All language subtitles for Cemetery.Without.Crosses.1969.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 TV zenders, films, series in 1 Box! of 4500 zenders WWW.ALLESIN1BOX.NL 2 00:02:29,199 --> 00:02:33,199 Ondertiteling door Kens. 3 00:04:00,329 --> 00:04:01,664 Maria! 4 00:04:01,720 --> 00:04:03,020 Ben! 5 00:04:30,777 --> 00:04:32,744 Nee! Laat hem met rust! 6 00:04:37,447 --> 00:04:38,747 Ben! 7 00:04:41,117 --> 00:04:42,617 Laat hem met rust! 8 00:04:44,131 --> 00:04:45,431 Ben! 9 00:05:11,749 --> 00:05:13,049 Ben! 10 00:07:01,194 --> 00:07:04,927 Kom op. Ik wil die twee andere Cains. We gaan! 11 00:08:33,075 --> 00:08:35,973 We kregen de kudde niet te pakken. Die had Rogers al verkocht. 12 00:08:35,998 --> 00:08:38,398 Maar we hebben wel het geld. 13 00:10:16,269 --> 00:10:20,102 De boerderij is platgebrand en ze hebben het vee afgemaakt. 14 00:10:20,127 --> 00:10:21,427 Alles is weg. 15 00:10:22,682 --> 00:10:26,392 Ik ga niet terug. Ik ben klaar met het boerenleven. 16 00:10:26,393 --> 00:10:28,093 We vertrekken morgen. 17 00:10:30,837 --> 00:10:34,837 Rogers probeert al jaren het Cain-land te pakken te krijgen. 18 00:10:34,860 --> 00:10:36,560 Nu hebben ze hun zin. 19 00:10:38,024 --> 00:10:41,841 We blijven hier slapen en gaan morgen de grens over. 20 00:10:41,866 --> 00:10:43,666 Daar zijn we veiliger. 21 00:10:51,520 --> 00:10:52,820 Wacht. 22 00:11:02,395 --> 00:11:05,145 Dat vee was het enige wat we hadden. 23 00:11:06,129 --> 00:11:09,829 We konden ze niet laten wegkomen met al dat geld. 24 00:11:09,863 --> 00:11:13,963 Okee, hij is dood. Maar dat kan je ons niet verwijten. 25 00:11:16,703 --> 00:11:18,634 Dat is jouw geld. 26 00:13:20,766 --> 00:13:22,233 Wat kom je doen? 27 00:13:24,149 --> 00:13:25,827 Ze hebben Ben vermoord. 28 00:13:25,852 --> 00:13:27,547 Wie deed dat? - Rogers. 29 00:13:28,224 --> 00:13:32,364 Ze raakten hem, maar hij kon wegkomen. Ze volgden Ben. 30 00:13:32,756 --> 00:13:36,390 Toen ze hem thuis te pakken kregen, hingen ze hem op. 31 00:13:36,415 --> 00:13:40,303 Ze dwongen me toe te kijken. - Ik zei nog dat hij weg moest gaan. 32 00:13:40,327 --> 00:13:43,827 Ben was voor niemand bang. - En nu is hij dood. 33 00:13:44,917 --> 00:13:49,117 Ik wil niet dat ze hiermee wegkomen. Ik heb iemand nodig. 34 00:13:49,770 --> 00:13:52,770 Jij gelooft in wraak. Maar ik niet. 35 00:13:54,653 --> 00:13:56,459 Het eindigt nooit. 36 00:13:56,600 --> 00:13:59,900 Ben was je vriend. - Vraag zijn broers maar. 37 00:13:59,952 --> 00:14:01,652 Dat zijn lafaards. 38 00:14:03,502 --> 00:14:05,642 Help me. 39 00:14:05,667 --> 00:14:07,534 Ik kan je niet helpen. 40 00:14:08,167 --> 00:14:11,125 Dan zal ik het in mijn eentje moeten doen. 41 00:14:11,149 --> 00:14:14,082 Zo is het. - Dus je helpt niet? 42 00:14:15,448 --> 00:14:17,248 Het gaat me niet aan. 43 00:14:19,355 --> 00:14:24,402 Doe je het voor geld? - Daar hoef je niet over te beginnen. 44 00:14:24,457 --> 00:14:26,190 Je verspilt je tijd. 45 00:14:27,922 --> 00:14:30,022 Ik ben er al over begonnen. 