> 00:32:10,856
Mijn zonen vertelden over jou.
Ik ben je dankbaar.
128
00:32:10,888 --> 00:32:13,088
Wat kunnen we voor je doen?
129
00:32:13,621 --> 00:32:15,088
Niet zoveel.
- Een baan?
130
00:32:15,910 --> 00:32:17,410
Wat voor baan?
131
00:32:17,473 --> 00:32:20,040
Ben je nieuw hier in de streek?
132
00:32:23,298 --> 00:32:24,598
Ja.
133
00:32:26,353 --> 00:32:29,153
Hij houdt niet echt van vragen, hรจ?
134
00:32:30,446 --> 00:32:32,960
Nouja, ik vind het best.
Hoe heet je?
135
00:32:32,985 --> 00:32:34,984
Manuel.
136
00:32:35,009 --> 00:32:37,209
Je kan mijn voorman worden.
137
00:32:37,420 --> 00:32:41,302
22 dollar met kost en inwoning.
Wat denk je ervan?
138
00:32:42,506 --> 00:32:44,435
Prima.
139
00:32:44,460 --> 00:32:46,727
Bud, hij slaapt bij jou en George.
140
00:32:51,979 --> 00:32:54,212
Anne, dit is Manuel.
141
00:32:54,237 --> 00:32:57,437
Hij wordt onze nieuwe voorman.
- Kom mee.
142
00:33:00,044 --> 00:33:02,277
We spraken de sheriff.
- En?
143
00:33:56,258 --> 00:33:58,370
Wat doen we nu?
144
00:33:58,395 --> 00:34:00,442
Weet ik veel.
145
00:34:00,481 --> 00:34:03,981
We kunnen hier niet blijven.
Het is gevaarlijk.
146
00:34:06,665 --> 00:34:09,298
We kunnen naar John's plek gaan.
147
00:34:11,048 --> 00:34:13,148
Ik zal eens kijken.
148
00:34:21,942 --> 00:34:25,285
Wat ga je doen?
- Ik blijf hier.
149
00:34:25,310 --> 00:34:29,823
Luister, we kunnen niet langer wachten.
We gaan vannacht.
150
00:34:29,974 --> 00:34:31,738
Je kan doen wat je wil.
151
00:34:31,763 --> 00:34:35,874
Maar ik hoop dat jullie nog
een paar dagen blijven.
152
00:34:36,013 --> 00:34:38,146
Willen jullie dat doen?
153
00:34:41,842 --> 00:34:44,059
Ik ben alleen als jullie gaan.
154
00:34:44,084 --> 00:34:46,084
Tom, kijk!
155
00:35:10,371 --> 00:35:12,371
Kom op.
156
00:36:29,660 --> 00:36:33,995
Wij zijn dankbaar voor uw
zegeningen, Heer.
157
00:36:34,066 --> 00:36:36,066
Amen.
158
00:41:23,462 --> 00:41:25,114
Zoek je iets, vriend?
159
00:41:25,139 --> 00:41:27,939
Kan ik even rondkijken?
- Ja.
160
00:41:27,964 --> 00:41:31,964
Maar de baas houdt er niet van als
iemand 's nachts bij zijn paarden komt.
161
00:41:31,989 --> 00:41:33,589
Aha.
162
00:41:35,641 --> 00:41:38,341
Ik ken jou nog niet.
- Ik ben Cory.
163
00:41:38,433 --> 00:41:41,500
Ben jij de nieuwe voorman?
- Inderdaad.
164
00:41:41,683 --> 00:41:45,483
Het is niet aan mij, weet je.
Ik voer alleen bevelen uit.
165
00:41:46,917 --> 00:41:49,184
Het is goed. Ik ga naar bed.
166
00:41:49,503 --> 00:41:51,303
Okee. Goedenacht.
167
00:52:00,480 --> 00:52:01,986
Iemand heeft het hek geopend.
168
00:52:02,011 --> 00:52:04,580
Als je dat nog een keer zegt,
sla ik je verrot.
169
00:52:04,605 --> 00:52:08,565
In ieder geval hebben we alles terug.
- Niet alles.
170
00:52:21,302 --> 00:52:23,302
Wat doe jij hier.
171
00:52:54,569 --> 00:52:56,569
Frank.
172
00:52:58,225 --> 00:53:01,225
Je kunt alles krijgen
wat je hebben wilt.
173
00:53:01,437 --> 00:53:03,412
Wat heb je voor haar over?
174
00:53:03,437 --> 00:53:04,737
Pa.
175
00:53:06,546 --> 00:53:08,846
Wat wil je?