46 00:14:30,938 --> 00:14:34,071 Dit is wat Ben terughaalde van de Rogers. 47 00:14:34,586 --> 00:14:36,999 Ik ben klaar met vechten. 48 00:14:37,024 --> 00:14:40,477 Zelfs niet voor mij? - Zelfs niet voor jou. 49 00:14:41,352 --> 00:14:45,234 Je was mijn laatste hoop. Ik sta alleen nu. 50 00:14:45,867 --> 00:14:47,599 Ze vermoorden je. 51 00:14:47,624 --> 00:14:49,224 Ze doen maar. 52 00:14:51,951 --> 00:14:54,817 Waarom ga je niet weg nu het nog kan? 53 00:18:15,178 --> 00:18:17,478 Een kamer? - Ja. 54 00:18:19,132 --> 00:18:20,632 Schrijf je in. 55 00:18:24,137 --> 00:18:28,537 De kamer kost 1 dollar. Als je ook een bad wil kost dat nog 50 cent. 56 00:18:28,715 --> 00:18:30,090 Wegwezen, zei ik! 57 00:18:30,137 --> 00:18:32,245 Ik wil mijn geld! - Oprotten! 58 00:18:32,270 --> 00:18:35,637 Schurk, je hebt het beloofd! - Niet zeuren! 59 00:18:37,739 --> 00:18:39,473 Geef me het geld nu. 60 00:18:45,549 --> 00:18:48,984 Dat is alles wat je krijgt! Wegwezen! 61 00:18:51,468 --> 00:18:57,468 Tuig! Zijn ouwe heer en zijn broers zijn allemaal ellendelingen. 62 00:18:57,891 --> 00:19:00,358 Kom. Ik breng je naar je kamer. 63 00:19:01,204 --> 00:19:05,137 Ik zal het hem betaald zetten! Ik krijg hem nog wel. 64 00:19:10,123 --> 00:19:14,089 Ga nu maar. Ik wil geen moeilijkheden met de Rogers. 65 00:20:10,111 --> 00:20:15,678 Het is niet moeilijk als je weet hoe het moet. - Je moet alleen geluk hebben. 66 00:20:28,426 --> 00:20:30,293 Krijg ik een drankje van je? 67 00:20:32,832 --> 00:20:35,999 Je bent hier nieuw. Ik zag je in het hotel. 68 00:20:59,205 --> 00:21:01,548 Okee. Waar is hij? 69 00:21:01,774 --> 00:21:06,739 Pas maar op. Het is degene met het rode shirt en het verweerde gezicht. 70 00:21:13,587 --> 00:21:15,087 Ik kan hem wel aan. 71 00:21:15,509 --> 00:21:18,376 Denk je? Zijn halve familie zit daar. 72 00:21:21,596 --> 00:21:23,562 Ga jij eerst naar buiten. 73 00:21:29,922 --> 00:21:32,022 Sam. - Ja? 74 00:21:55,446 --> 00:21:57,146 Op tafel. 75 00:22:07,111 --> 00:22:08,811 Opstaan! 76 00:22:17,046 --> 00:22:19,346 Okee. Kom mee. 77 00:22:40,537 --> 00:22:42,637 Luister naar me, vriend. 78 00:22:43,550 --> 00:22:48,297 Misschien denk je dat je alles kunt maken omdat je een Rogers bent. 79 00:22:48,322 --> 00:22:50,423 Dat willen we graag weten. 80 00:22:50,447 --> 00:22:53,880 Jullie denken dat jullie bijzonder zijn, hรจ? 81 00:22:55,542 --> 00:22:58,901 Ik moet toegeven dat je geluk hebt gehad. Dat is een feit. 82 00:22:58,917 --> 00:23:01,650 Je eindigde niet zoals de Cains. 83 00:23:03,196 --> 00:23:06,596 De familie Rogers leeft in een andere wereld. 84 00:23:06,993 --> 00:23:09,526 Jullie zijn geen slechte mensen. 85 00:23:09,844 --> 00:23:14,571 Misschien doden jullie af en toe iemand, mensen wat angst aanjagen. 86 00:23:14,603 --> 00:23:16,536 Maar mij maak je niet bang. 87 00:23:16,626 --> 00:23:20,681 De mensen zijn bereid te wachten, en bidden dat jullie dood gaan. 88 00:23:20,712 --> 00:23:22,812 Maar ik wil niet wachten. 89 00:23:22,853 --> 00:23:24,728 Wij Valleys zijn niet zo geduldig. 90 00:23:24,782 --> 00:23:28,883 Wij wachten niet tot je ons vee steelt, en onze huizen platbrandt. 91 00:23:28,930 --> 00:23:31,555 Omdat anderen toevallig bang zijn. 92 00:23:31,602 --> 00:23:34,469 Dus we gaan jou de stad uit jagen. 93 00:23:34,494 --> 00:23:36,694 Je vertrekt. 94 00:23:37,642 --> 00:23:40,504 Je gaat. En wel nu. 95 00:23:41,557 --> 00:23:43,119 Dus nu weet je het. 96 00:23:43,142 --> 00:23:45,962 Je zal zien dat we het best redden. 97 00:23:46,103 --> 00:23:48,103 Wij Valleys. 98 00:23:54,675 --> 00:23:56,675 Je zal het zien. 99 00:23:57,010 --> 00:24:01,109 Als je niet gelooft dat wij je aandurven, zal ik je een voorproefje geven. 100 00:24:01,151 --> 00:24:03,205 Ik hoop dat je weet waar je mee bezig bent. 101 00:24:03,252 --> 00:24:06,519 Als ik jou was... - Maar dat ben je niet. Stone! 102 00:25:11,307 --> 00:25:12,978 Weet jij wie dat is? 103 00:25:13,003 --> 00:25:17,273 Geen idee, maar hij is de soort die je liever niet kent. 104 00:25:35,106 --> 00:25:38,506 Doe open! Doe open of we trappen de deur in. 105 00:25:49,518 --> 00:25:52,451 Je wordt gezocht voor moord. Kom mee. 106 00:28:37,022 --> 00:28:42,404 Ik kom je een bericht brengen - Van pa. Ik denk dat je het moet lezen. 107 00:28:47,378 --> 00:28:49,917 Zeg je pa dat ik hem niet vrij laat. 108 00:28:49,942 --> 00:28:52,527 Er zijn vier mensen doodgeschoten. - Uit zelfverdediging. 109 00:28:52,552 --> 00:28:56,262 We waren er zelf bij, vriend. Wij zijn getuigen. 110 00:28:56,574 --> 00:28:59,520 Dan weten jullie wel wie hij is. - Zeker. Hij werkt voor ons. 111 00:28:59,545 --> 00:29:01,365 Laat hem gaan. 112 00:29:01,390 --> 00:29:03,590 Mijn broers en ik zorgen voor hem. 113 00:29:03,637 --> 00:29:06,970 Je hebt dan je handen vrij om de Cains te zoeken. 114 00:29:07,012 --> 00:29:09,645 Mijn mannen zijn aan het zoeken. 115 00:29:09,673 --> 00:29:11,933 Okee. Maar onthoud dit. 116 00:29:12,665 --> 00:29:15,865 Wij betalen je goed geld. Aan de slag dus. 117 00:29:18,299 --> 00:29:21,388 Ga je nog doen wat hij zegt? Schiet op. 118 00:29:48,358 --> 00:29:52,258 Wakker worden. Je bent vrij tot de volgende keer. 119 00:29:57,414 --> 00:29:59,981 Werk je al lang voor de Rogers? 120 00:30:03,899 --> 00:30:05,499 Schiet op! 121 00:30:05,524 --> 00:30:07,424 Kom. 122 00:30:09,451 --> 00:30:12,784 De volgende keer ben je niet zo gelukkig. 123 00:30:39,702 --> 00:30:41,702 Okee, we gaan. 124 00:30:44,460 --> 00:30:46,108 Bedankt sheriff! 125 00:30:46,147 --> 00:30:48,214 Vergeet de Cains niet. 126 00:31:59,793 --> 00:32:01,793 Kom dichterbij. 127 00:32:07,036 --> 00:32:10,856 Mijn zonen vertelden over jou. Ik ben je dankbaar. 128 00:32:10,888 --> 00:32:13,088 Wat kunnen we voor je doen? 129 00:32:13,621 --> 00:32:15,088 Niet zoveel. - Een baan? 130 00:32:15,910 --> 00:32:17,410 Wat voor baan? 131 00:32:17,473 --> 00:32:20,040 Ben je nieuw hier in de streek? 132 00:32:23,298 --> 00:32:24,598 Ja. 133 00:32:26,353 --> 00:32:29,153 Hij houdt niet echt van vragen, hรจ? 134 00:32:30,446 --> 00:32:32,960 Nouja, ik vind het best. Hoe heet je? 135 00:32:32,985 --> 00:32:34,984 Manuel. 