- Geen geld.
176
00:53:09,655 --> 00:53:11,655
Geld is nu onbelangrijk.
177
00:53:12,194 --> 00:53:14,896
Als je je enige dochter liefhebt...
178
00:53:14,921 --> 00:53:19,130
...doe je precies wat ik zeg.
Wat het ook is.
179
00:53:19,155 --> 00:53:22,679
Ik hoef maar een seintje
te geven en ze is dood.
180
00:53:35,138 --> 00:53:37,138
Is dat duidelijk?
181
00:53:41,912 --> 00:53:45,700
Drie van mijn mannen zijn niet teruggekomen.
Ze gingen achter de Cains aan.
182
00:53:45,725 --> 00:53:48,725
We moeten op jacht.
Wat doet zij hier?
183
00:53:52,181 --> 00:53:56,851
Dat zijn onze zaken, sheriff.
U kunt maar beter gaan, mevrouw Cain.
184
00:53:56,876 --> 00:53:59,343
Waar gaat dit over?
185
00:54:17,975 --> 00:54:20,342
Wat wilde ze?
- Pa.
186
00:54:21,217 --> 00:54:23,617
Ze kan hier niet mee wegkomen.
187
00:55:04,037 --> 00:55:06,966
Hoe ging het?
Heb je hem gesproken?
188
00:55:07,396 --> 00:55:10,630
Het komt allemaal goed.
- Hoe weten we dat?
189
00:55:10,669 --> 00:55:14,301
Het kan een valstrik zijn.
- Waarom?
190
00:55:14,393 --> 00:55:16,509
Ze betalen wel.
- Hoeveel?
191
00:55:16,534 --> 00:55:18,667
Ze komen terug om hem te pakken.
192
00:55:19,409 --> 00:55:22,782
Dan maak ik het af.
- Wie komen ze pakken?
193
00:55:23,386 --> 00:55:25,386
Ben.
- Ben?
194
00:55:25,442 --> 00:55:28,918
Die is dood en begraven.
Je kan niks meer voor hem doen.
195
00:55:28,950 --> 00:55:31,150
De Rogers zullen voor hem bidden.
196
00:55:32,444 --> 00:55:35,978
Ze moeten zien wat ze
Ben hebben aangedaan.
197
00:55:36,530 --> 00:55:38,889
Ik wil dat ze hem...
198
00:55:39,811 --> 00:55:42,811
...eer bewijzen en knielen voor god.
199
00:55:44,086 --> 00:55:46,153
Als vernederde mannen.
200
00:55:49,547 --> 00:55:53,047
Je bent gek, vrouw.
Je had het recht niet.
201
00:55:53,945 --> 00:55:55,859
Je had het moeten overleggen.
202
00:55:55,884 --> 00:55:59,351
Wij zouden het niet toegestaan hebben.
- Laat haar gaan.
203
00:55:59,392 --> 00:56:04,692
Het is niet veilig hier. Het wordt
tijd dat ik aan mezelf ga denken.
204
00:56:04,717 --> 00:56:07,817
We gaan ons ticket naar Mexico halen.
205
00:57:44,207 --> 00:57:47,128
Al het vlees is gras en
alle mensen gaan dood.
206
00:57:47,160 --> 00:57:51,360
Bezie ons met genade en maak Uw volk
kinderen van het leven.
207
00:57:51,385 --> 00:57:54,318
Reinig ons van onze zonden.
208
00:57:54,856 --> 00:57:58,123
Uw vijanden vallen neer voor de
uitgestrekte arm van de Heer.
209
00:57:58,239 --> 00:58:01,059
Ieder die u haat, wordt vernietigd.
210
00:58:01,403 --> 00:58:05,270
U laat de aarde hen verzwelgen
en het vuur hen verbranden.
211
00:58:05,510 --> 00:58:07,577
Mijn lichaam schreeuwt...
212
00:58:08,119 --> 00:58:09,719
...vergeef ons.
213
00:58:09,815 --> 00:58:12,015
Mijn hart is opengebarsten.
214
00:58:12,674 --> 00:58:15,074
Luister en geef me troost.
215
00:58:15,188 --> 00:58:16,515
Red me.
216
00:58:16,540 --> 00:58:21,007
Laat mijn ziel naar u toe
vliegen en eeuwige rust vinden.
217
00:58:21,593 --> 00:58:26,436
Want er staat geschreven: Voor alles is
een seizoen en een tijd voor elk doel.
218
00:58:26,461 --> 00:58:31,607
Een tijd om geboren te worden en een
tijd om te sterven. Laat het zo zijn.