136 00:32:35,009 --> 00:32:37,209 Je kan mijn voorman worden. 137 00:32:37,420 --> 00:32:41,302 22 dollar met kost en inwoning. Wat denk je ervan? 138 00:32:42,506 --> 00:32:44,435 Prima. 139 00:32:44,460 --> 00:32:46,727 Bud, hij slaapt bij jou en George. 140 00:32:51,979 --> 00:32:54,212 Anne, dit is Manuel. 141 00:32:54,237 --> 00:32:57,437 Hij wordt onze nieuwe voorman. - Kom mee. 142 00:33:00,044 --> 00:33:02,277 We spraken de sheriff. - En? 143 00:33:56,258 --> 00:33:58,370 Wat doen we nu? 144 00:33:58,395 --> 00:34:00,442 Weet ik veel. 145 00:34:00,481 --> 00:34:03,981 We kunnen hier niet blijven. Het is gevaarlijk. 146 00:34:06,665 --> 00:34:09,298 We kunnen naar John's plek gaan. 147 00:34:11,048 --> 00:34:13,148 Ik zal eens kijken. 148 00:34:21,942 --> 00:34:25,285 Wat ga je doen? - Ik blijf hier. 149 00:34:25,310 --> 00:34:29,823 Luister, we kunnen niet langer wachten. We gaan vannacht. 150 00:34:29,974 --> 00:34:31,738 Je kan doen wat je wil. 151 00:34:31,763 --> 00:34:35,874 Maar ik hoop dat jullie nog een paar dagen blijven. 152 00:34:36,013 --> 00:34:38,146 Willen jullie dat doen? 153 00:34:41,842 --> 00:34:44,059 Ik ben alleen als jullie gaan. 154 00:34:44,084 --> 00:34:46,084 Tom, kijk! 155 00:35:10,371 --> 00:35:12,371 Kom op. 156 00:36:29,660 --> 00:36:33,995 Wij zijn dankbaar voor uw zegeningen, Heer. 157 00:36:34,066 --> 00:36:36,066 Amen. 158 00:41:23,462 --> 00:41:25,114 Zoek je iets, vriend? 159 00:41:25,139 --> 00:41:27,939 Kan ik even rondkijken? - Ja. 160 00:41:27,964 --> 00:41:31,964 Maar de baas houdt er niet van als iemand 's nachts bij zijn paarden komt. 161 00:41:31,989 --> 00:41:33,589 Aha. 162 00:41:35,641 --> 00:41:38,341 Ik ken jou nog niet. - Ik ben Cory. 163 00:41:38,433 --> 00:41:41,500 Ben jij de nieuwe voorman? - Inderdaad. 164 00:41:41,683 --> 00:41:45,483 Het is niet aan mij, weet je. Ik voer alleen bevelen uit. 165 00:41:46,917 --> 00:41:49,184 Het is goed. Ik ga naar bed. 166 00:41:49,503 --> 00:41:51,303 Okee. Goedenacht. 167 00:52:00,480 --> 00:52:01,986 Iemand heeft het hek geopend. 168 00:52:02,011 --> 00:52:04,580 Als je dat nog een keer zegt, sla ik je verrot. 169 00:52:04,605 --> 00:52:08,565 In ieder geval hebben we alles terug. - Niet alles. 170 00:52:21,302 --> 00:52:23,302 Wat doe jij hier. 171 00:52:54,569 --> 00:52:56,569 Frank. 172 00:52:58,225 --> 00:53:01,225 Je kunt alles krijgen wat je hebben wilt. 173 00:53:01,437 --> 00:53:03,412 Wat heb je voor haar over? 174 00:53:03,437 --> 00:53:04,737 Pa. 175 00:53:06,546 --> 00:53:08,846 Wat wil je? - Geen geld. 176 00:53:09,655 --> 00:53:11,655 Geld is nu onbelangrijk. 177 00:53:12,194 --> 00:53:14,896 Als je je enige dochter liefhebt... 178 00:53:14,921 --> 00:53:19,130 ...doe je precies wat ik zeg. Wat het ook is. 179 00:53:19,155 --> 00:53:22,679 Ik hoef maar een seintje te geven en ze is dood. 180 00:53:35,138 --> 00:53:37,138 Is dat duidelijk? 181 00:53:41,912 --> 00:53:45,700 Drie van mijn mannen zijn niet teruggekomen. Ze gingen achter de Cains aan. 182 00:53:45,725 --> 00:53:48,725 We moeten op jacht. Wat doet zij hier? 183 00:53:52,181 --> 00:53:56,851 Dat zijn onze zaken, sheriff. U kunt maar beter gaan, mevrouw Cain. 184 00:53:56,876 --> 00:53:59,343 Waar gaat dit over? 185 00:54:17,975 --> 00:54:20,342 Wat wilde ze? - Pa. 186 00:54:21,217 --> 00:54:23,617 Ze kan hier niet mee wegkomen. 187 00:55:04,037 --> 00:55:06,966 Hoe ging het? Heb je hem gesproken? 188 00:55:07,396 --> 00:55:10,630 Het komt allemaal goed. - Hoe weten we dat? 189 00:55:10,669 --> 00:55:14,301 Het kan een valstrik zijn. - Waarom? 190 00:55:14,393 --> 00:55:16,509 Ze betalen wel. - Hoeveel? 191 00:55:16,534 --> 00:55:18,667 Ze komen terug om hem te pakken. 192 00:55:19,409 --> 00:55:22,782 Dan maak ik het af. - Wie komen ze pakken? 193 00:55:23,386 --> 00:55:25,386 Ben. - Ben? 194 00:55:25,442 --> 00:55:28,918 Die is dood en begraven. Je kan niks meer voor hem doen. 195 00:55:28,950 --> 00:55:31,150 De Rogers zullen voor hem bidden. 196 00:55:32,444 --> 00:55:35,978 Ze moeten zien wat ze Ben hebben aangedaan. 197 00:55:36,530 --> 00:55:38,889 Ik wil dat ze hem... 198 00:55:39,811 --> 00:55:42,811 ...eer bewijzen en knielen voor god. 199 00:55:44,086 --> 00:55:46,153 Als vernederde mannen. 200 00:55:49,547 --> 00:55:53,047 Je bent gek, vrouw. Je had het recht niet. 201 00:55:53,945 --> 00:55:55,859 Je had het moeten overleggen. 202 00:55:55,884 --> 00:55:59,351 Wij zouden het niet toegestaan hebben. - Laat haar gaan. 203 00:55:59,392 --> 00:56:04,692 Het is niet veilig hier. Het wordt tijd dat ik aan mezelf ga denken. 204 00:56:04,717 --> 00:56:07,817 We gaan ons ticket naar Mexico halen. 205 00:57:44,207 --> 00:57:47,128 Al het vlees is gras en alle mensen gaan dood. 206 00:57:47,160 --> 00:57:51,360 Bezie ons met genade en maak Uw volk kinderen van het leven. 207 00:57:51,385 --> 00:57:54,318 Reinig ons van onze zonden. 208 00:57:54,856 --> 00:57:58,123 Uw vijanden vallen neer voor de uitgestrekte arm van de Heer. 209 00:57:58,239 --> 00:58:01,059 Ieder die u haat, wordt vernietigd. 210 00:58:01,403 --> 00:58:05,270 U laat de aarde hen verzwelgen en het vuur hen verbranden. 211 00:58:05,510 --> 00:58:07,577 Mijn lichaam schreeuwt... 212 00:58:08,119 --> 00:58:09,719 ...vergeef ons. 213 00:58:09,815 --> 00:58:12,015 Mijn hart is opengebarsten. 214 00:58:12,674 --> 00:58:15,074 Luister en geef me troost. 215 00:58:15,188 --> 00:58:16,515 Red me. 216 00:58:16,540 --> 00:58:21,007 Laat mijn ziel naar u toe vliegen en eeuwige rust vinden. 217 00:58:21,593 --> 00:58:26,436 Want er staat geschreven: Voor alles is een seizoen en een tijd voor elk doel. 218 00:58:26,461 --> 00:58:31,607 Een tijd om geboren te worden en een tijd om te sterven. Laat het zo zijn. 219 00:58:31,632 --> 00:58:37,155 IJdelheid, ijdelheid, zegt de priester. Het is allemaal ijdelheid. 220 01:00:48,557 --> 01:00:51,002 Wat is er aan de hand, Manuel? 221 01:00:51,515 --> 01:00:55,721 Was je je kleine meid kwijt geraakt? We wilden je daar juist over spreken. 