219
00:58:31,632 --> 00:58:37,155
IJdelheid, ijdelheid, zegt de priester.
Het is allemaal ijdelheid.
220
01:00:48,557 --> 01:00:51,002
Wat is er aan de hand, Manuel?
221
01:00:51,515 --> 01:00:55,721
Was je je kleine meid kwijt geraakt?
We wilden je daar juist over spreken.
222
01:00:55,746 --> 01:00:58,613
Zij gaat ons over de grens krijgen.
223
01:01:01,191 --> 01:01:04,525
Maria zei dat we haar konden halen.
224
01:01:05,266 --> 01:01:07,299
En dat gaan we doen.
225
01:02:21,284 --> 01:02:22,835
Okee, waar is ze!
226
01:02:22,859 --> 01:02:25,231
Spreek.
Kom op, spreek!
227
01:02:36,104 --> 01:02:38,104
Ga je nog wat zeggen?
228
01:02:38,695 --> 01:02:41,095
2000 dollar om haar
terug te krijgen.
229
01:02:41,120 --> 01:02:43,389
Zeg het!
- Je broer zal anders sterven.
230
01:02:43,414 --> 01:02:45,966
Je ziet haar nooit meer terug
als je mijn broer wat doet.
231
01:02:45,991 --> 01:02:50,825
Hoe weet je dat ze nog leeft?
- Anders was ze al lang in Mexico geweest.
232
01:02:50,850 --> 01:02:52,136
Geloof me.
233
01:02:52,161 --> 01:02:55,855
Je kan haar maar beter gaan halen.
- Als we niet terugkomen vanavond...
234
01:02:55,880 --> 01:02:57,991
...wordt ze gedood.
- Laat hem aan mij over, pa!
235
01:02:58,016 --> 01:03:00,216
Zo is het genoeg.
236
01:03:34,948 --> 01:03:36,248
Hier.
237
01:03:37,676 --> 01:03:38,976
Ga haar halen.
238
01:03:39,035 --> 01:03:42,735
Eindelijk gebruik je je hoofd, Rogers.
- Frank!
239
01:03:44,988 --> 01:03:47,588
Je zou aardiger tegen
me moeten zijn, man...
240
01:03:48,769 --> 01:03:50,802
...en mijn broertje.
241
01:03:52,942 --> 01:03:54,942
We nemen dit mee.
242
01:03:56,763 --> 01:03:58,763
Eli, Kom mee.
243
01:04:03,368 --> 01:04:05,796
We brengen je dochter terug, Rogers.
Geen zorgen.
244
01:04:05,821 --> 01:04:07,888
Nee. Jij gaat haar halen.
245
01:04:08,243 --> 01:04:10,476
Je broer blijft hier bij ons.
246
01:04:10,538 --> 01:04:15,076
Als ze om elf uur niet hier is, dan
weet je wat je kan verwachten.
247
01:04:15,101 --> 01:04:18,008
Thomas!
- Rustig, Eli.
248
01:04:18,157 --> 01:04:23,057
We hebben het geld en het meisje.
Het komt goed. - Akkoord dan?
249
01:04:23,352 --> 01:04:25,619
Akkoord. Eli blijft bij jou.
250
01:04:26,407 --> 01:04:28,874
Ik wil niet bij de ranch
afspreken vanavond.
251
01:04:28,899 --> 01:04:31,333
Niet dat ik je niet vertrouw.
252
01:04:31,361 --> 01:04:37,473
Laten we in de stad afspreken. Dat
is dichter bij de grens. Okee?
253
01:04:37,498 --> 01:04:43,474
Ik vind het best. We zien je om
elf uur bij de kerk. - Pistool.
254
01:04:48,916 --> 01:04:50,321
Thomas.
255
01:04:50,346 --> 01:04:53,913
Ik laat je niet vermoorden, Eli.
Geen zorgen.
256
01:04:55,761 --> 01:04:57,268
Hรฉ.
257
01:04:57,293 --> 01:04:59,293
Vergeet de tijd niet.
258
01:08:53,720 --> 01:08:56,047
Over een paar minuten zijn
ze hier met mijn dochter.
259
01:08:56,072 --> 01:09:00,072
We kunnen ons geen fouten permiteren.
Hou je klaar.
260
01:09:26,153 --> 01:09:28,153
Wat ga je nu doen?
261
01:09:29,200 --> 01:09:31,167
Maakt niet uit.
262
01:09:31,572 --> 01:09:34,272
Het maakt me niet uit wat ik doe.
263
01:09:37,630 --> 01:09:39,797
Je kan beter niet hier blijven.