222 01:00:55,746 --> 01:00:58,613 Zij gaat ons over de grens krijgen. 223 01:01:01,191 --> 01:01:04,525 Maria zei dat we haar konden halen. 224 01:01:05,266 --> 01:01:07,299 En dat gaan we doen. 225 01:02:21,284 --> 01:02:22,835 Okee, waar is ze! 226 01:02:22,859 --> 01:02:25,231 Spreek. Kom op, spreek! 227 01:02:36,104 --> 01:02:38,104 Ga je nog wat zeggen? 228 01:02:38,695 --> 01:02:41,095 2000 dollar om haar terug te krijgen. 229 01:02:41,120 --> 01:02:43,389 Zeg het! - Je broer zal anders sterven. 230 01:02:43,414 --> 01:02:45,966 Je ziet haar nooit meer terug als je mijn broer wat doet. 231 01:02:45,991 --> 01:02:50,825 Hoe weet je dat ze nog leeft? - Anders was ze al lang in Mexico geweest. 232 01:02:50,850 --> 01:02:52,136 Geloof me. 233 01:02:52,161 --> 01:02:55,855 Je kan haar maar beter gaan halen. - Als we niet terugkomen vanavond... 234 01:02:55,880 --> 01:02:57,991 ...wordt ze gedood. - Laat hem aan mij over, pa! 235 01:02:58,016 --> 01:03:00,216 Zo is het genoeg. 236 01:03:34,948 --> 01:03:36,248 Hier. 237 01:03:37,676 --> 01:03:38,976 Ga haar halen. 238 01:03:39,035 --> 01:03:42,735 Eindelijk gebruik je je hoofd, Rogers. - Frank! 239 01:03:44,988 --> 01:03:47,588 Je zou aardiger tegen me moeten zijn, man... 240 01:03:48,769 --> 01:03:50,802 ...en mijn broertje. 241 01:03:52,942 --> 01:03:54,942 We nemen dit mee. 242 01:03:56,763 --> 01:03:58,763 Eli, Kom mee. 243 01:04:03,368 --> 01:04:05,796 We brengen je dochter terug, Rogers. Geen zorgen. 244 01:04:05,821 --> 01:04:07,888 Nee. Jij gaat haar halen. 245 01:04:08,243 --> 01:04:10,476 Je broer blijft hier bij ons. 246 01:04:10,538 --> 01:04:15,076 Als ze om elf uur niet hier is, dan weet je wat je kan verwachten. 247 01:04:15,101 --> 01:04:18,008 Thomas! - Rustig, Eli. 248 01:04:18,157 --> 01:04:23,057 We hebben het geld en het meisje. Het komt goed. - Akkoord dan? 249 01:04:23,352 --> 01:04:25,619 Akkoord. Eli blijft bij jou. 250 01:04:26,407 --> 01:04:28,874 Ik wil niet bij de ranch afspreken vanavond. 251 01:04:28,899 --> 01:04:31,333 Niet dat ik je niet vertrouw. 252 01:04:31,361 --> 01:04:37,473 Laten we in de stad afspreken. Dat is dichter bij de grens. Okee? 253 01:04:37,498 --> 01:04:43,474 Ik vind het best. We zien je om elf uur bij de kerk. - Pistool. 254 01:04:48,916 --> 01:04:50,321 Thomas. 255 01:04:50,346 --> 01:04:53,913 Ik laat je niet vermoorden, Eli. Geen zorgen. 256 01:04:55,761 --> 01:04:57,268 Hรฉ. 257 01:04:57,293 --> 01:04:59,293 Vergeet de tijd niet. 258 01:08:53,720 --> 01:08:56,047 Over een paar minuten zijn ze hier met mijn dochter. 259 01:08:56,072 --> 01:09:00,072 We kunnen ons geen fouten permiteren. Hou je klaar. 260 01:09:26,153 --> 01:09:28,153 Wat ga je nu doen? 261 01:09:29,200 --> 01:09:31,167 Maakt niet uit. 262 01:09:31,572 --> 01:09:34,272 Het maakt me niet uit wat ik doe. 263 01:09:37,630 --> 01:09:39,797 Je kan beter niet hier blijven. 264 01:09:40,107 --> 01:09:42,240 De Rogers maken zeker problemen. 265 01:09:44,412 --> 01:09:47,112 Dat betekent niets meer voor mij. 266 01:09:47,385 --> 01:09:51,018 Het kan me niet schelen. Ik voel niets, Manuel. 267 01:09:51,585 --> 01:09:53,618 Ik ben gestopt met voelen. 268 01:09:54,583 --> 01:09:57,216 Ik heb gedaan wat ik moest doen. 269 01:09:57,700 --> 01:09:59,700 Er is verder niks. 270 01:10:01,255 --> 01:10:05,322 Ga naar huis. Ik kom je morgen bij zonsopkomst halen. 271 01:10:06,535 --> 01:10:10,388 Ik breng je naar het noorden. Weet je nog? 272 01:10:26,304 --> 01:10:29,843 Manuel brengt je thuis. We hebben je niet nodig. 273 01:10:29,906 --> 01:10:32,051 Niet meer. 274 01:10:32,130 --> 01:10:35,630 Het was nooit mijn bedoeling je pijn te doen. 275 01:10:37,036 --> 01:10:39,736 Mijn broers zullen je vermoorden. 276 01:12:34,502 --> 01:12:36,502 Thomas. 277 01:12:49,160 --> 01:12:52,460 Ga je ons vertellen wie dit gedaan heeft? 278 01:12:53,449 --> 01:12:57,207 Je kan het maar beter vertellen, of je maakt het niet lang meer. 279 01:12:57,239 --> 01:12:59,372 Manuel. Hij was het. 280 01:13:00,512 --> 01:13:02,012 Wie? 281 01:13:02,950 --> 01:13:06,217 Manuel. - En waar is Diana? 282 01:13:08,905 --> 01:13:10,205 De spookstad. 283 01:13:30,321 --> 01:13:32,321 We gaan! 284 01:14:04,420 --> 01:14:06,420 Kom. 285 01:19:24,976 --> 01:19:26,976 Maria. 286 01:19:27,624 --> 01:19:29,624 Manuel. 287 01:19:30,898 --> 01:19:32,898 De Rogers. 288 01:19:33,250 --> 01:19:36,483 Heb je haar teruggebracht? - Ja. 289 01:19:37,587 --> 01:19:39,120 En jij? - Ik ben okee. 290 01:19:40,657 --> 01:19:43,457 Haar broers denken dat je haar vermoordde. 291 01:19:46,584 --> 01:19:48,175 Eli praatte. 292 01:19:48,200 --> 01:19:51,676 Pas op. Ze zullen je vinden. 293 01:19:52,334 --> 01:19:54,530 Ze zullen je vinden, Manuel. 294 01:19:54,553 --> 01:19:56,286 Nee hoor. 295 01:19:56,311 --> 01:19:58,724 We hadden weg kunnen gaan. 296 01:20:00,152 --> 01:20:02,152 Het had gekund... 297 01:20:02,941 --> 01:20:05,074 ...maar nu is het te laat. 298 01:20:05,362 --> 01:20:07,095 Nee, het is nog niet te laat. 299 01:20:07,775 --> 01:20:09,775 We gaan samen. 300 01:20:10,346 --> 01:20:12,961 Ik weet een plaats in het Noorden. Geen zorgen. 301 01:20:12,986 --> 01:20:15,470 Nee. Manuel. 302 01:20:16,432 --> 01:20:18,432 Je moet gaan. 303 01:20:19,823 --> 01:20:22,845 Ze zullen terugkomen. - Jij gaat met me mee. 304 01:20:22,870 --> 01:20:24,970 Ik ben niet... 305 01:20:26,777 --> 01:20:30,285 Als je wil kan je terugkomen voor mij. 306 01:20:30,700 --> 01:20:34,433 Ik zal hier blijven. Als ik hier blijf... 307 01:20:35,846 --> 01:20:38,046 ...kan jij het halen. 308 01:20:41,323 --> 01:20:44,736 Ik weet nog dat je wegging. 309 01:20:45,822 --> 01:20:48,555 Ik had niet met Ben moeten trouwen. 310 01:20:49,971 --> 01:20:53,038 Maar jij kwam maar niet terug. 311 01:20:53,930 --> 01:20:55,584 Ben? 312 01:20:55,609 --> 01:20:57,870 Deed ik het goed... 313 01:25:07,512 --> 01:25:11,512 Ondertiteling door Kens. 313 01:25:12,305 --> 01:25:18,303 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 22912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.