264
01:09:40,107 --> 01:09:42,240
De Rogers maken zeker problemen.
265
01:09:44,412 --> 01:09:47,112
Dat betekent niets meer voor mij.
266
01:09:47,385 --> 01:09:51,018
Het kan me niet schelen.
Ik voel niets, Manuel.
267
01:09:51,585 --> 01:09:53,618
Ik ben gestopt met voelen.
268
01:09:54,583 --> 01:09:57,216
Ik heb gedaan wat ik moest doen.
269
01:09:57,700 --> 01:09:59,700
Er is verder niks.
270
01:10:01,255 --> 01:10:05,322
Ga naar huis. Ik kom je
morgen bij zonsopkomst halen.
271
01:10:06,535 --> 01:10:10,388
Ik breng je naar het noorden.
Weet je nog?
272
01:10:26,304 --> 01:10:29,843
Manuel brengt je thuis.
We hebben je niet nodig.
273
01:10:29,906 --> 01:10:32,051
Niet meer.
274
01:10:32,130 --> 01:10:35,630
Het was nooit mijn
bedoeling je pijn te doen.
275
01:10:37,036 --> 01:10:39,736
Mijn broers zullen je vermoorden.
276
01:12:34,502 --> 01:12:36,502
Thomas.
277
01:12:49,160 --> 01:12:52,460
Ga je ons vertellen wie
dit gedaan heeft?
278
01:12:53,449 --> 01:12:57,207
Je kan het maar beter vertellen,
of je maakt het niet lang meer.
279
01:12:57,239 --> 01:12:59,372
Manuel. Hij was het.
280
01:13:00,512 --> 01:13:02,012
Wie?
281
01:13:02,950 --> 01:13:06,217
Manuel.
- En waar is Diana?
282
01:13:08,905 --> 01:13:10,205
De spookstad.
283
01:13:30,321 --> 01:13:32,321
We gaan!
284
01:14:04,420 --> 01:14:06,420
Kom.
285
01:19:24,976 --> 01:19:26,976
Maria.
286
01:19:27,624 --> 01:19:29,624
Manuel.
287
01:19:30,898 --> 01:19:32,898
De Rogers.
288
01:19:33,250 --> 01:19:36,483
Heb je haar teruggebracht?
- Ja.
289
01:19:37,587 --> 01:19:39,120
En jij?
- Ik ben okee.
290
01:19:40,657 --> 01:19:43,457
Haar broers denken dat
je haar vermoordde.
291
01:19:46,584 --> 01:19:48,175
Eli praatte.
292
01:19:48,200 --> 01:19:51,676
Pas op.
Ze zullen je vinden.
293
01:19:52,334 --> 01:19:54,530
Ze zullen je vinden, Manuel.
294
01:19:54,553 --> 01:19:56,286
Nee hoor.
295
01:19:56,311 --> 01:19:58,724
We hadden weg kunnen gaan.
296
01:20:00,152 --> 01:20:02,152
Het had gekund...
297
01:20:02,941 --> 01:20:05,074
...maar nu is het te laat.
298
01:20:05,362 --> 01:20:07,095
Nee, het is nog niet te laat.
299
01:20:07,775 --> 01:20:09,775
We gaan samen.
300
01:20:10,346 --> 01:20:12,961
Ik weet een plaats in het Noorden.
Geen zorgen.
301
01:20:12,986 --> 01:20:15,470
Nee. Manuel.
302
01:20:16,432 --> 01:20:18,432
Je moet gaan.
303
01:20:19,823 --> 01:20:22,845
Ze zullen terugkomen.
- Jij gaat met me mee.
304
01:20:22,870 --> 01:20:24,970
Ik ben niet...
305
01:20:26,777 --> 01:20:30,285
Als je wil kan je terugkomen voor mij.
306
01:20:30,700 --> 01:20:34,433
Ik zal hier blijven.
Als ik hier blijf...
307
01:20:35,846 --> 01:20:38,046
...kan jij het halen.
308
01:20:41,323 --> 01:20:44,736
Ik weet nog dat je wegging.
309
01:20:45,822 --> 01:20:48,555
Ik had niet met Ben
moeten trouwen.
310
01:20:49,971 --> 01:20:53,038
Maar jij kwam maar niet terug.
311
01:20:53,930 --> 01:20:55,584
Ben?
312
01:20:55,609 --> 01:20:57,870
Deed ik het goed...
313
01:25:07,512 --> 01:25:11,512
Ondertiteling door Kens.
313
01:25:12,305 --> 01:25:18,303
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
22912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.